All language subtitles for Happy Days S04E03 Fonzie Loves Pinky - Part 3.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:03,518 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,920 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,723 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 4 00:00:08,793 --> 00:00:11,259 ♪ The weekend comes, my cycle hums ♪ 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,062 ♪ Ready to race to you ♪ 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,465 ♪ These days are ours ♪ 7 00:00:16,533 --> 00:00:19,367 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 8 00:00:19,437 --> 00:00:21,286 ♪ These days are ours ♪ 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,955 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 10 00:00:24,025 --> 00:00:25,919 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 11 00:00:25,943 --> 00:00:28,760 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 12 00:00:28,813 --> 00:00:30,813 ♪ It feels so right it can't be wrong ♪ 13 00:00:30,881 --> 00:00:33,581 ♪ Rocking and rolling all week long ♪ 14 00:00:42,993 --> 00:00:46,028 ♪ Sunday, Monday, happy days ♪ 15 00:00:46,096 --> 00:00:48,763 ♪ Tuesday, Wednesday, happy days ♪ 16 00:00:48,833 --> 00:00:51,066 ♪ Thursday, Friday, happy days ♪ 17 00:00:51,135 --> 00:00:53,836 ♪ Saturday, what a day ♪ 18 00:00:53,904 --> 00:00:56,471 ♪ Groovin' all week with you ♪ 19 00:00:56,540 --> 00:00:58,273 ♪ These days are ours ♪ 20 00:00:58,342 --> 00:01:00,976 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 21 00:01:01,062 --> 00:01:04,063 ♪ These days are ours ♪ 22 00:01:04,131 --> 00:01:05,975 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, baby ♪ 23 00:01:05,999 --> 00:01:06,965 ♪ These happy days ♪ 24 00:01:07,017 --> 00:01:09,117 ♪ Are yours and mine ♪ 25 00:01:09,185 --> 00:01:10,986 ♪ These happy days are yours ♪ 26 00:01:11,054 --> 00:01:13,305 ♪ And mine, Happy Days! ♪ 27 00:01:16,777 --> 00:01:19,110 This is Richie Cunningham of WZAZ-TV 28 00:01:19,163 --> 00:01:21,630 bringing you the exciting, final moments 29 00:01:21,698 --> 00:01:24,450 of the first annual Leopard Lodge Demolition Derby. 30 00:01:24,502 --> 00:01:26,535 We're down to the last two teams. 31 00:01:28,122 --> 00:01:30,188 Uh-oh, it looks like Fonzie's partner, 32 00:01:30,257 --> 00:01:31,356 Pinky is stalled. 33 00:01:32,426 --> 00:01:33,458 What is she doing? 34 00:01:33,527 --> 00:01:34,767 She's trying to fix her engine. 35 00:01:34,795 --> 00:01:35,795 Pinky, watch it! 36 00:01:41,385 --> 00:01:43,886 A victim of the infamous Malachi Crunch. 37 00:01:45,523 --> 00:01:47,806 Pinky is being taken to the hospital. 38 00:01:47,858 --> 00:01:50,792 She appears to be all right. 39 00:01:50,861 --> 00:01:52,961 Hopefully, she's just a little shaken up. 40 00:01:53,029 --> 00:01:54,674 But as a precautionary measure, 41 00:01:54,698 --> 00:01:56,965 they're rushing her to the hospital for X-rays. 42 00:01:57,033 --> 00:01:58,900 Let's just hope she's okay. 43 00:02:00,537 --> 00:02:02,904 The Demolition Derby is about to continue. 44 00:02:02,990 --> 00:02:06,024 There are only three cars left in this derby. 45 00:02:06,076 --> 00:02:08,376 Arthur Fonzarelli in car number six, 46 00:02:08,462 --> 00:02:10,712 against the dreaded Malachi Brothers. 47 00:02:10,798 --> 00:02:12,897 The unscrupulous Count Malachi 48 00:02:12,967 --> 00:02:15,250 and his not so evil brother, Rocco. 49 00:02:15,336 --> 00:02:16,584 The crowd is on edge. 50 00:02:16,670 --> 00:02:17,886 There's tension in the air. 51 00:02:19,340 --> 00:02:21,656 Okay, creep, we're going to turn you into junk. 52 00:02:21,725 --> 00:02:23,592 Oh, get those Malachis. 53 00:02:23,677 --> 00:02:26,528 The flag is up and the Derby continues. 54 00:02:26,596 --> 00:02:28,563 It's Fonzie against the Malachis. 55 00:02:28,632 --> 00:02:30,498 Two against one. 56 00:02:30,568 --> 00:02:32,918 All right, this is for Fonzie now. 57 00:02:32,987 --> 00:02:34,970 The Malachis are stalking the Fonz. 58 00:02:36,907 --> 00:02:39,107 Rocco swings around the outside 59 00:02:39,193 --> 00:02:42,677 trying to force Fonzie into position. 60 00:02:42,746 --> 00:02:44,446 Fonzie is on the defense. 61 00:02:44,514 --> 00:02:45,947 The Malachis are moving around, 62 00:02:46,015 --> 00:02:47,477 trying to set him up for the crunch. 63 00:02:48,752 --> 00:02:50,035 They're on both sides of him. 64 00:02:50,087 --> 00:02:51,102 Get him on my left. 65 00:02:51,172 --> 00:02:52,732 Which is my left? My right? 66 00:02:52,756 --> 00:02:53,772 Thy right! 67 00:02:53,841 --> 00:02:55,590 Oh, Myron, never mind. 68 00:02:55,676 --> 00:02:56,691 Count! Count! 69 00:02:59,380 --> 00:03:00,412 Here they come. 70 00:03:01,849 --> 00:03:03,569 Alas, Sir Fonz! 71 00:03:05,052 --> 00:03:07,151 And Fonzie sideswipes the Count! 72 00:03:07,221 --> 00:03:09,804 Away, Sir Fonz! Thou darest touchest me! 73 00:03:09,890 --> 00:03:11,785 Come on, do it for all of us, baby! 74 00:03:11,809 --> 00:03:14,560 Now he's chasing Rocco! 75 00:03:14,612 --> 00:03:16,428 Good hit! 76 00:03:17,948 --> 00:03:19,631 Wow! 77 00:03:20,901 --> 00:03:22,100 And that's it for Rocco. 78 00:03:22,168 --> 00:03:23,301 That finishes Rocco! 79 00:03:23,370 --> 00:03:25,537 One down. One down. Come on. 80 00:03:26,991 --> 00:03:28,423 It's all over, Myron. 81 00:03:28,492 --> 00:03:29,791 I'm done for. 82 00:03:29,877 --> 00:03:32,043 Adieu, sweet Rocco, adieu. 83 00:03:32,112 --> 00:03:34,140 I will carry the Malachi name to battle. 84 00:03:34,164 --> 00:03:35,864 There are only two men left. 85 00:03:35,932 --> 00:03:38,733 Arthur Fonzarelli and Count Malachi, 86 00:03:38,802 --> 00:03:40,652 in a fight to the finish. 87 00:03:40,721 --> 00:03:42,387 Now it is thee and me! 88 00:03:50,564 --> 00:03:52,514 The Count just missed Fonzie. 89 00:03:52,600 --> 00:03:54,549 Lay down, Sir Fonz. 90 00:03:56,353 --> 00:03:58,653 They're moving slowly, stalking each other. 91 00:04:01,775 --> 00:04:03,708 Fonzie is stopping. 92 00:04:05,362 --> 00:04:06,527 Something's wrong. 93 00:04:06,596 --> 00:04:07,762 He must be stalled! 94 00:04:07,831 --> 00:04:09,798 Fonzie's trying to start his car. 95 00:04:09,866 --> 00:04:11,366 Oh, it looks bad for the Fonz. 96 00:04:11,452 --> 00:04:14,118 Now the Count has Fonzie right where he wants him. 97 00:04:14,171 --> 00:04:15,654 But he's not making a move. 98 00:04:15,706 --> 00:04:18,940 The Count is just circling Fonz, he's just circling him. 99 00:04:19,009 --> 00:04:21,826 What is the Count's strategy? 100 00:04:21,879 --> 00:04:24,012 Why doesn't the Count hit him? 101 00:04:24,081 --> 00:04:25,413 Oh, I understand. 102 00:04:25,482 --> 00:04:27,198 He's prolonging the agony. 103 00:04:27,268 --> 00:04:29,934 He's hovering over Fonzie like a vulture. 104 00:04:31,021 --> 00:04:32,353 You're through, Sir Fonz. 105 00:04:32,422 --> 00:04:33,688 You're through! 106 00:04:41,115 --> 00:04:43,832 The Count stops. What's he doing? 107 00:04:43,901 --> 00:04:46,768 He's tipping his hat in victory. 108 00:04:46,836 --> 00:04:48,687 It's all over for the Fonz. 109 00:04:51,709 --> 00:04:53,589 No wait, Fonzie starts his car. 110 00:04:53,627 --> 00:04:55,147 Arthur! 111 00:04:56,830 --> 00:04:57,830 He's not stalled? 112 00:05:00,000 --> 00:05:01,695 And he rams the Count! 113 00:05:01,719 --> 00:05:03,596 It was a trick, ladies and gentlemen. 114 00:05:03,620 --> 00:05:04,853 Fonzie wasn't stalled. 115 00:05:04,922 --> 00:05:06,738 Great strategy, Fonz! 116 00:05:06,807 --> 00:05:08,223 Come on! Fonzie, come on! 117 00:05:10,394 --> 00:05:11,976 Sir Fonz! 118 00:05:13,147 --> 00:05:14,395 It's a direct hit! 119 00:05:14,481 --> 00:05:15,697 Hey! 120 00:05:19,320 --> 00:05:21,702 I'm going to loosen your pigeons now, Malachi. 121 00:05:21,772 --> 00:05:23,138 He's going to hit him again! 122 00:05:27,578 --> 00:05:29,506 Enough, Sir Fonz, the battle's done. 123 00:05:29,530 --> 00:05:31,450 The Count's radiator is steaming. 124 00:05:31,498 --> 00:05:33,310 That's it, the Count is out of the derby. 125 00:05:33,334 --> 00:05:34,711 Isn't that wonderful, Howard? 126 00:05:34,735 --> 00:05:35,978 Yeah, it's wonderful. Did you love it? 127 00:05:36,002 --> 00:05:37,263 You're killing me, but it's wonderful. 128 00:05:37,287 --> 00:05:38,998 Fonzarelli is the winner. 129 00:05:39,022 --> 00:05:40,088 The derby's over. 130 00:05:40,157 --> 00:05:42,257 Adieu, sweet chariot. 131 00:05:48,432 --> 00:05:50,765 Well done, Sir Fonzie. 132 00:05:50,834 --> 00:05:53,034 To the victor belongs the spoils. 133 00:05:53,103 --> 00:05:55,119 I think I'll make a spoil out of you. 134 00:05:55,189 --> 00:05:57,422 Fonz, Fonz, what are you doing? The derby's over. 135 00:05:57,474 --> 00:05:58,573 It's not fair! 136 00:05:58,641 --> 00:06:00,759 I haven't got my car! 137 00:06:00,811 --> 00:06:02,756 Hey, you didn't think about Pinky, did you? 138 00:06:02,780 --> 00:06:04,563 I give up! I give up! 139 00:06:04,615 --> 00:06:05,897 He's chasing him this way. 140 00:06:05,949 --> 00:06:07,260 It's not nice, Fonz, it's not nice! 141 00:06:07,284 --> 00:06:08,284 Yeah, Fonzie! 142 00:06:11,405 --> 00:06:12,771 Hold thy place. 143 00:06:12,823 --> 00:06:16,158 Farewell, sweet prince, farewell. 144 00:06:16,243 --> 00:06:17,653 He trapped the Count in the men's room. 145 00:06:17,677 --> 00:06:20,078 That's Fonzie's bathroom blitz! 146 00:06:20,147 --> 00:06:22,647 Fonzie. Yeah, save it for me, Mr. C. 147 00:06:22,716 --> 00:06:24,110 Fonz, how does it feel to be champion? 148 00:06:24,134 --> 00:06:25,466 Not now, Cunningham. 149 00:06:25,535 --> 00:06:26,896 Where is my lady? Where's Pinky? 150 00:06:26,920 --> 00:06:28,519 Uh, she's at Pfister Hospital. 151 00:06:28,589 --> 00:06:30,299 Pfister Hospital, all right. 152 00:06:30,323 --> 00:06:31,443 You were great, Fonz, great! 153 00:06:31,491 --> 00:06:33,625 That's right, as usual. 154 00:06:38,232 --> 00:06:39,931 Let the pigeons loose! 155 00:06:42,001 --> 00:06:44,269 Just try and relax, Fonz. 156 00:06:44,338 --> 00:06:47,105 We'll know how the X-rays come out pretty soon. 157 00:06:47,173 --> 00:06:49,440 I know. I know. 158 00:06:49,493 --> 00:06:52,093 But Richie... 159 00:06:52,161 --> 00:06:55,346 I'm about to do something that is very, very uncool. 160 00:06:55,416 --> 00:06:57,883 Well, go ahead, Fonz. 161 00:06:57,951 --> 00:06:59,885 Have a good cry. 162 00:07:03,791 --> 00:07:05,402 Oh, I didn't know what I was saying. 163 00:07:05,426 --> 00:07:08,393 I'm sorry. I-I didn't mean for you to cry. 164 00:07:08,462 --> 00:07:09,895 I mean, people do cry. 165 00:07:09,963 --> 00:07:11,608 It's, it's normal if you cry. 166 00:07:11,632 --> 00:07:13,109 There's nothing wrong with crying. 167 00:07:13,133 --> 00:07:15,567 I have a clean hankie. 168 00:07:15,636 --> 00:07:17,402 Cunningham, would you please, 169 00:07:17,471 --> 00:07:19,082 please pay attention? Sure. Sorry. 170 00:07:19,106 --> 00:07:21,672 This is my problem. 171 00:07:23,143 --> 00:07:25,910 I got these feelings for Pinky, you know? 172 00:07:25,979 --> 00:07:28,079 I like her a lot. 173 00:07:28,148 --> 00:07:29,925 But that isn't what I want to say. 174 00:07:29,949 --> 00:07:32,361 What I want to say is that I feel so good 175 00:07:32,385 --> 00:07:33,985 when I'm with her, you know? 176 00:07:34,053 --> 00:07:35,453 I mean, I respect her. 177 00:07:35,522 --> 00:07:37,221 I admire her. 178 00:07:37,291 --> 00:07:39,257 Uh, I, uh... 179 00:07:39,326 --> 00:07:40,353 You love her. 180 00:07:40,377 --> 00:07:41,943 I love her? 181 00:07:44,081 --> 00:07:46,081 Yeah. 182 00:07:46,166 --> 00:07:48,199 Yeah, I love her. 183 00:07:48,268 --> 00:07:50,601 I love her and, um... 184 00:07:50,671 --> 00:07:53,037 See, I'm going to ask her to marry me, 185 00:07:53,090 --> 00:07:54,923 uh, unless you can talk me out of it. 186 00:07:55,008 --> 00:07:56,870 All right, just listen to this, Fonz. 187 00:07:56,894 --> 00:08:00,262 Uh, you can't marry Pinky because, uh, 188 00:08:00,330 --> 00:08:03,698 because, uh... motorcycles. 189 00:08:03,767 --> 00:08:06,145 You can't marry Pinky because she rides a motorcycle, 190 00:08:06,169 --> 00:08:07,881 and motorcycles are very dangerous. 191 00:08:07,905 --> 00:08:11,139 And, and you'll be out on the road all the time, Fonz. 192 00:08:11,208 --> 00:08:13,074 You'll be living out of a suitcase. 193 00:08:13,143 --> 00:08:15,777 Your whole life will be a blur of neon. 194 00:08:15,845 --> 00:08:18,846 Living in sleazy motels, truck stops. 195 00:08:18,916 --> 00:08:21,049 Be eating at greasy spoons all the time. 196 00:08:21,118 --> 00:08:23,399 You're going to get sick, Fonz, with a hacking cough. 197 00:08:26,039 --> 00:08:28,017 And after all those years on the road, 198 00:08:28,041 --> 00:08:30,408 you're going to wake up one morning, 199 00:08:30,476 --> 00:08:31,659 and she'll be gone. 200 00:08:33,130 --> 00:08:35,646 Cunningham, that was terrible. 201 00:08:35,716 --> 00:08:37,749 Look, I think you should get married. 202 00:08:37,818 --> 00:08:38,862 You're perfect for each other. 203 00:08:38,886 --> 00:08:41,019 Yeah. Yeah. 204 00:08:41,088 --> 00:08:42,653 But the thing is, you understand... 205 00:08:42,722 --> 00:08:43,900 It's not going to be that way. 206 00:08:43,924 --> 00:08:45,490 When the Pink and I tie that knot, 207 00:08:45,558 --> 00:08:46,758 her driving days are over. 208 00:08:46,826 --> 00:08:48,193 That's right. I'm going to buy her 209 00:08:48,262 --> 00:08:49,394 a little house, you know? 210 00:08:49,462 --> 00:08:51,596 And we'll have a little picket fence, you know? 211 00:08:51,664 --> 00:08:54,499 And, uh, I'll buy her a little dog. 212 00:08:54,567 --> 00:08:56,868 'Cause I love dogs. 213 00:08:58,071 --> 00:09:00,631 Oh, I didn't know you liked doggies. 214 00:09:03,610 --> 00:09:05,544 I said "dog." 215 00:09:08,448 --> 00:09:11,549 Man... the Fonz with a dog. 216 00:09:11,618 --> 00:09:13,863 Yeah. What would you name a dog, Fonz? 217 00:09:13,887 --> 00:09:15,086 I don't know. 218 00:09:15,154 --> 00:09:17,789 You know, maybe, uh, Spunky. 219 00:09:19,125 --> 00:09:20,892 Hey, Pretty Eyes. 220 00:09:20,960 --> 00:09:22,572 How are you? Look at that. 221 00:09:22,596 --> 00:09:24,340 Don't worry, I'm fine, look. 222 00:09:24,364 --> 00:09:27,265 Yeah, she's even got a pink bandage. 223 00:09:27,333 --> 00:09:29,278 It took a lot of looking. Yeah. 224 00:09:29,302 --> 00:09:30,769 A-are you sure she's all right? 225 00:09:30,837 --> 00:09:32,771 Would I lie? 226 00:09:37,077 --> 00:09:38,977 She's got a hard head. 227 00:09:39,046 --> 00:09:40,612 Hey, you're telling me. 228 00:09:40,681 --> 00:09:41,913 Hey, I'm going to run down 229 00:09:41,982 --> 00:09:43,192 and tell everybody the big news. 230 00:09:43,216 --> 00:09:44,627 They're going to want to throw a party. 231 00:09:44,651 --> 00:09:46,250 Oh, I mean that Pinky is better. 232 00:09:46,319 --> 00:09:47,664 They'll throw a Pinky Is Better Party. 233 00:09:47,688 --> 00:09:49,020 Yeah, yeah, yeah. Right. 234 00:09:49,089 --> 00:09:50,421 Good luck, Fonz. Thanks. 235 00:09:50,490 --> 00:09:51,756 Um, listen, Sister, 236 00:09:51,825 --> 00:09:53,152 you know, I want to pay all these bills. 237 00:09:53,176 --> 00:09:54,676 Oh, no need. 238 00:09:54,744 --> 00:09:56,522 The brothers paid the bills. 239 00:09:56,546 --> 00:09:59,080 Oh, not our brothers, 240 00:09:59,149 --> 00:10:00,564 the Brothers Malachi. 241 00:10:00,634 --> 00:10:02,566 Aaayyh. The Malachis? 242 00:10:02,636 --> 00:10:05,196 Yes, there they are now. 243 00:10:07,140 --> 00:10:08,339 We got money. 244 00:10:08,407 --> 00:10:11,292 Sure, you think we spend all our money on clothes? 245 00:10:11,361 --> 00:10:13,645 You tell him, Rocco. 246 00:10:13,697 --> 00:10:15,730 My, my brother's very good at being humble. 247 00:10:15,799 --> 00:10:18,632 It's just the Malachi way of saying 248 00:10:18,702 --> 00:10:20,213 we're sorry about what happened. 249 00:10:20,237 --> 00:10:23,137 Hey, forget it. It's part of the game. 250 00:10:23,206 --> 00:10:24,616 We didn't want to hurt you, but who knew 251 00:10:24,640 --> 00:10:25,935 you'd go climbing out on the hood? 252 00:10:25,959 --> 00:10:28,159 All right, all right... Hey, she said it was okay. 253 00:10:28,227 --> 00:10:29,806 Now don't you little boys have somewhere to go? 254 00:10:29,830 --> 00:10:31,874 Oh, yeah, yeah, we're driving in the derby in Detroit. 255 00:10:31,898 --> 00:10:35,166 All Edsels. People love to see us smash Edsels. 256 00:10:39,756 --> 00:10:43,074 Until we meet again, Fonzarelli. 257 00:10:43,143 --> 00:10:45,710 I can wait, Myron. 258 00:10:48,147 --> 00:10:50,381 Adieu, Fonz. 259 00:10:50,450 --> 00:10:53,150 May the sun never set upon you. 260 00:10:53,219 --> 00:10:55,720 And may your thumbs ride high. 261 00:11:01,144 --> 00:11:02,911 Hey, this is a touching moment. 262 00:11:06,749 --> 00:11:08,950 You know, you're boring when you're humble. 263 00:11:09,019 --> 00:11:10,851 Let's get you home. 264 00:11:10,921 --> 00:11:12,436 You need your rest. 265 00:11:12,506 --> 00:11:13,638 Uh, no, Sister, Sister... 266 00:11:13,707 --> 00:11:16,173 Is it all right if I get like five minutes with her? 267 00:11:16,242 --> 00:11:18,977 I'll give you three... 268 00:11:19,045 --> 00:11:20,328 Pretty Eyes. 269 00:11:26,853 --> 00:11:31,255 Listen, uh, Pinky, you know, uh... 270 00:11:32,325 --> 00:11:33,602 I mean, we've been together now. 271 00:11:33,626 --> 00:11:35,171 We're getting along pretty good, huh? 272 00:11:35,195 --> 00:11:36,928 Better than pretty good. 273 00:11:36,980 --> 00:11:38,390 Yeah, yeah, yeah, that's what I think. 274 00:11:38,414 --> 00:11:40,915 So that brings me to my next point, you know. 275 00:11:40,984 --> 00:11:42,483 Let's do it. 276 00:11:42,569 --> 00:11:44,853 Over my dead body! 277 00:11:53,029 --> 00:11:55,380 I am talking about getting married. 278 00:11:57,334 --> 00:11:59,834 Oh, well, then you have one minute left. 279 00:11:59,920 --> 00:12:01,552 I'm going to leave you alone. 280 00:12:01,621 --> 00:12:03,221 What can you do in a minute? 281 00:12:10,313 --> 00:12:12,825 Fonz, are you sure you're ready? 282 00:12:12,849 --> 00:12:13,969 Hey, of course I'm ready. 283 00:12:14,016 --> 00:12:15,411 I tried to have Cunningham talk me out of it. 284 00:12:15,435 --> 00:12:16,578 You know? Thanks. 285 00:12:16,602 --> 00:12:18,002 Hey, I'm still here, ain't I? 286 00:12:30,167 --> 00:12:32,266 I'd love to be your wife. 287 00:12:36,522 --> 00:12:39,006 How am I going to learn how to spell Fonzarelli, huh? 288 00:12:39,092 --> 00:12:42,076 Well you learned how to spell Tuscadero, didn't you? 289 00:12:48,018 --> 00:12:51,352 ♪ Doo-wah... ♪ 290 00:12:55,725 --> 00:12:57,736 Because Howard did such a good job as chairman of the derby, 291 00:12:57,760 --> 00:12:59,771 he's getting a special plaque from the Leopards. 292 00:12:59,795 --> 00:13:01,640 I knew you'd be proud, Mother. 293 00:13:01,664 --> 00:13:03,398 Good-bye. 294 00:13:03,483 --> 00:13:04,693 She wasn't proud, Joanie, she wasn't. 295 00:13:04,717 --> 00:13:06,462 Oh, Mom, talk to him for me, 296 00:13:06,486 --> 00:13:08,797 I don't want to go to the Leopard's awards dinner. 297 00:13:08,821 --> 00:13:11,922 Your father is receiving a plaque tonight. 298 00:13:11,992 --> 00:13:14,303 One of his children should be there. 299 00:13:14,327 --> 00:13:17,023 You know Richard has to go to Fonzie's engagement party. 300 00:13:17,047 --> 00:13:18,095 Oh, Mom. 301 00:13:18,164 --> 00:13:20,765 Your father will be very disappointed. 302 00:13:20,834 --> 00:13:23,201 It's just gonna be a bunch of old fuddy-duddies. 303 00:13:23,253 --> 00:13:25,018 You said it. 304 00:13:25,087 --> 00:13:27,721 They're nice fuddy-duddies. 305 00:13:28,842 --> 00:13:30,786 Thanks for picking me up, Mr. C. 306 00:13:30,810 --> 00:13:32,021 Don't mention it. 307 00:13:32,045 --> 00:13:34,879 Hey, tell the ladies how well I fixed your car. 308 00:13:34,931 --> 00:13:36,575 Desoto drives better than ever. 309 00:13:36,599 --> 00:13:38,399 Yeah, just don't step on the gas too hard, 310 00:13:38,468 --> 00:13:41,252 you'll be in Canada before you start the motor. 311 00:13:41,321 --> 00:13:43,955 You are so talented, Arthur. 312 00:13:44,024 --> 00:13:45,789 Yeah. 313 00:13:45,858 --> 00:13:46,924 And you've 314 00:13:46,993 --> 00:13:48,136 got Pinky. 315 00:13:48,160 --> 00:13:49,889 She is such a lucky girl. 316 00:13:49,913 --> 00:13:50,923 Yeah. 317 00:13:50,947 --> 00:13:52,425 You know it's hard to believe, 318 00:13:52,449 --> 00:13:53,981 Fonzie settling down. 319 00:13:54,050 --> 00:13:55,795 Arthur isn't settling down, 320 00:13:55,819 --> 00:13:57,847 he and Pinky are going on the road. 321 00:13:57,871 --> 00:13:59,181 Yeah, that's right. You know what? 322 00:13:59,205 --> 00:14:01,539 We got a corporation, and, uh, 323 00:14:01,591 --> 00:14:03,924 I'm the prez. 324 00:14:06,630 --> 00:14:09,563 Oh, Arthur, we're gonna miss you. 325 00:14:09,633 --> 00:14:11,143 Marion, he's gonna be much too busy 326 00:14:11,167 --> 00:14:12,662 to think about Milwaukee. 327 00:14:12,686 --> 00:14:14,730 Yeah, that's really right, because on the road, you know, 328 00:14:14,754 --> 00:14:16,565 I mean, Pinky's gonna be swamped with, uh, 329 00:14:16,589 --> 00:14:18,034 autographs and all that kind of stuff. 330 00:14:18,058 --> 00:14:20,102 I got to make sure everything runs smooth, you know. 331 00:14:20,126 --> 00:14:22,060 Oh, this is so exciting! 332 00:14:22,128 --> 00:14:24,562 Maybe I'll blow this pop stand town 333 00:14:24,630 --> 00:14:26,564 and be a Pinkette. 334 00:14:28,634 --> 00:14:30,568 Oh, Howard, we better go 335 00:14:30,636 --> 00:14:32,614 before we lose a daughter. Yeah. 336 00:14:32,638 --> 00:14:34,405 Listen, Joanie, 337 00:14:34,473 --> 00:14:36,118 if you want to go to Fonzie's party, 338 00:14:36,142 --> 00:14:37,419 that's okay with us. 339 00:14:37,443 --> 00:14:38,854 I mean, you can see the plaque 340 00:14:38,878 --> 00:14:41,438 when we come home tonight. 341 00:14:42,249 --> 00:14:44,515 Well, Dad, I want to see you get the plaque. 342 00:14:44,584 --> 00:14:45,683 I'm proud of you. 343 00:14:45,752 --> 00:14:48,602 Hmm. 344 00:14:48,672 --> 00:14:51,605 That's what makes it all worthwhile. 345 00:14:56,980 --> 00:15:00,081 Well, being president of a corporation, 346 00:15:00,149 --> 00:15:02,694 I'm gonna have to wear a tie maybe. 347 00:15:02,718 --> 00:15:04,652 A lot of paperwork. 348 00:15:07,157 --> 00:15:10,090 Maybe I should talk with a deeper voice. 349 00:15:10,160 --> 00:15:13,093 Aaayyh! 350 00:15:14,831 --> 00:15:16,998 Fonz? 351 00:15:17,083 --> 00:15:18,532 Hey, yeah, yeah. 352 00:15:18,618 --> 00:15:21,219 Uh, look, I think we ought to get over to Arnold's. 353 00:15:21,287 --> 00:15:23,516 Al's throwing that party for you and you shouldn't be late. 354 00:15:23,540 --> 00:15:24,972 All right. 355 00:15:25,041 --> 00:15:26,351 Fonz? Yeah? 356 00:15:26,375 --> 00:15:28,308 I gotta say this, 357 00:15:28,377 --> 00:15:30,422 and then, and then I won't say another word, okay? 358 00:15:30,446 --> 00:15:32,330 Yeah, go ahead, shoot. 359 00:15:32,382 --> 00:15:35,216 Are you sure that you want to go on the road with Pinky? 360 00:15:35,302 --> 00:15:36,567 Yeah, of course I am. 361 00:15:36,636 --> 00:15:39,437 Look, I know what I said before, but I changed my mind. 362 00:15:39,506 --> 00:15:41,872 I mean, she's gonna have all that glamour going on 363 00:15:41,941 --> 00:15:43,140 and maybe make a fortune. 364 00:15:43,209 --> 00:15:45,204 I'd like to be in on that, I could dig that. 365 00:15:45,228 --> 00:15:49,330 Well, I guess I'm happy for you, but, uh... 366 00:15:49,398 --> 00:15:51,015 I'm gonna miss you. 367 00:15:51,067 --> 00:15:53,212 Well, then you can always write me for advice. 368 00:15:54,738 --> 00:15:55,903 I'll tell you something, 369 00:15:55,972 --> 00:15:57,649 we're gonna have a very small wedding, dig it? 370 00:15:57,673 --> 00:16:00,141 And then we'll honeymoon in Chicago, maybe New York, 371 00:16:00,210 --> 00:16:01,854 and then on to Hollywood, you know. 372 00:16:01,878 --> 00:16:04,145 ♪ Hooray for Hollywood. ♪ 373 00:16:06,299 --> 00:16:08,232 Who's that? I don't know. 374 00:16:09,969 --> 00:16:11,903 Oh, Fonzie, I'm glad we found you. 375 00:16:11,971 --> 00:16:13,470 There's been a change in plans. 376 00:16:13,539 --> 00:16:15,684 Pinky's gonna be on The Ed Sullivan Show. 377 00:16:15,708 --> 00:16:16,640 Isn't that great? 378 00:16:16,709 --> 00:16:18,642 And we leave for New York tomorrow. 379 00:16:18,711 --> 00:16:20,311 Oh, and there's something else. 380 00:16:20,379 --> 00:16:21,891 You and Pinky are gonna get married 381 00:16:21,915 --> 00:16:24,475 on the infield at the Daytona 500. 382 00:16:25,852 --> 00:16:28,163 And here is your first paycheck 383 00:16:28,187 --> 00:16:30,165 from Pinky, Incorporated. 384 00:16:31,324 --> 00:16:32,635 A paycheck? Mm-hmm. 385 00:16:32,659 --> 00:16:35,092 Well, sure, Pinky takes care of everybody 386 00:16:35,161 --> 00:16:36,426 that works for her. 387 00:16:36,495 --> 00:16:39,096 You got a little bonus, but you deserve it. 388 00:16:39,165 --> 00:16:40,375 Listen, we gotta run. 389 00:16:40,399 --> 00:16:41,710 Mmm, see you at the party. 390 00:16:41,734 --> 00:16:42,900 You stick with Pinky, 391 00:16:42,969 --> 00:16:44,568 and she'll take care of all of us. 392 00:16:44,637 --> 00:16:45,736 Mmm! 393 00:16:45,805 --> 00:16:46,816 Oh. 394 00:16:46,840 --> 00:16:48,772 Think Pink! 395 00:16:59,018 --> 00:17:01,953 I never saw a pink check before. 396 00:17:03,690 --> 00:17:06,573 She paid me. 397 00:17:06,643 --> 00:17:09,576 Yeah, well, that-that's a lot of money, Fonz. 398 00:17:09,646 --> 00:17:10,811 Hey, you-you were right, 399 00:17:10,880 --> 00:17:13,398 you're gonna do very well. 400 00:17:13,450 --> 00:17:15,549 She paid me like an employee. 401 00:17:18,872 --> 00:17:22,306 ♪ Now remember ♪ 402 00:17:22,375 --> 00:17:26,277 ♪ Sunshine can be found ♪ 403 00:17:26,346 --> 00:17:30,631 ♪ Behind a cloudy sky... ♪ 404 00:17:30,717 --> 00:17:32,227 I don't think Fonzie's in the mood for this. 405 00:17:32,251 --> 00:17:33,317 Of course he is. 406 00:17:33,385 --> 00:17:34,402 Excellent news, 407 00:17:34,470 --> 00:17:35,947 the bachelor party's all set for tonight. 408 00:17:35,971 --> 00:17:37,449 Yeah, we knew Alfred threw you this party 409 00:17:37,473 --> 00:17:39,285 so, uh, when you get bored with the kid stuff 410 00:17:39,309 --> 00:17:40,753 and want to do something really grown up... 411 00:17:40,777 --> 00:17:42,042 Just give us the high sign, 412 00:17:42,111 --> 00:17:43,711 we'll all go over to my garage. 413 00:17:43,780 --> 00:17:45,374 I'll even move out the Buick. 414 00:17:45,398 --> 00:17:47,365 'Cause I just got all 12 issues 415 00:17:47,433 --> 00:17:49,367 of National Geographic magazine. 416 00:17:51,104 --> 00:17:53,821 Nude Pygmies. 417 00:17:59,696 --> 00:18:02,295 Carrying spears. 418 00:18:02,365 --> 00:18:03,797 Cunningham? 419 00:18:03,867 --> 00:18:05,799 Well, come on, let's go. 420 00:18:05,869 --> 00:18:08,802 Come on, guys, I'll look at the nude pygmies. 421 00:18:18,964 --> 00:18:20,931 Hi, Fonzie. 422 00:18:21,000 --> 00:18:22,949 What are you doing here so early? 423 00:18:23,019 --> 00:18:24,618 You shave in the kitchen? 424 00:18:24,687 --> 00:18:27,387 Only over the sink. 425 00:18:27,474 --> 00:18:30,374 Listen, uh, why don't you just keep everybody out of here, 426 00:18:30,443 --> 00:18:32,455 beside just Pinky, let Pinky in, all right? 427 00:18:32,479 --> 00:18:34,290 You invited a lot of people out here. 428 00:18:34,314 --> 00:18:37,131 I know what I did, I got some private business, okay, Alfred? 429 00:18:37,200 --> 00:18:39,132 All right, I'll do the best I can. 430 00:18:39,202 --> 00:18:40,679 Yeah, that's nice, thanks. 431 00:18:40,703 --> 00:18:43,637 How did Arnold ever make a living out of this place? 432 00:18:45,308 --> 00:18:46,757 Hey, Big Al. 433 00:18:46,826 --> 00:18:49,760 Oh, don't look, I'm not ready yet. 434 00:18:55,000 --> 00:18:56,767 Hey, Pinky, sit down. 435 00:18:56,836 --> 00:18:57,935 Hiya, honey. 436 00:18:58,003 --> 00:18:59,937 Richie said you wanted to see me right away. 437 00:19:00,005 --> 00:19:01,555 You are an eager one. 438 00:19:01,641 --> 00:19:02,573 Yeah, something like that. 439 00:19:02,642 --> 00:19:03,774 You got the check? 440 00:19:03,843 --> 00:19:05,159 Yeah, I got it, thanks. 441 00:19:05,228 --> 00:19:06,993 What's the matter? Not enough? 442 00:19:07,062 --> 00:19:09,074 Give yourself a raise, you're the prez. 443 00:19:09,098 --> 00:19:10,664 And you're the chairman. 444 00:19:10,733 --> 00:19:11,665 Yeah, huh? 445 00:19:11,734 --> 00:19:12,911 Hey. 446 00:19:12,935 --> 00:19:14,296 Did you hear about The Ed Sullivan Show? 447 00:19:14,320 --> 00:19:15,485 Yeah, and it sounds great, 448 00:19:15,554 --> 00:19:17,133 you'll probably get juggled by a bear. 449 00:19:17,157 --> 00:19:19,089 Hmm. 450 00:19:19,159 --> 00:19:20,357 Could be fun. 451 00:19:20,410 --> 00:19:23,343 Pinky, uh, 452 00:19:23,413 --> 00:19:25,345 I can't take this. 453 00:19:27,249 --> 00:19:29,233 What, are you gonna work for nothing? 454 00:19:29,285 --> 00:19:31,218 No. 455 00:19:31,287 --> 00:19:34,037 But I can't be Mr. Pinky Tuscadero. 456 00:19:34,090 --> 00:19:36,190 Hey, nobody ever said that. 457 00:19:36,258 --> 00:19:37,558 It's not gonna be like that, 458 00:19:37,627 --> 00:19:39,238 we're gonna be together, we're gonna have fun. 459 00:19:39,262 --> 00:19:43,046 Yeah, um, I can't do it, Pinky. 460 00:19:46,335 --> 00:19:48,319 I don't understand that. 461 00:19:48,388 --> 00:19:51,021 Pinky, I-I can't make it. 462 00:19:51,090 --> 00:19:53,858 Uh, Lola and Tina can take care of business, 463 00:19:53,926 --> 00:19:55,921 you're the main attraction. 464 00:19:55,945 --> 00:19:58,579 Well, I can't do it without you. 465 00:19:58,648 --> 00:20:00,793 There are a lot of mechanics. 466 00:20:00,817 --> 00:20:02,716 Well, wait a minute, 467 00:20:02,785 --> 00:20:05,025 you're-you're saying you're not gonna come with me? 468 00:20:10,243 --> 00:20:12,343 All right, I-I won't go either. 469 00:20:12,411 --> 00:20:13,444 That's it. 470 00:20:13,512 --> 00:20:14,512 I'll stay here with you. 471 00:20:14,580 --> 00:20:15,924 Yeah? Yeah. 472 00:20:15,948 --> 00:20:17,726 You're gonna give up The Ed Sullivan Show, 473 00:20:17,750 --> 00:20:19,328 fame and fortune for me, huh? 474 00:20:19,352 --> 00:20:21,252 Sure. Now, come on, Pinky. 475 00:20:21,320 --> 00:20:22,964 Let me ask you one question, huh? 476 00:20:22,988 --> 00:20:25,201 How long have you wanted to do this? 477 00:20:25,225 --> 00:20:27,157 All right. 478 00:20:27,227 --> 00:20:28,459 Ever since I could walk. 479 00:20:28,511 --> 00:20:29,791 That's right. 480 00:20:29,845 --> 00:20:31,323 It's been there a long time, 481 00:20:31,347 --> 00:20:33,947 and now you got it, you can't just give it up like that. 482 00:20:34,017 --> 00:20:36,577 However, you can give it your best shot. 483 00:20:37,854 --> 00:20:39,253 I don't know, Fonz. 484 00:20:39,322 --> 00:20:41,882 Hey, hey, hey, the thing is, 485 00:20:41,924 --> 00:20:43,735 in a little while things will be different, 486 00:20:43,759 --> 00:20:45,170 maybe we'll get back together again, 487 00:20:45,194 --> 00:20:47,306 we'll see how things are, huh? 488 00:20:47,330 --> 00:20:49,391 Just know that I'm gonna be rooting for you, 489 00:20:49,415 --> 00:20:51,226 and you better make me proud 490 00:20:51,250 --> 00:20:52,761 or I'm gonna come looking for you. 491 00:20:54,687 --> 00:20:55,886 What are you gonna do? 492 00:20:55,954 --> 00:20:57,771 You gonna get back to your hundred girls 493 00:20:57,840 --> 00:20:59,150 again, huh? No, no, no, 494 00:20:59,174 --> 00:21:01,734 I'll cut 'em down to about 80. 495 00:21:02,595 --> 00:21:04,240 Makes 'em feel kind of special. 496 00:21:04,264 --> 00:21:06,113 Aaayyh. 497 00:21:09,018 --> 00:21:10,518 I'm ready, Fonz. 498 00:21:10,586 --> 00:21:11,802 Shall I bring 'em in? 499 00:21:11,854 --> 00:21:13,949 Yeah, let 'em in, let's have a party. 500 00:21:13,973 --> 00:21:16,623 They all want to congratulate you... come on in, everybody. 501 00:21:16,693 --> 00:21:18,959 Oh, congratulations! Ooh! 502 00:21:19,028 --> 00:21:20,105 Congratulations, Fonzie. 503 00:21:20,129 --> 00:21:21,573 All right, all right. Yeah! 504 00:21:21,597 --> 00:21:23,230 Congratulations! 505 00:21:23,299 --> 00:21:25,298 Excuse me, could I get some pictures of you, 506 00:21:25,368 --> 00:21:26,978 the lovely couple up there, with the motorcycles? 507 00:21:27,002 --> 00:21:28,935 Thank you. We have an interview at W.K. 508 00:21:29,004 --> 00:21:30,604 and WZAZ later. 509 00:21:30,673 --> 00:21:32,917 And then there's a guy from Cam and Piston Digest 510 00:21:32,941 --> 00:21:35,104 that wants to do a personal profile on you tonight. 511 00:21:35,128 --> 00:21:36,460 Excuse me, sir, 512 00:21:36,529 --> 00:21:38,140 could I have just a picture of the Pinkettes and Pinky? 513 00:21:38,164 --> 00:21:39,413 Just for a minute, thank you. 514 00:21:39,499 --> 00:21:40,798 Thank you. 515 00:21:40,867 --> 00:21:42,528 I want you to step in there. 516 00:21:42,552 --> 00:21:45,112 There we go and... good. 517 00:21:47,006 --> 00:21:49,607 What's the matter, Cunningham, 518 00:21:49,675 --> 00:21:51,609 you gonna blow in my ear? 519 00:21:51,677 --> 00:21:52,943 No. 520 00:21:53,012 --> 00:21:55,779 No, Fonz. 521 00:21:55,848 --> 00:21:57,781 Is it all over? 522 00:21:57,850 --> 00:21:59,282 Yeah. 523 00:21:59,351 --> 00:22:01,284 I'm sorry. Why? 524 00:22:01,353 --> 00:22:03,120 I was a high school dropout, 525 00:22:03,188 --> 00:22:05,789 I almost became president. 526 00:22:05,858 --> 00:22:07,503 Well, do you want me to tell everybody? 527 00:22:07,527 --> 00:22:08,792 No, no, no. Kill the party? 528 00:22:08,861 --> 00:22:10,794 Let them find out by themselves. 529 00:22:10,863 --> 00:22:12,062 Ralphie, Potsie, 530 00:22:12,115 --> 00:22:14,215 let's go, let's go to that, uh, party of yours. 531 00:22:14,283 --> 00:22:16,016 I love the National Geographic. 532 00:22:16,085 --> 00:22:17,980 All right. Uh, Oh, great, Fonze! 533 00:22:18,004 --> 00:22:19,336 Just a minute, uh, 534 00:22:19,405 --> 00:22:21,805 I want to get some more pictures of you later, Mr. Tuscadero. 535 00:22:25,044 --> 00:22:27,645 Hey! 536 00:22:27,713 --> 00:22:30,514 That is not Mr. Tuscadero. 537 00:22:30,583 --> 00:22:32,550 That's the Fonz. 538 00:22:32,602 --> 00:22:33,634 Hey! 539 00:22:39,942 --> 00:22:41,675 Everybody dance. 540 00:22:41,744 --> 00:22:42,843 Come on, enjoy. 541 00:22:42,912 --> 00:22:44,678 Eat! Drink! 542 00:22:44,747 --> 00:22:46,680 This is costing me a fortune. 543 00:22:46,749 --> 00:22:49,516 ♪ You shake my nerves and you rattle my brains ♪ 544 00:22:49,585 --> 00:22:52,185 ♪ Too much love drives a man insane ♪ 545 00:22:52,254 --> 00:22:54,939 ♪ You broke my will, but what a thrill ♪ 546 00:22:54,991 --> 00:22:56,769 ♪ Goodness, gracious, great balls of fire ♪ 547 00:22:56,793 --> 00:22:59,459 ♪ I laughed at love 'cause I thought it was funny ♪ 548 00:22:59,528 --> 00:23:02,012 ♪ You came along and moved me, honey ♪ 549 00:23:02,081 --> 00:23:04,848 ♪ I changed my mind, 'cause love is fine ♪ 550 00:23:04,917 --> 00:23:07,985 ♪ Goodness, gracious, great balls of fire. ♪ 551 00:23:12,357 --> 00:23:14,291 ♪ ♪ 552 00:24:25,998 --> 00:24:27,932 How are you doing, Fonz? 553 00:24:28,000 --> 00:24:29,645 You all right? Aaayyh. 554 00:24:29,669 --> 00:24:31,602 Get on. 555 00:24:31,671 --> 00:24:32,837 Fonz? 556 00:24:32,905 --> 00:24:34,839 Please. 557 00:24:38,060 --> 00:24:39,660 You're sure you're okay, Fonz? 558 00:24:39,728 --> 00:24:41,172 Sure, I'm okay, I got a date 559 00:24:41,196 --> 00:24:42,507 with the Polaski twins tonight. 560 00:24:42,531 --> 00:24:43,842 You just hold on, Richie. 561 00:24:43,866 --> 00:24:44,898 Sure. 562 00:24:44,967 --> 00:24:46,733 With the Polaski twins, that sounds great. 563 00:24:46,802 --> 00:24:48,179 Hey, you know what's not great? 564 00:24:48,203 --> 00:24:50,348 You dangle your feet when you ride with me. 565 00:24:50,372 --> 00:24:51,805 Well, I-I like dangling. 566 00:24:51,874 --> 00:24:53,974 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 567 00:24:54,043 --> 00:24:56,476 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 568 00:24:56,545 --> 00:24:58,228 ♪ These are such happy days! ♪ 569 00:25:04,203 --> 00:25:06,570 ♪ Good-bye, gray sky, hello, blue ♪ 570 00:25:06,639 --> 00:25:09,272 ♪ There's nothing can hold me when I hold you ♪ 571 00:25:09,342 --> 00:25:11,809 ♪ It feels so right, it can't be wrong ♪ 572 00:25:11,877 --> 00:25:14,611 ♪ Rockin' and rollin' all week long ♪ 573 00:25:14,680 --> 00:25:17,013 ♪ These days are ours ♪ 574 00:25:17,082 --> 00:25:19,716 ♪ Happy and free ♪ ♪ Oh, happy days ♪ 575 00:25:19,785 --> 00:25:22,352 ♪ These days are ours ♪ 576 00:25:22,421 --> 00:25:24,955 ♪ Share them with me ♪ ♪ Oh, baby ♪ 577 00:25:25,024 --> 00:25:27,457 ♪ These happy days are yours and mine ♪ 578 00:25:27,527 --> 00:25:30,628 ♪ These happy days are yours and mine, Happy Days! ♪ 38012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.