All language subtitles for Deadliest.Catch.S19E08.Anchor.Management.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,100 Coming over. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 Look how big that thing is. Look. 3 00:00:09,734 --> 00:00:11,000 That's crazy, dude. 4 00:00:11,634 --> 00:00:13,633 The storm is as big as Russia. 5 00:00:16,066 --> 00:00:17,433 Sixty-plus knots. 6 00:00:20,533 --> 00:00:22,233 And the seas are gonna come up fast, 7 00:00:24,867 --> 00:00:26,065 like 30, 40 feet. 8 00:00:26,066 --> 00:00:27,532 And then it's gonna get us... 9 00:00:27,533 --> 00:00:29,532 It'll be right on top of us. 10 00:00:29,533 --> 00:00:31,533 God help anybody who gets stuck in that one. 11 00:00:32,100 --> 00:00:33,232 Look out! 12 00:00:33,233 --> 00:00:34,634 Son of a bitch! 13 00:00:36,867 --> 00:00:37,899 What is that? 14 00:00:37,900 --> 00:00:38,800 I don't know. 15 00:00:38,801 --> 00:00:39,841 It was a big one. 16 00:00:40,867 --> 00:00:42,467 Get out of the way. 17 00:00:43,867 --> 00:00:45,332 Watch out! 18 00:00:45,333 --> 00:00:47,900 Anchor up, now. 19 00:00:51,800 --> 00:00:52,966 Watch out! 20 00:00:52,967 --> 00:00:54,776 - No, no, no, no. - Watch out. 21 00:00:54,800 --> 00:00:56,100 Man! 22 00:00:56,634 --> 00:00:57,467 No! 23 00:00:57,468 --> 00:00:59,366 Shut the up and listen. 24 00:00:59,367 --> 00:01:02,467 You are not about to treat me like. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,160 That's a big one. 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,533 If you're out here, it got you. 27 00:01:09,600 --> 00:01:11,734 Russian Kamchatka is going to get you. 28 00:01:21,734 --> 00:01:25,366 Two hundred and eighty miles northeast of Dutch Harbor... 29 00:01:25,367 --> 00:01:27,247 That looks like it's coming from Russia. 30 00:01:27,734 --> 00:01:29,265 40 to 50-knot winds. 31 00:01:29,266 --> 00:01:32,233 - And 15-foot seas. - And 15-foot seas. 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,247 On the Northwestern... 33 00:01:35,600 --> 00:01:36,799 But good news is, 34 00:01:36,800 --> 00:01:37,899 it's blowing southernly. 35 00:01:37,900 --> 00:01:39,366 So the island will protect us. 36 00:01:39,367 --> 00:01:41,065 It'll shelter us from those winds. 37 00:01:41,066 --> 00:01:42,333 So we might be all right. 38 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 We'll figure it out. 39 00:01:44,801 --> 00:01:46,467 Let's just get through the gear. 40 00:01:48,066 --> 00:01:49,999 Born 800 miles northwest 41 00:01:50,000 --> 00:01:52,332 of the Bering Sea's Pribilof Islands, 42 00:01:52,333 --> 00:01:55,165 on Russia's Kamchatka Peninsula. 43 00:01:55,166 --> 00:01:58,165 A low-pressure system sweeps southeast, 44 00:01:58,166 --> 00:02:01,099 projected to hit the golden, bairdi 45 00:02:01,100 --> 00:02:02,700 and black cod grounds. 46 00:02:04,967 --> 00:02:06,799 First one! 47 00:02:06,800 --> 00:02:10,799 This Kamchatka storm is coming through hard and heavy, 48 00:02:10,800 --> 00:02:14,099 but I think that there's still some fishing here. 49 00:02:14,100 --> 00:02:15,600 We do have to make a delivery. 50 00:02:17,433 --> 00:02:18,900 If we can find something, 51 00:02:19,233 --> 00:02:20,733 a strip, 52 00:02:20,734 --> 00:02:23,600 and you can get in some 30, 40s or better, 53 00:02:24,467 --> 00:02:26,432 it'll add up real fast. 54 00:02:26,433 --> 00:02:27,899 Yeah. 55 00:02:27,900 --> 00:02:28,999 Captain Sig Hansen 56 00:02:29,000 --> 00:02:31,966 alongside co-captain and daughter, Mandy, 57 00:02:31,967 --> 00:02:34,432 returns to 120 pots 58 00:02:34,433 --> 00:02:37,099 set in a 64-fathom trench 59 00:02:37,100 --> 00:02:38,900 on the northern bairdi grounds. 60 00:02:41,800 --> 00:02:43,467 Now what? Come on now. 61 00:02:47,900 --> 00:02:48,999 Whoo! 62 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Now that's... 63 00:02:51,266 --> 00:02:52,967 It's just warming up. 64 00:02:59,066 --> 00:03:00,967 We wanna see, twice that. 65 00:03:06,533 --> 00:03:08,066 Come on, baby. 66 00:03:08,967 --> 00:03:10,366 Come on now. 67 00:03:10,367 --> 00:03:11,900 Coming now! 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,166 It worked! 69 00:03:15,533 --> 00:03:16,734 Ho! 70 00:03:17,000 --> 00:03:18,065 Yeah! 71 00:03:18,066 --> 00:03:19,232 That's getting a little better. 72 00:03:19,233 --> 00:03:20,233 It's picking up. 73 00:03:22,266 --> 00:03:23,999 Twenty-four! 74 00:03:24,000 --> 00:03:26,799 There's a little pile in here somewhere. 75 00:03:26,800 --> 00:03:27,966 It's not spotty. 76 00:03:27,967 --> 00:03:29,332 - Yeah, it's spotty. - A little bit everywhere. 77 00:03:29,333 --> 00:03:30,333 It's spotty. 78 00:03:34,100 --> 00:03:35,265 Whoa! 79 00:03:35,266 --> 00:03:36,634 Look at that whale! 80 00:03:38,600 --> 00:03:39,799 Woo-hoo! Whoa! 81 00:03:39,800 --> 00:03:41,866 - Do you see that? - Yeah. 82 00:03:41,867 --> 00:03:43,633 - What was it? - Orca. 83 00:03:43,634 --> 00:03:45,000 That is huge. 84 00:03:46,367 --> 00:03:47,367 Yeah. 85 00:03:49,000 --> 00:03:51,799 Giant orca just right by the rack. 86 00:03:51,800 --> 00:03:52,967 Look, there he is. 87 00:03:53,367 --> 00:03:54,999 That is beautiful. 88 00:03:56,634 --> 00:03:59,265 I've never seen one that close. 89 00:03:59,266 --> 00:04:00,546 I'm gonna kill her. 90 00:04:01,266 --> 00:04:03,467 That's a good size whale, man. 91 00:04:08,100 --> 00:04:09,799 That's the closest I've ever seen one. 92 00:04:11,233 --> 00:04:12,700 Right there, right there. 93 00:04:13,700 --> 00:04:14,700 There he is. 94 00:04:16,100 --> 00:04:18,367 - Yeah. - Whoo! 95 00:04:19,233 --> 00:04:20,634 Look at him go. 96 00:04:24,333 --> 00:04:26,899 He is watching all the black cod come up in the pot. 97 00:04:26,900 --> 00:04:28,799 My God. 98 00:04:28,800 --> 00:04:30,480 - Look at him. - There he is. 99 00:04:34,533 --> 00:04:35,899 I'm gonna take it as good luck. 100 00:04:35,900 --> 00:04:38,232 I mean, that just made my childhood dream come true. 101 00:04:38,233 --> 00:04:39,873 I know. 102 00:04:41,867 --> 00:04:43,467 So these are big, yeah? 103 00:04:49,100 --> 00:04:50,366 Now we gotta stick around here. 104 00:04:50,367 --> 00:04:51,499 There's a sign of life. 105 00:04:51,500 --> 00:04:53,166 Don't... don't run from that yet. 106 00:04:53,867 --> 00:04:55,266 Set it back. Set it back. 107 00:04:56,433 --> 00:04:57,533 Going over. 108 00:05:01,734 --> 00:05:03,534 We'll let 'em soak and see what happens. 109 00:05:05,500 --> 00:05:07,166 It fails, it's on you. 110 00:05:10,800 --> 00:05:13,166 Eighty-five miles southwest, 111 00:05:16,100 --> 00:05:18,333 just outside the Kamchatka Front... 112 00:05:21,367 --> 00:05:23,967 Let's go crabbing! 113 00:05:25,100 --> 00:05:27,500 Let's go and grab it. 114 00:05:29,634 --> 00:05:31,066 He is in his underwear. 115 00:05:31,433 --> 00:05:32,433 On the table. 116 00:05:33,000 --> 00:05:35,634 - Look. - Let's go and grab it. 117 00:05:36,533 --> 00:05:38,899 Let's go crabbing! 118 00:05:38,900 --> 00:05:40,800 I think Brandon might be losing it. 119 00:05:41,734 --> 00:05:43,699 O n the Aleutian Lady... 120 00:05:43,700 --> 00:05:44,899 Brandon has lost his mind. 121 00:05:44,900 --> 00:05:46,020 We're not catching any crab. 122 00:05:47,700 --> 00:05:48,799 All right, guys. 123 00:05:48,800 --> 00:05:50,499 We gotta go set this stuff now. 124 00:05:50,500 --> 00:05:53,366 This storm is about to barrel in on us, so... 125 00:05:53,367 --> 00:05:54,999 Let's rock and roll. 126 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Roger. 127 00:06:02,166 --> 00:06:03,366 All right, there we go. 128 00:06:03,800 --> 00:06:05,066 Pot going over. 129 00:06:06,700 --> 00:06:08,265 We got two sets. 130 00:06:08,266 --> 00:06:10,332 We're gonna set a 26-potter 131 00:06:10,333 --> 00:06:12,332 over here in the shallows 132 00:06:12,333 --> 00:06:15,433 and a 25-potter out here in the deep, 133 00:06:16,000 --> 00:06:17,066 and we'll find out. 134 00:06:19,500 --> 00:06:23,500 With 43,000 pounds of eastern bairdi crab still to catch... 135 00:06:24,100 --> 00:06:25,100 Going over. 136 00:06:25,734 --> 00:06:26,894 All right! 137 00:06:28,100 --> 00:06:30,432 Fifth generation fisherman Rick Shelford 138 00:06:30,433 --> 00:06:34,999 sets 51 prospect pots southeast of the storm's path 139 00:06:35,000 --> 00:06:36,733 before building seeds, 140 00:06:36,734 --> 00:06:38,100 forcing him to shut down. 141 00:06:40,166 --> 00:06:41,866 Hoping there's a... to grab it. 142 00:06:41,867 --> 00:06:45,900 Look, the hook's gotta go in the middle where your hand was. 143 00:06:46,367 --> 00:06:47,367 Roger. 144 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Look out! 145 00:06:52,533 --> 00:06:53,533 Hey! 146 00:06:53,534 --> 00:06:54,634 Son of a bitch! 147 00:06:56,634 --> 00:06:58,754 - You okay? - You all right? 148 00:07:00,634 --> 00:07:01,834 Are we good? 149 00:07:03,433 --> 00:07:04,533 Yeah, good. 150 00:07:05,800 --> 00:07:07,366 Did he get hit? 151 00:07:07,367 --> 00:07:09,233 Sort of, that's what threw him in. 152 00:07:11,367 --> 00:07:12,866 You gotta be paying attention. 153 00:07:12,867 --> 00:07:15,100 You can't just turn your back on a pot. 154 00:07:16,367 --> 00:07:17,367 Yeah. 155 00:07:18,900 --> 00:07:20,065 Lower back or what? 156 00:07:20,066 --> 00:07:22,266 - Yeah, right in here. - Yeah. 157 00:07:23,900 --> 00:07:26,099 Hey, Brandon, you wanna come in? 158 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 Roger. 159 00:07:35,800 --> 00:07:38,734 It's hurting in, like, the lowest part of my back. 160 00:07:40,533 --> 00:07:43,532 Is it feels like a muscle twitch? 161 00:07:43,533 --> 00:07:44,966 More like a stabbing. 162 00:07:44,967 --> 00:07:47,066 It... kind of hurt. 163 00:07:48,367 --> 00:07:50,366 Like, I have a really high pain tolerance, 164 00:07:50,367 --> 00:07:52,266 so I... I can push through it. 165 00:07:52,800 --> 00:07:54,100 That's disappointing. 166 00:07:56,900 --> 00:07:58,800 All right. Well, why don't you go lay down 167 00:07:59,266 --> 00:08:00,533 and see how it goes? 168 00:08:01,066 --> 00:08:02,700 We need you right now. 169 00:08:04,467 --> 00:08:05,799 Sounds like a plan. 170 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Let's go. 171 00:08:12,066 --> 00:08:13,999 We're gonna jam over 172 00:08:14,000 --> 00:08:16,800 and set another string out deep. 173 00:08:17,700 --> 00:08:19,733 Seas are starting to build 174 00:08:19,734 --> 00:08:22,100 and... I'm praying. 175 00:08:23,800 --> 00:08:26,266 Brandon will be able to bounce back. 176 00:08:29,533 --> 00:08:31,333 Ninety miles northwest, 177 00:08:33,900 --> 00:08:37,367 under the leading tendril of the Kamchatka front... 178 00:08:45,367 --> 00:08:47,099 It's just wicked. 179 00:08:47,100 --> 00:08:48,532 Look at these things. 180 00:08:48,533 --> 00:08:49,734 More gifts from Russia. 181 00:08:51,100 --> 00:08:53,600 They're stealing our crab and sending us this weather. 182 00:08:55,166 --> 00:08:56,606 Aboard the Barbara J... 183 00:08:57,634 --> 00:08:59,733 We've been shut down for eight hours, like... 184 00:08:59,734 --> 00:09:01,800 We gotta get something done here. 185 00:09:03,500 --> 00:09:05,999 And I do not like to sit in here 186 00:09:06,000 --> 00:09:07,165 and... and it's killing me, 187 00:09:07,166 --> 00:09:10,065 but you can't push your way through Mother Nature. 188 00:09:10,066 --> 00:09:11,466 Not when she's howling like this, 189 00:09:11,467 --> 00:09:13,499 you gotta respect her. 190 00:09:13,500 --> 00:09:15,467 Whoa! Watch out, watch out! 191 00:09:16,867 --> 00:09:17,800 First to feel the wrath 192 00:09:17,801 --> 00:09:20,634 of 45-knot winds and towering seas... 193 00:09:21,367 --> 00:09:22,367 God. 194 00:09:23,266 --> 00:09:25,532 Captain Steve "Harley" Davidson 195 00:09:25,533 --> 00:09:28,099 and co-captain Jack Bunnell 196 00:09:28,100 --> 00:09:31,634 rest 30 soaking pots from the grasps of the storm. 197 00:09:35,266 --> 00:09:36,600 Big-ass wave. 198 00:09:40,600 --> 00:09:42,900 We gotta get... We gotta get something done. 199 00:09:43,800 --> 00:09:45,099 And I wanna travel, you know, 200 00:09:45,100 --> 00:09:47,900 I need... I need to get this experience in this weather. 201 00:09:49,433 --> 00:09:50,634 Woo-ho-ho! 202 00:09:51,500 --> 00:09:53,165 It's big. I don't know... 203 00:09:53,166 --> 00:09:54,100 Do you wanna try it? 204 00:09:54,101 --> 00:09:55,500 Yeah, yeah. Yeah, I do. 205 00:09:57,000 --> 00:09:58,099 Heads up! 206 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 Whoo! 207 00:10:02,634 --> 00:10:04,099 All right, Jack. 208 00:10:04,100 --> 00:10:06,366 You wanna drive? You go ahead, buddy. 209 00:10:06,367 --> 00:10:07,367 Yeah. 210 00:10:08,533 --> 00:10:10,700 Let's keep my babies alive, man. 211 00:10:15,734 --> 00:10:17,734 Keep those guys safe, man. 212 00:10:20,367 --> 00:10:22,332 It's big weather. Stay off the rail. 213 00:10:22,333 --> 00:10:24,533 I'll budge you when the buoy gets near the boat. 214 00:10:25,367 --> 00:10:26,533 Is Jack driving? 215 00:10:30,600 --> 00:10:31,699 You know, when you're coming in, 216 00:10:31,700 --> 00:10:32,733 you gotta just be ready. 217 00:10:32,734 --> 00:10:34,165 If one comes and a big one comes, 218 00:10:34,166 --> 00:10:35,166 you're gonna back down. 219 00:10:38,867 --> 00:10:39,867 Look at that one. 220 00:10:40,500 --> 00:10:41,700 All right, here it comes. 221 00:10:47,266 --> 00:10:49,065 - Right here. - Right here? 222 00:10:49,066 --> 00:10:50,633 Back down, back down, back down. 223 00:10:50,634 --> 00:10:52,034 Do you see that thing? Do you... 224 00:10:54,467 --> 00:10:55,900 These are big waves, man. 225 00:10:56,533 --> 00:10:57,899 Holy. 226 00:10:57,900 --> 00:10:59,366 I think a mountain's coming at you. 227 00:10:59,367 --> 00:11:00,467 It is big. 228 00:11:02,000 --> 00:11:03,232 Damn. 229 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 There they are. 230 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 There you got the buoys right there. 231 00:11:13,800 --> 00:11:15,099 We're just gonna test it. 232 00:11:15,100 --> 00:11:17,332 If we don't pull a good news, we're not gonna... 233 00:11:17,333 --> 00:11:18,533 I don't know if it's worth it. 234 00:11:20,500 --> 00:11:21,634 Hold on, boys. 235 00:11:25,533 --> 00:11:26,999 No, no. Back off, back off. 236 00:11:27,000 --> 00:11:28,065 Come on. 237 00:11:28,066 --> 00:11:29,866 Look at that big... Look at that big one, Jack. 238 00:11:29,867 --> 00:11:32,099 You gotta pay attention to that stuff. 239 00:11:32,100 --> 00:11:35,533 Or else that will frickin' knock your crew right out. 240 00:11:39,100 --> 00:11:40,599 I think we can do this. 241 00:11:40,600 --> 00:11:42,232 We haven't even started yet. 242 00:11:42,233 --> 00:11:43,000 Maybe you... 243 00:11:43,001 --> 00:11:44,165 The pots aren't even in the block. 244 00:11:44,166 --> 00:11:45,900 Don't be getting all gung-ho on me. 245 00:11:46,433 --> 00:11:47,734 Watch out. 246 00:11:52,634 --> 00:11:53,999 Keep watching. Look at that one. 247 00:11:54,000 --> 00:11:55,266 All right. Here it comes. 248 00:11:55,900 --> 00:11:57,265 No wait. Watch out. 249 00:12:04,333 --> 00:12:05,900 No wait. Watch out. 250 00:12:09,867 --> 00:12:11,532 Ho-ho. 251 00:12:13,533 --> 00:12:14,533 Damn it. 252 00:12:18,367 --> 00:12:20,265 On the Barbara J... 253 00:12:20,266 --> 00:12:21,506 One, two, three, four. 254 00:12:23,634 --> 00:12:24,967 Yup, they're all here. 255 00:12:41,266 --> 00:12:42,799 - Whoo! - Aah! 256 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 Could you keep the waves 257 00:12:43,801 --> 00:12:46,066 on the other side of the block, please, Jack? 258 00:12:49,433 --> 00:12:51,233 Well, shut this down. This is stupid. 259 00:12:52,800 --> 00:12:54,166 Whoa! 260 00:12:54,900 --> 00:12:57,100 My guys are getting. 261 00:12:58,634 --> 00:12:59,634 Holy... 262 00:12:59,635 --> 00:13:01,532 Hey, guys. 263 00:13:01,533 --> 00:13:02,899 Come back in here, 264 00:13:02,900 --> 00:13:04,180 'cause this is not going to work. 265 00:13:05,333 --> 00:13:06,466 Whoa! 266 00:13:06,467 --> 00:13:07,899 Let's just get a few more hours 267 00:13:07,900 --> 00:13:08,900 and see if it calms down. 268 00:13:11,533 --> 00:13:13,332 - Roger, roger. - Roger. 269 00:13:13,333 --> 00:13:15,634 I hope this Kamchatka blow ain't getting close by. 270 00:13:16,634 --> 00:13:17,999 But right now... 271 00:13:18,000 --> 00:13:19,633 it's just too rough. We're gonna need to 272 00:13:19,634 --> 00:13:21,700 cut more hours and look again. But... 273 00:13:22,500 --> 00:13:23,600 Go get your chairs. 274 00:13:26,634 --> 00:13:28,900 One hundred and ninety miles southwest, 275 00:13:30,500 --> 00:13:33,100 amid the golden king crab grounds... 276 00:13:35,066 --> 00:13:37,466 Pop-pon, pon-pon, pon-pon. 277 00:13:37,467 --> 00:13:39,432 There is a storm warning. 278 00:13:39,433 --> 00:13:40,734 A storm warning. 279 00:13:43,166 --> 00:13:44,686 Aboard the Time Bandit... 280 00:13:46,266 --> 00:13:49,099 There's swells coming from two different directions. 281 00:13:49,100 --> 00:13:51,734 That tells you it's a big blow coming fast. 282 00:13:52,634 --> 00:13:55,866 This is where I, was open fishing in '99 283 00:13:55,867 --> 00:13:58,599 and I saw some handsome, some golden king crab, 284 00:13:58,600 --> 00:14:00,699 and it was a very narrow band. 285 00:14:00,700 --> 00:14:02,532 If we get one good pick, 286 00:14:02,533 --> 00:14:04,799 we'll have a half a tank full of crab 287 00:14:04,800 --> 00:14:06,366 and then they'll be able to hang on to each other, 288 00:14:06,367 --> 00:14:09,633 protect each other when you're out here bobbing around. 289 00:14:09,634 --> 00:14:11,900 As the Kamchatka front barrels their way... 290 00:14:15,100 --> 00:14:16,165 You guys ready? 291 00:14:16,166 --> 00:14:18,099 Let's go! 292 00:14:18,100 --> 00:14:20,499 Captains Johnathan and Andy Hillstrand 293 00:14:20,500 --> 00:14:22,532 gear up to haul 40 pots, 294 00:14:22,533 --> 00:14:28,166 their sights set on the bulk of their $900,000 golden crab target. 295 00:14:31,166 --> 00:14:34,086 Hopefully, it'll be out in five hours on the east side of that. 296 00:14:36,266 --> 00:14:38,467 - What if we came back to a 20 average? - Yeah. 297 00:14:40,800 --> 00:14:41,899 Come on, baby. 298 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 Let's go! 299 00:14:44,634 --> 00:14:46,466 Yeah, baby! 300 00:14:48,734 --> 00:14:50,065 We've done it! 301 00:14:50,066 --> 00:14:51,966 Yeah! 302 00:14:51,967 --> 00:14:52,967 - Whoo! - Yeah, baby. 303 00:14:52,968 --> 00:14:54,799 - Best believe it! - Whoo! 304 00:14:54,800 --> 00:14:56,899 - That's probably 30. - Yeah! 305 00:14:56,900 --> 00:14:58,432 That's 30. I bet, Andy. 306 00:14:58,433 --> 00:15:00,432 Isn't that 30? 307 00:15:00,433 --> 00:15:02,232 That's probably 30 crabs. 308 00:15:02,233 --> 00:15:03,466 Best pot of the year. 309 00:15:03,467 --> 00:15:04,800 Yeah! 310 00:15:05,100 --> 00:15:06,232 Yeah, baby! 311 00:15:06,233 --> 00:15:07,233 Whoo! 312 00:15:07,234 --> 00:15:08,500 Let's go! Whoo! 313 00:15:10,100 --> 00:15:11,500 Thirty-three. 314 00:15:12,266 --> 00:15:14,099 Thirty-three. 315 00:15:14,100 --> 00:15:16,165 Yeah, baby. That was a good pot, brother. 316 00:15:16,166 --> 00:15:17,166 Hell yeah. 317 00:15:18,000 --> 00:15:19,366 It made him happy, guys. 318 00:15:19,367 --> 00:15:21,007 - Yeah. - Roger. 319 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 You guys ready? 320 00:15:23,066 --> 00:15:23,800 Yeah. 321 00:15:23,801 --> 00:15:25,100 Yeah. 322 00:15:26,800 --> 00:15:27,867 One over. 323 00:15:31,734 --> 00:15:33,999 - We have a chance now, Andy. - Yup. 324 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 See, that's why I needed you back. 325 00:15:36,433 --> 00:15:38,165 I'm back! 326 00:15:38,166 --> 00:15:39,366 I'm back! 327 00:15:40,267 --> 00:15:42,265 - Nice. - Right there. 328 00:15:42,266 --> 00:15:44,099 - Bring it up. - That's a good pot! 329 00:15:44,100 --> 00:15:45,799 A good pot! 330 00:15:45,800 --> 00:15:47,680 - Thank you, sir. - Yeah. 331 00:15:50,166 --> 00:15:51,286 Thank you, Andy. 332 00:15:51,734 --> 00:15:52,774 It's all good, man. 333 00:15:54,266 --> 00:15:55,746 Full gear with my brother. 334 00:15:59,367 --> 00:16:01,533 Hell, yeah, yeah! 335 00:16:02,600 --> 00:16:04,266 Thirty-five crab, whoo! 336 00:16:04,700 --> 00:16:05,700 Come on, Andy. 337 00:16:09,600 --> 00:16:11,367 That last pot had 35 in it. 338 00:16:16,867 --> 00:16:19,000 I don't think I wanna tell him yet but... 339 00:16:20,734 --> 00:16:22,466 I just got... 340 00:16:22,467 --> 00:16:24,533 text from my, my... 341 00:16:25,233 --> 00:16:27,633 my co-op manager. 342 00:16:27,634 --> 00:16:29,165 We gotta see if we can get a permit 343 00:16:29,166 --> 00:16:31,265 to go cod fishing or bairdi, 344 00:16:31,266 --> 00:16:32,466 one or the other, so... 345 00:16:33,266 --> 00:16:35,432 I gotta get back and... 346 00:16:35,433 --> 00:16:37,366 see if we're gonna do bairdi or cod fish 347 00:16:37,367 --> 00:16:38,899 - or what we're gonna do. - It'll be probably next one, Andy. 348 00:16:38,900 --> 00:16:39,900 Okay. 349 00:16:46,533 --> 00:16:49,573 - See that crazy person attached to yourself? - I just got that from Nikolai. 350 00:16:50,533 --> 00:16:52,000 That's just very depressing. 351 00:16:52,634 --> 00:16:54,232 "Are you expecting any bairdi?" 352 00:16:54,233 --> 00:16:55,233 What? 353 00:16:55,634 --> 00:16:57,599 What does he mean by that? 354 00:16:57,600 --> 00:16:59,499 Probably wants me to come get the... 355 00:16:59,500 --> 00:17:01,099 cod transferred from it. 356 00:17:01,100 --> 00:17:02,000 Yeah. 357 00:17:02,001 --> 00:17:03,265 So what are you trying to tell me again? 358 00:17:03,266 --> 00:17:04,166 Are you trying to go home? 359 00:17:04,167 --> 00:17:06,165 No. I'm telling you I have to go home. 360 00:17:06,166 --> 00:17:07,533 - You have to go home. - Yeah. 361 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Unfortunately, I do have to go back home. 362 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 I understand. 363 00:17:14,000 --> 00:17:15,332 It is just gonna be... 364 00:17:15,333 --> 00:17:16,733 We're gonna be... 365 00:17:16,734 --> 00:17:19,574 - Dude, it has just been so nice having you out here, man. - Yeah. 366 00:17:23,533 --> 00:17:25,053 We need to get you to town, 367 00:17:25,700 --> 00:17:26,800 send you home. 368 00:17:27,900 --> 00:17:30,100 Drive home in a 60-knot westerly. 369 00:17:31,800 --> 00:17:33,366 I gotta watch out and anchor up. 370 00:17:33,367 --> 00:17:34,467 Yeah. 371 00:17:35,166 --> 00:17:36,967 Hopefully, everything works out. 372 00:17:38,500 --> 00:17:39,999 I thought that you was gonna... 373 00:17:40,000 --> 00:17:41,532 - Yeah? - Yeah, we're out of the woods now. 374 00:17:41,533 --> 00:17:43,533 I have never hugged my brother this long. 375 00:17:47,000 --> 00:17:48,367 My God, he kissed me. 376 00:17:48,900 --> 00:17:50,065 He's touching me, Mom. 377 00:17:50,066 --> 00:17:51,100 He's touching me, Mom. 378 00:17:53,100 --> 00:17:55,266 Two hundred and sixty miles northeast... 379 00:17:56,867 --> 00:17:58,166 Aw, he's still here. 380 00:17:59,367 --> 00:18:01,899 And they know to stay on the starboard side. 381 00:18:03,800 --> 00:18:05,532 They're really smart. 382 00:18:05,533 --> 00:18:07,133 Aboard the Northwestern... 383 00:18:08,000 --> 00:18:09,232 We're back on the gear. 384 00:18:09,233 --> 00:18:10,999 We're just worried that we saw the crab 385 00:18:11,000 --> 00:18:14,165 in numbers but very spotty, 386 00:18:14,166 --> 00:18:15,634 but your never know. 387 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 Sometimes, a little luck goes a long way. 388 00:18:19,634 --> 00:18:21,333 And hopefully, we'll have a decent pick. 389 00:18:24,166 --> 00:18:25,966 With the delivery in four days, 390 00:18:25,967 --> 00:18:28,265 Captain Sig prepares to haul strings 391 00:18:28,266 --> 00:18:29,966 set on a sign of life 392 00:18:29,967 --> 00:18:33,533 that he bet was no... well, fluke. 393 00:18:35,734 --> 00:18:36,734 Going up. 394 00:18:37,734 --> 00:18:38,999 Yeah! 395 00:18:39,000 --> 00:18:40,633 Yeah! 396 00:18:40,634 --> 00:18:41,733 Going up. 397 00:18:41,734 --> 00:18:43,265 Yeah! 398 00:18:43,266 --> 00:18:44,900 - Ho-ho. Whoo! - Yeah! 399 00:18:46,367 --> 00:18:47,800 Are those big or small? 400 00:18:49,433 --> 00:18:50,433 They're all big? 401 00:18:50,434 --> 00:18:52,533 - Yeah, baby! - Whoo! 402 00:18:55,967 --> 00:18:57,432 Whoa! 403 00:18:57,433 --> 00:18:59,153 Set 'em back. Set 'em back. 404 00:18:59,967 --> 00:19:02,099 You just gotta take a chance and roll the dice. 405 00:19:02,100 --> 00:19:03,233 That's all there is to it. 406 00:19:05,634 --> 00:19:06,634 No. 407 00:19:08,433 --> 00:19:09,734 He's right there. 408 00:19:09,967 --> 00:19:10,967 Man. 409 00:19:13,867 --> 00:19:15,900 Set it when he's out of the way. 410 00:19:20,600 --> 00:19:23,165 The whale won't let me set my pot. 411 00:19:23,166 --> 00:19:25,265 All right, now he's just pissing me off. 412 00:19:25,266 --> 00:19:27,634 He's thinking about it. He's thinking about it. 413 00:19:30,467 --> 00:19:32,466 He's not there. Just set it. 414 00:19:32,467 --> 00:19:34,107 - He's gone. - Go for it. 415 00:19:36,533 --> 00:19:39,000 All right, well, we finally got that pot set. 416 00:19:51,166 --> 00:19:52,233 What is that? 417 00:19:52,867 --> 00:19:54,100 I don't know. 418 00:20:01,600 --> 00:20:04,233 Got it in the wheel. It's in the wheel. 419 00:20:04,867 --> 00:20:06,100 The line. 420 00:20:17,500 --> 00:20:19,099 On the Northwestern... 421 00:20:19,100 --> 00:20:21,867 Got it in the wheel. It's in the wheel. 422 00:20:22,533 --> 00:20:23,573 The line. 423 00:20:27,533 --> 00:20:28,800 I think it's in the rudder. 424 00:20:34,233 --> 00:20:36,599 How do you like your whale friends now, Mandy? 425 00:20:36,600 --> 00:20:38,533 They're still really cool. 426 00:20:45,266 --> 00:20:47,367 I'm glad we installed those line cutters. 427 00:20:51,266 --> 00:20:52,533 All right, in reverse. 428 00:21:11,734 --> 00:21:13,466 Down a pot already. 429 00:21:13,467 --> 00:21:14,734 Whale. 430 00:21:17,367 --> 00:21:19,800 Well, I think we avoided a crisis here. 431 00:21:20,734 --> 00:21:23,100 But we do have to make a delivery. 432 00:21:25,000 --> 00:21:27,634 So these pots better hit, man. 433 00:21:29,433 --> 00:21:31,333 100 miles southwest. 434 00:21:32,700 --> 00:21:35,000 In the teeth of the Kamchatka front. 435 00:21:37,467 --> 00:21:39,000 Nice water. 436 00:21:40,367 --> 00:21:41,900 On the Aleutian Lady. 437 00:21:42,467 --> 00:21:44,000 Whoa! 438 00:21:45,967 --> 00:21:48,699 It's blowing about 45 out. 439 00:21:48,700 --> 00:21:52,266 We got about 25 foot seas, and... 440 00:21:54,233 --> 00:21:56,532 and an unbearable stream. 441 00:21:56,533 --> 00:22:01,700 But I need this gear soaking and catching crab during this blow. 442 00:22:09,000 --> 00:22:13,733 Everybody's gotta do their job and get it done fast and safe. 443 00:22:13,734 --> 00:22:17,066 Gotta come over and do what you can back there. 444 00:22:18,100 --> 00:22:19,800 Move it over already. 445 00:22:21,800 --> 00:22:23,100 Get it out of here. 446 00:22:23,634 --> 00:22:25,266 Watch out! Watch out! 447 00:22:38,367 --> 00:22:41,165 Brandon's struggling. 448 00:22:41,166 --> 00:22:43,099 Says his back's sore. 449 00:22:43,100 --> 00:22:45,500 He turned his back on the pot. It fell. 450 00:22:46,100 --> 00:22:47,100 He's fine. 451 00:22:48,367 --> 00:22:49,734 I think he's just tired. 452 00:22:53,900 --> 00:22:54,900 Roger. 453 00:23:13,634 --> 00:23:15,165 Where's it going? 454 00:23:15,166 --> 00:23:17,799 It's simple. Get it off the knot. There you go. 455 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 That's what I'm doing! 456 00:23:18,801 --> 00:23:20,166 No, that's not what you're doing. 457 00:23:21,367 --> 00:23:22,367 Damn it! 458 00:23:29,166 --> 00:23:30,232 Wonderful. 459 00:23:30,233 --> 00:23:32,867 Can't do that with my back. 460 00:23:33,800 --> 00:23:35,166 Come on, Brandon! 461 00:23:36,900 --> 00:23:38,699 The kid's back hurts. 462 00:23:38,700 --> 00:23:41,700 Yeah, he is greener. 463 00:23:42,800 --> 00:23:44,734 Gave him an anti-inflammatory. 464 00:23:45,634 --> 00:23:47,500 We're hoping he can pull it together. 465 00:24:01,166 --> 00:24:02,533 What happened there, man? 466 00:24:06,266 --> 00:24:07,900 It's beyond frustrating. 467 00:24:08,967 --> 00:24:10,899 I need a five-man deck. 468 00:24:10,900 --> 00:24:15,367 But we might have to go to town and drop them off there. 469 00:24:16,867 --> 00:24:18,800 80 miles northwest. 470 00:24:23,734 --> 00:24:26,700 It's a little bit nautical out here today. 471 00:24:29,166 --> 00:24:30,467 On the Barbara J. 472 00:24:32,066 --> 00:24:33,800 It came down a little bit. 473 00:24:34,266 --> 00:24:35,700 It's still big, but 474 00:24:36,233 --> 00:24:37,899 I can do this. 475 00:24:37,900 --> 00:24:40,232 - Wanna grab this one? - Okay. 476 00:24:40,233 --> 00:24:41,367 Yeah, I'll get this one. 477 00:24:44,800 --> 00:24:46,633 All right, dude. 478 00:24:46,634 --> 00:24:49,699 Keep an eye on these guys. Make sure they get their lines straight. 479 00:24:49,700 --> 00:24:52,867 My goal here is to get all 30 pots of it. 480 00:24:54,100 --> 00:24:56,734 That's the goal when they lay it. We'll see if it works out. 481 00:25:00,266 --> 00:25:02,634 You can't see what is going on right there. 482 00:25:06,367 --> 00:25:08,266 There it is. It's right off my bow. 483 00:25:09,100 --> 00:25:10,966 Get ready on that sucker. 484 00:25:10,967 --> 00:25:13,265 15 more degrees. 485 00:25:13,266 --> 00:25:16,100 Otherwise this wind will push you off and you'll never see it. 486 00:25:17,367 --> 00:25:18,867 And then just back off it. 487 00:25:20,066 --> 00:25:23,000 Ride up it. Going down. 488 00:25:24,634 --> 00:25:25,634 Now we go again. 489 00:25:27,967 --> 00:25:29,233 Getting better. 490 00:25:48,100 --> 00:25:49,432 We made it. 491 00:25:49,433 --> 00:25:51,265 Holy moly! 492 00:25:51,266 --> 00:25:54,066 - That looked pretty good, didn't it? - That does look pretty good. 493 00:26:00,800 --> 00:26:02,066 Can I get a number? 494 00:26:05,600 --> 00:26:06,900 45. 495 00:26:08,700 --> 00:26:11,367 Back down when it comes and go in again. 496 00:26:17,066 --> 00:26:19,165 Perfect approach, man. 497 00:26:19,166 --> 00:26:20,533 Gotta love it. 498 00:26:21,600 --> 00:26:23,532 Good job, man. 499 00:26:23,533 --> 00:26:26,999 I know my rhythm a little bit with these waves and where these buoys land. 500 00:26:28,266 --> 00:26:29,533 Not too bad. 501 00:26:37,333 --> 00:26:38,733 Baby. Watch out. 502 00:26:38,734 --> 00:26:39,866 Watch out. 503 00:26:39,867 --> 00:26:42,533 Little leak. Yeah. 504 00:26:43,634 --> 00:26:45,467 This is how you get your first. 505 00:26:46,900 --> 00:26:48,533 We are getting through it. 506 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 We got about ten pots to go up ahead. 507 00:26:53,734 --> 00:26:56,634 Man. That's a big one we're going through. 508 00:26:57,600 --> 00:26:59,734 Big one. Big one. Big one! 509 00:27:13,166 --> 00:27:15,266 Big one. Big one. Big one! 510 00:27:23,500 --> 00:27:25,100 Damn! 511 00:27:25,800 --> 00:27:28,333 My God. 512 00:27:29,100 --> 00:27:30,367 On the Barbara J... 513 00:27:31,333 --> 00:27:33,467 - Everybody good? - Roger. 514 00:27:35,433 --> 00:27:36,867 That's freaking ugly. 515 00:27:37,500 --> 00:27:39,432 Right on the ram. 516 00:27:39,433 --> 00:27:41,166 Dogs are on. 517 00:27:41,800 --> 00:27:43,333 That was a hard hit. 518 00:28:01,433 --> 00:28:05,265 The force of the water is so frickin' intense. 519 00:28:05,266 --> 00:28:07,099 It'll bend steel. 520 00:28:07,100 --> 00:28:10,800 There's nothing we can do about it. He's doing well. 521 00:28:12,600 --> 00:28:14,633 Last one. It's a doozy. 522 00:28:14,634 --> 00:28:17,866 I just can't wait for this pot to get in the rack and stacked. 523 00:28:17,867 --> 00:28:21,100 And then I'm getting out of this chair. 524 00:28:21,634 --> 00:28:22,800 Whoa, whoa, whoa. 525 00:28:24,266 --> 00:28:25,266 Comin' up! 526 00:28:28,100 --> 00:28:29,733 - There you go. - All right. 527 00:28:29,734 --> 00:28:32,700 You got 'em. You got it. 528 00:28:34,967 --> 00:28:37,266 All on board, nobody got washed. 529 00:28:39,367 --> 00:28:40,899 - Frikkin' good work. - Yeah. 530 00:28:40,900 --> 00:28:44,165 - Lousy job. I'll tell it to ya. - Thanks. 531 00:28:44,166 --> 00:28:47,165 I know how stressful that is. 532 00:28:47,166 --> 00:28:50,599 - I can't really believe how stressful it is. - Yeah. 533 00:28:50,600 --> 00:28:52,532 - You've opened your eyes. - I did. 534 00:28:52,533 --> 00:28:54,634 Fishing 101. 535 00:28:56,500 --> 00:28:59,166 Let's end that on a good note. I'll see you tomorrow. 536 00:28:59,533 --> 00:29:01,266 All right. 537 00:29:05,100 --> 00:29:07,734 175 miles southwest. 538 00:29:08,533 --> 00:29:10,634 Just outside St. George, 539 00:29:12,100 --> 00:29:15,700 as the Kamchatka front sweeps toward the Privalofts. 540 00:29:18,000 --> 00:29:20,332 It's crazy here. 541 00:29:20,333 --> 00:29:21,967 The fear is coming, brother. 542 00:29:22,700 --> 00:29:24,100 On the time bandit. 543 00:29:25,433 --> 00:29:26,533 Gotta let her go. 544 00:29:32,700 --> 00:29:35,999 We got four hours before we gotta be at the airport. 545 00:29:36,000 --> 00:29:40,366 When we hit the dock, you'll have four hours to get to the airport. 546 00:29:40,367 --> 00:29:43,433 I'm driving this just for you. This is Andy appreciation day. 547 00:29:44,066 --> 00:29:45,900 Andy appreciation day. 548 00:29:46,967 --> 00:29:50,232 Arriving to drop his little brother ashore, 549 00:29:50,233 --> 00:29:54,499 captain Jonathan anchors down in 49 winds. 550 00:29:54,500 --> 00:29:59,265 The bad thing about this is there's only two flights a week that leave this island. 551 00:29:59,266 --> 00:30:00,999 Monday and Friday. 552 00:30:01,000 --> 00:30:02,899 So this is the only chance to get off this island. 553 00:30:02,900 --> 00:30:04,532 Only chance to get off this island. 554 00:30:04,533 --> 00:30:06,533 Looks like it's starting blowing up there, brother. 555 00:30:15,533 --> 00:30:17,066 Holy. 556 00:30:19,800 --> 00:30:22,899 - Did you see how fast this weather just changed? - Yeah. 557 00:30:22,900 --> 00:30:26,634 I was coming around on the north side and got this huge westerly swell. 558 00:30:29,600 --> 00:30:30,900 Whoa! 559 00:30:31,900 --> 00:30:33,533 Time to get outta here. 560 00:30:37,233 --> 00:30:39,265 Boat's in a bad position. 561 00:30:39,266 --> 00:30:41,899 There's rock right behind us so we gotta move. 562 00:30:41,900 --> 00:30:43,460 All right, it's coming up. 563 00:30:44,533 --> 00:30:46,899 Come on, guys. We're getting the hell out of here. 564 00:30:49,166 --> 00:30:50,533 It's not good right now. 565 00:30:51,000 --> 00:30:52,967 Anchor up! Now! 566 00:30:54,867 --> 00:30:56,633 What are we hung up on? 567 00:30:56,634 --> 00:30:59,900 Whoa. We better... I don't know what's going on. 568 00:31:00,533 --> 00:31:02,066 We're caught on something! 569 00:31:05,233 --> 00:31:06,367 Cable's stuck. 570 00:31:10,433 --> 00:31:13,533 Running out of room here. Which way is the cable going? 571 00:31:14,734 --> 00:31:16,100 That way. 572 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 That way! 573 00:31:18,333 --> 00:31:20,367 It's hard to port, captain. 574 00:31:24,367 --> 00:31:25,700 Roger that. 575 00:31:32,367 --> 00:31:35,366 You might wanna be asking me where your survival suit is right now. 576 00:31:35,367 --> 00:31:36,799 I can't talk to you right now. 577 00:31:36,800 --> 00:31:37,800 Roger. 578 00:31:40,800 --> 00:31:42,066 Ay ay ay. 579 00:31:44,333 --> 00:31:45,866 We never get a break. 580 00:31:45,867 --> 00:31:48,432 How many feet do we got until the beach, Andy? 581 00:31:48,433 --> 00:31:49,899 Ain't much. 582 00:31:49,900 --> 00:31:51,265 Come on, boys. 583 00:31:51,266 --> 00:31:52,800 Get that son of a bitch up. 584 00:31:53,634 --> 00:31:55,166 Yank on that bitch. 585 00:31:58,533 --> 00:32:00,433 Yeah! Booyah! 586 00:32:01,533 --> 00:32:03,265 Yeah, we got some slack here. 587 00:32:03,266 --> 00:32:04,733 It's coming up! 588 00:32:04,734 --> 00:32:06,266 All right, bring it in! 589 00:32:07,800 --> 00:32:09,499 Get that thing coming up! 590 00:32:09,500 --> 00:32:11,000 Bring it up, boys! 591 00:32:14,233 --> 00:32:15,467 Bring it up, boys! 592 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Here we go. 593 00:32:17,533 --> 00:32:18,533 Get her up. 594 00:32:22,233 --> 00:32:23,699 Sweetness! 595 00:32:23,700 --> 00:32:25,800 Anchor's aboard! 596 00:32:26,700 --> 00:32:27,800 Is it up? 597 00:32:33,166 --> 00:32:34,000 Wow. 598 00:32:34,001 --> 00:32:35,999 That was close. That's too close. 599 00:32:36,000 --> 00:32:38,866 Andy! 600 00:32:38,867 --> 00:32:41,367 I never doubted you for a second. 601 00:32:42,066 --> 00:32:43,734 Let's get the hell outta here. 602 00:32:44,166 --> 00:32:46,000 Yes! 603 00:32:46,900 --> 00:32:48,300 I'm gonna miss you, man. 604 00:32:50,734 --> 00:32:52,900 175 miles east. 605 00:32:54,700 --> 00:32:56,166 On the Aleutian Lady. 606 00:32:58,266 --> 00:32:59,266 How you feeling? 607 00:33:05,066 --> 00:33:08,100 I think that my... I could have slipped a disc for all I know. 608 00:33:09,066 --> 00:33:11,532 Take it easy right now, relax. 609 00:33:11,533 --> 00:33:13,099 I don't want you doing much. 610 00:33:13,100 --> 00:33:16,467 If you do anything, it'll be light, light duty. 611 00:33:17,367 --> 00:33:18,467 All right, dude. 612 00:33:21,600 --> 00:33:24,899 When you have a big blow like we've had, 613 00:33:24,900 --> 00:33:28,966 the Kamchatka front, those crabs are gonna be hungry, 614 00:33:28,967 --> 00:33:31,800 they're gonna be wanting food. They've been hunkered down. 615 00:33:33,066 --> 00:33:34,533 It'll be a favela. 616 00:33:49,634 --> 00:33:51,699 Bloody. 617 00:33:51,700 --> 00:33:55,532 The guy should be fired right now and cut a per cent. 618 00:33:55,533 --> 00:33:57,999 I know we gotta get through this trip and everything, 619 00:33:58,000 --> 00:34:01,099 But I'm pissed. I would fire him right now. 620 00:34:01,100 --> 00:34:03,633 I have to do things a certain way. 621 00:34:03,634 --> 00:34:06,733 I cannot force him to go out there. 622 00:34:06,734 --> 00:34:09,799 He's been complaining about it since day one. 623 00:34:09,800 --> 00:34:12,733 Whenever he gets tired, "My back hurts." 624 00:34:12,734 --> 00:34:15,265 I got a company I gotta manage and run. 625 00:34:15,266 --> 00:34:18,000 Well, I'm good. I can work. 626 00:34:27,000 --> 00:34:28,867 Well, that's normal. 627 00:34:29,533 --> 00:34:31,532 That's normal Kaz right there. 628 00:34:42,967 --> 00:34:45,799 There's no reason to come out here with a attitude. 629 00:34:45,800 --> 00:34:47,734 Don't have an attitude with me! 630 00:34:48,333 --> 00:34:49,633 Guys! 631 00:34:49,634 --> 00:34:50,999 Have an attitude with me. 632 00:34:51,000 --> 00:34:54,532 Hey! Don't treat me like some guy. Hey! Hey! 633 00:34:54,533 --> 00:34:56,433 Back up! 634 00:35:02,500 --> 00:35:03,700 On the Time Bandit. 635 00:35:05,233 --> 00:35:06,866 My brother's leaving me. 636 00:35:06,867 --> 00:35:09,633 So I'm gonna fill out my little hurt feelings report. 637 00:35:09,634 --> 00:35:12,366 Whose feelings were hurt? Jonathan's. 638 00:35:12,367 --> 00:35:14,700 Title of the person whose feelings were hurt. 639 00:35:15,634 --> 00:35:16,966 Brother. 640 00:35:16,967 --> 00:35:18,967 Yes, this is permanent feeling damage. 641 00:35:20,433 --> 00:35:21,999 Reasons why. 642 00:35:22,000 --> 00:35:23,433 My feelings were hurt. 643 00:35:24,800 --> 00:35:25,999 I need him. 644 00:35:26,000 --> 00:35:27,366 The boat needs him. 645 00:35:27,367 --> 00:35:29,634 His brother Neal also needs him. 646 00:35:32,100 --> 00:35:34,099 All right, I think this is done. 647 00:35:34,100 --> 00:35:39,065 When he goes to pack his bags, this'll be on top of his knapsack or duffel bag. 648 00:35:40,233 --> 00:35:41,533 I have thin skin. 649 00:35:42,634 --> 00:35:44,333 Who hurt your feelings? Andy. 650 00:35:46,166 --> 00:35:47,700 Injured feelings report. 651 00:35:51,800 --> 00:35:54,800 Brotherly love, thoroughly documented. 652 00:35:59,500 --> 00:36:00,899 - We gotta... Hey, hey, hey! - Back up! 653 00:36:00,900 --> 00:36:03,499 - Hey, you're not gonna treat... - Kevin! 654 00:36:03,500 --> 00:36:05,099 Kaz! Kevin! Back up. 655 00:36:05,100 --> 00:36:06,100 Not gonna happen! 656 00:36:07,166 --> 00:36:09,265 On the Aleutian Lady. 657 00:36:09,266 --> 00:36:10,799 - Kaz! - I don't wanna see you in there. 658 00:36:10,800 --> 00:36:13,066 Kaz, back away, man. Chill out. 659 00:36:14,000 --> 00:36:16,432 You're hurt, go into your bunk. 660 00:36:16,433 --> 00:36:18,099 Don't be sitting in the galley. 661 00:36:18,100 --> 00:36:19,733 We're working here. 662 00:36:19,734 --> 00:36:22,165 Just don't say, it's not your deal. 663 00:36:22,166 --> 00:36:26,265 Because you're the one complaining about your back so don't say, 664 00:36:26,266 --> 00:36:28,899 it's not you, it's him. It's you. 665 00:36:28,900 --> 00:36:31,532 Hey, did you not hear? Are you deaf? 666 00:36:31,533 --> 00:36:34,366 Shut your mouth for a second. 667 00:36:34,367 --> 00:36:36,099 Shut the and listen. 668 00:36:36,100 --> 00:36:39,165 You are not about to treat me like. 669 00:36:39,166 --> 00:36:41,733 We will have a serious problem. 670 00:36:41,734 --> 00:36:43,899 Turn the cameras off now! 671 00:36:43,900 --> 00:36:45,966 Wait till we're off. 672 00:36:45,967 --> 00:36:47,165 Chill out, guys. 673 00:36:47,166 --> 00:36:48,966 I didn't ask for this. 674 00:36:48,967 --> 00:36:52,265 - I went out, man. - Hey, guys, chill. Talk normal. 675 00:36:52,266 --> 00:36:54,100 Better. 676 00:36:57,533 --> 00:36:58,533 Let's go. 677 00:37:01,266 --> 00:37:02,733 Sorry about that, Rick. 678 00:37:02,734 --> 00:37:05,532 I get it. I didn't hear all of it. I just came down. 679 00:37:05,533 --> 00:37:08,733 Let's just get out, haul gear. I'll bring him up here, 680 00:37:08,734 --> 00:37:11,265 put him in his bunk and go on from there. 681 00:37:11,266 --> 00:37:15,600 And let's friggin hope and pray we hit the mother lode and get this wrapped up. 682 00:37:18,066 --> 00:37:22,232 All right, guys. Let's get this going. We've got about a mile. 683 00:37:22,233 --> 00:37:25,467 Green horn's yelling at the chief like they're running the boat. 684 00:37:26,266 --> 00:37:27,266 Boy. 685 00:37:28,367 --> 00:37:30,634 That got my blood boiling, man. 686 00:37:36,800 --> 00:37:42,332 We've got two sets. This was one to see if the crab went shallow. 687 00:37:42,333 --> 00:37:44,533 I'm beyond ready for some good news, man. 688 00:37:53,600 --> 00:37:54,700 That one's good. 689 00:37:55,700 --> 00:37:57,366 Looks like they're all keepers. 690 00:37:57,367 --> 00:37:59,366 Not bad, not bad. 691 00:37:59,367 --> 00:38:00,900 Good sizes in that one. 692 00:38:02,433 --> 00:38:03,433 21! 693 00:38:04,867 --> 00:38:06,166 All keepers. 694 00:38:06,800 --> 00:38:09,533 That's a short soak. And... 695 00:38:11,266 --> 00:38:12,900 hopefully, it keeps getting better. 696 00:38:14,433 --> 00:38:15,634 Come on, baby. 697 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 There we go. 698 00:38:17,867 --> 00:38:20,166 Lots of crab. 699 00:38:24,066 --> 00:38:25,232 There's more. 700 00:38:25,233 --> 00:38:26,533 There might be 30. 701 00:38:27,100 --> 00:38:28,733 Yeah, baby! 702 00:38:32,467 --> 00:38:33,533 Hell yeah. 703 00:38:35,533 --> 00:38:37,333 Hell yeah. 704 00:38:39,166 --> 00:38:40,433 Yeah! 705 00:38:42,900 --> 00:38:45,332 Freakin' A. It's about time. 706 00:38:45,333 --> 00:38:47,967 That's the sign I was looking for, right there. 707 00:38:49,100 --> 00:38:52,165 We're setting this back double time. I like the meat here. 708 00:38:52,166 --> 00:38:53,367 Roger. 709 00:38:53,867 --> 00:38:55,367 Double time, Cap. 710 00:38:56,867 --> 00:38:59,166 If these keep growing they way they're growing, 711 00:39:02,066 --> 00:39:03,700 we might be in all right shape. 712 00:39:04,700 --> 00:39:08,232 But I might lose the crab again, 713 00:39:08,233 --> 00:39:11,800 if I gotta go to town because I need a new crew. 714 00:39:14,700 --> 00:39:16,333 90 miles northeast. 715 00:39:22,533 --> 00:39:25,065 - How many? - 58. 716 00:39:25,066 --> 00:39:26,800 Five-eight. Feels great. 717 00:39:28,467 --> 00:39:30,100 I'll take that all day long. 718 00:39:35,634 --> 00:39:36,674 Are you happy now? 719 00:39:37,900 --> 00:39:39,700 Have faith, little buckaroo. 720 00:39:40,367 --> 00:39:42,733 Fishing isn't just strategy. 721 00:39:42,734 --> 00:39:46,700 Fishing is time, effort, a little bit of luck. 722 00:39:50,233 --> 00:39:51,500 Morning, Harley. 723 00:39:52,266 --> 00:39:53,367 How's it going? 724 00:39:55,000 --> 00:39:56,800 How long is this weather gonna last? 725 00:39:57,600 --> 00:39:58,634 Still brewin'. 726 00:40:01,533 --> 00:40:04,899 That little puff we had last night, just got a little breather between it. 727 00:40:04,900 --> 00:40:06,600 And then the big puff's coming. 728 00:40:07,634 --> 00:40:09,265 But you're doing a good job, man. 729 00:40:09,266 --> 00:40:11,799 You listen, you kept these gates safe. 730 00:40:11,800 --> 00:40:13,433 It's some pretty tough weather. 731 00:40:15,367 --> 00:40:17,533 You did perfect. That was a god hit. 732 00:40:18,634 --> 00:40:20,466 Yeah, let's do it. 733 00:40:20,467 --> 00:40:23,467 Yeah. That's a good looking pot, buddy. 734 00:40:25,266 --> 00:40:28,532 Fish like this, we might just have to fish through the storm. 735 00:40:28,533 --> 00:40:30,533 Yeah, why don't you go back to bed? 736 00:40:31,634 --> 00:40:33,700 All of a sudden you're super-Jack? 737 00:40:36,433 --> 00:40:38,533 185 miles southwest. 738 00:40:39,800 --> 00:40:41,333 Time Bandit, baby! 739 00:40:42,533 --> 00:40:44,066 It's good to come here myself. 740 00:40:46,166 --> 00:40:47,266 Brother's leaving me. 741 00:40:48,600 --> 00:40:49,867 I'm gonna tear up. 742 00:40:51,967 --> 00:40:54,366 I love you, brother. 743 00:40:54,367 --> 00:40:55,899 Good seeing you, man. 744 00:40:55,900 --> 00:40:58,699 Yeah, thanks for everything, man. 745 00:40:58,700 --> 00:41:01,999 - Sorry I couldn't do more. - No worries. We'll go out and finish for ya. 746 00:41:02,000 --> 00:41:05,099 - It's what we do. Shut that door. - Sounds good, Johnny. 747 00:41:05,100 --> 00:41:07,467 Don't let the door hit you where the good lord split you. 748 00:41:08,900 --> 00:41:11,599 He's my best friend. He's my brother. 749 00:41:11,600 --> 00:41:14,432 It was good to have you out here. We needed that. 750 00:41:14,433 --> 00:41:18,099 And we had all three brothers together again, which is a great thing. 751 00:41:18,100 --> 00:41:20,467 So we'll have those fishing memories forever. 752 00:41:23,367 --> 00:41:25,366 Back to fishing 101. 753 00:41:25,367 --> 00:41:27,800 Time Bandit! 754 00:41:27,824 --> 00:41:29,824 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.