Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,100
Coming over.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
Look how
big that thing is. Look.
3
00:00:09,734 --> 00:00:11,000
That's crazy, dude.
4
00:00:11,634 --> 00:00:13,633
The storm is as big as Russia.
5
00:00:16,066 --> 00:00:17,433
Sixty-plus knots.
6
00:00:20,533 --> 00:00:22,233
And the seas are
gonna come up fast,
7
00:00:24,867 --> 00:00:26,065
like 30, 40 feet.
8
00:00:26,066 --> 00:00:27,532
And then it's gonna get us...
9
00:00:27,533 --> 00:00:29,532
It'll be right on top of us.
10
00:00:29,533 --> 00:00:31,533
God help anybody who
gets stuck in that one.
11
00:00:32,100 --> 00:00:33,232
Look out!
12
00:00:33,233 --> 00:00:34,634
Son of a bitch!
13
00:00:36,867 --> 00:00:37,899
What is that?
14
00:00:37,900 --> 00:00:38,800
I don't know.
15
00:00:38,801 --> 00:00:39,841
It was a big one.
16
00:00:40,867 --> 00:00:42,467
Get out of the way.
17
00:00:43,867 --> 00:00:45,332
Watch out!
18
00:00:45,333 --> 00:00:47,900
Anchor up, now.
19
00:00:51,800 --> 00:00:52,966
Watch out!
20
00:00:52,967 --> 00:00:54,776
- No, no, no, no.
- Watch out.
21
00:00:54,800 --> 00:00:56,100
Man!
22
00:00:56,634 --> 00:00:57,467
No!
23
00:00:57,468 --> 00:00:59,366
Shut the up and listen.
24
00:00:59,367 --> 00:01:02,467
You are not about to
treat me like.
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,160
That's a big one.
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,533
If you're out here, it got you.
27
00:01:09,600 --> 00:01:11,734
Russian Kamchatka
is going to get you.
28
00:01:21,734 --> 00:01:25,366
Two hundred and eighty
miles northeast of Dutch Harbor...
29
00:01:25,367 --> 00:01:27,247
That looks like
it's coming from Russia.
30
00:01:27,734 --> 00:01:29,265
40 to 50-knot winds.
31
00:01:29,266 --> 00:01:32,233
- And 15-foot seas.
- And 15-foot seas.
32
00:01:32,967 --> 00:01:34,247
On the Northwestern...
33
00:01:35,600 --> 00:01:36,799
But good news is,
34
00:01:36,800 --> 00:01:37,899
it's blowing southernly.
35
00:01:37,900 --> 00:01:39,366
So the island will protect us.
36
00:01:39,367 --> 00:01:41,065
It'll shelter us
from those winds.
37
00:01:41,066 --> 00:01:42,333
So we might be all right.
38
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
We'll figure it out.
39
00:01:44,801 --> 00:01:46,467
Let's just get through the gear.
40
00:01:48,066 --> 00:01:49,999
Born 800 miles northwest
41
00:01:50,000 --> 00:01:52,332
of the Bering Sea's
Pribilof Islands,
42
00:01:52,333 --> 00:01:55,165
on Russia's Kamchatka Peninsula.
43
00:01:55,166 --> 00:01:58,165
A low-pressure system
sweeps southeast,
44
00:01:58,166 --> 00:02:01,099
projected to hit
the golden, bairdi
45
00:02:01,100 --> 00:02:02,700
and black cod grounds.
46
00:02:04,967 --> 00:02:06,799
First one!
47
00:02:06,800 --> 00:02:10,799
This Kamchatka storm is
coming through hard and heavy,
48
00:02:10,800 --> 00:02:14,099
but I think that there's
still some fishing here.
49
00:02:14,100 --> 00:02:15,600
We do have to make a delivery.
50
00:02:17,433 --> 00:02:18,900
If we can find something,
51
00:02:19,233 --> 00:02:20,733
a strip,
52
00:02:20,734 --> 00:02:23,600
and you can get in
some 30, 40s or better,
53
00:02:24,467 --> 00:02:26,432
it'll add up real fast.
54
00:02:26,433 --> 00:02:27,899
Yeah.
55
00:02:27,900 --> 00:02:28,999
Captain Sig Hansen
56
00:02:29,000 --> 00:02:31,966
alongside co-captain
and daughter, Mandy,
57
00:02:31,967 --> 00:02:34,432
returns to 120 pots
58
00:02:34,433 --> 00:02:37,099
set in a 64-fathom trench
59
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
on the northern bairdi grounds.
60
00:02:41,800 --> 00:02:43,467
Now what? Come on now.
61
00:02:47,900 --> 00:02:48,999
Whoo!
62
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Now that's...
63
00:02:51,266 --> 00:02:52,967
It's just warming up.
64
00:02:59,066 --> 00:03:00,967
We wanna see, twice that.
65
00:03:06,533 --> 00:03:08,066
Come on, baby.
66
00:03:08,967 --> 00:03:10,366
Come on now.
67
00:03:10,367 --> 00:03:11,900
Coming now!
68
00:03:14,000 --> 00:03:15,166
It worked!
69
00:03:15,533 --> 00:03:16,734
Ho!
70
00:03:17,000 --> 00:03:18,065
Yeah!
71
00:03:18,066 --> 00:03:19,232
That's getting a little better.
72
00:03:19,233 --> 00:03:20,233
It's picking up.
73
00:03:22,266 --> 00:03:23,999
Twenty-four!
74
00:03:24,000 --> 00:03:26,799
There's a little
pile in here somewhere.
75
00:03:26,800 --> 00:03:27,966
It's not spotty.
76
00:03:27,967 --> 00:03:29,332
- Yeah, it's spotty.
- A little bit everywhere.
77
00:03:29,333 --> 00:03:30,333
It's spotty.
78
00:03:34,100 --> 00:03:35,265
Whoa!
79
00:03:35,266 --> 00:03:36,634
Look at that whale!
80
00:03:38,600 --> 00:03:39,799
Woo-hoo! Whoa!
81
00:03:39,800 --> 00:03:41,866
- Do you see that?
- Yeah.
82
00:03:41,867 --> 00:03:43,633
- What was it?
- Orca.
83
00:03:43,634 --> 00:03:45,000
That is huge.
84
00:03:46,367 --> 00:03:47,367
Yeah.
85
00:03:49,000 --> 00:03:51,799
Giant orca just
right by the rack.
86
00:03:51,800 --> 00:03:52,967
Look, there he is.
87
00:03:53,367 --> 00:03:54,999
That is beautiful.
88
00:03:56,634 --> 00:03:59,265
I've never seen one that close.
89
00:03:59,266 --> 00:04:00,546
I'm gonna kill her.
90
00:04:01,266 --> 00:04:03,467
That's a good size whale, man.
91
00:04:08,100 --> 00:04:09,799
That's the
closest I've ever seen one.
92
00:04:11,233 --> 00:04:12,700
Right there, right there.
93
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
There he is.
94
00:04:16,100 --> 00:04:18,367
- Yeah.
- Whoo!
95
00:04:19,233 --> 00:04:20,634
Look at him go.
96
00:04:24,333 --> 00:04:26,899
He is watching all the
black cod come up in the pot.
97
00:04:26,900 --> 00:04:28,799
My God.
98
00:04:28,800 --> 00:04:30,480
- Look at him.
- There he is.
99
00:04:34,533 --> 00:04:35,899
I'm gonna take it as good luck.
100
00:04:35,900 --> 00:04:38,232
I mean, that just made my
childhood dream come true.
101
00:04:38,233 --> 00:04:39,873
I know.
102
00:04:41,867 --> 00:04:43,467
So these are big, yeah?
103
00:04:49,100 --> 00:04:50,366
Now we gotta stick around here.
104
00:04:50,367 --> 00:04:51,499
There's a sign of life.
105
00:04:51,500 --> 00:04:53,166
Don't... don't
run from that yet.
106
00:04:53,867 --> 00:04:55,266
Set it back. Set it back.
107
00:04:56,433 --> 00:04:57,533
Going over.
108
00:05:01,734 --> 00:05:03,534
We'll let 'em soak
and see what happens.
109
00:05:05,500 --> 00:05:07,166
It fails, it's on you.
110
00:05:10,800 --> 00:05:13,166
Eighty-five miles southwest,
111
00:05:16,100 --> 00:05:18,333
just outside the
Kamchatka Front...
112
00:05:21,367 --> 00:05:23,967
Let's go crabbing!
113
00:05:25,100 --> 00:05:27,500
Let's go and grab it.
114
00:05:29,634 --> 00:05:31,066
He is in his underwear.
115
00:05:31,433 --> 00:05:32,433
On the table.
116
00:05:33,000 --> 00:05:35,634
- Look.
- Let's go and grab it.
117
00:05:36,533 --> 00:05:38,899
Let's go crabbing!
118
00:05:38,900 --> 00:05:40,800
I think Brandon
might be losing it.
119
00:05:41,734 --> 00:05:43,699
O n the Aleutian Lady...
120
00:05:43,700 --> 00:05:44,899
Brandon has lost his mind.
121
00:05:44,900 --> 00:05:46,020
We're not catching any crab.
122
00:05:47,700 --> 00:05:48,799
All right, guys.
123
00:05:48,800 --> 00:05:50,499
We gotta go set this stuff now.
124
00:05:50,500 --> 00:05:53,366
This storm is about
to barrel in on us, so...
125
00:05:53,367 --> 00:05:54,999
Let's rock and roll.
126
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Roger.
127
00:06:02,166 --> 00:06:03,366
All right, there we go.
128
00:06:03,800 --> 00:06:05,066
Pot going over.
129
00:06:06,700 --> 00:06:08,265
We got two sets.
130
00:06:08,266 --> 00:06:10,332
We're gonna set a 26-potter
131
00:06:10,333 --> 00:06:12,332
over here in the shallows
132
00:06:12,333 --> 00:06:15,433
and a 25-potter
out here in the deep,
133
00:06:16,000 --> 00:06:17,066
and we'll find out.
134
00:06:19,500 --> 00:06:23,500
With 43,000 pounds of
eastern bairdi crab still to catch...
135
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
Going over.
136
00:06:25,734 --> 00:06:26,894
All right!
137
00:06:28,100 --> 00:06:30,432
Fifth generation
fisherman Rick Shelford
138
00:06:30,433 --> 00:06:34,999
sets 51 prospect pots
southeast of the storm's path
139
00:06:35,000 --> 00:06:36,733
before building seeds,
140
00:06:36,734 --> 00:06:38,100
forcing him to shut down.
141
00:06:40,166 --> 00:06:41,866
Hoping
there's a... to grab it.
142
00:06:41,867 --> 00:06:45,900
Look, the hook's gotta go in
the middle where your hand was.
143
00:06:46,367 --> 00:06:47,367
Roger.
144
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Look out!
145
00:06:52,533 --> 00:06:53,533
Hey!
146
00:06:53,534 --> 00:06:54,634
Son of a bitch!
147
00:06:56,634 --> 00:06:58,754
- You okay?
- You all right?
148
00:07:00,634 --> 00:07:01,834
Are we good?
149
00:07:03,433 --> 00:07:04,533
Yeah, good.
150
00:07:05,800 --> 00:07:07,366
Did he get hit?
151
00:07:07,367 --> 00:07:09,233
Sort of, that's
what threw him in.
152
00:07:11,367 --> 00:07:12,866
You gotta be paying attention.
153
00:07:12,867 --> 00:07:15,100
You can't just turn
your back on a pot.
154
00:07:16,367 --> 00:07:17,367
Yeah.
155
00:07:18,900 --> 00:07:20,065
Lower back or what?
156
00:07:20,066 --> 00:07:22,266
- Yeah, right in here.
- Yeah.
157
00:07:23,900 --> 00:07:26,099
Hey, Brandon, you wanna come in?
158
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Roger.
159
00:07:35,800 --> 00:07:38,734
It's hurting in, like, the
lowest part of my back.
160
00:07:40,533 --> 00:07:43,532
Is it feels like a
muscle twitch?
161
00:07:43,533 --> 00:07:44,966
More like a stabbing.
162
00:07:44,967 --> 00:07:47,066
It... kind of hurt.
163
00:07:48,367 --> 00:07:50,366
Like, I have a really
high pain tolerance,
164
00:07:50,367 --> 00:07:52,266
so I... I can push through it.
165
00:07:52,800 --> 00:07:54,100
That's disappointing.
166
00:07:56,900 --> 00:07:58,800
All right. Well, why
don't you go lay down
167
00:07:59,266 --> 00:08:00,533
and see how it goes?
168
00:08:01,066 --> 00:08:02,700
We need you right now.
169
00:08:04,467 --> 00:08:05,799
Sounds like a plan.
170
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Let's go.
171
00:08:12,066 --> 00:08:13,999
We're gonna jam over
172
00:08:14,000 --> 00:08:16,800
and set another string out deep.
173
00:08:17,700 --> 00:08:19,733
Seas are starting to build
174
00:08:19,734 --> 00:08:22,100
and... I'm praying.
175
00:08:23,800 --> 00:08:26,266
Brandon will be
able to bounce back.
176
00:08:29,533 --> 00:08:31,333
Ninety miles northwest,
177
00:08:33,900 --> 00:08:37,367
under the leading tendril
of the Kamchatka front...
178
00:08:45,367 --> 00:08:47,099
It's just wicked.
179
00:08:47,100 --> 00:08:48,532
Look at these things.
180
00:08:48,533 --> 00:08:49,734
More gifts from Russia.
181
00:08:51,100 --> 00:08:53,600
They're stealing our crab
and sending us this weather.
182
00:08:55,166 --> 00:08:56,606
Aboard the Barbara J...
183
00:08:57,634 --> 00:08:59,733
We've been shut down
for eight hours, like...
184
00:08:59,734 --> 00:09:01,800
We gotta get
something done here.
185
00:09:03,500 --> 00:09:05,999
And I do not like to sit in here
186
00:09:06,000 --> 00:09:07,165
and... and it's killing me,
187
00:09:07,166 --> 00:09:10,065
but you can't push your
way through Mother Nature.
188
00:09:10,066 --> 00:09:11,466
Not when she's
howling like this,
189
00:09:11,467 --> 00:09:13,499
you gotta respect her.
190
00:09:13,500 --> 00:09:15,467
Whoa!
Watch out, watch out!
191
00:09:16,867 --> 00:09:17,800
First to feel the wrath
192
00:09:17,801 --> 00:09:20,634
of 45-knot winds
and towering seas...
193
00:09:21,367 --> 00:09:22,367
God.
194
00:09:23,266 --> 00:09:25,532
Captain Steve "Harley" Davidson
195
00:09:25,533 --> 00:09:28,099
and co-captain Jack Bunnell
196
00:09:28,100 --> 00:09:31,634
rest 30 soaking pots from
the grasps of the storm.
197
00:09:35,266 --> 00:09:36,600
Big-ass wave.
198
00:09:40,600 --> 00:09:42,900
We gotta get... We
gotta get something done.
199
00:09:43,800 --> 00:09:45,099
And I wanna travel, you know,
200
00:09:45,100 --> 00:09:47,900
I need... I need to get this
experience in this weather.
201
00:09:49,433 --> 00:09:50,634
Woo-ho-ho!
202
00:09:51,500 --> 00:09:53,165
It's big. I don't know...
203
00:09:53,166 --> 00:09:54,100
Do you wanna try it?
204
00:09:54,101 --> 00:09:55,500
Yeah, yeah. Yeah, I do.
205
00:09:57,000 --> 00:09:58,099
Heads up!
206
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Whoo!
207
00:10:02,634 --> 00:10:04,099
All right, Jack.
208
00:10:04,100 --> 00:10:06,366
You wanna drive?
You go ahead, buddy.
209
00:10:06,367 --> 00:10:07,367
Yeah.
210
00:10:08,533 --> 00:10:10,700
Let's keep my babies alive, man.
211
00:10:15,734 --> 00:10:17,734
Keep those guys safe, man.
212
00:10:20,367 --> 00:10:22,332
It's big
weather. Stay off the rail.
213
00:10:22,333 --> 00:10:24,533
I'll budge you when the
buoy gets near the boat.
214
00:10:25,367 --> 00:10:26,533
Is Jack driving?
215
00:10:30,600 --> 00:10:31,699
You know, when you're coming in,
216
00:10:31,700 --> 00:10:32,733
you gotta just be ready.
217
00:10:32,734 --> 00:10:34,165
If one comes and
a big one comes,
218
00:10:34,166 --> 00:10:35,166
you're gonna back down.
219
00:10:38,867 --> 00:10:39,867
Look at that one.
220
00:10:40,500 --> 00:10:41,700
All right, here it comes.
221
00:10:47,266 --> 00:10:49,065
- Right here.
- Right here?
222
00:10:49,066 --> 00:10:50,633
Back down, back down, back down.
223
00:10:50,634 --> 00:10:52,034
Do you see that
thing? Do you...
224
00:10:54,467 --> 00:10:55,900
These are big waves, man.
225
00:10:56,533 --> 00:10:57,899
Holy.
226
00:10:57,900 --> 00:10:59,366
I think a mountain's
coming at you.
227
00:10:59,367 --> 00:11:00,467
It is big.
228
00:11:02,000 --> 00:11:03,232
Damn.
229
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
There they are.
230
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
There you got the
buoys right there.
231
00:11:13,800 --> 00:11:15,099
We're just gonna test it.
232
00:11:15,100 --> 00:11:17,332
If we don't pull a good
news, we're not gonna...
233
00:11:17,333 --> 00:11:18,533
I don't know if it's worth it.
234
00:11:20,500 --> 00:11:21,634
Hold on, boys.
235
00:11:25,533 --> 00:11:26,999
No, no.
Back off, back off.
236
00:11:27,000 --> 00:11:28,065
Come on.
237
00:11:28,066 --> 00:11:29,866
Look at that big... Look
at that big one, Jack.
238
00:11:29,867 --> 00:11:32,099
You gotta pay
attention to that stuff.
239
00:11:32,100 --> 00:11:35,533
Or else that will frickin'
knock your crew right out.
240
00:11:39,100 --> 00:11:40,599
I think we can do this.
241
00:11:40,600 --> 00:11:42,232
We haven't even started yet.
242
00:11:42,233 --> 00:11:43,000
Maybe you...
243
00:11:43,001 --> 00:11:44,165
The pots aren't
even in the block.
244
00:11:44,166 --> 00:11:45,900
Don't be getting
all gung-ho on me.
245
00:11:46,433 --> 00:11:47,734
Watch out.
246
00:11:52,634 --> 00:11:53,999
Keep watching. Look at that one.
247
00:11:54,000 --> 00:11:55,266
All right. Here it comes.
248
00:11:55,900 --> 00:11:57,265
No wait. Watch out.
249
00:12:04,333 --> 00:12:05,900
No wait. Watch out.
250
00:12:09,867 --> 00:12:11,532
Ho-ho.
251
00:12:13,533 --> 00:12:14,533
Damn it.
252
00:12:18,367 --> 00:12:20,265
On the Barbara J...
253
00:12:20,266 --> 00:12:21,506
One, two, three, four.
254
00:12:23,634 --> 00:12:24,967
Yup, they're all here.
255
00:12:41,266 --> 00:12:42,799
- Whoo!
- Aah!
256
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Could you keep the waves
257
00:12:43,801 --> 00:12:46,066
on the other side of
the block, please, Jack?
258
00:12:49,433 --> 00:12:51,233
Well, shut this
down. This is stupid.
259
00:12:52,800 --> 00:12:54,166
Whoa!
260
00:12:54,900 --> 00:12:57,100
My guys are getting.
261
00:12:58,634 --> 00:12:59,634
Holy...
262
00:12:59,635 --> 00:13:01,532
Hey, guys.
263
00:13:01,533 --> 00:13:02,899
Come back in here,
264
00:13:02,900 --> 00:13:04,180
'cause this is
not going to work.
265
00:13:05,333 --> 00:13:06,466
Whoa!
266
00:13:06,467 --> 00:13:07,899
Let's just get a few more hours
267
00:13:07,900 --> 00:13:08,900
and see if it calms down.
268
00:13:11,533 --> 00:13:13,332
- Roger, roger.
- Roger.
269
00:13:13,333 --> 00:13:15,634
I hope this Kamchatka
blow ain't getting close by.
270
00:13:16,634 --> 00:13:17,999
But right now...
271
00:13:18,000 --> 00:13:19,633
it's just too rough.
We're gonna need to
272
00:13:19,634 --> 00:13:21,700
cut more hours
and look again. But...
273
00:13:22,500 --> 00:13:23,600
Go get your chairs.
274
00:13:26,634 --> 00:13:28,900
One hundred
and ninety miles southwest,
275
00:13:30,500 --> 00:13:33,100
amid the golden
king crab grounds...
276
00:13:35,066 --> 00:13:37,466
Pop-pon, pon-pon, pon-pon.
277
00:13:37,467 --> 00:13:39,432
There is a storm warning.
278
00:13:39,433 --> 00:13:40,734
A storm warning.
279
00:13:43,166 --> 00:13:44,686
Aboard the Time Bandit...
280
00:13:46,266 --> 00:13:49,099
There's swells coming
from two different directions.
281
00:13:49,100 --> 00:13:51,734
That tells you it's a
big blow coming fast.
282
00:13:52,634 --> 00:13:55,866
This is where I,
was open fishing in '99
283
00:13:55,867 --> 00:13:58,599
and I saw some handsome,
some golden king crab,
284
00:13:58,600 --> 00:14:00,699
and it was a very narrow band.
285
00:14:00,700 --> 00:14:02,532
If we get one good pick,
286
00:14:02,533 --> 00:14:04,799
we'll have a half
a tank full of crab
287
00:14:04,800 --> 00:14:06,366
and then they'll be able
to hang on to each other,
288
00:14:06,367 --> 00:14:09,633
protect each other when
you're out here bobbing around.
289
00:14:09,634 --> 00:14:11,900
As the Kamchatka
front barrels their way...
290
00:14:15,100 --> 00:14:16,165
You guys ready?
291
00:14:16,166 --> 00:14:18,099
Let's go!
292
00:14:18,100 --> 00:14:20,499
Captains
Johnathan and Andy Hillstrand
293
00:14:20,500 --> 00:14:22,532
gear up to haul 40 pots,
294
00:14:22,533 --> 00:14:28,166
their sights set on the bulk of
their $900,000 golden crab target.
295
00:14:31,166 --> 00:14:34,086
Hopefully, it'll be out
in five hours on the east side of that.
296
00:14:36,266 --> 00:14:38,467
- What if we came back to a 20 average?
- Yeah.
297
00:14:40,800 --> 00:14:41,899
Come on, baby.
298
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
Let's go!
299
00:14:44,634 --> 00:14:46,466
Yeah, baby!
300
00:14:48,734 --> 00:14:50,065
We've done it!
301
00:14:50,066 --> 00:14:51,966
Yeah!
302
00:14:51,967 --> 00:14:52,967
- Whoo!
- Yeah, baby.
303
00:14:52,968 --> 00:14:54,799
- Best believe it!
- Whoo!
304
00:14:54,800 --> 00:14:56,899
- That's probably 30.
- Yeah!
305
00:14:56,900 --> 00:14:58,432
That's 30. I bet, Andy.
306
00:14:58,433 --> 00:15:00,432
Isn't that 30?
307
00:15:00,433 --> 00:15:02,232
That's probably 30 crabs.
308
00:15:02,233 --> 00:15:03,466
Best pot of the year.
309
00:15:03,467 --> 00:15:04,800
Yeah!
310
00:15:05,100 --> 00:15:06,232
Yeah, baby!
311
00:15:06,233 --> 00:15:07,233
Whoo!
312
00:15:07,234 --> 00:15:08,500
Let's go! Whoo!
313
00:15:10,100 --> 00:15:11,500
Thirty-three.
314
00:15:12,266 --> 00:15:14,099
Thirty-three.
315
00:15:14,100 --> 00:15:16,165
Yeah, baby. That was
a good pot, brother.
316
00:15:16,166 --> 00:15:17,166
Hell yeah.
317
00:15:18,000 --> 00:15:19,366
It made him happy, guys.
318
00:15:19,367 --> 00:15:21,007
- Yeah.
- Roger.
319
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
You guys ready?
320
00:15:23,066 --> 00:15:23,800
Yeah.
321
00:15:23,801 --> 00:15:25,100
Yeah.
322
00:15:26,800 --> 00:15:27,867
One over.
323
00:15:31,734 --> 00:15:33,999
- We have a chance now, Andy.
- Yup.
324
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
See, that's
why I needed you back.
325
00:15:36,433 --> 00:15:38,165
I'm back!
326
00:15:38,166 --> 00:15:39,366
I'm back!
327
00:15:40,267 --> 00:15:42,265
- Nice.
- Right there.
328
00:15:42,266 --> 00:15:44,099
- Bring it up.
- That's a good pot!
329
00:15:44,100 --> 00:15:45,799
A good pot!
330
00:15:45,800 --> 00:15:47,680
- Thank you, sir.
- Yeah.
331
00:15:50,166 --> 00:15:51,286
Thank you, Andy.
332
00:15:51,734 --> 00:15:52,774
It's all good, man.
333
00:15:54,266 --> 00:15:55,746
Full gear with my brother.
334
00:15:59,367 --> 00:16:01,533
Hell, yeah, yeah!
335
00:16:02,600 --> 00:16:04,266
Thirty-five crab, whoo!
336
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
Come on, Andy.
337
00:16:09,600 --> 00:16:11,367
That last pot had 35 in it.
338
00:16:16,867 --> 00:16:19,000
I don't think I wanna
tell him yet but...
339
00:16:20,734 --> 00:16:22,466
I just got...
340
00:16:22,467 --> 00:16:24,533
text from my, my...
341
00:16:25,233 --> 00:16:27,633
my co-op manager.
342
00:16:27,634 --> 00:16:29,165
We gotta see if
we can get a permit
343
00:16:29,166 --> 00:16:31,265
to go cod fishing or bairdi,
344
00:16:31,266 --> 00:16:32,466
one or the other, so...
345
00:16:33,266 --> 00:16:35,432
I gotta get back and...
346
00:16:35,433 --> 00:16:37,366
see if we're gonna
do bairdi or cod fish
347
00:16:37,367 --> 00:16:38,899
- or what we're gonna do.
- It'll be probably next one, Andy.
348
00:16:38,900 --> 00:16:39,900
Okay.
349
00:16:46,533 --> 00:16:49,573
- See that crazy person attached to yourself?
- I just got that from Nikolai.
350
00:16:50,533 --> 00:16:52,000
That's just very depressing.
351
00:16:52,634 --> 00:16:54,232
"Are you expecting any bairdi?"
352
00:16:54,233 --> 00:16:55,233
What?
353
00:16:55,634 --> 00:16:57,599
What does he mean by that?
354
00:16:57,600 --> 00:16:59,499
Probably wants me
to come get the...
355
00:16:59,500 --> 00:17:01,099
cod transferred from it.
356
00:17:01,100 --> 00:17:02,000
Yeah.
357
00:17:02,001 --> 00:17:03,265
So what are you
trying to tell me again?
358
00:17:03,266 --> 00:17:04,166
Are you trying to go home?
359
00:17:04,167 --> 00:17:06,165
No. I'm telling you
I have to go home.
360
00:17:06,166 --> 00:17:07,533
- You have to go home.
- Yeah.
361
00:17:09,166 --> 00:17:11,333
Unfortunately, I do
have to go back home.
362
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
I understand.
363
00:17:14,000 --> 00:17:15,332
It is just gonna be...
364
00:17:15,333 --> 00:17:16,733
We're gonna be...
365
00:17:16,734 --> 00:17:19,574
- Dude, it has just been so nice having you out here, man.
- Yeah.
366
00:17:23,533 --> 00:17:25,053
We need to get you to town,
367
00:17:25,700 --> 00:17:26,800
send you home.
368
00:17:27,900 --> 00:17:30,100
Drive home in a
60-knot westerly.
369
00:17:31,800 --> 00:17:33,366
I gotta watch out and anchor up.
370
00:17:33,367 --> 00:17:34,467
Yeah.
371
00:17:35,166 --> 00:17:36,967
Hopefully, everything works out.
372
00:17:38,500 --> 00:17:39,999
I thought that you was gonna...
373
00:17:40,000 --> 00:17:41,532
- Yeah?
- Yeah, we're out of the woods now.
374
00:17:41,533 --> 00:17:43,533
I have never hugged
my brother this long.
375
00:17:47,000 --> 00:17:48,367
My God, he kissed me.
376
00:17:48,900 --> 00:17:50,065
He's touching me, Mom.
377
00:17:50,066 --> 00:17:51,100
He's touching me, Mom.
378
00:17:53,100 --> 00:17:55,266
Two hundred
and sixty miles northeast...
379
00:17:56,867 --> 00:17:58,166
Aw, he's still here.
380
00:17:59,367 --> 00:18:01,899
And they know to stay
on the starboard side.
381
00:18:03,800 --> 00:18:05,532
They're really smart.
382
00:18:05,533 --> 00:18:07,133
Aboard the Northwestern...
383
00:18:08,000 --> 00:18:09,232
We're back on the gear.
384
00:18:09,233 --> 00:18:10,999
We're just worried
that we saw the crab
385
00:18:11,000 --> 00:18:14,165
in numbers but very spotty,
386
00:18:14,166 --> 00:18:15,634
but your never know.
387
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
Sometimes, a little
luck goes a long way.
388
00:18:19,634 --> 00:18:21,333
And hopefully, we'll
have a decent pick.
389
00:18:24,166 --> 00:18:25,966
With the delivery in four days,
390
00:18:25,967 --> 00:18:28,265
Captain Sig prepares
to haul strings
391
00:18:28,266 --> 00:18:29,966
set on a sign of life
392
00:18:29,967 --> 00:18:33,533
that he bet was
no... well, fluke.
393
00:18:35,734 --> 00:18:36,734
Going up.
394
00:18:37,734 --> 00:18:38,999
Yeah!
395
00:18:39,000 --> 00:18:40,633
Yeah!
396
00:18:40,634 --> 00:18:41,733
Going up.
397
00:18:41,734 --> 00:18:43,265
Yeah!
398
00:18:43,266 --> 00:18:44,900
- Ho-ho. Whoo!
- Yeah!
399
00:18:46,367 --> 00:18:47,800
Are those big or small?
400
00:18:49,433 --> 00:18:50,433
They're all big?
401
00:18:50,434 --> 00:18:52,533
- Yeah, baby!
- Whoo!
402
00:18:55,967 --> 00:18:57,432
Whoa!
403
00:18:57,433 --> 00:18:59,153
Set
'em back. Set 'em back.
404
00:18:59,967 --> 00:19:02,099
You just gotta take a
chance and roll the dice.
405
00:19:02,100 --> 00:19:03,233
That's all there is to it.
406
00:19:05,634 --> 00:19:06,634
No.
407
00:19:08,433 --> 00:19:09,734
He's right there.
408
00:19:09,967 --> 00:19:10,967
Man.
409
00:19:13,867 --> 00:19:15,900
Set it when he's out of the way.
410
00:19:20,600 --> 00:19:23,165
The whale won't
let me set my pot.
411
00:19:23,166 --> 00:19:25,265
All right, now he's
just pissing me off.
412
00:19:25,266 --> 00:19:27,634
He's thinking about it.
He's thinking about it.
413
00:19:30,467 --> 00:19:32,466
He's
not there. Just set it.
414
00:19:32,467 --> 00:19:34,107
- He's gone.
- Go for it.
415
00:19:36,533 --> 00:19:39,000
All right, well, we
finally got that pot set.
416
00:19:51,166 --> 00:19:52,233
What is that?
417
00:19:52,867 --> 00:19:54,100
I don't know.
418
00:20:01,600 --> 00:20:04,233
Got it
in the wheel. It's in the wheel.
419
00:20:04,867 --> 00:20:06,100
The line.
420
00:20:17,500 --> 00:20:19,099
On the Northwestern...
421
00:20:19,100 --> 00:20:21,867
Got it in
the wheel. It's in the wheel.
422
00:20:22,533 --> 00:20:23,573
The line.
423
00:20:27,533 --> 00:20:28,800
I think it's in the rudder.
424
00:20:34,233 --> 00:20:36,599
How do you like your
whale friends now, Mandy?
425
00:20:36,600 --> 00:20:38,533
They're still really cool.
426
00:20:45,266 --> 00:20:47,367
I'm glad we installed
those line cutters.
427
00:20:51,266 --> 00:20:52,533
All right, in reverse.
428
00:21:11,734 --> 00:21:13,466
Down a pot already.
429
00:21:13,467 --> 00:21:14,734
Whale.
430
00:21:17,367 --> 00:21:19,800
Well, I think we
avoided a crisis here.
431
00:21:20,734 --> 00:21:23,100
But we do have
to make a delivery.
432
00:21:25,000 --> 00:21:27,634
So these pots better hit, man.
433
00:21:29,433 --> 00:21:31,333
100 miles southwest.
434
00:21:32,700 --> 00:21:35,000
In the teeth of the
Kamchatka front.
435
00:21:37,467 --> 00:21:39,000
Nice water.
436
00:21:40,367 --> 00:21:41,900
On the Aleutian Lady.
437
00:21:42,467 --> 00:21:44,000
Whoa!
438
00:21:45,967 --> 00:21:48,699
It's blowing about 45 out.
439
00:21:48,700 --> 00:21:52,266
We got about 25
foot seas, and...
440
00:21:54,233 --> 00:21:56,532
and an unbearable stream.
441
00:21:56,533 --> 00:22:01,700
But I need this gear soaking
and catching crab during this blow.
442
00:22:09,000 --> 00:22:13,733
Everybody's gotta do their job
and get it done fast and safe.
443
00:22:13,734 --> 00:22:17,066
Gotta come over and do
what you can back there.
444
00:22:18,100 --> 00:22:19,800
Move it over already.
445
00:22:21,800 --> 00:22:23,100
Get it out of here.
446
00:22:23,634 --> 00:22:25,266
Watch out! Watch out!
447
00:22:38,367 --> 00:22:41,165
Brandon's struggling.
448
00:22:41,166 --> 00:22:43,099
Says his back's sore.
449
00:22:43,100 --> 00:22:45,500
He turned his back
on the pot. It fell.
450
00:22:46,100 --> 00:22:47,100
He's fine.
451
00:22:48,367 --> 00:22:49,734
I think he's just tired.
452
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Roger.
453
00:23:13,634 --> 00:23:15,165
Where's it going?
454
00:23:15,166 --> 00:23:17,799
It's simple. Get it off
the knot. There you go.
455
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
That's what I'm doing!
456
00:23:18,801 --> 00:23:20,166
No, that's not
what you're doing.
457
00:23:21,367 --> 00:23:22,367
Damn it!
458
00:23:29,166 --> 00:23:30,232
Wonderful.
459
00:23:30,233 --> 00:23:32,867
Can't do that with my back.
460
00:23:33,800 --> 00:23:35,166
Come on, Brandon!
461
00:23:36,900 --> 00:23:38,699
The kid's back hurts.
462
00:23:38,700 --> 00:23:41,700
Yeah, he is greener.
463
00:23:42,800 --> 00:23:44,734
Gave him an anti-inflammatory.
464
00:23:45,634 --> 00:23:47,500
We're hoping he
can pull it together.
465
00:24:01,166 --> 00:24:02,533
What happened there, man?
466
00:24:06,266 --> 00:24:07,900
It's beyond frustrating.
467
00:24:08,967 --> 00:24:10,899
I need a five-man deck.
468
00:24:10,900 --> 00:24:15,367
But we might have to go to
town and drop them off there.
469
00:24:16,867 --> 00:24:18,800
80 miles northwest.
470
00:24:23,734 --> 00:24:26,700
It's a little bit nautical
out here today.
471
00:24:29,166 --> 00:24:30,467
On the Barbara J.
472
00:24:32,066 --> 00:24:33,800
It came down a little bit.
473
00:24:34,266 --> 00:24:35,700
It's still big, but
474
00:24:36,233 --> 00:24:37,899
I can do this.
475
00:24:37,900 --> 00:24:40,232
- Wanna grab this one?
- Okay.
476
00:24:40,233 --> 00:24:41,367
Yeah, I'll get this one.
477
00:24:44,800 --> 00:24:46,633
All right, dude.
478
00:24:46,634 --> 00:24:49,699
Keep an eye on these guys. Make
sure they get their lines straight.
479
00:24:49,700 --> 00:24:52,867
My goal here
is to get all 30 pots of it.
480
00:24:54,100 --> 00:24:56,734
That's the goal when they
lay it. We'll see if it works out.
481
00:25:00,266 --> 00:25:02,634
You can't see what
is going on right there.
482
00:25:06,367 --> 00:25:08,266
There it is. It's
right off my bow.
483
00:25:09,100 --> 00:25:10,966
Get ready on that sucker.
484
00:25:10,967 --> 00:25:13,265
15 more degrees.
485
00:25:13,266 --> 00:25:16,100
Otherwise this wind will push
you off and you'll never see it.
486
00:25:17,367 --> 00:25:18,867
And then just back off it.
487
00:25:20,066 --> 00:25:23,000
Ride up it. Going down.
488
00:25:24,634 --> 00:25:25,634
Now we go again.
489
00:25:27,967 --> 00:25:29,233
Getting better.
490
00:25:48,100 --> 00:25:49,432
We made it.
491
00:25:49,433 --> 00:25:51,265
Holy moly!
492
00:25:51,266 --> 00:25:54,066
- That looked pretty good, didn't it?
- That does look pretty good.
493
00:26:00,800 --> 00:26:02,066
Can I get a number?
494
00:26:05,600 --> 00:26:06,900
45.
495
00:26:08,700 --> 00:26:11,367
Back down when it
comes and go in again.
496
00:26:17,066 --> 00:26:19,165
Perfect approach, man.
497
00:26:19,166 --> 00:26:20,533
Gotta love it.
498
00:26:21,600 --> 00:26:23,532
Good job, man.
499
00:26:23,533 --> 00:26:26,999
I know my rhythm a little bit with these
waves and where these buoys land.
500
00:26:28,266 --> 00:26:29,533
Not too bad.
501
00:26:37,333 --> 00:26:38,733
Baby. Watch out.
502
00:26:38,734 --> 00:26:39,866
Watch out.
503
00:26:39,867 --> 00:26:42,533
Little leak. Yeah.
504
00:26:43,634 --> 00:26:45,467
This is how you get your first.
505
00:26:46,900 --> 00:26:48,533
We are getting through it.
506
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
We got about ten
pots to go up ahead.
507
00:26:53,734 --> 00:26:56,634
Man. That's a big
one we're going through.
508
00:26:57,600 --> 00:26:59,734
Big one. Big one. Big one!
509
00:27:13,166 --> 00:27:15,266
Big one. Big one. Big one!
510
00:27:23,500 --> 00:27:25,100
Damn!
511
00:27:25,800 --> 00:27:28,333
My God.
512
00:27:29,100 --> 00:27:30,367
On the Barbara J...
513
00:27:31,333 --> 00:27:33,467
- Everybody good?
- Roger.
514
00:27:35,433 --> 00:27:36,867
That's freaking ugly.
515
00:27:37,500 --> 00:27:39,432
Right on the ram.
516
00:27:39,433 --> 00:27:41,166
Dogs are on.
517
00:27:41,800 --> 00:27:43,333
That was a hard hit.
518
00:28:01,433 --> 00:28:05,265
The force of the water
is so frickin' intense.
519
00:28:05,266 --> 00:28:07,099
It'll bend steel.
520
00:28:07,100 --> 00:28:10,800
There's nothing we can
do about it. He's doing well.
521
00:28:12,600 --> 00:28:14,633
Last one. It's a doozy.
522
00:28:14,634 --> 00:28:17,866
I just can't wait for this pot
to get in the rack and stacked.
523
00:28:17,867 --> 00:28:21,100
And then I'm getting
out of this chair.
524
00:28:21,634 --> 00:28:22,800
Whoa, whoa, whoa.
525
00:28:24,266 --> 00:28:25,266
Comin' up!
526
00:28:28,100 --> 00:28:29,733
- There you go.
- All right.
527
00:28:29,734 --> 00:28:32,700
You got 'em.
You got it.
528
00:28:34,967 --> 00:28:37,266
All on board, nobody got washed.
529
00:28:39,367 --> 00:28:40,899
- Frikkin' good work.
- Yeah.
530
00:28:40,900 --> 00:28:44,165
- Lousy job. I'll tell it to ya.
- Thanks.
531
00:28:44,166 --> 00:28:47,165
I know how stressful that is.
532
00:28:47,166 --> 00:28:50,599
- I can't really believe how stressful it is.
- Yeah.
533
00:28:50,600 --> 00:28:52,532
- You've opened your eyes.
- I did.
534
00:28:52,533 --> 00:28:54,634
Fishing 101.
535
00:28:56,500 --> 00:28:59,166
Let's end that on a
good note. I'll see you tomorrow.
536
00:28:59,533 --> 00:29:01,266
All right.
537
00:29:05,100 --> 00:29:07,734
175 miles southwest.
538
00:29:08,533 --> 00:29:10,634
Just outside St. George,
539
00:29:12,100 --> 00:29:15,700
as the Kamchatka front
sweeps toward the Privalofts.
540
00:29:18,000 --> 00:29:20,332
It's crazy here.
541
00:29:20,333 --> 00:29:21,967
The fear is coming, brother.
542
00:29:22,700 --> 00:29:24,100
On the time bandit.
543
00:29:25,433 --> 00:29:26,533
Gotta let her go.
544
00:29:32,700 --> 00:29:35,999
We got four hours before
we gotta be at the airport.
545
00:29:36,000 --> 00:29:40,366
When we hit the dock, you'll
have four hours to get to the airport.
546
00:29:40,367 --> 00:29:43,433
I'm driving this just for you.
This is Andy appreciation day.
547
00:29:44,066 --> 00:29:45,900
Andy appreciation day.
548
00:29:46,967 --> 00:29:50,232
Arriving to drop
his little brother ashore,
549
00:29:50,233 --> 00:29:54,499
captain Jonathan
anchors down in 49 winds.
550
00:29:54,500 --> 00:29:59,265
The bad thing about this is there's only
two flights a week that leave this island.
551
00:29:59,266 --> 00:30:00,999
Monday and Friday.
552
00:30:01,000 --> 00:30:02,899
So this is the only chance
to get off this island.
553
00:30:02,900 --> 00:30:04,532
Only chance to
get off this island.
554
00:30:04,533 --> 00:30:06,533
Looks like it's starting
blowing up there, brother.
555
00:30:15,533 --> 00:30:17,066
Holy.
556
00:30:19,800 --> 00:30:22,899
- Did you see how fast this weather just changed?
- Yeah.
557
00:30:22,900 --> 00:30:26,634
I was coming around on the north
side and got this huge westerly swell.
558
00:30:29,600 --> 00:30:30,900
Whoa!
559
00:30:31,900 --> 00:30:33,533
Time to get outta here.
560
00:30:37,233 --> 00:30:39,265
Boat's in a bad position.
561
00:30:39,266 --> 00:30:41,899
There's rock right behind
us so we gotta move.
562
00:30:41,900 --> 00:30:43,460
All right, it's coming up.
563
00:30:44,533 --> 00:30:46,899
Come on, guys. We're
getting the hell out of here.
564
00:30:49,166 --> 00:30:50,533
It's not good right now.
565
00:30:51,000 --> 00:30:52,967
Anchor up! Now!
566
00:30:54,867 --> 00:30:56,633
What are we hung up on?
567
00:30:56,634 --> 00:30:59,900
Whoa. We better... I
don't know what's going on.
568
00:31:00,533 --> 00:31:02,066
We're caught on something!
569
00:31:05,233 --> 00:31:06,367
Cable's stuck.
570
00:31:10,433 --> 00:31:13,533
Running out of room here.
Which way is the cable going?
571
00:31:14,734 --> 00:31:16,100
That way.
572
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
That way!
573
00:31:18,333 --> 00:31:20,367
It's hard to port, captain.
574
00:31:24,367 --> 00:31:25,700
Roger that.
575
00:31:32,367 --> 00:31:35,366
You might wanna be asking me
where your survival suit is right now.
576
00:31:35,367 --> 00:31:36,799
I can't talk to you right now.
577
00:31:36,800 --> 00:31:37,800
Roger.
578
00:31:40,800 --> 00:31:42,066
Ay ay ay.
579
00:31:44,333 --> 00:31:45,866
We never get a break.
580
00:31:45,867 --> 00:31:48,432
How many feet do we
got until the beach, Andy?
581
00:31:48,433 --> 00:31:49,899
Ain't much.
582
00:31:49,900 --> 00:31:51,265
Come on, boys.
583
00:31:51,266 --> 00:31:52,800
Get that son of a bitch up.
584
00:31:53,634 --> 00:31:55,166
Yank on that bitch.
585
00:31:58,533 --> 00:32:00,433
Yeah! Booyah!
586
00:32:01,533 --> 00:32:03,265
Yeah, we got some slack here.
587
00:32:03,266 --> 00:32:04,733
It's coming up!
588
00:32:04,734 --> 00:32:06,266
All right, bring it in!
589
00:32:07,800 --> 00:32:09,499
Get that thing coming up!
590
00:32:09,500 --> 00:32:11,000
Bring it up, boys!
591
00:32:14,233 --> 00:32:15,467
Bring it up, boys!
592
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Here we go.
593
00:32:17,533 --> 00:32:18,533
Get her up.
594
00:32:22,233 --> 00:32:23,699
Sweetness!
595
00:32:23,700 --> 00:32:25,800
Anchor's aboard!
596
00:32:26,700 --> 00:32:27,800
Is it up?
597
00:32:33,166 --> 00:32:34,000
Wow.
598
00:32:34,001 --> 00:32:35,999
That was close.
That's too close.
599
00:32:36,000 --> 00:32:38,866
Andy!
600
00:32:38,867 --> 00:32:41,367
I never doubted you
for a second.
601
00:32:42,066 --> 00:32:43,734
Let's get the hell outta here.
602
00:32:44,166 --> 00:32:46,000
Yes!
603
00:32:46,900 --> 00:32:48,300
I'm gonna miss you, man.
604
00:32:50,734 --> 00:32:52,900
175 miles east.
605
00:32:54,700 --> 00:32:56,166
On the Aleutian Lady.
606
00:32:58,266 --> 00:32:59,266
How you feeling?
607
00:33:05,066 --> 00:33:08,100
I think that my... I could have
slipped a disc for all I know.
608
00:33:09,066 --> 00:33:11,532
Take it easy right now, relax.
609
00:33:11,533 --> 00:33:13,099
I don't want you doing much.
610
00:33:13,100 --> 00:33:16,467
If you do anything,
it'll be light, light duty.
611
00:33:17,367 --> 00:33:18,467
All right, dude.
612
00:33:21,600 --> 00:33:24,899
When you have a big
blow like we've had,
613
00:33:24,900 --> 00:33:28,966
the Kamchatka front, those
crabs are gonna be hungry,
614
00:33:28,967 --> 00:33:31,800
they're gonna be wanting food.
They've been hunkered down.
615
00:33:33,066 --> 00:33:34,533
It'll be a favela.
616
00:33:49,634 --> 00:33:51,699
Bloody.
617
00:33:51,700 --> 00:33:55,532
The guy should be fired
right now and cut a per cent.
618
00:33:55,533 --> 00:33:57,999
I know we gotta get through
this trip and everything,
619
00:33:58,000 --> 00:34:01,099
But I'm pissed. I
would fire him right now.
620
00:34:01,100 --> 00:34:03,633
I have to do things
a certain way.
621
00:34:03,634 --> 00:34:06,733
I cannot force
him to go out there.
622
00:34:06,734 --> 00:34:09,799
He's been complaining
about it since day one.
623
00:34:09,800 --> 00:34:12,733
Whenever he gets
tired, "My back hurts."
624
00:34:12,734 --> 00:34:15,265
I got a company I
gotta manage and run.
625
00:34:15,266 --> 00:34:18,000
Well, I'm good. I can work.
626
00:34:27,000 --> 00:34:28,867
Well, that's normal.
627
00:34:29,533 --> 00:34:31,532
That's normal Kaz right there.
628
00:34:42,967 --> 00:34:45,799
There's no reason to come
out here with a attitude.
629
00:34:45,800 --> 00:34:47,734
Don't have an attitude with me!
630
00:34:48,333 --> 00:34:49,633
Guys!
631
00:34:49,634 --> 00:34:50,999
Have an attitude with me.
632
00:34:51,000 --> 00:34:54,532
Hey! Don't treat me
like some guy. Hey! Hey!
633
00:34:54,533 --> 00:34:56,433
Back up!
634
00:35:02,500 --> 00:35:03,700
On the Time Bandit.
635
00:35:05,233 --> 00:35:06,866
My brother's leaving me.
636
00:35:06,867 --> 00:35:09,633
So I'm gonna fill out my
little hurt feelings report.
637
00:35:09,634 --> 00:35:12,366
Whose feelings
were hurt? Jonathan's.
638
00:35:12,367 --> 00:35:14,700
Title of the person
whose feelings were hurt.
639
00:35:15,634 --> 00:35:16,966
Brother.
640
00:35:16,967 --> 00:35:18,967
Yes, this is permanent
feeling damage.
641
00:35:20,433 --> 00:35:21,999
Reasons why.
642
00:35:22,000 --> 00:35:23,433
My feelings were hurt.
643
00:35:24,800 --> 00:35:25,999
I need him.
644
00:35:26,000 --> 00:35:27,366
The boat needs him.
645
00:35:27,367 --> 00:35:29,634
His brother Neal also needs him.
646
00:35:32,100 --> 00:35:34,099
All right, I think this is done.
647
00:35:34,100 --> 00:35:39,065
When he goes to pack his bags, this'll
be on top of his knapsack or duffel bag.
648
00:35:40,233 --> 00:35:41,533
I have thin skin.
649
00:35:42,634 --> 00:35:44,333
Who hurt your feelings? Andy.
650
00:35:46,166 --> 00:35:47,700
Injured feelings report.
651
00:35:51,800 --> 00:35:54,800
Brotherly love,
thoroughly documented.
652
00:35:59,500 --> 00:36:00,899
- We gotta... Hey, hey, hey!
- Back up!
653
00:36:00,900 --> 00:36:03,499
- Hey, you're not gonna treat...
- Kevin!
654
00:36:03,500 --> 00:36:05,099
Kaz! Kevin! Back up.
655
00:36:05,100 --> 00:36:06,100
Not gonna happen!
656
00:36:07,166 --> 00:36:09,265
On the Aleutian Lady.
657
00:36:09,266 --> 00:36:10,799
- Kaz!
- I don't wanna see you in there.
658
00:36:10,800 --> 00:36:13,066
Kaz, back away, man. Chill out.
659
00:36:14,000 --> 00:36:16,432
You're hurt, go into your bunk.
660
00:36:16,433 --> 00:36:18,099
Don't be sitting in the galley.
661
00:36:18,100 --> 00:36:19,733
We're working here.
662
00:36:19,734 --> 00:36:22,165
Just don't say, it's
not your deal.
663
00:36:22,166 --> 00:36:26,265
Because you're the one complaining about
your back so don't say,
664
00:36:26,266 --> 00:36:28,899
it's not you, it's
him. It's you.
665
00:36:28,900 --> 00:36:31,532
Hey, did you not
hear? Are you deaf?
666
00:36:31,533 --> 00:36:34,366
Shut your mouth for a second.
667
00:36:34,367 --> 00:36:36,099
Shut the and listen.
668
00:36:36,100 --> 00:36:39,165
You are not about to
treat me like.
669
00:36:39,166 --> 00:36:41,733
We will have a serious problem.
670
00:36:41,734 --> 00:36:43,899
Turn the cameras off now!
671
00:36:43,900 --> 00:36:45,966
Wait till we're off.
672
00:36:45,967 --> 00:36:47,165
Chill out, guys.
673
00:36:47,166 --> 00:36:48,966
I didn't ask for this.
674
00:36:48,967 --> 00:36:52,265
- I went out, man.
- Hey, guys, chill. Talk normal.
675
00:36:52,266 --> 00:36:54,100
Better.
676
00:36:57,533 --> 00:36:58,533
Let's go.
677
00:37:01,266 --> 00:37:02,733
Sorry about that, Rick.
678
00:37:02,734 --> 00:37:05,532
I get it. I didn't hear all
of it. I just came down.
679
00:37:05,533 --> 00:37:08,733
Let's just get out, haul
gear. I'll bring him up here,
680
00:37:08,734 --> 00:37:11,265
put him in his bunk
and go on from there.
681
00:37:11,266 --> 00:37:15,600
And let's friggin hope and pray we hit
the mother lode and get this wrapped up.
682
00:37:18,066 --> 00:37:22,232
All right, guys. Let's get this
going. We've got about a mile.
683
00:37:22,233 --> 00:37:25,467
Green horn's yelling at the
chief like they're running the boat.
684
00:37:26,266 --> 00:37:27,266
Boy.
685
00:37:28,367 --> 00:37:30,634
That got my blood boiling, man.
686
00:37:36,800 --> 00:37:42,332
We've got two sets. This was
one to see if the crab went shallow.
687
00:37:42,333 --> 00:37:44,533
I'm beyond ready for
some good news, man.
688
00:37:53,600 --> 00:37:54,700
That one's good.
689
00:37:55,700 --> 00:37:57,366
Looks like they're all keepers.
690
00:37:57,367 --> 00:37:59,366
Not bad, not bad.
691
00:37:59,367 --> 00:38:00,900
Good sizes in that one.
692
00:38:02,433 --> 00:38:03,433
21!
693
00:38:04,867 --> 00:38:06,166
All keepers.
694
00:38:06,800 --> 00:38:09,533
That's a short soak. And...
695
00:38:11,266 --> 00:38:12,900
hopefully, it keeps
getting better.
696
00:38:14,433 --> 00:38:15,634
Come on, baby.
697
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
There we go.
698
00:38:17,867 --> 00:38:20,166
Lots of crab.
699
00:38:24,066 --> 00:38:25,232
There's more.
700
00:38:25,233 --> 00:38:26,533
There might be 30.
701
00:38:27,100 --> 00:38:28,733
Yeah, baby!
702
00:38:32,467 --> 00:38:33,533
Hell yeah.
703
00:38:35,533 --> 00:38:37,333
Hell yeah.
704
00:38:39,166 --> 00:38:40,433
Yeah!
705
00:38:42,900 --> 00:38:45,332
Freakin' A. It's about time.
706
00:38:45,333 --> 00:38:47,967
That's the sign I was
looking for, right there.
707
00:38:49,100 --> 00:38:52,165
We're setting this back
double time. I like the meat here.
708
00:38:52,166 --> 00:38:53,367
Roger.
709
00:38:53,867 --> 00:38:55,367
Double time, Cap.
710
00:38:56,867 --> 00:38:59,166
If these keep growing
they way they're growing,
711
00:39:02,066 --> 00:39:03,700
we might be in all right shape.
712
00:39:04,700 --> 00:39:08,232
But I might lose the crab again,
713
00:39:08,233 --> 00:39:11,800
if I gotta go to town
because I need a new crew.
714
00:39:14,700 --> 00:39:16,333
90 miles northeast.
715
00:39:22,533 --> 00:39:25,065
- How many?
- 58.
716
00:39:25,066 --> 00:39:26,800
Five-eight. Feels great.
717
00:39:28,467 --> 00:39:30,100
I'll take that all day long.
718
00:39:35,634 --> 00:39:36,674
Are you happy now?
719
00:39:37,900 --> 00:39:39,700
Have faith, little buckaroo.
720
00:39:40,367 --> 00:39:42,733
Fishing isn't just strategy.
721
00:39:42,734 --> 00:39:46,700
Fishing is time,
effort, a little bit of luck.
722
00:39:50,233 --> 00:39:51,500
Morning, Harley.
723
00:39:52,266 --> 00:39:53,367
How's it going?
724
00:39:55,000 --> 00:39:56,800
How long is
this weather gonna last?
725
00:39:57,600 --> 00:39:58,634
Still brewin'.
726
00:40:01,533 --> 00:40:04,899
That little puff we had last night,
just got a little breather between it.
727
00:40:04,900 --> 00:40:06,600
And then the big puff's coming.
728
00:40:07,634 --> 00:40:09,265
But you're doing
a good job, man.
729
00:40:09,266 --> 00:40:11,799
You listen, you kept
these gates safe.
730
00:40:11,800 --> 00:40:13,433
It's some pretty tough weather.
731
00:40:15,367 --> 00:40:17,533
You did perfect.
That was a god hit.
732
00:40:18,634 --> 00:40:20,466
Yeah, let's do it.
733
00:40:20,467 --> 00:40:23,467
Yeah. That's a
good looking pot, buddy.
734
00:40:25,266 --> 00:40:28,532
Fish like this, we might just
have to fish through the storm.
735
00:40:28,533 --> 00:40:30,533
Yeah, why don't
you go back to bed?
736
00:40:31,634 --> 00:40:33,700
All of a sudden you're
super-Jack?
737
00:40:36,433 --> 00:40:38,533
185 miles southwest.
738
00:40:39,800 --> 00:40:41,333
Time Bandit, baby!
739
00:40:42,533 --> 00:40:44,066
It's good to come here myself.
740
00:40:46,166 --> 00:40:47,266
Brother's leaving me.
741
00:40:48,600 --> 00:40:49,867
I'm gonna tear up.
742
00:40:51,967 --> 00:40:54,366
I love you, brother.
743
00:40:54,367 --> 00:40:55,899
Good seeing you, man.
744
00:40:55,900 --> 00:40:58,699
Yeah, thanks for
everything, man.
745
00:40:58,700 --> 00:41:01,999
- Sorry I couldn't do more.
- No worries. We'll go out and finish for ya.
746
00:41:02,000 --> 00:41:05,099
- It's what we do. Shut that door.
- Sounds good, Johnny.
747
00:41:05,100 --> 00:41:07,467
Don't let the door hit you
where the good lord split you.
748
00:41:08,900 --> 00:41:11,599
He's my best friend.
He's my brother.
749
00:41:11,600 --> 00:41:14,432
It was good to have you
out here. We needed that.
750
00:41:14,433 --> 00:41:18,099
And we had all three brothers
together again, which is a great thing.
751
00:41:18,100 --> 00:41:20,467
So we'll have those
fishing memories forever.
752
00:41:23,367 --> 00:41:25,366
Back to fishing 101.
753
00:41:25,367 --> 00:41:27,800
Time Bandit!
754
00:41:27,824 --> 00:41:29,824
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
50641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.