Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,617 --> 00:00:33,576
Alright.
2
00:00:34,076 --> 00:00:35,703
Go ahead.
3
00:00:37,539 --> 00:00:39,289
Now smell it.
4
00:00:46,714 --> 00:00:48,800
That’s the scent.
5
00:00:48,800 --> 00:00:51,426
It’s a subtle, fleeting fragrance.
6
00:00:58,141 --> 00:01:00,227
It’s a flower for men.
7
00:01:01,144 --> 00:01:03,397
You have to let them go
8
00:01:04,356 --> 00:01:07,484
in order to smell the scent.
9
00:01:09,529 --> 00:01:11,698
The real scent.
10
00:01:14,993 --> 00:01:16,578
Smell it.
11
00:01:19,747 --> 00:01:21,123
Smell it.
12
00:01:29,423 --> 00:01:31,509
Can you smell it?
13
00:01:51,361 --> 00:01:53,072
Faster!
14
00:02:01,873 --> 00:02:04,249
We know who Hsieh Cheng-chuan is.
15
00:02:04,249 --> 00:02:06,836
He’s the first guy to do a fully nude photo book.
16
00:02:07,712 --> 00:02:10,548
But is he “Tai” (or “local”) enough?
17
00:02:11,214 --> 00:02:13,383
Hard to say how hard-core “Tai” he is.
18
00:02:13,383 --> 00:02:14,719
But the director says
19
00:02:14,719 --> 00:02:17,722
he’s good with the ladies.
20
00:02:17,972 --> 00:02:19,431
Even though he’s only 32 years old
21
00:02:19,431 --> 00:02:22,644
he already has three motorcycles and a sports car.
22
00:02:23,143 --> 00:02:24,186
Pretty awesome, huh?
23
00:02:24,729 --> 00:02:26,355
Let me show you something even better.
24
00:02:29,942 --> 00:02:31,861
And no matter how busy he is
25
00:02:31,861 --> 00:02:33,946
at least one day a week
26
00:02:33,946 --> 00:02:35,447
he takes off on his own
27
00:02:35,447 --> 00:02:37,407
with one of his vehicles
28
00:02:37,407 --> 00:02:39,284
and explores somewhere
29
00:02:39,284 --> 00:02:40,995
he’s never been before.
30
00:02:42,329 --> 00:02:45,917
And one time he brought Director Lee Ming with him.
31
00:02:49,587 --> 00:02:50,838
Hey.
32
00:02:50,838 --> 00:02:52,172
Not like that.
33
00:02:53,841 --> 00:02:55,093
Stand here.
34
00:03:14,946 --> 00:03:16,114
Right now
35
00:03:16,114 --> 00:03:19,241
they are on the road with his “Speed King V-MAX”.
36
00:03:26,999 --> 00:03:28,584
And by “Speed King V-MAX”
37
00:03:28,584 --> 00:03:30,252
I mean it goes from 0 to 100
38
00:03:31,754 --> 00:03:32,922
in three seconds flat.
39
00:03:41,388 --> 00:03:44,934
This “Tai” guy is taking the director on a mission
40
00:03:44,934 --> 00:03:48,604
to find a bowl of daylily soup.
41
00:03:49,188 --> 00:03:51,733
It’s something the director had with his father
42
00:03:51,733 --> 00:03:54,317
during their first trip
43
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
to Taroko Gorge.
44
00:03:57,613 --> 00:03:59,448
And our “Tai” guy has a goal too.
45
00:03:59,448 --> 00:04:02,118
He wants to go to Orchid Island
46
00:04:02,118 --> 00:04:03,745
to see the flying fish.
47
00:04:04,411 --> 00:04:08,040
Imagine two young guys in loincloths
48
00:04:08,415 --> 00:04:09,959
in the waters of Orchid Island
49
00:04:09,959 --> 00:04:12,211
swimming with the flying fish.
50
00:04:17,049 --> 00:04:18,718
May, this year you’re planning on
51
00:04:18,718 --> 00:04:20,678
putting out a Taiwan travel book, right?
52
00:04:21,053 --> 00:04:22,221
The market’s pretty bad.
53
00:04:22,221 --> 00:04:24,347
But if they fall in love, it’ll be a big hit.
54
00:04:50,541 --> 00:04:51,458
Hey.
55
00:04:52,292 --> 00:04:53,878
Which way do we go?
56
00:04:58,549 --> 00:04:59,382
Oh man.
57
00:05:02,762 --> 00:05:04,680
I’ve been looking to the right for six hours.
58
00:05:07,099 --> 00:05:08,391
Idiot.
59
00:05:14,607 --> 00:05:15,775
What?
60
00:05:19,987 --> 00:05:22,073
You’re so dramatic.
61
00:05:22,824 --> 00:05:24,867
I can’t even open my legs any more.
62
00:05:26,661 --> 00:05:27,912
Hey look over there.
63
00:05:27,912 --> 00:05:28,579
What?
64
00:05:30,081 --> 00:05:30,915
Oh.
65
00:05:34,836 --> 00:05:36,587
You decide – left or right.
66
00:05:38,631 --> 00:05:39,799
Think about it.
67
00:05:39,799 --> 00:05:40,883
I’m gonna go take a leak.
68
00:05:43,177 --> 00:05:48,140
Have you decided which way yet?
69
00:05:53,271 --> 00:05:54,437
It’s starting again.
70
00:06:24,426 --> 00:06:26,220
What are you afraid of?
71
00:06:31,267 --> 00:06:32,894
Come on! Run!
72
00:06:36,856 --> 00:06:38,149
You’re afraid of losing.
73
00:06:48,993 --> 00:06:50,077
You’re afraid of dying.
74
00:06:55,082 --> 00:06:57,585
You afraid of staying put your whole life.
75
00:06:58,460 --> 00:06:59,712
You’re afraid of being bored.
76
00:07:01,463 --> 00:07:02,924
You’re afraid of running out of money.
77
00:07:09,931 --> 00:07:11,724
Dad, I’m coming.
78
00:07:47,009 --> 00:07:48,636
Dad, I’m here.
79
00:07:50,680 --> 00:07:51,764
Lee Ming.
80
00:07:55,184 --> 00:07:57,019
You’re afraid that when you feel like crying
81
00:07:57,019 --> 00:07:58,478
everyone else is smiling.
82
00:08:32,847 --> 00:08:34,223
Hurry up!
83
00:08:34,223 --> 00:08:36,475
Hello, what name is your reservation under?
- What’s the matter?
84
00:08:36,475 --> 00:08:38,686
Lee Ming -One moment, please.
85
00:08:39,562 --> 00:08:40,980
Mr. Lee?
86
00:08:40,980 --> 00:08:42,314
You’re in room 205.
87
00:08:42,314 --> 00:08:43,482
Thank you.
88
00:08:43,482 --> 00:08:46,027
Can I see a form of ID, please? Thank you.
89
00:08:46,027 --> 00:08:49,155
Mr. Lee Le-yu, here’s the key to room 205. Thank you.
90
00:08:49,155 --> 00:08:50,322
Okay, thank you.
91
00:08:50,322 --> 00:08:52,783
Can you tell us what time sunrise is tomorrow?
92
00:08:52,783 --> 00:08:53,617
5am.
93
00:08:53,617 --> 00:08:54,452
Thank you.
94
00:08:54,452 --> 00:08:54,702
Thank you.
95
00:08:54,702 --> 00:08:56,662
Can I see your ID, please?
96
00:08:56,662 --> 00:08:57,621
Okay.
97
00:09:08,132 --> 00:09:08,716
Thank you.
98
00:09:08,716 --> 00:09:09,383
Thank you.
99
00:09:09,383 --> 00:09:10,593
Let’s go.
100
00:09:10,593 --> 00:09:13,637
How about a bath before bedtime?
101
00:09:14,972 --> 00:09:15,556
Hey, look.
102
00:09:15,556 --> 00:09:17,224
There’s a thermometer here.
103
00:09:17,224 --> 00:09:19,685
I wasn’t fooling you when I said it wasn’t cold.
104
00:09:19,685 --> 00:09:22,104
Not too cold, right? Let’s go.
105
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
What are you looking at?
106
00:09:44,210 --> 00:09:45,211
Hurry up!
107
00:09:46,087 --> 00:09:46,879
Come on!
108
00:09:57,348 --> 00:09:58,224
Oh…
109
00:10:00,643 --> 00:10:01,520
What the…
110
00:10:34,969 --> 00:10:38,139
Did you sleep okay last night?
111
00:10:38,139 --> 00:10:39,932
I slept like a log.
112
00:10:39,932 --> 00:10:42,226
The bed was so big and so comfy.
113
00:10:42,226 --> 00:10:43,686
And the air con
114
00:10:43,686 --> 00:10:45,522
was just right.
115
00:10:46,021 --> 00:10:47,815
So why didn’t you sleep last night?
116
00:10:53,904 --> 00:10:54,614
You.
117
00:10:56,240 --> 00:10:57,950
You have to tell me if you’re a sleepwalker.
118
00:10:58,492 --> 00:10:59,326
I’m not!
119
00:10:59,326 --> 00:11:00,327
You are, aren’t you!
120
00:11:09,086 --> 00:11:11,255
Last night when we watched that documentary
121
00:11:11,255 --> 00:11:12,965
about how the sacred tree came down
122
00:11:14,383 --> 00:11:16,051
you seemed pretty sad.
123
00:11:17,803 --> 00:11:19,556
And when I woke up at about midnight.
124
00:11:20,640 --> 00:11:21,807
I noticed that you were gone
125
00:11:22,725 --> 00:11:24,143
and that your camera was gone too.
126
00:11:25,311 --> 00:11:26,437
So…
127
00:11:28,147 --> 00:11:29,773
I’m guessing you went out to take pictures.
128
00:11:33,944 --> 00:11:35,029
Maybe
129
00:11:36,656 --> 00:11:38,073
you’re afraid of something?
130
00:11:40,577 --> 00:11:41,952
What are you afraid of?
131
00:11:41,952 --> 00:11:42,703
Me?
132
00:11:54,215 --> 00:11:55,090
Wow.
133
00:11:55,090 --> 00:11:56,383
It’s empty!
134
00:11:56,383 --> 00:11:58,344
We’ve got the whole car to ourselves!
135
00:12:29,124 --> 00:12:34,046
Why do you always mail the good photos to China?
136
00:12:34,046 --> 00:12:36,924
We send them to grandma.
137
00:12:36,924 --> 00:12:40,344
How do we know that she gets them?
138
00:12:40,344 --> 00:12:41,345
Good question.
139
00:12:41,345 --> 00:12:42,846
Do you know if she gets the ones
140
00:12:42,846 --> 00:12:44,390
your brother in Canada sends her?
141
00:12:45,057 --> 00:12:46,058
She does.
142
00:12:48,520 --> 00:12:49,646
What are you doing?
143
00:12:59,321 --> 00:13:05,035
We’ll never be able to go to your hometown in China.
144
00:13:14,336 --> 00:13:15,921
Want to say that again to my face?
145
00:13:17,507 --> 00:13:22,261
We’ll never be able to go to your hometown in China.
146
00:14:26,033 --> 00:14:27,076
Do you know what I’m afraid of
147
00:14:27,076 --> 00:14:31,038
more than anything else in the world?
148
00:14:34,834 --> 00:14:37,002
I’m afraid I’ll always be afraid.
149
00:14:44,093 --> 00:14:45,052
Are you afraid?
150
00:14:45,052 --> 00:14:46,261
No, I’m not.
151
00:14:46,261 --> 00:14:47,514
If you’re not afraid to go downhill
152
00:14:47,514 --> 00:14:49,390
then you’ll never be afraid of anything.
153
00:14:59,818 --> 00:15:01,736
Daddy, if somebody put us in a freezer
154
00:15:01,736 --> 00:15:03,780
would it preserve us for a hundred years?
155
00:15:03,780 --> 00:15:05,030
No.
156
00:15:05,030 --> 00:15:05,989
Why not?
157
00:15:05,989 --> 00:15:07,700
What happens if someone
158
00:15:07,700 --> 00:15:11,412
forgets to take us out of the freezer?
159
00:15:11,412 --> 00:15:12,872
That’s okay.
160
00:15:12,872 --> 00:15:15,792
It means we’ll be together forever.
161
00:15:28,763 --> 00:15:29,722
No vacancy?
162
00:15:34,309 --> 00:15:36,353
No vacancy.
163
00:15:38,272 --> 00:15:40,608
Maybe there’s only one room.
164
00:15:41,526 --> 00:15:42,819
Is there anyone here?
165
00:15:44,236 --> 00:15:45,780
Is there anyone here?
166
00:16:01,295 --> 00:16:02,672
Gotcha!
167
00:16:02,672 --> 00:16:04,006
Idiot.
168
00:16:04,006 --> 00:16:05,048
Did you go ask for directions?
169
00:16:05,048 --> 00:16:06,091
Did you ask?
170
00:16:06,091 --> 00:16:07,468
Where is everyone?
171
00:16:07,468 --> 00:16:09,178
Maybe the power’s out.
172
00:16:09,178 --> 00:16:11,388
And everyone’s run to take cover.
173
00:16:12,765 --> 00:16:14,057
Oh shit.
174
00:16:14,057 --> 00:16:16,811
Maybe there’s going to be a landslide.
175
00:16:16,811 --> 00:16:18,103
We better run!
176
00:16:19,021 --> 00:16:21,482
Idiot.
177
00:16:21,482 --> 00:16:24,067
Looks like somebody’s steaming some buns.
178
00:16:24,067 --> 00:16:25,612
Hey someone’s towing your motorcyle!
179
00:16:25,612 --> 00:16:26,905
You better come quick!
180
00:16:33,994 --> 00:16:35,496
City slickers.
181
00:16:35,496 --> 00:16:38,666
I can tell you guys are from Taipei.
182
00:16:39,709 --> 00:16:40,793
What about you?
183
00:16:42,127 --> 00:16:44,463
I can tell you’re from Taipei too.
184
00:16:44,463 --> 00:16:46,758
You know what it’s like to get towed.
185
00:16:48,635 --> 00:16:49,594
We don’t have any rooms.
186
00:16:49,594 --> 00:16:50,929
What are you going to do?
187
00:17:02,147 --> 00:17:03,691
Hey.
188
00:17:03,691 --> 00:17:05,944
Is your name really Goo Chen-ho?
189
00:17:05,944 --> 00:17:07,319
Who told you that?
190
00:17:07,987 --> 00:17:09,781
(Goo Chen-ho)
191
00:17:11,741 --> 00:17:14,159
Did you write your name on this?
192
00:17:20,207 --> 00:17:21,501
So, boss…
193
00:17:21,501 --> 00:17:22,961
do you sell food here?
194
00:17:22,961 --> 00:17:24,253
No.
195
00:17:26,463 --> 00:17:28,131
They smell wonderful.
196
00:17:31,343 --> 00:17:33,095
This guy’s a director.
197
00:17:36,641 --> 00:17:38,935
He can do a TV show on them for you.
198
00:17:41,186 --> 00:17:42,062
Here.
199
00:17:42,605 --> 00:17:44,356
You can have some for free.
200
00:17:48,861 --> 00:17:49,821
It’s getting dark out.
201
00:17:49,821 --> 00:17:51,113
You’d best be on your way.
202
00:17:51,113 --> 00:17:52,991
I don’t like TV people.
203
00:18:00,957 --> 00:18:04,251
I bet you made these buns for someone special. Right?
204
00:18:11,174 --> 00:18:12,217
Wait…
205
00:18:13,218 --> 00:18:14,637
You have to smell it first.
206
00:18:14,637 --> 00:18:15,513
Smell it?
207
00:18:22,185 --> 00:18:23,312
You’re pretty smart
208
00:18:23,312 --> 00:18:25,272
for a kid
209
00:18:25,272 --> 00:18:28,191
to know you have to smell it first.
210
00:18:29,777 --> 00:18:31,486
The buns are made by
211
00:18:31,486 --> 00:18:32,822
blending carrots into a juice
212
00:18:32,822 --> 00:18:34,866
and kneading that into the dough.
213
00:18:37,660 --> 00:18:39,244
And you used top grade pork
214
00:18:39,244 --> 00:18:40,997
not ground pork.
215
00:18:42,665 --> 00:18:44,751
And you didn’t chop the cabbage too finely.
216
00:18:45,501 --> 00:18:47,336
The reason there’s a lot of soup inside
217
00:18:47,962 --> 00:18:52,050
is because you used a special technique.
218
00:18:53,383 --> 00:18:55,845
You took the carrots, cabbage and pork
219
00:18:55,845 --> 00:18:57,680
and froze them together
220
00:18:57,680 --> 00:19:00,725
and then let them thaw halfway before filling the buns.
221
00:19:03,978 --> 00:19:09,232
Garlic chives and scallions, partners in crime!
222
00:19:12,277 --> 00:19:13,403
Alright now.
223
00:19:13,403 --> 00:19:15,073
What’s that mean?
224
00:19:15,073 --> 00:19:15,698
What it means is
225
00:19:15,698 --> 00:19:17,742
they’re partners in crime.
226
00:19:17,742 --> 00:19:20,369
Mr. Goo, I bet you’re a good father.
227
00:19:22,080 --> 00:19:23,122
Nope.
228
00:19:23,956 --> 00:19:25,792
I’m not a good father.
229
00:19:27,627 --> 00:19:30,672
I’m learning how to be one though.
230
00:19:31,756 --> 00:19:32,840
It takes practice.
231
00:19:32,840 --> 00:19:34,257
You know?
232
00:19:36,719 --> 00:19:38,596
It’s not that I don’t cook.
233
00:19:39,429 --> 00:19:42,684
It’s just that Le-yu is really good at it.
234
00:19:42,684 --> 00:19:45,268
I’m not refusing to cook.
235
00:19:47,897 --> 00:19:49,899
Besides, it’s his mother’s birthday today.
236
00:19:50,482 --> 00:19:51,818
No.
237
00:19:52,777 --> 00:19:54,403
It’s because he’s a good son.
238
00:19:54,403 --> 00:19:56,656
He wants to celebrate even though she’s far away in China.
239
00:19:58,240 --> 00:19:59,408
I’ll call you later.
240
00:20:11,461 --> 00:20:15,049
You still can’t find the photo?
241
00:20:15,049 --> 00:20:17,300
Our son has already learned how to steal.
242
00:20:17,300 --> 00:20:19,219
What will we do with him when he gets older?
243
00:20:19,219 --> 00:20:21,514
You can always have another one developed.
244
00:20:21,514 --> 00:20:23,473
Besides, your son is right.
245
00:20:23,473 --> 00:20:24,892
We have no idea when
246
00:20:24,892 --> 00:20:26,268
we’ll be able to visit your hometown in China.
247
00:20:26,268 --> 00:20:26,894
You’re their mother,
248
00:20:26,894 --> 00:20:28,730
how can you say something like that?
249
00:20:34,443 --> 00:20:36,988
No one would steal that photo.
250
00:20:36,988 --> 00:20:40,323
Look, if you can’t go back, you can’t go back.
251
00:20:40,323 --> 00:20:43,161
Don’t forget that your home is here.
252
00:20:45,580 --> 00:20:46,956
I’m going to go make dinner.
253
00:20:49,083 --> 00:20:52,419
Did you really steal that photo?
254
00:20:52,419 --> 00:20:54,296
What do you think?
255
00:20:54,296 --> 00:20:55,631
I bet that you never went with your dad
256
00:20:55,631 --> 00:20:57,133
back to his birthplace in China.
257
00:20:57,550 --> 00:20:58,801
How do you know?
258
00:20:58,801 --> 00:21:00,052
It’s just a hunch.
259
00:21:00,052 --> 00:21:01,929
The intuition of a swim coach.
260
00:21:01,929 --> 00:21:02,930
And besides
261
00:21:02,930 --> 00:21:04,807
you’ve got something on your mind.
262
00:21:08,561 --> 00:21:09,729
Alright, then.
263
00:21:09,729 --> 00:21:11,147
Let me ask you.
264
00:21:11,147 --> 00:21:12,899
What do you think’s on my mind?
265
00:21:15,902 --> 00:21:17,612
I think that you are
266
00:21:17,612 --> 00:21:19,989
trying to make up your mind about something.
267
00:21:20,948 --> 00:21:21,699
Right.
268
00:21:24,243 --> 00:21:26,453
But don’t you think that Goo Chen-ho
269
00:21:26,453 --> 00:21:29,248
makes you feel strangely at ease?
270
00:21:30,373 --> 00:21:32,502
I don’t think he’s very easygoing.
271
00:21:33,544 --> 00:21:36,547
I think this place makes you feel that way.
272
00:21:36,547 --> 00:21:37,632
You’re wrong.
273
00:21:40,551 --> 00:21:41,803
You want to know why
274
00:21:41,803 --> 00:21:43,888
he left the big city to return to his hometown
275
00:21:43,888 --> 00:21:45,890
and open a guesthouse.
276
00:21:46,682 --> 00:21:49,309
You’re not really interested in this guesthouse.
277
00:21:49,309 --> 00:21:50,352
What you’re curious about is
278
00:21:50,352 --> 00:21:53,648
what it means to “return home.”
279
00:21:59,904 --> 00:22:02,281
You want to stay here, don’t you?
280
00:22:04,283 --> 00:22:07,410
And you want to see the suspension bridge.
281
00:22:19,966 --> 00:22:21,259
Big softie.
282
00:22:22,802 --> 00:22:25,263
And that intrigues you.
283
00:22:26,138 --> 00:22:27,306
You just want to stay here
284
00:22:27,306 --> 00:22:29,600
for their big Christmas party.
285
00:22:30,518 --> 00:22:33,688
You guys will love this suspension bridge.
286
00:22:33,688 --> 00:22:36,524
If you walk out halfway
287
00:22:36,524 --> 00:22:39,193
you can see Mount Fuji in the distance.
288
00:22:39,193 --> 00:22:40,653
Mount Fuji?
289
00:22:40,653 --> 00:22:42,487
You’ve gotta be kidding me.
290
00:22:42,487 --> 00:22:44,406
Be careful what you say.
291
00:22:44,991 --> 00:22:48,451
Every suspension bridge has a spirit.
292
00:22:49,537 --> 00:22:50,580
Alright guys
293
00:22:50,580 --> 00:22:52,790
now close your eyes.
294
00:22:57,044 --> 00:23:00,463
I want you to feel what it’s like to be shaken up.
295
00:23:00,463 --> 00:23:03,593
It not only scares you
296
00:23:03,593 --> 00:23:06,888
it makes you want to grab onto something.
297
00:23:11,433 --> 00:23:13,603
The bridge is well known because of
298
00:23:13,603 --> 00:23:17,148
a Japanese military officer named Yamamoto
299
00:23:17,148 --> 00:23:20,359
who fell in love with an aboriginal chief’s daughter
300
00:23:20,359 --> 00:23:21,235
named Safie.
301
00:23:26,115 --> 00:23:27,325
Let’s look together.
302
00:23:42,340 --> 00:23:45,593
I don’t really understand.
303
00:23:46,969 --> 00:23:48,428
But some day
304
00:23:48,428 --> 00:23:51,849
I want to go there with you.
305
00:23:54,936 --> 00:23:56,270
Why don’t you guys stay for a while?
306
00:23:57,188 --> 00:23:59,857
My father once said
307
00:23:59,857 --> 00:24:00,983
this suspension bridge
308
00:24:00,983 --> 00:24:02,944
is a good place for contemplation.
309
00:24:30,221 --> 00:24:32,306
She’s the first person I spent Christmas with.
310
00:24:32,306 --> 00:24:33,140
Who?
311
00:24:35,059 --> 00:24:36,310
Last year
312
00:24:36,310 --> 00:24:38,187
she finally brought me back home with her.
313
00:24:38,187 --> 00:24:39,438
Who?
314
00:24:45,736 --> 00:24:47,571
I had no idea that she lived
315
00:24:47,571 --> 00:24:50,199
in a village in the middle of a forest.
316
00:24:58,958 --> 00:25:01,419
When you’re surrounded in darkness
317
00:25:01,419 --> 00:25:04,380
your senses of sight and smell
318
00:25:04,380 --> 00:25:06,382
are heightened.
319
00:25:11,345 --> 00:25:13,264
Hey! It’s snowing!
320
00:25:16,600 --> 00:25:18,394
It’s snowing!
321
00:25:34,493 --> 00:25:36,287
Marry me!
322
00:25:38,164 --> 00:25:39,206
Marry me!
323
00:25:46,422 --> 00:25:48,549
Have you ever met someone who
324
00:25:48,549 --> 00:25:50,051
only dated you with the intention of getting married?
325
00:25:59,060 --> 00:26:01,020
You know...
326
00:26:01,020 --> 00:26:02,646
very early on, her relatives
327
00:26:02,646 --> 00:26:05,941
treated me like a part of the family.
328
00:26:06,859 --> 00:26:09,653
And they made me feel so much at home
329
00:26:11,197 --> 00:26:15,117
that I thought about marrying her.
330
00:26:15,117 --> 00:26:18,913
So we decided to get married this year at Christmas.
331
00:26:21,415 --> 00:26:22,542
But…
332
00:26:22,542 --> 00:26:25,086
you dumped her?
333
00:26:25,086 --> 00:26:26,962
You left her at the altar and ran off
334
00:26:29,799 --> 00:26:30,841
with me?
335
00:26:34,678 --> 00:26:38,474
I don’t have any experience with this kind of thing.
336
00:26:38,474 --> 00:26:40,267
What kind of thing?
337
00:26:40,267 --> 00:26:42,603
Getting married.
338
00:26:48,527 --> 00:26:51,530
Are you gay?
339
00:27:00,746 --> 00:27:03,958
If you are, then I am too.
340
00:27:03,958 --> 00:27:05,668
I am.
341
00:27:14,218 --> 00:27:15,970
Just kidding!
342
00:27:17,138 --> 00:27:18,305
You’re messing with me.
343
00:27:19,558 --> 00:27:20,724
Gay like this.
344
00:27:26,230 --> 00:27:27,356
Idiot.
345
00:27:28,899 --> 00:27:29,733
Like that.
346
00:27:30,192 --> 00:27:31,193
Like that.
347
00:27:36,490 --> 00:27:38,784
Getting married really forces you
348
00:27:38,784 --> 00:27:40,703
to think about a lot of things.
349
00:27:42,830 --> 00:27:44,248
We have very different schedules
350
00:27:44,748 --> 00:27:46,543
because of our jobs.
351
00:27:48,752 --> 00:27:50,212
She’s a teacher
352
00:27:50,754 --> 00:27:52,549
so she has very regular hours.
353
00:27:54,425 --> 00:27:55,635
But I’m different.
354
00:27:56,844 --> 00:27:58,555
We’re very different.
355
00:27:59,221 --> 00:28:01,724
Don’t they say that opposites attract?
356
00:28:04,519 --> 00:28:06,770
Before we went in search of the daylily soup
357
00:28:06,770 --> 00:28:09,481
he had just one request.
358
00:28:09,481 --> 00:28:11,775
That I would show him Orchid Island
359
00:28:11,775 --> 00:28:13,528
and find him a traditional loincloth
360
00:28:13,528 --> 00:28:15,321
so that he could swim with the flying fish.
361
00:28:17,031 --> 00:28:19,534
So if that’s all he wanted
362
00:28:19,534 --> 00:28:22,161
then what was causing his nightmares?
363
00:28:22,161 --> 00:28:24,288
Was it because he left his fiancee?
364
00:28:24,288 --> 00:28:25,164
Fuck.
365
00:28:27,667 --> 00:28:28,709
Why could I
366
00:28:29,335 --> 00:28:31,588
always sense within him
367
00:28:32,087 --> 00:28:35,049
a familiar fear?
368
00:28:37,885 --> 00:28:39,345
Mr. Lee.
369
00:28:39,345 --> 00:28:41,305
Don’t be afraid, just relax.
370
00:28:42,890 --> 00:28:45,976
Mr. Lee, please calm down.
371
00:28:47,811 --> 00:28:49,271
We need assistance at bed number one.
372
00:28:49,271 --> 00:28:51,482
We’re afraid that you’ll pull out the tubes.
373
00:28:51,482 --> 00:28:54,026
If you move around too much, you’ll pull them out.
374
00:28:54,026 --> 00:28:55,194
And you won’t have any oxygen.
375
00:28:55,194 --> 00:28:56,779
Do you have to tie him up like this?
376
00:28:58,072 --> 00:29:00,533
My dad wants to say something.
377
00:29:00,533 --> 00:29:03,160
Here’s a pen, dad.
378
00:29:03,160 --> 00:29:04,704
My father’s a military officer.
379
00:29:05,871 --> 00:29:07,831
He doesn’t want to be tied up.
380
00:29:07,831 --> 00:29:09,083
Mr. Lee.
381
00:29:09,083 --> 00:29:11,752
Every patient at Veterans General is an officer.
382
00:29:17,466 --> 00:29:21,638
Mr. Lee, it’s for his own good.
383
00:29:21,638 --> 00:29:23,138
Dad, don’t do that.
384
00:29:25,099 --> 00:29:26,559
Mr. Lee.
385
00:29:26,559 --> 00:29:29,478
Look at your son, he’s a fine young man.
386
00:29:30,813 --> 00:29:33,692
And he’s a very good son.
387
00:29:33,692 --> 00:29:37,152
You must be so proud of him.
388
00:29:39,905 --> 00:29:41,156
And look at him.
389
00:29:41,156 --> 00:29:42,992
He really loves you.
390
00:29:42,992 --> 00:29:43,618
How can you allow him
391
00:29:43,618 --> 00:29:46,203
to lose sleep every night
392
00:29:46,203 --> 00:29:49,331
keeping an eye on you?
393
00:29:54,920 --> 00:29:56,548
And Mr. Lee,
394
00:29:56,548 --> 00:29:58,675
you know what your son just did for you?
395
00:29:58,675 --> 00:30:00,552
He made you something to eat.
396
00:30:00,552 --> 00:30:01,302
What was it?
397
00:30:05,389 --> 00:30:07,099
Steamed sweet crystal pears
398
00:30:07,266 --> 00:30:08,768
and daylily soup.
399
00:30:13,147 --> 00:30:17,527
(I’ll do what they say. Please don’t let them tie me down.)
400
00:30:41,050 --> 00:30:42,343
Stop messing around.
401
00:30:54,897 --> 00:30:57,107
I want you to invent a dish
402
00:30:57,107 --> 00:31:00,444
for her to eat.
403
00:31:11,914 --> 00:31:16,711
Because... that’s how you fall in love.
404
00:31:23,551 --> 00:31:28,472
Find out what her favorite ingredients are
405
00:31:28,472 --> 00:31:31,225
and her favorite flavors.
406
00:31:31,225 --> 00:31:36,939
Add some of your own favorite ingredients.
407
00:31:38,190 --> 00:31:40,901
She’ll swallow the flavors you create
408
00:31:40,901 --> 00:31:43,362
and it will pass through her entire body
409
00:31:47,491 --> 00:31:50,452
traveling to places you’ll never go.
410
00:31:52,913 --> 00:31:54,957
The food you cook
411
00:31:54,957 --> 00:31:56,917
will explore her on your behalf.
412
00:32:58,813 --> 00:33:00,230
Yamamoto!
413
00:33:00,899 --> 00:33:02,901
As a Japanese officer how can you
414
00:33:02,901 --> 00:33:04,903
run off with an enemy chief’s daughter?
415
00:33:04,903 --> 00:33:07,279
Have you no shame?
416
00:33:11,325 --> 00:33:13,160
I’m coming after you!
417
00:33:14,161 --> 00:33:16,413
You cannot escape!
418
00:33:16,413 --> 00:33:17,498
Yamamoto!
419
00:33:20,627 --> 00:33:22,587
I’m going to get you.
420
00:33:36,350 --> 00:33:37,226
Father.
421
00:33:38,352 --> 00:33:40,270
Don’t come any closer!
422
00:33:43,482 --> 00:33:45,192
Safie, no!
423
00:33:47,069 --> 00:33:48,070
Yamamoto.
424
00:33:57,580 --> 00:33:58,623
Safie.
425
00:34:00,499 --> 00:34:01,793
Safie.
426
00:34:04,003 --> 00:34:06,589
Where is your sense of shame?
427
00:34:06,589 --> 00:34:08,173
What do you know?
428
00:34:08,173 --> 00:34:12,595
Why did a nobody like me have to become a soldier?
429
00:34:12,595 --> 00:34:14,471
Do you know why?
430
00:34:56,598 --> 00:34:57,807
Because
431
00:34:59,308 --> 00:35:01,060
it’s only by becoming a soldier
432
00:35:01,060 --> 00:35:05,105
that you can live on in history.
433
00:35:05,105 --> 00:35:07,399
But…
434
00:35:07,399 --> 00:35:11,571
my country has lost the war
435
00:35:11,571 --> 00:35:15,198
and I’m living in a history of defeat.
436
00:35:15,198 --> 00:35:20,412
War has only brought about fear.
437
00:35:22,957 --> 00:35:24,458
It is only she
438
00:35:28,046 --> 00:35:30,506
who can make me feel brave.
439
00:35:33,092 --> 00:35:34,259
Don’t come any closer.
440
00:35:34,259 --> 00:35:35,928
Stay where you are and watch.
441
00:35:35,928 --> 00:35:39,098
You must look for yourselves
442
00:35:39,098 --> 00:35:41,893
at the two of us
443
00:35:41,893 --> 00:35:46,313
and the way we want to be remembered.
444
00:36:02,622 --> 00:36:03,497
Safie.
445
00:36:04,832 --> 00:36:06,125
My daughter!
446
00:36:11,254 --> 00:36:12,172
Stop.
447
00:36:19,304 --> 00:36:22,975
Stop this illusion.
448
00:36:22,975 --> 00:36:25,435
If you are not brave enough
449
00:36:25,435 --> 00:36:27,354
then you shouldn’t be on the bridge.
450
00:36:27,354 --> 00:36:29,607
I cannot stand idly by and watch you die.
451
00:36:29,607 --> 00:36:32,777
What are you afraid of?
452
00:36:32,777 --> 00:36:34,904
If you have love in your heart
453
00:36:34,904 --> 00:36:37,990
then there is no need to fear.
454
00:36:45,288 --> 00:36:47,709
Don’t let go!
455
00:36:49,376 --> 00:36:52,588
So letting go is the solution we’re both searching for?
456
00:36:59,595 --> 00:37:00,470
Let go
457
00:37:03,015 --> 00:37:05,143
or we’ll both fall to our deaths!
458
00:37:07,310 --> 00:37:08,896
I want you to let go!
459
00:37:11,065 --> 00:37:12,608
I want you to let go!
460
00:37:14,736 --> 00:37:15,653
Let go.
461
00:37:16,654 --> 00:37:18,197
I want you to let go!
462
00:37:46,601 --> 00:37:48,227
What’s the matter?
463
00:38:13,544 --> 00:38:15,671
Why can’t I even
464
00:38:15,671 --> 00:38:20,885
save the people in my dreams?
465
00:38:33,189 --> 00:38:34,314
Mr. Goo!
466
00:38:38,194 --> 00:38:41,197
He wants your help creating a noodle dish.
467
00:38:44,909 --> 00:38:46,786
Are you guys crazy?
468
00:38:46,786 --> 00:38:48,204
You go for a walk on that bridge
469
00:38:48,204 --> 00:38:51,791
and then suddenly want me to cook for you.
470
00:38:51,791 --> 00:38:52,875
Mr. Goo.
471
00:38:52,875 --> 00:38:55,211
A dish called “Thousand Year Noodles”.
472
00:38:55,211 --> 00:38:58,047
Thousand Year Noodles?
473
00:38:58,047 --> 00:39:00,465
The noodles should be like the ropes on the bridge.
474
00:39:00,465 --> 00:39:02,176
Thick and al dente.
475
00:39:02,176 --> 00:39:02,802
And is it possible
476
00:39:02,802 --> 00:39:05,096
to use two different colors of noodles?
477
00:39:05,096 --> 00:39:07,139
Noodles of two different colors
478
00:39:07,139 --> 00:39:09,016
wrapped together like ropes.
479
00:39:09,016 --> 00:39:13,353
Tightly wrapped together.
480
00:39:13,353 --> 00:39:16,232
Maybe it can be hot and sour noodles.
481
00:39:16,232 --> 00:39:17,859
You want it to be sour?
482
00:39:17,859 --> 00:39:20,570
Sour, but with the sweetness of plums.
483
00:39:20,570 --> 00:39:21,403
Don’t use vinegar.
484
00:39:21,403 --> 00:39:23,363
Simmer it with plums.
485
00:39:23,363 --> 00:39:25,283
But it should only have a little broth.
486
00:39:25,283 --> 00:39:28,578
When you look at this dish
487
00:39:28,578 --> 00:39:31,496
you should be able to see the noodles.
488
00:39:33,666 --> 00:39:35,751
And when you bite the noodles
489
00:39:35,751 --> 00:39:38,713
they should be al dente.
490
00:39:42,465 --> 00:39:43,676
I’m sorry.
491
00:39:43,676 --> 00:39:45,468
I can’t do it.
492
00:39:47,805 --> 00:39:48,973
Mr. Google.
493
00:39:50,600 --> 00:39:52,935
Don’t be like that.
494
00:39:52,935 --> 00:39:54,103
Alright, alright.
495
00:39:54,103 --> 00:39:54,937
Don’t be like that.
496
00:39:54,937 --> 00:39:56,272
Alright!
497
00:39:56,898 --> 00:39:57,773
If you really want to make this
498
00:39:57,773 --> 00:39:59,692
there’s only one person here who can help you.
499
00:39:59,692 --> 00:40:00,192
Who?
500
00:40:00,192 --> 00:40:01,193
Who?
501
00:40:02,320 --> 00:40:04,238
Who is it?
502
00:40:06,489 --> 00:40:09,451
Mr. Goo wouldn’t tell us.
503
00:40:09,451 --> 00:40:11,537
But I know
504
00:40:11,537 --> 00:40:14,123
that Mr. Goo and this person
505
00:40:14,123 --> 00:40:17,168
must have some sort of history.
506
00:40:19,587 --> 00:40:22,757
The people here in Hsinyi Township have
507
00:40:22,757 --> 00:40:25,843
more reason to hate God than anyone in the world.
508
00:40:25,843 --> 00:40:29,138
On Christmas Eve, following the 921 earthquake
509
00:40:29,138 --> 00:40:31,933
I saw the local aborigines
510
00:40:31,933 --> 00:40:34,602
doing the same thing they did when I was little,
511
00:40:34,602 --> 00:40:36,979
they walked through the woods with torches
512
00:40:36,979 --> 00:40:38,814
and climbed to the mountaintop.
513
00:40:38,814 --> 00:40:41,984
And you know what they were doing?
514
00:40:41,984 --> 00:40:44,195
They were worshipping God
515
00:40:44,195 --> 00:40:47,823
and praising his name.
516
00:40:47,823 --> 00:40:49,449
Your father must have taught you
517
00:40:49,449 --> 00:40:52,411
where to look for hope.
518
00:40:53,955 --> 00:40:55,706
Mr. Goo
519
00:40:55,706 --> 00:40:58,042
my father spent every day of his life
520
00:40:58,042 --> 00:41:00,753
trying to bring hope to the people around him.
521
00:41:02,254 --> 00:41:06,133
That’s because he understood the meaning of despair.
522
00:41:07,677 --> 00:41:11,555
It’s in the depths of despair that one can find hope.
523
00:41:11,555 --> 00:41:13,057
Really?
524
00:41:13,057 --> 00:41:14,517
In a couple more minutes
525
00:41:14,517 --> 00:41:18,145
it should be Hsieh Cheng-chuan’s wedding day.
526
00:41:19,730 --> 00:41:22,024
Is he waiting for hope?
527
00:41:22,024 --> 00:41:23,859
Or despair?
528
00:41:25,611 --> 00:41:27,029
He’s intent on showing everyone
529
00:41:27,029 --> 00:41:30,574
that he doesn’t give a damn.
530
00:41:30,574 --> 00:41:32,034
All he cares about is
531
00:41:32,034 --> 00:41:33,577
whether we attend
532
00:41:33,577 --> 00:41:36,998
the Christmas service
533
00:41:36,998 --> 00:41:38,791
that brought Mr. Goo back to his hometown.
534
00:41:39,375 --> 00:41:43,087
Merry Christmas Merry Christmas.
535
00:41:43,087 --> 00:41:44,338
Perhaps tonight
536
00:41:44,338 --> 00:41:48,467
when everyone in the village is there
537
00:41:48,467 --> 00:41:51,220
we can tell from Mr. Goo’s expression
538
00:41:51,220 --> 00:41:54,181
who that person is.
539
00:41:58,477 --> 00:42:02,523
(There is a gift>
540
00:42:02,523 --> 00:42:06,277
(Have you received it?>
541
00:42:06,277 --> 00:42:10,614
(You cannot see it>
542
00:42:10,614 --> 00:42:14,660
(But your heart knows>
543
00:42:14,660 --> 00:42:18,956
(This gift>
544
00:42:18,956 --> 00:42:22,668
(Is waiting for your heart>
545
00:42:22,668 --> 00:42:26,213
(It’s just for you>
546
00:42:26,213 --> 00:42:31,052
(No one else can receive it>
547
00:42:31,052 --> 00:42:39,226
(Life is short>
548
00:42:39,226 --> 00:42:45,399
(And time passes by>
549
00:42:45,399 --> 00:42:47,902
The strange thing is
550
00:42:47,902 --> 00:42:48,402
I realized that
551
00:42:48,402 --> 00:42:51,238
the biggest change
552
00:42:51,238 --> 00:42:53,908
was taking place in Hsieh Cheng-chuan.
553
00:42:56,077 --> 00:42:58,913
Actually...
554
00:42:58,913 --> 00:43:01,165
both of us wish
555
00:43:01,165 --> 00:43:02,917
our soul mate could appear
556
00:43:02,917 --> 00:43:05,711
right before our eyes.
557
00:43:05,711 --> 00:43:07,755
You know?
558
00:43:09,048 --> 00:43:12,718
But both of us are afraid that
559
00:43:12,718 --> 00:43:14,386
there’s nobody in this world
560
00:43:14,386 --> 00:43:16,515
who can fulfill that role.
561
00:43:16,515 --> 00:43:19,225
Merry Christmas.
562
00:43:19,225 --> 00:43:21,143
You know
563
00:43:21,143 --> 00:43:23,729
all of the people surrounding us
564
00:43:23,729 --> 00:43:26,023
have had near-death experiences
565
00:43:26,023 --> 00:43:28,901
as a result of a landslide.
566
00:43:28,901 --> 00:43:33,823
They carry a heavier burden than anyone else.
567
00:43:33,823 --> 00:43:36,075
But tonight
568
00:43:36,075 --> 00:43:37,701
there are only smiles.
569
00:43:38,994 --> 00:43:42,248
(Though the gift is good>
570
00:43:42,248 --> 00:43:46,252
(If you don’t want it>
571
00:43:46,252 --> 00:43:47,962
(You cannot receive it>
572
00:43:47,962 --> 00:43:51,757
(You cannot receive it>
573
00:43:51,757 --> 00:43:59,890
(You cannot receive it>
574
00:44:11,902 --> 00:44:14,071
It’s not like you’re an only child.
575
00:44:14,071 --> 00:44:16,991
You don’t have to do this all alone.
576
00:44:24,874 --> 00:44:27,084
The number you dial is not respond.
577
00:44:27,084 --> 00:44:29,295
Please try again later.
578
00:44:35,552 --> 00:44:41,473
Your call will be transferred to a voice mailbox.
579
00:45:23,307 --> 00:45:24,266
Didn’t you get my message saying
580
00:45:24,266 --> 00:45:26,727
that dad’s critically ill?
581
00:45:30,356 --> 00:45:32,942
Why didn’t you return my calls?
582
00:45:33,776 --> 00:45:35,027
Your dad’s going to be fine.
583
00:45:35,027 --> 00:45:37,279
What do you mean he’s going to be fine?
584
00:45:39,281 --> 00:45:43,827
The doctor said it’s worse than a stroke
585
00:45:43,827 --> 00:45:45,664
and he’s nearing the end.
586
00:45:45,664 --> 00:45:47,456
He’s dying!
587
00:45:56,716 --> 00:45:58,259
What about Lee Nian?
588
00:45:58,259 --> 00:45:59,385
Did you tell him?
589
00:45:59,385 --> 00:46:00,427
Yes.
590
00:46:01,303 --> 00:46:02,346
Well where is he?
591
00:46:02,346 --> 00:46:04,014
He’s sleeping.
592
00:46:06,643 --> 00:46:07,434
Don’t wake him up.
593
00:46:07,434 --> 00:46:08,143
He just got home from work.
594
00:46:08,143 --> 00:46:09,562
He’s tired.
595
00:46:12,439 --> 00:46:14,275
What are you going on about?
596
00:46:20,740 --> 00:46:22,283
You people.
597
00:46:22,283 --> 00:46:24,868
What’s wrong with you?
598
00:46:24,868 --> 00:46:27,288
What the hell are you talking about?
599
00:46:28,956 --> 00:46:31,083
Mind your own damn business.
600
00:46:39,842 --> 00:46:42,261
You’ve never cared about this family.
601
00:46:45,055 --> 00:46:46,307
You’re the one who moved out.
602
00:46:46,307 --> 00:46:48,685
What do you know about this family?
603
00:46:52,522 --> 00:46:55,899
There’s nothing wrong with dad.
604
00:46:55,899 --> 00:46:59,236
He’s just as dramatic as you are.
605
00:46:59,236 --> 00:47:00,279
Always complaining
606
00:47:00,279 --> 00:47:02,657
and pretending to be sick.
607
00:47:03,658 --> 00:47:05,951
I’m going to tell you one last time.
608
00:47:05,951 --> 00:47:09,246
He’s not sick!
609
00:47:11,457 --> 00:47:14,960
He’s just sad that you moved out
610
00:47:16,962 --> 00:47:19,298
and pretending to be sick so you’ll come back.
611
00:47:23,177 --> 00:47:25,346
Don’t be so self-righteous.
612
00:47:25,346 --> 00:47:27,766
Don’t tell us what to do.
613
00:47:27,766 --> 00:47:28,932
The last thing this family needs
614
00:47:28,932 --> 00:47:31,352
is someone directing everyone around.
615
00:47:35,523 --> 00:47:36,524
It’s all my fault.
616
00:47:36,524 --> 00:47:39,151
It’s all my fault.
617
00:47:39,151 --> 00:47:40,361
I’m begging you, just let it go.
618
00:47:40,361 --> 00:47:42,154
I’m begging you.
619
00:47:58,045 --> 00:47:59,672
Do you smell it?
620
00:47:59,672 --> 00:48:00,548
Wow.
621
00:48:00,548 --> 00:48:02,717
It smells amazing!
622
00:49:12,369 --> 00:49:15,456
Why’d you run off like that?
623
00:49:40,732 --> 00:49:42,065
My sister’s husband
624
00:49:42,065 --> 00:49:45,068
uses this to get rid of flies and mosquitos.
625
00:49:45,068 --> 00:49:46,613
It’s natural
626
00:49:46,613 --> 00:49:47,864
and it’s not bad for your health.
627
00:49:47,864 --> 00:49:48,740
I’m sorry.
628
00:49:48,740 --> 00:49:51,033
We can’t help you.
629
00:49:52,911 --> 00:49:54,286
Mr. Tang.
630
00:49:55,622 --> 00:49:56,748
The thing is.
631
00:49:56,748 --> 00:49:59,124
Director Lee loves food.
632
00:49:59,124 --> 00:50:00,960
He can help you turn it into a movie.
633
00:50:01,418 --> 00:50:03,003
Why are you telling him this?
634
00:50:06,340 --> 00:50:08,050
We don’t need him to do that.
635
00:50:08,050 --> 00:50:09,886
But thank you anyway.
636
00:50:10,469 --> 00:50:12,514
Let me get you some soup.
637
00:50:32,282 --> 00:50:34,117
Did we do something wrong?
638
00:50:34,117 --> 00:50:37,664
Not everything is about you.
639
00:50:37,664 --> 00:50:40,165
Every family has its problems.
640
00:50:57,307 --> 00:50:58,601
Here.
641
00:50:58,601 --> 00:50:59,936
Have some soup.
642
00:50:59,936 --> 00:51:02,104
I’m really sorry.
643
00:51:02,104 --> 00:51:04,147
We’re very busy today.
644
00:51:04,147 --> 00:51:05,357
Lee Ming.
645
00:51:05,357 --> 00:51:07,192
Show them what you’re made of.
646
00:51:07,192 --> 00:51:08,945
How about this…
647
00:51:08,945 --> 00:51:10,029
If he can guess
648
00:51:10,029 --> 00:51:13,032
what this soup is made of
649
00:51:13,032 --> 00:51:14,951
would you be willing to help him?
650
00:51:14,951 --> 00:51:16,118
Alright.
651
00:51:33,928 --> 00:51:35,847
This soup
652
00:51:35,847 --> 00:51:38,181
was made by steaming
653
00:51:41,561 --> 00:51:45,565
a whole bitter gourd that was hollowed out.
654
00:51:46,273 --> 00:51:49,109
Aged plums were added
655
00:51:49,109 --> 00:51:51,029
to give the pork ribs and soup
656
00:51:51,029 --> 00:51:54,032
a fresh, light flavor.
657
00:51:54,032 --> 00:51:55,198
He’s right,
658
00:51:55,198 --> 00:51:56,659
isn’t he?
659
00:51:56,659 --> 00:51:58,995
That’s correct.
660
00:52:00,079 --> 00:52:02,874
This one’s on the house.
661
00:52:17,972 --> 00:52:19,181
Wow
662
00:52:20,600 --> 00:52:22,560
Lee Ming’s father recently passed away.
663
00:52:22,560 --> 00:52:24,062
I bet this soup
664
00:52:24,062 --> 00:52:26,606
has conjured up some memories.
665
00:52:26,606 --> 00:52:29,274
Actually, Lee Ming’s biggest wish for this trip
666
00:52:29,274 --> 00:52:30,526
is to have a bowl
667
00:52:30,526 --> 00:52:32,570
of the daylily soup that he had
668
00:52:32,570 --> 00:52:35,114
during his first trip with his father.
669
00:52:46,626 --> 00:52:49,003
Am I really that annoying?
670
00:52:49,003 --> 00:52:50,088
Yep.
671
00:52:54,759 --> 00:52:57,427
But you have the power to change people, too.
672
00:53:01,641 --> 00:53:02,934
Lee Ming!
673
00:53:08,815 --> 00:53:09,982
Lee Ming!
674
00:53:09,982 --> 00:53:11,859
What are you doing?
675
00:53:15,071 --> 00:53:15,487
Hey.
676
00:53:15,487 --> 00:53:16,698
Be careful!
677
00:53:20,242 --> 00:53:23,579
How does someone who lives in the mountains, not by the sea
678
00:53:23,579 --> 00:53:26,749
dream up a ship that can fly?
679
00:53:34,214 --> 00:53:34,757
Wow.
680
00:53:34,757 --> 00:53:36,134
It’s flying!
681
00:53:36,134 --> 00:53:37,342
If we can photograph it
682
00:53:37,342 --> 00:53:39,554
so it looks like it’s flying
683
00:53:39,554 --> 00:53:42,515
then we can win them over.
684
00:53:42,515 --> 00:53:43,850
Yeah.
685
00:53:43,850 --> 00:53:45,560
Slowly…
686
00:53:46,769 --> 00:53:47,812
It’s taking off!
687
00:53:47,812 --> 00:53:49,939
It’s flying!
688
00:54:03,995 --> 00:54:06,080
Miss Goo, look!
689
00:54:07,915 --> 00:54:10,292
Will you make "Thousand Year Noodles" with us?
690
00:54:10,292 --> 00:54:12,252
Your brother’s going to make them with us.
691
00:54:12,252 --> 00:54:13,838
He said the noodles should be the same color
692
00:54:13,838 --> 00:54:16,549
as the ropes on Thousand Year Bridge.
693
00:54:23,139 --> 00:54:24,974
Hsin-Wei.
694
00:54:30,563 --> 00:54:34,025
Have you been to Shenmu Village?
695
00:54:34,025 --> 00:54:34,859
No.
696
00:54:34,859 --> 00:54:36,611
No.
697
00:54:38,487 --> 00:54:39,697
Mr. Tang.
698
00:54:39,697 --> 00:54:41,741
No wonder you wouldn’t let us go by motorcycle.
699
00:54:41,741 --> 00:54:42,533
It’s really bumpy.
700
00:54:42,533 --> 00:54:43,701
Yeah!
701
00:54:43,701 --> 00:54:45,327
This is awesome!
702
00:54:47,663 --> 00:54:48,581
You see that?
703
00:54:50,541 --> 00:54:51,709
That breakfast shop
704
00:54:51,709 --> 00:54:54,962
was the first one in all of Shenmu Village.
705
00:54:55,797 --> 00:55:00,383
Miss Goo’s father was the owner.
706
00:55:03,012 --> 00:55:06,933
When they were little, they got good grades in school
707
00:55:07,558 --> 00:55:12,980
and were the most likely to make it out of the village.
708
00:55:14,314 --> 00:55:16,316
You know what?
709
00:55:16,316 --> 00:55:20,154
“Goo Chen-ho” isn’t really Mr. Goo’s name.
710
00:55:20,154 --> 00:55:21,446
Then whose name is it?
711
00:55:21,446 --> 00:55:22,364
It’s his father’s name.
712
00:55:22,364 --> 00:55:24,826
His father is Goo Chen-ho.
713
00:55:24,826 --> 00:55:28,120
He used his father’s name.
714
00:55:28,120 --> 00:55:31,331
His birth name is “Goo Hsin-yung”.
715
00:55:31,331 --> 00:55:33,584
Did you hear that?
716
00:55:33,584 --> 00:55:36,461
Mr. Goo uses his father’s name
717
00:55:36,461 --> 00:55:39,590
as his own.
718
00:55:39,590 --> 00:55:40,883
What kind of a person
719
00:55:40,883 --> 00:55:44,595
takes his father’s name
720
00:55:44,595 --> 00:55:46,722
and uses it to return to his place of birth?
721
00:55:48,057 --> 00:55:50,893
Have you ever experienced the death of a loved one?
722
00:55:50,893 --> 00:55:52,770
Would you get angry with
723
00:55:52,770 --> 00:55:56,691
a brother who shed no tears in the face of death?
724
00:55:56,691 --> 00:55:58,150
Or would you worry about
725
00:55:58,150 --> 00:56:02,404
a sister who never got over someone’s death?
726
00:56:04,991 --> 00:56:06,366
Actually
727
00:56:07,785 --> 00:56:11,539
not every older sister is cut out for that role.
728
00:56:11,539 --> 00:56:14,876
Or knows how to be an older sister.
729
00:56:14,876 --> 00:56:17,419
I bet if she were a man
730
00:56:17,419 --> 00:56:20,422
she’d want to change her name to “Goo Chen-ho” too.
731
00:56:20,422 --> 00:56:22,174
You’re absolutely right.
732
00:56:22,174 --> 00:56:25,136
Movie directors have a different way of looking at people.
733
00:56:25,136 --> 00:56:26,469
You must be a younger brother.
734
00:56:26,469 --> 00:56:28,388
Younger brother!
735
00:56:28,388 --> 00:56:30,308
That’s almost an insult.
736
00:56:30,308 --> 00:56:31,684
You’re not?
737
00:56:31,684 --> 00:56:35,271
I’m an older brother whose little brother hates him.
738
00:56:35,980 --> 00:56:37,565
Oh, sorry.
739
00:56:37,565 --> 00:56:39,984
I really thought you were a younger brother.
740
00:56:39,984 --> 00:56:41,944
Younger brothers are usually quite conscientious.
741
00:56:41,944 --> 00:56:43,195
Trust me.
742
00:56:43,195 --> 00:56:46,115
Your little brother must be very conscientious too.
743
00:56:46,115 --> 00:56:49,243
When outsiders come to see the sacred trees
744
00:56:49,243 --> 00:56:50,953
they always look at how tall they are
745
00:56:50,953 --> 00:56:53,205
and how large.
746
00:56:53,205 --> 00:56:55,333
But we look at them differently.
747
00:57:01,505 --> 00:57:03,758
What do you see, then?
748
00:57:07,762 --> 00:57:11,390
We see how they view us.
749
00:57:11,390 --> 00:57:15,102
The sacred trees have stood for so long.
750
00:57:15,102 --> 00:57:16,896
The way they view the twists and turns of life
751
00:57:16,896 --> 00:57:19,565
is different from the way we see them.
752
00:57:19,565 --> 00:57:22,442
What they see is a whole lifetime.
753
00:57:31,285 --> 00:57:32,870
You have to take it slow.
754
00:57:32,870 --> 00:57:33,788
Roasting chicken
755
00:57:33,788 --> 00:57:35,581
takes patience.
756
00:57:35,581 --> 00:57:37,750
Do you know how
757
00:57:37,750 --> 00:57:40,002
I had this soup the first time?
758
00:57:41,629 --> 00:57:42,588
How?
759
00:57:43,381 --> 00:57:45,007
When I was little
760
00:57:45,007 --> 00:57:46,634
my father taught me how to make it.
761
00:57:48,219 --> 00:57:49,637
The only difference was
762
00:57:49,637 --> 00:57:52,306
I turned it into a ship.
763
00:57:52,306 --> 00:57:53,557
When I placed it before him.
764
00:57:53,557 --> 00:57:54,642
He must have been surprised.
765
00:57:54,642 --> 00:57:56,352
And very happy, right?
766
00:57:57,144 --> 00:57:58,478
No, he wasn’t.
767
00:57:58,478 --> 00:58:00,022
He began to cry.
768
00:58:01,357 --> 00:58:03,401
And you know what he said?
769
00:58:03,401 --> 00:58:05,653
He could tell by looking at the ship
770
00:58:05,653 --> 00:58:08,447
that he’d held me back
771
00:58:08,447 --> 00:58:10,574
and prevented me from taking flight.
772
00:58:12,743 --> 00:58:15,413
When my father said that
773
00:58:17,373 --> 00:58:18,290
it made me so sad
774
00:58:18,290 --> 00:58:19,583
you know?
775
00:58:19,583 --> 00:58:21,794
Her father
776
00:58:21,794 --> 00:58:24,255
was a very headstrong man.
777
00:58:24,255 --> 00:58:26,048
He couldn’t aept the fact that he was sick
778
00:58:26,048 --> 00:58:27,591
and needed someone to take care of him.
779
00:58:27,591 --> 00:58:28,718
Alright.
780
00:58:28,718 --> 00:58:30,261
Let me finish telling them.
781
00:58:30,261 --> 00:58:32,805
Okay, finish your story.
782
00:58:33,180 --> 00:58:35,725
You do not want me…
783
00:58:36,892 --> 00:58:38,769
to turn up the air?
784
00:58:38,769 --> 00:58:41,063
Are you cold?
785
00:58:43,649 --> 00:58:45,109
No.
786
00:58:46,110 --> 00:58:49,238
Is it four words?
787
00:58:49,238 --> 00:58:51,449
Or is it five words?
788
00:58:51,449 --> 00:58:52,867
It’s five words.
789
00:58:52,867 --> 00:58:54,160
Okay
790
00:59:00,291 --> 00:59:01,584
“U”
791
00:59:01,584 --> 00:59:02,752
It’s “you”.
792
00:59:02,752 --> 00:59:05,087
Okay.
793
00:59:05,087 --> 00:59:08,466
“I do not want you…” to what?
794
00:59:09,008 --> 00:59:11,218
Dad, you don’t want me to come?
795
00:59:14,514 --> 00:59:17,266
“I do not want you…”.
796
00:59:17,266 --> 00:59:19,143
You do not want me to come.
797
00:59:19,143 --> 00:59:20,520
You do not want me to come here.
798
00:59:20,520 --> 00:59:21,771
You want me to go to work?
799
00:59:21,771 --> 00:59:23,439
Right?
800
00:59:29,904 --> 00:59:31,531
“You.”
801
00:59:32,990 --> 00:59:38,579
“You.”
802
00:59:40,039 --> 00:59:42,291
Right ?
803
00:59:46,546 --> 00:59:47,463
You’re saying.
804
00:59:47,463 --> 00:59:51,008
“I do not want you.”
805
00:59:55,805 --> 00:59:57,598
Is that what we spent 30 minutes
806
00:59:57,598 --> 00:59:59,433
trying to say? You don’t want me?
807
01:00:03,771 --> 01:00:04,564
What made me sad
808
01:00:04,564 --> 01:00:06,566
was not because
809
01:00:06,566 --> 01:00:09,819
he didn’t know I’d stayed behind for him
810
01:00:10,820 --> 01:00:12,905
but because he finally admitted
811
01:00:13,656 --> 01:00:16,784
that he had a weakness.
812
01:00:19,036 --> 01:00:21,038
So you know what I did?
813
01:00:22,289 --> 01:00:23,707
I took a spoon
814
01:00:25,793 --> 01:00:27,461
and broke apart the ship
815
01:00:27,461 --> 01:00:29,463
right before his very eyes.
816
01:00:34,760 --> 01:00:35,928
Hey now.
817
01:00:35,928 --> 01:00:38,055
Don’t do that.
818
01:00:41,350 --> 01:00:44,061
And I said to him.
819
01:00:45,605 --> 01:00:48,065
I’m staying here.
820
01:00:48,567 --> 01:00:50,693
I’m not going to fly away again.
821
01:00:51,861 --> 01:00:55,406
I’m staying on my own aord.
822
01:00:57,116 --> 01:01:00,327
And he summoned up his strength again
823
01:01:00,327 --> 01:01:02,163
and he yelled at me
824
01:01:02,163 --> 01:01:04,790
and told me that I’m strong-willed.
825
01:01:16,677 --> 01:01:19,096
I bet your father
826
01:01:19,096 --> 01:01:21,307
went to great lengths to learn
827
01:01:21,307 --> 01:01:25,853
his mother’s recipe for braised pork.
828
01:01:25,853 --> 01:01:27,396
And I bet you learned it from him too.
829
01:01:27,396 --> 01:01:29,481
Right?
830
01:01:31,817 --> 01:01:33,068
What are you doing?
831
01:01:33,068 --> 01:01:36,197
I want to make deep-fried golden eggs for dad.
832
01:01:36,197 --> 01:01:39,450
But he has to eat the hospital food.
833
01:01:41,620 --> 01:01:44,914
Besides, you’ll wear yourself down.
834
01:01:48,459 --> 01:01:51,420
He’ll get better if he has
835
01:01:51,420 --> 01:01:53,632
a home-cooked meal.
836
01:02:09,396 --> 01:02:11,774
You boys were never home.
837
01:02:11,774 --> 01:02:13,610
And your brother was busy at work.
838
01:02:13,610 --> 01:02:15,736
No one’s been cooking in this kitchen.
839
01:02:17,905 --> 01:02:20,324
Dad’s been sick for a long time
840
01:02:23,994 --> 01:02:25,246
but you weren’t able to admit it.
841
01:02:25,246 --> 01:02:26,121
Right?
842
01:02:26,121 --> 01:02:28,874
Your father will get better.
843
01:02:28,874 --> 01:02:31,293
None of us are eating here anyway.
844
01:02:31,293 --> 01:02:32,671
It’s not important.
845
01:02:32,671 --> 01:02:34,129
Just don’t eat it.
846
01:02:34,129 --> 01:02:35,297
It’s not important?
847
01:02:39,802 --> 01:02:40,720
Neither of you care about
848
01:02:40,720 --> 01:02:43,347
what’s important to dad.
849
01:02:54,066 --> 01:02:56,986
If the braising pot isn’t important
850
01:02:56,986 --> 01:03:00,532
and neither is the fact that he’s dying
851
01:03:00,532 --> 01:03:03,284
then what’s important?
852
01:03:05,411 --> 01:03:07,871
If it’s not important we might as well get rid of it.
853
01:03:58,255 --> 01:03:59,256
Mr. Tang.
854
01:04:00,759 --> 01:04:03,762
Your wife’s braising sauce tastes like my dad’s.
855
01:04:03,762 --> 01:04:05,555
It’s because of the pot!
856
01:04:07,056 --> 01:04:07,848
Yeah, right.
857
01:04:07,848 --> 01:04:08,974
The pot.
858
01:04:09,642 --> 01:04:10,602
Does it feel like
859
01:04:10,602 --> 01:04:12,353
your father is still here?
860
01:04:13,813 --> 01:04:14,897
Why do you ask?
861
01:04:14,897 --> 01:04:16,733
Because you still seem like a little kid.
862
01:04:16,733 --> 01:04:19,527
Yes! He is.
863
01:04:19,527 --> 01:04:21,153
No I’m not.
864
01:04:22,446 --> 01:04:23,447
Actually, I think
865
01:04:25,366 --> 01:04:26,659
you’re more like a kid than me.
866
01:04:28,787 --> 01:04:30,830
People who are childlike
867
01:04:30,830 --> 01:04:32,791
had parents who loved them a lot
868
01:04:32,791 --> 01:04:34,542
and were always by their side.
869
01:04:34,542 --> 01:04:35,250
Really?
870
01:04:35,250 --> 01:04:36,251
Yep.
871
01:04:36,251 --> 01:04:37,878
You know we’re really shameless
872
01:04:37,878 --> 01:04:40,339
coming up with excuses for being childish.
873
01:04:41,882 --> 01:04:42,383
So
874
01:04:42,383 --> 01:04:44,343
What’s this about your father freezing?
875
01:04:46,763 --> 01:04:48,848
No, he wasn’t “freezing”.
876
01:04:48,848 --> 01:04:50,391
He had Lou Gherig’s disease.
877
01:04:52,976 --> 01:04:54,646
His body slowly froze up.
878
01:04:54,646 --> 01:04:55,104
Alright
879
01:04:55,104 --> 01:04:55,938
come on now
880
01:04:55,938 --> 01:04:57,732
let’s warm things up a bit
881
01:04:57,732 --> 01:04:59,567
with some hot tea.
882
01:05:03,946 --> 01:05:06,240
I’ll show you.
883
01:05:07,617 --> 01:05:09,619
In simple terms
884
01:05:09,619 --> 01:05:10,787
people who have Lou Gherig’s disease
885
01:05:10,787 --> 01:05:12,580
they have this place on their backs.
886
01:05:13,706 --> 01:05:14,833
I can’t see, where?
887
01:05:14,833 --> 01:05:15,416
Here.
888
01:05:15,416 --> 01:05:16,668
Oh, oh, oh.
889
01:05:16,668 --> 01:05:18,795
Inside the spinal chord
890
01:05:18,795 --> 01:05:21,422
there’s a part that’s not working.
891
01:05:21,422 --> 01:05:23,215
All the muscles in their bodies
892
01:05:23,215 --> 01:05:24,592
stop working
893
01:05:24,592 --> 01:05:26,553
and slowly begin to atrophy.
894
01:05:27,595 --> 01:05:29,930
And they turn into marionettes.
895
01:05:37,020 --> 01:05:38,021
Hsieh Cheng-chuan.
896
01:05:38,021 --> 01:05:39,106
What?
897
01:05:39,106 --> 01:05:40,482
Come here.
898
01:05:40,482 --> 01:05:41,609
No.
899
01:05:41,609 --> 01:05:42,569
Come here!
900
01:05:42,569 --> 01:05:44,319
No.
901
01:05:44,319 --> 01:05:45,404
Please.
902
01:05:45,404 --> 01:05:46,698
Alright.
903
01:05:50,159 --> 01:05:51,661
Unless somebody pulls them up.
904
01:05:51,661 --> 01:05:52,286
Uh-huh.
905
01:05:52,286 --> 01:05:53,746
Pull me up by my collar.
906
01:05:53,746 --> 01:05:55,080
Oh.
907
01:05:55,080 --> 01:05:57,166
Like this?
908
01:05:58,751 --> 01:05:59,878
Wow.
909
01:05:59,878 --> 01:06:01,754
It’s a real puppet.
910
01:06:01,754 --> 01:06:02,963
Wow.
911
01:06:05,675 --> 01:06:08,343
And if you get a mosquito bite on your face
912
01:06:08,343 --> 01:06:11,054
there’s no way for you to scratch it.
913
01:06:11,054 --> 01:06:13,933
You have to use your eyes to tell someone.
914
01:06:13,933 --> 01:06:14,809
Like this?
915
01:06:14,809 --> 01:06:16,519
Right?
916
01:06:17,812 --> 01:06:18,813
If you had a mosquito on your face.
917
01:06:18,813 --> 01:06:20,981
I’d just hit it.
918
01:06:20,981 --> 01:06:21,941
Like this.
919
01:06:21,941 --> 01:06:24,485
But I can’t hit my dad like that.
920
01:06:39,374 --> 01:06:42,336
Sometimes it seems as though
921
01:06:42,336 --> 01:06:44,338
their souls
922
01:06:44,338 --> 01:06:47,675
have been locked up inside their bodies.
923
01:06:50,135 --> 01:06:52,429
Because their vocal chords atrophy first.
924
01:06:53,973 --> 01:06:56,225
So they cannot speak properly.
925
01:06:57,267 --> 01:07:01,104
They can only make noises.
926
01:07:01,104 --> 01:07:02,565
Like this.
927
01:07:18,247 --> 01:07:20,792
Pretty funny, right?
928
01:07:20,792 --> 01:07:23,252
Don’t do that.
929
01:07:23,252 --> 01:07:26,965
You’re going to make me cry.
930
01:07:42,772 --> 01:07:44,106
You know
931
01:07:45,942 --> 01:07:49,111
the most dignified way to deal with it
932
01:07:49,111 --> 01:07:51,446
is to deal with it head-on.
933
01:08:02,959 --> 01:08:07,547
I used a plastic sheet with letters on it
934
01:08:07,547 --> 01:08:11,050
to teach my dad how to talk by blinking.
935
01:08:14,344 --> 01:08:16,681
Let’s try a different kind of massage.
936
01:08:16,681 --> 01:08:19,433
Help me raise his bed up a little bit.
937
01:08:21,226 --> 01:08:22,269
Okay.
938
01:08:26,941 --> 01:08:29,276
You’re still a handsome air force pilot.
939
01:08:31,529 --> 01:08:32,655
And look at your eyebrows.
940
01:08:32,655 --> 01:08:35,324
They’re the same as your son’s.
941
01:08:37,451 --> 01:08:39,912
And the look in your eyes
942
01:08:39,912 --> 01:08:42,665
is exactly the same.
943
01:08:43,625 --> 01:08:45,752
I’ve never been to a dance with your squadron.
944
01:08:45,752 --> 01:08:47,210
They all know how to dance.
945
01:08:47,210 --> 01:08:48,630
What if we don’t do it right?
946
01:08:48,630 --> 01:08:49,881
Don’t be afraid.
947
01:08:49,881 --> 01:08:52,466
I’ll be right by your side.
948
01:09:07,065 --> 01:09:09,358
Trust me.
949
01:09:09,358 --> 01:09:10,818
You haven’t touched yourself in a long time
950
01:09:10,818 --> 01:09:11,861
right?
951
01:09:11,861 --> 01:09:13,071
Here we go.
952
01:09:22,664 --> 01:09:23,915
Lee Ming.
953
01:09:30,797 --> 01:09:31,714
Mr. Lee.
954
01:09:31,714 --> 01:09:33,007
Use your eyes to show your son
955
01:09:33,007 --> 01:09:34,050
what you want to touch.
956
01:09:34,050 --> 01:09:35,677
Okay?
957
01:10:11,796 --> 01:10:13,131
Dad, I’m sorry.
958
01:10:14,841 --> 01:10:17,217
Let’s try it one more time.
959
01:10:20,722 --> 01:10:23,141
What do you want to touch?
960
01:11:02,387 --> 01:11:03,639
Wonderful?
961
01:11:04,264 --> 01:11:06,391
Did you say wonderful, Mr. Lee?
962
01:11:17,737 --> 01:11:19,113
Dad
963
01:11:19,113 --> 01:11:21,032
Lee Nian is here.
964
01:11:44,680 --> 01:11:46,516
Reconcile.
965
01:11:46,974 --> 01:11:48,391
Reconcile!
966
01:11:56,483 --> 01:11:57,985
My father once said
967
01:11:58,861 --> 01:12:00,655
making noodles is
968
01:12:00,655 --> 01:12:03,699
a joyous oasion for the Goo family.
969
01:12:03,699 --> 01:12:05,743
Really, Mr. Google?
970
01:12:05,743 --> 01:12:06,953
Of course.
971
01:12:06,953 --> 01:12:08,204
Are you happy?
972
01:12:08,204 --> 01:12:08,955
Alright, already.
973
01:12:08,955 --> 01:12:11,249
Stop mucking around.
974
01:12:12,374 --> 01:12:13,876
If you aren’t happy
975
01:12:13,876 --> 01:12:16,419
then you can’t make noodles.
976
01:12:27,265 --> 01:12:29,267
If you aren’t happy today
977
01:12:29,267 --> 01:12:32,061
then you can’t enter the Goo family kitchen.
978
01:12:33,436 --> 01:12:34,814
I’m fine.
979
01:12:38,651 --> 01:12:40,194
That’s pretty good.
980
01:12:40,194 --> 01:12:41,863
Fold it into long, thin strips.
981
01:12:41,863 --> 01:12:43,281
Be careful!
982
01:12:44,991 --> 01:12:46,617
It has a lot of “give”.
983
01:12:46,617 --> 01:12:47,159
Pretty...
984
01:12:47,159 --> 01:12:48,035
That’s pretty great.
985
01:12:48,035 --> 01:12:49,120
That’s perfect.
986
01:12:49,120 --> 01:12:49,745
This is called.
987
01:12:49,745 --> 01:12:51,413
“Birds Don’t Tread Here”
988
01:12:52,832 --> 01:12:53,456
“Birds Don’t Tread Here”?
989
01:12:53,456 --> 01:12:54,292
“Birds Don’t Tread Here”.
990
01:12:55,375 --> 01:12:57,211
Idiot. -He said to be careful.
991
01:12:57,211 --> 01:12:58,254
These fine hairs
992
01:12:58,254 --> 01:13:00,006
are actually little thorns.
993
01:13:00,006 --> 01:13:00,798
But
994
01:13:00,798 --> 01:13:02,884
it has this wonderful spicy flavor.
995
01:13:03,801 --> 01:13:06,178
If you want to grow your own tree
996
01:13:06,178 --> 01:13:07,722
you have to aerate the soil regularly
997
01:13:07,722 --> 01:13:09,265
to keep it healthy.
998
01:13:09,307 --> 01:13:10,349
Now
999
01:13:10,349 --> 01:13:12,475
most people till the soil by hand.
1000
01:13:12,475 --> 01:13:13,978
But in these parts
1001
01:13:13,978 --> 01:13:16,564
we use landslides.
1002
01:13:16,564 --> 01:13:17,857
The best “Birds Don’t Tread Here”
1003
01:13:17,857 --> 01:13:19,567
in all of Taiwan
1004
01:13:19,567 --> 01:13:21,736
can be found right here in Hsinyi Township.
1005
01:13:22,278 --> 01:13:23,154
Yes.
1006
01:13:24,196 --> 01:13:26,489
I’m using the spiciness of the leaves
1007
01:13:26,489 --> 01:13:27,783
cooked together
1008
01:13:27,783 --> 01:13:29,451
with plums
1009
01:13:31,746 --> 01:13:33,205
to create this bowl of.
1010
01:13:33,205 --> 01:13:35,708
“Forget Your Worries” noodles.
1011
01:13:35,708 --> 01:13:37,335
“FYW Noodles”.
1012
01:13:40,713 --> 01:13:42,214
That smells wonderful.
1013
01:14:01,525 --> 01:14:04,486
This is the youngest tree.
1014
01:14:10,576 --> 01:14:12,370
Look at that!
1015
01:14:12,370 --> 01:14:13,412
This is the oldest one.
1016
01:14:13,412 --> 01:14:15,122
This one.
1017
01:14:22,964 --> 01:14:24,507
Alright.
1018
01:14:24,507 --> 01:14:26,300
Go ahead.
1019
01:14:26,300 --> 01:14:28,052
And do what?
1020
01:14:28,052 --> 01:14:29,553
Inhale.
1021
01:14:33,099 --> 01:14:34,433
They’re flying away!
1022
01:14:44,484 --> 01:14:46,320
That’s the scent.
1023
01:14:46,320 --> 01:14:49,365
It’s a subtle, fleeting fragrance.
1024
01:14:52,034 --> 01:14:54,829
It’s a flower for men.
1025
01:14:55,579 --> 01:14:58,749
You have to let them go
1026
01:14:58,749 --> 01:15:01,252
in order to smell the scent.
1027
01:15:02,670 --> 01:15:05,715
The real scent.
1028
01:15:08,926 --> 01:15:10,803
Can you smell it?
1029
01:15:19,437 --> 01:15:21,564
Smell it.
1030
01:15:31,699 --> 01:15:33,826
Do you smell it?
1031
01:15:37,830 --> 01:15:41,542
Do you smell it?
1032
01:16:25,377 --> 01:16:26,837
Are you Mr. Lee?
1033
01:16:26,837 --> 01:16:27,963
How did you know?
1034
01:16:27,963 --> 01:16:30,758
There’s a package here for you.
1035
01:16:30,758 --> 01:16:31,383
Thank you.
1036
01:16:31,383 --> 01:16:32,134
Thank you.
1037
01:16:34,762 --> 01:16:36,972
May, I’m impressed!
1038
01:16:36,972 --> 01:16:39,100
I got your package as soon as I arrived.
1039
01:16:40,519 --> 01:16:43,896
You’re already getting a lot of buzz from
1040
01:16:43,896 --> 01:16:45,815
just a couple posts and pictures of your friend.
1041
01:16:46,649 --> 01:16:48,025
Wow, so fast!
1042
01:16:48,734 --> 01:16:50,570
And those pictures from Christmas Eve?
1043
01:16:50,570 --> 01:16:53,405
No one can believe they were taken in Taiwan.
1044
01:16:53,405 --> 01:16:54,698
And they’re waiting for you to come back
1045
01:16:54,698 --> 01:16:56,742
and cook noodles for them.
1046
01:16:56,742 --> 01:16:58,702
Are you serious?
1047
01:16:58,702 --> 01:17:00,496
So what about your mysterious friend?
1048
01:17:00,496 --> 01:17:02,790
He hasn’t gone off by himself, has he?
1049
01:17:02,790 --> 01:17:04,834
He went to get gas.
1050
01:17:17,054 --> 01:17:18,430
I’m back.
1051
01:17:19,181 --> 01:17:20,724
Oh, hey.
1052
01:17:23,394 --> 01:17:25,020
I listened to what you told me.
1053
01:17:25,020 --> 01:17:27,064
I didn’t look at the scenery.
1054
01:17:28,899 --> 01:17:30,734
And I never turned back.
1055
01:17:30,734 --> 01:17:32,529
You were gone a long time.
1056
01:17:33,445 --> 01:17:35,615
It was really frightening.
1057
01:17:35,615 --> 01:17:37,867
This gorge is really spooky at night.
1058
01:17:42,121 --> 01:17:42,955
Wow.
1059
01:17:46,709 --> 01:17:48,335
This place is amazing!
1060
01:17:48,335 --> 01:17:51,088
The Liwu River is right below us.
1061
01:17:57,678 --> 01:18:00,347
Let’s turn on the heat
1062
01:18:00,347 --> 01:18:02,766
and leave the door open.
1063
01:18:05,019 --> 01:18:05,978
That way we can listen to the river all night long.
1064
01:18:05,978 --> 01:18:07,980
Sound good?
1065
01:18:11,775 --> 01:18:13,861
So why do you want to go to Orchid Island?
1066
01:18:13,861 --> 01:18:15,530
Because I saw the footage you shot there.
1067
01:18:17,406 --> 01:18:18,908
Just watching it gave me this
1068
01:18:18,908 --> 01:18:21,118
wonderful feeling of inner peace.
1069
01:18:23,829 --> 01:18:26,832
If your dad’s the top gym teacher at your school
1070
01:18:27,750 --> 01:18:30,252
you can never come in second place.
1071
01:18:36,967 --> 01:18:39,803
The reason I know how to swim
1072
01:18:39,803 --> 01:18:42,181
is because my dad tossed me in the water.
1073
01:18:42,181 --> 01:18:43,558
And when I surfaced
1074
01:18:43,558 --> 01:18:45,100
I could see that he was smiling
1075
01:18:45,100 --> 01:18:47,019
and it made me so happy.
1076
01:18:48,395 --> 01:18:50,856
That’s how I learned how to kick.
1077
01:18:53,776 --> 01:18:55,819
Getting my dad to smile
1078
01:18:55,819 --> 01:18:57,905
is no small feat.
1079
01:19:12,419 --> 01:19:13,754
Cheng-chuan.
1080
01:19:16,423 --> 01:19:17,634
You’re okay.
1081
01:19:17,634 --> 01:19:19,093
You’re okay.
1082
01:19:25,891 --> 01:19:27,142
Scared the hell out of me.
1083
01:19:27,142 --> 01:19:29,228
That felt like it was the first prize
1084
01:19:29,228 --> 01:19:32,565
I ever won.
1085
01:19:32,565 --> 01:19:34,984
On our way home
1086
01:19:34,984 --> 01:19:38,195
I sat in front on my dad’s motorcycle.
1087
01:19:38,195 --> 01:19:41,156
It felt like I was the one steering.
1088
01:19:43,200 --> 01:19:45,327
That’s probably the closest.
1089
01:19:46,579 --> 01:19:48,540
I’ve ever been to my dad.
1090
01:20:03,387 --> 01:20:05,598
He never hugged me
1091
01:20:05,598 --> 01:20:07,767
or held my hand.
1092
01:20:09,728 --> 01:20:12,438
My grandma raised him the way they used to
1093
01:20:12,438 --> 01:20:14,106
during the Japanese oupation.
1094
01:20:19,987 --> 01:20:21,363
The only things that
1095
01:20:22,114 --> 01:20:24,659
give me peace are water and motorcycles.
1096
01:20:26,243 --> 01:20:28,370
But that day at the funeral
1097
01:20:30,790 --> 01:20:33,000
when I saw the photo of you
1098
01:20:33,000 --> 01:20:34,753
with your head resting against
1099
01:20:34,753 --> 01:20:36,546
your dad’s
1100
01:20:38,297 --> 01:20:41,050
it gave me that same feeling of peace.
1101
01:20:41,760 --> 01:20:43,302
So wonderful.
1102
01:20:46,430 --> 01:20:47,640
And I knew.
1103
01:20:48,223 --> 01:20:50,769
I’d never find that in this lifetime.
1104
01:20:54,897 --> 01:20:58,233
(You are the best!>
1105
01:20:58,233 --> 01:21:00,152
So aren’t you worried that
1106
01:21:00,152 --> 01:21:02,905
we won’t be able to find the soup tomorrow?
1107
01:21:21,841 --> 01:21:22,966
Mr. Lee
1108
01:21:23,843 --> 01:21:25,344
don’t be afraid.
1109
01:21:27,012 --> 01:21:29,724
When you go inside
1110
01:21:29,724 --> 01:21:31,684
take a good look at the body.
1111
01:21:31,684 --> 01:21:33,477
Make sure it’s him.
1112
01:21:43,404 --> 01:21:45,573
Are you Lee Ming?
1113
01:21:52,789 --> 01:21:54,998
No, he is.
1114
01:21:54,998 --> 01:21:56,709
Sorry, sorry.
1115
01:21:56,709 --> 01:22:00,045
Only the oldest son can identify the body.
1116
01:22:00,045 --> 01:22:01,714
I’m sorry.
1117
01:22:07,428 --> 01:22:09,556
If you want to go in
1118
01:22:11,766 --> 01:22:13,726
then go ahead.
1119
01:22:19,649 --> 01:22:21,066
You’re the oldest son.
1120
01:22:21,776 --> 01:22:23,318
You go.
1121
01:22:43,380 --> 01:22:48,845
Closed.
1122
01:22:55,309 --> 01:22:56,644
It’s gone.
1123
01:22:59,731 --> 01:23:01,273
Really gone.
1124
01:23:30,512 --> 01:23:31,721
Thank you.
1125
01:23:47,152 --> 01:23:49,404
I wish I could call him.
1126
01:23:51,031 --> 01:23:52,534
I wanted to many times,
1127
01:23:52,534 --> 01:23:53,952
but I’d always say to myself
1128
01:23:53,952 --> 01:23:56,245
forget it, next time.
1129
01:23:56,245 --> 01:23:58,038
Otherwise he’d ask me.
1130
01:23:58,038 --> 01:24:00,082
“When are you coming home?”
1131
01:24:01,458 --> 01:24:02,001
“Have you
1132
01:24:02,001 --> 01:24:04,504
had your dinner yet?”
1133
01:24:04,504 --> 01:24:07,256
“Are you eating enough?”
1134
01:24:07,256 --> 01:24:09,968
And every time I’d respond by saying.
1135
01:24:09,968 --> 01:24:12,469
“You’re so annoying!”
1136
01:24:29,444 --> 01:24:32,615
But your dad must have loved having you as his kid.
1137
01:24:43,585 --> 01:24:44,544
Let’s go.
1138
01:24:45,085 --> 01:24:46,336
Okay.
1139
01:25:05,023 --> 01:25:07,149
Higher, higher.
1140
01:25:07,149 --> 01:25:08,275
Okay!
1141
01:25:17,076 --> 01:25:18,243
Okay!
1142
01:25:33,760 --> 01:25:34,719
Beware of cats.
1143
01:25:58,158 --> 01:25:59,284
Hey Taike.
1144
01:25:59,284 --> 01:26:00,036
Come out for a sec.
1145
01:26:02,872 --> 01:26:04,582
Do you have to wear one?
1146
01:26:05,415 --> 01:26:07,919
You can’t find me a traditional loincloth?
1147
01:26:08,293 --> 01:26:09,879
If you haven’t tried on a loincloth
1148
01:26:09,879 --> 01:26:12,255
then you haven’t really been to Orchid Island.
1149
01:26:12,255 --> 01:26:13,633
It’s not like that, Taike.
1150
01:26:13,633 --> 01:26:16,301
The locals are shy about wearing them.
1151
01:26:16,594 --> 01:26:17,970
What do you mean “shy”?
1152
01:26:17,970 --> 01:26:19,681
That’s nonsense.
1153
01:26:19,681 --> 01:26:24,060
We think of loincloths as family heirlooms.
1154
01:26:26,186 --> 01:26:28,064
People usually only have one.
1155
01:26:28,064 --> 01:26:30,315
Besides, I don’t exactly know how big you are.
1156
01:26:30,315 --> 01:26:31,567
If I can’t find one
1157
01:26:31,567 --> 01:26:33,485
I won’t be able to keep my promise.
1158
01:26:33,485 --> 01:26:35,988
He came here to shoot photos for a book
1159
01:26:35,988 --> 01:26:38,198
so I don’t want to get his hopes up
1160
01:26:38,198 --> 01:26:40,159
just in case we can’t find one.
1161
01:26:40,159 --> 01:26:41,284
That’d be bad.
1162
01:26:41,284 --> 01:26:42,704
We’re easy to please.
1163
01:26:42,704 --> 01:26:44,038
So don’t stress out about it!
1164
01:26:44,038 --> 01:26:45,164
Yeah!
1165
01:26:45,164 --> 01:26:46,331
That’s right!
1166
01:26:51,587 --> 01:26:53,296
That’s just the way he is.
1167
01:26:53,296 --> 01:26:55,758
Don’t worry about it.
1168
01:26:55,758 --> 01:26:57,677
He thinks of you as part of the family.
1169
01:26:57,677 --> 01:26:58,886
So he doesn’t want to
1170
01:26:58,886 --> 01:27:00,638
let you down.
1171
01:27:03,432 --> 01:27:05,267
I always wanted to marry an aborigine.
1172
01:27:07,477 --> 01:27:09,647
I came to Orchid Island
1173
01:27:09,647 --> 01:27:12,357
to get over a relationship.
1174
01:27:12,650 --> 01:27:14,234
For real?
1175
01:27:17,320 --> 01:27:18,321
I…
1176
01:27:19,866 --> 01:27:21,743
Well, there’s a post on the internet that says
1177
01:27:21,743 --> 01:27:24,537
if you come to Orchid Island, you’ll meet the right person.
1178
01:27:26,080 --> 01:27:27,790
For real?
1179
01:27:28,457 --> 01:27:29,332
Don’t you think a lot of people
1180
01:27:29,332 --> 01:27:31,794
come here when they discover
1181
01:27:31,794 --> 01:27:34,881
that life and love have left them
1182
01:27:36,090 --> 01:27:37,842
empty-handed?
1183
01:27:40,636 --> 01:27:42,680
Do you believe me when I say
1184
01:27:42,680 --> 01:27:46,184
I love him a lot more than he loves me?
1185
01:27:48,351 --> 01:27:49,103
You’re so clever.
1186
01:27:49,103 --> 01:27:51,063
Keeping me locked up at home
1187
01:27:51,063 --> 01:27:54,025
taking care of a child.
1188
01:27:57,444 --> 01:27:58,780
Shame on you!
1189
01:28:04,535 --> 01:28:05,828
Let me go.
1190
01:28:05,828 --> 01:28:07,580
Don’t touch me.
1191
01:28:08,122 --> 01:28:10,082
Let me go.
1192
01:28:10,082 --> 01:28:12,585
Let me go!
1193
01:28:17,089 --> 01:28:19,382
Why do you treat me like a dog?
1194
01:28:20,300 --> 01:28:23,054
Dog’s only bark because they’re tied up.
1195
01:29:03,678 --> 01:29:05,680
Take your mother to the hospital.
1196
01:29:06,429 --> 01:29:08,431
Take your mother to the hospital!
1197
01:29:16,941 --> 01:29:17,733
Hey, a rainbow!
1198
01:29:17,733 --> 01:29:18,776
A rainbow!
1199
01:29:35,251 --> 01:29:37,712
I love chasing rainbows and sunsets.
1200
01:29:37,712 --> 01:29:38,754
I like searching for
1201
01:29:38,754 --> 01:29:40,756
patches of light in the sky.
1202
01:29:40,756 --> 01:29:41,799
Why?
1203
01:29:47,555 --> 01:29:50,850
Because when I was little I was afraid of the dark.
1204
01:30:04,822 --> 01:30:06,741
I didn’t want it to get dark out
1205
01:30:06,741 --> 01:30:08,951
and I never wanted to go home.
1206
01:30:21,839 --> 01:30:26,052
What my mom said was pretty spot on, right?
1207
01:30:26,052 --> 01:30:27,929
That dogs bark
1208
01:30:27,929 --> 01:30:30,306
because you tie them up.
1209
01:30:33,475 --> 01:30:36,270
I think there are two other reasons for that.
1210
01:30:37,188 --> 01:30:38,898
What?
1211
01:30:40,900 --> 01:30:43,485
They bark to protect the family.
1212
01:30:43,485 --> 01:30:44,946
So they bark when they see someone.
1213
01:30:46,113 --> 01:30:48,950
And they bark when they are afraid.
1214
01:30:48,950 --> 01:30:51,285
It’s a preemptive strike.
1215
01:31:01,504 --> 01:31:04,757
I think your mom was protecting the family.
1216
01:31:04,757 --> 01:31:08,094
And was afraid of losing your dad.
1217
01:31:12,223 --> 01:31:13,849
I always thought that
1218
01:31:13,849 --> 01:31:16,686
my mom wanted freedom
1219
01:31:16,686 --> 01:31:19,188
the same freedom my dad had.
1220
01:31:22,608 --> 01:31:23,442
Mulita.
1221
01:31:23,442 --> 01:31:24,694
Mulita.
1222
01:31:24,694 --> 01:31:26,737
It’s raining to the East.
1223
01:31:26,737 --> 01:31:28,739
You guys need to be careful.
1224
01:31:28,739 --> 01:31:30,032
Okay.
1225
01:31:31,325 --> 01:31:33,493
He’s still out looking for a loincloth for you.
1226
01:31:33,493 --> 01:31:34,912
Yeah, I bet.
1227
01:31:46,424 --> 01:31:47,299
Hey.
1228
01:31:48,926 --> 01:31:50,177
What are you doing?
1229
01:31:55,057 --> 01:31:56,058
Hello!
1230
01:31:56,058 --> 01:31:57,309
How are you?
1231
01:32:01,147 --> 01:32:01,856
No!
1232
01:32:01,856 --> 01:32:02,481
Don’t do that!
1233
01:32:02,481 --> 01:32:03,524
Don’t do that!
1234
01:32:03,524 --> 01:32:04,775
Don’t!
1235
01:32:04,775 --> 01:32:06,277
Stop!
1236
01:32:06,277 --> 01:32:07,111
Don’t!
1237
01:32:08,612 --> 01:32:09,405
Stop!
1238
01:32:09,405 --> 01:32:10,239
Don’t stop!
1239
01:32:14,702 --> 01:32:16,078
You are the first group of
1240
01:32:16,078 --> 01:32:17,329
culturally insensitive “Taike” to arrive this year.
1241
01:32:17,329 --> 01:32:18,539
What?
1242
01:32:18,539 --> 01:32:20,249
Culturally insensitive?
1243
01:32:20,249 --> 01:32:21,625
That’s you.
1244
01:32:21,625 --> 01:32:23,461
And me too.
1245
01:32:23,461 --> 01:32:24,712
Here on Orchard Island
1246
01:32:24,712 --> 01:32:28,424
visitors from Taiwan are called “tacky Taiwanese”.
1247
01:32:28,424 --> 01:32:29,633
I’m Sunny.
1248
01:32:30,551 --> 01:32:32,887
And my place is called Sungazing.
1249
01:32:32,887 --> 01:32:34,555
Sungazing?
1250
01:32:35,431 --> 01:32:38,184
Just a moment ago I was “moongazing”!
1251
01:32:38,184 --> 01:32:40,311
Do you do hemorrhoid surgeries here?
1252
01:32:40,311 --> 01:32:42,354
There’s something you should know about this island.
1253
01:32:42,354 --> 01:32:43,856
There’s no keeping secrets here.
1254
01:32:44,524 --> 01:32:47,568
You know why you came to Orchid Island?
1255
01:32:47,568 --> 01:32:51,072
If I guess why you came, then what’s the prize?
1256
01:32:51,072 --> 01:32:52,865
I’ll treat you to breakfast every day
1257
01:32:52,865 --> 01:32:54,658
until you leave Orchid Island.
1258
01:32:54,658 --> 01:32:56,827
Seriously?
1259
01:32:56,827 --> 01:32:58,079
No way.
1260
01:32:58,079 --> 01:32:59,413
Three glasses.
1261
01:33:00,372 --> 01:33:01,791
One for each of us.
1262
01:33:01,791 --> 01:33:04,668
Put both hands on top.
1263
01:33:05,795 --> 01:33:06,629
And shake it!
1264
01:33:06,629 --> 01:33:08,339
Shake it! -What?
1265
01:33:08,339 --> 01:33:09,298
Faster!
1266
01:33:09,298 --> 01:33:10,925
It’s okay, let it spill!
1267
01:33:10,925 --> 01:33:12,552
It’s spurting everywhere.
1268
01:33:12,552 --> 01:33:13,969
What a mess.
1269
01:33:14,804 --> 01:33:16,013
Faster!
1270
01:33:16,013 --> 01:33:17,181
Okay.
1271
01:33:17,890 --> 01:33:19,559
Rub your hands together!
1272
01:33:19,559 --> 01:33:20,017
Faster.
1273
01:33:20,017 --> 01:33:20,560
Harder.
1274
01:33:20,560 --> 01:33:21,685
It’s hot!
1275
01:33:21,685 --> 01:33:22,521
It’s hot!
1276
01:33:22,521 --> 01:33:23,395
Harder!
1277
01:33:23,395 --> 01:33:24,396
Now smell it.
1278
01:33:30,402 --> 01:33:32,905
This is the smell of top quality alcohol.
1279
01:33:33,989 --> 01:33:35,866
It’s a smell that’s created
1280
01:33:35,866 --> 01:33:38,202
with body heat.
1281
01:33:39,662 --> 01:33:43,374
The reason you like this place is because
1282
01:33:43,374 --> 01:33:45,793
it smells like your favorite alcohol.
1283
01:33:49,004 --> 01:33:50,047
Am I right?
1284
01:33:53,259 --> 01:33:54,051
Who wants to smell yours?
1285
01:33:54,051 --> 01:33:55,469
Smell mine.
1286
01:34:09,400 --> 01:34:11,318
You’re different from other people.
1287
01:34:15,948 --> 01:34:18,033
Actually, I think you’re quite girly.
1288
01:34:18,075 --> 01:34:19,034
Damn.
1289
01:34:19,034 --> 01:34:20,452
You’re trying to make a move on her.
1290
01:34:20,452 --> 01:34:21,745
Hold on.
1291
01:34:21,745 --> 01:34:23,289
Hear me out.
1292
01:34:27,627 --> 01:34:28,919
Look at these jars.
1293
01:34:31,714 --> 01:34:33,841
These strips of paper must be secrets…
1294
01:34:33,841 --> 01:34:35,301
Sorry.
1295
01:34:35,676 --> 01:34:37,887
Hey, be careful.
1296
01:34:38,470 --> 01:34:40,139
Don’t cut yourself.
1297
01:34:41,641 --> 01:34:43,434
Get out of here.
1298
01:34:44,727 --> 01:34:46,437
Scram.
1299
01:34:54,236 --> 01:34:56,322
These paper strips
1300
01:34:56,322 --> 01:34:58,032
are the leftover pieces.
1301
01:34:58,032 --> 01:35:00,326
You’ve repurposed other people’s trash.
1302
01:35:01,994 --> 01:35:04,246
You do paper cuttings, right?
1303
01:35:06,583 --> 01:35:07,708
Sorry.
1304
01:35:08,334 --> 01:35:10,836
Was that too private?
1305
01:35:11,462 --> 01:35:12,796
Private?
1306
01:35:13,214 --> 01:35:13,923
Was it?
1307
01:35:13,923 --> 01:35:15,257
Huh?
1308
01:35:23,432 --> 01:35:24,725
You guys, come with me!
1309
01:35:24,725 --> 01:35:25,726
Mulita.
1310
01:35:28,395 --> 01:35:30,105
Sunny isn’t going to fall for you, is she?
1311
01:35:30,105 --> 01:35:31,065
Me?
1312
01:35:31,566 --> 01:35:32,816
It’s an illusion.
1313
01:35:33,108 --> 01:35:33,943
The thing is,
1314
01:35:33,943 --> 01:35:35,277
girls who are more forward
1315
01:35:35,277 --> 01:35:37,196
tend to be more demure when it comes to love.
1316
01:35:37,196 --> 01:35:38,615
You’re the one who likes her.
1317
01:35:39,073 --> 01:35:40,575
You like her paper cutting secrets.
1318
01:35:40,575 --> 01:35:42,661
Stop talking to me inside your head.
1319
01:35:42,661 --> 01:35:44,537
I can’t hear you.
1320
01:35:47,582 --> 01:35:50,167
Wow, you really found one!
1321
01:35:50,167 --> 01:35:51,586
That’s awesome!
1322
01:35:51,586 --> 01:35:53,379
I hope your thing’s not too big for it?
1323
01:35:53,837 --> 01:35:55,507
If anything hangs out, don’t blame me.
1324
01:35:55,507 --> 01:35:57,341
Come on, get changed.
1325
01:35:57,592 --> 01:35:58,259
Wow!
1326
01:35:58,259 --> 01:35:59,678
Wow! So hot!
1327
01:36:00,803 --> 01:36:01,887
Wow!
1328
01:36:05,307 --> 01:36:07,226
Orchid Island warrior!
1329
01:36:17,861 --> 01:36:19,071
A fishing spear!
1330
01:36:19,698 --> 01:36:20,155
Let’s go.
1331
01:36:20,155 --> 01:36:21,323
Let’s go!
1332
01:36:26,078 --> 01:36:27,413
World peace!
1333
01:37:57,127 --> 01:37:58,838
What?!
1334
01:37:58,838 --> 01:38:01,048
Is my wife’s cooking that bad?
1335
01:38:01,340 --> 01:38:03,510
What’s the deal?
1336
01:38:03,510 --> 01:38:05,135
They say pregnant women shouldn’t go to the beach
1337
01:38:05,135 --> 01:38:07,179
but I won’t even leave the house.
1338
01:38:07,179 --> 01:38:08,765
And then you guys
1339
01:38:08,765 --> 01:38:10,850
bring a fishing gun with you?
1340
01:38:11,433 --> 01:38:14,103
And someone almost drowned!
1341
01:38:15,229 --> 01:38:16,897
These customs are such a pain.
1342
01:38:17,524 --> 01:38:19,483
I’m from here
1343
01:38:19,483 --> 01:38:21,443
but I don’t even follow these traditions.
1344
01:38:21,443 --> 01:38:24,071
Look this... -And yet my wife follows them religiously.
1345
01:38:24,071 --> 01:38:25,532
Like the Bible.
1346
01:38:25,532 --> 01:38:26,783
What are you talking about?
1347
01:38:26,990 --> 01:38:27,826
Hey!
1348
01:38:28,242 --> 01:38:29,869
We haven’t started yet.
1349
01:38:30,369 --> 01:38:31,453
Excuse me.
1350
01:38:32,996 --> 01:38:34,415
Here on Orchid Island
1351
01:38:34,415 --> 01:38:36,543
you have to wait for the whole family
1352
01:38:36,543 --> 01:38:37,960
before you can begin.
1353
01:38:38,460 --> 01:38:40,880
Hey, I’m here!
1354
01:38:40,880 --> 01:38:41,798
Everybody’s here.
1355
01:38:41,798 --> 01:38:43,298
Sunny, what are you doing here?
1356
01:38:43,716 --> 01:38:45,342
I came to save you guys.
1357
01:38:45,342 --> 01:38:46,969
Wow, we can’t get rid of her.
1358
01:38:50,472 --> 01:38:52,224
Okay, thank you.
1359
01:38:53,726 --> 01:38:55,352
This is seawater.
1360
01:38:56,521 --> 01:38:57,856
You see
1361
01:38:57,856 --> 01:38:59,106
here in Orchid Island
1362
01:38:59,524 --> 01:39:01,526
before the men go out to sea
1363
01:39:01,526 --> 01:39:03,110
the women will use a little seawater
1364
01:39:03,110 --> 01:39:04,945
as flavoring in a bowl of soup
1365
01:39:04,945 --> 01:39:06,238
so that the men
1366
01:39:06,238 --> 01:39:08,282
will not be afraid of the ocean.
1367
01:39:08,282 --> 01:39:09,158
Drink up!
1368
01:39:11,160 --> 01:39:11,952
Drink it.
1369
01:39:13,328 --> 01:39:15,080
Seawater and a little soup.
1370
01:39:16,206 --> 01:39:17,249
Drink it up.
1371
01:39:18,417 --> 01:39:19,251
Hurry up and drink it.
1372
01:39:19,251 --> 01:39:19,711
Drink it
1373
01:39:19,711 --> 01:39:21,796
and you won’t be afraid of the ocean.
1374
01:39:21,796 --> 01:39:22,630
Come on.
1375
01:39:22,630 --> 01:39:23,798
Come on.
1376
01:39:23,798 --> 01:39:24,339
Drink it.
1377
01:39:24,339 --> 01:39:25,174
Hurry up!
1378
01:39:25,592 --> 01:39:26,676
Whoa.
1379
01:39:29,804 --> 01:39:30,722
How is it?
1380
01:39:30,722 --> 01:39:31,639
Does it taste good?
1381
01:39:33,056 --> 01:39:34,642
I have something to announce.
1382
01:39:40,732 --> 01:39:43,233
Ever since you came here
1383
01:39:43,233 --> 01:39:46,946
the flying fish have disappeared.
1384
01:39:46,946 --> 01:39:48,573
Not even one flying fish
1385
01:39:48,573 --> 01:39:50,533
has come to Orchid Island.
1386
01:39:50,533 --> 01:39:52,242
Didn’t you come here to take photos of them?
1387
01:39:52,242 --> 01:39:53,912
What if you don’t get any for your book?
1388
01:39:54,495 --> 01:39:57,080
You guys never found the daylily soup, right?
1389
01:39:57,080 --> 01:39:59,918
What if you don’t see any flying fish either?
1390
01:40:01,043 --> 01:40:03,963
What will you tell the publisher?
1391
01:40:03,963 --> 01:40:05,339
Daylily soup?
1392
01:40:08,843 --> 01:40:10,762
What’s this about daylily soup?
1393
01:40:13,430 --> 01:40:14,056
Hey.
1394
01:40:14,056 --> 01:40:16,141
Don’t go digging up all our secrets now.
1395
01:40:16,141 --> 01:40:17,392
I’m not asking you.
1396
01:40:19,019 --> 01:40:20,229
What’s this daylily soup?
1397
01:40:23,315 --> 01:40:25,150
Sunny.
1398
01:40:25,150 --> 01:40:27,779
My secret is that I’m looking for a bowl of daylily soup.
1399
01:40:29,112 --> 01:40:30,657
You like daylily soup?
1400
01:40:30,657 --> 01:40:32,909
He’s not the one who likes daylily soup.
1401
01:40:37,246 --> 01:40:38,623
Who is it?
1402
01:40:38,623 --> 01:40:39,832
Do you have a photo?
1403
01:40:39,832 --> 01:40:41,501
Is it a guy or a girl?
1404
01:40:41,501 --> 01:40:42,794
A guy.
1405
01:40:42,794 --> 01:40:44,127
Alright, that’s enough.
1406
01:40:48,173 --> 01:40:49,717
Do you have a photo?
1407
01:40:56,891 --> 01:40:58,560
My Dad.
1408
01:41:06,191 --> 01:41:08,861
So you want to show it to your dad?
1409
01:41:08,861 --> 01:41:11,531
Okay, no more questions.
1410
01:41:12,949 --> 01:41:13,992
Yes.
1411
01:41:15,034 --> 01:41:17,829
Yes it’s for someone who can never come back.
1412
01:41:18,871 --> 01:41:19,956
Director Lee,
1413
01:41:19,956 --> 01:41:21,331
you know what?
1414
01:41:21,331 --> 01:41:23,668
The fishermen here never catch all of the flying fish.
1415
01:41:25,252 --> 01:41:27,337
They let some of them swim away
1416
01:41:27,337 --> 01:41:29,298
so they’ll be able to come back again.
1417
01:41:35,722 --> 01:41:37,056
Why are you laughing?
1418
01:41:37,056 --> 01:41:39,017
That’s not very nice.
1419
01:41:39,017 --> 01:41:40,852
Wouldn’t it be great if people were like that too?
1420
01:41:40,852 --> 01:41:42,937
They could always come back.
1421
01:41:42,937 --> 01:41:44,396
You’re not from Orchid Island.
1422
01:41:44,396 --> 01:41:45,648
What do you know?
1423
01:41:47,274 --> 01:41:48,610
Director Lee
1424
01:41:48,610 --> 01:41:50,485
you know what’s most important
1425
01:41:50,485 --> 01:41:52,195
for us Orchid Islanders
1426
01:41:52,195 --> 01:41:53,405
when we go fishing?
1427
01:41:53,405 --> 01:41:55,240
It isn’t just letting the flying fish go.
1428
01:41:55,240 --> 01:41:56,868
It’s knowing how to
1429
01:41:56,868 --> 01:41:59,202
find our way back home.
1430
01:42:01,163 --> 01:42:02,456
If you don’t make it back home
1431
01:42:02,456 --> 01:42:04,083
it doesn’t matter how many fish you catch
1432
01:42:04,083 --> 01:42:06,669
you’re not a real warrior.
1433
01:42:06,669 --> 01:42:09,254
You’re just a person who died at sea.
1434
01:42:13,009 --> 01:42:14,426
You have to return home
1435
01:42:14,426 --> 01:42:16,178
to be considered a warrior
1436
01:42:16,178 --> 01:42:18,138
and a hunter.
1437
01:43:33,089 --> 01:43:35,465
Le-yu.
1438
01:43:35,465 --> 01:43:37,593
How lucky you are.
1439
01:43:46,978 --> 01:43:50,940
You can decide where you want to go next.
1440
01:44:14,922 --> 01:44:16,549
Your father is no longer sick.
1441
01:44:54,754 --> 01:44:57,673
You think we’ll see any flying fish?
1442
01:44:57,673 --> 01:44:59,801
I don’t know.
1443
01:44:59,801 --> 01:45:02,762
I just think it’s ironic
1444
01:45:02,762 --> 01:45:05,640
that we’re on this incredibly free island.
1445
01:45:05,640 --> 01:45:10,061
But all we can do is wait.
1446
01:45:20,780 --> 01:45:24,158
Once we see a flying fish
1447
01:45:24,158 --> 01:45:26,744
we’ll know our journey’s come to an end.
1448
01:45:38,548 --> 01:45:41,133
Error -That’s weird.
1449
01:45:41,133 --> 01:45:43,468
There’s something wrong with my hard drive.
1450
01:45:46,556 --> 01:45:47,640
There’s nothing on here.
1451
01:45:51,602 --> 01:45:53,145
Are you sure?
1452
01:45:54,939 --> 01:45:57,817
Doesn’t it have a warranty?
1453
01:45:57,817 --> 01:45:59,610
That doesn’t cover your documents.
1454
01:45:59,944 --> 01:46:02,445
All my essays and photos were in there.
1455
01:46:02,445 --> 01:46:03,531
If it’s a problem with your hard drive
1456
01:46:03,531 --> 01:46:05,992
I know someone who can fix it.
1457
01:46:05,992 --> 01:46:07,660
How can they fix it?
1458
01:46:07,660 --> 01:46:11,831
Sunny, you used to work in computers, right?
1459
01:46:11,831 --> 01:46:14,584
Yeah, but I’m not sure
1460
01:46:14,584 --> 01:46:16,335
if we can save everything.
1461
01:46:16,335 --> 01:46:18,838
When you open up the the hard drive
1462
01:46:18,838 --> 01:46:20,965
you may find that you’ve lost everything.
1463
01:46:20,965 --> 01:46:24,093
Did we really upset the gods?
1464
01:46:35,187 --> 01:46:36,606
Thanks, guys.
1465
01:46:38,524 --> 01:46:40,818
I don’t think we angered the gods.
1466
01:46:42,653 --> 01:46:46,574
I think they’re telling us it’s time to go home.
1467
01:46:54,040 --> 01:46:55,249
Hey.
1468
01:47:30,076 --> 01:47:32,870
I think my dad’s been reincarnated.
1469
01:47:37,499 --> 01:47:38,709
He’s probably already back on earth
1470
01:47:38,709 --> 01:47:41,087
and leading a happy life.
1471
01:47:42,630 --> 01:47:45,216
Or maybe he’s watching over us on our journey.
1472
01:47:47,718 --> 01:47:48,511
That’s good.
1473
01:47:56,686 --> 01:47:59,605
He probably hasn’t been reincarnated yet.
1474
01:47:59,605 --> 01:48:01,816
What are you so afraid of?
1475
01:48:01,816 --> 01:48:03,275
You’re constantly afraid
1476
01:48:03,275 --> 01:48:05,027
and trying to be so strong.
1477
01:48:05,027 --> 01:48:06,486
It’s weird.
1478
01:48:20,001 --> 01:48:21,460
Lee Ming.
1479
01:48:23,337 --> 01:48:28,092
Actually, your secret is not that you’re looking for that soup.
1480
01:48:29,635 --> 01:48:31,929
Your secret is
1481
01:48:31,929 --> 01:48:34,682
you stole that picture from Alishan
1482
01:48:34,682 --> 01:48:37,560
the one of you and your dad with your eyes open.
1483
01:48:40,021 --> 01:48:41,772
Maybe...
1484
01:48:41,772 --> 01:48:44,775
we should burn that picture as an offering for your dad
1485
01:48:44,775 --> 01:48:46,736
and that way, he can let go.
1486
01:48:50,031 --> 01:48:53,200
It’s only by letting go that you can find happiness.
1487
01:49:01,125 --> 01:49:04,670
Lee Ming: I didn’t steal that picture.
1488
01:49:04,670 --> 01:49:08,591
I hate it when people who lie to themselves pity me.
1489
01:49:08,591 --> 01:49:12,428
And pretend to be Mr. Nice Guy, and a great lover.
1490
01:49:12,428 --> 01:49:19,393
Why can’t you admit to Sunny that you’re running from a wedding?
1491
01:49:19,977 --> 01:49:21,687
Hsieh Cheng-chuan: I pity you?
1492
01:49:21,687 --> 01:49:25,941
Lee Ming: Why did you disappear again?
1493
01:49:25,941 --> 01:49:27,276
Hsieh Cheng-chuan: Again?
1494
01:49:27,276 --> 01:49:29,403
I’m back.
1495
01:49:29,403 --> 01:49:31,947
Oh, hey.
1496
01:49:33,533 --> 01:49:35,409
Why were you gone for so long?
1497
01:49:35,409 --> 01:49:37,787
Aren’t you worried that
1498
01:49:37,787 --> 01:49:40,039
we won’t be able to find the soup tomorrow?
1499
01:49:40,039 --> 01:49:44,877
Lee Ming: How long are you going to pretend for ?
1500
01:49:45,836 --> 01:49:49,381
Don’t you always know what’s going to happen next?
1501
01:49:49,381 --> 01:49:50,466
Don’t you?
1502
01:49:53,094 --> 01:49:54,678
Who could possibly stop you?
1503
01:50:09,735 --> 01:50:10,694
Mulita.
1504
01:50:12,988 --> 01:50:13,906
Mulita.
1505
01:50:15,658 --> 01:50:16,283
Mulita.
1506
01:50:16,617 --> 01:50:17,368
Come back.
1507
01:50:17,660 --> 01:50:18,244
Mulita.
1508
01:50:18,244 --> 01:50:19,912
Come back here!
1509
01:50:20,830 --> 01:50:22,164
What are you going to do?
1510
01:50:22,748 --> 01:50:23,958
What are you going to do?
1511
01:50:25,209 --> 01:50:26,001
Mulita.
1512
01:50:27,128 --> 01:50:29,171
Where is the prayer cave?
1513
01:50:29,171 --> 01:50:30,256
Back that way on the right.
1514
01:50:30,256 --> 01:50:31,882
Let me borrow your scooter.
1515
01:50:40,975 --> 01:50:41,892
Lee Ming.
1516
01:50:42,935 --> 01:50:45,146
I don’t know what you guys are fighting about.
1517
01:50:45,146 --> 01:50:46,730
But let me just remind you
1518
01:50:46,730 --> 01:50:48,399
that you’re both good people.
1519
01:51:25,227 --> 01:51:27,564
Hsieh Cheng-chuan come out here.
1520
01:51:28,397 --> 01:51:29,940
Hsieh Cheng-chuan!
1521
01:51:37,323 --> 01:51:39,408
I went to the soup stand first
1522
01:51:39,408 --> 01:51:41,368
to look for the daylily soup.
1523
01:51:41,368 --> 01:51:43,538
You’re stronger than I thought!
1524
01:51:45,915 --> 01:51:47,584
It turns out
1525
01:51:47,584 --> 01:51:50,419
you’re the real macho man!
1526
01:51:54,298 --> 01:51:56,800
What were you thinking?
1527
01:51:58,177 --> 01:52:00,346
We agreed that we’d go together.
1528
01:52:00,346 --> 01:52:02,056
You had no right to go first.
1529
01:52:04,350 --> 01:52:06,477
You know how hard it’s been with my dad.
1530
01:52:06,477 --> 01:52:09,522
Can’t you respect that?
1531
01:52:09,522 --> 01:52:12,233
We don’t need anyone’s sympathy.
1532
01:52:12,233 --> 01:52:13,192
And I especially don’t need yours
1533
01:52:13,192 --> 01:52:14,944
in order to come on this trip.
1534
01:52:17,238 --> 01:52:18,447
What the hell?
1535
01:52:18,447 --> 01:52:19,532
What the hell?
1536
01:52:22,702 --> 01:52:24,203
Why are you getting so worked up?
1537
01:52:27,957 --> 01:52:29,959
You’ve been waiting for a phone call
1538
01:52:29,959 --> 01:52:30,876
this whole time, but it never came.
1539
01:52:30,876 --> 01:52:32,169
Right?
1540
01:52:34,673 --> 01:52:36,298
You were hoping she’d call you
1541
01:52:36,298 --> 01:52:38,759
and beg you to come back.
1542
01:52:38,759 --> 01:52:40,595
But she never did.
1543
01:52:50,145 --> 01:52:53,440
The reason you don’t want this trip to end
1544
01:52:53,440 --> 01:52:57,403
is because you’re waiting for that call.
1545
01:53:04,076 --> 01:53:06,621
But you think I’m gonna call her for you?
1546
01:53:06,621 --> 01:53:09,039
You want my sympathy?
1547
01:53:12,876 --> 01:53:14,962
You can’t face up to your own parents
1548
01:53:14,962 --> 01:53:16,839
or deal with your relationship.
1549
01:53:17,214 --> 01:53:18,508
You used me as an excuse
1550
01:53:18,508 --> 01:53:22,428
and came with me to look for the soup
1551
01:53:22,428 --> 01:53:24,471
to avoid dealing with your wedding
1552
01:53:24,471 --> 01:53:27,559
and with reality.
1553
01:53:34,148 --> 01:53:37,359
You know why your brother hit you?
1554
01:53:37,359 --> 01:53:39,696
Because you have everyone all figured out
1555
01:53:39,696 --> 01:53:40,988
but you never talk about yourself
1556
01:53:40,988 --> 01:53:42,823
or let anyone in.
1557
01:53:42,823 --> 01:53:43,866
What about you?
1558
01:53:50,039 --> 01:53:50,956
And what’s more
1559
01:53:52,875 --> 01:53:56,086
only you get to decide who can love you.
1560
01:53:58,172 --> 01:54:01,425
You’re always nice to everyone
1561
01:54:01,425 --> 01:54:02,926
and people take it to heart.
1562
01:54:02,926 --> 01:54:04,763
But when they start having feelings for you
1563
01:54:04,763 --> 01:54:06,556
it’s not okay.
1564
01:54:16,691 --> 01:54:20,069
Why do you have the right to decide
1565
01:54:20,069 --> 01:54:21,738
whose love is real?
1566
01:54:21,738 --> 01:54:23,155
How dare you!
1567
01:54:29,912 --> 01:54:31,706
You’re more controlling than a director!
1568
01:54:31,706 --> 01:54:33,833
You always have to be in charge.
1569
01:54:33,833 --> 01:54:35,000
And once someone figures you out
1570
01:54:35,000 --> 01:54:35,959
you can’t stand the loss of control.
1571
01:54:35,959 --> 01:54:36,628
You have to escape.
1572
01:54:36,628 --> 01:54:37,837
So what then?
1573
01:54:37,837 --> 01:54:39,839
You think you have all the answers?
1574
01:54:39,839 --> 01:54:41,382
You’re such a pain in the ass.
1575
01:54:41,382 --> 01:54:43,050
It’s exhausting to be your friend.
1576
01:54:43,050 --> 01:54:44,009
Or your brother.
1577
01:54:44,009 --> 01:54:45,427
What about your girlfriend?
1578
01:54:46,887 --> 01:54:49,056
She didn’t call you because she gets you.
1579
01:54:49,766 --> 01:54:51,100
She’s giving you your freedom.
1580
01:54:51,100 --> 01:54:52,644
Don’t you get it?
1581
01:55:02,612 --> 01:55:04,781
The most ridiculous thing is
1582
01:55:07,282 --> 01:55:09,869
none of the people who care about you most
1583
01:55:09,869 --> 01:55:11,245
need you to be perfect.
1584
01:55:11,245 --> 01:55:12,955
So what do they need then?
1585
01:55:12,955 --> 01:55:14,081
They just need you to be with them.
1586
01:55:14,081 --> 01:55:15,124
Exactly!
1587
01:55:18,586 --> 01:55:19,378
That’s why I didn’t need you
1588
01:55:19,378 --> 01:55:21,589
to go look for the soup.
1589
01:55:38,565 --> 01:55:39,691
The shop is still here!
1590
01:55:46,280 --> 01:55:49,450
Closed.
1591
01:56:00,377 --> 01:56:01,504
Is there anyone here?
1592
01:56:01,504 --> 01:56:03,005
Open up!
1593
01:56:03,005 --> 01:56:04,465
Open up!
1594
01:56:04,465 --> 01:56:06,133
Come on, open up!
1595
01:56:06,133 --> 01:56:08,385
Open up!
1596
01:57:08,487 --> 01:57:11,908
(When I stumble)
1597
01:57:11,908 --> 01:57:13,701
(you’re there to catch me)
1598
01:57:13,701 --> 01:57:15,995
(you’re there to catch me)
1599
01:57:17,120 --> 01:57:19,707
(But this kiss)
1600
01:57:19,707 --> 01:57:23,920
(I can not bear.)
1601
01:57:25,254 --> 01:57:27,799
(I turn to hide my weakness)
1602
01:57:27,799 --> 01:57:31,343
(I turn to hide my weakness)
1603
01:57:31,343 --> 01:57:33,555
(I turn to hide my weakness)
1604
01:57:33,555 --> 01:57:36,223
(For what I fear most is your pity.)
1605
01:57:36,223 --> 01:57:42,229
(For what I fear most is your pity.)
1606
01:57:58,871 --> 01:57:59,956
If we can photograph it
1607
01:57:59,956 --> 01:58:02,165
so it looks like it’s flying
1608
01:58:02,165 --> 01:58:04,711
then we can win them over.
1609
01:58:05,587 --> 01:58:06,754
Slowly…
1610
01:58:07,421 --> 01:58:08,380
It’s taking off!
1611
01:58:08,380 --> 01:58:10,382
It’s flying!
1612
01:58:16,179 --> 01:58:19,684
It’s in the depths of despair that one can find hope.
1613
01:58:26,440 --> 01:58:30,360
The sacred trees have stood for so long.
1614
01:58:30,360 --> 01:58:31,946
The way they view the twists and turns of life
1615
01:58:31,946 --> 01:58:34,699
is different from the way we see them.
1616
01:58:34,699 --> 01:58:36,576
What they see is a whole lifetime.
1617
01:58:37,451 --> 01:58:38,745
Lee Ming.
1618
01:58:41,246 --> 01:58:43,082
You have to come back, okay?
1619
01:58:43,415 --> 01:58:44,626
This is for you.
1620
01:58:51,758 --> 01:58:54,802
He told me about the story of your trip.
1621
01:58:58,430 --> 01:58:59,515
Look!
1622
01:59:01,308 --> 01:59:03,435
There’s a plum blossom.
1623
01:59:03,435 --> 01:59:05,730
And a daylily.
1624
01:59:05,730 --> 01:59:08,231
The sacred tree.
1625
01:59:08,231 --> 01:59:10,192
The Thousand Year Bridge.
1626
01:59:11,527 --> 01:59:12,987
A flying fish.
1627
01:59:23,205 --> 01:59:25,583
(But time)
1628
01:59:25,583 --> 01:59:28,920
(Waits for no one.)
1629
01:59:28,920 --> 01:59:35,593
(It takes time for frozen love to thaw.)
1630
01:59:35,593 --> 01:59:38,470
(In the end it’s my limits)
1631
01:59:38,470 --> 01:59:41,390
(Which make me turn back.)
1632
01:59:41,390 --> 01:59:46,478
(What I long for more than anything)
1633
01:59:46,478 --> 01:59:50,024
(Is to see you gazing back at me.)
1634
01:59:50,024 --> 01:59:53,152
5/5/2005 Lee Ming Returns to Taiwan.
1635
01:59:53,152 --> 01:59:57,031
And recovers the data from his hard drive.
1636
02:00:24,183 --> 02:00:25,143
Lee Ming.
1637
02:00:26,268 --> 02:00:27,895
It’s funny…
1638
02:00:27,895 --> 02:00:30,565
I had a dream about your dad last night.
1639
02:00:30,565 --> 02:00:31,774
He said his wish
1640
02:00:32,608 --> 02:00:35,444
was not just for you to “reconcile”.
1641
02:00:35,444 --> 02:00:37,530
There were two other words.
1642
02:00:39,281 --> 02:00:40,908
Those two words were
1643
02:00:41,491 --> 02:00:50,626
“with yourself.”
1644
02:00:50,626 --> 02:00:54,630
“Reconcile with yourself.”
1645
02:01:03,973 --> 02:01:04,807
They’re back!
1646
02:01:14,776 --> 02:01:20,740
They’re back!
1647
02:01:25,787 --> 02:01:27,955
Daddy, if somebody put us in a freezer
1648
02:01:27,955 --> 02:01:29,707
would it preserve us for a hundred years?
1649
02:01:29,707 --> 02:01:30,750
You can’t do that!
1650
02:01:30,750 --> 02:01:31,959
Why not?
1651
02:01:31,959 --> 02:01:33,628
What happens if someone
1652
02:01:33,628 --> 02:01:37,380
forgets to take us out of the freezer?
1653
02:01:37,380 --> 02:01:38,841
That’s okay.
1654
02:01:38,841 --> 02:01:41,010
It means we’ll be together forever.
1655
02:02:13,960 --> 02:02:15,795
How did you hide it?
1656
02:02:17,046 --> 02:02:19,381
I froze it to keep it in good condition.
1657
02:02:27,472 --> 02:02:29,559
Are you looking for daylilies?
1658
02:02:43,030 --> 02:02:44,991
There are places
1659
02:02:44,991 --> 02:02:47,827
that you’ve never been before.
1660
02:02:47,827 --> 02:02:50,079
But they are so familiar that
1661
02:02:50,079 --> 02:02:51,873
you know them
1662
02:02:51,873 --> 02:02:53,415
like the back of your hand.
1663
02:02:53,415 --> 02:02:54,584
Lee Ming, you need to put them in the right place
1664
02:02:54,584 --> 02:02:55,877
or Dad won’t be able to find them.
1665
02:02:55,877 --> 02:02:56,544
Okay.
1666
02:02:56,544 --> 02:02:59,714
He’ll know we were cooking.
1667
02:03:01,464 --> 02:03:02,675
Are you the big brother?
1668
02:03:02,675 --> 02:03:04,343
Or am I the big brother?
1669
02:03:04,343 --> 02:03:06,804
That’s the feeling I had
1670
02:03:06,804 --> 02:03:08,931
in my brother’s kitchen.
1671
02:03:09,849 --> 02:03:12,143
The way he arranged his kitchen
1672
02:03:12,143 --> 02:03:15,271
was exactly the same as my father’s.
1673
02:03:15,271 --> 02:03:17,815
And it was identical in the way
1674
02:03:18,274 --> 02:03:20,818
it conjured up memories of home.
1675
02:04:45,820 --> 02:04:51,534
This film is dedicated to my family, especially to my father
102926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.