All language subtitles for Anthony.Zimmer.2005.BluRay.1080P.DTS.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,440 --> 00:01:12,800 The network headed by Anthony Zimmer 2 00:01:12,842 --> 00:01:15,344 laundered huge sums of money, 3 00:01:15,378 --> 00:01:17,323 perfectly legally. 4 00:01:17,380 --> 00:01:19,776 He used various methods. 5 00:01:19,814 --> 00:01:21,890 The most brilliant was the phony lawsuit. 6 00:01:22,651 --> 00:01:23,789 Phony lawsuit? 7 00:01:23,885 --> 00:01:28,333 Imagine you have 15 million in dirty money frozen 8 00:01:28,369 --> 00:01:30,342 in a tax haven like Bermuda. 9 00:01:30,392 --> 00:01:32,787 Zimmer's phony lawsuit gets it back 10 00:01:32,826 --> 00:01:36,016 into France entirely legally. 11 00:02:10,161 --> 00:02:11,928 Good afternoon. What would you like? 12 00:02:11,996 --> 00:02:13,834 No, I'm waiting for someone. 13 00:02:17,200 --> 00:02:19,525 You just need two companies. 14 00:02:19,569 --> 00:02:22,344 The first in Bermuda, the second in France. 15 00:02:22,372 --> 00:02:26,475 Your French company files a suit against the Bermuda company. 16 00:02:26,512 --> 00:02:30,712 It claims it hasn't delivered a major order, 17 00:02:30,749 --> 00:02:32,660 like tissues, for example. 18 00:02:33,816 --> 00:02:36,069 To resolve their "differences", 19 00:02:36,118 --> 00:02:39,865 the companies go to an international tribunal. 20 00:02:40,555 --> 00:02:42,606 The Bermuda company is found guilty, 21 00:02:42,656 --> 00:02:46,918 and the French company receives sizeable damages. 22 00:02:46,955 --> 00:02:51,180 The money goes out of one pocket and into another. 23 00:02:51,198 --> 00:02:52,692 But now it's legal. 24 00:02:53,099 --> 00:02:54,795 The man is brilliant. 25 00:02:54,867 --> 00:02:58,935 He's a criminal who makes a fortune smuggling drugs. 26 00:02:58,972 --> 00:03:01,229 What do you consider a fortune? 27 00:03:01,273 --> 00:03:03,384 Tens of millions of euros. 28 00:04:03,596 --> 00:04:05,540 Pity you let him get away. 29 00:04:05,597 --> 00:04:07,293 Him and his money. 30 00:04:07,366 --> 00:04:08,991 Who were his clients? 31 00:04:09,568 --> 00:04:12,829 They call themselves the "White Collar Barons". 32 00:04:12,838 --> 00:04:15,434 The most powerful mafia in Russia. 33 00:04:15,773 --> 00:04:18,548 On this subject, Mr. Nassa? Ev 34 00:04:18,576 --> 00:04:20,034 should know more than I. 35 00:04:20,111 --> 00:04:23,136 Like you, Mr. Nassa? Ev's investigating Zimmer. 36 00:04:23,147 --> 00:04:25,258 He's just an observer. 37 00:04:25,616 --> 00:04:27,312 Let's get back to Zimmer. 38 00:04:27,884 --> 00:04:30,066 Was he part of this mafia group? 39 00:04:30,119 --> 00:04:34,187 He just worked for them. He's not involved with them. 40 00:04:34,224 --> 00:04:38,292 Why did someone like him get into smuggling and laundering? 41 00:04:38,328 --> 00:04:39,719 Love of money. 42 00:04:40,129 --> 00:04:41,717 Love of risk. 43 00:04:41,797 --> 00:04:43,493 He loves gambling, 44 00:04:43,566 --> 00:04:45,404 being above the law. 45 00:04:46,267 --> 00:04:47,999 You don't have a photo? 46 00:04:48,070 --> 00:04:51,094 He's had major plastic surgery. 47 00:04:51,105 --> 00:04:53,845 Now, he has a new face and voice. 48 00:04:53,874 --> 00:04:56,649 If he were here now, I wouldn't recognize him. 49 00:04:57,412 --> 00:05:00,400 So you're not about to catch him. 50 00:05:00,414 --> 00:05:02,631 We'll catch him sooner or later. 51 00:05:02,683 --> 00:05:04,591 What makes you so sure? 52 00:05:05,518 --> 00:05:06,977 I know his weakness. 53 00:05:41,484 --> 00:05:42,978 They're following you... 54 00:05:45,255 --> 00:05:51,719 Choose a man at random... 55 00:06:32,230 --> 00:06:34,862 - Is this seat free? - Be my guest. 56 00:07:28,347 --> 00:07:30,114 I think I'll need your help. 57 00:07:31,184 --> 00:07:32,013 May I help you? 58 00:07:32,117 --> 00:07:34,061 My zipper's stuck. 59 00:07:46,963 --> 00:07:48,623 I'm afraid I'll hurt you. 60 00:07:49,366 --> 00:07:50,718 Don't be afraid. 61 00:08:00,909 --> 00:08:01,940 Thanks. 62 00:08:28,934 --> 00:08:30,772 I'd love some tea. 63 00:08:35,308 --> 00:08:36,553 With milk. 64 00:08:37,043 --> 00:08:37,422 How are you, Sir? 65 00:08:37,542 --> 00:08:39,594 I'd like tea with milk and a coffee. 66 00:08:39,644 --> 00:08:40,711 Okay. 67 00:08:45,216 --> 00:08:47,647 - How much is the meal? - 7 euros 80. 68 00:08:47,686 --> 00:08:49,109 I'll take one. 69 00:09:12,075 --> 00:09:13,569 In case you're hungry... 70 00:09:22,450 --> 00:09:23,659 I see. 71 00:09:45,304 --> 00:09:46,656 Are you sick? 72 00:09:46,872 --> 00:09:48,888 Just a nervous condition. 73 00:09:57,582 --> 00:09:59,349 I like to know what I'm eating. 74 00:10:09,024 --> 00:10:11,171 You'll make me paranoid. 75 00:10:11,528 --> 00:10:14,718 - Just trying to guess who you are? - Really? 76 00:10:14,730 --> 00:10:15,904 Why? 77 00:10:16,031 --> 00:10:17,383 It amuses me. 78 00:10:23,505 --> 00:10:27,882 You know what they say... about appearances. 79 00:10:27,918 --> 00:10:29,122 What do they say? 80 00:10:30,744 --> 00:10:32,582 Something like... 81 00:10:32,646 --> 00:10:34,199 you can't trust them. 82 00:10:36,417 --> 00:10:38,076 That's what they say. 83 00:10:45,892 --> 00:10:49,746 Apparently, your name is Fran? Ois Taillandier. 84 00:10:50,730 --> 00:10:54,691 You live at 18, rue Mouton Duvernet in Paris. 85 00:10:55,233 --> 00:10:57,973 Apparently, you're 39 years old. 86 00:11:00,205 --> 00:11:01,521 Sorry. 87 00:11:02,072 --> 00:11:03,246 May I? 88 00:11:03,340 --> 00:11:04,514 Go ahead. 89 00:11:06,977 --> 00:11:09,859 Apparently, you like detective stories. 90 00:11:12,816 --> 00:11:15,449 And apparently, you're going on holiday... 91 00:11:15,485 --> 00:11:16,873 Alone? 92 00:11:17,520 --> 00:11:21,304 Apparently, my wife ditched me 6 months ago. 93 00:11:21,590 --> 00:11:22,764 Ditched? 94 00:11:23,859 --> 00:11:25,768 I believe that's the term. 95 00:11:27,129 --> 00:11:28,588 Where are you going? 96 00:11:29,263 --> 00:11:31,623 The countryside. A bed and breakfast. 97 00:11:31,666 --> 00:11:33,255 Don't you like the coast? 98 00:11:33,334 --> 00:11:35,623 - Yes, but... - But? 99 00:11:36,870 --> 00:11:38,294 I can't afford it. 100 00:11:38,372 --> 00:11:40,139 You're in 1st class. 101 00:11:40,208 --> 00:11:41,631 It's my only luxury. 102 00:11:43,077 --> 00:11:43,871 What about you? 103 00:11:43,977 --> 00:11:45,886 It's not my only luxury. 104 00:11:46,780 --> 00:11:49,246 I meant are you on holiday, too? 105 00:11:49,282 --> 00:11:51,677 No. Just for the weekend. 106 00:11:53,085 --> 00:11:54,437 Alone? 107 00:11:56,222 --> 00:11:59,483 I got ditched this morning, before catching the train. 108 00:12:01,660 --> 00:12:02,727 Ditched? 109 00:12:02,827 --> 00:12:04,559 I believe that's the term. 110 00:12:10,234 --> 00:12:12,001 I find that hard to believe. 111 00:12:16,406 --> 00:12:17,959 May I borrow it? 112 00:12:20,077 --> 00:12:21,736 Ticket, please 113 00:12:25,615 --> 00:12:26,718 How do you do 114 00:12:27,016 --> 00:12:30,111 I feel I've seen you somewhere before. 115 00:12:31,319 --> 00:12:33,086 I'd remember. 116 00:12:34,223 --> 00:12:35,646 Tickets, please. 117 00:12:42,998 --> 00:12:46,295 - You're not in your seat? - Guess not. 118 00:12:50,604 --> 00:12:51,991 Sir, Madam 119 00:12:52,505 --> 00:12:54,379 Thank you 120 00:13:04,249 --> 00:13:05,459 Excuse me, 121 00:13:06,119 --> 00:13:08,170 may I ask you a question? 122 00:13:08,754 --> 00:13:10,284 Make it snappy. 123 00:13:11,657 --> 00:13:13,768 Why did you sit in that seat? 124 00:13:14,792 --> 00:13:17,365 Because you're exactly my type of man. 125 00:13:42,918 --> 00:13:45,135 - He didn't show up. - I know. 126 00:13:45,920 --> 00:13:47,864 The train station was packed. 127 00:13:51,491 --> 00:13:53,400 Remember the couple he employed? 128 00:13:53,928 --> 00:13:56,074 We found them dead in their new apartment. 129 00:13:57,799 --> 00:14:01,132 The whole family. Each with a bullet to the head. 130 00:14:04,503 --> 00:14:05,891 We're not the only ones after him. 131 00:14:10,009 --> 00:14:11,182 Remind me his name? 132 00:14:12,310 --> 00:14:14,943 Perez. He's a good recruit. 133 00:14:16,482 --> 00:14:18,498 Tell him to dress properly. 134 00:14:30,628 --> 00:14:32,608 You know what I am 135 00:14:32,963 --> 00:14:34,278 I don't speak English. 136 00:14:34,364 --> 00:14:36,202 You know me! 137 00:14:36,266 --> 00:14:37,581 I know you. 138 00:14:37,900 --> 00:14:41,055 Anyway, better than the commission members do. 139 00:14:43,372 --> 00:14:45,484 We should talk 140 00:14:47,042 --> 00:14:49,402 I told you I don't speak English. 141 00:14:53,981 --> 00:14:54,917 Do you know him? 142 00:14:55,016 --> 00:14:58,764 Ex-KGB. Officially, he works for the Russian Ministry. 143 00:14:58,801 --> 00:14:59,784 And unofficially? 144 00:14:59,887 --> 00:15:04,334 The "White Collar Barons" want Zimmer. They're afraid he'll talk. 145 00:15:04,371 --> 00:15:06,579 Nassa? Ev's got the job. 146 00:15:06,626 --> 00:15:09,258 He's an excellent professional. 147 00:16:11,652 --> 00:16:13,348 Want your sweater back? 148 00:16:14,388 --> 00:16:16,012 Yes, please. 149 00:16:19,158 --> 00:16:20,261 Thanks. 150 00:16:24,329 --> 00:16:26,096 What are you doing this weekend? 151 00:16:59,129 --> 00:17:02,497 - Welcome to the Carlton. - I reserved under the name Manzoni. 152 00:17:03,398 --> 00:17:04,536 Yes, indeed. 153 00:17:09,737 --> 00:17:12,583 - Are you alone? - No, my husband's with me. 154 00:17:15,475 --> 00:17:17,029 Your suite is ready. 155 00:17:17,345 --> 00:17:18,412 Do you get the Herald Tribune? 156 00:17:18,512 --> 00:17:20,279 Or course. With breakfast? 157 00:17:20,347 --> 00:17:21,627 Please. 158 00:17:22,082 --> 00:17:23,291 Hello, sir. 159 00:17:32,558 --> 00:17:33,803 After you. 160 00:17:39,732 --> 00:17:40,799 The sitting room. 161 00:17:43,201 --> 00:17:44,340 Please follow me. 162 00:17:51,041 --> 00:17:52,072 The bedroom. 163 00:17:56,780 --> 00:17:58,274 The closet. 164 00:18:02,251 --> 00:18:03,875 The bathroom. 165 00:18:08,791 --> 00:18:11,672 A library with a view of the ocean. 166 00:18:12,194 --> 00:18:14,791 And last but not least, the terrace. 167 00:18:18,265 --> 00:18:21,491 If you need anything, please dial 9. 168 00:18:21,936 --> 00:18:23,739 Enjoy your stay. 169 00:18:25,706 --> 00:18:26,915 Thank you. 170 00:18:38,284 --> 00:18:39,458 Like it? 171 00:18:41,854 --> 00:18:43,586 I'd have been bored on my own. 172 00:18:44,722 --> 00:18:46,975 I didn't ask for an extra bed. 173 00:18:47,526 --> 00:18:49,814 There's a sofa, but if you want... 174 00:18:49,861 --> 00:18:51,557 The sofa's perfect. 175 00:18:55,399 --> 00:18:56,086 Can you get it? 176 00:18:56,200 --> 00:18:57,515 It must be the luggage. 177 00:19:39,372 --> 00:19:40,546 Can you swim? 178 00:20:07,031 --> 00:20:08,690 Looking for someone? 179 00:20:11,534 --> 00:20:13,586 I was looking at the view. 180 00:20:25,714 --> 00:20:27,066 What kind of work do you do? 181 00:20:28,216 --> 00:20:29,425 Translator. 182 00:20:30,484 --> 00:20:33,057 - What do you translate? - A bit of everything: 183 00:20:33,087 --> 00:20:35,827 Catalogues, contracts, manuals. 184 00:20:40,560 --> 00:20:41,663 And you? 185 00:20:46,866 --> 00:20:48,360 Do you mind? 186 00:20:59,645 --> 00:21:01,696 Miss your B & B? 187 00:21:02,280 --> 00:21:03,418 No. 188 00:21:06,951 --> 00:21:08,753 I'm afraid I'll get hooked. 189 00:21:09,087 --> 00:21:10,331 On what? 190 00:21:10,688 --> 00:21:11,862 Luxury. 191 00:21:11,956 --> 00:21:13,723 That's always a problem. 192 00:21:15,360 --> 00:21:18,657 Judging from your swimsuit, you've a way to go. 193 00:21:55,595 --> 00:21:57,219 Can I ask you a question? 194 00:21:57,296 --> 00:21:58,505 Again? 195 00:21:58,897 --> 00:22:00,427 Why do you wear a man's watch? 196 00:22:05,771 --> 00:22:07,123 It's yours. 197 00:22:08,206 --> 00:22:09,558 No, I couldn't. 198 00:22:10,342 --> 00:22:13,224 - Why, is it too heavy? - It's too nice. 199 00:22:14,678 --> 00:22:15,994 It suits you. 200 00:22:39,068 --> 00:22:40,455 Just enjoying it. 201 00:23:27,478 --> 00:23:28,581 Good night. 202 00:24:57,525 --> 00:24:58,461 Evening, sir. 203 00:25:03,164 --> 00:25:04,303 All's quiet. 204 00:25:04,398 --> 00:25:05,643 Are they back? 205 00:25:07,534 --> 00:25:09,266 At 1: 17 am. 206 00:25:10,504 --> 00:25:12,034 The transcript. 207 00:25:13,006 --> 00:25:14,144 Sorry. 208 00:25:23,115 --> 00:25:25,819 Alert me if they go out. 209 00:25:46,836 --> 00:25:48,853 - Sorry, sir. - What is it? 210 00:25:48,905 --> 00:25:51,858 I think your wife ordered it for you. 211 00:25:54,377 --> 00:25:55,444 My wife. 212 00:25:55,545 --> 00:25:57,489 I'll get a clean one. 213 00:25:57,780 --> 00:25:59,618 Don't bother. Thanks. 214 00:25:59,948 --> 00:26:01,228 As you wish. 215 00:26:01,850 --> 00:26:03,723 Enjoy your breakfast. 216 00:26:05,254 --> 00:26:06,569 Thanks. 217 00:26:18,132 --> 00:26:19,661 Be back in an hour. Chiara 218 00:27:17,118 --> 00:27:19,620 Reception, hold the line, please. 219 00:27:21,322 --> 00:27:23,789 Hello? Hello? 220 00:30:24,453 --> 00:30:25,911 What are you doing here? 221 00:30:27,388 --> 00:30:28,847 They told me to wait. 222 00:30:30,058 --> 00:30:31,588 What happened to you? 223 00:30:34,729 --> 00:30:36,353 Someone tried to kill me. 224 00:30:44,705 --> 00:30:46,092 Is this your statement? 225 00:30:46,906 --> 00:30:48,365 I think so. 226 00:30:51,777 --> 00:30:53,793 - Fran? Ois Taillandier? - That's me. 227 00:30:56,516 --> 00:30:58,628 Your colleagues think I'm a nutcase. 228 00:31:01,419 --> 00:31:03,495 Maybe they just wanted your watch. 229 00:31:06,391 --> 00:31:08,822 Can I call my friend at the hotel? 230 00:31:09,160 --> 00:31:10,690 Which hotel? 231 00:31:35,417 --> 00:31:38,607 Hello. May I speak to... 232 00:31:38,620 --> 00:31:39,687 Chiara. 233 00:31:39,787 --> 00:31:42,669 - Chiara? - Chiara Manzoni. 234 00:31:42,691 --> 00:31:44,458 Chiara Manzoni, please. 235 00:31:54,668 --> 00:31:55,878 Okay. 236 00:31:56,303 --> 00:31:57,406 That's fine. 237 00:31:58,138 --> 00:31:59,525 Thank you. 238 00:32:01,908 --> 00:32:06,070 She paid an hour ago. She left the hotel. 239 00:32:07,313 --> 00:32:08,937 Have you known her long? 240 00:32:10,349 --> 00:32:11,701 Yesterday morning. 241 00:32:17,922 --> 00:32:19,060 I'll be back. 242 00:32:36,272 --> 00:32:38,348 Why did your wife leave? 243 00:32:39,909 --> 00:32:41,853 Guess she didn't like who I was. 244 00:32:43,245 --> 00:32:44,833 Who were you? 245 00:32:48,350 --> 00:32:50,046 That guy over there... 246 00:32:53,622 --> 00:32:56,159 I think I saw him in the train. 247 00:32:56,991 --> 00:32:58,271 So? 248 00:32:58,592 --> 00:33:00,085 Maybe he's following us. 249 00:33:02,329 --> 00:33:03,787 I think you're right. 250 00:33:04,331 --> 00:33:05,646 Think so? 251 00:33:12,038 --> 00:33:14,185 You should be a crime writer. 252 00:33:19,110 --> 00:33:20,320 Why not. 253 00:33:21,380 --> 00:33:24,475 The story begins with a guy who just turns 38. 254 00:33:26,618 --> 00:33:28,527 He decides to take a holiday. 255 00:33:30,087 --> 00:33:33,562 Alone. For a few days. Just to think things over. 256 00:33:35,792 --> 00:33:37,938 He takes the train to Nice. 257 00:33:37,994 --> 00:33:40,425 And in the train... 258 00:33:43,966 --> 00:33:46,113 A woman sits opposite him. 259 00:33:47,169 --> 00:33:48,698 What sort of woman? 260 00:33:51,273 --> 00:33:52,696 She's a... 261 00:33:53,842 --> 00:33:58,634 She's a fabulous creature. The kind you read about in books. 262 00:34:01,448 --> 00:34:03,002 What happens? 263 00:34:08,589 --> 00:34:10,841 I think he'll fall in love. 264 00:34:13,527 --> 00:34:14,950 What about her? 265 00:34:16,862 --> 00:34:19,044 Does she fall in love, too? 266 00:34:24,704 --> 00:34:28,630 No. A woman like her can't fall for a guy like him. 267 00:34:31,875 --> 00:34:33,856 That's not a happy story. 268 00:34:35,446 --> 00:34:36,999 It's only the beginning. 269 00:34:37,848 --> 00:34:39,829 Maybe there'll be a happy ending. 270 00:35:11,378 --> 00:35:13,037 This is all I could find. 271 00:35:16,484 --> 00:35:18,666 Thanks. 272 00:35:20,520 --> 00:35:21,873 Did you see a doctor? 273 00:35:23,356 --> 00:35:24,636 Excuse me. 274 00:35:24,757 --> 00:35:26,453 Did you see a doctor? 275 00:35:29,628 --> 00:35:31,157 You think I'm nuts? 276 00:35:31,730 --> 00:35:33,153 You're bleeding. 277 00:35:37,202 --> 00:35:39,254 We'll look inside your head. 278 00:35:39,604 --> 00:35:41,133 Don't move. 279 00:35:47,144 --> 00:35:48,876 I'm afraid the room's occupied. 280 00:35:48,945 --> 00:35:50,569 I only want a quick look. 281 00:35:53,016 --> 00:35:54,925 - Did I give you my card? - Yes. 282 00:35:56,686 --> 00:35:57,895 Hello 283 00:35:57,988 --> 00:35:59,019 Sorry to bother you... 284 00:35:59,121 --> 00:36:03,877 It's ok, come on in 285 00:36:04,526 --> 00:36:06,471 Really sorry 286 00:36:06,529 --> 00:36:08,676 Just one minute 287 00:36:12,901 --> 00:36:14,324 Is everything ok? 288 00:36:14,869 --> 00:36:16,493 Is everything well in our hotel? 289 00:36:16,971 --> 00:36:18,987 In vacation? 290 00:36:19,973 --> 00:36:21,562 Business 291 00:36:22,376 --> 00:36:25,981 You can still relax even it's for business 292 00:36:27,314 --> 00:36:33,777 The anti-missile defense system is very widespread... 293 00:36:33,814 --> 00:36:36,464 The plane sends out decoys, like fireworks. 294 00:36:37,689 --> 00:36:41,651 The enemy missiles change target and explode elsewhere. 295 00:36:42,561 --> 00:36:50,519 There also exists flying decoys... 296 00:36:54,939 --> 00:36:55,733 Yes? 297 00:36:55,839 --> 00:36:58,508 This is Lieutenant Driss. 298 00:36:58,775 --> 00:36:59,878 I have good news. 299 00:36:59,976 --> 00:37:01,150 You do? 300 00:37:01,544 --> 00:37:05,019 I checked the hotel. Someone did shoot at you. 301 00:37:05,055 --> 00:37:06,022 That's good news? 302 00:37:06,114 --> 00:37:07,502 You're not crazy. 303 00:37:07,583 --> 00:37:08,935 Any bad news? 304 00:37:09,018 --> 00:37:10,441 Not at the moment. 305 00:37:10,519 --> 00:37:11,835 Too bad. 306 00:37:14,857 --> 00:37:16,173 What are you going to do? 307 00:37:16,258 --> 00:37:17,610 Put on a bandage... 308 00:37:18,593 --> 00:37:20,704 I cut myself on a can opener. 309 00:37:20,761 --> 00:37:22,492 I nearly got killed. 310 00:37:22,563 --> 00:37:23,631 True. 311 00:37:23,731 --> 00:37:26,542 Listen. Tonight you're safe. 312 00:37:26,567 --> 00:37:28,678 I'm not safe. 313 00:37:28,903 --> 00:37:32,615 You have my card. Any problem, just call me. 314 00:37:32,652 --> 00:37:34,100 I'm staying in. 315 00:37:35,175 --> 00:37:36,242 Good night. 316 00:37:36,342 --> 00:37:37,896 Good night. 317 00:37:55,360 --> 00:37:56,332 Shit. 318 00:40:46,614 --> 00:40:47,823 Watch out 319 00:40:48,115 --> 00:40:49,503 Excuse me. 320 00:41:08,299 --> 00:41:09,793 Going down? 321 00:41:11,570 --> 00:41:12,673 Yes. 322 00:41:23,314 --> 00:41:24,381 They're gorgeous. 323 00:41:25,482 --> 00:41:27,178 I'm a florist. 324 00:41:27,651 --> 00:41:29,632 - Good job. - Thanks. 325 00:41:42,497 --> 00:41:44,229 I think this is your floor. 326 00:41:47,068 --> 00:41:48,657 Bye. 327 00:42:35,345 --> 00:42:36,590 Did you miss me? 328 00:42:37,448 --> 00:42:39,107 A little, yeah. 329 00:42:45,354 --> 00:42:48,652 You'll say I'm paranoid, but someone wants me dead. 330 00:42:48,657 --> 00:42:49,902 I know. 331 00:42:50,893 --> 00:42:52,138 You know? 332 00:42:52,928 --> 00:42:54,066 How? 333 00:42:54,529 --> 00:42:56,225 Because I kissed you. 334 00:43:03,804 --> 00:43:05,333 We look that similar? 335 00:43:08,875 --> 00:43:10,334 Your body-type. 336 00:43:10,777 --> 00:43:11,951 Is that all? 337 00:43:12,212 --> 00:43:14,228 Nobody can recognize him. 338 00:43:17,917 --> 00:43:19,127 Except you. 339 00:43:19,218 --> 00:43:20,357 Nobody. 340 00:43:20,586 --> 00:43:22,874 That was your rendezvous at the station. 341 00:44:14,268 --> 00:44:16,248 - He's not involved. - Okay. 342 00:44:16,303 --> 00:44:18,105 Since you want to play the hero. 343 00:44:30,115 --> 00:44:31,918 - We won't make it. - Yes, we will. 344 00:44:31,984 --> 00:44:33,229 We won't. 345 00:44:35,387 --> 00:44:36,703 We made it. 346 00:45:39,245 --> 00:45:40,833 Why are you smiling? 347 00:45:41,880 --> 00:45:43,612 I'm happy to see you. 348 00:46:01,030 --> 00:46:02,489 Now what? 349 00:46:19,613 --> 00:46:20,822 Wait here. 350 00:48:03,474 --> 00:48:05,419 Don't know where the light is. 351 00:48:06,510 --> 00:48:07,720 What now? 352 00:48:07,811 --> 00:48:10,384 A chair attacked me. 353 00:48:21,924 --> 00:48:23,240 I don't regret it. 354 00:48:23,759 --> 00:48:24,553 What? 355 00:48:24,660 --> 00:48:26,357 Kissing you. 356 00:48:26,428 --> 00:48:28,444 You've paid dearly for it. 357 00:48:28,597 --> 00:48:30,186 Maybe I've some credit coming. 358 00:48:31,566 --> 00:48:33,226 Found the light! 359 00:48:34,202 --> 00:48:36,490 You'll be safe here. 360 00:48:37,404 --> 00:48:38,792 It's well-stocked. 361 00:48:40,073 --> 00:48:41,662 I should go to the police. 362 00:48:41,842 --> 00:48:43,016 Why? 363 00:48:43,109 --> 00:48:45,469 They protect people like me. 364 00:48:45,744 --> 00:48:47,097 Like in the hospital? 365 00:48:47,347 --> 00:48:50,952 Don't go out for a few days. It'll all work out. 366 00:48:52,017 --> 00:48:53,511 Things will work out. 367 00:48:53,586 --> 00:48:55,175 When can I see you? 368 00:48:56,322 --> 00:48:57,875 You don't get it? 369 00:48:59,224 --> 00:49:02,035 I didn't sit opposite you by chance. 370 00:49:03,394 --> 00:49:05,826 You're the same age and physique as Anthony. 371 00:49:06,164 --> 00:49:07,861 I was being followed. 372 00:49:07,931 --> 00:49:11,157 I knew exactly what was going to happen. I trapped you. 373 00:49:11,168 --> 00:49:12,722 I don't believe you. 374 00:49:13,670 --> 00:49:14,500 What did you think? 375 00:49:14,605 --> 00:49:17,759 That I fell in love on the train. Look at you! 376 00:49:27,083 --> 00:49:29,407 I thought I was your type. 377 00:49:29,751 --> 00:49:31,376 You're not entirely wrong. 378 00:49:34,189 --> 00:49:35,577 Chiara! 379 00:49:36,291 --> 00:49:37,714 Chiara! 380 00:49:41,462 --> 00:49:43,086 Why did you do it? 381 00:49:47,568 --> 00:49:49,062 Because I love him. 382 00:49:50,537 --> 00:49:51,853 - Is he worth it? - What? 383 00:49:51,938 --> 00:49:53,955 All you're risking for him. 384 00:49:55,341 --> 00:49:57,701 You haven't told me everything. 385 00:50:54,127 --> 00:50:56,273 - Excuse me. - Yes, sir. 386 00:50:56,330 --> 00:50:58,547 - A long espresso. - Fine. 387 00:52:07,727 --> 00:52:08,794 - Hello. - Yes, sir? 388 00:52:09,095 --> 00:52:11,597 Is Miss Chiara Manzoni in her room? 389 00:52:15,267 --> 00:52:17,628 Yes she is. You are? 390 00:53:04,245 --> 00:53:05,941 Police Officer Found Dead at Home 391 00:53:46,751 --> 00:53:47,510 Hello 392 00:53:47,617 --> 00:53:49,420 Water, please 393 00:54:20,347 --> 00:54:22,150 Is this seat free? 394 00:54:23,216 --> 00:54:24,639 Did I scare you? 395 00:54:29,355 --> 00:54:30,565 Anthony's not here? 396 00:54:31,657 --> 00:54:32,938 Will he be coming? 397 00:54:33,759 --> 00:54:35,039 Is that him? 398 00:54:36,061 --> 00:54:37,270 Tea with milk, please. 399 00:54:37,362 --> 00:54:38,785 Sure 400 00:54:39,030 --> 00:54:40,654 An espresso, with some water. 401 00:54:40,732 --> 00:54:41,704 No problem 402 00:54:41,800 --> 00:54:44,088 You'll have to pay. I haven't a cent on me. 403 00:54:44,134 --> 00:54:47,395 There was everything in the hideout... 404 00:54:47,805 --> 00:54:50,342 Is that the term? A hideout? 405 00:54:51,074 --> 00:54:52,426 Everything except money. 406 00:54:52,709 --> 00:54:54,097 Are you okay about paying? 407 00:54:54,410 --> 00:54:58,858 In any case... Congratulations. Good taste, nice suit. 408 00:55:00,149 --> 00:55:01,738 You'll get yourself killed. 409 00:55:03,419 --> 00:55:04,734 Too bad. 410 00:55:10,625 --> 00:55:12,083 What do you want? 411 00:55:21,135 --> 00:55:24,919 People are looking. Play the game. Kiss me. 412 00:55:33,646 --> 00:55:36,421 I couldn't sleep last night. I thought... 413 00:55:36,983 --> 00:55:39,058 What a shit that guy is! What a bad idea? 414 00:55:39,117 --> 00:55:42,971 Sacrificing someone at random. Some poor innocent guy! 415 00:55:43,008 --> 00:55:44,687 Don't you think he's a shit? 416 00:55:45,958 --> 00:55:49,306 If a guy loves you, he should risk his life for you. 417 00:55:49,343 --> 00:55:52,655 I'm risking my life by being here, just to see you! 418 00:55:52,663 --> 00:55:55,024 - He doesn't deserve you. - You don't get it. 419 00:56:07,343 --> 00:56:09,490 Your ticket please, sir. 420 00:56:12,514 --> 00:56:13,973 My wife has the money. 421 00:56:14,049 --> 00:56:15,258 Your wife? 422 00:56:20,055 --> 00:56:21,928 Please get off the bus, sir. 423 00:56:31,131 --> 00:56:32,341 Follow that bus! 424 00:56:34,034 --> 00:56:36,500 My wife's on it. We just had a fight. 425 00:57:03,527 --> 00:57:05,507 You're a real pain in the ass. 426 00:58:17,894 --> 00:58:19,590 Nice suit. 427 00:58:19,962 --> 00:58:21,136 It's on loan. 428 00:58:21,230 --> 00:58:22,854 It fits perfectly. 429 00:58:23,766 --> 00:58:25,154 Unfortunately. 430 00:58:30,339 --> 00:58:32,355 So much for the introductions. 431 00:58:33,008 --> 00:58:34,467 What's behind that? 432 00:58:56,195 --> 00:58:58,342 You read too many detective stories. 433 00:58:59,332 --> 00:59:00,956 I've already heard that. 434 00:59:03,736 --> 00:59:06,061 I'm pleased to meet you. 435 00:59:09,540 --> 00:59:11,070 I think you'll be disappointed. 436 00:59:11,143 --> 00:59:12,495 You think so? 437 00:59:14,945 --> 00:59:17,720 - I'm not Anthony Zimmer. - I know. 438 00:59:19,216 --> 00:59:20,568 Since when? 439 00:59:22,519 --> 00:59:24,013 Since always. 440 00:59:28,757 --> 00:59:30,631 Can I show you something? 441 00:59:52,946 --> 00:59:54,440 Look closely. 442 01:00:00,253 --> 01:00:01,284 That's you. 443 01:00:01,387 --> 01:00:02,667 Bravo. 444 01:00:02,755 --> 01:00:04,451 But look closer. 445 01:00:10,896 --> 01:00:12,628 She has changed. 446 01:01:21,593 --> 01:01:24,165 - Have you seen the paper? - I've seen it. 447 01:01:24,428 --> 01:01:28,176 Setting up a rendezvous in that house is a sign. 448 01:01:29,367 --> 01:01:30,920 He'll be there. 449 01:01:31,169 --> 01:01:32,663 He's suspicious. 450 01:01:32,936 --> 01:01:34,490 Maybe he knows the score. 451 01:01:35,172 --> 01:01:37,497 - He'll be there. - Why? 452 01:01:40,277 --> 01:01:42,293 You're his weakness. 453 01:01:48,184 --> 01:01:50,331 What'll you do with Taillandier? 454 01:01:50,386 --> 01:01:53,267 - Should've stayed in the hospital. - To get killed. 455 01:01:54,389 --> 01:01:56,749 You're unusually sentimental. 456 01:01:58,593 --> 01:02:01,332 Do you fall in love with all the men you betray? 457 01:02:04,599 --> 01:02:06,923 I've never betrayed you. 458 01:02:15,308 --> 01:02:17,111 What'll you do with Taillandier? 459 01:02:17,177 --> 01:02:20,094 I'll take him. To keep an eye on him. 460 01:02:20,546 --> 01:02:23,084 Maybe I'll find out what you see in him. 461 01:02:44,234 --> 01:02:46,001 You all read the same paper. 462 01:02:46,069 --> 01:02:47,598 An excellent paper. 463 01:02:48,871 --> 01:02:51,896 It's got something none of the others have. 464 01:02:53,408 --> 01:02:55,425 It's sold worldwide. 465 01:02:56,178 --> 01:02:59,167 That's why its classifieds are so remarkable. 466 01:03:02,985 --> 01:03:05,831 These days, no one communicates by classifieds. 467 01:03:07,555 --> 01:03:11,030 Except Anthony Zimmer. 468 01:03:12,259 --> 01:03:14,335 The bastard's brilliant. 469 01:03:15,095 --> 01:03:17,455 And perhaps too well informed. 470 01:03:17,732 --> 01:03:20,304 Maybe Chiara warned him at the station. 471 01:03:20,333 --> 01:03:21,827 Not a chance. 472 01:03:22,135 --> 01:03:23,831 She has no feelings. 473 01:03:25,771 --> 01:03:27,360 Except once, 474 01:03:27,907 --> 01:03:30,231 when she saved you at the hospital. 475 01:03:31,477 --> 01:03:33,137 What does she see in you? 476 01:03:33,679 --> 01:03:34,995 Are you jealous? 477 01:05:03,093 --> 01:05:05,310 Equipment in place? 478 01:05:06,095 --> 01:05:09,606 Affirmative, division. 479 01:05:10,566 --> 01:05:13,863 Unit, affirmative. 480 01:05:54,873 --> 01:05:57,019 It's a camera problem. Nothing I can do. 481 01:06:03,547 --> 01:06:04,791 Here she comes. 482 01:07:01,967 --> 01:07:03,354 Unit 1 to command post: There's movement. 483 01:07:03,434 --> 01:07:04,750 They saw someone. 484 01:07:05,436 --> 01:07:09,991 What do we do? 485 01:07:16,413 --> 01:07:17,836 We wait. 486 01:09:11,650 --> 01:09:13,382 Anthony? 487 01:09:24,595 --> 01:09:25,804 How are you doing? 488 01:09:27,964 --> 01:09:30,253 Great, thanks 489 01:09:31,602 --> 01:09:35,800 Do you mind if we wait together? 490 01:09:41,677 --> 01:09:42,886 There are 4 of them. 491 01:09:43,713 --> 01:09:45,824 5 with Nassa? Ev. 492 01:09:47,782 --> 01:09:48,790 What do we do? 493 01:09:51,151 --> 01:09:52,811 We do what they do. 494 01:09:53,254 --> 01:09:55,056 We wait for Zimmer. 495 01:09:56,490 --> 01:10:04,555 It's hard to believe your lover didn't show up 496 01:10:06,199 --> 01:10:09,567 Maybe he's here somewhere, observing us. 497 01:10:10,869 --> 01:10:13,087 How do you think? 498 01:10:13,338 --> 01:10:16,255 Maybe he's here somewhere, observing us. 499 01:10:17,075 --> 01:10:18,700 How do you think? 500 01:10:26,283 --> 01:10:27,777 How do you think? 501 01:10:31,588 --> 01:10:33,806 Permission to intervene? 502 01:10:33,857 --> 01:10:35,102 Sir! 503 01:10:37,594 --> 01:10:38,839 We wait. 504 01:10:39,796 --> 01:10:41,812 How do you think? 505 01:10:45,367 --> 01:10:46,648 Sir. 506 01:10:48,437 --> 01:10:49,611 Sir! 507 01:10:50,606 --> 01:10:52,373 He'll show himself eventually. 508 01:10:52,441 --> 01:10:53,615 Permission to intervene? 509 01:10:53,709 --> 01:10:55,405 Negative. 510 01:10:55,544 --> 01:10:56,931 Be patient 511 01:11:00,848 --> 01:11:02,401 Do you know that 512 01:11:03,483 --> 01:11:08,559 He will show up if he cares about you 513 01:11:08,596 --> 01:11:11,193 Five more minutes 514 01:11:11,224 --> 01:11:12,160 He'd better come or it'll be too late. 515 01:11:12,258 --> 01:11:14,167 Five more minutes or it'll be too late. 516 01:11:22,534 --> 01:11:23,887 Where's Taillandier? 517 01:12:28,794 --> 01:12:31,818 Good news, he loves you 518 01:12:40,505 --> 01:12:43,102 He is not Anthony Zimmer 519 01:12:53,917 --> 01:12:57,012 It's not directed at you, Mr. Zimmer 520 01:12:57,019 --> 01:12:59,000 Business is business 521 01:12:59,855 --> 01:13:02,037 Akerman! Akerman! 522 01:14:23,164 --> 01:14:24,267 Tea with milk? 523 01:14:24,565 --> 01:14:26,297 They forgot the milk. 524 01:14:32,739 --> 01:14:34,577 He stood you up again. 525 01:14:40,112 --> 01:14:41,641 Good thing you're here. 526 01:14:43,582 --> 01:14:45,764 I chose well on the train. 527 01:14:50,188 --> 01:14:51,717 Did you want to see him again? 528 01:14:53,391 --> 01:14:54,529 Yes. 529 01:14:54,859 --> 01:14:56,412 I wanted to arrest him. 530 01:15:09,238 --> 01:15:11,005 I wonder where he's hiding. 531 01:15:33,193 --> 01:15:34,509 I'm here. 532 01:15:37,898 --> 01:15:39,487 I'm here. 533 01:17:29,164 --> 01:17:30,338 Sorry, 534 01:17:31,166 --> 01:17:32,719 Akerman wants you. 535 01:17:34,102 --> 01:17:35,311 Coming. 536 01:17:36,872 --> 01:17:39,054 Tell him I'll be there in 2 minutes. 537 01:17:49,450 --> 01:17:51,288 You've got 2 minutes to escape. 538 01:17:54,921 --> 01:17:56,236 With you. 539 01:17:58,290 --> 01:17:59,642 Never. 540 01:18:01,761 --> 01:18:03,314 Then I'm staying. 541 01:18:17,041 --> 01:18:18,985 One minute left. 542 01:20:12,512 --> 01:20:14,279 How's our hero? 543 01:20:21,352 --> 01:20:22,977 We found it in the entrance. 544 01:20:23,956 --> 01:20:25,936 Placed there in full view. 545 01:20:29,794 --> 01:20:31,418 Is this the notebook? 546 01:20:33,131 --> 01:20:34,862 That we've wanted for months. 547 01:20:34,932 --> 01:20:38,122 Yes, this is it. 548 01:20:38,702 --> 01:20:40,326 He's leaving us his money. 549 01:20:41,205 --> 01:20:42,628 That's not like him. 550 01:20:45,474 --> 01:20:47,419 No, that's not like him. 551 01:20:49,278 --> 01:20:51,496 He won't let you go. 552 01:20:57,185 --> 01:20:58,881 I didn't get your name. 553 01:21:00,422 --> 01:21:01,774 You are... 554 01:21:09,730 --> 01:21:11,461 Fran? Ois Taillandier. 555 01:21:11,765 --> 01:21:12,974 Talandier? 556 01:21:13,067 --> 01:21:17,550 That's Taillandier. T.A.I.L.L.A.N.D.I.E.R. 557 01:21:17,586 --> 01:21:18,784 Thanks. 558 01:21:29,348 --> 01:21:31,292 We're not going to find him now. 559 01:21:32,050 --> 01:21:34,267 We got rid of Nassa? Ev for him, too. 560 01:21:35,319 --> 01:21:36,778 He won big. 561 01:21:38,656 --> 01:21:40,079 Yes, 562 01:21:41,859 --> 01:21:43,875 very big. 563 01:22:01,110 --> 01:22:02,604 Is this seat free? 564 01:22:04,880 --> 01:22:06,409 Be my guest. 565 01:21:02,348 --> 01:21:05,148 Ripped by: SkyFury 35768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.