All language subtitles for 46.Y.O.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:21,240 Spiritually strong people 2 00:00:21,320 --> 00:00:25,920 spread various knowledge via very strong brain waves. 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,760 Just like it is in fashion and religion. 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,200 Is it possible to reverse this? 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,280 It is. 6 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 Are you a doctor? 7 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 I'm not. 8 00:04:37,720 --> 00:04:38,840 Take that coat off. 9 00:05:07,640 --> 00:05:09,320 You're so sweet. 10 00:07:04,480 --> 00:07:05,800 Be careful. Like this. 11 00:07:06,560 --> 00:07:07,640 Good job. 12 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 Good evening Mahmut. 13 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Good evening sir. Welcome. 14 00:08:39,520 --> 00:08:41,080 - Open the archive. - As you wish. 15 00:08:53,200 --> 00:08:54,760 Do you remember my father? 16 00:08:55,480 --> 00:08:57,040 How could I forget, sir. 17 00:08:57,680 --> 00:08:59,360 We worked so many hours together. 18 00:08:59,440 --> 00:09:00,840 Did you like him? 19 00:09:00,920 --> 00:09:01,840 Very much. 20 00:09:02,520 --> 00:09:03,600 Why? 21 00:09:05,640 --> 00:09:07,520 First of all, he was a good man. 22 00:09:08,640 --> 00:09:09,880 Do you like me too? 23 00:09:11,160 --> 00:09:13,280 Of course I do. 24 00:09:13,360 --> 00:09:14,320 Why? 25 00:09:15,000 --> 00:09:17,240 I’m not as good as my father. 26 00:09:17,720 --> 00:09:18,880 Do I irritate you? 27 00:09:19,840 --> 00:09:21,400 What kind of thing is that to say? 28 00:09:22,880 --> 00:09:25,240 Thanks Mahmut, you can leave. 29 00:09:25,720 --> 00:09:27,440 Is there anything else I can do? 30 00:09:27,520 --> 00:09:28,560 No. 31 00:09:29,280 --> 00:09:30,960 I found what I was looking for. 32 00:09:31,040 --> 00:09:32,520 Okay, then. Good luck. 33 00:09:33,240 --> 00:09:34,440 God. 34 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 The person you have called cannot be reached at the moment. 35 00:10:39,320 --> 00:10:40,600 Murat! 36 00:10:43,160 --> 00:10:44,400 What is it at this hour? 37 00:10:44,880 --> 00:10:46,560 Uncle, we need to talk. 38 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 Welcome, Murat. 39 00:10:53,520 --> 00:10:56,200 I disturbed you at this time, sorry. 40 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 You didn’t disturb us, we were just... 41 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 about to go to sleep. 42 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 I was curious who it was when I heard the doorbell ring. 43 00:11:04,480 --> 00:11:08,120 You go to bed. Don’t disturb your sleep. 44 00:11:08,640 --> 00:11:10,080 We’re going to talk a bit. 45 00:11:10,160 --> 00:11:12,440 Okay. I should go back to bed. 46 00:11:12,520 --> 00:11:14,160 - Have a good night. - Goodnight. 47 00:11:22,280 --> 00:11:23,480 Why didn’t you call? 48 00:11:23,560 --> 00:11:27,720 I called so many times. Your phone was off. Do you turn off your phone? 49 00:11:27,800 --> 00:11:29,440 Right. 50 00:11:30,000 --> 00:11:31,760 Neşe is a light sleeper 51 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 so I turn it off. 52 00:11:35,800 --> 00:11:38,960 Did something happen? 53 00:11:39,600 --> 00:11:44,240 Let me bring you a glass of water. You’re out of breath. 54 00:11:44,320 --> 00:11:46,480 Forget about it. Come, tell me. 55 00:11:48,120 --> 00:11:50,000 I need this guy’s number. 56 00:11:50,080 --> 00:11:52,440 His old number is out of service. 57 00:11:52,520 --> 00:11:53,720 I need his new one. 58 00:11:53,800 --> 00:11:55,600 At this hour? 59 00:11:55,680 --> 00:11:57,400 You could’ve come in the morning. 60 00:11:57,920 --> 00:11:58,800 I need it now. 61 00:12:00,280 --> 00:12:02,160 - Who is this man? - Ceyla’s father. 62 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 I have to call him early tomorrow. 63 00:12:05,440 --> 00:12:08,600 I didn’t want Ceyla to know I was calling him. 64 00:12:10,680 --> 00:12:12,160 What are you going to say? 65 00:12:13,040 --> 00:12:14,360 - It’s private. - Private? 66 00:12:14,440 --> 00:12:15,880 Huh. 67 00:12:15,960 --> 00:12:17,760 There’s nothing private between us. 68 00:12:17,840 --> 00:12:20,840 I’m your uncle. What are you going to say? 69 00:12:21,640 --> 00:12:24,280 They have a problem with Ceyla. 70 00:12:24,360 --> 00:12:28,200 She told me about it at the ritual. Later, when I dropped her off. 71 00:12:28,960 --> 00:12:30,760 - He hit her. - Really? 72 00:12:31,640 --> 00:12:35,360 You shouldn’t get involved. Let them handle it. Don’t interfere. 73 00:12:35,440 --> 00:12:38,200 I won't. I just want to talk. 74 00:12:38,280 --> 00:12:40,560 I won’t relax otherwise. 75 00:12:41,280 --> 00:12:43,760 Where did you find this jacket? 76 00:12:45,440 --> 00:12:46,480 My father’s closet. 77 00:12:46,560 --> 00:12:48,800 How does it look? 78 00:12:48,880 --> 00:12:52,720 You haven’t been in his room for years. Where did this come from suddenly? 79 00:12:53,640 --> 00:12:55,000 Are you going to help? 80 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 Let me talk to some people. 81 00:12:59,320 --> 00:13:01,400 Someone must be working. 82 00:13:01,480 --> 00:13:02,560 You wait here. 83 00:13:04,280 --> 00:13:05,520 Uncle! 84 00:13:18,120 --> 00:13:21,080 - We said 200 liras! This is only half. - That’s all I have. 85 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 - I'll give it next time. - Next? 86 00:13:22,880 --> 00:13:24,920 You still have to pay me for last time! 87 00:13:30,040 --> 00:13:33,000 - Hello? - Ayhan Yılmaz, this is Murat Günay. 88 00:13:34,200 --> 00:13:36,080 Your daughter is working with me. 89 00:13:36,960 --> 00:13:38,240 I know it’s a little late 90 00:13:38,320 --> 00:13:40,400 but I want to talk to you about something. 91 00:13:40,480 --> 00:13:41,680 At this hour? 92 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 I’m sorry, I know it’s late. 93 00:13:45,280 --> 00:13:46,320 One minute. 94 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 I’ll bring your money tomorrow. 95 00:13:50,440 --> 00:13:51,840 I have to go. 96 00:13:52,480 --> 00:13:53,560 Fine! 97 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 Yes? What do you want? 98 00:13:59,120 --> 00:14:01,400 Your daughter doesn’t know I’m calling. 99 00:14:02,760 --> 00:14:04,160 Please don't tell her. 100 00:14:04,800 --> 00:14:07,320 She told me what happened between you two. 101 00:14:07,400 --> 00:14:09,960 What happens between me and my daughter is 102 00:14:10,040 --> 00:14:11,520 none of your business. 103 00:14:12,280 --> 00:14:13,480 I’ll keep it short. 104 00:14:14,480 --> 00:14:20,520 I’ll give you 100 thousand liras. You will leave Ceyla and her mother alone. 105 00:14:20,600 --> 00:14:21,480 Okay? 106 00:14:21,560 --> 00:14:24,560 Why do you care? Why do you want to pay me off? 107 00:14:25,240 --> 00:14:26,920 Ceyla and I are getting married. 108 00:14:27,520 --> 00:14:30,480 I don’t want you bothering us from now on. 109 00:14:31,200 --> 00:14:33,800 We can meet up tonight. 110 00:14:34,360 --> 00:14:37,000 I’ll have the money with me. 111 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 Are you making fun of me or something? 112 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Do you know who I am? 113 00:14:43,880 --> 00:14:47,440 I am the owner of Günay Hospitals. You knew my father. 114 00:14:47,520 --> 00:14:49,960 His last surgery was yours. 115 00:14:50,040 --> 00:14:51,160 Reha Günay. 116 00:14:53,160 --> 00:14:55,560 You need money. 117 00:14:55,640 --> 00:14:57,000 I need peace. 118 00:14:57,080 --> 00:14:59,720 - Let’s meet at least. - Are you close to Kartal? 119 00:15:01,800 --> 00:15:04,160 I’m in the car. I’ll be there in 15. 120 00:15:04,240 --> 00:15:07,000 Fine. Let’s meet at Sevinç Coffee House. 121 00:15:08,120 --> 00:15:09,480 Call me on your way. 122 00:15:09,560 --> 00:15:12,520 - I'll give you directions. - I’ll call you if I can’t find it. 123 00:16:24,480 --> 00:16:25,880 I need money to buy bread. 124 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Thank you. 125 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 Sir! 126 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 Sir, can you spare five for me too? 127 00:16:38,800 --> 00:16:42,840 Sir! The kids, food, hungry. Money. 128 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 34! 129 00:16:54,960 --> 00:16:56,160 39! 130 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 63! 131 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 17! 132 00:17:02,200 --> 00:17:03,160 46! 133 00:17:03,240 --> 00:17:04,200 Bingo! 134 00:17:09,400 --> 00:17:10,560 21! 135 00:17:10,640 --> 00:17:12,200 - Okay. - 34! 136 00:17:12,839 --> 00:17:14,400 - Okay. - 53! 137 00:17:15,079 --> 00:17:16,640 - Okay. - 72! 138 00:17:17,680 --> 00:17:19,359 - Okay. - 19! 139 00:17:20,079 --> 00:17:21,400 - Okay. - Seven! 140 00:17:22,640 --> 00:17:24,160 - Okay. - 46! 141 00:17:24,240 --> 00:17:25,440 Ayhan Yılmaz. 142 00:17:25,520 --> 00:17:27,520 Continuing. 143 00:17:29,360 --> 00:17:30,520 What will you have? 144 00:17:30,600 --> 00:17:31,880 I don’t drink. 145 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Beer. 146 00:17:41,760 --> 00:17:45,960 - What’s it between you and my daughter? - We’ll come to that. Let’s talk first. 147 00:17:46,800 --> 00:17:48,880 I came here to talk about my father. 148 00:17:48,960 --> 00:17:51,160 How many years has it been since the surgery? 149 00:17:51,240 --> 00:17:53,760 I don’t even remember the man. 150 00:17:53,840 --> 00:17:55,040 15 years. 151 00:17:55,120 --> 00:17:58,640 He was killed three days after your surgery. 152 00:17:58,720 --> 00:17:59,880 I heard about that. 153 00:18:00,520 --> 00:18:02,720 If my daughter just started working with you 154 00:18:02,800 --> 00:18:05,600 how did you get to marriage so quickly? 155 00:18:05,680 --> 00:18:08,160 I said we’ll come to that. Let's continue to talk. 156 00:18:08,240 --> 00:18:11,120 I’ll give you your money. Be patient. 157 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 Fine, talk. 158 00:18:12,880 --> 00:18:13,760 Bingo? 159 00:18:16,480 --> 00:18:18,480 I’ve been investigating you for a while. 160 00:18:19,160 --> 00:18:20,520 What for? 161 00:18:20,600 --> 00:18:21,720 27! 162 00:18:22,360 --> 00:18:23,640 Just out of curiosity. 163 00:18:26,080 --> 00:18:26,960 34! 164 00:18:28,720 --> 00:18:30,680 My father was on leave. 165 00:18:30,760 --> 00:18:33,720 My mother, sister, me 166 00:18:34,480 --> 00:18:35,360 and my father... 167 00:18:36,480 --> 00:18:38,280 were going on a trip overseas. 168 00:18:38,880 --> 00:18:40,000 He was rarely at home. 169 00:18:41,520 --> 00:18:44,920 He was working hard. My mother was not happy with that. 170 00:18:45,000 --> 00:18:47,280 She always told him to spend more time with us. 171 00:18:48,240 --> 00:18:52,920 One day, she said, “At least let us eat dinner together for once.” 172 00:18:54,400 --> 00:18:56,360 "Spend just one day with us." 173 00:18:57,080 --> 00:18:58,040 She cried. 174 00:18:58,120 --> 00:19:00,840 My father was sad. He knew he was neglecting us 175 00:19:00,920 --> 00:19:03,280 but he couldn’t help himself. 176 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 He was made to work. 177 00:19:06,360 --> 00:19:07,400 63! 178 00:19:07,480 --> 00:19:09,960 He held my mother’s hands and kissed them. 179 00:19:10,520 --> 00:19:11,640 He loved her so much. 180 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 27! 181 00:19:16,880 --> 00:19:18,400 Then he hugged my sister. 182 00:19:19,200 --> 00:19:22,720 Lastly, he hugged me and said he wouldn’t be late. 183 00:19:25,200 --> 00:19:28,160 My sister was little, she missed him so much. 184 00:19:29,240 --> 00:19:31,800 I was older so I understood him. 185 00:19:32,320 --> 00:19:35,280 I don't know. I wasn’t so sentimental about it. 186 00:19:36,040 --> 00:19:36,920 My mother 187 00:19:37,480 --> 00:19:39,760 trusted my father's word. 188 00:19:42,680 --> 00:19:44,080 78! 189 00:19:44,160 --> 00:19:47,120 She made his favorite dishes for dinner that night. 190 00:19:47,960 --> 00:19:50,280 I came home close to dinnertime. 191 00:19:50,360 --> 00:19:53,720 My mother and sister had worn their best dresses. 192 00:19:54,440 --> 00:19:57,160 My mother had a spotted dress on. 193 00:19:57,240 --> 00:19:59,560 My father had bought it for her. 194 00:19:59,960 --> 00:20:02,000 She had red lipstick on. 195 00:20:02,080 --> 00:20:03,920 It looked lovely on her. 196 00:20:04,000 --> 00:20:04,880 32! 197 00:20:04,960 --> 00:20:06,160 Very much. 198 00:20:06,240 --> 00:20:09,400 My father love her and she loved him. 199 00:20:09,480 --> 00:20:11,200 After he died... 200 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 she couldn’t bear it. 201 00:20:14,200 --> 00:20:15,320 34! 202 00:20:15,400 --> 00:20:17,080 First her hair went gray. 203 00:20:17,160 --> 00:20:19,720 Then, three years later, her heart stopped. 204 00:20:20,600 --> 00:20:21,520 She died. 205 00:20:23,480 --> 00:20:26,440 She was someone else in his absence. 206 00:20:27,960 --> 00:20:30,760 That night at dinner, our lives changed. 207 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 Eight! 208 00:20:32,560 --> 00:20:33,680 Bingo. 209 00:20:38,840 --> 00:20:39,800 Bingo! 210 00:20:40,280 --> 00:20:41,520 - Ok. - 13! 211 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 My father came home late. 212 00:20:44,720 --> 00:20:46,160 My mother and sister... 213 00:20:47,240 --> 00:20:48,440 didn’t eat anything. 214 00:20:48,520 --> 00:20:51,080 But I ate just fine. Dinner was great. 215 00:20:52,120 --> 00:20:54,840 We went into the living room. She took a book to read. 216 00:20:55,400 --> 00:20:58,280 I was watching TV. 217 00:20:58,360 --> 00:21:00,160 We heard my father come in. 218 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 “How are you?” he said. 219 00:21:03,760 --> 00:21:04,720 I said, "Fine." 220 00:21:05,280 --> 00:21:07,960 My mother kept on reading... 221 00:21:08,880 --> 00:21:09,760 or... 222 00:21:11,000 --> 00:21:12,360 pretended to. 223 00:21:14,120 --> 00:21:15,160 I don’t remember. 224 00:21:15,760 --> 00:21:17,800 My father came across near my mother. 225 00:21:18,360 --> 00:21:20,200 He took four tickets out of his pocket 226 00:21:20,280 --> 00:21:22,880 and put them on my mother's book. 227 00:21:24,440 --> 00:21:26,720 He said, “We're going on vacation for 15 days”. 228 00:21:27,600 --> 00:21:28,640 43! 229 00:21:28,720 --> 00:21:30,520 “We’re touring Europe together!”. 230 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 "I bought the tickets". 231 00:21:32,280 --> 00:21:35,520 My mother got up and embraced him. 232 00:21:35,600 --> 00:21:37,720 He wanted us to get packing. 233 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 He winked at me. 234 00:21:39,720 --> 00:21:42,600 I was happy they had made up. 235 00:21:44,080 --> 00:21:47,360 The next night we were at the airport. 236 00:21:48,320 --> 00:21:52,200 Our first stop was Frankfurt. The flight was delayed for an hour. 237 00:21:53,200 --> 00:21:56,040 We were all so excited. The time had come. 238 00:21:56,960 --> 00:21:59,880 Just as we were getting on the plane, father’s phone rang. 239 00:22:00,560 --> 00:22:02,040 My mom said, "Don't answer." 240 00:22:02,120 --> 00:22:03,600 "Don't answer." 241 00:22:05,480 --> 00:22:08,640 He hesitated but he answered. 242 00:22:08,720 --> 00:22:13,280 They had found a suitable heart for a patient who had been waiting for one. 243 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 It was a risky operation 244 00:22:17,640 --> 00:22:20,560 and there was only a handful of doctors who could do it. 245 00:22:20,640 --> 00:22:22,200 He told us to go. 246 00:22:22,280 --> 00:22:24,000 He’d come the next day. 247 00:22:24,080 --> 00:22:27,080 My mom ripped up the tickets. My father went to the hospital... 248 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 we went back home. 249 00:22:30,560 --> 00:22:33,160 Do you know who he saved back then? 250 00:22:33,240 --> 00:22:34,560 14! 251 00:22:34,640 --> 00:22:35,520 You. 252 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 Three days later 253 00:22:40,280 --> 00:22:43,040 my sister, father and I went out for shopping. 254 00:22:43,120 --> 00:22:45,440 He gave the car keys to me 255 00:22:46,920 --> 00:22:48,200 and told me to drive. 256 00:22:49,240 --> 00:22:52,280 I was very young. It was a huge car. A Cadillac. 257 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 My father’s car. 258 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 So I got behind the wheel. 259 00:22:58,800 --> 00:23:00,560 Everything was going okay. 260 00:23:00,640 --> 00:23:02,640 But then a car cut in front of us 261 00:23:04,600 --> 00:23:06,120 and hit our car. 262 00:23:06,920 --> 00:23:08,840 I lost control. 263 00:23:10,320 --> 00:23:13,680 The car came off the road and hit a tree. 264 00:23:14,680 --> 00:23:15,840 The man... 265 00:23:16,800 --> 00:23:18,520 pulled my father out. 266 00:23:19,240 --> 00:23:20,920 He took him off, 267 00:23:21,000 --> 00:23:22,720 dragged him to the trees. 268 00:23:22,800 --> 00:23:26,080 He stabbed and killed my father right in front of us. 269 00:23:28,240 --> 00:23:32,400 If we had gone on that vacation, my father would still be alive. 270 00:23:32,480 --> 00:23:35,920 He saved your life but... 271 00:23:37,360 --> 00:23:41,040 a beautiful family was ruined in the process. 272 00:23:44,520 --> 00:23:46,520 I always wanted to tell you this. 273 00:23:49,840 --> 00:23:52,240 I guess it’s God’s will. 274 00:23:52,800 --> 00:23:53,920 Sure. 275 00:23:54,800 --> 00:23:56,200 God’s will. 276 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 That’s how we should look at it. 277 00:23:58,480 --> 00:24:02,200 Otherwise a man could go crazy, thinking about what could have been. 278 00:24:02,280 --> 00:24:05,000 - So true. - Yes, it is. 279 00:24:05,080 --> 00:24:08,360 - It is. - So you poured your heart out. Great. 280 00:24:09,600 --> 00:24:10,480 This is fate. 281 00:24:11,040 --> 00:24:13,640 - Yeah. - It’s been so many years. 282 00:24:14,200 --> 00:24:18,240 My daughter has grown up. Maybe you two will get married soon. 283 00:24:21,480 --> 00:24:22,760 Is it just a coincidence? 284 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 I will marry her, 285 00:24:26,040 --> 00:24:28,200 but I don’t want you around. 286 00:24:29,560 --> 00:24:31,280 You ruined my life once, 287 00:24:32,120 --> 00:24:34,400 I won’t allow it again. 288 00:24:34,480 --> 00:24:36,560 I’ll give you a lot of money, 289 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 and you’ll stay away from us. 290 00:24:39,200 --> 00:24:41,360 - How much will I have? - I00 thousand liras. 291 00:24:41,920 --> 00:24:43,920 - I want 200. - Fine. 292 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 OK, 200. 293 00:24:45,040 --> 00:24:47,520 But you won't see Ceyla nor her mother again. 294 00:24:47,600 --> 00:24:49,760 I swear, you won’t see me again. 295 00:24:49,840 --> 00:24:50,840 Good. 296 00:24:52,040 --> 00:24:55,120 The other half is at home. We’ll stop by on the way. 297 00:24:56,040 --> 00:24:56,920 OK. 298 00:25:02,960 --> 00:25:06,120 What changed in your life when my father gave you a second chance? 299 00:25:06,200 --> 00:25:08,960 No one knows what life will bring. 300 00:25:09,040 --> 00:25:11,120 What changed? Nothing at all. 301 00:25:11,200 --> 00:25:14,160 Nothing? You left your wife. You torture your daughter. 302 00:25:14,240 --> 00:25:16,280 You don't have any money. 303 00:25:16,360 --> 00:25:18,800 You consort with hookers. What else? 304 00:25:18,880 --> 00:25:20,920 Stop talking nonsense. 305 00:25:21,560 --> 00:25:23,960 What do you know about me? 306 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 Slow down! 307 00:25:29,360 --> 00:25:32,560 My father didn’t die so you could live this crappy life! 308 00:25:47,280 --> 00:25:48,440 Why did we stop? 309 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 Tell me, 310 00:25:51,520 --> 00:25:54,640 did my father give his life so you could live this crappy one? 311 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 Ah! 312 00:26:01,960 --> 00:26:03,520 What have you done to me? 313 00:26:07,280 --> 00:26:08,640 You son of a bitch. 314 00:26:22,640 --> 00:26:24,840 My mother always blamed herself. 315 00:26:24,920 --> 00:26:27,400 She damned the day she tore up the tickets. 316 00:26:28,120 --> 00:26:30,600 She thought my father died because of her 317 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 not a person like you! 318 00:26:34,120 --> 00:26:35,960 Our life would’ve been so different 319 00:26:36,480 --> 00:26:38,360 if we got on that plane. 320 00:26:39,080 --> 00:26:41,400 My mother wouldn’t have died of regret. 321 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 My sister wouldn’t be in a coma! 322 00:26:44,800 --> 00:26:48,640 Our life wouldn’t have been ruined because of a scumbag like you! 323 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 What did you do to me? Save me! 324 00:27:01,240 --> 00:27:04,440 If you do, I’ll tell you who your father’s killer is. 325 00:27:04,520 --> 00:27:06,520 What did you say? What? 326 00:27:07,320 --> 00:27:09,120 They killed him. It was planned. 327 00:27:09,200 --> 00:27:11,320 - What? - The organs... they were found. 328 00:27:11,400 --> 00:27:12,680 The hospital. 329 00:27:14,120 --> 00:27:16,120 - Speak! - The hospital planned it all. 330 00:27:16,680 --> 00:27:18,160 - They did it. - Speak! 331 00:27:18,240 --> 00:27:20,560 - Your father’s killer... - What? 332 00:27:20,640 --> 00:27:23,520 Save me! The actual doctor... 333 00:27:23,600 --> 00:27:25,880 - Speak! - He didn't make the surgery. 334 00:28:20,480 --> 00:28:21,560 Sir? 335 00:28:21,640 --> 00:28:23,880 - Salim! - What is it? Are you downstairs? 336 00:28:24,440 --> 00:28:27,080 - I’m out. Come get me. - Where are you? 337 00:28:27,160 --> 00:28:28,960 I'm at Maltepe shore. 338 00:28:29,040 --> 00:28:30,000 I'm at Maltepe. 339 00:28:30,080 --> 00:28:32,920 - At the shore. - What time is it? What are you doing? 340 00:28:33,000 --> 00:28:34,840 Just come and get me, Salim. 341 00:28:35,680 --> 00:28:37,120 Salim! 342 00:28:47,040 --> 00:28:48,560 Come and get me! 343 00:29:23,680 --> 00:29:25,400 Sir? 344 00:29:34,920 --> 00:29:36,280 Oh! 345 00:29:51,120 --> 00:29:52,640 Oh! 346 00:30:08,760 --> 00:30:09,880 Sir? 347 00:30:11,920 --> 00:30:12,800 Sir? 348 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 Careful! Careful! 349 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 Are you okay? 350 00:30:21,800 --> 00:30:22,920 Where am I? 351 00:30:23,600 --> 00:30:24,560 In Maltepe. 352 00:30:25,920 --> 00:30:27,080 Maltepe? 353 00:30:29,480 --> 00:30:30,760 What am I doing here? 354 00:30:31,560 --> 00:30:33,960 My God! Don’t you remember? 355 00:30:34,040 --> 00:30:35,520 Are you a sleepwalker now? 356 00:30:35,600 --> 00:30:38,560 You called me two hours ago. You don’t remember? 357 00:30:40,320 --> 00:30:43,600 - The car? Did you take the old car? - Did I? 358 00:30:54,440 --> 00:30:55,360 Where did you park? 359 00:30:57,320 --> 00:30:58,320 I don’t know. 360 00:30:58,400 --> 00:31:00,840 It’s okay. We’ll find it if it’s around here. 361 00:31:03,560 --> 00:31:04,920 Maybe I didn’t take the car. 362 00:31:05,520 --> 00:31:07,360 Did someone steal it? 363 00:31:12,800 --> 00:31:14,760 Careful! Careful! Careful! 364 00:31:16,000 --> 00:31:17,240 Let’s sit on the bench. 365 00:31:20,880 --> 00:31:22,840 On that bench. 366 00:31:44,400 --> 00:31:45,320 Are you okay? 367 00:33:06,880 --> 00:33:08,000 It’s time to get up. 368 00:33:34,640 --> 00:33:35,600 We have to wait. 369 00:33:54,880 --> 00:33:56,320 The dosage may be inadequate. 370 00:34:04,480 --> 00:34:07,800 Last night after I dropped you off... 371 00:34:10,440 --> 00:34:11,719 a man came to see you. 372 00:34:11,800 --> 00:34:14,000 In the early morning, on the roadside... 373 00:34:14,080 --> 00:34:15,400 Who was that? 374 00:34:16,480 --> 00:34:17,400 My father. 375 00:34:18,159 --> 00:34:20,760 {\an8}The cause of death is unknown. Ayhan Yılmaz’s body 376 00:34:20,840 --> 00:34:25,520 was taken to the Kartal Training and Research Hospital for an autopsy. 377 00:34:26,239 --> 00:34:27,120 My father is dead. 378 00:34:41,719 --> 00:34:42,800 She moved. 379 00:34:42,880 --> 00:34:44,159 She moved her finger. 380 00:34:44,239 --> 00:34:46,480 Inform the MRI. She moved her finger. 381 00:34:48,480 --> 00:34:50,560 Tell the doctor to bring in the MRI. 382 00:34:55,840 --> 00:34:56,719 Hello? 383 00:34:58,560 --> 00:34:59,960 I just found out. 384 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Okay. I’ll be there. 385 00:35:04,760 --> 00:35:06,280 My blood pressure dropped, 386 00:35:06,360 --> 00:35:07,400 but I’ll be there soon. 387 00:35:12,040 --> 00:35:13,520 They want me to identify him. 388 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 Diazepam, two miligram! 389 00:35:19,840 --> 00:35:22,120 Rest a little, then we’ll go together. 390 00:35:25,200 --> 00:35:26,080 Okay. 391 00:36:29,760 --> 00:36:30,720 There’s no change. 392 00:36:31,600 --> 00:36:34,480 Moving her finger may not mean anything, you know this. 393 00:36:35,040 --> 00:36:37,160 It must mean something. It moved. 394 00:36:37,240 --> 00:36:40,120 There’s nothing abnormal in her vitals up to now. 395 00:36:40,200 --> 00:36:41,880 Her brain functions are the same. 396 00:36:42,360 --> 00:36:44,840 Convulsions throughout the day are normal. 397 00:36:46,320 --> 00:36:47,600 Everything is stable. 398 00:36:48,720 --> 00:36:50,080 What did you give to her? 399 00:36:53,240 --> 00:36:55,760 Let’s observe her 24/7. 400 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 Let me know if there’s any change. 401 00:36:57,960 --> 00:36:59,600 Sure, don’t worry. 402 00:37:12,720 --> 00:37:13,880 Sorry for last night. 403 00:37:15,120 --> 00:37:17,920 - I couldn’t see you out. - Last night? 404 00:37:18,000 --> 00:37:19,320 You came here, sir. 405 00:37:20,360 --> 00:37:21,640 Was that last night? 406 00:37:22,160 --> 00:37:25,160 I'm little tired. All days are tangled. 407 00:37:25,840 --> 00:37:28,440 I forget the days. I don’t even remember why I came. 408 00:37:28,520 --> 00:37:29,880 You went into the archive. 409 00:37:34,480 --> 00:37:36,800 - The archive? - To look for something. 410 00:37:36,880 --> 00:37:38,840 I don’t know what but you found it. 411 00:37:38,920 --> 00:37:41,240 You look extremely exhausted. 412 00:37:41,320 --> 00:37:44,160 You are just like your father. You should rest a little. 413 00:37:45,800 --> 00:37:47,120 Have a nice day. 414 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 - Good day. - Good day. 415 00:38:04,200 --> 00:38:05,560 I was running 416 00:38:05,640 --> 00:38:07,040 and I saw him. 417 00:38:07,120 --> 00:38:10,520 It looked like he was in a bad way. So I called you. 418 00:38:10,600 --> 00:38:11,560 Good. 419 00:38:11,640 --> 00:38:14,400 The district attorney will be here soon. Wait in the car. 420 00:38:14,480 --> 00:38:15,680 Okay. 421 00:38:22,000 --> 00:38:23,360 - Sir? - Yeah. 422 00:38:23,440 --> 00:38:27,400 We talked to everyone in the area but no one saw a thing. 423 00:38:27,960 --> 00:38:31,080 We will see the report from forensics. You go to the office. 424 00:38:31,160 --> 00:38:35,000 I’ll stop by the hospital. His daughter will come to identify the body. 425 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 Okay. 426 00:38:36,520 --> 00:38:39,680 By the way, remember the person appointed from Bursa? 427 00:38:39,760 --> 00:38:40,960 - Yes. - She’s coming. 428 00:38:41,040 --> 00:38:43,240 I’ll look at her file when I get back. 429 00:38:43,320 --> 00:38:44,480 Yes sir. 430 00:39:11,560 --> 00:39:14,000 - Did you find your phone? - No. 431 00:39:14,520 --> 00:39:16,600 You still don’t remember? 432 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 Let’s talk about this later. 433 00:39:22,240 --> 00:39:23,840 My condolences. 434 00:39:24,680 --> 00:39:25,600 Thank you. 435 00:39:25,680 --> 00:39:29,160 Did they say what happened? What is the cause of death? 436 00:39:29,240 --> 00:39:31,320 The police said it could be a heart attack. 437 00:39:31,400 --> 00:39:33,080 Was he ill? 438 00:39:34,280 --> 00:39:35,840 Yes. 439 00:39:37,160 --> 00:39:38,120 Hope he gets better. 440 00:39:39,880 --> 00:39:41,160 Sorry, I mean, I'm sorry. 441 00:39:42,280 --> 00:39:44,200 Give me the phone. I’ll call the hospital. 442 00:39:52,840 --> 00:39:54,120 Is there any change? 443 00:39:54,200 --> 00:39:57,280 No sir. We going to do an electrocardiogram. 444 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 - You can open. - Okay. 445 00:40:44,240 --> 00:40:46,000 According to initial findings 446 00:40:46,080 --> 00:40:48,200 he was hit in the head before dying. 447 00:40:48,280 --> 00:40:50,440 The data points to a heart attack 448 00:40:50,520 --> 00:40:52,520 but we have to research the blow. 449 00:40:52,600 --> 00:40:54,760 Neither his money nor his phone was stolen. 450 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 Huh. 451 00:40:56,800 --> 00:40:59,160 - Are you family? - We work together. 452 00:40:59,840 --> 00:41:02,680 - What’s your name? - Murat Günay. 453 00:41:02,760 --> 00:41:05,000 Let me call you if there’s any progress. 454 00:41:05,080 --> 00:41:07,440 - What’s your number? - I lost my phone. 455 00:41:07,520 --> 00:41:09,760 You couldn’t reach me if you tried. 456 00:41:09,840 --> 00:41:11,760 Then I'll give you my number. 457 00:41:11,840 --> 00:41:13,440 You can contact with me. 458 00:41:15,600 --> 00:41:17,040 Again, my condolences. 459 00:41:22,080 --> 00:41:23,000 Are you okay? 460 00:41:27,400 --> 00:41:31,280 - Uncle Ferit called. He wants to see you. - Not today, I’ll see him tomorrow. 461 00:41:31,360 --> 00:41:32,680 He said it was urgent. 462 00:41:32,760 --> 00:41:35,280 He really needs to speak to you. 463 00:41:36,160 --> 00:41:39,120 Can you take me home? My mother doesn’t know anything yet. 464 00:41:40,480 --> 00:41:41,680 We’ll go from there. 465 00:41:56,840 --> 00:41:58,400 - Hello. - Hello. 466 00:42:08,400 --> 00:42:09,720 - Sir! - Yeah? 467 00:42:09,800 --> 00:42:12,200 The Detective Inspector came, she is with chief. 468 00:42:12,280 --> 00:42:13,960 - Her file is on your desk. - Okay. 469 00:42:14,760 --> 00:42:16,000 Thank you. 470 00:42:50,760 --> 00:42:53,720 The newcomer, sir. 471 00:43:00,720 --> 00:43:01,640 Welcome. 472 00:43:01,720 --> 00:43:02,920 Come in. 473 00:43:04,280 --> 00:43:05,680 Thank you, chief inspector. 474 00:43:07,040 --> 00:43:08,280 I hope you feel better. 475 00:43:08,360 --> 00:43:09,720 Yes. Thank you. 476 00:43:09,800 --> 00:43:11,080 Is it broken? 477 00:43:11,160 --> 00:43:14,880 No. It happened in a raid. It’s written in my file. 478 00:43:15,560 --> 00:43:17,120 I was looking at that. 479 00:43:18,680 --> 00:43:20,680 - You’re from Bursa. - Yes. 480 00:43:21,320 --> 00:43:23,200 - From Vice? - Yes. 481 00:43:24,520 --> 00:43:26,480 You requested to be appointed here. 482 00:43:26,560 --> 00:43:29,560 Otherwise, no one is transferred from Vice to Homicide. 483 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Yes. 484 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 What would you like to drink? 485 00:43:34,680 --> 00:43:36,640 Where’s the kitchen? I’ll get it myself. 486 00:43:36,720 --> 00:43:39,120 No, I’ll bring it. You’re our guest for today. 487 00:43:39,200 --> 00:43:41,640 Fine, then I’ve have a Turkish coffee please. 488 00:43:41,720 --> 00:43:42,800 - Okay. - Thank you. 489 00:43:45,200 --> 00:43:47,760 Detective Inspector Selin. Why Homicide? 490 00:43:47,840 --> 00:43:49,800 Why not a more suitable department? 491 00:43:52,240 --> 00:43:53,480 Isn’t this suitable? 492 00:43:54,360 --> 00:43:55,560 I didn’t mean it. 493 00:43:55,640 --> 00:43:58,640 We work late hours here. 494 00:43:58,720 --> 00:44:00,600 You know, we work for 24/7. 495 00:44:00,680 --> 00:44:03,280 It’s not so preferable for women. 496 00:44:03,360 --> 00:44:05,720 Everything is disorganized here. 497 00:44:05,800 --> 00:44:09,400 I don’t care for order anyway. 498 00:44:09,480 --> 00:44:10,960 Chaos is good. 499 00:44:11,040 --> 00:44:11,960 It keeps you alive. 500 00:44:12,040 --> 00:44:14,280 By the way, please call me by my first name, 501 00:44:14,360 --> 00:44:15,920 or we’ll be here all day. 502 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 - Your coffee. - Thank you. 503 00:44:22,160 --> 00:44:24,360 - The report is here. - Give it to me. 504 00:44:27,160 --> 00:44:29,880 Ayhan Yılmaz was called last night at 02:38 am. 505 00:44:29,960 --> 00:44:31,920 - Who called him? - Murat Günay. A doctor. 506 00:44:32,000 --> 00:44:34,760 Should I investigate or wait for the autopsy? 507 00:44:35,680 --> 00:44:39,320 I just spoke to him half an hour ago. He was with the man’s daughter. 508 00:44:40,320 --> 00:44:41,880 Didn't he tell you they spoke? 509 00:44:42,600 --> 00:44:45,680 No. I asked for his number, he said he lost his phone. 510 00:44:45,760 --> 00:44:48,000 Last night, he texted a woman named Nadide. 511 00:44:48,080 --> 00:44:50,240 She’s a prostitute. I guess they met. 512 00:44:50,760 --> 00:44:52,720 Find Nadide’s address. Let’s talk to her. 513 00:44:53,880 --> 00:44:55,080 Yes, sir. 514 00:45:00,480 --> 00:45:02,360 Selin, you rest today. You can go. 515 00:45:02,440 --> 00:45:04,440 Chief, I’ve rested enough. 516 00:45:04,520 --> 00:45:07,200 Let me come. You can tell me about it on the way. 517 00:45:07,800 --> 00:45:10,040 Okay, then Mert stays here. 518 00:45:12,520 --> 00:45:14,920 I have to get out of these clothes. 519 00:45:25,080 --> 00:45:27,840 - We’ll leave when he brings the address. - Okay. 520 00:45:35,760 --> 00:45:36,640 Ceyla? 521 00:45:39,520 --> 00:45:40,880 Why are you home so early? 522 00:45:48,720 --> 00:45:50,120 We have to talk, mother. 523 00:45:52,320 --> 00:45:53,600 Did something bad happen? 524 00:45:56,880 --> 00:45:58,480 Father is dead. 525 00:45:59,960 --> 00:46:02,640 The police called. He had a heart attack. 526 00:46:04,040 --> 00:46:05,840 I identified his body. 527 00:46:05,920 --> 00:46:09,400 They’ll perform an autopsy and the funeral will be held the day after. 528 00:46:10,400 --> 00:46:12,360 We should let the family know. 529 00:46:13,240 --> 00:46:15,800 Your father has been dead to me for years. 530 00:46:16,400 --> 00:46:18,920 I won’t go to his funeral. I won’t do anything. 531 00:46:19,000 --> 00:46:20,040 Do whatever you want. 532 00:46:20,120 --> 00:46:22,560 But go cry in your own room. 533 00:47:02,040 --> 00:47:04,760 Salim, Murat’s jacket is in the car. 534 00:47:04,840 --> 00:47:07,040 You stay here. You come with me. 535 00:47:16,920 --> 00:47:18,600 What did you do last night? 536 00:47:20,520 --> 00:47:21,840 I don’t remember. 537 00:47:22,480 --> 00:47:24,000 I guess I was at the hospital. 538 00:47:24,080 --> 00:47:26,680 I remember being on the couch, sleeping. 539 00:47:26,760 --> 00:47:28,480 I woke up on the shore. 540 00:47:28,560 --> 00:47:29,880 Which shore? 541 00:47:29,960 --> 00:47:31,120 Maltepe. 542 00:47:31,200 --> 00:47:34,000 - What were you doing there? - I don’t remember. 543 00:47:34,960 --> 00:47:37,120 What did you take? Were you high? 544 00:47:38,040 --> 00:47:41,280 What are you getting at, uncle? Just come out and say it. 545 00:47:42,800 --> 00:47:46,560 - You came to me last night. - Did I come to you last night? 546 00:47:47,200 --> 00:47:51,240 You wanted a man’s number. You wanted to talk in the morning. 547 00:47:51,800 --> 00:47:55,320 I found the man’s number at that time. You don’t remember? 548 00:47:56,000 --> 00:47:57,760 Whose number did I ask for? 549 00:47:57,840 --> 00:48:00,120 Fuck you. Ayhan Yılmaz’s! 550 00:48:00,800 --> 00:48:02,600 - Ceyla’s father! - He’s dead! 551 00:48:05,560 --> 00:48:07,800 You said he had issues with his daughter. 552 00:48:07,880 --> 00:48:09,480 You asked me to help you solve them. 553 00:48:09,560 --> 00:48:12,200 What did you do? Did you do something to the man? 554 00:48:13,640 --> 00:48:15,600 I have to find Sude. 555 00:48:15,680 --> 00:48:17,200 I have to. 556 00:48:18,640 --> 00:48:20,240 What has this got to do with Sude? 557 00:48:20,960 --> 00:48:23,080 There’s a drink they use 558 00:48:23,160 --> 00:48:24,720 at the ritual which I attended. 559 00:48:24,800 --> 00:48:27,160 I prepared a concoction to give to Ezo. 560 00:48:27,240 --> 00:48:28,800 I tried it myself. 561 00:48:28,880 --> 00:48:31,480 I was on the sofa and woke up on the shore. 562 00:48:31,560 --> 00:48:33,680 I don’t know how I got there. 563 00:48:33,760 --> 00:48:35,280 What will you tell the police? 564 00:48:35,360 --> 00:48:38,280 Stop talking nonsense. Am I a murderer? 565 00:48:41,200 --> 00:48:42,080 All right. 566 00:48:43,160 --> 00:48:45,200 Why did you even hire Ceyla? 567 00:48:45,280 --> 00:48:47,600 - Because she’s a psychiatrist. - Bullshit! 568 00:48:48,920 --> 00:48:50,960 And I thought it was a coincidence 569 00:48:51,040 --> 00:48:53,520 that she turned out to be that man’s daughter. 570 00:48:54,760 --> 00:48:58,480 You wanted to know why your father died. That’s why you met with him. 571 00:48:59,040 --> 00:49:02,160 I don’t remember. I don’t remember anything. 572 00:49:04,160 --> 00:49:07,680 If I can see this, the police will consider it too. 573 00:49:07,760 --> 00:49:09,320 You’ll get into trouble in vain. 574 00:49:09,400 --> 00:49:11,800 At least remember where your phone is! 575 00:49:13,280 --> 00:49:14,400 I lost it. 576 00:49:18,680 --> 00:49:21,200 If they ask, you’ll tell them that you were mugged. 577 00:49:22,400 --> 00:49:26,400 If they know you spoke to the man, you’ll ask for your lawyer. 578 00:49:26,960 --> 00:49:29,640 Don’t answer anything. I’ll find you a good lawyer. 579 00:49:30,760 --> 00:49:32,440 I must find Sude. 580 00:49:32,520 --> 00:49:34,520 - Only she can help me. - Let’s go. 581 00:49:41,240 --> 00:49:43,000 - Have a nice day. - Yes? 582 00:49:43,960 --> 00:49:45,000 Do you have any rooms? 583 00:49:46,200 --> 00:49:49,440 - Who sent you? - Homicide department. 584 00:49:49,520 --> 00:49:50,640 Sit down. 585 00:49:51,320 --> 00:49:52,800 We’re looking for a woman. 586 00:49:52,880 --> 00:49:56,480 She was here last night. You must have records of ID’s right? 587 00:49:56,560 --> 00:49:58,880 - Who are you looking for? - Her name is Nadide. 588 00:49:58,960 --> 00:50:00,640 I know her, she was here last night. 589 00:50:00,720 --> 00:50:01,880 Where is she now? 590 00:50:01,960 --> 00:50:04,720 Wait in the lobby. She’ll be done in 30. 591 00:50:05,800 --> 00:50:07,400 - Which room? - 402. 592 00:50:09,960 --> 00:50:11,520 Shall we drink some coffee? 593 00:50:12,120 --> 00:50:13,000 One sugar please. 594 00:50:14,000 --> 00:50:16,280 One with one sugar, one straight up please. 595 00:50:16,360 --> 00:50:17,960 Right away. 596 00:50:36,480 --> 00:50:38,280 Did you ever shoot anyone? 597 00:50:39,120 --> 00:50:40,200 What? 598 00:50:41,640 --> 00:50:44,960 - Why do you ask? - Can’t I ask a question? 599 00:50:45,040 --> 00:50:48,200 I want to know the person I’ll be working with a little better. 600 00:50:48,280 --> 00:50:49,680 Does that bother you? 601 00:50:49,760 --> 00:50:51,600 No, it doesn’t. 602 00:50:52,800 --> 00:50:54,840 But I wouldn’t ask such a thing. 603 00:50:54,920 --> 00:50:58,720 If there’s anything, you’d like to know about me, don’t hesitate to ask. 604 00:50:58,800 --> 00:51:01,720 We trust one another with our lives when it comes to it. 605 00:51:04,600 --> 00:51:06,720 I don’t know how you operated at Community 606 00:51:07,400 --> 00:51:09,840 but Homicide isn’t so eventful. 607 00:51:10,520 --> 00:51:12,240 Someone is killed, 608 00:51:12,320 --> 00:51:15,120 the evidence is sent to forensics, 609 00:51:15,200 --> 00:51:17,640 and the suspects are usually obvious. 610 00:51:17,720 --> 00:51:19,480 We listen and crosscheck, 611 00:51:19,560 --> 00:51:22,120 then send the criminal to the district attorney. 612 00:51:22,200 --> 00:51:23,720 We aren’t in the war business. 613 00:51:26,000 --> 00:51:28,040 So you haven’t killed anyone. 614 00:51:28,120 --> 00:51:29,240 All right. 615 00:51:51,880 --> 00:51:53,520 Do you know Istanbul? 616 00:51:54,120 --> 00:51:55,080 Yes. 617 00:51:55,800 --> 00:51:57,880 I’m from here. I went to college here. 618 00:51:59,200 --> 00:52:00,280 That’s nice. 619 00:52:08,760 --> 00:52:10,680 I can speak to the hooker if you like. 620 00:52:10,760 --> 00:52:13,160 I’ve had my fair share of hookers. I know them. 621 00:52:13,960 --> 00:52:15,320 We’ll see. 622 00:52:46,840 --> 00:52:47,880 Come in. 623 00:52:51,080 --> 00:52:52,240 Come in. 624 00:53:00,880 --> 00:53:01,960 I’m coming. 625 00:53:20,160 --> 00:53:21,720 Inspector, this is Nadide. 626 00:53:25,920 --> 00:53:28,800 - Sit please. - You come too. 627 00:53:32,360 --> 00:53:33,920 We were expecting you later. 628 00:53:34,000 --> 00:53:36,160 He had a premature ejaculation. Yes? 629 00:53:37,440 --> 00:53:39,840 We have some questions about last night, 630 00:53:39,920 --> 00:53:42,240 about Ayhan Yılmaz. 631 00:53:43,760 --> 00:53:46,720 He was with me until one thirty. Did something happen? 632 00:53:47,440 --> 00:53:49,120 - He’s dead. - Really! 633 00:53:49,880 --> 00:53:51,080 He owed me so much money! 634 00:53:51,840 --> 00:53:54,520 Forgive him. He shouldn’t have left the world in debt. 635 00:53:54,600 --> 00:53:57,080 I give my blessing, then. Nothing to do. 636 00:53:57,160 --> 00:53:59,200 Do you know where he went afterwards? 637 00:53:59,280 --> 00:54:01,920 He was on the phone while he was leaving 638 00:54:02,000 --> 00:54:04,400 but I don’t know where he went. 639 00:54:05,960 --> 00:54:07,080 Did you hear anything? 640 00:54:07,160 --> 00:54:10,120 He wanted to meet at Kartal with the person on the phone. 641 00:54:10,200 --> 00:54:11,640 I think he said... 642 00:54:12,600 --> 00:54:14,920 - Sevinç Coffee House. - At that hour? 643 00:54:16,520 --> 00:54:18,160 It must be a gambling house. 644 00:54:19,320 --> 00:54:21,960 - Who do you think it was? - That’s all I know. 645 00:54:22,040 --> 00:54:24,560 What does that mean? Didn’t you hear anything else? 646 00:54:24,640 --> 00:54:26,880 - No, sorry. - You? 647 00:54:27,920 --> 00:54:28,880 I don’t know. 648 00:54:36,360 --> 00:54:37,240 My father. 649 00:54:38,520 --> 00:54:40,240 We were on bad terms for a while. 650 00:54:40,880 --> 00:54:43,600 I was so much better after the ritual. 651 00:54:43,680 --> 00:54:48,360 All the hatred towards my father was gone. 652 00:54:48,440 --> 00:54:50,600 I’d decided to patch things up. 653 00:54:50,680 --> 00:54:53,160 I saw him the next day. 654 00:54:53,240 --> 00:54:56,440 I couldn’t explain myself but then when I woke up in the morning 655 00:54:56,520 --> 00:54:58,880 I said, no matter what. 656 00:54:58,960 --> 00:55:00,880 Despite all the wrong he did to me. 657 00:55:01,840 --> 00:55:03,760 Despite him ruining my life. 658 00:55:07,240 --> 00:55:08,560 My father is dead. 659 00:55:12,960 --> 00:55:14,680 I don’t know why. 660 00:55:14,760 --> 00:55:17,200 The ritual had meaning for me. 661 00:55:17,280 --> 00:55:19,200 I want to drink it again. 662 00:55:19,280 --> 00:55:21,720 I want to see my father. He was so real. 663 00:55:22,400 --> 00:55:23,320 No. 664 00:55:24,560 --> 00:55:28,640 You can’t satisfy this need with any drug right now. 665 00:55:28,720 --> 00:55:31,000 Don’t expect someone else to solve this. 666 00:55:31,560 --> 00:55:33,880 Relax. Listen to yourself a little. 667 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 His funeral is tomorrow. 668 00:55:37,360 --> 00:55:39,280 I don’t know how I’m going to handle it. 669 00:55:39,760 --> 00:55:41,720 You don’t have to go if you don’t want to. 670 00:55:45,120 --> 00:55:46,080 I will go. 671 00:56:00,480 --> 00:56:02,920 - Where’s your boss? - There. 672 00:56:09,880 --> 00:56:12,840 We’re from homicide. We have some questions. 673 00:56:14,080 --> 00:56:16,440 Yes sir. Would you like something to drink? 674 00:56:18,000 --> 00:56:22,560 - Did you know Ayhan Yılmaz? - Yes. I heard he died last night. 675 00:56:23,520 --> 00:56:24,520 Was he here? 676 00:56:25,080 --> 00:56:28,440 Yes, he stayed for a couple of hours and drank some tea. 677 00:56:28,520 --> 00:56:29,520 Gambled? 678 00:56:30,760 --> 00:56:32,640 No, we would never do such a thing. 679 00:56:33,480 --> 00:56:36,480 - You don’t say? - We’re not interested in that. Relax. 680 00:56:37,440 --> 00:56:40,360 - Was Ayhan with someone? - Yes. 681 00:56:41,320 --> 00:56:45,000 A tall man. About 45 years old. 682 00:56:45,080 --> 00:56:46,400 Would you recognize him? 683 00:56:47,680 --> 00:56:50,480 Yes inspector, he was a different sort of type. 684 00:56:51,760 --> 00:56:52,880 Is this him? 685 00:56:52,960 --> 00:56:54,280 Yes. 686 00:56:56,080 --> 00:56:57,920 They left together. 687 00:56:58,000 --> 00:57:02,520 They said heart attack but now I guess it’s murder. 688 00:57:03,160 --> 00:57:04,640 Did this man do it? 689 00:57:04,720 --> 00:57:07,840 We’re not blaming anyone. That’s not our job. 690 00:57:07,920 --> 00:57:09,240 Right sir? 691 00:57:09,320 --> 00:57:12,760 Let’s go and talk to this Murat. Let’s see what he wanted from the man. 692 00:57:12,840 --> 00:57:14,040 Why he tricked me? 693 00:57:14,960 --> 00:57:17,880 Why don’t you have one cup? 694 00:57:29,280 --> 00:57:31,480 You’re so tired, sir. You should rest. 695 00:57:37,360 --> 00:57:38,280 Yes? 696 00:57:38,960 --> 00:57:39,840 He’s here. 697 00:57:40,560 --> 00:57:41,440 One second. 698 00:57:42,080 --> 00:57:43,760 The police is at the hospital, sir. 699 00:57:43,840 --> 00:57:44,720 The police? 700 00:57:47,280 --> 00:57:48,760 We’ll be there in 10 minutes. 701 00:57:50,000 --> 00:57:51,440 We’ll be there in 10 minutes. 702 00:57:51,520 --> 00:57:53,200 Tell them to wait. 703 00:57:53,920 --> 00:57:55,200 I’m coming with you. 704 00:57:56,080 --> 00:57:58,040 We’ll decide what to say on the way. 705 00:58:22,960 --> 00:58:24,000 Murat! 706 00:58:24,760 --> 00:58:26,080 You wait in the car. 707 00:58:26,840 --> 00:58:29,200 They may have found out. 708 00:58:29,280 --> 00:58:31,640 Don’t you dare tell them. 709 00:58:31,720 --> 00:58:34,880 You don’t remember what happened last night. 710 00:58:36,080 --> 00:58:37,880 This could hurt me too. 711 00:58:38,600 --> 00:58:42,000 I got the man’s number and address for you. 712 00:58:42,080 --> 00:58:45,120 - Be careful! Okay? - Okay, uncle. Okay. 713 00:58:47,920 --> 00:58:48,880 Hi. 714 00:58:48,960 --> 00:58:51,480 - Hi. We spoke this morning. - I know. 715 00:58:52,280 --> 00:58:54,360 - And you? - She’s my associate, Selin. 716 00:58:55,160 --> 00:58:58,120 - And he is? - I’m his uncle. Ferit. 717 00:58:58,760 --> 00:59:01,080 - Hello. - Sorry for your arm. 718 00:59:01,160 --> 00:59:03,040 Thanks. Just a couple of stitches. 719 00:59:03,120 --> 00:59:05,160 Come here, we’ll take care of it. 720 00:59:06,160 --> 00:59:08,360 Thank you but it’s okay. 721 00:59:09,280 --> 00:59:10,680 I have some questions. 722 00:59:11,560 --> 00:59:12,520 Sure. 723 00:59:13,080 --> 00:59:15,600 We found out that you saw Ayhan Yılmaz last night. 724 00:59:15,680 --> 00:59:17,240 Why did you hide this from me? 725 00:59:19,760 --> 00:59:23,120 Tell them what you told me. He didn’t want Ceyla to hear it. 726 00:59:24,120 --> 00:59:28,600 Yes, I didn’t want Ceyla to know I had seen her father. 727 00:59:31,280 --> 00:59:33,720 - Did you know Ayhan Yılmaz? - No. 728 00:59:33,800 --> 00:59:34,800 What did you talk? 729 00:59:34,880 --> 00:59:37,480 Ceyla started working with me two days ago. 730 00:59:38,280 --> 00:59:40,040 I hired her for a special position. 731 00:59:40,120 --> 00:59:42,000 My sister is a patient here. 732 00:59:42,080 --> 00:59:44,320 She is in coma but will wake up soon. 733 00:59:45,240 --> 00:59:49,080 My studies are giving results. 734 00:59:49,160 --> 00:59:53,600 Ceyla has also been making particular research on such patients. 735 00:59:53,680 --> 00:59:56,120 I want a specialist doctor with me 736 00:59:56,200 --> 00:59:59,000 when my sister wakes up. 737 00:59:59,760 --> 01:00:01,200 After that, Ceyla was-- 738 01:00:01,280 --> 01:00:02,720 Get to the point. 739 01:00:02,800 --> 01:00:05,560 Tell them you wanted to talk to Ayhan about his daughter. 740 01:00:05,640 --> 01:00:08,040 I guess they had problems 741 01:00:08,120 --> 01:00:10,440 and this good man thought he could help her. 742 01:00:10,520 --> 01:00:13,440 So he wanted to talk to her father. 743 01:00:13,520 --> 01:00:15,360 Let Murat tell us himself please. 744 01:00:18,360 --> 01:00:21,800 Why would you do this for someone 745 01:00:21,880 --> 01:00:24,360 you barely know? And your employee. 746 01:00:24,440 --> 01:00:27,040 Fathers are very special for Murat. 747 01:00:27,600 --> 01:00:30,800 He’s been very sensitive since he lost his own father. 748 01:00:30,880 --> 01:00:31,840 Uncle! 749 01:00:33,600 --> 01:00:35,600 Okay, I’ll shut up. Tell them. 750 01:00:38,960 --> 01:00:41,680 We worked with Ceyla till the small hours last night. 751 01:00:42,240 --> 01:00:45,000 I dropped her off at home. 752 01:00:46,120 --> 01:00:49,440 Just when I was about to leave, I saw Ayhan. He was waiting at the door. 753 01:00:49,920 --> 01:00:51,240 He started hitting Ceyla 754 01:00:51,320 --> 01:00:53,920 but left when I intervened. 755 01:00:54,440 --> 01:00:56,320 I couldn’t keep quiet about it. 756 01:00:57,480 --> 01:00:59,920 Why that night but not the next day? 757 01:01:08,000 --> 01:01:10,360 You’ve got two days. 758 01:01:10,440 --> 01:01:14,760 Or I know what I’m going to do. 759 01:01:14,840 --> 01:01:16,120 Do you understand? 760 01:01:16,200 --> 01:01:17,560 Come on! 761 01:01:18,920 --> 01:01:19,880 Let’s go. 762 01:01:22,800 --> 01:01:25,200 He yelled at her and gave her until the morning. 763 01:01:25,920 --> 01:01:28,560 I was afraid he would do something then. 764 01:01:28,640 --> 01:01:31,040 Did your conversation work? What did he want? 765 01:01:31,600 --> 01:01:32,960 He was drunk. 766 01:01:33,560 --> 01:01:36,520 He was upset for hitting his daughter. He cried about it. 767 01:01:37,280 --> 01:01:41,680 He had money issues. We came to terms with him and the next day, he was dead. 768 01:01:41,760 --> 01:01:45,680 He was a cardiac patient. He probably couldn’t bare hitting his daughter. 769 01:01:49,960 --> 01:01:52,960 - Yes, Mert? - The report is here, sir. 770 01:01:53,040 --> 01:01:54,080 Yes, and? 771 01:01:54,160 --> 01:01:56,000 It's not murder. It’s a heart attack. 772 01:01:56,080 --> 01:01:57,840 I closed the case, sent the D.A... 773 01:01:58,960 --> 01:02:00,080 Okay. 774 01:02:01,560 --> 01:02:03,200 Sorry we bothered you. 775 01:02:06,920 --> 01:02:07,800 What happened? 776 01:02:09,360 --> 01:02:13,040 - It was certainly a heart attack. - Poor thing. He was young. 777 01:02:14,000 --> 01:02:15,160 - Bye. - Good evening. 778 01:02:15,240 --> 01:02:16,320 Good bye. 779 01:02:16,400 --> 01:02:19,600 Selin. You should come for your arm tomorrow. 780 01:02:21,520 --> 01:02:23,520 Thank you but it’s nothing. 781 01:02:29,000 --> 01:02:29,880 A heart attack. 782 01:02:29,960 --> 01:02:32,400 - You were worried for nothing. - Me or you? 783 01:02:36,480 --> 01:02:37,800 Yes? 784 01:02:46,640 --> 01:02:48,600 Something’s not right. 785 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 Did you believe the guy? 786 01:02:51,000 --> 01:02:52,440 There are cases like this. 787 01:02:52,520 --> 01:02:54,560 You’ll get used to it. This case is closed. 788 01:03:11,320 --> 01:03:12,880 Ezo, blink for me. 789 01:03:16,360 --> 01:03:17,720 Come on. Blink for me. 790 01:03:19,360 --> 01:03:20,280 Bring the MRI. 791 01:03:25,920 --> 01:03:27,400 Ezo. 792 01:03:28,720 --> 01:03:29,760 Open your eyes. 793 01:03:35,440 --> 01:03:36,880 Come on, open your eyes. 794 01:03:38,360 --> 01:03:39,240 Be patient. 795 01:03:39,840 --> 01:03:41,640 I’m going to wake you up! 796 01:03:42,680 --> 01:03:44,240 I know you can hear me. 797 01:03:48,200 --> 01:03:49,560 I love you, Ezo. 798 01:03:52,080 --> 01:03:53,680 I love you, sister. 799 01:03:56,440 --> 01:03:57,320 Come on. 800 01:04:00,680 --> 01:04:01,880 Come on, open your eyes. 801 01:04:03,880 --> 01:04:05,000 Open your eyes. 802 01:07:13,400 --> 01:07:16,560 Subtitle translation by: Yeşim Hısım Arpağ 56072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.