All language subtitles for 2001 Wishmaster 3 Beyond The Gates Of Hell 2001. 1080 subtitulada

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,219 --> 00:00:11,619 03 Wishmaster 3 Beyond The Gates Of Hell - Horror 2001 English 2 00:01:27,843 --> 00:01:30,679 [PANTING] 3 00:01:36,643 --> 00:01:38,312 - [GASPING] - Daddy! 4 00:02:14,723 --> 00:02:16,725 [GRUNTS] 5 00:02:17,935 --> 00:02:22,231 Oh, god. Oh, baby. 6 00:02:24,233 --> 00:02:27,045 Mary! 7 00:02:27,069 --> 00:02:29,839 Mary! 8 00:02:29,863 --> 00:02:32,282 Stay there! Don't move! 9 00:02:43,752 --> 00:02:46,231 Diana, don't talk to me like that, okay? 10 00:02:46,255 --> 00:02:49,383 But I'm the only one who says no. 11 00:02:55,055 --> 00:02:58,016 - It's not fair! - Diana, we're going to a museum. 12 00:03:01,895 --> 00:03:04,999 [INDISTINCT] 13 00:03:05,023 --> 00:03:07,317 Daddy! 14 00:03:28,881 --> 00:03:31,466 - Mary! - [CRYING] 15 00:03:36,180 --> 00:03:39,183 [GROANING] [CRYING] 16 00:04:00,329 --> 00:04:03,498 [CREAKING] 17 00:04:11,924 --> 00:04:13,509 Di. 18 00:04:23,227 --> 00:04:25,229 Di? 19 00:04:31,985 --> 00:04:33,987 Diana! 20 00:04:38,408 --> 00:04:41,328 [GASPS] [GIGGLES] 21 00:04:42,371 --> 00:04:44,432 Come on, you know better than that. 22 00:04:44,456 --> 00:04:48,085 Well, that's the problem. You can't completely know someone. 23 00:04:57,261 --> 00:05:00,865 I didn't mean to scare you. Yes, you did. 24 00:05:00,889 --> 00:05:03,851 Not that bad anyway. 25 00:05:05,477 --> 00:05:07,479 The dream, I take it? 26 00:05:09,398 --> 00:05:11,400 The dream. 27 00:05:14,152 --> 00:05:16,130 I'm worried about you. 28 00:05:16,154 --> 00:05:18,949 [CHUCKLES] Join the club. 29 00:05:21,326 --> 00:05:24,347 Maybe it's time to see somebody. 30 00:05:24,371 --> 00:05:26,891 Somebody will preach what everybody preaches. 31 00:05:26,915 --> 00:05:30,002 Somebody will help you to believe the truth, Di. 32 00:05:33,964 --> 00:05:35,942 It wasn't your fault. 33 00:05:35,966 --> 00:05:39,445 I'll think about it, okay? 34 00:05:39,469 --> 00:05:43,908 Psych 101... Play along to shut him up. 35 00:05:43,932 --> 00:05:47,912 I'm not playing along. 36 00:05:47,936 --> 00:05:50,856 But if you join me in there, I will. 37 00:06:05,370 --> 00:06:08,975 Late night last night? 38 00:06:08,999 --> 00:06:12,270 Hey, no, Katie! No, I need that. It's not funny. 39 00:06:12,294 --> 00:06:14,397 Katie, come on. 40 00:06:14,421 --> 00:06:17,108 Catch me. 41 00:06:17,132 --> 00:06:21,863 Hey, quit it, okay? I'm centre stage in shit ten minutes. 42 00:06:21,887 --> 00:06:25,450 A T.A. should be better prepared. A T.A. doesn't give Greg T&A all night... 43 00:06:25,474 --> 00:06:27,243 When she should be studying. 44 00:06:27,267 --> 00:06:30,288 Ha. 45 00:06:30,312 --> 00:06:33,291 Are you psychic? Your best friend same thing. 46 00:06:33,315 --> 00:06:36,211 Yeah, well, I'm the one giving the lecture, not you. 47 00:06:36,235 --> 00:06:40,507 So is Greg weirded out 'cause he's in your class? It's not a big deal. 48 00:06:40,531 --> 00:06:44,302 Not a big deal? Di, you have your choice of grad schools next year. 49 00:06:44,326 --> 00:06:48,598 I guess so. You and Greg talked about next year yet? 50 00:06:48,622 --> 00:06:51,518 Have you and Billy? We don't need to. 51 00:06:51,542 --> 00:06:54,336 Billy does whatever I tell him to do. 52 00:07:00,259 --> 00:07:03,446 Hey, Bimbos. Where the hell were you last night? 53 00:07:03,470 --> 00:07:07,534 Research, baby. It was just research. Translation: getting wasted. 54 00:07:07,558 --> 00:07:10,662 Hey, that hurts. Actually, I pulled an all-nighter interviewing horny chicks. 55 00:07:10,686 --> 00:07:13,289 Now that I believe. Do you have a death wish? 56 00:07:13,313 --> 00:07:16,000 Purely academic... for my new psych paper. 57 00:07:16,024 --> 00:07:18,211 On foot fetishes? No, new subject! 58 00:07:18,235 --> 00:07:21,506 Ready? Sex in public places: is it hotter? 59 00:07:21,530 --> 00:07:24,467 What do you think? No, you don't. I think I want a new boyfriend. 60 00:07:24,491 --> 00:07:28,137 You know, you should be careful. 61 00:07:28,161 --> 00:07:30,139 Hey! Speak of the devil. 62 00:07:30,163 --> 00:07:34,001 We were just talking about you. 63 00:07:37,629 --> 00:07:40,024 Only good things, I hope. 64 00:07:40,048 --> 00:07:42,360 Greg was just telling us how hard you'd been working on the project. 65 00:07:42,384 --> 00:07:45,280 You know, Diana, you should be careful. 66 00:07:45,304 --> 00:07:48,158 Boys who don't get the attention they need tend to look elsewhere for it. 67 00:07:48,182 --> 00:07:52,686 Oh, I'm not too worried. When you're this good, they never wander. 68 00:08:00,235 --> 00:08:03,006 But through his experience of the trojan war, Achilles became a wise man, 69 00:08:03,030 --> 00:08:06,342 for he learned human suffering and the larger scope of the heart. 70 00:08:06,366 --> 00:08:10,013 - Your interpretation, Diana. - Uh, yes, I was... 71 00:08:10,037 --> 00:08:12,223 Just getting to Thai professor. 72 00:08:12,247 --> 00:08:17,395 My point is, Achilles was a tragic figure... 73 00:08:17,419 --> 00:08:20,398 for he gained a deeper understanding of the world through calamity. 74 00:08:20,422 --> 00:08:24,360 We all face our own personal trials in life, and I think... 75 00:08:24,384 --> 00:08:28,156 It's important to appreciate that often through pain comes catharsis, 76 00:08:28,180 --> 00:08:30,241 and, in turn, spiritual growth. 77 00:08:30,265 --> 00:08:32,410 Thank you. 78 00:08:32,434 --> 00:08:35,246 [BELL RINGING] Tomorrow, 79 00:08:35,270 --> 00:08:39,083 I want papers from all of you on the pride of Agamemnon... 80 00:08:39,107 --> 00:08:42,003 and the role it played in extending the trojan war. 81 00:08:42,027 --> 00:08:45,340 You were great. Diana. I'll see you at the museum. 82 00:08:45,364 --> 00:08:48,617 Uh, 5230. 83 00:08:54,790 --> 00:08:58,603 Just blow him off. It's my job. I don't ask you to blow off things you love. 84 00:08:58,627 --> 00:09:03,066 The only thing I love is you. Oh, nice try. Look, I'll be done by 8:00. 85 00:09:03,090 --> 00:09:05,276 Same line, different day. 86 00:09:05,300 --> 00:09:07,070 The museum is setting up a new exhibit from Iran, 87 00:09:07,094 --> 00:09:09,322 and Barash has weasel led the first look. 88 00:09:09,346 --> 00:09:11,449 He's letting me help for the first time. I can't pass this up. 89 00:09:11,473 --> 00:09:14,643 I'm losing out to a geek boy professor. [SIGHING] 90 00:09:16,186 --> 00:09:18,313 Relax, brown eyes. You're in the lead. 91 00:09:20,315 --> 00:09:22,609 8:00 by the latest. Promise. 92 00:09:54,558 --> 00:09:56,560 Professor? 93 00:12:33,842 --> 00:12:35,844 What? 94 00:12:46,147 --> 00:12:47,940 Shit. 95 00:13:14,800 --> 00:13:17,970 [GROANING] 96 00:13:21,598 --> 00:13:23,618 [GASPING] 97 00:13:23,642 --> 00:13:25,644 Hello? 98 00:13:29,106 --> 00:13:30,900 Who's there? 99 00:14:08,938 --> 00:14:10,940 Hello? 100 00:14:14,650 --> 00:14:16,819 [SCREAMS] 101 00:14:18,031 --> 00:14:21,927 Fear is a common indication of guilt, you know? 102 00:14:21,951 --> 00:14:25,389 What are you guilty of, Diana? Only a breakthrough. 103 00:14:25,413 --> 00:14:29,042 Hey, that was addressed to me. I know, but you weren't here and... 104 00:14:30,418 --> 00:14:34,005 Look at the box. It's just a shell. 105 00:14:35,006 --> 00:14:37,509 The real prize was inside. 106 00:14:46,643 --> 00:14:50,456 Wow! That's magnificent. 107 00:14:50,480 --> 00:14:53,083 What is it? 108 00:14:53,107 --> 00:14:55,586 Well, we'll find out soon enough. 109 00:14:55,610 --> 00:14:57,796 What about the inscriptions? 110 00:14:57,820 --> 00:15:01,008 Translation papers are in the desk. 111 00:15:01,032 --> 00:15:03,886 Well, I speak fluent Arabic. Really? 112 00:15:03,910 --> 00:15:06,412 Benefits of the classical education. 113 00:15:10,583 --> 00:15:12,895 So, simple casing. 114 00:15:12,919 --> 00:15:16,106 What do you see? 115 00:15:16,130 --> 00:15:18,484 Aramaic inscription. 116 00:15:18,508 --> 00:15:22,011 Okay, look again, but this time, scrunch up your eyes. 117 00:15:26,683 --> 00:15:29,662 Fascinating. The eye of god. 118 00:15:29,686 --> 00:15:33,123 I pressed it, and open sesame. 119 00:15:33,147 --> 00:15:36,877 Well, I'm sure you would've figured that out in seconds. No, no. 120 00:15:36,901 --> 00:15:40,047 Don't-don't minimize your accomplishments, Diana. 121 00:15:40,071 --> 00:15:42,174 You, you're my best student, 122 00:15:42,198 --> 00:15:46,428 and-and this, this is... this is a remarkable discovery. 123 00:15:46,452 --> 00:15:49,890 Thank you. You know what I think? 124 00:15:49,914 --> 00:15:53,102 I think this is a case for celebration. Have you had dinner? 125 00:15:53,126 --> 00:15:58,732 - Actually, no, but... - excellent! I'll pop open a vintage chardonnay, 126 00:15:58,756 --> 00:16:01,777 and we can decipher these inscriptions. 127 00:16:01,801 --> 00:16:04,864 And maybe you can tell me a little about yourself. 128 00:16:04,888 --> 00:16:08,075 [STAMMERING] Beyond academia, of course. 129 00:16:08,099 --> 00:16:12,997 We spend so much time together, and the truth is, 130 00:16:13,021 --> 00:16:14,999 I hardly know you, Diana. 131 00:16:15,023 --> 00:16:17,126 I'm sorry, professor, I... 132 00:16:17,150 --> 00:16:20,004 Oh, no. I have plans. 133 00:16:20,028 --> 00:16:21,571 I'm really sorry. Oh, I see. 134 00:16:24,574 --> 00:16:26,576 Um, you know, if I could change them, I. 135 00:16:29,245 --> 00:16:32,832 In any case, I don't think my boyfriend would understand. 136 00:16:36,586 --> 00:16:40,215 I don't appreciate your insinuation, Diana. No, I didn't mean it like... 137 00:16:42,592 --> 00:16:44,594 I mean, um... 138 00:16:51,267 --> 00:16:53,770 Good night, professor. 139 00:17:26,845 --> 00:17:30,282 - Oh, Jesus. - Not even close. 140 00:17:30,306 --> 00:17:34,203 Where is the one who woke me? 141 00:17:34,227 --> 00:17:37,289 [PANTING] Hmm? 142 00:17:37,313 --> 00:17:41,043 Fear, my good man, is an instinct. 143 00:17:41,067 --> 00:17:43,671 Trust yours. 144 00:17:43,695 --> 00:17:45,840 I am real. 145 00:17:45,864 --> 00:17:50,261 Not a figment of your guilty conscience. 146 00:17:50,285 --> 00:17:53,097 Where's my Waker? 147 00:17:53,121 --> 00:17:56,892 If you are real, I-I can't answer that. 148 00:17:56,916 --> 00:17:59,061 A learned man. 149 00:17:59,085 --> 00:18:01,647 One who knows of me. 150 00:18:01,671 --> 00:18:03,673 I am honoured. 151 00:18:05,842 --> 00:18:07,677 [SIGHS] 152 00:18:09,179 --> 00:18:11,181 I can help you. 153 00:18:13,057 --> 00:18:15,244 I don't need help. 154 00:18:15,268 --> 00:18:20,833 Come now, professor, you reek of loneliness from your every pore. 155 00:18:20,857 --> 00:18:24,003 End your misery forever. 156 00:18:24,027 --> 00:18:27,089 Any woman, 157 00:18:27,113 --> 00:18:32,368 true perfect love... for all eternity. 158 00:18:33,912 --> 00:18:37,349 Surely a man of your erudition... 159 00:18:37,373 --> 00:18:41,044 Can properly couch such a wish. 160 00:18:45,673 --> 00:18:48,218 Then you leave me no alternative. 161 00:18:49,385 --> 00:18:52,239 [IMITATING WOMAN] Please, professor. 162 00:18:52,263 --> 00:18:54,742 I If we Don't 163 00:18:54,766 --> 00:18:59,163 [IMITATING PROFESSOR] It's all right, sweetheart. It's all right. 164 00:18:59,187 --> 00:19:01,707 [IMITATING WOMAN] Please, don't! I I 165 00:19:01,731 --> 00:19:04,210 No! No! 166 00:19:04,234 --> 00:19:07,296 [IMITATING PROFESSOR MOANING] 167 00:19:07,320 --> 00:19:09,340 [MOANING INTENSIFIES] 168 00:19:09,364 --> 00:19:13,159 [MOANING CONTINUES, STOPS] 169 00:19:14,953 --> 00:19:17,681 [CACKLING] 170 00:19:17,705 --> 00:19:21,894 No, it wasn't like that. 171 00:19:21,918 --> 00:19:27,066 Will anyone believe you? Refuse me again, and the world will know, 172 00:19:27,090 --> 00:19:30,236 my good professor. 173 00:19:30,260 --> 00:19:34,240 Thus, your world will end. 174 00:19:34,264 --> 00:19:36,367 Where is my Waker? 175 00:19:36,391 --> 00:19:41,247 I I don't I don't I don't know exactly. I swear to you. 176 00:19:41,271 --> 00:19:44,333 As you wish. Please! 177 00:19:44,357 --> 00:19:46,693 Just-just give me a chance. 178 00:19:51,072 --> 00:19:53,783 Wish, please. 179 00:19:56,244 --> 00:20:00,933 And if I do? Then your indiscretions... 180 00:20:00,957 --> 00:20:04,294 Shall remain our secret. 181 00:20:07,755 --> 00:20:09,757 I wish... 182 00:20:10,967 --> 00:20:13,362 for the most beau 183 00:20:13,386 --> 00:20:15,781 No. 184 00:20:15,805 --> 00:20:20,894 I wish for the two women whom I find to be the most beautiful in the world... 185 00:20:22,312 --> 00:20:25,249 to be in love with me... 186 00:20:25,273 --> 00:20:29,336 and to be right here at this very moment. 187 00:20:29,360 --> 00:20:31,905 Done! 188 00:20:58,515 --> 00:21:00,517 [CACKLES] 189 00:21:44,394 --> 00:21:48,189 Ah, true love. 190 00:21:50,567 --> 00:21:52,878 So, talk to me. 191 00:21:52,902 --> 00:21:56,465 About what? You and Greg. Is everything all right? 192 00:21:56,489 --> 00:21:58,551 We're fine. 193 00:21:58,575 --> 00:22:01,953 You still haven't told him those three magic words, have you? 194 00:22:03,246 --> 00:22:05,224 Katie. Repeat after me. 195 00:22:05,248 --> 00:22:08,310 I... love... you. 196 00:22:08,334 --> 00:22:11,147 You're gonna lose him, girlfriend. 197 00:22:11,171 --> 00:22:14,150 Keep that wall up, and he's eventually gonna walk. 198 00:22:14,174 --> 00:22:17,403 You haven't yet. Yeah, well, 199 00:22:17,427 --> 00:22:19,989 that's because I'm a woman, I can see through walls. 200 00:22:20,013 --> 00:22:22,074 Men lack x-ray vision. 201 00:22:22,098 --> 00:22:24,243 Yeah. 202 00:22:24,267 --> 00:22:28,455 - That they do. - Speaking of the weaker sex. 203 00:22:28,479 --> 00:22:30,273 Hi. Hey. 204 00:22:31,608 --> 00:22:35,838 - Come here, baby. - Sorry. 205 00:22:35,862 --> 00:22:38,573 All right, let's go see the movie. 206 00:22:42,118 --> 00:22:45,246 - What's wrong? - [GROANING] 207 00:22:55,965 --> 00:22:57,634 Hey, are you okay? 208 00:23:00,929 --> 00:23:04,033 Um, Barash, I just saw him. 209 00:23:04,057 --> 00:23:06,351 You just saw Barash? 210 00:23:07,894 --> 00:23:10,122 You need a doctor, Di. 211 00:23:10,146 --> 00:23:14,275 No, just-just give me a second, okay? 212 00:23:17,070 --> 00:23:19,423 I gotta go. What are you talking about? Go where? 213 00:23:19,447 --> 00:23:22,510 I forgot something back at the lab. I'll come with you. 214 00:23:22,534 --> 00:23:26,287 No! Just... I'll find you later. Okay? 215 00:23:34,504 --> 00:23:39,342 What the hell am I doing wrong? Just give her some space. She'll come around. 216 00:23:53,523 --> 00:23:55,358 Hmm. 217 00:23:58,027 --> 00:24:02,323 Ahh. Ooh. 218 00:24:17,589 --> 00:24:20,383 [SCREAMING] 219 00:24:40,695 --> 00:24:43,198 [WISHMASTER'S VOICE] Thank you, professor. 220 00:24:44,449 --> 00:24:46,409 Return to sender. 221 00:24:53,708 --> 00:24:56,377 Ah, the Iliadhmm? 222 00:24:57,420 --> 00:24:59,255 I knew the author. 223 00:25:43,341 --> 00:25:45,343 Professor? 224 00:26:40,649 --> 00:26:44,253 Mr. Kid! Katie! 225 00:26:44,277 --> 00:26:46,780 Come out, come out, wherever you are. 226 00:26:50,701 --> 00:26:52,661 Where, oh, where could she be? 227 00:26:57,624 --> 00:26:59,209 [DOOR SLAMS SHUT] 228 00:27:02,671 --> 00:27:04,715 Ah, I like this game. 229 00:27:06,675 --> 00:27:09,261 Here, Katie, Katie, Katie, Katie. 230 00:27:11,388 --> 00:27:13,181 My sneaky little wench. 231 00:27:17,728 --> 00:27:19,229 Boo! 232 00:27:26,153 --> 00:27:27,946 [SCREAMING] 233 00:27:31,033 --> 00:27:34,053 Sucker! Whatever. I knew you were there. 234 00:27:34,077 --> 00:27:37,890 Yeah, right. Go change your boxers. 235 00:27:37,914 --> 00:27:41,394 Wait! Where-where you going? Back to the labyrinth. 236 00:27:41,418 --> 00:27:44,731 My ass is grass if she finds out I snatched it. But you looked horny. 237 00:27:44,755 --> 00:27:48,192 [SQUAWKS] You're so romantic. 238 00:27:48,216 --> 00:27:50,218 Wait! 239 00:27:52,262 --> 00:27:54,407 I liked it. 240 00:27:54,431 --> 00:27:56,868 Hey, you you feeling bold? 241 00:27:56,892 --> 00:28:00,079 - Always. - All right, trust me. 242 00:28:00,103 --> 00:28:03,374 Hold on! No, it's gotta be now! Asap. 243 00:28:03,398 --> 00:28:06,044 Why? 'Cause the coast is clear. 244 00:28:06,068 --> 00:28:08,087 You know what I'm talking about? [PURRING] 245 00:28:08,111 --> 00:28:10,882 Come here. Ladies, first. 246 00:28:10,906 --> 00:28:13,075 Mmm. Oh. Go to the left. 247 00:28:19,790 --> 00:28:21,416 [WHISPERING] Oh, yeah? 248 00:28:28,882 --> 00:28:31,986 Are you high? Somebody's gonna come in. 249 00:28:32,010 --> 00:28:34,989 Sex in public place: is it hotter? 250 00:28:35,013 --> 00:28:38,225 Mm. First person experiment. 251 00:28:40,185 --> 00:28:43,980 My naughty little scientist. Oh, behave. 252 00:29:11,883 --> 00:29:16,030 ♪ I wake up ♪ ♪ brand-new faces ♪ 253 00:29:16,054 --> 00:29:19,242 ♪ Not many words were said ♪ 254 00:29:19,266 --> 00:29:23,454 ♪ No words seemed wasted ♪ 255 00:29:23,478 --> 00:29:26,332 ♪ We sang instead ♪ 256 00:29:26,356 --> 00:29:29,961 ♪ What if they met ♪ ♪ back in the day ♪ 257 00:29:29,985 --> 00:29:34,340 ♪ When all that was said ♪ ♪ was naive to say ♪ 258 00:29:34,364 --> 00:29:39,870 ♪ What if they had ♪ ♪ called it a da ♪ 259 00:29:43,081 --> 00:29:45,059 ♪ Flyin' ♪ 260 00:29:45,083 --> 00:29:48,354 ♪ Drinkin' coffee ♪ 261 00:29:48,378 --> 00:29:51,316 ♪ - [GROANING] ♪ ♪ - The cup that changes ♪ 262 00:29:51,340 --> 00:29:55,052 ♪ All that was said ♪ 263 00:29:56,428 --> 00:30:00,158 ♪ The smile on your face ♪ 264 00:30:00,182 --> 00:30:05,038 ♪ The smile that changes ♪ 265 00:30:05,062 --> 00:30:08,231 ♪ Flyin' ♪ ♪ drinkin' ♪ 266 00:30:16,907 --> 00:30:19,201 [KNOCKING] Go away. 267 00:30:25,123 --> 00:30:29,086 - It's me. - Get in here and lock the door. 268 00:30:32,506 --> 00:30:34,966 [LOCK CLICKS] 269 00:30:35,592 --> 00:30:37,427 Check it out. 270 00:30:40,514 --> 00:30:44,911 It's nice. These are the field notes from the dig. 271 00:30:44,935 --> 00:30:49,165 Listen, can we talk? January 5, 2000... We finally reached the fifth level. 272 00:30:49,189 --> 00:30:51,542 Yadda, Yadda, Yadda. On the sixth day, 273 00:30:51,566 --> 00:30:53,878 the box was discovered in a secret chamber, 274 00:30:53,902 --> 00:30:56,089 concealed and protected on all sides. 275 00:30:56,113 --> 00:30:59,425 The box appears to be Persian in origin and dates back to the twelfth century. 276 00:30:59,449 --> 00:31:02,136 I'll come back later. No, no, wait. 277 00:31:02,160 --> 00:31:04,597 The inscription on the box warns that it holds the secret stone of fire. 278 00:31:04,621 --> 00:31:06,915 Uh-huh. 279 00:31:06,957 --> 00:31:10,853 And that legend dictates that an ancient race of demons, 280 00:31:10,877 --> 00:31:12,462 the djinn, are trapped inside the stone. 281 00:31:14,464 --> 00:31:17,026 Don't you get it? It's the heart of the myth. 282 00:31:17,050 --> 00:31:20,262 It's like an evil Aladdin's lamp or Pandora's box. 283 00:31:20,303 --> 00:31:24,450 You know? I found the stone, Greg. 284 00:31:24,474 --> 00:31:27,370 I opened the box, I touched it with my own hands. 285 00:31:27,394 --> 00:31:30,623 - You're actually buying that? - [SIGHS] 286 00:31:30,647 --> 00:31:33,001 Do you love me? 287 00:31:33,025 --> 00:31:36,462 Actually, that's what I came to ask you. Just answer my question. 288 00:31:36,486 --> 00:31:39,948 You know I do. Then you trust me? 289 00:31:40,949 --> 00:31:42,659 Absolutely. 290 00:31:45,037 --> 00:31:48,641 My, uh, episode in the common room, 291 00:31:48,665 --> 00:31:51,227 I saw something. 292 00:31:51,251 --> 00:31:55,505 I know it sounds nuts, but I saw Barash clear as day in his office being murdered. 293 00:31:59,176 --> 00:32:02,238 Please, he had the stone. 294 00:32:02,262 --> 00:32:05,616 I-I went back to his office, and it was a complete mess. 295 00:32:05,640 --> 00:32:09,329 He was gone, so was the stone. 296 00:32:09,353 --> 00:32:12,153 His tutorial was open with a fresh drop of blood right next to my name. 297 00:32:12,189 --> 00:32:14,584 Di, that could mean anything. 298 00:32:14,608 --> 00:32:17,003 And now he's not answering his phone, his cell. 299 00:32:17,027 --> 00:32:19,255 His car's still in the parking lot. Nobody can find him. 300 00:32:19,279 --> 00:32:21,156 Okay, calm down. For Christ's sake! 301 00:32:21,198 --> 00:32:23,325 Any idiot can see that something's wrong. 302 00:32:25,327 --> 00:32:29,390 I'm sorry. I just... 303 00:32:29,414 --> 00:32:31,291 I really need you to hear me right now. 304 00:32:33,669 --> 00:32:36,606 I do hear you, Di. 305 00:32:36,630 --> 00:32:39,466 But I need you to hear me too. 306 00:32:41,009 --> 00:32:43,220 You didn't answer my question. 307 00:32:46,223 --> 00:32:48,660 I understand that because of your past... 308 00:32:48,684 --> 00:32:51,019 you may have fears of intimacy. 309 00:32:51,061 --> 00:32:54,540 Can we please talk about this later? 310 00:32:54,564 --> 00:32:58,402 What I don't understand is your refusal to get help. 311 00:32:59,569 --> 00:33:02,239 I never will, Di. 312 00:33:53,749 --> 00:33:57,061 Jesus! Professor, what are you doing here? 313 00:33:57,085 --> 00:34:00,315 I didn't mean to startle you, Ms. Kauflan. 314 00:34:00,339 --> 00:34:04,736 You're looking a little more presentable than usual. Big date tonight? 315 00:34:04,760 --> 00:34:09,782 Indeed. Who's the lucky girl? I mean, woman. 316 00:34:09,806 --> 00:34:14,370 I need to see a transcript of Diana Collins, please. 317 00:34:14,394 --> 00:34:19,208 My dear professor, you of all people know these files are confidential. 318 00:34:19,232 --> 00:34:22,295 Of course. however, 319 00:34:22,319 --> 00:34:26,299 miss Collins has made representations about her grade point average... 320 00:34:26,323 --> 00:34:29,510 to the university in order to secure a research position, 321 00:34:29,534 --> 00:34:32,764 and I need to confirm the veracity of her application. 322 00:34:32,788 --> 00:34:37,435 Can't release a file without a student's official consent. I understand. 323 00:34:37,459 --> 00:34:43,191 Unfortunately, we need to confirm the position tonight. 324 00:34:43,215 --> 00:34:46,319 We're unable to locate miss Collins. 325 00:34:46,343 --> 00:34:51,115 So, if you could make an exception this one time, 326 00:34:51,139 --> 00:34:53,517 we'd be very grateful. 327 00:34:55,852 --> 00:35:00,232 Your gratitude is the last thing I need right now, professor. 328 00:35:01,608 --> 00:35:03,443 Well, what is it exactly that you do need? 329 00:35:08,532 --> 00:35:11,827 What would you wish for above all else? 330 00:35:14,371 --> 00:35:18,184 You're gonna make all my dreams come true? 331 00:35:18,208 --> 00:35:23,106 Is that it? Just one wish at a time. 332 00:35:23,130 --> 00:35:27,694 Okay, fine. You want a wish? 333 00:35:27,718 --> 00:35:32,532 I wish this whole mountain of files would go up in flames, 334 00:35:32,556 --> 00:35:35,368 So I could get the hell out of here. 335 00:35:35,392 --> 00:35:37,894 I wish you hadn't said that. 336 00:35:42,607 --> 00:35:45,461 - [SCREAMING] - Are you with me, child? 337 00:35:45,485 --> 00:35:48,739 [SCREAMING CONTINUES] 338 00:35:59,416 --> 00:36:01,543 [PANTING] 339 00:36:04,713 --> 00:36:06,733 [GROANING] 340 00:36:06,757 --> 00:36:09,569 All I wanted was a simple file. 341 00:36:09,593 --> 00:36:11,887 [SIREN WAILING] 342 00:36:22,314 --> 00:36:25,209 Hey, Charlie, you wanna go to campus security and grab that report? 343 00:36:25,233 --> 00:36:27,235 Yeah. All right. 344 00:36:58,225 --> 00:37:00,578 Hey. [SCREAMS] 345 00:37:00,602 --> 00:37:03,623 What are you doing? 346 00:37:03,647 --> 00:37:05,941 Hey, come back here! 347 00:37:38,266 --> 00:37:39,851 [CHATTERING] 348 00:37:51,487 --> 00:37:55,801 Good morning, ladies, gentlemen. Diana Collins? 349 00:37:55,825 --> 00:37:58,995 You should know, professor. She's always late. 350 00:38:02,623 --> 00:38:05,001 All right, then, let's get started. 351 00:38:06,961 --> 00:38:10,733 The pride of Agamemnon and its role in extending the trojan war. 352 00:38:10,757 --> 00:38:15,345 Ah, yes, trojan war... One of my favourites. 353 00:38:15,386 --> 00:38:17,698 But the question is flawed. 354 00:38:17,722 --> 00:38:21,684 The extension of the trojan war had less to do with Agamemnon... 355 00:38:21,726 --> 00:38:25,688 as with... the djinn. 356 00:38:25,730 --> 00:38:29,335 We haven't covered the djinn myth yet. That's next semester. 357 00:38:29,359 --> 00:38:30,919 [STUDENTS CHUCKLING] 358 00:38:30,943 --> 00:38:34,381 Really? 359 00:38:34,405 --> 00:38:37,718 Well, how do you hope to understand the trojan war... 360 00:38:37,742 --> 00:38:39,994 Without studying the djinn myth? 361 00:38:41,913 --> 00:38:45,059 The Greeks may have worshiped them as Zeus, 362 00:38:45,083 --> 00:38:47,770 Bacchus, Hera, Aphrodite, 363 00:38:47,794 --> 00:38:50,648 but they were djinn all the same. 364 00:38:50,672 --> 00:38:53,466 Take Helen of Troy, for example. 365 00:38:56,344 --> 00:38:58,971 History has judged her to be a tramp... [LAUGHTER] 366 00:39:00,640 --> 00:39:05,079 Who left her respectable husband for a young lover. 367 00:39:05,103 --> 00:39:08,499 But if you'd met Paris, you would know that this could not possibly be true. 368 00:39:08,523 --> 00:39:11,001 Paris was a rather pathetic specimen... 369 00:39:11,025 --> 00:39:15,089 Whose tastes ran to goats and boys, rather than other men's wives. 370 00:39:15,113 --> 00:39:17,633 Or students. 371 00:39:17,657 --> 00:39:19,742 You wish to talk in my class? 372 00:39:21,786 --> 00:39:23,746 Stand up. 373 00:39:25,373 --> 00:39:27,768 Do you wish to talk in my class? 374 00:39:27,792 --> 00:39:29,853 No. 375 00:39:29,877 --> 00:39:33,941 As I was saying, a rather pathetic specimen. 376 00:39:33,965 --> 00:39:35,758 Sit down. 377 00:39:37,135 --> 00:39:39,655 The truth about Helen, 378 00:39:39,679 --> 00:39:44,660 a rather sweet, if plain, girl, 379 00:39:44,684 --> 00:39:48,622 Was that she merely asked the djinn to make everybody fall in love with her. 380 00:39:48,646 --> 00:39:50,624 Simple wish, 381 00:39:50,648 --> 00:39:52,650 but very unspecific. 382 00:39:53,985 --> 00:39:56,880 The result was a ten-year war... 383 00:39:56,904 --> 00:40:01,635 and the total destruction of the trojan civilization. 384 00:40:01,659 --> 00:40:04,680 Now, where is Diana? 385 00:40:04,704 --> 00:40:07,123 [GASPS] 386 00:40:24,182 --> 00:40:26,660 And when god breathed fire into the universe, 387 00:40:26,684 --> 00:40:30,581 and the light gave birth to angels, and the earth gave birth to man, 388 00:40:30,605 --> 00:40:32,666 and the fire gave birth to the djinn, 389 00:40:32,690 --> 00:40:36,003 creatures condemned to dwell in the void between the worlds. 390 00:40:36,027 --> 00:40:39,673 One who wakes the djinn shall be given three wishes. Upon the granting of the third, 391 00:40:39,697 --> 00:40:44,136 the unholy legions of the djinn shall be freed upon the earth. 392 00:40:44,160 --> 00:40:47,663 Fear one thing... fear the djinn. 393 00:41:23,074 --> 00:41:26,202 If you see Diana, could you tell her I'm looking for her. Sure thing. 394 00:41:36,838 --> 00:41:38,923 [CELL PHONE RINGING] 395 00:41:42,802 --> 00:41:46,889 - What's up? - Don't look up. Just turn left and meet me around the corner. 396 00:42:01,237 --> 00:42:03,882 You're okay. Ohhh. 397 00:42:03,906 --> 00:42:06,677 What's Barash doing up there? 398 00:42:06,701 --> 00:42:09,680 I don't know. But he's sure got a hard-on to talk to you. 399 00:42:09,704 --> 00:42:12,933 - He knows my name? - Yeah. No shit, Sherlock. 400 00:42:12,957 --> 00:42:14,977 What the hell's going on? 401 00:42:15,001 --> 00:42:17,271 We gotta get outta here. Please! Would you just calm down! 402 00:42:17,295 --> 00:42:20,214 No! Talk to us now. 403 00:42:24,177 --> 00:42:26,572 Look, some things are impossible to believe, 404 00:42:26,596 --> 00:42:29,992 and yet the curse of Tutankhamen's tomb, for example, 405 00:42:30,016 --> 00:42:33,269 or the reality of Dracula and Vlad the Impaler 406 00:42:33,311 --> 00:42:37,166 please! You guys have to trust me on 407 00:42:37,190 --> 00:42:39,626 Barash isn't Barash. 408 00:42:39,650 --> 00:42:42,004 He's... 409 00:42:42,028 --> 00:42:44,280 being possessed by some kind of a demon called the djinn. 410 00:42:44,322 --> 00:42:48,010 - Not this again. - Goddamn, this is the best one yet. 411 00:42:48,034 --> 00:42:52,056 This isn't one of our fucking games, Billy. Barash and Ms. Kauflan are dead. 412 00:42:52,080 --> 00:42:55,142 - [CHUCKLES, COUGHS] - Who is Ms. Kauflan? 413 00:42:55,166 --> 00:42:58,812 [LAUGHING] She was killed in the fire last night. 414 00:42:58,836 --> 00:43:02,608 - At the admin building? - Yes! The djinn burned her to death. 415 00:43:02,632 --> 00:43:06,153 - You mean professor Barash. - This isn't a joke, Katie. 416 00:43:06,177 --> 00:43:08,739 I mean, our exams are gonna be murder now. 417 00:43:08,763 --> 00:43:11,325 Barash is dead. I saw him killed last night. 418 00:43:11,349 --> 00:43:13,184 The djinn has taken over his body. 419 00:43:14,894 --> 00:43:17,814 Well, give it up, Collins, all right? 420 00:43:17,855 --> 00:43:22,044 I suddenly need a pint. I think you should have one too. 421 00:43:22,068 --> 00:43:26,155 - You know what? I tried. - Wait! Just wait there! 422 00:43:27,657 --> 00:43:31,053 Please help me. For Christ sakes, Jansen. 423 00:43:31,077 --> 00:43:33,097 I mean, come on, Buddy, she's yanking your chain, 424 00:43:33,121 --> 00:43:35,641 and you're sucking it up like a hoover deluxe. 425 00:43:35,665 --> 00:43:37,810 What's wrong with you? She's been on this kick since last night. 426 00:43:37,834 --> 00:43:40,104 It isn't a joke. 427 00:43:40,128 --> 00:43:43,273 If we could just get her to health services, somebody could check her out. 428 00:43:43,297 --> 00:43:46,151 - Please! - Fine. 429 00:43:46,175 --> 00:43:49,846 What? Oh, man, I do not believe this. 430 00:43:49,887 --> 00:43:52,741 - Believe it. You coming? - Let me put it this way: 431 00:43:52,765 --> 00:43:56,036 I don't fall for strippers or hookers or lame-ass jokes. 432 00:43:56,060 --> 00:43:58,062 So, no. Bye. 433 00:43:59,188 --> 00:44:01,983 Thanks. You're welcome. 434 00:44:06,237 --> 00:44:08,882 I don't wanna hear another word, okay? You're with me or not. 435 00:44:08,906 --> 00:44:12,386 And if you're not, get lost and stop slowing me down. 436 00:44:12,410 --> 00:44:14,805 Hey, what now? 437 00:44:14,829 --> 00:44:17,891 If the djinn grants three of my wishes, he has the power to open the gates of hell. 438 00:44:17,915 --> 00:44:20,394 That's bad, right? Don't patronize me, Katie. 439 00:44:20,418 --> 00:44:22,730 I don't have time. Okay, look. 440 00:44:22,754 --> 00:44:26,358 Barash was talking about the djinn in class today. 441 00:44:26,382 --> 00:44:29,320 He was? Yeah. What does that mean? 442 00:44:29,344 --> 00:44:31,888 It means I'm telling the truth. Okay, fine. 443 00:44:31,929 --> 00:44:35,659 Let's say that you are. There must be something we can do... get a priest. 444 00:44:35,683 --> 00:44:38,746 Doesn't work that way, at least not in anything I've read. 445 00:44:38,770 --> 00:44:40,396 That's why we're here. 446 00:44:46,361 --> 00:44:49,155 Well, looks like I'm finally gonna hit the books. 447 00:44:56,371 --> 00:44:58,164 [GIGGLING] 448 00:45:01,292 --> 00:45:06,089 Folks, sign in here, please. Sign in here, please. 449 00:45:06,130 --> 00:45:11,111 Excuse me. Excuse me, if you're not part of the dorm, you have to sign in! 450 00:45:11,135 --> 00:45:13,221 Hello! Hello! 451 00:45:19,102 --> 00:45:22,456 How you doing? You're tight with the faculty, right? 452 00:45:22,480 --> 00:45:24,375 Some of them. 453 00:45:24,399 --> 00:45:30,756 What's this I hear about a Ms. Kauflan being burned? 454 00:45:30,780 --> 00:45:35,243 It's true. Deep-fried and extra crispy. They're trying to keep it quiet. 455 00:45:36,994 --> 00:45:39,765 Oh, professor. 456 00:45:39,789 --> 00:45:42,101 Hi. Diana Collins. 457 00:45:42,125 --> 00:45:44,812 Sure. Would you like me to ring up to her room? 458 00:45:44,836 --> 00:45:46,730 No, thanks, I'll just get a room number. 459 00:45:46,754 --> 00:45:49,358 Actually, she just went over to Zeta Lambda. 460 00:45:49,382 --> 00:45:51,467 Really? 461 00:45:51,509 --> 00:45:54,905 Yeah. Her and Elinor Smith, 462 00:45:54,929 --> 00:45:56,806 they're working on an assignment together. 463 00:46:03,104 --> 00:46:05,499 Diana and Elinor? I don't think so. 464 00:46:05,523 --> 00:46:08,377 No, believe it. 465 00:46:08,401 --> 00:46:11,255 Heading over to the party, so if you see Katie... 466 00:46:11,279 --> 00:46:13,298 Yeah, I'll tell her. Thank you. 467 00:46:13,322 --> 00:46:15,867 ♪ [ROCK] ♪ 468 00:46:41,434 --> 00:46:45,164 ♪ [FAINT] ♪ 469 00:46:45,188 --> 00:46:47,190 [BONES CRACKING] 470 00:47:14,467 --> 00:47:17,261 [KNOCKING] Just a minute. 471 00:47:21,849 --> 00:47:24,227 Sure, come in. 472 00:47:47,542 --> 00:47:50,920 - Where's Diana? - She's hiding under the bed. 473 00:48:09,355 --> 00:48:12,483 Is there something that I can help you with? 474 00:48:29,333 --> 00:48:33,022 No wonder she's freaked out. 475 00:48:33,046 --> 00:48:36,567 It's just a book, Katie. Have you read any Greek myths? 476 00:48:36,591 --> 00:48:40,362 Like this one, Medea... there's some seriously twisted shit in here. 477 00:48:40,386 --> 00:48:42,180 And the Persian stuff is even sicker. 478 00:48:44,140 --> 00:48:46,994 We have to try and help Di. 479 00:48:47,018 --> 00:48:50,622 I know all this stuff has something to do with Barash. 480 00:48:50,646 --> 00:48:53,625 Look, all we can do is stick by her until she... 481 00:48:53,649 --> 00:48:57,254 Hey, uh, I gotta double-check something back in my room. 482 00:48:57,278 --> 00:48:59,280 Let's book. 483 00:49:02,617 --> 00:49:05,203 He's probably nursing his inner child in some bar. 484 00:49:10,541 --> 00:49:13,461 Hi! Hey, guys. 485 00:49:17,340 --> 00:49:19,342 Okay, fine. 486 00:49:28,726 --> 00:49:32,355 - Is she back? - Room 432. 487 00:49:33,731 --> 00:49:35,692 That way. 488 00:49:41,197 --> 00:49:43,700 HHey, let me... 489 00:49:43,741 --> 00:49:45,535 Shit. 490 00:49:49,580 --> 00:49:54,436 Hello, professor. What are you doing up here? 491 00:49:54,460 --> 00:49:57,046 Social call. Anyone I know? 492 00:49:59,424 --> 00:50:02,236 Intimately. 493 00:50:02,260 --> 00:50:05,656 Look, professor, whether you're aware of it or not, 494 00:50:05,680 --> 00:50:09,201 Di's dealing with some pretty heavy issues right now. 495 00:50:09,225 --> 00:50:11,245 I know she doesn't need you adding to them. 496 00:50:11,269 --> 00:50:15,398 What I know, young man, would make you insane. 497 00:50:15,440 --> 00:50:18,234 I trust my girlfriend, professor. 498 00:50:18,276 --> 00:50:21,547 Do you, indeed? 499 00:50:21,571 --> 00:50:25,384 Implicitly. I see. 500 00:50:25,408 --> 00:50:27,577 Certainly, I want what's best for Diana too, 501 00:50:27,618 --> 00:50:31,056 and if you wish it, I will leave you in peace. 502 00:50:31,080 --> 00:50:33,082 I thank you. 503 00:50:45,678 --> 00:50:49,616 Tell her three wishes. 504 00:50:49,640 --> 00:50:52,411 Otherwise the souls closest to her will perish... 505 00:50:52,435 --> 00:50:54,270 horribly. 506 00:50:57,648 --> 00:51:00,526 Run and tell, little boy. 507 00:51:35,311 --> 00:51:37,522 You okay? 508 00:51:39,482 --> 00:51:42,252 Diana was right about Barash. What the hell are you talking about? 509 00:51:42,276 --> 00:51:45,530 Diana was right. I saw it. Saw what? 510 00:51:47,240 --> 00:51:49,551 Barash is not Barash. 511 00:51:49,575 --> 00:51:53,389 All that crazy shit that Diana was talking about is true. 512 00:51:53,413 --> 00:51:56,332 - What? - He's after Diana. 513 00:51:57,834 --> 00:51:59,836 Where the hell is Billy? I don't know! 514 00:51:59,877 --> 00:52:03,631 When you find him, bail. We gotta get off the campus. 515 00:52:27,655 --> 00:52:29,800 Hi. Sorry. 516 00:52:29,824 --> 00:52:34,430 Di, that's my line. 517 00:52:34,454 --> 00:52:37,307 He's gonna kill us. Not a chance. 518 00:52:37,331 --> 00:52:40,168 I know someone who can help. 519 00:52:54,223 --> 00:52:56,493 Father Norton! 520 00:52:56,517 --> 00:52:58,394 Can we father Norton's a little tied up. 521 00:53:02,815 --> 00:53:05,502 Diana, why do I get the feeling you're avoiding me? 522 00:53:05,526 --> 00:53:08,464 A church... so predictable. 523 00:53:08,488 --> 00:53:12,217 Common human frailty thinking that god cares. He doesn't 524 00:53:12,241 --> 00:53:17,580 You're on your own. That's the downside to free will. 525 00:53:17,622 --> 00:53:20,392 What do you want from me? 526 00:53:20,416 --> 00:53:24,188 I want to grant you every wish, fulfil your every desire. 527 00:53:24,212 --> 00:53:26,815 Like you did the professor? You're a very brave girl. 528 00:53:26,839 --> 00:53:28,925 Do you think Greg will be so strong? 529 00:53:28,966 --> 00:53:30,944 He has nothing to do with this. 530 00:53:30,968 --> 00:53:34,430 Well, he doesn't have to. Not if you make your wishes. 531 00:53:34,472 --> 00:53:36,325 You can't kill us if we don't make a wish. 532 00:53:36,349 --> 00:53:38,410 [CHUCKLES] Where'd you get that, from one of your textbooks? 533 00:53:38,434 --> 00:53:41,521 - Let's go. - Oh, Ann! 534 00:53:41,938 --> 00:53:44,792 Sorry, Diana. 535 00:53:44,816 --> 00:53:48,778 You got bumped. I'm the professor's T.A. now. 536 00:53:48,820 --> 00:53:53,425 - No, Ann, listen to me. - Too late for that. Ann's already made her wish. 537 00:53:53,449 --> 00:53:56,869 Professor. She wants to lose a little weight. 538 00:53:58,454 --> 00:54:01,392 - Make your wish. - No. 539 00:54:01,416 --> 00:54:03,668 Your decision. 540 00:54:10,425 --> 00:54:13,278 [SCREAMING] 541 00:54:13,302 --> 00:54:18,283 - What's happening? - Just a little liposuction. 542 00:54:18,307 --> 00:54:21,728 Anorexia's such a debilitating disease, don't you think? 543 00:54:24,689 --> 00:54:27,984 And now, her stomach. You've always thought of that as your problem area. 544 00:54:34,949 --> 00:54:36,951 Only you can help her, Diana. 545 00:54:39,454 --> 00:54:41,539 Make it stop! 546 00:54:44,500 --> 00:54:48,439 God, make it stop! 547 00:54:48,463 --> 00:54:50,048 [GAGGING] 548 00:54:52,842 --> 00:54:55,279 Are you gonna fail your friend like you failed your parents? 549 00:54:55,303 --> 00:54:58,699 Failed them with your selfishness? 550 00:54:58,723 --> 00:55:02,661 With your childish whining and your cowardice as they burned alive? 551 00:55:02,685 --> 00:55:04,395 No. 552 00:55:06,606 --> 00:55:10,401 Only you can ease her pain. Only you can save her. 553 00:55:26,668 --> 00:55:28,878 Make your wish! Okay! 554 00:55:28,920 --> 00:55:31,381 Just stop her pain, please. I wish it. 555 00:55:38,471 --> 00:55:41,784 - You lying piece of shit! - You said... 556 00:55:41,808 --> 00:55:45,079 Hey! I stopped the pain. 557 00:55:45,103 --> 00:55:47,081 You have to be more specific. Now make your second wish. 558 00:55:47,105 --> 00:55:49,625 Never! 559 00:55:49,649 --> 00:55:52,544 Ah! How many friends do you have, Diana? 560 00:55:52,568 --> 00:55:54,755 Make a wish! 561 00:55:54,779 --> 00:55:56,698 Don't trust him. Silence! 562 00:56:01,994 --> 00:56:06,874 Make the wish while you still have time! 563 00:56:12,797 --> 00:56:17,593 I wish to invoke the spirit of the angel Michael to help me stop you. 564 00:56:18,678 --> 00:56:20,763 Clever girl. 565 00:56:37,739 --> 00:56:41,617 Greg. Greg. 566 00:57:01,846 --> 00:57:04,616 [VOICE OF THE ANGEL MICHAEL] Who freed you from the pit, demon? 567 00:57:04,640 --> 00:57:07,810 The same girl who wished you here. 568 00:57:09,103 --> 00:57:12,541 Greg? Michael. 569 00:57:12,565 --> 00:57:16,462 Your misguided heroics have condemned you all. 570 00:57:16,486 --> 00:57:19,197 Leave here. 571 00:57:30,500 --> 00:57:34,003 Just like the old days, Michael. 572 00:57:34,045 --> 00:57:37,858 The angels running before the djinn like sheep. 573 00:57:37,882 --> 00:57:41,612 - We won the war. - You won the battle. 574 00:57:41,636 --> 00:57:45,181 The war goes on. [GRUNTING] 575 00:58:12,208 --> 00:58:15,253 [CACKLING] 576 00:58:37,233 --> 00:58:39,027 [BONES CRACKING] 577 00:59:03,217 --> 00:59:06,554 [DIANA] In here. Get back! 578 00:59:33,331 --> 00:59:36,334 [GIGGLING] 579 00:59:39,128 --> 00:59:41,297 Professor, where are you going? 580 00:59:41,339 --> 00:59:44,735 Wanna come to the party? Oh, professor. 581 00:59:44,759 --> 00:59:47,804 Oh, come on. I'll catch up with you guys. 582 00:59:47,845 --> 00:59:50,973 [GIGGLING] Now what are you looking for? 583 00:59:51,015 --> 00:59:53,643 Will you please turn around? 584 00:59:58,022 --> 01:00:00,000 What do you want? 585 01:00:00,024 --> 01:00:03,277 I have a thing for older men. 586 01:00:11,994 --> 01:00:14,139 I'm older than you can ever imagine. 587 01:00:14,163 --> 01:00:17,059 Oh, come on, professor. 588 01:00:17,083 --> 01:00:19,085 That's exactly what makes you so attractive. 589 01:00:21,004 --> 01:00:24,066 I'm sick of all these brain-dead, 590 01:00:24,090 --> 01:00:26,944 post-pubescent horn dogs. 591 01:00:26,968 --> 01:00:28,970 They're so easy to toy with. 592 01:00:30,680 --> 01:00:32,992 But you, 593 01:00:33,016 --> 01:00:36,352 you strike me as a man who could break a girl's heart. 594 01:00:38,229 --> 01:00:41,291 Do you wish me to break your heart, young lady? 595 01:00:41,315 --> 01:00:44,110 Oh, yes, please. 596 01:00:49,365 --> 01:00:51,200 [BANGING] 597 01:00:59,709 --> 01:01:01,377 As you wish. 598 01:01:03,921 --> 01:01:05,381 [CHUCKLES] 599 01:01:08,092 --> 01:01:10,094 [SCREAMING] 600 01:01:12,764 --> 01:01:15,224 [GASPS, PANTING] 601 01:01:16,976 --> 01:01:19,187 [CRYING] 602 01:01:20,188 --> 01:01:22,231 [SCREAMING] 603 01:01:36,746 --> 01:01:39,123 [PANTING] 604 01:01:43,878 --> 01:01:46,065 Elinor's dead. 605 01:01:46,089 --> 01:01:50,051 The djinn will use your friends against you. 606 01:01:55,932 --> 01:01:57,910 Is Greg dead? 607 01:01:57,934 --> 01:02:02,206 I sense him... somewhere. 608 01:02:02,230 --> 01:02:05,918 Can we bring him back? 609 01:02:05,942 --> 01:02:10,381 Only if we defeat the djinn. And we might have in the church, had your man kept his head. 610 01:02:10,405 --> 01:02:13,074 What Greg did he did because 611 01:02:14,367 --> 01:02:17,120 can he hear me? 612 01:02:17,161 --> 01:02:19,872 I don't know. 613 01:02:21,499 --> 01:02:23,292 Greg? 614 01:02:31,843 --> 01:02:33,988 Oh, god, you're bleeding. 615 01:02:34,012 --> 01:02:36,014 It'll pass. 616 01:02:38,391 --> 01:02:41,227 Where are you going? 617 01:02:42,270 --> 01:02:44,814 To get some water to clean you up. 618 01:02:49,152 --> 01:02:51,404 Can I have my hand back? 619 01:02:53,531 --> 01:02:55,950 Thank you. 620 01:02:59,996 --> 01:03:02,165 [PEOPLE SHOUTING, CLAMOURING] 621 01:03:09,172 --> 01:03:15,178 You guys seen Katie York? 622 01:03:15,219 --> 01:03:16,971 Has anybody seen Katie York? 623 01:03:19,349 --> 01:03:21,184 [MUTTERS] 624 01:03:36,866 --> 01:03:38,451 Lift your arm. 625 01:03:43,831 --> 01:03:45,833 [GROANS] 626 01:03:52,882 --> 01:03:54,550 [MOANS] 627 01:03:57,220 --> 01:03:59,406 Enough! 628 01:03:59,430 --> 01:04:02,951 This isn't your body. It's his, and mine. 629 01:04:02,975 --> 01:04:05,037 So don't forget that. 630 01:04:05,061 --> 01:04:07,039 You summoned the demon, woman. 631 01:04:07,063 --> 01:04:10,417 These wounds should be the least of your concerns. 632 01:04:10,441 --> 01:04:12,568 When I touched the stone, I didn't know that... 633 01:04:12,610 --> 01:04:15,172 That much is clear, woman. 634 01:04:15,196 --> 01:04:19,176 Would you stop with this woman thing? 635 01:04:19,200 --> 01:04:23,097 You have released a demon and started a war... 636 01:04:23,121 --> 01:04:25,599 that could burn down the gates of heaven. 637 01:04:25,623 --> 01:04:28,352 I didn't wish for you to come down here and give me a lecture. 638 01:04:28,376 --> 01:04:31,939 I wished for you to come down here and help me kill the djinn. 639 01:04:31,963 --> 01:04:34,858 - I can't. - What? 640 01:04:34,882 --> 01:04:36,926 Only the Waker may kill the djinn. 641 01:04:39,429 --> 01:04:41,490 Perfect. 642 01:04:41,514 --> 01:04:43,433 Is Katie in there? 643 01:04:55,903 --> 01:04:57,905 Katie? 644 01:04:59,991 --> 01:05:02,118 Come on. Open up. 645 01:05:03,995 --> 01:05:05,621 Katie? 646 01:05:10,126 --> 01:05:12,146 Diana? 647 01:05:12,170 --> 01:05:14,255 Hello? 648 01:05:17,550 --> 01:05:19,528 Guys? 649 01:05:19,552 --> 01:05:23,365 - We must run. - That's it? That's your plan? 650 01:05:23,389 --> 01:05:26,118 No weapon from this world can kill the djinn. 651 01:05:26,142 --> 01:05:29,955 - That's not from this world. - The sword of justice will be yours when you are ready 652 01:05:29,979 --> 01:05:32,482 [GASPS] 653 01:05:34,442 --> 01:05:37,338 - He's in my head again. - Fight it! You can shut him out. 654 01:05:37,362 --> 01:05:39,405 I can't! 655 01:05:44,118 --> 01:05:47,431 - [BARASH] Say hello to Billy, Diana. - No! 656 01:05:47,455 --> 01:05:50,392 Well, well, well. 657 01:05:50,416 --> 01:05:54,605 What are you doing here? Where's Diana? 658 01:05:54,629 --> 01:05:57,149 That's funny. I was about to ask you the same thing. 659 01:05:57,173 --> 01:06:00,235 You know who I am? 660 01:06:00,259 --> 01:06:04,389 Yeah, you're some lame-ass professor who's got a thing for his students. 661 01:06:07,016 --> 01:06:08,994 Oh, shit. 662 01:06:09,018 --> 01:06:14,041 I can spare your life. What, if I sell you my soul? 663 01:06:14,065 --> 01:06:16,192 [GASPING] 664 01:06:20,446 --> 01:06:23,241 Where is she? Screw you! 665 01:06:25,076 --> 01:06:27,453 Shall we try again? 666 01:06:31,749 --> 01:06:35,187 Let me pass. I have to help Billy. That's what he wants. 667 01:06:35,211 --> 01:06:37,463 But Billy... is already dead. 668 01:06:38,756 --> 01:06:42,677 I can't hear you. What is your wish? 669 01:06:43,761 --> 01:06:46,014 Blow me. 670 01:06:47,557 --> 01:06:50,018 [GASPING] 671 01:06:51,019 --> 01:06:53,021 Granted. 672 01:06:57,650 --> 01:07:00,111 [GROANS] 673 01:07:01,738 --> 01:07:05,092 God! 674 01:07:05,116 --> 01:07:07,094 [SOBS] 675 01:07:07,118 --> 01:07:08,745 Help me! 676 01:07:17,670 --> 01:07:21,442 Do you like your wish, Billy? Did you get what you wanted? 677 01:07:21,466 --> 01:07:23,468 You win. 678 01:07:24,802 --> 01:07:27,406 Stop the pain, please! 679 01:07:27,430 --> 01:07:30,784 Ask Diana. She's the only one who can help you. 680 01:07:30,808 --> 01:07:33,102 Ask her. Go on. Make it stop! 681 01:07:34,145 --> 01:07:37,041 I can't. 682 01:07:37,065 --> 01:07:38,649 [GROANING] 683 01:07:52,663 --> 01:07:54,749 Fascinating. 684 01:08:01,673 --> 01:08:03,800 Katie, isn't it? 685 01:08:05,802 --> 01:08:08,238 No! 686 01:08:08,262 --> 01:08:12,141 You leave me no choice, Diana. Make your third wish. 687 01:08:12,183 --> 01:08:15,454 You touch her and I'll rip your fucking heart out! 688 01:08:15,478 --> 01:08:19,375 - I don't have a heart. - I swear to god, whatever it takes. 689 01:08:19,399 --> 01:08:21,794 Save us both a lot of trouble... 690 01:08:21,818 --> 01:08:24,129 and make your wish. 691 01:08:24,153 --> 01:08:25,822 Never. 692 01:08:29,367 --> 01:08:31,845 Katie, 693 01:08:31,869 --> 01:08:33,746 Where are you? 694 01:08:40,169 --> 01:08:43,399 You're stronger than I give you credit for. Strong but powerless. 695 01:08:43,423 --> 01:08:46,276 We have to leave them. I'm not leaving without Katie. 696 01:08:46,300 --> 01:08:49,154 The djinn will use her to get to you. I don't care. 697 01:08:49,178 --> 01:08:51,681 [LINE RINGING] Come on, Katie. Pick up! 698 01:08:51,723 --> 01:08:54,159 She's gonna die unless we do something. 699 01:08:54,183 --> 01:08:57,854 If the djinn grants your third wish, the earth will become a living hell. 700 01:08:57,895 --> 01:09:00,648 Sacrifices must be made. 701 01:09:04,736 --> 01:09:07,405 It is the only way. 702 01:09:10,199 --> 01:09:12,469 Give me the sword. 703 01:09:12,493 --> 01:09:14,871 - You're not ready. - Says who? 704 01:09:18,833 --> 01:09:21,377 Would you give your life to save the world? 705 01:09:30,720 --> 01:09:33,931 [GROANING] 706 01:09:35,433 --> 01:09:37,560 [GASPS] 707 01:09:39,604 --> 01:09:41,814 That was foolish. 708 01:10:04,921 --> 01:10:08,567 When you can hold the sword, you will be ready. Until then, we must evade him. 709 01:10:08,591 --> 01:10:11,219 Katie doesn't have until then. 710 01:10:14,722 --> 01:10:17,660 Either you let me pass, 711 01:10:17,684 --> 01:10:20,436 or you and I fight as well. 712 01:10:20,478 --> 01:10:22,748 As you wish. 713 01:10:22,772 --> 01:10:25,817 Please don't say that word. 714 01:10:57,640 --> 01:10:59,976 You in there, Di? 715 01:11:09,402 --> 01:11:11,279 [SCREAMS] 716 01:11:12,488 --> 01:11:14,699 Oh, no! No! 717 01:11:18,703 --> 01:11:21,640 [LINE RINGING] Pick up! 718 01:11:21,664 --> 01:11:23,958 [RINGING] 719 01:11:27,670 --> 01:11:29,648 Hail Mary, full of grace, the lord is with thee. 720 01:11:29,672 --> 01:11:31,758 Blessed art thou amongst women... 721 01:11:33,343 --> 01:11:34,969 Oh, no. No! 722 01:12:11,547 --> 01:12:14,092 [PEOPLE CHATTERING] 723 01:12:28,564 --> 01:12:30,650 [GASPS] 724 01:12:35,405 --> 01:12:38,825 Get out. Get out. 725 01:13:27,457 --> 01:13:30,102 Katie? 726 01:13:30,126 --> 01:13:33,171 You can come out. I'm not gonna hurt you. 727 01:13:37,175 --> 01:13:40,011 [CHATTERING INDISTINCTLY] 728 01:14:11,000 --> 01:14:13,771 [DOOR OPENS] 729 01:14:13,795 --> 01:14:15,797 [CLOSES] 730 01:14:34,649 --> 01:14:37,795 [LINE RINGING] 731 01:14:37,819 --> 01:14:39,755 [DIANA] Hello? Di, it's me. 732 01:14:39,779 --> 01:14:42,091 Katie, where are you? 733 01:14:42,115 --> 01:14:46,553 Science building, third floor. I don't know what room exactly. I saw billy. 734 01:14:46,577 --> 01:14:49,556 Okay, we're coming right now. Just stay put. We'll find you. 735 01:14:49,580 --> 01:14:52,017 No, I'm totally exposed. He's gonna find me. 736 01:14:52,041 --> 01:14:56,212 - We'll be there in two minutes. - I wish there was somewhere to hide. 737 01:14:58,006 --> 01:15:00,025 Your wish is my command. 738 01:15:00,049 --> 01:15:02,569 Katie? 739 01:15:02,593 --> 01:15:04,780 Katie? No. 740 01:15:04,804 --> 01:15:07,015 No I [GASPING] 741 01:15:07,890 --> 01:15:09,976 No! 742 01:15:10,226 --> 01:15:12,603 No! 743 01:15:20,194 --> 01:15:23,549 No! Nobody will find you in there, my dear. 744 01:15:23,573 --> 01:15:26,075 No! [SCREAMS] 745 01:15:32,081 --> 01:15:34,184 God, no! 746 01:15:34,208 --> 01:15:36,919 [PANTING] 747 01:15:38,046 --> 01:15:39,922 [SCREAMING] 748 01:16:11,662 --> 01:16:14,165 Katie? 749 01:16:27,095 --> 01:16:29,097 Katie? 750 01:16:32,642 --> 01:16:34,620 Katie, where are... [GASPS] 751 01:16:34,644 --> 01:16:36,979 [Moans] 752 01:16:38,731 --> 01:16:42,068 Oh, my god! Katie? 753 01:16:46,155 --> 01:16:48,324 [SCREAMS] 754 01:16:48,366 --> 01:16:51,095 Where's your angel now, Diana? 755 01:16:51,119 --> 01:16:53,889 Hmm? 756 01:16:53,913 --> 01:16:57,017 This is your fault. 757 01:16:57,041 --> 01:17:00,354 What did you do to her? Nothing she didn't wish for. 758 01:17:00,378 --> 01:17:03,732 You can make it stop, Diana. You can make her whole again. 759 01:17:03,756 --> 01:17:07,010 - I'm sorry, Katie. - [GAGGING] 760 01:17:14,350 --> 01:17:17,204 Make the wish, Diana! Spare your friend! 761 01:17:17,228 --> 01:17:19,689 [DIANA] No I 762 01:17:23,651 --> 01:17:25,862 [GROANING] 763 01:17:29,365 --> 01:17:32,136 Katie? Katie. [MOANING] 764 01:17:32,160 --> 01:17:35,139 Come on. I'm not leaving without Katie! 765 01:17:35,163 --> 01:17:36,956 It's too late. 766 01:17:42,754 --> 01:17:45,381 [GROANING] 767 01:18:04,442 --> 01:18:06,879 Save yourself. I'm not leaving without you. 768 01:18:06,903 --> 01:18:10,716 I have the sword. You have nothing. [BANGING] 769 01:18:10,740 --> 01:18:13,076 Go. I'll join you. You have my word. 770 01:19:04,127 --> 01:19:06,462 Time to die. 771 01:20:02,977 --> 01:20:06,040 [CAR ACCELERATING] 772 01:20:06,064 --> 01:20:08,399 [BANGING ON ROOF] 773 01:20:11,527 --> 01:20:13,797 [CHUCKLES] 774 01:20:13,821 --> 01:20:15,823 [GRUNTS] 775 01:20:37,428 --> 01:20:39,889 [SCREAMS] Come here. 776 01:20:42,058 --> 01:20:44,411 [BARASH SCREAMS] 777 01:20:44,435 --> 01:20:46,854 Strap yourself in. 778 01:21:04,872 --> 01:21:07,041 [SCREAMS] 779 01:21:33,526 --> 01:21:36,112 Greg? 780 01:21:38,197 --> 01:21:40,175 Michael. 781 01:21:40,199 --> 01:21:42,261 Michael, get out of the car. 782 01:21:42,285 --> 01:21:44,454 Come on. We gotta get out of the car. 783 01:21:44,495 --> 01:21:47,391 Come on. Come on. 784 01:21:47,415 --> 01:21:49,584 [GRUNTING] 785 01:21:52,211 --> 01:21:54,088 Come on. 786 01:22:20,990 --> 01:22:25,328 [GROANS, BONES CRACKING] 787 01:22:27,330 --> 01:22:29,308 [CHUCKLES] 788 01:22:29,332 --> 01:22:33,961 Come on. 789 01:22:39,676 --> 01:22:42,071 You okay? 790 01:22:42,095 --> 01:22:44,097 Leave me. No. Come on. 791 01:22:52,438 --> 01:22:54,315 Oh, my god. 792 01:24:00,131 --> 01:24:02,234 You gonna condemn him like all the others? 793 01:24:02,258 --> 01:24:05,154 No. 794 01:24:05,178 --> 01:24:07,638 Make your wish. 795 01:24:10,350 --> 01:24:13,102 Make your wish! 796 01:24:15,104 --> 01:24:19,692 If the Waker dies before the third wish, the djinn's defeated. 797 01:24:22,445 --> 01:24:24,447 Don't. 798 01:24:27,200 --> 01:24:29,410 [BARASH] No I 799 01:24:30,745 --> 01:24:33,623 [GASPS] No! 800 01:24:46,177 --> 01:24:49,305 It's over. You've lost. 801 01:24:50,473 --> 01:24:53,327 No. No! 802 01:24:53,351 --> 01:24:55,853 No! 803 01:24:57,355 --> 01:24:59,524 Diana. 804 01:25:06,239 --> 01:25:09,492 [SCREAMS] 805 01:25:18,668 --> 01:25:20,503 [GROANING] 806 01:25:23,756 --> 01:25:25,842 [SCREAMING] 807 01:26:05,173 --> 01:26:07,717 Only way. 808 01:26:28,946 --> 01:26:31,699 Thank you. 809 01:27:11,572 --> 01:27:13,366 Greg? 810 01:27:14,951 --> 01:27:16,953 Hey. 811 01:27:26,671 --> 01:27:28,691 I love you. 812 01:27:28,715 --> 01:27:30,967 I love you too. 813 01:29:00,640 --> 01:29:03,434 ♪ [SLOW ROCK] ♪ 814 01:29:23,705 --> 01:29:27,500 ♪ [WOMAN SINGING INDISTINCTLY] ♪ 815 01:31:01,511 --> 01:31:04,514 ♪ [CONTINUES] ♪ 58768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.