Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,219 --> 00:00:11,619
03 Wishmaster 3 Beyond The Gates Of Hell - Horror 2001 English
2
00:01:27,843 --> 00:01:30,679
[PANTING]
3
00:01:36,643 --> 00:01:38,312
- [GASPING]
- Daddy!
4
00:02:14,723 --> 00:02:16,725
[GRUNTS]
5
00:02:17,935 --> 00:02:22,231
Oh, god.
Oh, baby.
6
00:02:24,233 --> 00:02:27,045
Mary!
7
00:02:27,069 --> 00:02:29,839
Mary!
8
00:02:29,863 --> 00:02:32,282
Stay there!
Don't move!
9
00:02:43,752 --> 00:02:46,231
Diana, don't talk to me
like that, okay?
10
00:02:46,255 --> 00:02:49,383
But I'm the only one
who says no.
11
00:02:55,055 --> 00:02:58,016
- It's not fair!
- Diana, we're going to a museum.
12
00:03:01,895 --> 00:03:04,999
[INDISTINCT]
13
00:03:05,023 --> 00:03:07,317
Daddy!
14
00:03:28,881 --> 00:03:31,466
- Mary!
- [CRYING]
15
00:03:36,180 --> 00:03:39,183
[GROANING]
[CRYING]
16
00:04:00,329 --> 00:04:03,498
[CREAKING]
17
00:04:11,924 --> 00:04:13,509
Di.
18
00:04:23,227 --> 00:04:25,229
Di?
19
00:04:31,985 --> 00:04:33,987
Diana!
20
00:04:38,408 --> 00:04:41,328
[GASPS]
[GIGGLES]
21
00:04:42,371 --> 00:04:44,432
Come on, you know
better than that.
22
00:04:44,456 --> 00:04:48,085
Well, that's the problem. You
can't completely know someone.
23
00:04:57,261 --> 00:05:00,865
I didn't mean to scare you.
Yes, you did.
24
00:05:00,889 --> 00:05:03,851
Not that bad anyway.
25
00:05:05,477 --> 00:05:07,479
The dream, I take it?
26
00:05:09,398 --> 00:05:11,400
The dream.
27
00:05:14,152 --> 00:05:16,130
I'm worried about you.
28
00:05:16,154 --> 00:05:18,949
[CHUCKLES]
Join the club.
29
00:05:21,326 --> 00:05:24,347
Maybe it's time to see somebody.
30
00:05:24,371 --> 00:05:26,891
Somebody will preach
what everybody preaches.
31
00:05:26,915 --> 00:05:30,002
Somebody will help you
to believe the truth, Di.
32
00:05:33,964 --> 00:05:35,942
It wasn't your fault.
33
00:05:35,966 --> 00:05:39,445
I'll think about it, okay?
34
00:05:39,469 --> 00:05:43,908
Psych 101...
Play along to shut him up.
35
00:05:43,932 --> 00:05:47,912
I'm not playing along.
36
00:05:47,936 --> 00:05:50,856
But if you join me
in there, I will.
37
00:06:05,370 --> 00:06:08,975
Late night last night?
38
00:06:08,999 --> 00:06:12,270
Hey, no, Katie! No, I need that.
It's not funny.
39
00:06:12,294 --> 00:06:14,397
Katie, come on.
40
00:06:14,421 --> 00:06:17,108
Catch me.
41
00:06:17,132 --> 00:06:21,863
Hey, quit it, okay? I'm centre
stage in shit ten minutes.
42
00:06:21,887 --> 00:06:25,450
A T.A. should be better prepared. A T.A.
doesn't give Greg T&A all night...
43
00:06:25,474 --> 00:06:27,243
When she should be studying.
44
00:06:27,267 --> 00:06:30,288
Ha.
45
00:06:30,312 --> 00:06:33,291
Are you psychic? Your
best friend same thing.
46
00:06:33,315 --> 00:06:36,211
Yeah, well, I'm the one
giving the lecture, not you.
47
00:06:36,235 --> 00:06:40,507
So is Greg weirded out 'cause he's
in your class? It's not a big deal.
48
00:06:40,531 --> 00:06:44,302
Not a big deal? Di, you have your
choice of grad schools next year.
49
00:06:44,326 --> 00:06:48,598
I guess so. You and Greg
talked about next year yet?
50
00:06:48,622 --> 00:06:51,518
Have you and Billy?
We don't need to.
51
00:06:51,542 --> 00:06:54,336
Billy does whatever
I tell him to do.
52
00:07:00,259 --> 00:07:03,446
Hey, Bimbos. Where the
hell were you last night?
53
00:07:03,470 --> 00:07:07,534
Research, baby. It was just research.
Translation: getting wasted.
54
00:07:07,558 --> 00:07:10,662
Hey, that hurts. Actually, I pulled an
all-nighter interviewing horny chicks.
55
00:07:10,686 --> 00:07:13,289
Now that I believe. Do
you have a death wish?
56
00:07:13,313 --> 00:07:16,000
Purely academic...
for my new psych paper.
57
00:07:16,024 --> 00:07:18,211
On foot fetishes?
No, new subject!
58
00:07:18,235 --> 00:07:21,506
Ready? Sex in public
places: is it hotter?
59
00:07:21,530 --> 00:07:24,467
What do you think? No, you don't.
I think I want a new boyfriend.
60
00:07:24,491 --> 00:07:28,137
You know, you should be careful.
61
00:07:28,161 --> 00:07:30,139
Hey!
Speak of the devil.
62
00:07:30,163 --> 00:07:34,001
We were just talking about you.
63
00:07:37,629 --> 00:07:40,024
Only good things, I hope.
64
00:07:40,048 --> 00:07:42,360
Greg was just telling us how hard
you'd been working on the project.
65
00:07:42,384 --> 00:07:45,280
You know, Diana,
you should be careful.
66
00:07:45,304 --> 00:07:48,158
Boys who don't get the attention they
need tend to look elsewhere for it.
67
00:07:48,182 --> 00:07:52,686
Oh, I'm not too worried. When you're
this good, they never wander.
68
00:08:00,235 --> 00:08:03,006
But through his experience of the
trojan war, Achilles became a wise man,
69
00:08:03,030 --> 00:08:06,342
for he learned human suffering and
the larger scope of the heart.
70
00:08:06,366 --> 00:08:10,013
- Your interpretation, Diana.
- Uh, yes, I was...
71
00:08:10,037 --> 00:08:12,223
Just getting to Thai professor.
72
00:08:12,247 --> 00:08:17,395
My point is,
Achilles was a tragic figure...
73
00:08:17,419 --> 00:08:20,398
for he gained a deeper understanding
of the world through calamity.
74
00:08:20,422 --> 00:08:24,360
We all face our own personal
trials in life, and I think...
75
00:08:24,384 --> 00:08:28,156
It's important to appreciate that
often through pain comes catharsis,
76
00:08:28,180 --> 00:08:30,241
and, in turn, spiritual growth.
77
00:08:30,265 --> 00:08:32,410
Thank you.
78
00:08:32,434 --> 00:08:35,246
[BELL RINGING]
Tomorrow,
79
00:08:35,270 --> 00:08:39,083
I want papers from all of you
on the pride of Agamemnon...
80
00:08:39,107 --> 00:08:42,003
and the role it played
in extending the trojan war.
81
00:08:42,027 --> 00:08:45,340
You were great. Diana. I'll
see you at the museum.
82
00:08:45,364 --> 00:08:48,617
Uh, 5230.
83
00:08:54,790 --> 00:08:58,603
Just blow him off. It's my job. I don't
ask you to blow off things you love.
84
00:08:58,627 --> 00:09:03,066
The only thing I love is you. Oh, nice try.
Look, I'll be done by 8:00.
85
00:09:03,090 --> 00:09:05,276
Same line, different day.
86
00:09:05,300 --> 00:09:07,070
The museum is setting up
a new exhibit from Iran,
87
00:09:07,094 --> 00:09:09,322
and Barash has weasel led
the first look.
88
00:09:09,346 --> 00:09:11,449
He's letting me help for the first time.
I can't pass this up.
89
00:09:11,473 --> 00:09:14,643
I'm losing out to a geek boy professor.
[SIGHING]
90
00:09:16,186 --> 00:09:18,313
Relax, brown eyes.
You're in the lead.
91
00:09:20,315 --> 00:09:22,609
8:00 by the latest.
Promise.
92
00:09:54,558 --> 00:09:56,560
Professor?
93
00:12:33,842 --> 00:12:35,844
What?
94
00:12:46,147 --> 00:12:47,940
Shit.
95
00:13:14,800 --> 00:13:17,970
[GROANING]
96
00:13:21,598 --> 00:13:23,618
[GASPING]
97
00:13:23,642 --> 00:13:25,644
Hello?
98
00:13:29,106 --> 00:13:30,900
Who's there?
99
00:14:08,938 --> 00:14:10,940
Hello?
100
00:14:14,650 --> 00:14:16,819
[SCREAMS]
101
00:14:18,031 --> 00:14:21,927
Fear is a common indication
of guilt, you know?
102
00:14:21,951 --> 00:14:25,389
What are you guilty of, Diana?
Only a breakthrough.
103
00:14:25,413 --> 00:14:29,042
Hey, that was addressed to me. I
know, but you weren't here and...
104
00:14:30,418 --> 00:14:34,005
Look at the box.
It's just a shell.
105
00:14:35,006 --> 00:14:37,509
The real prize was inside.
106
00:14:46,643 --> 00:14:50,456
Wow!
That's magnificent.
107
00:14:50,480 --> 00:14:53,083
What is it?
108
00:14:53,107 --> 00:14:55,586
Well, we'll find out
soon enough.
109
00:14:55,610 --> 00:14:57,796
What about the inscriptions?
110
00:14:57,820 --> 00:15:01,008
Translation papers
are in the desk.
111
00:15:01,032 --> 00:15:03,886
Well, I speak fluent Arabic.
Really?
112
00:15:03,910 --> 00:15:06,412
Benefits of
the classical education.
113
00:15:10,583 --> 00:15:12,895
So, simple casing.
114
00:15:12,919 --> 00:15:16,106
What do you see?
115
00:15:16,130 --> 00:15:18,484
Aramaic inscription.
116
00:15:18,508 --> 00:15:22,011
Okay, look again, but this
time, scrunch up your eyes.
117
00:15:26,683 --> 00:15:29,662
Fascinating.
The eye of god.
118
00:15:29,686 --> 00:15:33,123
I pressed it, and open sesame.
119
00:15:33,147 --> 00:15:36,877
Well, I'm sure you would've figured
that out in seconds. No, no.
120
00:15:36,901 --> 00:15:40,047
Don't-don't minimize
your accomplishments, Diana.
121
00:15:40,071 --> 00:15:42,174
You, you're my best student,
122
00:15:42,198 --> 00:15:46,428
and-and this, this is... this
is a remarkable discovery.
123
00:15:46,452 --> 00:15:49,890
Thank you.
You know what I think?
124
00:15:49,914 --> 00:15:53,102
I think this is a case for celebration.
Have you had dinner?
125
00:15:53,126 --> 00:15:58,732
- Actually, no, but... - excellent!
I'll pop open a vintage chardonnay,
126
00:15:58,756 --> 00:16:01,777
and we can decipher
these inscriptions.
127
00:16:01,801 --> 00:16:04,864
And maybe you can tell me
a little about yourself.
128
00:16:04,888 --> 00:16:08,075
[STAMMERING]
Beyond academia, of course.
129
00:16:08,099 --> 00:16:12,997
We spend so much time together,
and the truth is,
130
00:16:13,021 --> 00:16:14,999
I hardly know you, Diana.
131
00:16:15,023 --> 00:16:17,126
I'm sorry, professor, I...
132
00:16:17,150 --> 00:16:20,004
Oh, no.
I have plans.
133
00:16:20,028 --> 00:16:21,571
I'm really sorry.
Oh, I see.
134
00:16:24,574 --> 00:16:26,576
Um, you know, if I could
change them, I.
135
00:16:29,245 --> 00:16:32,832
In any case, I don't think
my boyfriend would understand.
136
00:16:36,586 --> 00:16:40,215
I don't appreciate your insinuation, Diana.
No, I didn't mean it like...
137
00:16:42,592 --> 00:16:44,594
I mean, um...
138
00:16:51,267 --> 00:16:53,770
Good night, professor.
139
00:17:26,845 --> 00:17:30,282
- Oh, Jesus.
- Not even close.
140
00:17:30,306 --> 00:17:34,203
Where is the one who woke me?
141
00:17:34,227 --> 00:17:37,289
[PANTING]
Hmm?
142
00:17:37,313 --> 00:17:41,043
Fear, my good man,
is an instinct.
143
00:17:41,067 --> 00:17:43,671
Trust yours.
144
00:17:43,695 --> 00:17:45,840
I am real.
145
00:17:45,864 --> 00:17:50,261
Not a figment
of your guilty conscience.
146
00:17:50,285 --> 00:17:53,097
Where's my Waker?
147
00:17:53,121 --> 00:17:56,892
If you are real,
I-I can't answer that.
148
00:17:56,916 --> 00:17:59,061
A learned man.
149
00:17:59,085 --> 00:18:01,647
One who knows of me.
150
00:18:01,671 --> 00:18:03,673
I am honoured.
151
00:18:05,842 --> 00:18:07,677
[SIGHS]
152
00:18:09,179 --> 00:18:11,181
I can help you.
153
00:18:13,057 --> 00:18:15,244
I don't need help.
154
00:18:15,268 --> 00:18:20,833
Come now, professor, you reek of
loneliness from your every pore.
155
00:18:20,857 --> 00:18:24,003
End your misery forever.
156
00:18:24,027 --> 00:18:27,089
Any woman,
157
00:18:27,113 --> 00:18:32,368
true perfect love...
for all eternity.
158
00:18:33,912 --> 00:18:37,349
Surely a man
of your erudition...
159
00:18:37,373 --> 00:18:41,044
Can properly couch such a wish.
160
00:18:45,673 --> 00:18:48,218
Then you leave me
no alternative.
161
00:18:49,385 --> 00:18:52,239
[IMITATING WOMAN]
Please, professor.
162
00:18:52,263 --> 00:18:54,742
I If we Don't
163
00:18:54,766 --> 00:18:59,163
[IMITATING PROFESSOR] It's all
right, sweetheart. It's all right.
164
00:18:59,187 --> 00:19:01,707
[IMITATING WOMAN]
Please, don't! I I
165
00:19:01,731 --> 00:19:04,210
No! No!
166
00:19:04,234 --> 00:19:07,296
[IMITATING PROFESSOR
MOANING]
167
00:19:07,320 --> 00:19:09,340
[MOANING INTENSIFIES]
168
00:19:09,364 --> 00:19:13,159
[MOANING CONTINUES,
STOPS]
169
00:19:14,953 --> 00:19:17,681
[CACKLING]
170
00:19:17,705 --> 00:19:21,894
No, it wasn't like that.
171
00:19:21,918 --> 00:19:27,066
Will anyone believe you? Refuse
me again, and the world will know,
172
00:19:27,090 --> 00:19:30,236
my good professor.
173
00:19:30,260 --> 00:19:34,240
Thus, your world will end.
174
00:19:34,264 --> 00:19:36,367
Where is my Waker?
175
00:19:36,391 --> 00:19:41,247
I I don't I don't I don't know exactly.
I swear to you.
176
00:19:41,271 --> 00:19:44,333
As you wish.
Please!
177
00:19:44,357 --> 00:19:46,693
Just-just give me a chance.
178
00:19:51,072 --> 00:19:53,783
Wish, please.
179
00:19:56,244 --> 00:20:00,933
And if I do?
Then your indiscretions...
180
00:20:00,957 --> 00:20:04,294
Shall remain our secret.
181
00:20:07,755 --> 00:20:09,757
I wish...
182
00:20:10,967 --> 00:20:13,362
for the most beau
183
00:20:13,386 --> 00:20:15,781
No.
184
00:20:15,805 --> 00:20:20,894
I wish for the two women whom I find to
be the most beautiful in the world...
185
00:20:22,312 --> 00:20:25,249
to be in love with me...
186
00:20:25,273 --> 00:20:29,336
and to be right here
at this very moment.
187
00:20:29,360 --> 00:20:31,905
Done!
188
00:20:58,515 --> 00:21:00,517
[CACKLES]
189
00:21:44,394 --> 00:21:48,189
Ah, true love.
190
00:21:50,567 --> 00:21:52,878
So, talk to me.
191
00:21:52,902 --> 00:21:56,465
About what? You and Greg.
Is everything all right?
192
00:21:56,489 --> 00:21:58,551
We're fine.
193
00:21:58,575 --> 00:22:01,953
You still haven't told him those
three magic words, have you?
194
00:22:03,246 --> 00:22:05,224
Katie.
Repeat after me.
195
00:22:05,248 --> 00:22:08,310
I... love... you.
196
00:22:08,334 --> 00:22:11,147
You're gonna lose him,
girlfriend.
197
00:22:11,171 --> 00:22:14,150
Keep that wall up, and he's
eventually gonna walk.
198
00:22:14,174 --> 00:22:17,403
You haven't yet.
Yeah, well,
199
00:22:17,427 --> 00:22:19,989
that's because I'm a woman,
I can see through walls.
200
00:22:20,013 --> 00:22:22,074
Men lack x-ray vision.
201
00:22:22,098 --> 00:22:24,243
Yeah.
202
00:22:24,267 --> 00:22:28,455
- That they do.
- Speaking of the weaker sex.
203
00:22:28,479 --> 00:22:30,273
Hi.
Hey.
204
00:22:31,608 --> 00:22:35,838
- Come here, baby.
- Sorry.
205
00:22:35,862 --> 00:22:38,573
All right,
let's go see the movie.
206
00:22:42,118 --> 00:22:45,246
- What's wrong?
- [GROANING]
207
00:22:55,965 --> 00:22:57,634
Hey, are you okay?
208
00:23:00,929 --> 00:23:04,033
Um, Barash, I just saw him.
209
00:23:04,057 --> 00:23:06,351
You just saw Barash?
210
00:23:07,894 --> 00:23:10,122
You need a doctor, Di.
211
00:23:10,146 --> 00:23:14,275
No, just-just give me
a second, okay?
212
00:23:17,070 --> 00:23:19,423
I gotta go. What are you talking about?
Go where?
213
00:23:19,447 --> 00:23:22,510
I forgot something back at the lab.
I'll come with you.
214
00:23:22,534 --> 00:23:26,287
No! Just... I'll find you later.
Okay?
215
00:23:34,504 --> 00:23:39,342
What the hell am I doing wrong? Just
give her some space. She'll come around.
216
00:23:53,523 --> 00:23:55,358
Hmm.
217
00:23:58,027 --> 00:24:02,323
Ahh. Ooh.
218
00:24:17,589 --> 00:24:20,383
[SCREAMING]
219
00:24:40,695 --> 00:24:43,198
[WISHMASTER'S VOICE]
Thank you, professor.
220
00:24:44,449 --> 00:24:46,409
Return to sender.
221
00:24:53,708 --> 00:24:56,377
Ah, the Iliadhmm?
222
00:24:57,420 --> 00:24:59,255
I knew the author.
223
00:25:43,341 --> 00:25:45,343
Professor?
224
00:26:40,649 --> 00:26:44,253
Mr. Kid! Katie!
225
00:26:44,277 --> 00:26:46,780
Come out, come out,
wherever you are.
226
00:26:50,701 --> 00:26:52,661
Where, oh, where could she be?
227
00:26:57,624 --> 00:26:59,209
[DOOR SLAMS SHUT]
228
00:27:02,671 --> 00:27:04,715
Ah, I like this game.
229
00:27:06,675 --> 00:27:09,261
Here, Katie, Katie,
Katie, Katie.
230
00:27:11,388 --> 00:27:13,181
My sneaky little wench.
231
00:27:17,728 --> 00:27:19,229
Boo!
232
00:27:26,153 --> 00:27:27,946
[SCREAMING]
233
00:27:31,033 --> 00:27:34,053
Sucker! Whatever. I
knew you were there.
234
00:27:34,077 --> 00:27:37,890
Yeah, right.
Go change your boxers.
235
00:27:37,914 --> 00:27:41,394
Wait! Where-where you going?
Back to the labyrinth.
236
00:27:41,418 --> 00:27:44,731
My ass is grass if she finds out I
snatched it. But you looked horny.
237
00:27:44,755 --> 00:27:48,192
[SQUAWKS]
You're so romantic.
238
00:27:48,216 --> 00:27:50,218
Wait!
239
00:27:52,262 --> 00:27:54,407
I liked it.
240
00:27:54,431 --> 00:27:56,868
Hey, you you feeling bold?
241
00:27:56,892 --> 00:28:00,079
- Always.
- All right, trust me.
242
00:28:00,103 --> 00:28:03,374
Hold on! No, it's gotta be now!
Asap.
243
00:28:03,398 --> 00:28:06,044
Why?
'Cause the coast is clear.
244
00:28:06,068 --> 00:28:08,087
You know what I'm talking about?
[PURRING]
245
00:28:08,111 --> 00:28:10,882
Come here.
Ladies, first.
246
00:28:10,906 --> 00:28:13,075
Mmm. Oh.
Go to the left.
247
00:28:19,790 --> 00:28:21,416
[WHISPERING]
Oh, yeah?
248
00:28:28,882 --> 00:28:31,986
Are you high?
Somebody's gonna come in.
249
00:28:32,010 --> 00:28:34,989
Sex in public place:
is it hotter?
250
00:28:35,013 --> 00:28:38,225
Mm.
First person experiment.
251
00:28:40,185 --> 00:28:43,980
My naughty little scientist.
Oh, behave.
252
00:29:11,883 --> 00:29:16,030
♪ I wake up ♪
♪ brand-new faces ♪
253
00:29:16,054 --> 00:29:19,242
♪ Not many words were said ♪
254
00:29:19,266 --> 00:29:23,454
♪ No words seemed wasted ♪
255
00:29:23,478 --> 00:29:26,332
♪ We sang instead ♪
256
00:29:26,356 --> 00:29:29,961
♪ What if they met ♪
♪ back in the day ♪
257
00:29:29,985 --> 00:29:34,340
♪ When all that was said ♪
♪ was naive to say ♪
258
00:29:34,364 --> 00:29:39,870
♪ What if they had ♪
♪ called it a da ♪
259
00:29:43,081 --> 00:29:45,059
♪ Flyin' ♪
260
00:29:45,083 --> 00:29:48,354
♪ Drinkin' coffee ♪
261
00:29:48,378 --> 00:29:51,316
♪ - [GROANING] ♪
♪ - The cup that changes ♪
262
00:29:51,340 --> 00:29:55,052
♪ All that was said ♪
263
00:29:56,428 --> 00:30:00,158
♪ The smile on your face ♪
264
00:30:00,182 --> 00:30:05,038
♪ The smile that changes ♪
265
00:30:05,062 --> 00:30:08,231
♪ Flyin' ♪
♪ drinkin' ♪
266
00:30:16,907 --> 00:30:19,201
[KNOCKING]
Go away.
267
00:30:25,123 --> 00:30:29,086
- It's me.
- Get in here and lock the door.
268
00:30:32,506 --> 00:30:34,966
[LOCK CLICKS]
269
00:30:35,592 --> 00:30:37,427
Check it out.
270
00:30:40,514 --> 00:30:44,911
It's nice. These are the
field notes from the dig.
271
00:30:44,935 --> 00:30:49,165
Listen, can we talk? January 5, 2000...
We finally reached the fifth level.
272
00:30:49,189 --> 00:30:51,542
Yadda, Yadda, Yadda.
On the sixth day,
273
00:30:51,566 --> 00:30:53,878
the box was discovered
in a secret chamber,
274
00:30:53,902 --> 00:30:56,089
concealed and protected
on all sides.
275
00:30:56,113 --> 00:30:59,425
The box appears to be Persian in origin
and dates back to the twelfth century.
276
00:30:59,449 --> 00:31:02,136
I'll come back later.
No, no, wait.
277
00:31:02,160 --> 00:31:04,597
The inscription on the box warns that
it holds the secret stone of fire.
278
00:31:04,621 --> 00:31:06,915
Uh-huh.
279
00:31:06,957 --> 00:31:10,853
And that legend dictates
that an ancient race of demons,
280
00:31:10,877 --> 00:31:12,462
the djinn, are trapped
inside the stone.
281
00:31:14,464 --> 00:31:17,026
Don't you get it?
It's the heart of the myth.
282
00:31:17,050 --> 00:31:20,262
It's like an evil Aladdin's
lamp or Pandora's box.
283
00:31:20,303 --> 00:31:24,450
You know?
I found the stone, Greg.
284
00:31:24,474 --> 00:31:27,370
I opened the box,
I touched it with my own hands.
285
00:31:27,394 --> 00:31:30,623
- You're actually buying that?
- [SIGHS]
286
00:31:30,647 --> 00:31:33,001
Do you love me?
287
00:31:33,025 --> 00:31:36,462
Actually, that's what I came to ask you.
Just answer my question.
288
00:31:36,486 --> 00:31:39,948
You know I do.
Then you trust me?
289
00:31:40,949 --> 00:31:42,659
Absolutely.
290
00:31:45,037 --> 00:31:48,641
My, uh, episode
in the common room,
291
00:31:48,665 --> 00:31:51,227
I saw something.
292
00:31:51,251 --> 00:31:55,505
I know it sounds nuts, but I saw Barash
clear as day in his office being murdered.
293
00:31:59,176 --> 00:32:02,238
Please, he had the stone.
294
00:32:02,262 --> 00:32:05,616
I-I went back to his office,
and it was a complete mess.
295
00:32:05,640 --> 00:32:09,329
He was gone, so was the stone.
296
00:32:09,353 --> 00:32:12,153
His tutorial was open with a fresh
drop of blood right next to my name.
297
00:32:12,189 --> 00:32:14,584
Di, that could mean anything.
298
00:32:14,608 --> 00:32:17,003
And now he's not answering
his phone, his cell.
299
00:32:17,027 --> 00:32:19,255
His car's still in the parking lot.
Nobody can find him.
300
00:32:19,279 --> 00:32:21,156
Okay, calm down.
For Christ's sake!
301
00:32:21,198 --> 00:32:23,325
Any idiot can see
that something's wrong.
302
00:32:25,327 --> 00:32:29,390
I'm sorry. I just...
303
00:32:29,414 --> 00:32:31,291
I really need you
to hear me right now.
304
00:32:33,669 --> 00:32:36,606
I do hear you, Di.
305
00:32:36,630 --> 00:32:39,466
But I need you to hear me too.
306
00:32:41,009 --> 00:32:43,220
You didn't answer my question.
307
00:32:46,223 --> 00:32:48,660
I understand that
because of your past...
308
00:32:48,684 --> 00:32:51,019
you may have fears of intimacy.
309
00:32:51,061 --> 00:32:54,540
Can we please talk
about this later?
310
00:32:54,564 --> 00:32:58,402
What I don't understand is
your refusal to get help.
311
00:32:59,569 --> 00:33:02,239
I never will, Di.
312
00:33:53,749 --> 00:33:57,061
Jesus! Professor,
what are you doing here?
313
00:33:57,085 --> 00:34:00,315
I didn't mean to startle you,
Ms. Kauflan.
314
00:34:00,339 --> 00:34:04,736
You're looking a little more presentable
than usual. Big date tonight?
315
00:34:04,760 --> 00:34:09,782
Indeed. Who's the lucky girl?
I mean, woman.
316
00:34:09,806 --> 00:34:14,370
I need to see a transcript
of Diana Collins, please.
317
00:34:14,394 --> 00:34:19,208
My dear professor, you of all people
know these files are confidential.
318
00:34:19,232 --> 00:34:22,295
Of course. however,
319
00:34:22,319 --> 00:34:26,299
miss Collins has made representations
about her grade point average...
320
00:34:26,323 --> 00:34:29,510
to the university in order to
secure a research position,
321
00:34:29,534 --> 00:34:32,764
and I need to confirm
the veracity of her application.
322
00:34:32,788 --> 00:34:37,435
Can't release a file without a student's
official consent. I understand.
323
00:34:37,459 --> 00:34:43,191
Unfortunately, we need to
confirm the position tonight.
324
00:34:43,215 --> 00:34:46,319
We're unable to locate
miss Collins.
325
00:34:46,343 --> 00:34:51,115
So, if you could make
an exception this one time,
326
00:34:51,139 --> 00:34:53,517
we'd be very grateful.
327
00:34:55,852 --> 00:35:00,232
Your gratitude is the last thing
I need right now, professor.
328
00:35:01,608 --> 00:35:03,443
Well, what is it exactly
that you do need?
329
00:35:08,532 --> 00:35:11,827
What would you wish for
above all else?
330
00:35:14,371 --> 00:35:18,184
You're gonna make
all my dreams come true?
331
00:35:18,208 --> 00:35:23,106
Is that it? Just
one wish at a time.
332
00:35:23,130 --> 00:35:27,694
Okay, fine.
You want a wish?
333
00:35:27,718 --> 00:35:32,532
I wish this whole mountain
of files would go up in flames,
334
00:35:32,556 --> 00:35:35,368
So I could get the hell
out of here.
335
00:35:35,392 --> 00:35:37,894
I wish you hadn't said that.
336
00:35:42,607 --> 00:35:45,461
- [SCREAMING]
- Are you with me, child?
337
00:35:45,485 --> 00:35:48,739
[SCREAMING CONTINUES]
338
00:35:59,416 --> 00:36:01,543
[PANTING]
339
00:36:04,713 --> 00:36:06,733
[GROANING]
340
00:36:06,757 --> 00:36:09,569
All I wanted was a simple file.
341
00:36:09,593 --> 00:36:11,887
[SIREN WAILING]
342
00:36:22,314 --> 00:36:25,209
Hey, Charlie, you wanna go to campus
security and grab that report?
343
00:36:25,233 --> 00:36:27,235
Yeah.
All right.
344
00:36:58,225 --> 00:37:00,578
Hey.
[SCREAMS]
345
00:37:00,602 --> 00:37:03,623
What are you doing?
346
00:37:03,647 --> 00:37:05,941
Hey, come back here!
347
00:37:38,266 --> 00:37:39,851
[CHATTERING]
348
00:37:51,487 --> 00:37:55,801
Good morning, ladies, gentlemen.
Diana Collins?
349
00:37:55,825 --> 00:37:58,995
You should know, professor.
She's always late.
350
00:38:02,623 --> 00:38:05,001
All right, then,
let's get started.
351
00:38:06,961 --> 00:38:10,733
The pride of Agamemnon and its
role in extending the trojan war.
352
00:38:10,757 --> 00:38:15,345
Ah, yes, trojan war...
One of my favourites.
353
00:38:15,386 --> 00:38:17,698
But the question is flawed.
354
00:38:17,722 --> 00:38:21,684
The extension of the trojan war
had less to do with Agamemnon...
355
00:38:21,726 --> 00:38:25,688
as with... the djinn.
356
00:38:25,730 --> 00:38:29,335
We haven't covered the djinn myth yet.
That's next semester.
357
00:38:29,359 --> 00:38:30,919
[STUDENTS CHUCKLING]
358
00:38:30,943 --> 00:38:34,381
Really?
359
00:38:34,405 --> 00:38:37,718
Well, how do you hope
to understand the trojan war...
360
00:38:37,742 --> 00:38:39,994
Without studying the djinn myth?
361
00:38:41,913 --> 00:38:45,059
The Greeks may have
worshiped them as Zeus,
362
00:38:45,083 --> 00:38:47,770
Bacchus, Hera, Aphrodite,
363
00:38:47,794 --> 00:38:50,648
but they were djinn
all the same.
364
00:38:50,672 --> 00:38:53,466
Take Helen of Troy, for example.
365
00:38:56,344 --> 00:38:58,971
History has judged her to be a tramp...
[LAUGHTER]
366
00:39:00,640 --> 00:39:05,079
Who left her respectable
husband for a young lover.
367
00:39:05,103 --> 00:39:08,499
But if you'd met Paris, you would know
that this could not possibly be true.
368
00:39:08,523 --> 00:39:11,001
Paris was
a rather pathetic specimen...
369
00:39:11,025 --> 00:39:15,089
Whose tastes ran to goats and boys,
rather than other men's wives.
370
00:39:15,113 --> 00:39:17,633
Or students.
371
00:39:17,657 --> 00:39:19,742
You wish to talk in my class?
372
00:39:21,786 --> 00:39:23,746
Stand up.
373
00:39:25,373 --> 00:39:27,768
Do you wish to talk in my class?
374
00:39:27,792 --> 00:39:29,853
No.
375
00:39:29,877 --> 00:39:33,941
As I was saying,
a rather pathetic specimen.
376
00:39:33,965 --> 00:39:35,758
Sit down.
377
00:39:37,135 --> 00:39:39,655
The truth about Helen,
378
00:39:39,679 --> 00:39:44,660
a rather sweet, if plain, girl,
379
00:39:44,684 --> 00:39:48,622
Was that she merely asked the djinn to
make everybody fall in love with her.
380
00:39:48,646 --> 00:39:50,624
Simple wish,
381
00:39:50,648 --> 00:39:52,650
but very unspecific.
382
00:39:53,985 --> 00:39:56,880
The result was a ten-year war...
383
00:39:56,904 --> 00:40:01,635
and the total destruction
of the trojan civilization.
384
00:40:01,659 --> 00:40:04,680
Now, where is Diana?
385
00:40:04,704 --> 00:40:07,123
[GASPS]
386
00:40:24,182 --> 00:40:26,660
And when god breathed fire
into the universe,
387
00:40:26,684 --> 00:40:30,581
and the light gave birth to angels,
and the earth gave birth to man,
388
00:40:30,605 --> 00:40:32,666
and the fire gave birth
to the djinn,
389
00:40:32,690 --> 00:40:36,003
creatures condemned to dwell
in the void between the worlds.
390
00:40:36,027 --> 00:40:39,673
One who wakes the djinn shall be given three
wishes. Upon the granting of the third,
391
00:40:39,697 --> 00:40:44,136
the unholy legions of the djinn
shall be freed upon the earth.
392
00:40:44,160 --> 00:40:47,663
Fear one thing...
fear the djinn.
393
00:41:23,074 --> 00:41:26,202
If you see Diana, could you tell her
I'm looking for her. Sure thing.
394
00:41:36,838 --> 00:41:38,923
[CELL PHONE RINGING]
395
00:41:42,802 --> 00:41:46,889
- What's up?
- Don't look up. Just turn left and meet me around the corner.
396
00:42:01,237 --> 00:42:03,882
You're okay.
Ohhh.
397
00:42:03,906 --> 00:42:06,677
What's Barash doing up there?
398
00:42:06,701 --> 00:42:09,680
I don't know. But he's sure
got a hard-on to talk to you.
399
00:42:09,704 --> 00:42:12,933
- He knows my name?
- Yeah. No shit, Sherlock.
400
00:42:12,957 --> 00:42:14,977
What the hell's going on?
401
00:42:15,001 --> 00:42:17,271
We gotta get outta here. Please!
Would you just calm down!
402
00:42:17,295 --> 00:42:20,214
No! Talk to us now.
403
00:42:24,177 --> 00:42:26,572
Look, some things
are impossible to believe,
404
00:42:26,596 --> 00:42:29,992
and yet the curse of
Tutankhamen's tomb, for example,
405
00:42:30,016 --> 00:42:33,269
or the reality of Dracula
and Vlad the Impaler
406
00:42:33,311 --> 00:42:37,166
please! You guys
have to trust me on
407
00:42:37,190 --> 00:42:39,626
Barash isn't Barash.
408
00:42:39,650 --> 00:42:42,004
He's...
409
00:42:42,028 --> 00:42:44,280
being possessed by some kind
of a demon called the djinn.
410
00:42:44,322 --> 00:42:48,010
- Not this again.
- Goddamn, this is the best one yet.
411
00:42:48,034 --> 00:42:52,056
This isn't one of our fucking games, Billy.
Barash and Ms. Kauflan are dead.
412
00:42:52,080 --> 00:42:55,142
- [CHUCKLES, COUGHS]
- Who is Ms. Kauflan?
413
00:42:55,166 --> 00:42:58,812
[LAUGHING] She was killed
in the fire last night.
414
00:42:58,836 --> 00:43:02,608
- At the admin building?
- Yes! The djinn burned her to death.
415
00:43:02,632 --> 00:43:06,153
- You mean professor Barash.
- This isn't a joke, Katie.
416
00:43:06,177 --> 00:43:08,739
I mean, our exams
are gonna be murder now.
417
00:43:08,763 --> 00:43:11,325
Barash is dead.
I saw him killed last night.
418
00:43:11,349 --> 00:43:13,184
The djinn has taken over
his body.
419
00:43:14,894 --> 00:43:17,814
Well, give it up, Collins,
all right?
420
00:43:17,855 --> 00:43:22,044
I suddenly need a pint. I think
you should have one too.
421
00:43:22,068 --> 00:43:26,155
- You know what? I tried.
- Wait! Just wait there!
422
00:43:27,657 --> 00:43:31,053
Please help me. For
Christ sakes, Jansen.
423
00:43:31,077 --> 00:43:33,097
I mean, come on, Buddy,
she's yanking your chain,
424
00:43:33,121 --> 00:43:35,641
and you're sucking it up
like a hoover deluxe.
425
00:43:35,665 --> 00:43:37,810
What's wrong with you? She's been
on this kick since last night.
426
00:43:37,834 --> 00:43:40,104
It isn't a joke.
427
00:43:40,128 --> 00:43:43,273
If we could just get her to health
services, somebody could check her out.
428
00:43:43,297 --> 00:43:46,151
- Please!
- Fine.
429
00:43:46,175 --> 00:43:49,846
What? Oh, man,
I do not believe this.
430
00:43:49,887 --> 00:43:52,741
- Believe it. You coming?
- Let me put it this way:
431
00:43:52,765 --> 00:43:56,036
I don't fall for strippers
or hookers or lame-ass jokes.
432
00:43:56,060 --> 00:43:58,062
So, no.
Bye.
433
00:43:59,188 --> 00:44:01,983
Thanks.
You're welcome.
434
00:44:06,237 --> 00:44:08,882
I don't wanna hear another word, okay?
You're with me or not.
435
00:44:08,906 --> 00:44:12,386
And if you're not, get lost
and stop slowing me down.
436
00:44:12,410 --> 00:44:14,805
Hey, what now?
437
00:44:14,829 --> 00:44:17,891
If the djinn grants three of my wishes, he
has the power to open the gates of hell.
438
00:44:17,915 --> 00:44:20,394
That's bad, right?
Don't patronize me, Katie.
439
00:44:20,418 --> 00:44:22,730
I don't have time.
Okay, look.
440
00:44:22,754 --> 00:44:26,358
Barash was talking about
the djinn in class today.
441
00:44:26,382 --> 00:44:29,320
He was? Yeah. What
does that mean?
442
00:44:29,344 --> 00:44:31,888
It means I'm telling the truth.
Okay, fine.
443
00:44:31,929 --> 00:44:35,659
Let's say that you are. There must be
something we can do... get a priest.
444
00:44:35,683 --> 00:44:38,746
Doesn't work that way, at least
not in anything I've read.
445
00:44:38,770 --> 00:44:40,396
That's why we're here.
446
00:44:46,361 --> 00:44:49,155
Well, looks like I'm finally
gonna hit the books.
447
00:44:56,371 --> 00:44:58,164
[GIGGLING]
448
00:45:01,292 --> 00:45:06,089
Folks, sign in here, please.
Sign in here, please.
449
00:45:06,130 --> 00:45:11,111
Excuse me. Excuse me, if you're not
part of the dorm, you have to sign in!
450
00:45:11,135 --> 00:45:13,221
Hello! Hello!
451
00:45:19,102 --> 00:45:22,456
How you doing? You're tight
with the faculty, right?
452
00:45:22,480 --> 00:45:24,375
Some of them.
453
00:45:24,399 --> 00:45:30,756
What's this I hear about a Ms.
Kauflan being burned?
454
00:45:30,780 --> 00:45:35,243
It's true. Deep-fried and extra crispy.
They're trying to keep it quiet.
455
00:45:36,994 --> 00:45:39,765
Oh, professor.
456
00:45:39,789 --> 00:45:42,101
Hi.
Diana Collins.
457
00:45:42,125 --> 00:45:44,812
Sure. Would you like me
to ring up to her room?
458
00:45:44,836 --> 00:45:46,730
No, thanks, I'll just get
a room number.
459
00:45:46,754 --> 00:45:49,358
Actually, she just went over
to Zeta Lambda.
460
00:45:49,382 --> 00:45:51,467
Really?
461
00:45:51,509 --> 00:45:54,905
Yeah.
Her and Elinor Smith,
462
00:45:54,929 --> 00:45:56,806
they're working
on an assignment together.
463
00:46:03,104 --> 00:46:05,499
Diana and Elinor?
I don't think so.
464
00:46:05,523 --> 00:46:08,377
No, believe it.
465
00:46:08,401 --> 00:46:11,255
Heading over to the party,
so if you see Katie...
466
00:46:11,279 --> 00:46:13,298
Yeah, I'll tell her.
Thank you.
467
00:46:13,322 --> 00:46:15,867
♪ [ROCK] ♪
468
00:46:41,434 --> 00:46:45,164
♪ [FAINT] ♪
469
00:46:45,188 --> 00:46:47,190
[BONES CRACKING]
470
00:47:14,467 --> 00:47:17,261
[KNOCKING]
Just a minute.
471
00:47:21,849 --> 00:47:24,227
Sure, come in.
472
00:47:47,542 --> 00:47:50,920
- Where's Diana?
- She's hiding under the bed.
473
00:48:09,355 --> 00:48:12,483
Is there something
that I can help you with?
474
00:48:29,333 --> 00:48:33,022
No wonder she's freaked out.
475
00:48:33,046 --> 00:48:36,567
It's just a book, Katie.
Have you read any Greek myths?
476
00:48:36,591 --> 00:48:40,362
Like this one, Medea... there's some
seriously twisted shit in here.
477
00:48:40,386 --> 00:48:42,180
And the Persian stuff
is even sicker.
478
00:48:44,140 --> 00:48:46,994
We have to try and help Di.
479
00:48:47,018 --> 00:48:50,622
I know all this stuff has
something to do with Barash.
480
00:48:50,646 --> 00:48:53,625
Look, all we can do
is stick by her until she...
481
00:48:53,649 --> 00:48:57,254
Hey, uh, I gotta double-check
something back in my room.
482
00:48:57,278 --> 00:48:59,280
Let's book.
483
00:49:02,617 --> 00:49:05,203
He's probably nursing
his inner child in some bar.
484
00:49:10,541 --> 00:49:13,461
Hi! Hey, guys.
485
00:49:17,340 --> 00:49:19,342
Okay, fine.
486
00:49:28,726 --> 00:49:32,355
- Is she back?
- Room 432.
487
00:49:33,731 --> 00:49:35,692
That way.
488
00:49:41,197 --> 00:49:43,700
HHey, let me...
489
00:49:43,741 --> 00:49:45,535
Shit.
490
00:49:49,580 --> 00:49:54,436
Hello, professor.
What are you doing up here?
491
00:49:54,460 --> 00:49:57,046
Social call.
Anyone I know?
492
00:49:59,424 --> 00:50:02,236
Intimately.
493
00:50:02,260 --> 00:50:05,656
Look, professor, whether
you're aware of it or not,
494
00:50:05,680 --> 00:50:09,201
Di's dealing with some pretty
heavy issues right now.
495
00:50:09,225 --> 00:50:11,245
I know she doesn't need you
adding to them.
496
00:50:11,269 --> 00:50:15,398
What I know, young man,
would make you insane.
497
00:50:15,440 --> 00:50:18,234
I trust my girlfriend,
professor.
498
00:50:18,276 --> 00:50:21,547
Do you, indeed?
499
00:50:21,571 --> 00:50:25,384
Implicitly.
I see.
500
00:50:25,408 --> 00:50:27,577
Certainly, I want
what's best for Diana too,
501
00:50:27,618 --> 00:50:31,056
and if you wish it,
I will leave you in peace.
502
00:50:31,080 --> 00:50:33,082
I thank you.
503
00:50:45,678 --> 00:50:49,616
Tell her three wishes.
504
00:50:49,640 --> 00:50:52,411
Otherwise the souls closest
to her will perish...
505
00:50:52,435 --> 00:50:54,270
horribly.
506
00:50:57,648 --> 00:51:00,526
Run and tell, little boy.
507
00:51:35,311 --> 00:51:37,522
You okay?
508
00:51:39,482 --> 00:51:42,252
Diana was right about Barash. What
the hell are you talking about?
509
00:51:42,276 --> 00:51:45,530
Diana was right. I saw it.
Saw what?
510
00:51:47,240 --> 00:51:49,551
Barash is not Barash.
511
00:51:49,575 --> 00:51:53,389
All that crazy shit that Diana
was talking about is true.
512
00:51:53,413 --> 00:51:56,332
- What?
- He's after Diana.
513
00:51:57,834 --> 00:51:59,836
Where the hell is Billy?
I don't know!
514
00:51:59,877 --> 00:52:03,631
When you find him, bail.
We gotta get off the campus.
515
00:52:27,655 --> 00:52:29,800
Hi.
Sorry.
516
00:52:29,824 --> 00:52:34,430
Di, that's my line.
517
00:52:34,454 --> 00:52:37,307
He's gonna kill us.
Not a chance.
518
00:52:37,331 --> 00:52:40,168
I know someone who can help.
519
00:52:54,223 --> 00:52:56,493
Father Norton!
520
00:52:56,517 --> 00:52:58,394
Can we father Norton's
a little tied up.
521
00:53:02,815 --> 00:53:05,502
Diana, why do I get the feeling
you're avoiding me?
522
00:53:05,526 --> 00:53:08,464
A church... so predictable.
523
00:53:08,488 --> 00:53:12,217
Common human frailty thinking
that god cares. He doesn't
524
00:53:12,241 --> 00:53:17,580
You're on your own. That's
the downside to free will.
525
00:53:17,622 --> 00:53:20,392
What do you want from me?
526
00:53:20,416 --> 00:53:24,188
I want to grant you every wish,
fulfil your every desire.
527
00:53:24,212 --> 00:53:26,815
Like you did the professor?
You're a very brave girl.
528
00:53:26,839 --> 00:53:28,925
Do you think Greg will be
so strong?
529
00:53:28,966 --> 00:53:30,944
He has nothing to do with this.
530
00:53:30,968 --> 00:53:34,430
Well, he doesn't have to.
Not if you make your wishes.
531
00:53:34,472 --> 00:53:36,325
You can't kill us
if we don't make a wish.
532
00:53:36,349 --> 00:53:38,410
[CHUCKLES] Where'd you get that,
from one of your textbooks?
533
00:53:38,434 --> 00:53:41,521
- Let's go.
- Oh, Ann!
534
00:53:41,938 --> 00:53:44,792
Sorry, Diana.
535
00:53:44,816 --> 00:53:48,778
You got bumped.
I'm the professor's T.A. now.
536
00:53:48,820 --> 00:53:53,425
- No, Ann, listen to me. - Too late for
that. Ann's already made her wish.
537
00:53:53,449 --> 00:53:56,869
Professor. She wants to
lose a little weight.
538
00:53:58,454 --> 00:54:01,392
- Make your wish.
- No.
539
00:54:01,416 --> 00:54:03,668
Your decision.
540
00:54:10,425 --> 00:54:13,278
[SCREAMING]
541
00:54:13,302 --> 00:54:18,283
- What's happening?
- Just a little liposuction.
542
00:54:18,307 --> 00:54:21,728
Anorexia's such a debilitating
disease, don't you think?
543
00:54:24,689 --> 00:54:27,984
And now, her stomach. You've always
thought of that as your problem area.
544
00:54:34,949 --> 00:54:36,951
Only you can help her, Diana.
545
00:54:39,454 --> 00:54:41,539
Make it stop!
546
00:54:44,500 --> 00:54:48,439
God, make it stop!
547
00:54:48,463 --> 00:54:50,048
[GAGGING]
548
00:54:52,842 --> 00:54:55,279
Are you gonna fail your friend
like you failed your parents?
549
00:54:55,303 --> 00:54:58,699
Failed them
with your selfishness?
550
00:54:58,723 --> 00:55:02,661
With your childish whining and your
cowardice as they burned alive?
551
00:55:02,685 --> 00:55:04,395
No.
552
00:55:06,606 --> 00:55:10,401
Only you can ease her pain.
Only you can save her.
553
00:55:26,668 --> 00:55:28,878
Make your wish!
Okay!
554
00:55:28,920 --> 00:55:31,381
Just stop her pain, please.
I wish it.
555
00:55:38,471 --> 00:55:41,784
- You lying piece of shit!
- You said...
556
00:55:41,808 --> 00:55:45,079
Hey!
I stopped the pain.
557
00:55:45,103 --> 00:55:47,081
You have to be more specific.
Now make your second wish.
558
00:55:47,105 --> 00:55:49,625
Never!
559
00:55:49,649 --> 00:55:52,544
Ah! How many friends
do you have, Diana?
560
00:55:52,568 --> 00:55:54,755
Make a wish!
561
00:55:54,779 --> 00:55:56,698
Don't trust him.
Silence!
562
00:56:01,994 --> 00:56:06,874
Make the wish
while you still have time!
563
00:56:12,797 --> 00:56:17,593
I wish to invoke the spirit of the
angel Michael to help me stop you.
564
00:56:18,678 --> 00:56:20,763
Clever girl.
565
00:56:37,739 --> 00:56:41,617
Greg. Greg.
566
00:57:01,846 --> 00:57:04,616
[VOICE OF THE ANGEL MICHAEL] Who
freed you from the pit, demon?
567
00:57:04,640 --> 00:57:07,810
The same girl
who wished you here.
568
00:57:09,103 --> 00:57:12,541
Greg?
Michael.
569
00:57:12,565 --> 00:57:16,462
Your misguided heroics
have condemned you all.
570
00:57:16,486 --> 00:57:19,197
Leave here.
571
00:57:30,500 --> 00:57:34,003
Just like the old days, Michael.
572
00:57:34,045 --> 00:57:37,858
The angels running
before the djinn like sheep.
573
00:57:37,882 --> 00:57:41,612
- We won the war.
- You won the battle.
574
00:57:41,636 --> 00:57:45,181
The war goes on.
[GRUNTING]
575
00:58:12,208 --> 00:58:15,253
[CACKLING]
576
00:58:37,233 --> 00:58:39,027
[BONES CRACKING]
577
00:59:03,217 --> 00:59:06,554
[DIANA] In here. Get back!
578
00:59:33,331 --> 00:59:36,334
[GIGGLING]
579
00:59:39,128 --> 00:59:41,297
Professor, where are you going?
580
00:59:41,339 --> 00:59:44,735
Wanna come to the party?
Oh, professor.
581
00:59:44,759 --> 00:59:47,804
Oh, come on. I'll catch
up with you guys.
582
00:59:47,845 --> 00:59:50,973
[GIGGLING] Now what
are you looking for?
583
00:59:51,015 --> 00:59:53,643
Will you please turn around?
584
00:59:58,022 --> 01:00:00,000
What do you want?
585
01:00:00,024 --> 01:00:03,277
I have a thing for older men.
586
01:00:11,994 --> 01:00:14,139
I'm older than you can
ever imagine.
587
01:00:14,163 --> 01:00:17,059
Oh, come on, professor.
588
01:00:17,083 --> 01:00:19,085
That's exactly what
makes you so attractive.
589
01:00:21,004 --> 01:00:24,066
I'm sick of all
these brain-dead,
590
01:00:24,090 --> 01:00:26,944
post-pubescent horn dogs.
591
01:00:26,968 --> 01:00:28,970
They're so easy to toy with.
592
01:00:30,680 --> 01:00:32,992
But you,
593
01:00:33,016 --> 01:00:36,352
you strike me as a man who
could break a girl's heart.
594
01:00:38,229 --> 01:00:41,291
Do you wish me to break
your heart, young lady?
595
01:00:41,315 --> 01:00:44,110
Oh, yes, please.
596
01:00:49,365 --> 01:00:51,200
[BANGING]
597
01:00:59,709 --> 01:01:01,377
As you wish.
598
01:01:03,921 --> 01:01:05,381
[CHUCKLES]
599
01:01:08,092 --> 01:01:10,094
[SCREAMING]
600
01:01:12,764 --> 01:01:15,224
[GASPS, PANTING]
601
01:01:16,976 --> 01:01:19,187
[CRYING]
602
01:01:20,188 --> 01:01:22,231
[SCREAMING]
603
01:01:36,746 --> 01:01:39,123
[PANTING]
604
01:01:43,878 --> 01:01:46,065
Elinor's dead.
605
01:01:46,089 --> 01:01:50,051
The djinn will use
your friends against you.
606
01:01:55,932 --> 01:01:57,910
Is Greg dead?
607
01:01:57,934 --> 01:02:02,206
I sense him...
somewhere.
608
01:02:02,230 --> 01:02:05,918
Can we bring him back?
609
01:02:05,942 --> 01:02:10,381
Only if we defeat the djinn. And we might have
in the church, had your man kept his head.
610
01:02:10,405 --> 01:02:13,074
What Greg did he did because
611
01:02:14,367 --> 01:02:17,120
can he hear me?
612
01:02:17,161 --> 01:02:19,872
I don't know.
613
01:02:21,499 --> 01:02:23,292
Greg?
614
01:02:31,843 --> 01:02:33,988
Oh, god, you're bleeding.
615
01:02:34,012 --> 01:02:36,014
It'll pass.
616
01:02:38,391 --> 01:02:41,227
Where are you going?
617
01:02:42,270 --> 01:02:44,814
To get some water
to clean you up.
618
01:02:49,152 --> 01:02:51,404
Can I have my hand back?
619
01:02:53,531 --> 01:02:55,950
Thank you.
620
01:02:59,996 --> 01:03:02,165
[PEOPLE SHOUTING,
CLAMOURING]
621
01:03:09,172 --> 01:03:15,178
You guys seen Katie York?
622
01:03:15,219 --> 01:03:16,971
Has anybody seen Katie York?
623
01:03:19,349 --> 01:03:21,184
[MUTTERS]
624
01:03:36,866 --> 01:03:38,451
Lift your arm.
625
01:03:43,831 --> 01:03:45,833
[GROANS]
626
01:03:52,882 --> 01:03:54,550
[MOANS]
627
01:03:57,220 --> 01:03:59,406
Enough!
628
01:03:59,430 --> 01:04:02,951
This isn't your body.
It's his, and mine.
629
01:04:02,975 --> 01:04:05,037
So don't forget that.
630
01:04:05,061 --> 01:04:07,039
You summoned the demon, woman.
631
01:04:07,063 --> 01:04:10,417
These wounds should be
the least of your concerns.
632
01:04:10,441 --> 01:04:12,568
When I touched the stone,
I didn't know that...
633
01:04:12,610 --> 01:04:15,172
That much is clear, woman.
634
01:04:15,196 --> 01:04:19,176
Would you stop
with this woman thing?
635
01:04:19,200 --> 01:04:23,097
You have released a demon
and started a war...
636
01:04:23,121 --> 01:04:25,599
that could burn down
the gates of heaven.
637
01:04:25,623 --> 01:04:28,352
I didn't wish for you to come
down here and give me a lecture.
638
01:04:28,376 --> 01:04:31,939
I wished for you to come down
here and help me kill the djinn.
639
01:04:31,963 --> 01:04:34,858
- I can't.
- What?
640
01:04:34,882 --> 01:04:36,926
Only the Waker
may kill the djinn.
641
01:04:39,429 --> 01:04:41,490
Perfect.
642
01:04:41,514 --> 01:04:43,433
Is Katie in there?
643
01:04:55,903 --> 01:04:57,905
Katie?
644
01:04:59,991 --> 01:05:02,118
Come on. Open up.
645
01:05:03,995 --> 01:05:05,621
Katie?
646
01:05:10,126 --> 01:05:12,146
Diana?
647
01:05:12,170 --> 01:05:14,255
Hello?
648
01:05:17,550 --> 01:05:19,528
Guys?
649
01:05:19,552 --> 01:05:23,365
- We must run.
- That's it? That's your plan?
650
01:05:23,389 --> 01:05:26,118
No weapon from this world
can kill the djinn.
651
01:05:26,142 --> 01:05:29,955
- That's not from this world.
- The sword of justice will be yours when you are ready
652
01:05:29,979 --> 01:05:32,482
[GASPS]
653
01:05:34,442 --> 01:05:37,338
- He's in my head again.
- Fight it! You can shut him out.
654
01:05:37,362 --> 01:05:39,405
I can't!
655
01:05:44,118 --> 01:05:47,431
- [BARASH] Say hello to Billy, Diana.
- No!
656
01:05:47,455 --> 01:05:50,392
Well, well, well.
657
01:05:50,416 --> 01:05:54,605
What are you doing here?
Where's Diana?
658
01:05:54,629 --> 01:05:57,149
That's funny. I was about
to ask you the same thing.
659
01:05:57,173 --> 01:06:00,235
You know who I am?
660
01:06:00,259 --> 01:06:04,389
Yeah, you're some lame-ass professor
who's got a thing for his students.
661
01:06:07,016 --> 01:06:08,994
Oh, shit.
662
01:06:09,018 --> 01:06:14,041
I can spare your life. What,
if I sell you my soul?
663
01:06:14,065 --> 01:06:16,192
[GASPING]
664
01:06:20,446 --> 01:06:23,241
Where is she?
Screw you!
665
01:06:25,076 --> 01:06:27,453
Shall we try again?
666
01:06:31,749 --> 01:06:35,187
Let me pass. I have to help Billy.
That's what he wants.
667
01:06:35,211 --> 01:06:37,463
But Billy... is already dead.
668
01:06:38,756 --> 01:06:42,677
I can't hear you.
What is your wish?
669
01:06:43,761 --> 01:06:46,014
Blow me.
670
01:06:47,557 --> 01:06:50,018
[GASPING]
671
01:06:51,019 --> 01:06:53,021
Granted.
672
01:06:57,650 --> 01:07:00,111
[GROANS]
673
01:07:01,738 --> 01:07:05,092
God!
674
01:07:05,116 --> 01:07:07,094
[SOBS]
675
01:07:07,118 --> 01:07:08,745
Help me!
676
01:07:17,670 --> 01:07:21,442
Do you like your wish, Billy?
Did you get what you wanted?
677
01:07:21,466 --> 01:07:23,468
You win.
678
01:07:24,802 --> 01:07:27,406
Stop the pain, please!
679
01:07:27,430 --> 01:07:30,784
Ask Diana. She's the only one
who can help you.
680
01:07:30,808 --> 01:07:33,102
Ask her. Go on.
Make it stop!
681
01:07:34,145 --> 01:07:37,041
I can't.
682
01:07:37,065 --> 01:07:38,649
[GROANING]
683
01:07:52,663 --> 01:07:54,749
Fascinating.
684
01:08:01,673 --> 01:08:03,800
Katie, isn't it?
685
01:08:05,802 --> 01:08:08,238
No!
686
01:08:08,262 --> 01:08:12,141
You leave me no choice, Diana.
Make your third wish.
687
01:08:12,183 --> 01:08:15,454
You touch her and I'll rip
your fucking heart out!
688
01:08:15,478 --> 01:08:19,375
- I don't have a heart.
- I swear to god, whatever it takes.
689
01:08:19,399 --> 01:08:21,794
Save us both a lot of trouble...
690
01:08:21,818 --> 01:08:24,129
and make your wish.
691
01:08:24,153 --> 01:08:25,822
Never.
692
01:08:29,367 --> 01:08:31,845
Katie,
693
01:08:31,869 --> 01:08:33,746
Where are you?
694
01:08:40,169 --> 01:08:43,399
You're stronger than I give you credit for.
Strong but powerless.
695
01:08:43,423 --> 01:08:46,276
We have to leave them. I'm
not leaving without Katie.
696
01:08:46,300 --> 01:08:49,154
The djinn will use her to get to you.
I don't care.
697
01:08:49,178 --> 01:08:51,681
[LINE RINGING] Come on, Katie.
Pick up!
698
01:08:51,723 --> 01:08:54,159
She's gonna die
unless we do something.
699
01:08:54,183 --> 01:08:57,854
If the djinn grants your third wish,
the earth will become a living hell.
700
01:08:57,895 --> 01:09:00,648
Sacrifices must be made.
701
01:09:04,736 --> 01:09:07,405
It is the only way.
702
01:09:10,199 --> 01:09:12,469
Give me the sword.
703
01:09:12,493 --> 01:09:14,871
- You're not ready.
- Says who?
704
01:09:18,833 --> 01:09:21,377
Would you give your life
to save the world?
705
01:09:30,720 --> 01:09:33,931
[GROANING]
706
01:09:35,433 --> 01:09:37,560
[GASPS]
707
01:09:39,604 --> 01:09:41,814
That was foolish.
708
01:10:04,921 --> 01:10:08,567
When you can hold the sword, you will be
ready. Until then, we must evade him.
709
01:10:08,591 --> 01:10:11,219
Katie doesn't have until then.
710
01:10:14,722 --> 01:10:17,660
Either you let me pass,
711
01:10:17,684 --> 01:10:20,436
or you and I fight as well.
712
01:10:20,478 --> 01:10:22,748
As you wish.
713
01:10:22,772 --> 01:10:25,817
Please don't say that word.
714
01:10:57,640 --> 01:10:59,976
You in there, Di?
715
01:11:09,402 --> 01:11:11,279
[SCREAMS]
716
01:11:12,488 --> 01:11:14,699
Oh, no! No!
717
01:11:18,703 --> 01:11:21,640
[LINE RINGING]
Pick up!
718
01:11:21,664 --> 01:11:23,958
[RINGING]
719
01:11:27,670 --> 01:11:29,648
Hail Mary, full of grace,
the lord is with thee.
720
01:11:29,672 --> 01:11:31,758
Blessed art thou amongst women...
721
01:11:33,343 --> 01:11:34,969
Oh, no. No!
722
01:12:11,547 --> 01:12:14,092
[PEOPLE CHATTERING]
723
01:12:28,564 --> 01:12:30,650
[GASPS]
724
01:12:35,405 --> 01:12:38,825
Get out. Get out.
725
01:13:27,457 --> 01:13:30,102
Katie?
726
01:13:30,126 --> 01:13:33,171
You can come out.
I'm not gonna hurt you.
727
01:13:37,175 --> 01:13:40,011
[CHATTERING INDISTINCTLY]
728
01:14:11,000 --> 01:14:13,771
[DOOR OPENS]
729
01:14:13,795 --> 01:14:15,797
[CLOSES]
730
01:14:34,649 --> 01:14:37,795
[LINE RINGING]
731
01:14:37,819 --> 01:14:39,755
[DIANA] Hello? Di, it's me.
732
01:14:39,779 --> 01:14:42,091
Katie, where are you?
733
01:14:42,115 --> 01:14:46,553
Science building, third floor. I don't
know what room exactly. I saw billy.
734
01:14:46,577 --> 01:14:49,556
Okay, we're coming right now.
Just stay put. We'll find you.
735
01:14:49,580 --> 01:14:52,017
No, I'm totally exposed.
He's gonna find me.
736
01:14:52,041 --> 01:14:56,212
- We'll be there in two minutes.
- I wish there was somewhere to hide.
737
01:14:58,006 --> 01:15:00,025
Your wish is my command.
738
01:15:00,049 --> 01:15:02,569
Katie?
739
01:15:02,593 --> 01:15:04,780
Katie?
No.
740
01:15:04,804 --> 01:15:07,015
No I [GASPING]
741
01:15:07,890 --> 01:15:09,976
No!
742
01:15:10,226 --> 01:15:12,603
No!
743
01:15:20,194 --> 01:15:23,549
No! Nobody will find
you in there, my dear.
744
01:15:23,573 --> 01:15:26,075
No!
[SCREAMS]
745
01:15:32,081 --> 01:15:34,184
God, no!
746
01:15:34,208 --> 01:15:36,919
[PANTING]
747
01:15:38,046 --> 01:15:39,922
[SCREAMING]
748
01:16:11,662 --> 01:16:14,165
Katie?
749
01:16:27,095 --> 01:16:29,097
Katie?
750
01:16:32,642 --> 01:16:34,620
Katie, where are... [GASPS]
751
01:16:34,644 --> 01:16:36,979
[Moans]
752
01:16:38,731 --> 01:16:42,068
Oh, my god! Katie?
753
01:16:46,155 --> 01:16:48,324
[SCREAMS]
754
01:16:48,366 --> 01:16:51,095
Where's your angel now, Diana?
755
01:16:51,119 --> 01:16:53,889
Hmm?
756
01:16:53,913 --> 01:16:57,017
This is your fault.
757
01:16:57,041 --> 01:17:00,354
What did you do to her?
Nothing she didn't wish for.
758
01:17:00,378 --> 01:17:03,732
You can make it stop, Diana.
You can make her whole again.
759
01:17:03,756 --> 01:17:07,010
- I'm sorry, Katie.
- [GAGGING]
760
01:17:14,350 --> 01:17:17,204
Make the wish, Diana!
Spare your friend!
761
01:17:17,228 --> 01:17:19,689
[DIANA]
No I
762
01:17:23,651 --> 01:17:25,862
[GROANING]
763
01:17:29,365 --> 01:17:32,136
Katie? Katie.
[MOANING]
764
01:17:32,160 --> 01:17:35,139
Come on. I'm not leaving
without Katie!
765
01:17:35,163 --> 01:17:36,956
It's too late.
766
01:17:42,754 --> 01:17:45,381
[GROANING]
767
01:18:04,442 --> 01:18:06,879
Save yourself. I'm not
leaving without you.
768
01:18:06,903 --> 01:18:10,716
I have the sword. You have nothing.
[BANGING]
769
01:18:10,740 --> 01:18:13,076
Go. I'll join you.
You have my word.
770
01:19:04,127 --> 01:19:06,462
Time to die.
771
01:20:02,977 --> 01:20:06,040
[CAR ACCELERATING]
772
01:20:06,064 --> 01:20:08,399
[BANGING ON ROOF]
773
01:20:11,527 --> 01:20:13,797
[CHUCKLES]
774
01:20:13,821 --> 01:20:15,823
[GRUNTS]
775
01:20:37,428 --> 01:20:39,889
[SCREAMS]
Come here.
776
01:20:42,058 --> 01:20:44,411
[BARASH SCREAMS]
777
01:20:44,435 --> 01:20:46,854
Strap yourself in.
778
01:21:04,872 --> 01:21:07,041
[SCREAMS]
779
01:21:33,526 --> 01:21:36,112
Greg?
780
01:21:38,197 --> 01:21:40,175
Michael.
781
01:21:40,199 --> 01:21:42,261
Michael, get out of the car.
782
01:21:42,285 --> 01:21:44,454
Come on. We gotta
get out of the car.
783
01:21:44,495 --> 01:21:47,391
Come on. Come on.
784
01:21:47,415 --> 01:21:49,584
[GRUNTING]
785
01:21:52,211 --> 01:21:54,088
Come on.
786
01:22:20,990 --> 01:22:25,328
[GROANS,
BONES CRACKING]
787
01:22:27,330 --> 01:22:29,308
[CHUCKLES]
788
01:22:29,332 --> 01:22:33,961
Come on.
789
01:22:39,676 --> 01:22:42,071
You okay?
790
01:22:42,095 --> 01:22:44,097
Leave me.
No. Come on.
791
01:22:52,438 --> 01:22:54,315
Oh, my god.
792
01:24:00,131 --> 01:24:02,234
You gonna condemn him
like all the others?
793
01:24:02,258 --> 01:24:05,154
No.
794
01:24:05,178 --> 01:24:07,638
Make your wish.
795
01:24:10,350 --> 01:24:13,102
Make your wish!
796
01:24:15,104 --> 01:24:19,692
If the Waker dies before the third
wish, the djinn's defeated.
797
01:24:22,445 --> 01:24:24,447
Don't.
798
01:24:27,200 --> 01:24:29,410
[BARASH]
No I
799
01:24:30,745 --> 01:24:33,623
[GASPS]
No!
800
01:24:46,177 --> 01:24:49,305
It's over.
You've lost.
801
01:24:50,473 --> 01:24:53,327
No. No!
802
01:24:53,351 --> 01:24:55,853
No!
803
01:24:57,355 --> 01:24:59,524
Diana.
804
01:25:06,239 --> 01:25:09,492
[SCREAMS]
805
01:25:18,668 --> 01:25:20,503
[GROANING]
806
01:25:23,756 --> 01:25:25,842
[SCREAMING]
807
01:26:05,173 --> 01:26:07,717
Only way.
808
01:26:28,946 --> 01:26:31,699
Thank you.
809
01:27:11,572 --> 01:27:13,366
Greg?
810
01:27:14,951 --> 01:27:16,953
Hey.
811
01:27:26,671 --> 01:27:28,691
I love you.
812
01:27:28,715 --> 01:27:30,967
I love you too.
813
01:29:00,640 --> 01:29:03,434
♪ [SLOW ROCK] ♪
814
01:29:23,705 --> 01:29:27,500
♪ [WOMAN SINGING INDISTINCTLY] ♪
815
01:31:01,511 --> 01:31:04,514
♪ [CONTINUES] ♪
58768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.