Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,497 --> 00:00:06,297
I want to tell you a story...
2
00:00:08,508 --> 00:00:11,129
About how the world ends.
3
00:00:11,745 --> 00:00:14,950
And the man who came back
through time to stop it...
4
00:00:14,970 --> 00:00:16,908
Charlie.
5
00:00:16,942 --> 00:00:18,510
No!
6
00:00:18,544 --> 00:00:20,462
And failed.
7
00:00:21,932 --> 00:00:25,062
For, you see, there is another traveler,
8
00:00:25,502 --> 00:00:29,854
one who's both the architect
and witness to our destruction.
9
00:00:34,758 --> 00:00:37,862
And the man cannot see
the other's design...
10
00:00:42,399 --> 00:00:44,543
The end of the beginning...
11
00:00:44,834 --> 00:00:46,938
Merry Christmas, James.
12
00:00:47,272 --> 00:00:49,516
And the beginning
13
00:00:49,727 --> 00:00:52,077
of the end.
14
00:00:52,718 --> 00:00:56,928
_
15
00:00:59,803 --> 00:01:01,658
- For you.
- Oh.
16
00:01:03,241 --> 00:01:04,613
No.
17
00:01:06,018 --> 00:01:08,338
Please? I want to see what
you look like under there.
18
00:01:08,358 --> 00:01:10,228
- Nope.
- Come on.
19
00:01:10,466 --> 00:01:12,764
You're not living in the 2040s anymore.
20
00:01:12,798 --> 00:01:14,876
Your turn, come on.
21
00:01:16,992 --> 00:01:19,094
Why do you look nervous?
22
00:01:19,648 --> 00:01:22,373
I've never done this before.
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,826
My dad would give me
a little something, but...
24
00:01:26,808 --> 00:01:28,433
Usually, a train.
25
00:01:28,453 --> 00:01:30,582
I used to love trains.
26
00:01:30,616 --> 00:01:32,117
He was good.
27
00:01:38,858 --> 00:01:40,614
It's for your, uh...
28
00:01:41,861 --> 00:01:44,589
I just remembered that
thing you said about, uh,
29
00:01:44,609 --> 00:01:46,931
- not every cater...
- Caterpillar becomes a butterfly.
30
00:01:46,966 --> 00:01:48,100
Yeah.
31
00:01:51,284 --> 00:01:52,860
Anyway, I know it's dumb.
If you don't like it...
32
00:01:52,880 --> 00:01:54,094
No, it's...
33
00:01:55,631 --> 00:01:57,488
I love it. Thank you.
34
00:01:58,444 --> 00:02:01,594
I have... one more for you.
35
00:02:01,614 --> 00:02:04,267
Mmm... more.
36
00:02:04,287 --> 00:02:06,117
Bring it on.
37
00:02:33,879 --> 00:02:36,021
You're gonna be so good, too.
38
00:02:37,420 --> 00:02:39,695
- I...
- Hey.
39
00:02:41,072 --> 00:02:43,188
Wow. Ha.
40
00:02:51,214 --> 00:02:55,066
This is exactly where
we're supposed to be.
41
00:02:55,100 --> 00:02:56,701
Home.
42
00:03:13,052 --> 00:03:15,110
You okay, son?
43
00:03:15,268 --> 00:03:16,921
Yeah.
44
00:03:16,956 --> 00:03:19,157
Yeah, I, uh...
45
00:03:19,191 --> 00:03:20,974
just found out I'm gonna be a father.
46
00:03:21,710 --> 00:03:24,028
Well, congrats, Jimbo!
47
00:03:24,063 --> 00:03:26,145
I tell you, I got three of my own.
48
00:03:26,165 --> 00:03:28,833
Let me give you some advice.
49
00:03:54,927 --> 00:03:57,629
It's not over, James.
50
00:04:04,770 --> 00:04:07,739
Merry Christmas!
51
00:04:07,773 --> 00:04:10,008
Ho, ho, ho!
52
00:04:10,042 --> 00:04:12,076
Merry Christmas!
53
00:04:22,613 --> 00:04:27,302
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
54
00:04:29,962 --> 00:04:33,798
I asked about getting
an ultrasound machine at work.
55
00:04:33,832 --> 00:04:37,735
I keep forgetting it's 1959.
56
00:04:37,770 --> 00:04:40,471
Not so easy to come by.
57
00:04:42,141 --> 00:04:46,311
I don't know if I'm...
ready either, but...
58
00:04:49,700 --> 00:04:51,182
What is it?
59
00:04:51,216 --> 00:04:53,071
Talk to me.
60
00:04:56,203 --> 00:04:58,244
What if it's not over?
61
00:04:59,191 --> 00:05:01,826
The Red Forest, the plague,
62
00:05:01,860 --> 00:05:03,294
The Witness?
63
00:05:03,979 --> 00:05:06,464
I mean, what if Ramse never got him?
64
00:05:06,918 --> 00:05:08,599
I think we'd know.
65
00:05:08,634 --> 00:05:11,402
How?
66
00:05:11,437 --> 00:05:13,604
Well, we're still here.
67
00:05:13,639 --> 00:05:16,174
Your words.
68
00:05:16,208 --> 00:05:18,276
Time didn't collapse.
69
00:05:19,513 --> 00:05:21,546
Maybe this is...
70
00:05:21,580 --> 00:05:24,048
just how it's meant to be.
71
00:05:24,083 --> 00:05:26,451
Time's on our side.
72
00:05:27,305 --> 00:05:30,021
It hasn't always been.
73
00:05:30,296 --> 00:05:32,657
I'd like to think we earned this.
74
00:06:22,274 --> 00:06:24,342
Hi.
75
00:06:24,376 --> 00:06:27,083
I'm, uh, looking for a woman.
76
00:06:28,277 --> 00:06:30,740
Long, dark hair.
Probably a patient here.
77
00:06:30,760 --> 00:06:33,661
I'm afraid that doesn't
quite narrow it down.
78
00:06:34,553 --> 00:06:37,755
Her, uh, left wrist.
79
00:06:37,790 --> 00:06:39,557
She cut it.
80
00:06:41,998 --> 00:06:43,458
Lillian.
81
00:06:44,296 --> 00:06:46,209
I've been here 17 years.
82
00:06:46,229 --> 00:06:48,241
She's been here twice as long.
83
00:06:48,261 --> 00:06:52,053
And during that time,
she's had exactly one visitor.
84
00:06:52,073 --> 00:06:53,643
You.
85
00:06:53,663 --> 00:06:56,274
- No family?
- She did.
86
00:06:56,308 --> 00:06:59,210
Parents and two younger siblings...
87
00:06:59,636 --> 00:07:01,612
until she killed them.
88
00:07:01,975 --> 00:07:04,132
Schizophrenic hallucinations...
89
00:07:04,255 --> 00:07:06,384
rare, but it happens.
90
00:07:18,516 --> 00:07:20,398
Who are you?
91
00:07:20,432 --> 00:07:22,026
Cole.
92
00:07:23,368 --> 00:07:25,101
Are you real, Cole?
93
00:07:26,672 --> 00:07:28,272
Yes.
94
00:07:34,179 --> 00:07:35,832
Hm.
95
00:07:36,738 --> 00:07:38,489
No, you're not him.
96
00:07:40,152 --> 00:07:42,755
I'm insane, and you're my insanity.
97
00:07:45,962 --> 00:07:48,960
I saw you outside the market
98
00:07:48,994 --> 00:07:52,029
when everything... stopped.
99
00:07:52,064 --> 00:07:53,669
Ticktock,
100
00:07:54,063 --> 00:07:57,512
ticktock, ticktock.
101
00:07:58,567 --> 00:08:01,305
I've seen people like you before.
102
00:08:01,340 --> 00:08:03,495
I know you're not schizophrenic.
103
00:08:06,263 --> 00:08:08,049
You're Primary.
104
00:08:12,017 --> 00:08:14,318
James Cole.
105
00:08:14,728 --> 00:08:16,354
I've waited and waited,
106
00:08:16,388 --> 00:08:18,623
but I didn't think you would
come with the end so close.
107
00:08:18,657 --> 00:08:21,125
There is no end.
108
00:08:21,159 --> 00:08:22,860
Time didn't collapse.
109
00:08:22,895 --> 00:08:27,398
Yet, we walk on frozen streets freely
while the rest of time is still.
110
00:08:27,432 --> 00:08:29,200
You know why that happened?
111
00:08:29,234 --> 00:08:31,869
It's not over, James.
112
00:08:31,904 --> 00:08:33,905
Green to red...
113
00:08:33,939 --> 00:08:35,406
to dead.
114
00:08:35,440 --> 00:08:38,063
No, if that were happening,
we would know it. I would know it.
115
00:08:38,083 --> 00:08:39,677
You're blind, you can't see it.
116
00:08:39,711 --> 00:08:42,380
There's only one who can.
117
00:08:42,414 --> 00:08:44,415
The Witness.
118
00:08:44,449 --> 00:08:46,250
The Witness is done.
119
00:08:46,285 --> 00:08:48,217
Ramse stopped him. He stopped all of it.
120
00:08:48,237 --> 00:08:51,055
- It's how I'm even able to be here.
- Titan.
121
00:08:51,089 --> 00:08:54,625
There was, is, will be, death there.
122
00:08:57,262 --> 00:08:59,864
Do not mourn them, James.
123
00:08:59,898 --> 00:09:01,456
They're the lucky few.
124
00:09:01,476 --> 00:09:05,169
The ones spared from what
comes last, comes next:
125
00:09:05,203 --> 00:09:07,705
death, chaos.
126
00:09:07,739 --> 00:09:10,374
Is that what you think you did?
127
00:09:10,409 --> 00:09:12,914
Spared your family?
128
00:09:13,961 --> 00:09:15,379
I warned them.
129
00:09:15,414 --> 00:09:17,548
I warned them that death was coming!
130
00:09:17,583 --> 00:09:21,301
But Mother and Father, all they
cared about was life, new life.
131
00:09:21,321 --> 00:09:24,207
First my brother,
then my sister, then...
132
00:09:26,030 --> 00:09:27,858
then I...
133
00:09:27,893 --> 00:09:30,361
I don't even know what that one was.
134
00:09:32,230 --> 00:09:34,263
Would've been.
135
00:09:35,767 --> 00:09:38,269
Hmm. But I saved them, James.
136
00:09:38,289 --> 00:09:41,296
I freed them from what's about
to come, and you will do the same.
137
00:09:41,316 --> 00:09:43,435
You're not connected to time.
138
00:09:43,646 --> 00:09:46,877
- You're just sick.
- Time is collapsing all around us!
139
00:09:46,912 --> 00:09:50,322
2044, gone. 2016, gone. 1975, gone.
140
00:09:50,342 --> 00:09:53,284
1959!
141
00:09:53,836 --> 00:09:56,554
The storms have come.
142
00:09:56,987 --> 00:10:00,291
James, the Red Forest is here!
143
00:10:00,746 --> 00:10:04,338
Go to the pine barrens, see what
you find and bring it back here.
144
00:10:04,358 --> 00:10:07,298
And have a Merry Christmas!
145
00:10:56,523 --> 00:10:59,155
Green to red, flesh to blood.
146
00:10:59,189 --> 00:11:02,034
Two things existing at once,
147
00:11:02,142 --> 00:11:04,944
beginning and the end.
148
00:11:04,978 --> 00:11:07,914
- And I can't do anything to stop it.
- You can.
149
00:11:07,948 --> 00:11:11,501
The paradox already happened
in 1957. We failed.
150
00:11:11,521 --> 00:11:13,927
The final strike in your strikeout.
151
00:11:13,947 --> 00:11:15,955
You need to back it up and swing again.
152
00:11:15,989 --> 00:11:17,841
Oh, you don't get it.
153
00:11:17,861 --> 00:11:21,460
I can't travel through time anymore.
I don't have a machine.
154
00:11:21,495 --> 00:11:23,095
James Cole
155
00:11:23,130 --> 00:11:25,932
does not need a machine.
156
00:11:27,768 --> 00:11:29,869
Go down the rabbit hole.
157
00:11:35,691 --> 00:11:37,276
Drink me.
158
00:11:37,750 --> 00:11:40,112
I've seen what this does to people.
159
00:11:41,031 --> 00:11:44,016
Their minds are untethered, they're...
160
00:11:44,051 --> 00:11:47,653
Out of time, which is
where you need to be.
161
00:11:51,358 --> 00:11:56,859
So, what, I drink this
and my consciousness
162
00:11:56,879 --> 00:12:00,678
- drifts up the time stream?
- To any moment you've been before.
163
00:12:00,960 --> 00:12:03,135
Find the you in 1957,
164
00:12:03,425 --> 00:12:06,918
take control, undo your
mistakes, stop the paradox,
165
00:12:06,938 --> 00:12:08,866
and save us all.
166
00:12:09,810 --> 00:12:12,438
But everything that's happened
since that moment...
167
00:12:12,675 --> 00:12:14,547
Will be undone.
168
00:12:15,794 --> 00:12:17,483
Cassie.
169
00:12:18,019 --> 00:12:20,972
Or do nothing,
and watch the ones you love
170
00:12:20,992 --> 00:12:24,624
be consumed by the Red Forest
and suffer eternal.
171
00:12:24,875 --> 00:12:26,959
I'm not like you.
172
00:12:27,212 --> 00:12:29,420
I can't erase her.
173
00:12:30,264 --> 00:12:32,031
Them.
174
00:12:32,065 --> 00:12:34,166
Some happiness
175
00:12:34,631 --> 00:12:38,070
is better than a lifetime
of anything else.
176
00:12:38,105 --> 00:12:41,207
Death can be undone, James.
177
00:12:41,596 --> 00:12:44,310
Love cannot.
178
00:12:49,090 --> 00:12:53,248
But should you stop the paradox
and find yourself in your own time,
179
00:12:53,268 --> 00:12:55,436
do not go to Titan.
180
00:12:56,025 --> 00:12:59,058
- Ramse.
- Let your brother go, James.
181
00:12:59,092 --> 00:13:01,590
An army awaits there for you...
182
00:13:01,837 --> 00:13:05,673
the continuation
of a cycle that must end.
183
00:13:07,534 --> 00:13:10,529
If you don't, your family, my family...
184
00:13:12,572 --> 00:13:14,540
will all be in vain.
185
00:13:34,628 --> 00:13:36,495
Where were you?
186
00:13:39,733 --> 00:13:41,455
The shop called.
187
00:13:42,102 --> 00:13:44,543
I know you didn't go into work today.
188
00:13:45,339 --> 00:13:46,639
What's going on with you?
189
00:13:46,673 --> 00:13:49,982
Uh, I just had to go for a drive,
190
00:13:50,002 --> 00:13:52,702
- clear my head.
- Don't bullshit me, Cole.
191
00:13:56,785 --> 00:13:58,521
Cassie...
192
00:13:59,252 --> 00:14:00,753
Look, I get it.
193
00:14:00,787 --> 00:14:03,254
This is a lot for you.
194
00:14:03,527 --> 00:14:06,269
- It's too much too soon.
- No, no, no. That's not it.
195
00:14:06,289 --> 00:14:07,727
Then what?
196
00:14:07,761 --> 00:14:09,994
You've been walking around in a funk,
197
00:14:10,014 --> 00:14:13,410
and the only thing
that's new with us is...
198
00:14:14,465 --> 00:14:16,471
what's new with us.
199
00:14:19,206 --> 00:14:21,757
I just want you to feel how I feel.
200
00:14:22,897 --> 00:14:24,443
I do.
201
00:14:26,911 --> 00:14:29,454
I just had to get my mind around it.
202
00:14:37,370 --> 00:14:39,076
Believe me,
203
00:14:39,569 --> 00:14:42,161
there's nothing I've ever
wanted more than this.
204
00:15:15,185 --> 00:15:20,296
_
205
00:16:25,897 --> 00:16:28,077
Leland Frost.
206
00:16:28,097 --> 00:16:32,014
You know a man named Leland Frost!
I need to find him.
207
00:16:32,656 --> 00:16:34,607
Ah!
208
00:16:34,641 --> 00:16:36,342
Oh...
209
00:16:36,636 --> 00:16:38,105
Oh.
210
00:16:41,114 --> 00:16:43,916
Oh, yeah, that is a rush.
211
00:16:44,824 --> 00:16:46,120
Okay.
212
00:16:46,520 --> 00:16:48,287
Dr. Railly.
213
00:16:48,321 --> 00:16:50,456
I might be getting the hang of this.
214
00:16:50,490 --> 00:16:52,550
- Wow.
- When are you coming home?
215
00:16:54,194 --> 00:16:55,950
You don't you don't even
know who I am yet.
216
00:16:55,970 --> 00:16:58,632
Well, I was hoping to
see you tonight, but...
217
00:16:58,652 --> 00:17:01,800
I guess I can let you sweep me
off my feet and make it up to me.
218
00:17:01,835 --> 00:17:04,003
I got to get out of here.
219
00:17:04,037 --> 00:17:06,505
This is too early. This is not good.
220
00:17:06,540 --> 00:17:08,374
Feeling better than that.
221
00:17:08,408 --> 00:17:09,475
Oh, shit...
222
00:17:16,950 --> 00:17:19,118
1957.
223
00:17:19,152 --> 00:17:21,520
Got to find the me in 1957.
224
00:17:22,040 --> 00:17:24,028
Where are you?
225
00:17:25,225 --> 00:17:29,948
Let's get something straight.
You do not give me orders.
226
00:17:30,098 --> 00:17:32,398
I'm not your soldier...
227
00:17:35,468 --> 00:17:38,565
Oh, yeah, this is where I meet...
228
00:17:38,585 --> 00:17:40,555
Who are you?
229
00:17:41,408 --> 00:17:44,343
Hey Jennifer, I'm Cole.
230
00:17:45,031 --> 00:17:46,940
Are you real, Cole?
231
00:17:49,903 --> 00:17:52,651
Listen, I'm sorry I can't stick around,
232
00:17:52,686 --> 00:17:54,386
but do me a favor.
233
00:17:54,421 --> 00:17:56,303
From this point forward,
234
00:17:56,323 --> 00:17:58,918
don't ever call me otter eyes again.
235
00:18:04,514 --> 00:18:07,733
You guys gonna pick up
where you left off?
236
00:18:07,767 --> 00:18:09,635
Cassie?
237
00:18:09,669 --> 00:18:11,359
Ramse.
238
00:18:12,005 --> 00:18:15,617
Yeah, yeah, her name's Cassie.
239
00:18:15,969 --> 00:18:17,922
Listen, you need help.
240
00:18:18,221 --> 00:18:20,259
I want you to talk to her.
241
00:18:20,279 --> 00:18:23,882
And I want you to bring up your friend.
242
00:18:23,917 --> 00:18:26,518
Right, the one who eats
blondes for breakfast.
243
00:18:26,876 --> 00:18:28,275
Yes, him.
244
00:18:28,888 --> 00:18:30,990
Seriously.
245
00:18:31,370 --> 00:18:33,059
Take a shot.
246
00:18:33,749 --> 00:18:35,605
It's worth the risk.
247
00:18:37,063 --> 00:18:39,565
Attention Night Room shoppers...
248
00:18:47,040 --> 00:18:48,988
Almost there.
249
00:18:50,443 --> 00:18:52,344
Almost there.
250
00:18:57,317 --> 00:18:58,550
Who are you?
251
00:19:00,920 --> 00:19:02,288
Who are you?
252
00:19:02,322 --> 00:19:04,089
Who are you...
253
00:19:06,393 --> 00:19:10,062
Hey, we got to take you to the back.
254
00:19:14,364 --> 00:19:16,101
Where are we going?
255
00:19:17,926 --> 00:19:21,206
This is it. 1957.
256
00:19:29,311 --> 00:19:32,487
Oh, my God, there's a
woman here with a gun!
257
00:19:43,993 --> 00:19:46,037
How did you know?
258
00:19:46,372 --> 00:19:48,218
I didn't.
259
00:19:48,570 --> 00:19:50,321
Then I did.
260
00:19:50,866 --> 00:19:53,635
Cole, if I do this,
261
00:19:53,669 --> 00:19:58,840
I can be with her forever in the Red
Forest. No death, no time clock.
262
00:19:58,874 --> 00:20:00,952
You don't understand.
263
00:20:01,810 --> 00:20:03,372
I love her.
264
00:20:07,866 --> 00:20:11,386
Cole, he is not your friend.
He's a Messenger. Shoot him!
265
00:20:12,955 --> 00:20:14,355
That's not it.
266
00:20:18,151 --> 00:20:20,183
Charlie...
267
00:20:21,024 --> 00:20:22,964
I do understand.
268
00:20:31,540 --> 00:20:32,927
Good-bye.
269
00:20:52,528 --> 00:20:53,975
Jones.
270
00:21:12,715 --> 00:21:14,764
Welcome home.
271
00:21:17,753 --> 00:21:22,366
I remember sending you
back to 1957, both of you,
272
00:21:23,459 --> 00:21:26,427
and then it's a blur.
273
00:21:27,134 --> 00:21:29,397
The storms overran the facility.
274
00:21:29,666 --> 00:21:33,034
I remember being
surrounded by the anomalies.
275
00:21:35,437 --> 00:21:37,294
Then...
276
00:21:43,612 --> 00:21:45,680
It took months,
277
00:21:45,714 --> 00:21:48,948
but I watched time repair itself.
278
00:21:49,985 --> 00:21:54,055
The Red Forest is gone, for now.
279
00:21:54,089 --> 00:21:56,557
A memory of tomorrow.
280
00:21:58,018 --> 00:22:00,595
Since it took a year
for you to find the Primary,
281
00:22:00,629 --> 00:22:03,898
I had to wait for your real-time
tethers to catch up.
282
00:22:03,932 --> 00:22:05,988
It was lonely at first,
283
00:22:06,008 --> 00:22:08,463
but it wasn't long before I had...
284
00:22:09,438 --> 00:22:10,849
Visitors.
285
00:22:11,324 --> 00:22:12,640
Scavengers.
286
00:22:12,675 --> 00:22:14,223
- Whoa, whoa, whoa.
- Marauders.
287
00:22:14,243 --> 00:22:16,744
Get her! You're coming with me!
288
00:22:16,779 --> 00:22:19,243
Holy shit, this is the mother lode.
289
00:22:19,263 --> 00:22:22,050
I had to learn to protect
this place on my own.
290
00:22:27,489 --> 00:22:29,362
Day in and day out, they would come.
291
00:22:31,427 --> 00:22:34,629
And I would have to clean house.
292
00:22:34,663 --> 00:22:38,708
And then one day,
this little shit showed up.
293
00:22:40,682 --> 00:22:42,336
What can I say?
294
00:22:43,519 --> 00:22:45,987
Never had a dog before.
295
00:22:46,007 --> 00:22:48,776
It's been us ever since.
296
00:22:48,811 --> 00:22:52,480
It took us a year. A long year.
297
00:22:52,514 --> 00:22:55,650
We went through every single
person at that factory.
298
00:22:55,684 --> 00:22:57,999
We almost didn't find the Primary.
299
00:22:58,712 --> 00:23:00,088
It was close,
300
00:23:00,122 --> 00:23:02,457
but, at the very last second,
301
00:23:02,491 --> 00:23:04,525
we stopped the Messenger,
302
00:23:04,560 --> 00:23:07,628
Cole did. He got him.
303
00:23:09,744 --> 00:23:11,759
There's something else.
304
00:23:13,211 --> 00:23:15,269
Ramse and Hannah...
305
00:23:15,520 --> 00:23:17,338
They die at Titan.
306
00:23:22,811 --> 00:23:25,941
This woman, this Primary,
she said an army is awaiting them?
307
00:23:25,961 --> 00:23:28,684
Ramse's walking into a trap.
The Witness knows somehow.
308
00:23:28,704 --> 00:23:29,874
What are you doing?
309
00:23:29,894 --> 00:23:31,519
There was a transponder
in one of their vehicles.
310
00:23:31,553 --> 00:23:33,608
I've been tracking their movements,
311
00:23:33,628 --> 00:23:37,024
but this morning, the signal
ended right here, west of Titan.
312
00:23:37,059 --> 00:23:39,160
We need to warn 'em,
stop 'em from going there.
313
00:23:39,194 --> 00:23:42,296
They're too far to radio.
We'll never be able to...
314
00:23:44,098 --> 00:23:47,535
The machine. Dr. Adler's
programmed the machine for Titan.
315
00:23:47,569 --> 00:23:50,950
- Time travel without the time part.
- We could splinter there and warn them.
316
00:23:50,970 --> 00:23:53,123
Can you finish the calculations?
317
00:23:55,577 --> 00:23:58,618
I programmed the jump
to the woods just outside Titan.
318
00:23:58,638 --> 00:24:00,720
There's only one approach.
319
00:24:00,914 --> 00:24:03,684
Hopefully, we will find them there.
320
00:24:03,719 --> 00:24:06,320
- Did you just say we?
- The machine is on autopilot.
321
00:24:06,355 --> 00:24:08,589
It will pull us all back in 12 hours.
322
00:24:08,624 --> 00:24:12,059
That gives us more than enough
time to radio the caravan
323
00:24:12,094 --> 00:24:14,012
or find them ourselves.
324
00:24:14,032 --> 00:24:16,998
- Are you serious?
- I'm going, Mr. Cole.
325
00:24:17,032 --> 00:24:19,167
I'm not losing my daughter again.
326
00:24:19,201 --> 00:24:21,178
Now get your ass in the chair.
327
00:24:53,458 --> 00:24:55,870
Initiate splinter sequence.
328
00:25:06,590 --> 00:25:08,354
Ohh...
329
00:25:08,374 --> 00:25:10,590
Holy shit!
330
00:25:10,624 --> 00:25:12,855
Is that what that feels like?
331
00:25:13,286 --> 00:25:15,561
- Jones.
- What?
332
00:25:20,882 --> 00:25:23,684
Ramse's gone. They all went to Titan.
333
00:25:23,719 --> 00:25:26,193
- Where's Hannah?
- She went with them.
334
00:25:26,213 --> 00:25:27,855
There's an army waiting for them.
335
00:25:27,890 --> 00:25:30,091
If we're gonna have any
chance of saving them,
336
00:25:30,125 --> 00:25:32,460
we need the Daughters to come with us.
337
00:25:32,494 --> 00:25:34,295
They won't listen to me.
338
00:25:34,329 --> 00:25:37,129
- They don't believe in me.
- Then make them.
339
00:25:50,358 --> 00:25:52,280
Daughters of Earth,
340
00:25:52,663 --> 00:25:54,982
I am Jennifer Goines.
341
00:25:57,119 --> 00:25:58,753
What is this?
342
00:25:58,787 --> 00:26:00,388
As we speak,
343
00:26:00,422 --> 00:26:04,292
an army of death awaits
our friends in Titan.
344
00:26:05,188 --> 00:26:06,727
But we...
345
00:26:07,168 --> 00:26:09,874
we can face that death head-on
346
00:26:09,971 --> 00:26:11,532
and save them!
347
00:26:16,171 --> 00:26:19,073
I see in your eyes the same fear
348
00:26:19,107 --> 00:26:22,410
that would take the heart of me.
349
00:26:22,929 --> 00:26:26,641
A day may come
when the courage of women fails,
350
00:26:26,931 --> 00:26:30,818
and we forsake our friends and
break all bonds of fellowship,
351
00:26:30,838 --> 00:26:34,522
but it is not this day!
352
00:26:37,159 --> 00:26:39,126
This is our chance,
353
00:26:39,161 --> 00:26:40,962
our one chance
354
00:26:40,996 --> 00:26:42,964
to tell our enemies
355
00:26:42,998 --> 00:26:45,199
that they can take our lives,
356
00:26:45,233 --> 00:26:48,936
but they'll never take our freedom!
357
00:26:51,807 --> 00:26:54,008
I think it's working.
358
00:26:57,684 --> 00:27:00,281
Today we celebrate
359
00:27:00,315 --> 00:27:03,851
our Independence Day!
360
00:27:23,238 --> 00:27:24,799
Oh, screw you.
361
00:27:24,975 --> 00:27:27,208
I'll do it myself.
362
00:27:27,491 --> 00:27:29,844
Lazy... forget it.
363
00:27:30,042 --> 00:27:32,246
Come on, Cole, let's go.
364
00:27:32,280 --> 00:27:33,881
You're leaving us?
365
00:27:33,915 --> 00:27:36,550
You'd sacrifice your life for them?
366
00:27:36,585 --> 00:27:38,486
Yeah.
367
00:27:38,520 --> 00:27:40,321
I would.
368
00:27:40,355 --> 00:27:42,388
I don't know what old me taught you,
369
00:27:42,408 --> 00:27:45,393
but clearly she forgot
the most important lesson.
370
00:27:45,427 --> 00:27:47,561
Which is?
371
00:27:47,596 --> 00:27:50,097
Be excellent to each other.
372
00:27:52,634 --> 00:27:54,668
Come on, guys.
373
00:27:58,473 --> 00:27:59,893
Wait!
374
00:28:15,591 --> 00:28:16,824
Turn around!
375
00:28:16,858 --> 00:28:18,559
Turn around....
376
00:28:22,931 --> 00:28:26,467
Take off the mask. Take off the mask.
377
00:28:26,951 --> 00:28:28,436
Take off the mask!
378
00:28:28,470 --> 00:28:30,538
The mask... mask...
379
00:28:52,594 --> 00:28:54,728
Uhh!
380
00:28:56,098 --> 00:28:57,965
Uhh... ohh!
381
00:29:05,140 --> 00:29:06,497
Aah!
382
00:29:08,110 --> 00:29:10,478
Aah!
383
00:29:10,512 --> 00:29:11,729
- Aah!
- Ooh!
384
00:29:11,749 --> 00:29:13,614
- Aah!
- Uhh!
385
00:29:20,122 --> 00:29:21,589
Aah!
386
00:29:36,314 --> 00:29:38,105
Well, well.
387
00:29:51,720 --> 00:29:54,221
Well, that took you
long enough, brother.
388
00:29:54,256 --> 00:29:56,590
Saving your ass takes time.
389
00:30:01,180 --> 00:30:03,942
Drivers, bring 'em here.
390
00:30:13,887 --> 00:30:16,002
The Witness. Where is he?
391
00:30:16,037 --> 00:30:18,071
You'll never find him, Traveler.
392
00:30:18,105 --> 00:30:19,778
He's safe.
393
00:30:19,798 --> 00:30:21,107
Safe.
394
00:30:23,157 --> 00:30:24,744
Aah!
395
00:30:25,038 --> 00:30:26,846
Ah...
396
00:30:30,750 --> 00:30:33,219
- Where is he?
- The Witness is safe.
397
00:30:34,896 --> 00:30:36,647
Safe!
398
00:30:37,100 --> 00:30:38,400
Where?
399
00:30:38,772 --> 00:30:41,203
Where, huh?
400
00:30:41,238 --> 00:30:42,638
The Witness is safe.
401
00:30:42,672 --> 00:30:44,223
Aah! Where?
402
00:30:44,243 --> 00:30:46,642
- All right, enough!
- You!
403
00:30:46,676 --> 00:30:48,911
You brought us here.
404
00:30:49,261 --> 00:30:52,381
- You told us to come here.
- Hey! Hey, enough! Hey, enough!
405
00:30:52,415 --> 00:30:54,984
I saw him! He was here.
406
00:30:55,018 --> 00:30:56,668
- Where is he?
- Hey!
407
00:30:56,688 --> 00:30:59,538
Don't make me regret
coming back here for you!
408
00:31:00,859 --> 00:31:03,893
You know what this place meant for me.
409
00:31:04,326 --> 00:31:06,028
I know.
410
00:31:13,270 --> 00:31:16,705
- Jones, what is this place?
- I don't know.
411
00:31:16,740 --> 00:31:20,943
But this technology was pioneered
by my husband, Elliott Jones.
412
00:31:21,355 --> 00:31:23,300
I'm afraid that this,
413
00:31:23,722 --> 00:31:27,183
all of this could be in
service of another machine.
414
00:31:27,217 --> 00:31:29,885
If the Witness has his own machine...
415
00:31:29,920 --> 00:31:32,509
- We need to find it.
- Okay, no. Hold up.
416
00:31:32,529 --> 00:31:34,256
Flag on the play, otter eyes.
417
00:31:34,291 --> 00:31:36,732
And, yes, I will always call you that.
418
00:31:37,172 --> 00:31:40,563
But okay, we got to go. We came,
we saw, we kicked their ass.
419
00:31:41,052 --> 00:31:43,837
Time will take what it's owed.
420
00:31:43,857 --> 00:31:45,601
We're not leaving.
421
00:31:45,635 --> 00:31:48,971
Boys, crazy's making sense, here.
422
00:31:49,005 --> 00:31:52,241
The trick-or-treaters were waiting
for you. They wanted you here.
423
00:31:52,275 --> 00:31:55,925
The "why" is not something we
should stick around to find out.
424
00:31:59,115 --> 00:32:01,004
- The answer's here somewhere.
- Jesus.
425
00:32:01,024 --> 00:32:02,918
We need to find it.
426
00:32:06,156 --> 00:32:08,107
Radio back first sign of trouble.
427
00:32:08,127 --> 00:32:10,271
If the Witness is here,
we need him alive.
428
00:32:10,291 --> 00:32:12,276
Once he tells us what we need to know,
429
00:32:12,296 --> 00:32:14,129
he's yours.
430
00:32:14,164 --> 00:32:15,965
Let's go.
431
00:32:38,521 --> 00:32:41,123
I never thought I'd see Jones packing.
432
00:32:41,157 --> 00:32:43,979
And not every caterpillar becomes a...
433
00:32:47,731 --> 00:32:49,654
Butterfly.
434
00:32:51,660 --> 00:32:54,370
You gave me a butterfly.
435
00:32:54,756 --> 00:32:57,826
And the house. It was cedar and pine.
436
00:32:59,480 --> 00:33:02,104
We lived there together.
437
00:33:04,118 --> 00:33:06,115
It was our home.
438
00:33:06,713 --> 00:33:08,817
How can you remember that?
439
00:33:09,888 --> 00:33:12,026
We were in love...
440
00:33:15,964 --> 00:33:17,960
Oh, nothing good makes that sound.
441
00:33:20,914 --> 00:33:23,425
Before, you said
when you came here first...
442
00:33:23,445 --> 00:33:25,135
Titan wasn't here.
443
00:33:25,155 --> 00:33:26,902
It wasn't here yet.
444
00:33:26,936 --> 00:33:30,119
James, we need to get out of here.
445
00:33:30,139 --> 00:33:32,615
- Right now.
- No, we need to find the Witness.
446
00:33:32,635 --> 00:33:37,012
- If he has his own machine...
- Look at those towers, Dr. Railly.
447
00:33:37,616 --> 00:33:39,682
Titan is his machine.
448
00:33:43,699 --> 00:33:47,189
Ramse, everyone, get out now.
This whole place is about to splinter.
449
00:33:47,223 --> 00:33:48,657
Let's move.
450
00:33:54,795 --> 00:33:57,066
Ramse, let's go.
451
00:34:11,381 --> 00:34:14,183
No time to explain.
452
00:34:14,217 --> 00:34:16,251
Come with me now.
453
00:34:16,286 --> 00:34:18,690
Do you want the Witness or not?
454
00:34:26,769 --> 00:34:27,928
Wait a minute. Wait a minute.
455
00:34:27,948 --> 00:34:29,339
- Where are the others?
- I don't know.
456
00:34:29,359 --> 00:34:31,457
Ramse was right behind me.
457
00:34:34,939 --> 00:34:36,098
Cole!
458
00:34:49,786 --> 00:34:51,453
Shit.
459
00:34:56,493 --> 00:34:57,960
I...
460
00:34:57,994 --> 00:35:00,729
- Get the hell out of here.
- Deacon, no.
461
00:35:00,764 --> 00:35:03,320
I'm sorry I killed you. Go!
462
00:35:05,462 --> 00:35:07,084
Baaah!
463
00:35:24,287 --> 00:35:26,922
Uh-oh.
464
00:35:26,956 --> 00:35:30,260
- Ramse!
- Cole, come on. We got out of here.
465
00:35:31,615 --> 00:35:33,362
Please.
466
00:35:33,396 --> 00:35:35,130
For me.
467
00:35:43,806 --> 00:35:45,441
Ah!
468
00:35:45,475 --> 00:35:46,942
Cole!
469
00:35:50,280 --> 00:35:51,515
Cole!
470
00:35:52,166 --> 00:35:54,016
- Cassie!
- Cole!
471
00:36:25,342 --> 00:36:27,410
What happened?
472
00:36:30,071 --> 00:36:31,969
What happened to Titan?
473
00:36:44,758 --> 00:36:47,792
- Hello, Traveler.
- You got to be kidding me.
474
00:36:47,812 --> 00:36:49,946
Why don't you kill me, already?
475
00:36:49,980 --> 00:36:53,616
She is no longer with
the Army of the 12 Monkeys.
476
00:36:53,651 --> 00:36:55,585
None of us are.
477
00:36:55,619 --> 00:36:57,030
Bring him.
478
00:36:58,253 --> 00:37:00,590
Where are you taking me?
479
00:37:03,727 --> 00:37:05,439
To your son.
480
00:37:06,764 --> 00:37:09,132
Dad!
481
00:37:39,748 --> 00:37:42,632
_
482
00:37:42,652 --> 00:37:44,648
_
483
00:37:44,668 --> 00:37:48,671
No, I just took a wrong
turn... back there.
484
00:37:48,706 --> 00:37:50,925
_
485
00:37:50,945 --> 00:37:53,644
French... French, French.
486
00:37:53,664 --> 00:37:55,845
_
487
00:38:02,336 --> 00:38:04,553
_
488
00:38:10,089 --> 00:38:11,506
Charlie...
489
00:38:25,461 --> 00:38:27,300
Come on, Cassie.
490
00:38:28,848 --> 00:38:30,335
Come on!
491
00:38:40,368 --> 00:38:42,321
We don't have her tether.
492
00:38:43,294 --> 00:38:44,724
She's gone.
493
00:38:45,229 --> 00:38:47,263
Where did she go?
494
00:38:49,158 --> 00:38:51,367
Look. This is our time stream
495
00:38:51,402 --> 00:38:54,070
where we've spent the last three
years looking for answers:
496
00:38:54,104 --> 00:38:57,140
The past. But this is
not where Titan went.
497
00:38:57,174 --> 00:38:59,871
They went... here.
498
00:38:59,891 --> 00:39:01,551
The future.
499
00:39:02,079 --> 00:39:04,114
Our future, James.
500
00:39:04,134 --> 00:39:07,436
The year 2163, based on
Titan's temporal signature.
501
00:39:07,470 --> 00:39:09,238
What does that mean?
502
00:39:12,534 --> 00:39:14,143
The past is one thing,
503
00:39:14,177 --> 00:39:15,711
but the future?
504
00:39:15,745 --> 00:39:18,542
We have no way of knowing what
could be waiting there for you.
505
00:39:18,562 --> 00:39:20,850
I'm going, Katarina.
506
00:39:21,256 --> 00:39:22,954
I'm gonna find her,
507
00:39:23,270 --> 00:39:25,654
and I'm gonna bring her home.
508
00:39:35,493 --> 00:39:39,373
_
509
00:40:13,293 --> 00:40:14,894
Cassandra...
510
00:40:17,264 --> 00:40:19,065
It is a great honor
511
00:40:19,099 --> 00:40:21,778
to finally have you here.
512
00:40:21,798 --> 00:40:23,269
For you...
513
00:40:28,108 --> 00:40:29,924
To finally join us.
514
00:40:30,355 --> 00:40:32,553
It was you this whole time.
515
00:40:34,075 --> 00:40:35,888
You're the Witness.
516
00:40:38,246 --> 00:40:39,688
No.
517
00:40:40,225 --> 00:40:41,527
No.
518
00:40:42,192 --> 00:40:44,824
The Witness is far more
special than I, or...
519
00:40:45,271 --> 00:40:47,541
than you or James.
520
00:40:49,230 --> 00:40:52,150
And that's why it was always important
521
00:40:52,170 --> 00:40:54,415
that you... you
522
00:40:55,568 --> 00:40:57,305
come to Titan.
523
00:40:58,492 --> 00:41:00,104
Where is he?
524
00:41:03,702 --> 00:41:05,311
Where is the Witness?
525
00:41:09,499 --> 00:41:11,012
He's safe.
526
00:41:12,517 --> 00:41:14,998
Born of two travelers outside of time.
527
00:41:19,359 --> 00:41:22,729
You brought him here, Cassandra.
528
00:41:23,175 --> 00:41:24,931
The Witness...
529
00:41:25,146 --> 00:41:26,870
is here.
530
00:41:32,673 --> 00:41:34,006
Mother.
531
00:41:46,920 --> 00:41:48,505
The Mother!
532
00:41:49,223 --> 00:41:51,324
Mother.
533
00:41:51,358 --> 00:41:53,593
Mother.
534
00:41:53,627 --> 00:41:55,895
- Mother.
- The mother.
535
00:41:55,929 --> 00:41:58,498
All: Mother. Mother.
536
00:41:59,221 --> 00:42:00,547
Mother.
537
00:42:00,567 --> 00:42:03,269
Mother. Mother.
538
00:42:03,303 --> 00:42:04,670
Mother.
539
00:42:04,984 --> 00:42:07,573
Mother. Mother.
540
00:42:07,896 --> 00:42:09,407
Mother.
541
00:42:09,427 --> 00:42:11,035
Mother!
542
00:42:11,055 --> 00:42:12,717
I told you,
543
00:42:12,885 --> 00:42:16,983
this is a story
about how the world ends.
544
00:42:17,017 --> 00:42:19,469
One that begins at the end
545
00:42:19,489 --> 00:42:22,121
and ends...
546
00:42:27,373 --> 00:42:31,209
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
547
00:42:31,413 --> 00:42:33,681
at the beginning.
33580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.