All language subtitles for 12.Monkeys.S02E13.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,497 --> 00:00:06,297 I want to tell you a story... 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,129 About how the world ends. 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,950 And the man who came back through time to stop it... 4 00:00:14,970 --> 00:00:16,908 Charlie. 5 00:00:16,942 --> 00:00:18,510 No! 6 00:00:18,544 --> 00:00:20,462 And failed. 7 00:00:21,932 --> 00:00:25,062 For, you see, there is another traveler, 8 00:00:25,502 --> 00:00:29,854 one who's both the architect and witness to our destruction. 9 00:00:34,758 --> 00:00:37,862 And the man cannot see the other's design... 10 00:00:42,399 --> 00:00:44,543 The end of the beginning... 11 00:00:44,834 --> 00:00:46,938 Merry Christmas, James. 12 00:00:47,272 --> 00:00:49,516 And the beginning 13 00:00:49,727 --> 00:00:52,077 of the end. 14 00:00:52,718 --> 00:00:56,928 _ 15 00:00:59,803 --> 00:01:01,658 - For you. - Oh. 16 00:01:03,241 --> 00:01:04,613 No. 17 00:01:06,018 --> 00:01:08,338 Please? I want to see what you look like under there. 18 00:01:08,358 --> 00:01:10,228 - Nope. - Come on. 19 00:01:10,466 --> 00:01:12,764 You're not living in the 2040s anymore. 20 00:01:12,798 --> 00:01:14,876 Your turn, come on. 21 00:01:16,992 --> 00:01:19,094 Why do you look nervous? 22 00:01:19,648 --> 00:01:22,373 I've never done this before. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,826 My dad would give me a little something, but... 24 00:01:26,808 --> 00:01:28,433 Usually, a train. 25 00:01:28,453 --> 00:01:30,582 I used to love trains. 26 00:01:30,616 --> 00:01:32,117 He was good. 27 00:01:38,858 --> 00:01:40,614 It's for your, uh... 28 00:01:41,861 --> 00:01:44,589 I just remembered that thing you said about, uh, 29 00:01:44,609 --> 00:01:46,931 - not every cater... - Caterpillar becomes a butterfly. 30 00:01:46,966 --> 00:01:48,100 Yeah. 31 00:01:51,284 --> 00:01:52,860 Anyway, I know it's dumb. If you don't like it... 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,094 No, it's... 33 00:01:55,631 --> 00:01:57,488 I love it. Thank you. 34 00:01:58,444 --> 00:02:01,594 I have... one more for you. 35 00:02:01,614 --> 00:02:04,267 Mmm... more. 36 00:02:04,287 --> 00:02:06,117 Bring it on. 37 00:02:33,879 --> 00:02:36,021 You're gonna be so good, too. 38 00:02:37,420 --> 00:02:39,695 - I... - Hey. 39 00:02:41,072 --> 00:02:43,188 Wow. Ha. 40 00:02:51,214 --> 00:02:55,066 This is exactly where we're supposed to be. 41 00:02:55,100 --> 00:02:56,701 Home. 42 00:03:13,052 --> 00:03:15,110 You okay, son? 43 00:03:15,268 --> 00:03:16,921 Yeah. 44 00:03:16,956 --> 00:03:19,157 Yeah, I, uh... 45 00:03:19,191 --> 00:03:20,974 just found out I'm gonna be a father. 46 00:03:21,710 --> 00:03:24,028 Well, congrats, Jimbo! 47 00:03:24,063 --> 00:03:26,145 I tell you, I got three of my own. 48 00:03:26,165 --> 00:03:28,833 Let me give you some advice. 49 00:03:54,927 --> 00:03:57,629 It's not over, James. 50 00:04:04,770 --> 00:04:07,739 Merry Christmas! 51 00:04:07,773 --> 00:04:10,008 Ho, ho, ho! 52 00:04:10,042 --> 00:04:12,076 Merry Christmas! 53 00:04:22,613 --> 00:04:27,302 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 54 00:04:29,962 --> 00:04:33,798 I asked about getting an ultrasound machine at work. 55 00:04:33,832 --> 00:04:37,735 I keep forgetting it's 1959. 56 00:04:37,770 --> 00:04:40,471 Not so easy to come by. 57 00:04:42,141 --> 00:04:46,311 I don't know if I'm... ready either, but... 58 00:04:49,700 --> 00:04:51,182 What is it? 59 00:04:51,216 --> 00:04:53,071 Talk to me. 60 00:04:56,203 --> 00:04:58,244 What if it's not over? 61 00:04:59,191 --> 00:05:01,826 The Red Forest, the plague, 62 00:05:01,860 --> 00:05:03,294 The Witness? 63 00:05:03,979 --> 00:05:06,464 I mean, what if Ramse never got him? 64 00:05:06,918 --> 00:05:08,599 I think we'd know. 65 00:05:08,634 --> 00:05:11,402 How? 66 00:05:11,437 --> 00:05:13,604 Well, we're still here. 67 00:05:13,639 --> 00:05:16,174 Your words. 68 00:05:16,208 --> 00:05:18,276 Time didn't collapse. 69 00:05:19,513 --> 00:05:21,546 Maybe this is... 70 00:05:21,580 --> 00:05:24,048 just how it's meant to be. 71 00:05:24,083 --> 00:05:26,451 Time's on our side. 72 00:05:27,305 --> 00:05:30,021 It hasn't always been. 73 00:05:30,296 --> 00:05:32,657 I'd like to think we earned this. 74 00:06:22,274 --> 00:06:24,342 Hi. 75 00:06:24,376 --> 00:06:27,083 I'm, uh, looking for a woman. 76 00:06:28,277 --> 00:06:30,740 Long, dark hair. Probably a patient here. 77 00:06:30,760 --> 00:06:33,661 I'm afraid that doesn't quite narrow it down. 78 00:06:34,553 --> 00:06:37,755 Her, uh, left wrist. 79 00:06:37,790 --> 00:06:39,557 She cut it. 80 00:06:41,998 --> 00:06:43,458 Lillian. 81 00:06:44,296 --> 00:06:46,209 I've been here 17 years. 82 00:06:46,229 --> 00:06:48,241 She's been here twice as long. 83 00:06:48,261 --> 00:06:52,053 And during that time, she's had exactly one visitor. 84 00:06:52,073 --> 00:06:53,643 You. 85 00:06:53,663 --> 00:06:56,274 - No family? - She did. 86 00:06:56,308 --> 00:06:59,210 Parents and two younger siblings... 87 00:06:59,636 --> 00:07:01,612 until she killed them. 88 00:07:01,975 --> 00:07:04,132 Schizophrenic hallucinations... 89 00:07:04,255 --> 00:07:06,384 rare, but it happens. 90 00:07:18,516 --> 00:07:20,398 Who are you? 91 00:07:20,432 --> 00:07:22,026 Cole. 92 00:07:23,368 --> 00:07:25,101 Are you real, Cole? 93 00:07:26,672 --> 00:07:28,272 Yes. 94 00:07:34,179 --> 00:07:35,832 Hm. 95 00:07:36,738 --> 00:07:38,489 No, you're not him. 96 00:07:40,152 --> 00:07:42,755 I'm insane, and you're my insanity. 97 00:07:45,962 --> 00:07:48,960 I saw you outside the market 98 00:07:48,994 --> 00:07:52,029 when everything... stopped. 99 00:07:52,064 --> 00:07:53,669 Ticktock, 100 00:07:54,063 --> 00:07:57,512 ticktock, ticktock. 101 00:07:58,567 --> 00:08:01,305 I've seen people like you before. 102 00:08:01,340 --> 00:08:03,495 I know you're not schizophrenic. 103 00:08:06,263 --> 00:08:08,049 You're Primary. 104 00:08:12,017 --> 00:08:14,318 James Cole. 105 00:08:14,728 --> 00:08:16,354 I've waited and waited, 106 00:08:16,388 --> 00:08:18,623 but I didn't think you would come with the end so close. 107 00:08:18,657 --> 00:08:21,125 There is no end. 108 00:08:21,159 --> 00:08:22,860 Time didn't collapse. 109 00:08:22,895 --> 00:08:27,398 Yet, we walk on frozen streets freely while the rest of time is still. 110 00:08:27,432 --> 00:08:29,200 You know why that happened? 111 00:08:29,234 --> 00:08:31,869 It's not over, James. 112 00:08:31,904 --> 00:08:33,905 Green to red... 113 00:08:33,939 --> 00:08:35,406 to dead. 114 00:08:35,440 --> 00:08:38,063 No, if that were happening, we would know it. I would know it. 115 00:08:38,083 --> 00:08:39,677 You're blind, you can't see it. 116 00:08:39,711 --> 00:08:42,380 There's only one who can. 117 00:08:42,414 --> 00:08:44,415 The Witness. 118 00:08:44,449 --> 00:08:46,250 The Witness is done. 119 00:08:46,285 --> 00:08:48,217 Ramse stopped him. He stopped all of it. 120 00:08:48,237 --> 00:08:51,055 - It's how I'm even able to be here. - Titan. 121 00:08:51,089 --> 00:08:54,625 There was, is, will be, death there. 122 00:08:57,262 --> 00:08:59,864 Do not mourn them, James. 123 00:08:59,898 --> 00:09:01,456 They're the lucky few. 124 00:09:01,476 --> 00:09:05,169 The ones spared from what comes last, comes next: 125 00:09:05,203 --> 00:09:07,705 death, chaos. 126 00:09:07,739 --> 00:09:10,374 Is that what you think you did? 127 00:09:10,409 --> 00:09:12,914 Spared your family? 128 00:09:13,961 --> 00:09:15,379 I warned them. 129 00:09:15,414 --> 00:09:17,548 I warned them that death was coming! 130 00:09:17,583 --> 00:09:21,301 But Mother and Father, all they cared about was life, new life. 131 00:09:21,321 --> 00:09:24,207 First my brother, then my sister, then... 132 00:09:26,030 --> 00:09:27,858 then I... 133 00:09:27,893 --> 00:09:30,361 I don't even know what that one was. 134 00:09:32,230 --> 00:09:34,263 Would've been. 135 00:09:35,767 --> 00:09:38,269 Hmm. But I saved them, James. 136 00:09:38,289 --> 00:09:41,296 I freed them from what's about to come, and you will do the same. 137 00:09:41,316 --> 00:09:43,435 You're not connected to time. 138 00:09:43,646 --> 00:09:46,877 - You're just sick. - Time is collapsing all around us! 139 00:09:46,912 --> 00:09:50,322 2044, gone. 2016, gone. 1975, gone. 140 00:09:50,342 --> 00:09:53,284 1959! 141 00:09:53,836 --> 00:09:56,554 The storms have come. 142 00:09:56,987 --> 00:10:00,291 James, the Red Forest is here! 143 00:10:00,746 --> 00:10:04,338 Go to the pine barrens, see what you find and bring it back here. 144 00:10:04,358 --> 00:10:07,298 And have a Merry Christmas! 145 00:10:56,523 --> 00:10:59,155 Green to red, flesh to blood. 146 00:10:59,189 --> 00:11:02,034 Two things existing at once, 147 00:11:02,142 --> 00:11:04,944 beginning and the end. 148 00:11:04,978 --> 00:11:07,914 - And I can't do anything to stop it. - You can. 149 00:11:07,948 --> 00:11:11,501 The paradox already happened in 1957. We failed. 150 00:11:11,521 --> 00:11:13,927 The final strike in your strikeout. 151 00:11:13,947 --> 00:11:15,955 You need to back it up and swing again. 152 00:11:15,989 --> 00:11:17,841 Oh, you don't get it. 153 00:11:17,861 --> 00:11:21,460 I can't travel through time anymore. I don't have a machine. 154 00:11:21,495 --> 00:11:23,095 James Cole 155 00:11:23,130 --> 00:11:25,932 does not need a machine. 156 00:11:27,768 --> 00:11:29,869 Go down the rabbit hole. 157 00:11:35,691 --> 00:11:37,276 Drink me. 158 00:11:37,750 --> 00:11:40,112 I've seen what this does to people. 159 00:11:41,031 --> 00:11:44,016 Their minds are untethered, they're... 160 00:11:44,051 --> 00:11:47,653 Out of time, which is where you need to be. 161 00:11:51,358 --> 00:11:56,859 So, what, I drink this and my consciousness 162 00:11:56,879 --> 00:12:00,678 - drifts up the time stream? - To any moment you've been before. 163 00:12:00,960 --> 00:12:03,135 Find the you in 1957, 164 00:12:03,425 --> 00:12:06,918 take control, undo your mistakes, stop the paradox, 165 00:12:06,938 --> 00:12:08,866 and save us all. 166 00:12:09,810 --> 00:12:12,438 But everything that's happened since that moment... 167 00:12:12,675 --> 00:12:14,547 Will be undone. 168 00:12:15,794 --> 00:12:17,483 Cassie. 169 00:12:18,019 --> 00:12:20,972 Or do nothing, and watch the ones you love 170 00:12:20,992 --> 00:12:24,624 be consumed by the Red Forest and suffer eternal. 171 00:12:24,875 --> 00:12:26,959 I'm not like you. 172 00:12:27,212 --> 00:12:29,420 I can't erase her. 173 00:12:30,264 --> 00:12:32,031 Them. 174 00:12:32,065 --> 00:12:34,166 Some happiness 175 00:12:34,631 --> 00:12:38,070 is better than a lifetime of anything else. 176 00:12:38,105 --> 00:12:41,207 Death can be undone, James. 177 00:12:41,596 --> 00:12:44,310 Love cannot. 178 00:12:49,090 --> 00:12:53,248 But should you stop the paradox and find yourself in your own time, 179 00:12:53,268 --> 00:12:55,436 do not go to Titan. 180 00:12:56,025 --> 00:12:59,058 - Ramse. - Let your brother go, James. 181 00:12:59,092 --> 00:13:01,590 An army awaits there for you... 182 00:13:01,837 --> 00:13:05,673 the continuation of a cycle that must end. 183 00:13:07,534 --> 00:13:10,529 If you don't, your family, my family... 184 00:13:12,572 --> 00:13:14,540 will all be in vain. 185 00:13:34,628 --> 00:13:36,495 Where were you? 186 00:13:39,733 --> 00:13:41,455 The shop called. 187 00:13:42,102 --> 00:13:44,543 I know you didn't go into work today. 188 00:13:45,339 --> 00:13:46,639 What's going on with you? 189 00:13:46,673 --> 00:13:49,982 Uh, I just had to go for a drive, 190 00:13:50,002 --> 00:13:52,702 - clear my head. - Don't bullshit me, Cole. 191 00:13:56,785 --> 00:13:58,521 Cassie... 192 00:13:59,252 --> 00:14:00,753 Look, I get it. 193 00:14:00,787 --> 00:14:03,254 This is a lot for you. 194 00:14:03,527 --> 00:14:06,269 - It's too much too soon. - No, no, no. That's not it. 195 00:14:06,289 --> 00:14:07,727 Then what? 196 00:14:07,761 --> 00:14:09,994 You've been walking around in a funk, 197 00:14:10,014 --> 00:14:13,410 and the only thing that's new with us is... 198 00:14:14,465 --> 00:14:16,471 what's new with us. 199 00:14:19,206 --> 00:14:21,757 I just want you to feel how I feel. 200 00:14:22,897 --> 00:14:24,443 I do. 201 00:14:26,911 --> 00:14:29,454 I just had to get my mind around it. 202 00:14:37,370 --> 00:14:39,076 Believe me, 203 00:14:39,569 --> 00:14:42,161 there's nothing I've ever wanted more than this. 204 00:15:15,185 --> 00:15:20,296 _ 205 00:16:25,897 --> 00:16:28,077 Leland Frost. 206 00:16:28,097 --> 00:16:32,014 You know a man named Leland Frost! I need to find him. 207 00:16:32,656 --> 00:16:34,607 Ah! 208 00:16:34,641 --> 00:16:36,342 Oh... 209 00:16:36,636 --> 00:16:38,105 Oh. 210 00:16:41,114 --> 00:16:43,916 Oh, yeah, that is a rush. 211 00:16:44,824 --> 00:16:46,120 Okay. 212 00:16:46,520 --> 00:16:48,287 Dr. Railly. 213 00:16:48,321 --> 00:16:50,456 I might be getting the hang of this. 214 00:16:50,490 --> 00:16:52,550 - Wow. - When are you coming home? 215 00:16:54,194 --> 00:16:55,950 You don't you don't even know who I am yet. 216 00:16:55,970 --> 00:16:58,632 Well, I was hoping to see you tonight, but... 217 00:16:58,652 --> 00:17:01,800 I guess I can let you sweep me off my feet and make it up to me. 218 00:17:01,835 --> 00:17:04,003 I got to get out of here. 219 00:17:04,037 --> 00:17:06,505 This is too early. This is not good. 220 00:17:06,540 --> 00:17:08,374 Feeling better than that. 221 00:17:08,408 --> 00:17:09,475 Oh, shit... 222 00:17:16,950 --> 00:17:19,118 1957. 223 00:17:19,152 --> 00:17:21,520 Got to find the me in 1957. 224 00:17:22,040 --> 00:17:24,028 Where are you? 225 00:17:25,225 --> 00:17:29,948 Let's get something straight. You do not give me orders. 226 00:17:30,098 --> 00:17:32,398 I'm not your soldier... 227 00:17:35,468 --> 00:17:38,565 Oh, yeah, this is where I meet... 228 00:17:38,585 --> 00:17:40,555 Who are you? 229 00:17:41,408 --> 00:17:44,343 Hey Jennifer, I'm Cole. 230 00:17:45,031 --> 00:17:46,940 Are you real, Cole? 231 00:17:49,903 --> 00:17:52,651 Listen, I'm sorry I can't stick around, 232 00:17:52,686 --> 00:17:54,386 but do me a favor. 233 00:17:54,421 --> 00:17:56,303 From this point forward, 234 00:17:56,323 --> 00:17:58,918 don't ever call me otter eyes again. 235 00:18:04,514 --> 00:18:07,733 You guys gonna pick up where you left off? 236 00:18:07,767 --> 00:18:09,635 Cassie? 237 00:18:09,669 --> 00:18:11,359 Ramse. 238 00:18:12,005 --> 00:18:15,617 Yeah, yeah, her name's Cassie. 239 00:18:15,969 --> 00:18:17,922 Listen, you need help. 240 00:18:18,221 --> 00:18:20,259 I want you to talk to her. 241 00:18:20,279 --> 00:18:23,882 And I want you to bring up your friend. 242 00:18:23,917 --> 00:18:26,518 Right, the one who eats blondes for breakfast. 243 00:18:26,876 --> 00:18:28,275 Yes, him. 244 00:18:28,888 --> 00:18:30,990 Seriously. 245 00:18:31,370 --> 00:18:33,059 Take a shot. 246 00:18:33,749 --> 00:18:35,605 It's worth the risk. 247 00:18:37,063 --> 00:18:39,565 Attention Night Room shoppers... 248 00:18:47,040 --> 00:18:48,988 Almost there. 249 00:18:50,443 --> 00:18:52,344 Almost there. 250 00:18:57,317 --> 00:18:58,550 Who are you? 251 00:19:00,920 --> 00:19:02,288 Who are you? 252 00:19:02,322 --> 00:19:04,089 Who are you... 253 00:19:06,393 --> 00:19:10,062 Hey, we got to take you to the back. 254 00:19:14,364 --> 00:19:16,101 Where are we going? 255 00:19:17,926 --> 00:19:21,206 This is it. 1957. 256 00:19:29,311 --> 00:19:32,487 Oh, my God, there's a woman here with a gun! 257 00:19:43,993 --> 00:19:46,037 How did you know? 258 00:19:46,372 --> 00:19:48,218 I didn't. 259 00:19:48,570 --> 00:19:50,321 Then I did. 260 00:19:50,866 --> 00:19:53,635 Cole, if I do this, 261 00:19:53,669 --> 00:19:58,840 I can be with her forever in the Red Forest. No death, no time clock. 262 00:19:58,874 --> 00:20:00,952 You don't understand. 263 00:20:01,810 --> 00:20:03,372 I love her. 264 00:20:07,866 --> 00:20:11,386 Cole, he is not your friend. He's a Messenger. Shoot him! 265 00:20:12,955 --> 00:20:14,355 That's not it. 266 00:20:18,151 --> 00:20:20,183 Charlie... 267 00:20:21,024 --> 00:20:22,964 I do understand. 268 00:20:31,540 --> 00:20:32,927 Good-bye. 269 00:20:52,528 --> 00:20:53,975 Jones. 270 00:21:12,715 --> 00:21:14,764 Welcome home. 271 00:21:17,753 --> 00:21:22,366 I remember sending you back to 1957, both of you, 272 00:21:23,459 --> 00:21:26,427 and then it's a blur. 273 00:21:27,134 --> 00:21:29,397 The storms overran the facility. 274 00:21:29,666 --> 00:21:33,034 I remember being surrounded by the anomalies. 275 00:21:35,437 --> 00:21:37,294 Then... 276 00:21:43,612 --> 00:21:45,680 It took months, 277 00:21:45,714 --> 00:21:48,948 but I watched time repair itself. 278 00:21:49,985 --> 00:21:54,055 The Red Forest is gone, for now. 279 00:21:54,089 --> 00:21:56,557 A memory of tomorrow. 280 00:21:58,018 --> 00:22:00,595 Since it took a year for you to find the Primary, 281 00:22:00,629 --> 00:22:03,898 I had to wait for your real-time tethers to catch up. 282 00:22:03,932 --> 00:22:05,988 It was lonely at first, 283 00:22:06,008 --> 00:22:08,463 but it wasn't long before I had... 284 00:22:09,438 --> 00:22:10,849 Visitors. 285 00:22:11,324 --> 00:22:12,640 Scavengers. 286 00:22:12,675 --> 00:22:14,223 - Whoa, whoa, whoa. - Marauders. 287 00:22:14,243 --> 00:22:16,744 Get her! You're coming with me! 288 00:22:16,779 --> 00:22:19,243 Holy shit, this is the mother lode. 289 00:22:19,263 --> 00:22:22,050 I had to learn to protect this place on my own. 290 00:22:27,489 --> 00:22:29,362 Day in and day out, they would come. 291 00:22:31,427 --> 00:22:34,629 And I would have to clean house. 292 00:22:34,663 --> 00:22:38,708 And then one day, this little shit showed up. 293 00:22:40,682 --> 00:22:42,336 What can I say? 294 00:22:43,519 --> 00:22:45,987 Never had a dog before. 295 00:22:46,007 --> 00:22:48,776 It's been us ever since. 296 00:22:48,811 --> 00:22:52,480 It took us a year. A long year. 297 00:22:52,514 --> 00:22:55,650 We went through every single person at that factory. 298 00:22:55,684 --> 00:22:57,999 We almost didn't find the Primary. 299 00:22:58,712 --> 00:23:00,088 It was close, 300 00:23:00,122 --> 00:23:02,457 but, at the very last second, 301 00:23:02,491 --> 00:23:04,525 we stopped the Messenger, 302 00:23:04,560 --> 00:23:07,628 Cole did. He got him. 303 00:23:09,744 --> 00:23:11,759 There's something else. 304 00:23:13,211 --> 00:23:15,269 Ramse and Hannah... 305 00:23:15,520 --> 00:23:17,338 They die at Titan. 306 00:23:22,811 --> 00:23:25,941 This woman, this Primary, she said an army is awaiting them? 307 00:23:25,961 --> 00:23:28,684 Ramse's walking into a trap. The Witness knows somehow. 308 00:23:28,704 --> 00:23:29,874 What are you doing? 309 00:23:29,894 --> 00:23:31,519 There was a transponder in one of their vehicles. 310 00:23:31,553 --> 00:23:33,608 I've been tracking their movements, 311 00:23:33,628 --> 00:23:37,024 but this morning, the signal ended right here, west of Titan. 312 00:23:37,059 --> 00:23:39,160 We need to warn 'em, stop 'em from going there. 313 00:23:39,194 --> 00:23:42,296 They're too far to radio. We'll never be able to... 314 00:23:44,098 --> 00:23:47,535 The machine. Dr. Adler's programmed the machine for Titan. 315 00:23:47,569 --> 00:23:50,950 - Time travel without the time part. - We could splinter there and warn them. 316 00:23:50,970 --> 00:23:53,123 Can you finish the calculations? 317 00:23:55,577 --> 00:23:58,618 I programmed the jump to the woods just outside Titan. 318 00:23:58,638 --> 00:24:00,720 There's only one approach. 319 00:24:00,914 --> 00:24:03,684 Hopefully, we will find them there. 320 00:24:03,719 --> 00:24:06,320 - Did you just say we? - The machine is on autopilot. 321 00:24:06,355 --> 00:24:08,589 It will pull us all back in 12 hours. 322 00:24:08,624 --> 00:24:12,059 That gives us more than enough time to radio the caravan 323 00:24:12,094 --> 00:24:14,012 or find them ourselves. 324 00:24:14,032 --> 00:24:16,998 - Are you serious? - I'm going, Mr. Cole. 325 00:24:17,032 --> 00:24:19,167 I'm not losing my daughter again. 326 00:24:19,201 --> 00:24:21,178 Now get your ass in the chair. 327 00:24:53,458 --> 00:24:55,870 Initiate splinter sequence. 328 00:25:06,590 --> 00:25:08,354 Ohh... 329 00:25:08,374 --> 00:25:10,590 Holy shit! 330 00:25:10,624 --> 00:25:12,855 Is that what that feels like? 331 00:25:13,286 --> 00:25:15,561 - Jones. - What? 332 00:25:20,882 --> 00:25:23,684 Ramse's gone. They all went to Titan. 333 00:25:23,719 --> 00:25:26,193 - Where's Hannah? - She went with them. 334 00:25:26,213 --> 00:25:27,855 There's an army waiting for them. 335 00:25:27,890 --> 00:25:30,091 If we're gonna have any chance of saving them, 336 00:25:30,125 --> 00:25:32,460 we need the Daughters to come with us. 337 00:25:32,494 --> 00:25:34,295 They won't listen to me. 338 00:25:34,329 --> 00:25:37,129 - They don't believe in me. - Then make them. 339 00:25:50,358 --> 00:25:52,280 Daughters of Earth, 340 00:25:52,663 --> 00:25:54,982 I am Jennifer Goines. 341 00:25:57,119 --> 00:25:58,753 What is this? 342 00:25:58,787 --> 00:26:00,388 As we speak, 343 00:26:00,422 --> 00:26:04,292 an army of death awaits our friends in Titan. 344 00:26:05,188 --> 00:26:06,727 But we... 345 00:26:07,168 --> 00:26:09,874 we can face that death head-on 346 00:26:09,971 --> 00:26:11,532 and save them! 347 00:26:16,171 --> 00:26:19,073 I see in your eyes the same fear 348 00:26:19,107 --> 00:26:22,410 that would take the heart of me. 349 00:26:22,929 --> 00:26:26,641 A day may come when the courage of women fails, 350 00:26:26,931 --> 00:26:30,818 and we forsake our friends and break all bonds of fellowship, 351 00:26:30,838 --> 00:26:34,522 but it is not this day! 352 00:26:37,159 --> 00:26:39,126 This is our chance, 353 00:26:39,161 --> 00:26:40,962 our one chance 354 00:26:40,996 --> 00:26:42,964 to tell our enemies 355 00:26:42,998 --> 00:26:45,199 that they can take our lives, 356 00:26:45,233 --> 00:26:48,936 but they'll never take our freedom! 357 00:26:51,807 --> 00:26:54,008 I think it's working. 358 00:26:57,684 --> 00:27:00,281 Today we celebrate 359 00:27:00,315 --> 00:27:03,851 our Independence Day! 360 00:27:23,238 --> 00:27:24,799 Oh, screw you. 361 00:27:24,975 --> 00:27:27,208 I'll do it myself. 362 00:27:27,491 --> 00:27:29,844 Lazy... forget it. 363 00:27:30,042 --> 00:27:32,246 Come on, Cole, let's go. 364 00:27:32,280 --> 00:27:33,881 You're leaving us? 365 00:27:33,915 --> 00:27:36,550 You'd sacrifice your life for them? 366 00:27:36,585 --> 00:27:38,486 Yeah. 367 00:27:38,520 --> 00:27:40,321 I would. 368 00:27:40,355 --> 00:27:42,388 I don't know what old me taught you, 369 00:27:42,408 --> 00:27:45,393 but clearly she forgot the most important lesson. 370 00:27:45,427 --> 00:27:47,561 Which is? 371 00:27:47,596 --> 00:27:50,097 Be excellent to each other. 372 00:27:52,634 --> 00:27:54,668 Come on, guys. 373 00:27:58,473 --> 00:27:59,893 Wait! 374 00:28:15,591 --> 00:28:16,824 Turn around! 375 00:28:16,858 --> 00:28:18,559 Turn around.... 376 00:28:22,931 --> 00:28:26,467 Take off the mask. Take off the mask. 377 00:28:26,951 --> 00:28:28,436 Take off the mask! 378 00:28:28,470 --> 00:28:30,538 The mask... mask... 379 00:28:52,594 --> 00:28:54,728 Uhh! 380 00:28:56,098 --> 00:28:57,965 Uhh... ohh! 381 00:29:05,140 --> 00:29:06,497 Aah! 382 00:29:08,110 --> 00:29:10,478 Aah! 383 00:29:10,512 --> 00:29:11,729 - Aah! - Ooh! 384 00:29:11,749 --> 00:29:13,614 - Aah! - Uhh! 385 00:29:20,122 --> 00:29:21,589 Aah! 386 00:29:36,314 --> 00:29:38,105 Well, well. 387 00:29:51,720 --> 00:29:54,221 Well, that took you long enough, brother. 388 00:29:54,256 --> 00:29:56,590 Saving your ass takes time. 389 00:30:01,180 --> 00:30:03,942 Drivers, bring 'em here. 390 00:30:13,887 --> 00:30:16,002 The Witness. Where is he? 391 00:30:16,037 --> 00:30:18,071 You'll never find him, Traveler. 392 00:30:18,105 --> 00:30:19,778 He's safe. 393 00:30:19,798 --> 00:30:21,107 Safe. 394 00:30:23,157 --> 00:30:24,744 Aah! 395 00:30:25,038 --> 00:30:26,846 Ah... 396 00:30:30,750 --> 00:30:33,219 - Where is he? - The Witness is safe. 397 00:30:34,896 --> 00:30:36,647 Safe! 398 00:30:37,100 --> 00:30:38,400 Where? 399 00:30:38,772 --> 00:30:41,203 Where, huh? 400 00:30:41,238 --> 00:30:42,638 The Witness is safe. 401 00:30:42,672 --> 00:30:44,223 Aah! Where? 402 00:30:44,243 --> 00:30:46,642 - All right, enough! - You! 403 00:30:46,676 --> 00:30:48,911 You brought us here. 404 00:30:49,261 --> 00:30:52,381 - You told us to come here. - Hey! Hey, enough! Hey, enough! 405 00:30:52,415 --> 00:30:54,984 I saw him! He was here. 406 00:30:55,018 --> 00:30:56,668 - Where is he? - Hey! 407 00:30:56,688 --> 00:30:59,538 Don't make me regret coming back here for you! 408 00:31:00,859 --> 00:31:03,893 You know what this place meant for me. 409 00:31:04,326 --> 00:31:06,028 I know. 410 00:31:13,270 --> 00:31:16,705 - Jones, what is this place? - I don't know. 411 00:31:16,740 --> 00:31:20,943 But this technology was pioneered by my husband, Elliott Jones. 412 00:31:21,355 --> 00:31:23,300 I'm afraid that this, 413 00:31:23,722 --> 00:31:27,183 all of this could be in service of another machine. 414 00:31:27,217 --> 00:31:29,885 If the Witness has his own machine... 415 00:31:29,920 --> 00:31:32,509 - We need to find it. - Okay, no. Hold up. 416 00:31:32,529 --> 00:31:34,256 Flag on the play, otter eyes. 417 00:31:34,291 --> 00:31:36,732 And, yes, I will always call you that. 418 00:31:37,172 --> 00:31:40,563 But okay, we got to go. We came, we saw, we kicked their ass. 419 00:31:41,052 --> 00:31:43,837 Time will take what it's owed. 420 00:31:43,857 --> 00:31:45,601 We're not leaving. 421 00:31:45,635 --> 00:31:48,971 Boys, crazy's making sense, here. 422 00:31:49,005 --> 00:31:52,241 The trick-or-treaters were waiting for you. They wanted you here. 423 00:31:52,275 --> 00:31:55,925 The "why" is not something we should stick around to find out. 424 00:31:59,115 --> 00:32:01,004 - The answer's here somewhere. - Jesus. 425 00:32:01,024 --> 00:32:02,918 We need to find it. 426 00:32:06,156 --> 00:32:08,107 Radio back first sign of trouble. 427 00:32:08,127 --> 00:32:10,271 If the Witness is here, we need him alive. 428 00:32:10,291 --> 00:32:12,276 Once he tells us what we need to know, 429 00:32:12,296 --> 00:32:14,129 he's yours. 430 00:32:14,164 --> 00:32:15,965 Let's go. 431 00:32:38,521 --> 00:32:41,123 I never thought I'd see Jones packing. 432 00:32:41,157 --> 00:32:43,979 And not every caterpillar becomes a... 433 00:32:47,731 --> 00:32:49,654 Butterfly. 434 00:32:51,660 --> 00:32:54,370 You gave me a butterfly. 435 00:32:54,756 --> 00:32:57,826 And the house. It was cedar and pine. 436 00:32:59,480 --> 00:33:02,104 We lived there together. 437 00:33:04,118 --> 00:33:06,115 It was our home. 438 00:33:06,713 --> 00:33:08,817 How can you remember that? 439 00:33:09,888 --> 00:33:12,026 We were in love... 440 00:33:15,964 --> 00:33:17,960 Oh, nothing good makes that sound. 441 00:33:20,914 --> 00:33:23,425 Before, you said when you came here first... 442 00:33:23,445 --> 00:33:25,135 Titan wasn't here. 443 00:33:25,155 --> 00:33:26,902 It wasn't here yet. 444 00:33:26,936 --> 00:33:30,119 James, we need to get out of here. 445 00:33:30,139 --> 00:33:32,615 - Right now. - No, we need to find the Witness. 446 00:33:32,635 --> 00:33:37,012 - If he has his own machine... - Look at those towers, Dr. Railly. 447 00:33:37,616 --> 00:33:39,682 Titan is his machine. 448 00:33:43,699 --> 00:33:47,189 Ramse, everyone, get out now. This whole place is about to splinter. 449 00:33:47,223 --> 00:33:48,657 Let's move. 450 00:33:54,795 --> 00:33:57,066 Ramse, let's go. 451 00:34:11,381 --> 00:34:14,183 No time to explain. 452 00:34:14,217 --> 00:34:16,251 Come with me now. 453 00:34:16,286 --> 00:34:18,690 Do you want the Witness or not? 454 00:34:26,769 --> 00:34:27,928 Wait a minute. Wait a minute. 455 00:34:27,948 --> 00:34:29,339 - Where are the others? - I don't know. 456 00:34:29,359 --> 00:34:31,457 Ramse was right behind me. 457 00:34:34,939 --> 00:34:36,098 Cole! 458 00:34:49,786 --> 00:34:51,453 Shit. 459 00:34:56,493 --> 00:34:57,960 I... 460 00:34:57,994 --> 00:35:00,729 - Get the hell out of here. - Deacon, no. 461 00:35:00,764 --> 00:35:03,320 I'm sorry I killed you. Go! 462 00:35:05,462 --> 00:35:07,084 Baaah! 463 00:35:24,287 --> 00:35:26,922 Uh-oh. 464 00:35:26,956 --> 00:35:30,260 - Ramse! - Cole, come on. We got out of here. 465 00:35:31,615 --> 00:35:33,362 Please. 466 00:35:33,396 --> 00:35:35,130 For me. 467 00:35:43,806 --> 00:35:45,441 Ah! 468 00:35:45,475 --> 00:35:46,942 Cole! 469 00:35:50,280 --> 00:35:51,515 Cole! 470 00:35:52,166 --> 00:35:54,016 - Cassie! - Cole! 471 00:36:25,342 --> 00:36:27,410 What happened? 472 00:36:30,071 --> 00:36:31,969 What happened to Titan? 473 00:36:44,758 --> 00:36:47,792 - Hello, Traveler. - You got to be kidding me. 474 00:36:47,812 --> 00:36:49,946 Why don't you kill me, already? 475 00:36:49,980 --> 00:36:53,616 She is no longer with the Army of the 12 Monkeys. 476 00:36:53,651 --> 00:36:55,585 None of us are. 477 00:36:55,619 --> 00:36:57,030 Bring him. 478 00:36:58,253 --> 00:37:00,590 Where are you taking me? 479 00:37:03,727 --> 00:37:05,439 To your son. 480 00:37:06,764 --> 00:37:09,132 Dad! 481 00:37:39,748 --> 00:37:42,632 _ 482 00:37:42,652 --> 00:37:44,648 _ 483 00:37:44,668 --> 00:37:48,671 No, I just took a wrong turn... back there. 484 00:37:48,706 --> 00:37:50,925 _ 485 00:37:50,945 --> 00:37:53,644 French... French, French. 486 00:37:53,664 --> 00:37:55,845 _ 487 00:38:02,336 --> 00:38:04,553 _ 488 00:38:10,089 --> 00:38:11,506 Charlie... 489 00:38:25,461 --> 00:38:27,300 Come on, Cassie. 490 00:38:28,848 --> 00:38:30,335 Come on! 491 00:38:40,368 --> 00:38:42,321 We don't have her tether. 492 00:38:43,294 --> 00:38:44,724 She's gone. 493 00:38:45,229 --> 00:38:47,263 Where did she go? 494 00:38:49,158 --> 00:38:51,367 Look. This is our time stream 495 00:38:51,402 --> 00:38:54,070 where we've spent the last three years looking for answers: 496 00:38:54,104 --> 00:38:57,140 The past. But this is not where Titan went. 497 00:38:57,174 --> 00:38:59,871 They went... here. 498 00:38:59,891 --> 00:39:01,551 The future. 499 00:39:02,079 --> 00:39:04,114 Our future, James. 500 00:39:04,134 --> 00:39:07,436 The year 2163, based on Titan's temporal signature. 501 00:39:07,470 --> 00:39:09,238 What does that mean? 502 00:39:12,534 --> 00:39:14,143 The past is one thing, 503 00:39:14,177 --> 00:39:15,711 but the future? 504 00:39:15,745 --> 00:39:18,542 We have no way of knowing what could be waiting there for you. 505 00:39:18,562 --> 00:39:20,850 I'm going, Katarina. 506 00:39:21,256 --> 00:39:22,954 I'm gonna find her, 507 00:39:23,270 --> 00:39:25,654 and I'm gonna bring her home. 508 00:39:35,493 --> 00:39:39,373 _ 509 00:40:13,293 --> 00:40:14,894 Cassandra... 510 00:40:17,264 --> 00:40:19,065 It is a great honor 511 00:40:19,099 --> 00:40:21,778 to finally have you here. 512 00:40:21,798 --> 00:40:23,269 For you... 513 00:40:28,108 --> 00:40:29,924 To finally join us. 514 00:40:30,355 --> 00:40:32,553 It was you this whole time. 515 00:40:34,075 --> 00:40:35,888 You're the Witness. 516 00:40:38,246 --> 00:40:39,688 No. 517 00:40:40,225 --> 00:40:41,527 No. 518 00:40:42,192 --> 00:40:44,824 The Witness is far more special than I, or... 519 00:40:45,271 --> 00:40:47,541 than you or James. 520 00:40:49,230 --> 00:40:52,150 And that's why it was always important 521 00:40:52,170 --> 00:40:54,415 that you... you 522 00:40:55,568 --> 00:40:57,305 come to Titan. 523 00:40:58,492 --> 00:41:00,104 Where is he? 524 00:41:03,702 --> 00:41:05,311 Where is the Witness? 525 00:41:09,499 --> 00:41:11,012 He's safe. 526 00:41:12,517 --> 00:41:14,998 Born of two travelers outside of time. 527 00:41:19,359 --> 00:41:22,729 You brought him here, Cassandra. 528 00:41:23,175 --> 00:41:24,931 The Witness... 529 00:41:25,146 --> 00:41:26,870 is here. 530 00:41:32,673 --> 00:41:34,006 Mother. 531 00:41:46,920 --> 00:41:48,505 The Mother! 532 00:41:49,223 --> 00:41:51,324 Mother. 533 00:41:51,358 --> 00:41:53,593 Mother. 534 00:41:53,627 --> 00:41:55,895 - Mother. - The mother. 535 00:41:55,929 --> 00:41:58,498 All: Mother. Mother. 536 00:41:59,221 --> 00:42:00,547 Mother. 537 00:42:00,567 --> 00:42:03,269 Mother. Mother. 538 00:42:03,303 --> 00:42:04,670 Mother. 539 00:42:04,984 --> 00:42:07,573 Mother. Mother. 540 00:42:07,896 --> 00:42:09,407 Mother. 541 00:42:09,427 --> 00:42:11,035 Mother! 542 00:42:11,055 --> 00:42:12,717 I told you, 543 00:42:12,885 --> 00:42:16,983 this is a story about how the world ends. 544 00:42:17,017 --> 00:42:19,469 One that begins at the end 545 00:42:19,489 --> 00:42:22,121 and ends... 546 00:42:27,373 --> 00:42:31,209 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 547 00:42:31,413 --> 00:42:33,681 at the beginning. 33580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.