All language subtitles for 07[EN]Snow.Eagle.Lord.S01E07.x264.540p (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,509 --> 00:01:45,892 =Episode 7= 21 00:01:58,362 --> 00:02:00,642 How come the weapon books in the library 22 00:02:00,761 --> 00:02:01,802 don't have any records? 23 00:02:12,472 --> 00:02:14,584 (Formation Spells of Dragon Mountain Empire, Part I) 24 00:02:24,681 --> 00:02:25,202 Jingqiu, 25 00:02:27,161 --> 00:02:28,042 where are you going? 26 00:02:28,762 --> 00:02:29,642 I... 27 00:02:30,561 --> 00:02:32,602 What's wrong? You seem to have a load on your mind. 28 00:02:32,802 --> 00:02:33,681 It seems I lost something 29 00:02:33,802 --> 00:02:34,961 very important, 30 00:02:35,082 --> 00:02:35,961 but I can't remember 31 00:02:36,082 --> 00:02:37,121 where I lost it. 32 00:02:37,681 --> 00:02:39,042 Well, when you remember, 33 00:02:39,202 --> 00:02:40,121 I'll go with you to find it. 34 00:02:41,242 --> 00:02:41,881 Okay. 35 00:02:42,040 --> 00:02:42,881 By the way, 36 00:02:43,161 --> 00:02:44,642 I just practiced with Situ Hong 37 00:02:45,082 --> 00:02:46,602 and my spear technique has improved. 38 00:02:46,762 --> 00:02:49,082 It's now called Changfeng Flying Snow Spear Technique. 39 00:02:49,522 --> 00:02:51,161 You practiced with Situ Hong? 40 00:02:51,802 --> 00:02:52,802 His martial arts skills are good, 41 00:02:52,961 --> 00:02:53,881 and he is not as arrogant 42 00:02:54,001 --> 00:02:55,082 as he looks. 43 00:02:55,800 --> 00:02:56,602 Okay, 44 00:02:56,632 --> 00:02:57,522 then let me see 45 00:02:57,522 --> 00:02:58,922 the results of what you have just practiced. 46 00:02:58,922 --> 00:02:59,642 Let's go. 47 00:03:00,242 --> 00:03:00,841 Let's go. 48 00:03:03,922 --> 00:03:05,082 If I go there, 49 00:03:05,242 --> 00:03:06,561 I'll definitely make a fool of myself again. 50 00:03:11,242 --> 00:03:11,881 No way. 51 00:03:14,001 --> 00:03:15,401 When Yu Jingqiu comes back later, 52 00:03:15,522 --> 00:03:16,961 I'll have to ask her. 53 00:03:21,642 --> 00:03:22,961 I'll ask her first 54 00:03:23,082 --> 00:03:24,121 if she was 55 00:03:24,242 --> 00:03:24,961 with Xueying. 56 00:03:25,441 --> 00:03:27,121 She'll definitely deny it. 57 00:03:27,522 --> 00:03:29,362 Then I can nail her lie 58 00:03:29,482 --> 00:03:31,401 to see if she feels guilty. 59 00:03:32,401 --> 00:03:33,121 Perfect. 60 00:03:39,322 --> 00:03:40,322 Yu Jingqiu. 61 00:03:41,441 --> 00:03:42,161 What's up? 62 00:03:44,602 --> 00:03:46,322 I just went to the Orchid & Bamboo Yard. 63 00:03:46,482 --> 00:03:47,642 Dongbo Xueying wasn't there. 64 00:03:47,802 --> 00:03:48,961 I came back to the Flower Pavilion. 65 00:03:48,961 --> 00:03:49,762 You weren't here, either. 66 00:03:49,922 --> 00:03:51,681 Were you two together? 67 00:03:52,242 --> 00:03:52,961 Yes. 68 00:03:53,042 --> 00:03:53,922 You're lying. 69 00:03:54,001 --> 00:03:54,881 I clearly saw you 70 00:03:54,881 --> 00:03:55,762 at the Practice Field. 71 00:04:00,721 --> 00:04:03,161 Why aren't you sticking to the script? 72 00:04:03,322 --> 00:04:05,042 Why are you asking if you already saw? 73 00:04:05,322 --> 00:04:06,001 Well, 74 00:04:06,681 --> 00:04:08,922 can't I ask? 75 00:04:10,642 --> 00:04:12,161 Now you can be sure. 76 00:04:17,201 --> 00:04:18,681 (I lost this round.) 77 00:04:18,881 --> 00:04:20,482 (I didn't expect Yu Jingqiu to be so straightforward,) 78 00:04:20,641 --> 00:04:21,842 (not even bothering to hide it.) 79 00:04:22,001 --> 00:04:23,081 (Shi is really not simple.) 80 00:04:23,362 --> 00:04:25,201 (I need to learn from this.) 81 00:04:27,001 --> 00:04:28,321 In today's class, 82 00:04:28,441 --> 00:04:29,321 please show 83 00:04:29,441 --> 00:04:30,802 your own unique skills. 84 00:04:30,922 --> 00:04:31,881 This will make it easier 85 00:04:32,042 --> 00:04:32,641 for me 86 00:04:32,761 --> 00:04:33,681 to know your characteristics. 87 00:04:55,602 --> 00:04:56,602 So beautiful. 88 00:04:56,761 --> 00:04:58,001 Xueying is so amazing! 89 00:04:58,162 --> 00:04:59,482 What's so great about that? 90 00:05:01,881 --> 00:05:02,881 Incredible! 91 00:05:09,402 --> 00:05:11,561 - So amazing! - Really amazing! 92 00:05:24,722 --> 00:05:25,402 This 93 00:05:26,001 --> 00:05:27,201 is even more beautiful. 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,216 She is Yu Jingqiu 95 00:05:32,216 --> 00:05:33,081 from Water Daoist Temple. 96 00:05:33,162 --> 00:05:34,482 Her magic is indeed impressive. 97 00:05:34,520 --> 00:05:35,722 She is not only good at martial arts 98 00:05:35,761 --> 00:05:36,761 but also beautiful. 99 00:05:36,842 --> 00:05:38,561 An ethereal beauty indeed. 100 00:05:40,001 --> 00:05:40,681 Not bad. 101 00:05:41,121 --> 00:05:42,162 Are there any other students 102 00:05:42,321 --> 00:05:43,402 who want to show their techniques? 103 00:05:46,722 --> 00:05:47,362 Miss, 104 00:05:47,641 --> 00:05:48,521 although I don't know 105 00:05:48,521 --> 00:05:49,681 any martial arts moves, 106 00:05:49,842 --> 00:05:50,521 I have developed 107 00:05:50,521 --> 00:05:51,722 the Flying Seal. 108 00:05:51,881 --> 00:05:53,201 Please show us. 109 00:06:12,602 --> 00:06:13,962 Not as powerful as me. 110 00:06:19,242 --> 00:06:20,962 Be careful, Kong Hao. 111 00:06:26,321 --> 00:06:27,441 Look at him. 112 00:06:29,001 --> 00:06:30,242 This is what he got. 113 00:06:30,242 --> 00:06:31,162 The brother and sister from the Kong family 114 00:06:31,162 --> 00:06:32,402 are not very good at martial arts. 115 00:06:32,402 --> 00:06:33,162 How did they get enrolled? 116 00:06:33,641 --> 00:06:34,681 They must have muddled through. 117 00:06:36,162 --> 00:06:37,482 (Although my martial arts aren't good,) 118 00:06:37,641 --> 00:06:38,962 (I'm not a coward.) 119 00:06:39,201 --> 00:06:40,922 (I won't disgrace our Kong family.) 120 00:06:43,121 --> 00:06:44,441 Just now in the sky, 121 00:06:44,602 --> 00:06:45,722 there were a total of 1,001 122 00:06:45,922 --> 00:06:46,842 flower petals scattering. 123 00:06:47,001 --> 00:06:48,121 Each petal fell 124 00:06:48,282 --> 00:06:49,042 twenty percent faster 125 00:06:49,242 --> 00:06:50,561 than the previous. 126 00:06:51,441 --> 00:06:52,922 Youyue, that's amazing! 127 00:06:52,922 --> 00:06:53,881 How did you calculate that? 128 00:06:54,242 --> 00:06:55,121 My sister has been 129 00:06:55,121 --> 00:06:56,362 exceptionally good at mental arithmetic since she was little. 130 00:06:56,641 --> 00:06:57,802 Our family's accountant 131 00:06:57,802 --> 00:06:59,121 couldn't even beat her with an abacus. 132 00:06:59,242 --> 00:07:00,362 With this unique skill, 133 00:07:00,482 --> 00:07:02,162 you can practice the Inner Sight Technique in the future. 134 00:07:02,402 --> 00:07:03,842 Through internal observation practice, 135 00:07:04,042 --> 00:07:04,922 you can see the directions 136 00:07:05,081 --> 00:07:06,162 of the enemy's attack. 137 00:07:06,321 --> 00:07:08,121 In this way, you can calculate their attack speed 138 00:07:08,282 --> 00:07:09,521 and the time it takes for their moves to fall. 139 00:07:09,681 --> 00:07:10,761 You can assist your teammates in attacking. 140 00:07:10,922 --> 00:07:12,282 There's such a skill? 141 00:07:12,641 --> 00:07:13,922 That's great! 142 00:07:14,121 --> 00:07:14,802 In the future, 143 00:07:14,962 --> 00:07:16,482 I can also practice an unparalleled skill. 144 00:07:23,441 --> 00:07:24,521 Miss, please look at mine. 145 00:07:51,681 --> 00:07:52,441 So fast! 146 00:07:53,761 --> 00:07:54,881 Look at your martial arts. 147 00:07:55,042 --> 00:07:55,922 You observe and I run. 148 00:07:56,042 --> 00:07:57,761 We'd make a suitable team. 149 00:07:58,362 --> 00:07:59,641 Who wants to be in a team with you? 150 00:08:01,962 --> 00:08:04,201 Alright, it's my turn. 151 00:08:04,402 --> 00:08:06,561 I'll begin then. 152 00:08:06,722 --> 00:08:07,842 Let me show you 153 00:08:07,842 --> 00:08:09,282 our Si Family's unique skill. 154 00:08:26,001 --> 00:08:27,402 I didn't know it before. 155 00:08:34,001 --> 00:08:35,281 This is nothing. 156 00:08:35,562 --> 00:08:36,641 To represent 157 00:08:36,641 --> 00:08:38,082 our Si family's level, 158 00:08:38,281 --> 00:08:39,401 it has to be my brother. 159 00:08:40,121 --> 00:08:40,722 Brother, 160 00:08:41,801 --> 00:08:42,562 please. 161 00:08:42,722 --> 00:08:43,602 Go. Go. 162 00:08:43,761 --> 00:08:44,362 Yes, go. 163 00:08:44,362 --> 00:08:45,362 Go show us. 164 00:08:45,362 --> 00:08:46,041 Hurry up. 165 00:08:49,001 --> 00:08:49,921 I don't really have 166 00:08:50,082 --> 00:08:51,041 any unique skills. 167 00:08:51,761 --> 00:08:53,482 But before coming to Changfeng Academy, 168 00:08:53,602 --> 00:08:54,881 I had doubts in my heart. 169 00:08:55,521 --> 00:08:57,602 I wanted to know how big the gap is 170 00:08:57,921 --> 00:09:00,442 between my skills and my master's. 171 00:09:00,921 --> 00:09:02,001 May I ask 172 00:09:02,202 --> 00:09:03,562 Ms. Xiaoxi for guidance? 173 00:09:03,562 --> 00:09:04,161 What? 174 00:09:04,161 --> 00:09:06,202 He's challenging Master Xiaoxi. 175 00:09:06,202 --> 00:09:06,921 He is so arrogant. 176 00:09:06,921 --> 00:09:08,082 He's totally overestimating himself. 177 00:09:08,082 --> 00:09:09,281 Wait and see how Master Xiaoxi 178 00:09:09,281 --> 00:09:10,842 beats him to a pulp 179 00:09:10,881 --> 00:09:12,001 and makes him see himself clearly. 180 00:09:12,041 --> 00:09:12,888 Right. 181 00:09:31,281 --> 00:09:33,041 (Ms. Xiaoxi suppressed her own Dou Qi) 182 00:09:33,161 --> 00:09:34,322 (to the Meteor Level,) 183 00:09:34,761 --> 00:09:36,881 (but she could still handle it with ease by changing her technique.) 184 00:09:56,888 --> 00:09:58,291 (Wild Wind Blade) 185 00:10:04,088 --> 00:10:05,400 (Butterfly Wings Dance) 186 00:10:12,921 --> 00:10:13,881 That's really amazing. 187 00:10:14,482 --> 00:10:15,842 Yes, it is. 188 00:10:17,041 --> 00:10:19,041 Thank you for showing mercy. 189 00:10:19,482 --> 00:10:21,082 Your basics are very solid. 190 00:10:21,242 --> 00:10:23,442 Keep practicing and play to your strengths. 191 00:10:23,562 --> 00:10:25,722 In the future, you will definitely make more progress. 192 00:10:26,161 --> 00:10:27,482 Thank you for your guidance. 193 00:10:27,801 --> 00:10:28,242 (I need to reach) 194 00:10:28,362 --> 00:10:29,641 (his level of cultivation) 195 00:10:29,962 --> 00:10:31,482 (to be able to save my mother.) 196 00:10:32,121 --> 00:10:33,602 (I'm far from that level right now.) 197 00:10:33,921 --> 00:10:35,041 (I need to work twice as hard.) 198 00:10:35,401 --> 00:10:36,242 Everyone's 199 00:10:36,242 --> 00:10:37,442 martial arts starting point is different. 200 00:10:37,602 --> 00:10:39,121 Some are powerful, and others are weak. 201 00:10:39,401 --> 00:10:40,921 Some students 202 00:10:41,121 --> 00:10:41,641 already have 203 00:10:41,801 --> 00:10:43,121 a solid foundation in martial arts at a young age. 204 00:10:43,401 --> 00:10:44,682 While some other students 205 00:10:44,842 --> 00:10:46,442 haven't even started learning martial arts. 206 00:10:46,801 --> 00:10:47,442 But as long as you 207 00:10:47,562 --> 00:10:48,842 enter Changfeng Academy 208 00:10:49,001 --> 00:10:50,281 and practice diligently, 209 00:10:50,401 --> 00:10:51,161 you will definitely find 210 00:10:51,281 --> 00:10:52,442 your own martial arts characteristics 211 00:10:52,602 --> 00:10:53,682 and practicing methods. 212 00:10:53,881 --> 00:10:55,281 As long as you stay humble and patient 213 00:10:55,442 --> 00:10:56,281 and practice seriously, 214 00:10:56,442 --> 00:10:57,082 in the future, 215 00:10:57,281 --> 00:10:57,962 you will definitely break through 216 00:10:58,121 --> 00:10:59,322 your martial arts goals. 217 00:10:59,521 --> 00:11:00,401 So, that's all 218 00:11:00,562 --> 00:11:01,401 for today's class. 219 00:11:01,761 --> 00:11:03,521 Thank you, Miss. 220 00:11:10,161 --> 00:11:11,202 Is Kong Hao here? 221 00:11:12,082 --> 00:11:13,121 Sister? 222 00:11:13,602 --> 00:11:15,521 Why do you come to the boys' dormitory? 223 00:11:15,921 --> 00:11:16,921 Well, 224 00:11:17,121 --> 00:11:18,602 I just came to see 225 00:11:18,722 --> 00:11:20,121 if you have any clothes to wash. 226 00:11:20,281 --> 00:11:21,801 No way, sister. 227 00:11:21,962 --> 00:11:23,682 Pigs are flying today? 228 00:11:23,842 --> 00:11:25,001 This is the first time in over a decade 229 00:11:25,161 --> 00:11:27,242 that you've taken the initiative to do my laundry. 230 00:11:27,401 --> 00:11:28,801 You must have a fever. 231 00:11:29,682 --> 00:11:30,801 Nonsense. 232 00:11:30,921 --> 00:11:32,362 There is someone 233 00:11:32,362 --> 00:11:33,482 to take care of you at home before. 234 00:11:33,682 --> 00:11:35,602 But now we're at Changfeng Academy. 235 00:11:35,801 --> 00:11:37,482 If I don't take care of you, who will? 236 00:11:37,962 --> 00:11:38,921 Besides, 237 00:11:39,242 --> 00:11:41,482 having such a gentle and virtuous sister 238 00:11:41,641 --> 00:11:43,041 who is good at taking care of others, 239 00:11:43,842 --> 00:11:45,801 you should count yourself lucky. 240 00:11:47,682 --> 00:11:48,722 Xueying, 241 00:11:48,881 --> 00:11:50,401 do you have any clothes to wash? 242 00:11:50,521 --> 00:11:51,881 I can help wash yours, too. 243 00:11:52,041 --> 00:11:53,401 No, thank you. 244 00:11:54,242 --> 00:11:55,082 Xueying, 245 00:11:55,281 --> 00:11:57,001 you're so hardworking, still reading. 246 00:11:57,082 --> 00:11:58,041 With the intensity 247 00:11:58,242 --> 00:11:58,842 of our training now, 248 00:11:59,041 --> 00:12:00,442 you must take care of your health. 249 00:12:00,442 --> 00:12:01,161 I will. 250 00:12:01,322 --> 00:12:02,722 Thank you for your concern. 251 00:12:03,562 --> 00:12:04,322 Youyue. 252 00:12:04,682 --> 00:12:05,281 Well, 253 00:12:05,281 --> 00:12:07,121 Xueying doesn't have clothes to wash, 254 00:12:07,121 --> 00:12:07,881 but I do. 255 00:12:09,322 --> 00:12:11,682 You don't mind washing one more, do you? 256 00:12:13,161 --> 00:12:14,881 Of course, I don't mind. 257 00:12:14,881 --> 00:12:16,442 Sister, I see. 258 00:12:16,521 --> 00:12:17,161 This is 259 00:12:17,161 --> 00:12:19,001 not about the laundry. 260 00:12:19,121 --> 00:12:20,602 You know too much. 261 00:12:21,801 --> 00:12:23,161 Now I know what they call 262 00:12:23,161 --> 00:12:24,682 losing more than you gain. 263 00:12:25,202 --> 00:12:26,322 So unlucky. 264 00:12:27,682 --> 00:12:29,041 Thank you, Youyue. 265 00:12:48,161 --> 00:12:49,281 Xueying, 266 00:12:49,281 --> 00:12:50,041 you and Jingqiu 267 00:12:50,041 --> 00:12:51,082 have been practicing for so long. 268 00:12:51,082 --> 00:12:52,521 How about you practicing with me? 269 00:12:52,881 --> 00:12:53,842 Youyue, 270 00:12:54,001 --> 00:12:55,521 you haven't mastered the basics yet. 271 00:12:56,082 --> 00:12:56,602 How do you know 272 00:12:56,602 --> 00:12:57,761 if you don't try? 273 00:13:10,442 --> 00:13:11,362 So, 274 00:13:11,602 --> 00:13:12,921 you still need to master the basics. 275 00:13:12,921 --> 00:13:14,001 Once you've mastered the basics, 276 00:13:14,001 --> 00:13:15,242 feel free to come to us for practice. 277 00:13:26,001 --> 00:13:26,641 Sister, 278 00:13:26,761 --> 00:13:28,482 your competitor is strong. 279 00:13:28,482 --> 00:13:29,682 You have to go for it. 280 00:13:30,401 --> 00:13:31,121 Kong Hao, 281 00:13:31,121 --> 00:13:33,001 do you want me to tell our father right now 282 00:13:33,202 --> 00:13:33,842 that 283 00:13:33,921 --> 00:13:35,521 you've gained insight at Changfeng Academy 284 00:13:35,562 --> 00:13:37,281 and have him bring you back to take over the family business? 285 00:13:37,281 --> 00:13:38,921 I was wrong. I was wrong. 286 00:13:38,921 --> 00:13:39,801 I was wrong, Sister. 287 00:13:42,682 --> 00:13:43,602 Youyue, 288 00:13:43,801 --> 00:13:45,202 you're actually quite impressive. 289 00:13:45,322 --> 00:13:46,082 How about this? 290 00:13:46,082 --> 00:13:47,001 I'll practice with you. 291 00:13:56,281 --> 00:13:57,121 Here are some flowers for you. 292 00:13:59,722 --> 00:14:01,842 So embarrassed. 293 00:14:01,842 --> 00:14:02,722 People say 294 00:14:02,722 --> 00:14:03,602 girls like flowers. 295 00:14:03,602 --> 00:14:04,362 Look how nice the flowers are. 296 00:14:04,362 --> 00:14:05,482 I picked them for you myself. 297 00:14:06,161 --> 00:14:07,641 Having some flowers will make you a bit happier. 298 00:14:08,401 --> 00:14:09,362 Puyang Bo, 299 00:14:09,562 --> 00:14:10,322 let me ask you. 300 00:14:10,641 --> 00:14:12,602 If you could only choose one between 301 00:14:12,602 --> 00:14:13,842 Yu Jingqiu and me, 302 00:14:14,041 --> 00:14:15,001 who would you choose? 303 00:14:18,921 --> 00:14:20,682 Well, for this question, 304 00:14:21,602 --> 00:14:22,482 if it is 305 00:14:22,482 --> 00:14:23,722 about high martial arts skills, 306 00:14:23,722 --> 00:14:25,682 it would definitely be Jingqiu. 307 00:14:28,682 --> 00:14:29,682 But if it's about 308 00:14:29,682 --> 00:14:30,801 who makes better soup, 309 00:14:30,801 --> 00:14:32,281 it would be you, Youyue. 310 00:14:35,962 --> 00:14:38,562 But Xueying 311 00:14:38,761 --> 00:14:42,322 likes those with high martial arts skills and great abilities. 312 00:14:44,161 --> 00:14:45,041 Well, liking 313 00:14:45,041 --> 00:14:46,202 can be changed. 314 00:14:46,482 --> 00:14:48,281 You cook him some delicious food, 315 00:14:48,362 --> 00:14:49,801 and maybe you'll win his heart. 316 00:14:50,442 --> 00:14:52,082 He's not like you. 317 00:14:52,082 --> 00:14:53,362 It's the same for everyone. 318 00:14:53,521 --> 00:14:55,161 The love and pursuit of good food 319 00:14:55,161 --> 00:14:56,362 are instinctive. 320 00:14:56,362 --> 00:14:57,121 So 321 00:14:57,362 --> 00:14:59,281 as long as you can satisfy his stomach, 322 00:14:59,401 --> 00:15:01,202 you'll have won half of his heart. 323 00:15:01,482 --> 00:15:02,842 Satisfy his stomach? 324 00:15:03,801 --> 00:15:04,761 You make it sound like 325 00:15:04,761 --> 00:15:06,202 there's some truth to that. 326 00:15:06,562 --> 00:15:08,121 I noticed Xueying's meals 327 00:15:08,121 --> 00:15:09,401 were quite plain before. 328 00:15:09,801 --> 00:15:11,401 I should cook something delicious 329 00:15:11,401 --> 00:15:12,202 to nourish him. 330 00:15:12,962 --> 00:15:14,242 Delicious food? 331 00:15:15,562 --> 00:15:17,602 But you don't know 332 00:15:17,602 --> 00:15:18,962 what Xueying likes to eat, do you? 333 00:15:19,161 --> 00:15:20,682 Of course I don't know. 334 00:15:20,881 --> 00:15:21,801 Aren't you living close 335 00:15:21,801 --> 00:15:22,562 to Xueying? 336 00:15:23,521 --> 00:15:24,442 Tell me a little about it. 337 00:15:24,722 --> 00:15:26,401 He loves spicy pork kidney, 338 00:15:26,401 --> 00:15:27,121 lettuce with sesame paste, 339 00:15:27,121 --> 00:15:28,001 steamed duck with ginkgo, 340 00:15:28,001 --> 00:15:28,216 and... 341 00:15:28,216 --> 00:15:29,112 Wait, wait. 342 00:15:29,112 --> 00:15:31,121 Spicy pork kidney, lettuce with sesame paste, and... 343 00:15:31,121 --> 00:15:32,041 Steamed duck with ginkgo 344 00:15:32,121 --> 00:15:34,082 and braised ribs. Braised ribs. 345 00:15:34,082 --> 00:15:34,682 Yes. 346 00:15:34,682 --> 00:15:36,362 Xueying loves braised ribs the most. 347 00:15:36,921 --> 00:15:39,001 Braised ribs? 348 00:15:39,322 --> 00:15:40,521 I think I've seen 349 00:15:40,521 --> 00:15:42,322 our servants cook this dish before. 350 00:15:43,161 --> 00:15:44,121 How about this? 351 00:15:45,521 --> 00:15:47,482 Puyang Bo, you run fast. 352 00:15:47,521 --> 00:15:49,322 Help me buy some ribs, 353 00:15:49,401 --> 00:15:50,082 and we'll give it a try. 354 00:15:51,288 --> 00:15:51,832 Alright. 355 00:15:54,202 --> 00:15:56,121 Braised ribs. 356 00:15:59,881 --> 00:16:00,962 It seems to be done. 357 00:16:00,962 --> 00:16:01,722 Can we open it now? 358 00:16:01,722 --> 00:16:02,881 It does smell good. 359 00:16:03,761 --> 00:16:04,881 Hurry up and open it, or it'll be overcooked. 360 00:16:04,881 --> 00:16:05,881 It won't taste good then. 361 00:16:08,722 --> 00:16:10,322 I mean, if you overcook it, 362 00:16:10,322 --> 00:16:11,761 Xueying won't like it. 363 00:16:11,801 --> 00:16:12,442 Right? 364 00:16:13,112 --> 00:16:14,001 Okay, okay. 365 00:16:19,362 --> 00:16:20,801 This smells really good. 366 00:16:20,881 --> 00:16:21,962 Let me try a piece. 367 00:16:26,242 --> 00:16:28,121 How is it? Is it delicious? 368 00:16:32,881 --> 00:16:33,881 Why do I feel like 369 00:16:33,881 --> 00:16:35,482 it's a bit bland? 370 00:16:36,041 --> 00:16:37,322 Did you forget to add salt? 371 00:16:37,881 --> 00:16:38,682 No way. 372 00:16:38,722 --> 00:16:39,842 I'll add some more then. 373 00:16:40,001 --> 00:16:41,442 It's my first time cooking ribs. 374 00:16:41,521 --> 00:16:42,881 - I'll add some. - No, no. Wait. 375 00:16:43,641 --> 00:16:45,442 That piece had less seasoning. 376 00:16:45,442 --> 00:16:46,362 Let me try this side. 377 00:16:46,761 --> 00:16:47,562 You try it. 378 00:16:52,641 --> 00:16:54,602 Still not delicious enough? 379 00:16:57,921 --> 00:16:59,881 Could it be that I have no talent? 380 00:17:05,122 --> 00:17:07,122 Is it delicious now? 381 00:17:07,202 --> 00:17:08,122 Almost there. 382 00:17:08,761 --> 00:17:10,162 You can give it to Xueying now. 383 00:17:10,162 --> 00:17:11,001 Really good. 384 00:17:16,041 --> 00:17:17,882 Puyang Bo! 385 00:17:18,962 --> 00:17:19,642 I... 386 00:17:19,882 --> 00:17:20,682 Youyue, 387 00:17:20,824 --> 00:17:22,680 the last piece is the best part of the meat. 388 00:17:22,680 --> 00:17:23,576 Keep it for Xueying. 389 00:17:23,576 --> 00:17:24,482 Tasting food isn't easy. 390 00:17:24,482 --> 00:17:25,361 I'll beat you to death! 391 00:17:25,592 --> 00:17:26,136 Beat you to death! 392 00:17:26,136 --> 00:17:27,281 Slow down! No! 393 00:17:27,281 --> 00:17:28,041 Stop right there! 394 00:17:28,041 --> 00:17:29,561 I really was helping Xueying. 395 00:17:29,722 --> 00:17:30,561 Stop! 396 00:17:32,281 --> 00:17:33,081 Brother, 397 00:17:33,202 --> 00:17:35,242 Changfeng Academy is so boring. 398 00:17:35,242 --> 00:17:36,682 All we do is practicing martial arts. 399 00:17:37,321 --> 00:17:38,882 Why don't we find a time 400 00:17:38,882 --> 00:17:40,242 to sneak out and have some fun? 401 00:17:40,632 --> 00:17:41,521 Borong, 402 00:17:42,041 --> 00:17:43,682 you're not a child anymore. 403 00:17:44,162 --> 00:17:45,722 After coming to Changfeng Academy, 404 00:17:46,122 --> 00:17:48,361 you should focus more and practice martial arts diligently. 405 00:17:48,882 --> 00:17:50,561 Otherwise, how will you protect the Si Mansion in the future 406 00:17:50,841 --> 00:17:51,682 and become 407 00:17:51,682 --> 00:17:53,402 a truly useful person in Dragon Mountain Empire? 408 00:17:53,601 --> 00:17:54,922 I know, Brother. 409 00:17:55,162 --> 00:17:56,361 Don't always lecture me 410 00:17:56,361 --> 00:17:57,361 with these principles. 411 00:17:57,561 --> 00:17:58,962 I think my current martial arts skills 412 00:17:58,962 --> 00:18:00,162 are enough. 413 00:18:00,402 --> 00:18:01,162 Besides, 414 00:18:01,162 --> 00:18:03,001 don't I still have you and Auntie? 415 00:18:10,761 --> 00:18:11,521 Mr. Situ, 416 00:18:13,202 --> 00:18:14,801 I have a question for you. 417 00:18:15,122 --> 00:18:16,162 We're all fellow disciples. 418 00:18:16,242 --> 00:18:17,321 No need to be so polite. 419 00:18:17,402 --> 00:18:18,162 It's this. 420 00:18:19,242 --> 00:18:20,122 Isn't this 421 00:18:20,122 --> 00:18:21,361 the messed-up spell seal 422 00:18:21,361 --> 00:18:22,081 from class? 423 00:18:22,081 --> 00:18:23,682 Why are you still carrying it with you? 424 00:18:24,001 --> 00:18:25,521 Embarrassing yourself isn't enough? 425 00:18:25,521 --> 00:18:27,001 You've brought it here to make fun of us? 426 00:18:28,521 --> 00:18:29,281 No. 427 00:18:29,442 --> 00:18:31,081 I saw Mr. Situ's excellent martial arts. 428 00:18:31,281 --> 00:18:32,601 I want him to give me some instructions 429 00:18:32,601 --> 00:18:33,521 on this flying seal. 430 00:18:42,162 --> 00:18:43,001 The power distribution 431 00:18:43,001 --> 00:18:44,056 for controlling the source stone 432 00:18:44,056 --> 00:18:45,321 is not even in your Flying Seal. 433 00:18:45,442 --> 00:18:46,712 It has caused your difficulties in controlling 434 00:18:46,712 --> 00:18:48,536 the power and direction during flight. 435 00:18:48,536 --> 00:18:49,601 If you can solve 436 00:18:49,601 --> 00:18:50,402 this issue, 437 00:18:50,521 --> 00:18:51,081 it'll be a 438 00:18:51,081 --> 00:18:52,242 very nice invention. 439 00:18:54,521 --> 00:18:55,882 Thank you for your instructions. 440 00:18:56,202 --> 00:18:57,321 I knew it. 441 00:18:57,402 --> 00:18:58,361 In the whole Changfeng Academy, 442 00:18:58,361 --> 00:18:59,361 besides my brother-in-law, 443 00:18:59,442 --> 00:19:00,561 you're the best. 444 00:19:00,682 --> 00:19:01,402 Your brother-in-law? 445 00:19:01,801 --> 00:19:02,962 I mean Dongbo Xueying. 446 00:19:03,041 --> 00:19:03,801 Previously, 447 00:19:03,841 --> 00:19:05,521 my sister and he had an arranged marriage, 448 00:19:05,722 --> 00:19:06,962 but it doesn't count now. 449 00:19:07,001 --> 00:19:07,761 My sister 450 00:19:07,761 --> 00:19:09,601 is simply secretly in love with him now. 451 00:19:10,041 --> 00:19:10,841 But, 452 00:19:10,922 --> 00:19:12,281 I think Dongbo Xueying 453 00:19:12,281 --> 00:19:13,202 and Jingqiu 454 00:19:13,202 --> 00:19:14,361 are more like a couple. 455 00:19:14,722 --> 00:19:15,561 They even arranged 456 00:19:15,561 --> 00:19:16,682 to practice martial arts together. 457 00:19:16,882 --> 00:19:18,402 Jingqiu and him? 458 00:19:18,682 --> 00:19:19,722 That's impossible. 459 00:19:19,800 --> 00:19:20,568 It's true. 460 00:19:20,801 --> 00:19:22,761 They often practice martial arts together. 461 00:19:23,242 --> 00:19:25,321 Isn't it just practicing martial arts together? 462 00:19:25,442 --> 00:19:26,722 You think everyone is like you? 463 00:19:26,722 --> 00:19:27,601 Being a good-for-nothing 464 00:19:27,682 --> 00:19:28,402 and only playing 465 00:19:28,402 --> 00:19:29,202 with this stuff. 466 00:19:29,242 --> 00:19:29,848 I won't talk to you anymore. 467 00:19:29,848 --> 00:19:30,841 I'm leaving first. 468 00:19:32,081 --> 00:19:33,962 Mr. Situ, I'll treat you to a drink another day. 469 00:19:34,041 --> 00:19:34,722 Deal. 470 00:19:35,361 --> 00:19:36,242 What about me? 471 00:19:36,682 --> 00:19:37,601 Not you. 472 00:19:43,202 --> 00:19:44,242 When did 473 00:19:44,242 --> 00:19:45,442 Dongbo Xueying 474 00:19:45,442 --> 00:19:46,601 become friends with Jingqiu? 475 00:19:47,642 --> 00:19:49,482 Ever since the entrance examination, 476 00:19:49,482 --> 00:19:50,722 he's been in the spotlight. 477 00:19:51,321 --> 00:19:52,321 There are only a few female disciples 478 00:19:52,321 --> 00:19:53,482 in Changfeng Academy. 479 00:19:54,041 --> 00:19:54,922 Now, 480 00:19:54,922 --> 00:19:56,841 both our academy beauties like him. 481 00:19:56,841 --> 00:19:57,528 Brother, 482 00:19:58,081 --> 00:19:59,442 say something. 483 00:19:59,561 --> 00:20:00,482 Are you that willing 484 00:20:00,482 --> 00:20:02,001 to see Dongbo Xueying steal the limelight? 485 00:20:02,081 --> 00:20:03,162 In my opinion, 486 00:20:03,281 --> 00:20:04,202 Jingqiu 487 00:20:04,202 --> 00:20:05,521 should be with you. 488 00:20:05,801 --> 00:20:06,922 You two are such a perfect match. 489 00:20:06,962 --> 00:20:08,001 The man is able and the woman is beautiful. 490 00:20:08,281 --> 00:20:10,561 As for Kong Youyue, 491 00:20:11,608 --> 00:20:13,361 I can reluctantly accept her. 492 00:20:15,081 --> 00:20:15,722 Borong, 493 00:20:16,281 --> 00:20:17,801 how can you talk like that? 494 00:20:18,242 --> 00:20:19,482 Jingqiu and I 495 00:20:19,722 --> 00:20:21,442 are just ordinary schoolmates. 496 00:20:21,682 --> 00:20:23,321 Ordinary schoolmates? 497 00:20:23,561 --> 00:20:24,361 Jingqiu 498 00:20:24,361 --> 00:20:25,682 is our goddess. 499 00:20:25,922 --> 00:20:26,801 She's so wonderful. 500 00:20:27,001 --> 00:20:28,642 Aren't you interested in her? 501 00:20:29,624 --> 00:20:30,360 Brother, 502 00:20:30,744 --> 00:20:31,480 besides, 503 00:20:31,736 --> 00:20:33,402 nobody knows about the future, 504 00:20:33,402 --> 00:20:34,001 right? 505 00:20:44,722 --> 00:20:45,642 Xueying, 506 00:20:45,682 --> 00:20:47,122 you're still up so late? 507 00:20:47,242 --> 00:20:47,922 Yes. 508 00:20:48,482 --> 00:20:50,561 What's on your eyes? 509 00:20:51,202 --> 00:20:52,162 Nothing. 510 00:20:52,202 --> 00:20:53,642 I didn't get a good rest last night. 511 00:20:53,642 --> 00:20:54,561 Ms. Tanshi gave me 512 00:20:54,561 --> 00:20:55,521 some new medicinal patches. 513 00:20:58,321 --> 00:20:59,761 Sister, look at this. 514 00:20:59,841 --> 00:21:00,601 What's this? 515 00:21:00,682 --> 00:21:02,922 It's a new spell seal I've developed. 516 00:21:03,122 --> 00:21:04,242 Just stick this on 517 00:21:04,402 --> 00:21:05,722 and whatever you're thinking 518 00:21:05,761 --> 00:21:07,682 can be transformed into Dou Qi and displayed. 519 00:21:08,361 --> 00:21:10,642 If you stick this on Xueying, 520 00:21:10,722 --> 00:21:11,521 won't you know 521 00:21:11,521 --> 00:21:12,722 what he's thinking? 522 00:21:14,882 --> 00:21:16,321 You're practicing the Inner Sight Technique. 523 00:21:16,442 --> 00:21:17,482 Your eyes are especially important. 524 00:21:19,962 --> 00:21:21,321 Thank you for caring about me. 525 00:21:27,841 --> 00:21:29,281 (Flying Snow Spear?) 526 00:21:29,682 --> 00:21:30,882 (Sure enough, he is always thinking about the spear) 527 00:21:30,882 --> 00:21:32,601 (after practicing all day.) 528 00:21:33,682 --> 00:21:34,682 Xueying, 529 00:21:34,722 --> 00:21:36,402 have you gotten used 530 00:21:36,642 --> 00:21:39,122 to living at Changfeng Academy? 531 00:21:39,281 --> 00:21:40,482 There's nothing to get used to. 532 00:21:40,521 --> 00:21:41,722 Isn't it the same for everyone? 533 00:21:41,922 --> 00:21:43,882 Well, how are you sleeping? 534 00:21:43,882 --> 00:21:45,321 Do you miss your family? 535 00:21:46,722 --> 00:21:47,882 Of course, I do. 536 00:21:48,162 --> 00:21:51,041 I miss Qingshi, Uncle Tong San, Uncle Zong Ling, 537 00:21:51,361 --> 00:21:52,761 and everything about the Xueying Territory. 538 00:21:55,202 --> 00:21:56,442 But what's the use of missing them? 539 00:21:56,722 --> 00:21:57,962 Didn't we come to Changfeng Academy 540 00:21:58,041 --> 00:21:59,642 to enhance our cultivation? 541 00:22:00,882 --> 00:22:02,402 Well, that's not why I'm here. 542 00:22:04,081 --> 00:22:05,242 I'm going back to rest first. 543 00:22:08,841 --> 00:22:09,642 What's wrong? 544 00:22:10,162 --> 00:22:11,081 Nothing, nothing. 545 00:22:11,202 --> 00:22:12,041 Xueying, 546 00:22:12,041 --> 00:22:13,162 please go rest. 547 00:22:18,281 --> 00:22:20,962 He really doesn't have me in his heart. 548 00:22:38,361 --> 00:22:39,922 On such a beautiful night, 549 00:22:40,202 --> 00:22:41,281 Youyue, 550 00:22:41,321 --> 00:22:42,841 you are enjoying the view alone. 551 00:22:43,041 --> 00:22:44,642 Isn't it a bit lonely? 552 00:22:47,122 --> 00:22:49,722 Don't waste this wonderful night. 553 00:22:50,242 --> 00:22:51,242 How about 554 00:22:52,122 --> 00:22:53,202 I accompany you 555 00:22:53,202 --> 00:22:54,642 to the back mountain to enjoy the moon? 556 00:22:56,841 --> 00:22:57,801 Si Borong, 557 00:22:57,882 --> 00:22:59,601 what are you doing at the Flower Pavilion? 558 00:22:59,882 --> 00:23:01,081 It's none of your business. 559 00:23:01,561 --> 00:23:02,561 Youyue... 560 00:23:06,521 --> 00:23:07,722 Kong Youyue, 561 00:23:08,361 --> 00:23:09,561 you're here. 562 00:23:09,682 --> 00:23:10,242 Then, 563 00:23:10,922 --> 00:23:12,321 who is she? 564 00:23:17,561 --> 00:23:19,001 I'm sorry. I got it wrong. 565 00:23:19,041 --> 00:23:20,442 Sorry, sorry. 566 00:23:20,521 --> 00:23:21,601 Weren't you going to accompany me 567 00:23:21,682 --> 00:23:23,001 to enjoy the moon at the back mountain? 568 00:23:23,001 --> 00:23:23,482 Misunderstanding. 569 00:23:23,482 --> 00:23:25,081 It's a misunderstanding. 570 00:23:25,081 --> 00:23:26,041 Let's go. Let's go. 571 00:23:26,041 --> 00:23:28,202 Misunderstanding, misunderstanding! 572 00:23:28,642 --> 00:23:30,601 Si Borong, you dare to push me? 573 00:23:30,642 --> 00:23:31,722 - Don't chase me! - Stay where you are! 574 00:23:31,722 --> 00:23:32,402 Serves you right. 575 00:23:32,801 --> 00:23:35,442 Lanxin should teach you a lesson. 576 00:23:42,402 --> 00:23:43,561 Borong, 577 00:23:43,682 --> 00:23:45,242 the moon is so round tonight. 578 00:23:45,321 --> 00:23:46,642 Let's go watch the moon. 579 00:23:49,281 --> 00:23:50,242 You'll have to watch 580 00:23:50,242 --> 00:23:51,402 the moon tonight, whether you want to or not. 581 00:23:52,281 --> 00:23:54,841 Open the door, Si Borong! 582 00:23:54,841 --> 00:23:56,442 I-I'm going to sleep. 583 00:24:02,041 --> 00:24:03,722 (Orchid & Bamboo Yard) Si Borong, open the door! 584 00:24:04,482 --> 00:24:05,528 Open the door! 585 00:24:12,402 --> 00:24:13,081 Morning. 586 00:24:13,402 --> 00:24:14,202 Morning. 587 00:24:14,361 --> 00:24:15,402 Did you sleep well last night? 588 00:24:15,801 --> 00:24:17,081 Who can sleep as well as you? 589 00:24:17,361 --> 00:24:19,081 Snoring all the time. It was so annoying. 590 00:24:20,361 --> 00:24:21,642 As soon as I touch the pillow, 591 00:24:21,642 --> 00:24:22,642 I start dreaming. 592 00:24:22,682 --> 00:24:23,081 Did you dream 593 00:24:23,081 --> 00:24:24,162 about being chased by your father to the roof 594 00:24:24,162 --> 00:24:25,041 and getting beaten? 595 00:24:25,041 --> 00:24:25,561 Borong, 596 00:24:26,001 --> 00:24:26,642 let's go. 597 00:24:34,081 --> 00:24:35,761 You're up so early to practice. 598 00:24:36,081 --> 00:24:37,001 I'm used to it. 599 00:24:38,122 --> 00:24:39,281 Look at Dongbo Xueying. 600 00:24:39,281 --> 00:24:40,402 He's always stealing the limelight. 601 00:24:40,402 --> 00:24:41,482 Practicing, practicing. 602 00:24:41,482 --> 00:24:42,361 He's the only one in the entire Changfeng Academy 603 00:24:42,361 --> 00:24:43,801 working day and night. 604 00:24:45,801 --> 00:24:47,162 Today, what you need to learn is 605 00:24:47,321 --> 00:24:48,482 Flying on Object. 606 00:25:08,081 --> 00:25:09,482 What's so difficult about that? 607 00:25:09,601 --> 00:25:10,521 I've known how to do that for a long time. 608 00:25:10,962 --> 00:25:12,682 In that case, Si Borong, 609 00:25:12,922 --> 00:25:14,081 please give everyone a demonstration. 610 00:25:31,640 --> 00:25:33,361 Flying on Object may seem simple, 611 00:25:33,361 --> 00:25:34,081 but achieving 612 00:25:34,162 --> 00:25:35,122 stable control 613 00:25:35,122 --> 00:25:36,561 in changing air currents 614 00:25:36,561 --> 00:25:37,601 is not easy. 615 00:25:38,321 --> 00:25:39,081 During flight, 616 00:25:39,202 --> 00:25:40,321 air currents change constantly, 617 00:25:40,442 --> 00:25:42,162 not to mention when encountering demons in battle. 618 00:25:42,281 --> 00:25:42,882 The situation will become 619 00:25:43,001 --> 00:25:44,162 even more complicated and unpredictable. 620 00:25:44,281 --> 00:25:45,841 Only when you can maintain stable control 621 00:25:45,962 --> 00:25:47,281 in turbulent air currents 622 00:25:47,361 --> 00:25:48,202 can you be considered to have truly mastered 623 00:25:48,321 --> 00:25:49,162 Flying on Object. 624 00:25:49,281 --> 00:25:50,601 Once we've learned this, 625 00:25:50,682 --> 00:25:51,642 how long do we have to fly 626 00:25:51,761 --> 00:25:53,321 before we can get to where we want to go? 627 00:25:53,442 --> 00:25:54,402 Practice to a high level, 628 00:25:54,561 --> 00:25:55,561 and you can reach any place 629 00:25:55,722 --> 00:25:57,001 in an instant. 630 00:25:57,321 --> 00:25:58,321 That's amazing! 631 00:25:58,642 --> 00:25:59,521 Really? 632 00:25:59,682 --> 00:26:01,041 Youyue, once we've mastered it, 633 00:26:01,162 --> 00:26:02,281 we can fly freely. 634 00:26:03,761 --> 00:26:04,882 You guys give it a try. 635 00:27:20,081 --> 00:27:20,682 Youyue! 636 00:27:21,962 --> 00:27:22,962 Be careful, Jingqiu! 637 00:27:33,722 --> 00:27:34,321 Youyue! 638 00:27:34,722 --> 00:27:35,442 Youyue! 639 00:27:37,242 --> 00:27:38,162 Are you okay? 640 00:27:39,162 --> 00:27:39,722 Brother! 641 00:27:50,162 --> 00:27:51,922 Flying on Object may seem simple, 642 00:27:52,202 --> 00:27:54,162 but it requires diligent practice after class. 643 00:27:54,281 --> 00:27:55,801 - Yes! - Yes! 644 00:27:58,801 --> 00:28:01,202 Situ Hong, are you okay? 645 00:28:01,321 --> 00:28:02,841 Thank you. 646 00:28:03,482 --> 00:28:05,041 I'm fine. 647 00:28:05,361 --> 00:28:06,081 Besides, 648 00:28:06,162 --> 00:28:07,601 I didn't really help you much. 649 00:28:18,242 --> 00:28:18,922 Brother! 650 00:28:20,761 --> 00:28:21,442 Brother! 651 00:28:22,442 --> 00:28:24,642 Brother, how's your injury? 652 00:28:24,882 --> 00:28:25,561 It doesn't matter. 653 00:28:25,922 --> 00:28:26,962 Just a superficial wound. 654 00:28:27,081 --> 00:28:28,601 I saw it clearly. 655 00:28:28,722 --> 00:28:29,482 That Dongbo Xueying 656 00:28:29,482 --> 00:28:30,242 wanted to show off. 657 00:28:30,361 --> 00:28:31,442 He caused you to fall to the ground. 658 00:28:31,561 --> 00:28:32,482 How could he do 659 00:28:32,561 --> 00:28:33,321 such a thing? 660 00:28:33,402 --> 00:28:34,801 Xueying is not that kind of person. 661 00:28:35,041 --> 00:28:36,402 You don't know. 662 00:28:36,561 --> 00:28:37,841 There are many rumors 663 00:28:38,001 --> 00:28:38,801 outside now, 664 00:28:38,922 --> 00:28:40,001 saying 665 00:28:40,122 --> 00:28:42,202 that Dongbo Xueying was the hero 666 00:28:42,321 --> 00:28:43,521 who saved the beauty, Jingqiu. 667 00:28:43,922 --> 00:28:45,722 It was actually you who saved her out of kindness first, 668 00:28:45,841 --> 00:28:47,242 but now you've become a foil. 669 00:28:47,361 --> 00:28:48,402 What is Dongbo Xueying's 670 00:28:48,561 --> 00:28:49,962 real intention? 671 00:28:51,682 --> 00:28:53,321 Brother, I think 672 00:28:53,482 --> 00:28:54,001 from now on, 673 00:28:54,001 --> 00:28:55,722 we have to be more cautious around Dongbo Xueying. 674 00:28:55,722 --> 00:28:56,442 Borong, 675 00:28:58,682 --> 00:29:00,242 don't say such things in the future. 676 00:29:03,442 --> 00:29:04,442 I'll be careful. 677 00:29:13,281 --> 00:29:14,162 This is bad! 678 00:29:14,162 --> 00:29:15,682 The Demon Clan has invaded Changfeng Academy! 679 00:29:15,801 --> 00:29:17,081 Have the demons arrived so quickly? 680 00:29:19,442 --> 00:29:20,361 Everyone, don't panic! 681 00:30:43,962 --> 00:30:44,761 Cui Yong, 682 00:30:45,242 --> 00:30:46,122 I know it's you. 683 00:30:48,561 --> 00:30:49,761 Cui Yong? 684 00:30:55,682 --> 00:30:56,841 This is the first time 685 00:30:56,962 --> 00:30:58,162 I've been recognized so quickly. 686 00:31:02,601 --> 00:31:03,281 Stop fighting. 687 00:31:12,162 --> 00:31:14,361 Young man, tell me, 688 00:31:14,561 --> 00:31:15,841 how did you recognize me? 689 00:31:15,962 --> 00:31:16,722 First of all, 690 00:31:16,882 --> 00:31:18,162 although you have black smoke 691 00:31:18,281 --> 00:31:19,321 and your clothing as disguises, 692 00:31:19,601 --> 00:31:20,321 your techniques 693 00:31:20,442 --> 00:31:21,601 don't have demonic energy. 694 00:31:21,922 --> 00:31:22,882 Secondly, 695 00:31:23,402 --> 00:31:24,482 your moves 696 00:31:24,841 --> 00:31:26,722 deliberately avoided the opponent's vital points. 697 00:31:26,962 --> 00:31:28,761 Obviously, you don't want to hurt us. 698 00:31:29,041 --> 00:31:29,682 Lastly, 699 00:31:30,162 --> 00:31:31,922 I've heard of you before. 700 00:31:32,242 --> 00:31:34,402 I know you're skilled in using the Wind Blade. 701 00:31:34,521 --> 00:31:36,361 When I saw your control over the wind just now, 702 00:31:36,442 --> 00:31:37,482 I guessed it was you. 703 00:31:40,561 --> 00:31:42,202 Today's surprise attack drill 704 00:31:42,321 --> 00:31:43,001 is to test 705 00:31:43,041 --> 00:31:44,321 your reaction abilities. 706 00:31:44,442 --> 00:31:45,761 After this period of practicing, 707 00:31:45,922 --> 00:31:47,482 everyone's martial arts have improved. 708 00:31:47,801 --> 00:31:49,081 Just now, Situ Hong 709 00:31:49,202 --> 00:31:50,841 acted decisively and showed no fear in the face of danger. 710 00:31:51,001 --> 00:31:51,761 It's worthy of praise. 711 00:31:52,801 --> 00:31:54,442 Now, the Demon Clan is waiting for an opportunity, 712 00:31:54,722 --> 00:31:56,321 and their attack can come at any time. 713 00:31:56,442 --> 00:31:58,162 You must always stay alert. 714 00:31:58,442 --> 00:31:59,682 Equally important as your martial arts 715 00:31:59,682 --> 00:32:01,722 are your observation and judgment skills. 716 00:32:02,442 --> 00:32:03,642 The Demon Clan will attack in various 717 00:32:03,801 --> 00:32:05,041 cunning ways. 718 00:32:05,202 --> 00:32:06,081 I hope that in the future, 719 00:32:06,242 --> 00:32:07,281 you will stay alert and calm 720 00:32:07,402 --> 00:32:09,242 just like today. 721 00:32:10,521 --> 00:32:11,521 Yes. 722 00:32:12,882 --> 00:32:14,442 (I almost thought) 723 00:32:14,601 --> 00:32:16,122 (we were going to fight to the death today.) 724 00:32:16,402 --> 00:32:19,081 (I didn't expect it to be just a drill.) 725 00:32:19,482 --> 00:32:21,162 You saw the situation just now. 726 00:32:21,361 --> 00:32:21,922 But in the end, 727 00:32:22,081 --> 00:32:23,922 it was Dongbo Xueying who showed no fear 728 00:32:24,041 --> 00:32:25,361 and found the solution. 729 00:32:26,162 --> 00:32:27,722 Xueying is smart and careful. 730 00:32:27,922 --> 00:32:29,281 His martial arts are well-practiced. 731 00:32:29,442 --> 00:32:30,642 He's also humble. 732 00:32:30,841 --> 00:32:33,001 In the future, he will certainly achieve great things. 733 00:32:33,482 --> 00:32:34,162 Brother, 734 00:32:34,642 --> 00:32:36,402 you were actually more amazing just now. 735 00:32:36,402 --> 00:32:36,841 You were fighting all the time. 736 00:32:36,841 --> 00:32:37,402 Borong. 737 00:32:37,482 --> 00:32:38,482 You can see things just like me. 738 00:32:38,922 --> 00:32:40,521 I didn't expect you to be so perceptive. 739 00:32:40,841 --> 00:32:42,242 In such a tense environment, 740 00:32:42,242 --> 00:32:43,642 we were all just focused on fighting. 741 00:32:45,962 --> 00:32:47,281 (Although it was intense,) 742 00:32:47,601 --> 00:32:48,962 (I didn't realize) 743 00:32:49,722 --> 00:32:50,561 (that those people in black) 744 00:32:50,561 --> 00:32:52,001 (didn't want to hurt us at all.) 745 00:32:54,482 --> 00:32:55,122 Let's go. 746 00:33:04,081 --> 00:33:05,122 Xueying, 747 00:33:05,281 --> 00:33:06,122 you did so well 748 00:33:06,242 --> 00:33:07,642 in today's drill. 749 00:33:07,761 --> 00:33:09,321 Last time I came, you weren't here. 750 00:33:09,482 --> 00:33:10,442 This time, you must try 751 00:33:10,442 --> 00:33:11,242 my cooking. 752 00:33:11,962 --> 00:33:13,722 Youyue, I'm not hungry. 753 00:33:15,841 --> 00:33:17,922 I-I've cooked some for everyone. 754 00:33:18,041 --> 00:33:19,122 Everyone gets a share. 755 00:33:19,281 --> 00:33:20,242 I can also get a share? 756 00:33:20,922 --> 00:33:21,682 I knew it. 757 00:33:21,722 --> 00:33:23,561 Kong Youyue is the most caring. 758 00:33:24,122 --> 00:33:24,922 Thank you, Sister. 759 00:33:27,081 --> 00:33:27,962 This time, 760 00:33:28,122 --> 00:33:29,962 although it's just a drill, 761 00:33:30,081 --> 00:33:31,442 we've experienced 762 00:33:31,601 --> 00:33:32,442 a tough fight. 763 00:33:32,722 --> 00:33:34,001 Everyone has worked hard. 764 00:33:34,162 --> 00:33:34,882 I've cooked a delicious soup 765 00:33:34,922 --> 00:33:36,442 to reward everyone. 766 00:33:38,482 --> 00:33:39,242 Youyue, 767 00:33:39,561 --> 00:33:41,122 I know you're the kindest person. 768 00:33:41,242 --> 00:33:42,162 Thank you. 769 00:33:43,682 --> 00:33:45,361 Those who ran away don't get a share. 770 00:33:47,601 --> 00:33:49,722 Well, my strategy 771 00:33:49,801 --> 00:33:51,521 was to retreat. 772 00:33:52,001 --> 00:33:53,041 Xueying, 773 00:33:53,162 --> 00:33:54,242 everyone has had some. 774 00:33:54,482 --> 00:33:55,561 You should drink some, too. 775 00:33:55,722 --> 00:33:57,242 Why is Xueying's bowl so big? 776 00:33:57,402 --> 00:33:58,761 Aren't you afraid of choking him? 777 00:33:58,922 --> 00:34:00,001 Si Borong, 778 00:34:00,122 --> 00:34:01,601 even drinking soup won't shut your mouth. 779 00:34:01,882 --> 00:34:03,081 You might as well not drink it. 780 00:34:04,202 --> 00:34:05,281 Alright, alright. 781 00:34:05,402 --> 00:34:06,104 My sister 782 00:34:06,104 --> 00:34:08,281 is especially caring towards Xueying. 783 00:34:08,522 --> 00:34:10,082 As her younger brother, 784 00:34:10,202 --> 00:34:11,321 I am treated the same. 785 00:34:11,481 --> 00:34:12,522 Hurry, hurry, drink up. 786 00:34:15,002 --> 00:34:17,042 Xueying, drink up. 787 00:34:26,823 --> 00:34:29,202 (Changfeng Academy) 788 00:34:29,202 --> 00:34:30,002 Xueying. 789 00:34:30,841 --> 00:34:31,682 Xueying, 790 00:34:32,122 --> 00:34:33,242 the Weapon Fair in Dragon Mountain Empire 791 00:34:33,242 --> 00:34:33,841 is about to begin. 792 00:34:33,841 --> 00:34:35,002 Let's go and see the excitement. 793 00:34:35,162 --> 00:34:36,122 What Weapon Fair? 794 00:34:37,122 --> 00:34:37,881 See for yourself. 795 00:34:38,042 --> 00:34:38,761 The Weapon Fair 796 00:34:38,801 --> 00:34:39,602 is an annual event in the Dragon Mountain Empire, 797 00:34:39,602 --> 00:34:40,761 where weapons are traded 798 00:34:40,761 --> 00:34:42,162 and showcased in a grand gathering. 799 00:34:42,242 --> 00:34:43,961 It's held in Fragrance Ancient Town in Yishui City. 800 00:34:44,122 --> 00:34:45,202 Let's go and enjoy the festivities. 801 00:34:45,321 --> 00:34:46,122 There will be all kinds of 802 00:34:46,162 --> 00:34:47,202 delicious food and fun things to do. 803 00:34:47,361 --> 00:34:48,242 I've already inquired about it. 804 00:34:48,321 --> 00:34:49,122 The academy will give us a day off 805 00:34:49,122 --> 00:34:50,481 for the Weapon Fair. 806 00:34:50,682 --> 00:34:51,602 I'm not interested. 807 00:34:51,881 --> 00:34:52,522 You guys go ahead. 808 00:34:54,642 --> 00:34:56,042 Why are you such a party pooper? 809 00:34:58,921 --> 00:34:59,841 Kong Hao, look. 810 00:35:00,361 --> 00:35:01,122 Are you going or not? 811 00:35:01,401 --> 00:35:02,361 I'm not going, either. 812 00:35:02,481 --> 00:35:03,841 I haven't finished my flying device yet. 813 00:35:03,841 --> 00:35:04,281 You go ahead. 814 00:35:04,281 --> 00:35:04,722 Alright. 815 00:35:04,722 --> 00:35:06,002 But it's a rare opportunity for us to attend... 816 00:35:06,522 --> 00:35:08,281 Such a grand weapons event. 817 00:35:08,361 --> 00:35:09,401 Of course, we should go and take a look. 818 00:35:09,682 --> 00:35:10,961 A good horse deserves a good saddle. 819 00:35:11,082 --> 00:35:12,281 I can use this chance to change my staff. 820 00:35:12,481 --> 00:35:13,921 Borong, Mr. Si, 821 00:35:14,082 --> 00:35:15,162 let's go and take a look together. 822 00:35:17,162 --> 00:35:17,921 What's the point of going and looking? 823 00:35:17,921 --> 00:35:18,602 With your skills, 824 00:35:18,602 --> 00:35:20,002 changing staffs so frequently is useless. 825 00:35:21,162 --> 00:35:22,321 Puyang Bo, who are you talking about? 826 00:35:29,321 --> 00:35:30,682 Jingqiu, Youyue, 827 00:35:30,961 --> 00:35:32,441 are you interested in the Weapon Fair? 828 00:35:32,562 --> 00:35:33,562 Do you want to go together? 829 00:35:33,562 --> 00:35:34,522 Not interested. 830 00:35:34,602 --> 00:35:36,522 My family runs a weapon shop. 831 00:35:36,602 --> 00:35:38,002 I went there every year. 832 00:35:38,162 --> 00:35:39,122 It's nothing special. 833 00:35:39,481 --> 00:35:40,642 I'll probably go. 834 00:35:40,642 --> 00:35:42,122 I need to find something. 835 00:35:42,682 --> 00:35:43,352 Is it the thing you told me 836 00:35:43,352 --> 00:35:44,562 you lost last time? 837 00:35:45,122 --> 00:35:45,921 I'll go with you. 838 00:35:46,242 --> 00:35:47,761 What riddles are you two playing? 839 00:35:47,801 --> 00:35:48,841 So mysterious. 840 00:35:49,082 --> 00:35:50,321 What are you looking for? 841 00:35:50,642 --> 00:35:51,682 Something 842 00:35:51,921 --> 00:35:52,761 that might be related 843 00:35:52,761 --> 00:35:53,761 to my parents. 844 00:35:54,761 --> 00:35:55,961 Well, Xueying, 845 00:35:55,961 --> 00:35:56,562 just now when I asked you to go, 846 00:35:56,562 --> 00:35:57,321 why didn't you say yes? 847 00:35:57,321 --> 00:35:58,162 Now Jingqiu asked you to go, 848 00:35:58,162 --> 00:35:58,722 and you said yes right away. 849 00:35:58,722 --> 00:36:00,082 Don't you treat me as your friend? 850 00:36:03,441 --> 00:36:05,122 Then, I'll go, too. 851 00:36:06,242 --> 00:36:07,481 Don't you go there every year? 852 00:36:07,562 --> 00:36:08,481 Maybe you shouldn't go this year. 853 00:36:09,002 --> 00:36:10,162 What's wrong with going every year? 854 00:36:10,162 --> 00:36:11,281 I can't go this year? 855 00:36:18,361 --> 00:36:19,921 Your Lordship, 856 00:36:20,122 --> 00:36:21,441 only the last batch of one hundred thousand source stones 857 00:36:21,441 --> 00:36:22,522 hasn't arrived. 858 00:36:22,522 --> 00:36:23,841 The rest are all here. 859 00:36:24,042 --> 00:36:24,761 Very good. 860 00:36:25,002 --> 00:36:26,441 As soon as the source stones arrive, 861 00:36:27,042 --> 00:36:28,242 we will assemble those demons 862 00:36:28,242 --> 00:36:29,642 from the abyss 863 00:36:29,642 --> 00:36:30,722 of the Demon Well 864 00:36:30,921 --> 00:36:32,002 and prepare to set out. 865 00:36:32,881 --> 00:36:34,042 Congratulations, Your Lordship. 866 00:36:34,321 --> 00:36:37,361 (Lu Huairu) The Demon Clan will rule the world. 867 00:36:37,642 --> 00:36:39,642 Of course, this can't be achieved without your contribution. 868 00:36:40,321 --> 00:36:42,361 Once the Demon Clan rules the Dragon Mountain Empire, 869 00:36:42,722 --> 00:36:44,042 you will enjoy endless 870 00:36:44,202 --> 00:36:45,202 wealth, honor, 871 00:36:45,321 --> 00:36:47,321 and supreme power. 872 00:36:47,481 --> 00:36:48,122 No, 873 00:36:48,321 --> 00:36:50,082 I don't want power or status. 874 00:36:50,441 --> 00:36:52,321 I want to follow you forever 875 00:36:52,602 --> 00:36:55,002 and be a true demon. 876 00:36:58,801 --> 00:37:00,522 Great Demon God Da Er Hao 877 00:37:00,682 --> 00:37:02,481 will fulfill your wish. 878 00:37:40,961 --> 00:37:42,801 Thank you for prolonging my life. 879 00:37:42,881 --> 00:37:43,921 If you didn't save me, 880 00:37:44,801 --> 00:37:46,562 I would have been dead. 881 00:37:47,522 --> 00:37:48,281 Soon, 882 00:37:48,281 --> 00:37:50,361 it will be the Weapon Fair in Dragon Mountain Empire. 883 00:37:50,642 --> 00:37:52,361 At that time, there will be many people, 884 00:37:52,562 --> 00:37:53,841 and their attention 885 00:37:53,841 --> 00:37:55,361 will be focused on the Weapon Fair. 886 00:37:55,602 --> 00:37:57,122 We will strike on that day. 887 00:37:57,522 --> 00:37:58,242 Yes. 888 00:37:59,761 --> 00:38:00,281 Look. 889 00:38:00,321 --> 00:38:01,242 I was right, wasn't I? 890 00:38:01,361 --> 00:38:02,562 The more lively the place, 891 00:38:02,562 --> 00:38:03,841 the easier it is to find good food. 892 00:38:03,841 --> 00:38:04,602 Do you want some? 893 00:38:05,682 --> 00:38:06,522 I still haven't found 894 00:38:06,522 --> 00:38:07,841 what I'm looking for. 895 00:38:09,401 --> 00:38:10,281 Don't be disappointed. 896 00:38:10,881 --> 00:38:11,921 Not all weapon shops 897 00:38:11,961 --> 00:38:12,761 participate 898 00:38:12,761 --> 00:38:13,642 in this Weapon Fair. 899 00:38:13,642 --> 00:38:15,082 Maybe some didn't attend. 900 00:38:15,321 --> 00:38:16,242 I'll go with you to search each one 901 00:38:16,242 --> 00:38:17,401 at the next Weapon Fair. 902 00:38:17,841 --> 00:38:18,522 Before I came here, 903 00:38:18,522 --> 00:38:19,961 I was already mentally prepared. 904 00:38:20,202 --> 00:38:21,562 There has been no news of my parents 905 00:38:21,562 --> 00:38:22,642 for so many years. 906 00:38:22,921 --> 00:38:23,682 It's not easy 907 00:38:23,682 --> 00:38:25,162 to find it. 908 00:38:25,722 --> 00:38:27,562 Jingqiu, what are you looking for? 909 00:38:27,562 --> 00:38:28,801 What happened to your parents? 910 00:38:28,801 --> 00:38:29,441 Forget it. 911 00:38:29,522 --> 00:38:30,642 We rarely get a chance to go out. 912 00:38:30,682 --> 00:38:32,002 Let's enjoy ourselves before going back. 913 00:38:32,801 --> 00:38:33,761 There's a lantern riddle guessing game here. 914 00:38:33,761 --> 00:38:34,481 Let's take a look. 915 00:38:54,481 --> 00:38:56,162 Jingqiu, look over there. 916 00:39:02,122 --> 00:39:03,002 Could it be the Demon Clan 917 00:39:03,002 --> 00:39:04,562 is secretly doing something during the Weapon Fair? 918 00:39:04,921 --> 00:39:05,642 Let's check it out. 919 00:39:06,722 --> 00:39:07,761 Youyue, Puyang Bo, 920 00:39:07,761 --> 00:39:08,562 wait for us here. 921 00:39:08,562 --> 00:39:09,361 We'll be back soon. 922 00:39:15,682 --> 00:39:16,562 Xueying? 923 00:39:17,562 --> 00:39:18,522 What is he 924 00:39:18,522 --> 00:39:19,481 in such a hurry for? 925 00:39:19,881 --> 00:39:20,841 What is this Dongbo Xueying 926 00:39:20,841 --> 00:39:21,761 up to? 927 00:39:21,841 --> 00:39:23,321 Showing off even here. 928 00:39:23,522 --> 00:39:24,162 No, 929 00:39:24,441 --> 00:39:25,562 something must have happened. 930 00:39:25,761 --> 00:39:26,481 Let's check it out. 931 00:39:29,841 --> 00:39:31,082 Mr. Si, Borong, 932 00:39:31,122 --> 00:39:33,082 I suddenly feel uncomfortable in my stomach. 933 00:39:33,082 --> 00:39:34,321 You can go first. 934 00:39:34,642 --> 00:39:35,122 It's okay. 935 00:39:35,160 --> 00:39:36,088 If your stomach is uncomfortable, 936 00:39:36,088 --> 00:39:37,481 go back and rest early. 937 00:39:38,281 --> 00:39:39,321 No, no. 938 00:40:03,122 --> 00:40:03,841 Xueying! 939 00:40:04,602 --> 00:40:05,361 Jingqiu! 940 00:40:07,841 --> 00:40:09,401 Jingqiu, what happened? 941 00:40:09,602 --> 00:40:10,642 Xueying accidentally entered 942 00:40:10,642 --> 00:40:11,522 the teleportation array of the Demon Clan. 943 00:40:11,522 --> 00:40:12,801 We don't know where he is now. 944 00:40:13,042 --> 00:40:13,784 These demons 945 00:40:13,784 --> 00:40:15,128 must be the same ones who entered the Dragon Mountain Empire 946 00:40:15,128 --> 00:40:16,682 from Nanqin City last time. 947 00:40:16,921 --> 00:40:18,122 Xueying followed them alone. 948 00:40:18,122 --> 00:40:19,002 It must be dangerous. 949 00:40:19,242 --> 00:40:21,481 It's his own fault for overestimating himself 950 00:40:21,642 --> 00:40:23,082 and trying to be a hero alone. 951 00:40:23,122 --> 00:40:24,162 It's none of our business. 952 00:40:24,242 --> 00:40:24,921 How can you say that? 953 00:40:24,921 --> 00:40:25,522 Si Borong, 954 00:40:26,072 --> 00:40:27,321 shut your mouth. 955 00:40:27,682 --> 00:40:28,562 Well, Jingqiu. 956 00:40:28,682 --> 00:40:29,642 Don't worry for now. 957 00:40:29,881 --> 00:40:31,122 Xueying should be nearby. 958 00:40:31,321 --> 00:40:32,202 Let's look for him. 959 00:40:32,401 --> 00:40:32,961 Alright. 960 00:40:43,162 --> 00:40:44,242 (How come the piping) 961 00:40:44,522 --> 00:40:45,722 (sounds familiar?) 962 00:40:45,881 --> 00:40:47,562 (It was back in the Destruction Mountain Range...) 963 00:42:11,393 --> 00:42:17,118 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 964 00:42:17,118 --> 00:42:23,065 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 965 00:42:23,114 --> 00:42:29,028 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 966 00:42:29,028 --> 00:42:35,590 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 967 00:42:35,647 --> 00:42:42,161 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 968 00:42:42,170 --> 00:42:47,849 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 969 00:42:47,849 --> 00:42:53,702 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 970 00:42:53,702 --> 00:42:59,209 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 971 00:42:59,209 --> 00:43:01,513 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 972 00:43:01,513 --> 00:43:05,421 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 973 00:43:05,487 --> 00:43:07,721 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 974 00:43:07,721 --> 00:43:11,657 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 975 00:43:11,657 --> 00:43:14,660 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 976 00:43:14,660 --> 00:43:17,876 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 977 00:43:17,876 --> 00:43:24,083 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 978 00:43:24,083 --> 00:43:26,185 ♪I want to hide the starlight in time♪ 979 00:43:26,185 --> 00:43:29,959 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 980 00:43:30,013 --> 00:43:32,297 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 981 00:43:32,297 --> 00:43:36,235 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 982 00:43:36,235 --> 00:43:39,397 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 983 00:43:39,397 --> 00:43:42,345 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 984 00:43:42,345 --> 00:43:48,602 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 985 00:43:48,770 --> 00:43:50,372 ♪Together on this journey♪ 60110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.