Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,959 --> 00:00:38,854
♪Traversing the vast expanse of time♪
2
00:00:38,872 --> 00:00:42,399
♪Smiling proudly
in the mortal world alone♪
3
00:00:42,944 --> 00:00:45,130
♪Cold moonlight♪
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,928
♪Earth as paper, sky as brush♪
5
00:00:48,928 --> 00:00:53,439
♪This life like ink splashed on paper♪
6
00:00:53,439 --> 00:00:56,233
♪Indulging in ups and downs♪
7
00:00:56,233 --> 00:00:58,688
♪Coldly confronting
the approaching edges, sword and blade♪
8
00:00:58,688 --> 00:01:01,120
♪My heart is narrow,
only holding heaven and earth♪
9
00:01:01,120 --> 00:01:06,528
♪Boundless sea,
countless surging waves in the dark♪
10
00:01:06,528 --> 00:01:09,041
♪Aeons just like a fleeting moment,
using youth as color♪
11
00:01:09,041 --> 00:01:11,392
♪A silver-white hue climbs up
the temples, undaunted by setbacks♪
12
00:01:11,392 --> 00:01:16,177
♪In the eyes, an unquenchable light♪
13
00:01:16,179 --> 00:01:18,791
♪A body of proud bones,
unbending in the face of wind and frost♪
14
00:01:18,791 --> 00:01:21,216
♪Smiling at the thorny webs♪
15
00:01:21,216 --> 00:01:26,697
♪Being a lone wolf,
born to be solitary and independent♪
16
00:01:26,697 --> 00:01:29,024
♪My pride alters not a jot♪
17
00:01:29,024 --> 00:01:31,392
♪Resounding loudly through the clouds♪
18
00:01:31,392 --> 00:01:38,912
♪In the cold world,
a heart burning hot for you♪
19
00:01:38,912 --> 00:01:42,950
=Snow Eagle Lord=
20
00:01:43,509 --> 00:01:45,892
=Episode 7=
21
00:01:58,362 --> 00:02:00,642
How come the weapon books in the library
22
00:02:00,761 --> 00:02:01,802
don't have any records?
23
00:02:12,472 --> 00:02:14,584
(Formation Spells of
Dragon Mountain Empire, Part I)
24
00:02:24,681 --> 00:02:25,202
Jingqiu,
25
00:02:27,161 --> 00:02:28,042
where are you going?
26
00:02:28,762 --> 00:02:29,642
I...
27
00:02:30,561 --> 00:02:32,602
What's wrong?
You seem to have a load on your mind.
28
00:02:32,802 --> 00:02:33,681
It seems I lost something
29
00:02:33,802 --> 00:02:34,961
very important,
30
00:02:35,082 --> 00:02:35,961
but I can't remember
31
00:02:36,082 --> 00:02:37,121
where I lost it.
32
00:02:37,681 --> 00:02:39,042
Well, when you remember,
33
00:02:39,202 --> 00:02:40,121
I'll go with you to find it.
34
00:02:41,242 --> 00:02:41,881
Okay.
35
00:02:42,040 --> 00:02:42,881
By the way,
36
00:02:43,161 --> 00:02:44,642
I just practiced with Situ Hong
37
00:02:45,082 --> 00:02:46,602
and my spear technique has improved.
38
00:02:46,762 --> 00:02:49,082
It's now called
Changfeng Flying Snow Spear Technique.
39
00:02:49,522 --> 00:02:51,161
You practiced with Situ Hong?
40
00:02:51,802 --> 00:02:52,802
His martial arts skills are good,
41
00:02:52,961 --> 00:02:53,881
and he is not as arrogant
42
00:02:54,001 --> 00:02:55,082
as he looks.
43
00:02:55,800 --> 00:02:56,602
Okay,
44
00:02:56,632 --> 00:02:57,522
then let me see
45
00:02:57,522 --> 00:02:58,922
the results
of what you have just practiced.
46
00:02:58,922 --> 00:02:59,642
Let's go.
47
00:03:00,242 --> 00:03:00,841
Let's go.
48
00:03:03,922 --> 00:03:05,082
If I go there,
49
00:03:05,242 --> 00:03:06,561
I'll definitely
make a fool of myself again.
50
00:03:11,242 --> 00:03:11,881
No way.
51
00:03:14,001 --> 00:03:15,401
When Yu Jingqiu comes back later,
52
00:03:15,522 --> 00:03:16,961
I'll have to ask her.
53
00:03:21,642 --> 00:03:22,961
I'll ask her first
54
00:03:23,082 --> 00:03:24,121
if she was
55
00:03:24,242 --> 00:03:24,961
with Xueying.
56
00:03:25,441 --> 00:03:27,121
She'll definitely deny it.
57
00:03:27,522 --> 00:03:29,362
Then I can nail her lie
58
00:03:29,482 --> 00:03:31,401
to see if she feels guilty.
59
00:03:32,401 --> 00:03:33,121
Perfect.
60
00:03:39,322 --> 00:03:40,322
Yu Jingqiu.
61
00:03:41,441 --> 00:03:42,161
What's up?
62
00:03:44,602 --> 00:03:46,322
I just went to the Orchid & Bamboo Yard.
63
00:03:46,482 --> 00:03:47,642
Dongbo Xueying wasn't there.
64
00:03:47,802 --> 00:03:48,961
I came back to the Flower Pavilion.
65
00:03:48,961 --> 00:03:49,762
You weren't here, either.
66
00:03:49,922 --> 00:03:51,681
Were you two together?
67
00:03:52,242 --> 00:03:52,961
Yes.
68
00:03:53,042 --> 00:03:53,922
You're lying.
69
00:03:54,001 --> 00:03:54,881
I clearly saw you
70
00:03:54,881 --> 00:03:55,762
at the Practice Field.
71
00:04:00,721 --> 00:04:03,161
Why aren't you sticking to the script?
72
00:04:03,322 --> 00:04:05,042
Why are you asking if you already saw?
73
00:04:05,322 --> 00:04:06,001
Well,
74
00:04:06,681 --> 00:04:08,922
can't I ask?
75
00:04:10,642 --> 00:04:12,161
Now you can be sure.
76
00:04:17,201 --> 00:04:18,681
(I lost this round.)
77
00:04:18,881 --> 00:04:20,482
(I didn't expect Yu Jingqiu
to be so straightforward,)
78
00:04:20,641 --> 00:04:21,842
(not even bothering to hide it.)
79
00:04:22,001 --> 00:04:23,081
(Shi is really not simple.)
80
00:04:23,362 --> 00:04:25,201
(I need to learn from this.)
81
00:04:27,001 --> 00:04:28,321
In today's class,
82
00:04:28,441 --> 00:04:29,321
please show
83
00:04:29,441 --> 00:04:30,802
your own unique skills.
84
00:04:30,922 --> 00:04:31,881
This will make it easier
85
00:04:32,042 --> 00:04:32,641
for me
86
00:04:32,761 --> 00:04:33,681
to know your characteristics.
87
00:04:55,602 --> 00:04:56,602
So beautiful.
88
00:04:56,761 --> 00:04:58,001
Xueying is so amazing!
89
00:04:58,162 --> 00:04:59,482
What's so great about that?
90
00:05:01,881 --> 00:05:02,881
Incredible!
91
00:05:09,402 --> 00:05:11,561
- So amazing!
- Really amazing!
92
00:05:24,722 --> 00:05:25,402
This
93
00:05:26,001 --> 00:05:27,201
is even more beautiful.
94
00:05:31,160 --> 00:05:32,216
She is Yu Jingqiu
95
00:05:32,216 --> 00:05:33,081
from Water Daoist Temple.
96
00:05:33,162 --> 00:05:34,482
Her magic is indeed impressive.
97
00:05:34,520 --> 00:05:35,722
She is not only good at martial arts
98
00:05:35,761 --> 00:05:36,761
but also beautiful.
99
00:05:36,842 --> 00:05:38,561
An ethereal beauty indeed.
100
00:05:40,001 --> 00:05:40,681
Not bad.
101
00:05:41,121 --> 00:05:42,162
Are there any other students
102
00:05:42,321 --> 00:05:43,402
who want to show their techniques?
103
00:05:46,722 --> 00:05:47,362
Miss,
104
00:05:47,641 --> 00:05:48,521
although I don't know
105
00:05:48,521 --> 00:05:49,681
any martial arts moves,
106
00:05:49,842 --> 00:05:50,521
I have developed
107
00:05:50,521 --> 00:05:51,722
the Flying Seal.
108
00:05:51,881 --> 00:05:53,201
Please show us.
109
00:06:12,602 --> 00:06:13,962
Not as powerful as me.
110
00:06:19,242 --> 00:06:20,962
Be careful, Kong Hao.
111
00:06:26,321 --> 00:06:27,441
Look at him.
112
00:06:29,001 --> 00:06:30,242
This is what he got.
113
00:06:30,242 --> 00:06:31,162
The brother and sister
from the Kong family
114
00:06:31,162 --> 00:06:32,402
are not very good at martial arts.
115
00:06:32,402 --> 00:06:33,162
How did they get enrolled?
116
00:06:33,641 --> 00:06:34,681
They must have muddled through.
117
00:06:36,162 --> 00:06:37,482
(Although my martial arts aren't good,)
118
00:06:37,641 --> 00:06:38,962
(I'm not a coward.)
119
00:06:39,201 --> 00:06:40,922
(I won't disgrace our Kong family.)
120
00:06:43,121 --> 00:06:44,441
Just now in the sky,
121
00:06:44,602 --> 00:06:45,722
there were a total of 1,001
122
00:06:45,922 --> 00:06:46,842
flower petals scattering.
123
00:06:47,001 --> 00:06:48,121
Each petal fell
124
00:06:48,282 --> 00:06:49,042
twenty percent faster
125
00:06:49,242 --> 00:06:50,561
than the previous.
126
00:06:51,441 --> 00:06:52,922
Youyue, that's amazing!
127
00:06:52,922 --> 00:06:53,881
How did you calculate that?
128
00:06:54,242 --> 00:06:55,121
My sister has been
129
00:06:55,121 --> 00:06:56,362
exceptionally good at mental arithmetic
since she was little.
130
00:06:56,641 --> 00:06:57,802
Our family's accountant
131
00:06:57,802 --> 00:06:59,121
couldn't even beat her with an abacus.
132
00:06:59,242 --> 00:07:00,362
With this unique skill,
133
00:07:00,482 --> 00:07:02,162
you can practice
the Inner Sight Technique in the future.
134
00:07:02,402 --> 00:07:03,842
Through internal observation practice,
135
00:07:04,042 --> 00:07:04,922
you can see the directions
136
00:07:05,081 --> 00:07:06,162
of the enemy's attack.
137
00:07:06,321 --> 00:07:08,121
In this way, you can calculate
their attack speed
138
00:07:08,282 --> 00:07:09,521
and the time it takes
for their moves to fall.
139
00:07:09,681 --> 00:07:10,761
You can assist
your teammates in attacking.
140
00:07:10,922 --> 00:07:12,282
There's such a skill?
141
00:07:12,641 --> 00:07:13,922
That's great!
142
00:07:14,121 --> 00:07:14,802
In the future,
143
00:07:14,962 --> 00:07:16,482
I can also practice
an unparalleled skill.
144
00:07:23,441 --> 00:07:24,521
Miss, please look at mine.
145
00:07:51,681 --> 00:07:52,441
So fast!
146
00:07:53,761 --> 00:07:54,881
Look at your martial arts.
147
00:07:55,042 --> 00:07:55,922
You observe and I run.
148
00:07:56,042 --> 00:07:57,761
We'd make a suitable team.
149
00:07:58,362 --> 00:07:59,641
Who wants to be in a team with you?
150
00:08:01,962 --> 00:08:04,201
Alright, it's my turn.
151
00:08:04,402 --> 00:08:06,561
I'll begin then.
152
00:08:06,722 --> 00:08:07,842
Let me show you
153
00:08:07,842 --> 00:08:09,282
our Si Family's unique skill.
154
00:08:26,001 --> 00:08:27,402
I didn't know it before.
155
00:08:34,001 --> 00:08:35,281
This is nothing.
156
00:08:35,562 --> 00:08:36,641
To represent
157
00:08:36,641 --> 00:08:38,082
our Si family's level,
158
00:08:38,281 --> 00:08:39,401
it has to be my brother.
159
00:08:40,121 --> 00:08:40,722
Brother,
160
00:08:41,801 --> 00:08:42,562
please.
161
00:08:42,722 --> 00:08:43,602
Go. Go.
162
00:08:43,761 --> 00:08:44,362
Yes, go.
163
00:08:44,362 --> 00:08:45,362
Go show us.
164
00:08:45,362 --> 00:08:46,041
Hurry up.
165
00:08:49,001 --> 00:08:49,921
I don't really have
166
00:08:50,082 --> 00:08:51,041
any unique skills.
167
00:08:51,761 --> 00:08:53,482
But before coming to Changfeng Academy,
168
00:08:53,602 --> 00:08:54,881
I had doubts in my heart.
169
00:08:55,521 --> 00:08:57,602
I wanted to know how big the gap is
170
00:08:57,921 --> 00:09:00,442
between my skills and my master's.
171
00:09:00,921 --> 00:09:02,001
May I ask
172
00:09:02,202 --> 00:09:03,562
Ms. Xiaoxi for guidance?
173
00:09:03,562 --> 00:09:04,161
What?
174
00:09:04,161 --> 00:09:06,202
He's challenging Master Xiaoxi.
175
00:09:06,202 --> 00:09:06,921
He is so arrogant.
176
00:09:06,921 --> 00:09:08,082
He's totally overestimating himself.
177
00:09:08,082 --> 00:09:09,281
Wait and see how Master Xiaoxi
178
00:09:09,281 --> 00:09:10,842
beats him to a pulp
179
00:09:10,881 --> 00:09:12,001
and makes him see himself clearly.
180
00:09:12,041 --> 00:09:12,888
Right.
181
00:09:31,281 --> 00:09:33,041
(Ms. Xiaoxi suppressed her own Dou Qi)
182
00:09:33,161 --> 00:09:34,322
(to the Meteor Level,)
183
00:09:34,761 --> 00:09:36,881
(but she could still handle it with ease
by changing her technique.)
184
00:09:56,888 --> 00:09:58,291
(Wild Wind Blade)
185
00:10:04,088 --> 00:10:05,400
(Butterfly Wings Dance)
186
00:10:12,921 --> 00:10:13,881
That's really amazing.
187
00:10:14,482 --> 00:10:15,842
Yes, it is.
188
00:10:17,041 --> 00:10:19,041
Thank you for showing mercy.
189
00:10:19,482 --> 00:10:21,082
Your basics are very solid.
190
00:10:21,242 --> 00:10:23,442
Keep practicing
and play to your strengths.
191
00:10:23,562 --> 00:10:25,722
In the future, you will
definitely make more progress.
192
00:10:26,161 --> 00:10:27,482
Thank you for your guidance.
193
00:10:27,801 --> 00:10:28,242
(I need to reach)
194
00:10:28,362 --> 00:10:29,641
(his level of cultivation)
195
00:10:29,962 --> 00:10:31,482
(to be able to save my mother.)
196
00:10:32,121 --> 00:10:33,602
(I'm far from that level right now.)
197
00:10:33,921 --> 00:10:35,041
(I need to work twice as hard.)
198
00:10:35,401 --> 00:10:36,242
Everyone's
199
00:10:36,242 --> 00:10:37,442
martial arts starting point
is different.
200
00:10:37,602 --> 00:10:39,121
Some are powerful, and others are weak.
201
00:10:39,401 --> 00:10:40,921
Some students
202
00:10:41,121 --> 00:10:41,641
already have
203
00:10:41,801 --> 00:10:43,121
a solid foundation
in martial arts at a young age.
204
00:10:43,401 --> 00:10:44,682
While some other students
205
00:10:44,842 --> 00:10:46,442
haven't even started
learning martial arts.
206
00:10:46,801 --> 00:10:47,442
But as long as you
207
00:10:47,562 --> 00:10:48,842
enter Changfeng Academy
208
00:10:49,001 --> 00:10:50,281
and practice diligently,
209
00:10:50,401 --> 00:10:51,161
you will definitely find
210
00:10:51,281 --> 00:10:52,442
your own martial arts characteristics
211
00:10:52,602 --> 00:10:53,682
and practicing methods.
212
00:10:53,881 --> 00:10:55,281
As long as you stay humble and patient
213
00:10:55,442 --> 00:10:56,281
and practice seriously,
214
00:10:56,442 --> 00:10:57,082
in the future,
215
00:10:57,281 --> 00:10:57,962
you will definitely break through
216
00:10:58,121 --> 00:10:59,322
your martial arts goals.
217
00:10:59,521 --> 00:11:00,401
So, that's all
218
00:11:00,562 --> 00:11:01,401
for today's class.
219
00:11:01,761 --> 00:11:03,521
Thank you, Miss.
220
00:11:10,161 --> 00:11:11,202
Is Kong Hao here?
221
00:11:12,082 --> 00:11:13,121
Sister?
222
00:11:13,602 --> 00:11:15,521
Why do you come to the boys' dormitory?
223
00:11:15,921 --> 00:11:16,921
Well,
224
00:11:17,121 --> 00:11:18,602
I just came to see
225
00:11:18,722 --> 00:11:20,121
if you have any clothes to wash.
226
00:11:20,281 --> 00:11:21,801
No way, sister.
227
00:11:21,962 --> 00:11:23,682
Pigs are flying today?
228
00:11:23,842 --> 00:11:25,001
This is the first time in over a decade
229
00:11:25,161 --> 00:11:27,242
that you've taken the initiative
to do my laundry.
230
00:11:27,401 --> 00:11:28,801
You must have a fever.
231
00:11:29,682 --> 00:11:30,801
Nonsense.
232
00:11:30,921 --> 00:11:32,362
There is someone
233
00:11:32,362 --> 00:11:33,482
to take care of you at home before.
234
00:11:33,682 --> 00:11:35,602
But now we're at Changfeng Academy.
235
00:11:35,801 --> 00:11:37,482
If I don't take care of you, who will?
236
00:11:37,962 --> 00:11:38,921
Besides,
237
00:11:39,242 --> 00:11:41,482
having such a gentle
and virtuous sister
238
00:11:41,641 --> 00:11:43,041
who is good at taking care of others,
239
00:11:43,842 --> 00:11:45,801
you should count yourself lucky.
240
00:11:47,682 --> 00:11:48,722
Xueying,
241
00:11:48,881 --> 00:11:50,401
do you have any clothes to wash?
242
00:11:50,521 --> 00:11:51,881
I can help wash yours, too.
243
00:11:52,041 --> 00:11:53,401
No, thank you.
244
00:11:54,242 --> 00:11:55,082
Xueying,
245
00:11:55,281 --> 00:11:57,001
you're so hardworking, still reading.
246
00:11:57,082 --> 00:11:58,041
With the intensity
247
00:11:58,242 --> 00:11:58,842
of our training now,
248
00:11:59,041 --> 00:12:00,442
you must take care of your health.
249
00:12:00,442 --> 00:12:01,161
I will.
250
00:12:01,322 --> 00:12:02,722
Thank you for your concern.
251
00:12:03,562 --> 00:12:04,322
Youyue.
252
00:12:04,682 --> 00:12:05,281
Well,
253
00:12:05,281 --> 00:12:07,121
Xueying doesn't have clothes to wash,
254
00:12:07,121 --> 00:12:07,881
but I do.
255
00:12:09,322 --> 00:12:11,682
You don't mind washing one more, do you?
256
00:12:13,161 --> 00:12:14,881
Of course, I don't mind.
257
00:12:14,881 --> 00:12:16,442
Sister, I see.
258
00:12:16,521 --> 00:12:17,161
This is
259
00:12:17,161 --> 00:12:19,001
not about the laundry.
260
00:12:19,121 --> 00:12:20,602
You know too much.
261
00:12:21,801 --> 00:12:23,161
Now I know what they call
262
00:12:23,161 --> 00:12:24,682
losing more than you gain.
263
00:12:25,202 --> 00:12:26,322
So unlucky.
264
00:12:27,682 --> 00:12:29,041
Thank you, Youyue.
265
00:12:48,161 --> 00:12:49,281
Xueying,
266
00:12:49,281 --> 00:12:50,041
you and Jingqiu
267
00:12:50,041 --> 00:12:51,082
have been practicing for so long.
268
00:12:51,082 --> 00:12:52,521
How about you practicing with me?
269
00:12:52,881 --> 00:12:53,842
Youyue,
270
00:12:54,001 --> 00:12:55,521
you haven't mastered the basics yet.
271
00:12:56,082 --> 00:12:56,602
How do you know
272
00:12:56,602 --> 00:12:57,761
if you don't try?
273
00:13:10,442 --> 00:13:11,362
So,
274
00:13:11,602 --> 00:13:12,921
you still need to master the basics.
275
00:13:12,921 --> 00:13:14,001
Once you've mastered the basics,
276
00:13:14,001 --> 00:13:15,242
feel free to come to us for practice.
277
00:13:26,001 --> 00:13:26,641
Sister,
278
00:13:26,761 --> 00:13:28,482
your competitor is strong.
279
00:13:28,482 --> 00:13:29,682
You have to go for it.
280
00:13:30,401 --> 00:13:31,121
Kong Hao,
281
00:13:31,121 --> 00:13:33,001
do you want me
to tell our father right now
282
00:13:33,202 --> 00:13:33,842
that
283
00:13:33,921 --> 00:13:35,521
you've gained insight
at Changfeng Academy
284
00:13:35,562 --> 00:13:37,281
and have him bring you back
to take over the family business?
285
00:13:37,281 --> 00:13:38,921
I was wrong. I was wrong.
286
00:13:38,921 --> 00:13:39,801
I was wrong, Sister.
287
00:13:42,682 --> 00:13:43,602
Youyue,
288
00:13:43,801 --> 00:13:45,202
you're actually quite impressive.
289
00:13:45,322 --> 00:13:46,082
How about this?
290
00:13:46,082 --> 00:13:47,001
I'll practice with you.
291
00:13:56,281 --> 00:13:57,121
Here are some flowers for you.
292
00:13:59,722 --> 00:14:01,842
So embarrassed.
293
00:14:01,842 --> 00:14:02,722
People say
294
00:14:02,722 --> 00:14:03,602
girls like flowers.
295
00:14:03,602 --> 00:14:04,362
Look how nice the flowers are.
296
00:14:04,362 --> 00:14:05,482
I picked them for you myself.
297
00:14:06,161 --> 00:14:07,641
Having some flowers will
make you a bit happier.
298
00:14:08,401 --> 00:14:09,362
Puyang Bo,
299
00:14:09,562 --> 00:14:10,322
let me ask you.
300
00:14:10,641 --> 00:14:12,602
If you could only choose one between
301
00:14:12,602 --> 00:14:13,842
Yu Jingqiu and me,
302
00:14:14,041 --> 00:14:15,001
who would you choose?
303
00:14:18,921 --> 00:14:20,682
Well, for this question,
304
00:14:21,602 --> 00:14:22,482
if it is
305
00:14:22,482 --> 00:14:23,722
about high martial arts skills,
306
00:14:23,722 --> 00:14:25,682
it would definitely be Jingqiu.
307
00:14:28,682 --> 00:14:29,682
But if it's about
308
00:14:29,682 --> 00:14:30,801
who makes better soup,
309
00:14:30,801 --> 00:14:32,281
it would be you, Youyue.
310
00:14:35,962 --> 00:14:38,562
But Xueying
311
00:14:38,761 --> 00:14:42,322
likes those with high martial arts skills
and great abilities.
312
00:14:44,161 --> 00:14:45,041
Well, liking
313
00:14:45,041 --> 00:14:46,202
can be changed.
314
00:14:46,482 --> 00:14:48,281
You cook him some delicious food,
315
00:14:48,362 --> 00:14:49,801
and maybe you'll win his heart.
316
00:14:50,442 --> 00:14:52,082
He's not like you.
317
00:14:52,082 --> 00:14:53,362
It's the same for everyone.
318
00:14:53,521 --> 00:14:55,161
The love and pursuit of good food
319
00:14:55,161 --> 00:14:56,362
are instinctive.
320
00:14:56,362 --> 00:14:57,121
So
321
00:14:57,362 --> 00:14:59,281
as long as you can satisfy his stomach,
322
00:14:59,401 --> 00:15:01,202
you'll have won half of his heart.
323
00:15:01,482 --> 00:15:02,842
Satisfy his stomach?
324
00:15:03,801 --> 00:15:04,761
You make it sound like
325
00:15:04,761 --> 00:15:06,202
there's some truth to that.
326
00:15:06,562 --> 00:15:08,121
I noticed Xueying's meals
327
00:15:08,121 --> 00:15:09,401
were quite plain before.
328
00:15:09,801 --> 00:15:11,401
I should cook something delicious
329
00:15:11,401 --> 00:15:12,202
to nourish him.
330
00:15:12,962 --> 00:15:14,242
Delicious food?
331
00:15:15,562 --> 00:15:17,602
But you don't know
332
00:15:17,602 --> 00:15:18,962
what Xueying likes to eat, do you?
333
00:15:19,161 --> 00:15:20,682
Of course I don't know.
334
00:15:20,881 --> 00:15:21,801
Aren't you living close
335
00:15:21,801 --> 00:15:22,562
to Xueying?
336
00:15:23,521 --> 00:15:24,442
Tell me a little about it.
337
00:15:24,722 --> 00:15:26,401
He loves spicy pork kidney,
338
00:15:26,401 --> 00:15:27,121
lettuce with sesame paste,
339
00:15:27,121 --> 00:15:28,001
steamed duck with ginkgo,
340
00:15:28,001 --> 00:15:28,216
and...
341
00:15:28,216 --> 00:15:29,112
Wait, wait.
342
00:15:29,112 --> 00:15:31,121
Spicy pork kidney,
lettuce with sesame paste, and...
343
00:15:31,121 --> 00:15:32,041
Steamed duck with ginkgo
344
00:15:32,121 --> 00:15:34,082
and braised ribs. Braised ribs.
345
00:15:34,082 --> 00:15:34,682
Yes.
346
00:15:34,682 --> 00:15:36,362
Xueying loves braised ribs the most.
347
00:15:36,921 --> 00:15:39,001
Braised ribs?
348
00:15:39,322 --> 00:15:40,521
I think I've seen
349
00:15:40,521 --> 00:15:42,322
our servants cook this dish before.
350
00:15:43,161 --> 00:15:44,121
How about this?
351
00:15:45,521 --> 00:15:47,482
Puyang Bo, you run fast.
352
00:15:47,521 --> 00:15:49,322
Help me buy some ribs,
353
00:15:49,401 --> 00:15:50,082
and we'll give it a try.
354
00:15:51,288 --> 00:15:51,832
Alright.
355
00:15:54,202 --> 00:15:56,121
Braised ribs.
356
00:15:59,881 --> 00:16:00,962
It seems to be done.
357
00:16:00,962 --> 00:16:01,722
Can we open it now?
358
00:16:01,722 --> 00:16:02,881
It does smell good.
359
00:16:03,761 --> 00:16:04,881
Hurry up and open it,
or it'll be overcooked.
360
00:16:04,881 --> 00:16:05,881
It won't taste good then.
361
00:16:08,722 --> 00:16:10,322
I mean, if you overcook it,
362
00:16:10,322 --> 00:16:11,761
Xueying won't like it.
363
00:16:11,801 --> 00:16:12,442
Right?
364
00:16:13,112 --> 00:16:14,001
Okay, okay.
365
00:16:19,362 --> 00:16:20,801
This smells really good.
366
00:16:20,881 --> 00:16:21,962
Let me try a piece.
367
00:16:26,242 --> 00:16:28,121
How is it? Is it delicious?
368
00:16:32,881 --> 00:16:33,881
Why do I feel like
369
00:16:33,881 --> 00:16:35,482
it's a bit bland?
370
00:16:36,041 --> 00:16:37,322
Did you forget to add salt?
371
00:16:37,881 --> 00:16:38,682
No way.
372
00:16:38,722 --> 00:16:39,842
I'll add some more then.
373
00:16:40,001 --> 00:16:41,442
It's my first time cooking ribs.
374
00:16:41,521 --> 00:16:42,881
- I'll add some.
- No, no. Wait.
375
00:16:43,641 --> 00:16:45,442
That piece had less seasoning.
376
00:16:45,442 --> 00:16:46,362
Let me try this side.
377
00:16:46,761 --> 00:16:47,562
You try it.
378
00:16:52,641 --> 00:16:54,602
Still not delicious enough?
379
00:16:57,921 --> 00:16:59,881
Could it be that I have no talent?
380
00:17:05,122 --> 00:17:07,122
Is it delicious now?
381
00:17:07,202 --> 00:17:08,122
Almost there.
382
00:17:08,761 --> 00:17:10,162
You can give it to Xueying now.
383
00:17:10,162 --> 00:17:11,001
Really good.
384
00:17:16,041 --> 00:17:17,882
Puyang Bo!
385
00:17:18,962 --> 00:17:19,642
I...
386
00:17:19,882 --> 00:17:20,682
Youyue,
387
00:17:20,824 --> 00:17:22,680
the last piece is
the best part of the meat.
388
00:17:22,680 --> 00:17:23,576
Keep it for Xueying.
389
00:17:23,576 --> 00:17:24,482
Tasting food isn't easy.
390
00:17:24,482 --> 00:17:25,361
I'll beat you to death!
391
00:17:25,592 --> 00:17:26,136
Beat you to death!
392
00:17:26,136 --> 00:17:27,281
Slow down! No!
393
00:17:27,281 --> 00:17:28,041
Stop right there!
394
00:17:28,041 --> 00:17:29,561
I really was helping Xueying.
395
00:17:29,722 --> 00:17:30,561
Stop!
396
00:17:32,281 --> 00:17:33,081
Brother,
397
00:17:33,202 --> 00:17:35,242
Changfeng Academy is so boring.
398
00:17:35,242 --> 00:17:36,682
All we do is practicing martial arts.
399
00:17:37,321 --> 00:17:38,882
Why don't we find a time
400
00:17:38,882 --> 00:17:40,242
to sneak out and have some fun?
401
00:17:40,632 --> 00:17:41,521
Borong,
402
00:17:42,041 --> 00:17:43,682
you're not a child anymore.
403
00:17:44,162 --> 00:17:45,722
After coming to Changfeng Academy,
404
00:17:46,122 --> 00:17:48,361
you should focus more
and practice martial arts diligently.
405
00:17:48,882 --> 00:17:50,561
Otherwise, how will you protect
the Si Mansion in the future
406
00:17:50,841 --> 00:17:51,682
and become
407
00:17:51,682 --> 00:17:53,402
a truly useful person
in Dragon Mountain Empire?
408
00:17:53,601 --> 00:17:54,922
I know, Brother.
409
00:17:55,162 --> 00:17:56,361
Don't always lecture me
410
00:17:56,361 --> 00:17:57,361
with these principles.
411
00:17:57,561 --> 00:17:58,962
I think my current martial arts skills
412
00:17:58,962 --> 00:18:00,162
are enough.
413
00:18:00,402 --> 00:18:01,162
Besides,
414
00:18:01,162 --> 00:18:03,001
don't I still have you and Auntie?
415
00:18:10,761 --> 00:18:11,521
Mr. Situ,
416
00:18:13,202 --> 00:18:14,801
I have a question for you.
417
00:18:15,122 --> 00:18:16,162
We're all fellow disciples.
418
00:18:16,242 --> 00:18:17,321
No need to be so polite.
419
00:18:17,402 --> 00:18:18,162
It's this.
420
00:18:19,242 --> 00:18:20,122
Isn't this
421
00:18:20,122 --> 00:18:21,361
the messed-up spell seal
422
00:18:21,361 --> 00:18:22,081
from class?
423
00:18:22,081 --> 00:18:23,682
Why are you still carrying it with you?
424
00:18:24,001 --> 00:18:25,521
Embarrassing yourself isn't enough?
425
00:18:25,521 --> 00:18:27,001
You've brought it here
to make fun of us?
426
00:18:28,521 --> 00:18:29,281
No.
427
00:18:29,442 --> 00:18:31,081
I saw Mr. Situ's excellent martial arts.
428
00:18:31,281 --> 00:18:32,601
I want him to give me some instructions
429
00:18:32,601 --> 00:18:33,521
on this flying seal.
430
00:18:42,162 --> 00:18:43,001
The power distribution
431
00:18:43,001 --> 00:18:44,056
for controlling the source stone
432
00:18:44,056 --> 00:18:45,321
is not even in your Flying Seal.
433
00:18:45,442 --> 00:18:46,712
It has caused your difficulties
in controlling
434
00:18:46,712 --> 00:18:48,536
the power and direction during flight.
435
00:18:48,536 --> 00:18:49,601
If you can solve
436
00:18:49,601 --> 00:18:50,402
this issue,
437
00:18:50,521 --> 00:18:51,081
it'll be a
438
00:18:51,081 --> 00:18:52,242
very nice invention.
439
00:18:54,521 --> 00:18:55,882
Thank you for your instructions.
440
00:18:56,202 --> 00:18:57,321
I knew it.
441
00:18:57,402 --> 00:18:58,361
In the whole Changfeng Academy,
442
00:18:58,361 --> 00:18:59,361
besides my brother-in-law,
443
00:18:59,442 --> 00:19:00,561
you're the best.
444
00:19:00,682 --> 00:19:01,402
Your brother-in-law?
445
00:19:01,801 --> 00:19:02,962
I mean Dongbo Xueying.
446
00:19:03,041 --> 00:19:03,801
Previously,
447
00:19:03,841 --> 00:19:05,521
my sister and he
had an arranged marriage,
448
00:19:05,722 --> 00:19:06,962
but it doesn't count now.
449
00:19:07,001 --> 00:19:07,761
My sister
450
00:19:07,761 --> 00:19:09,601
is simply secretly in love with him now.
451
00:19:10,041 --> 00:19:10,841
But,
452
00:19:10,922 --> 00:19:12,281
I think Dongbo Xueying
453
00:19:12,281 --> 00:19:13,202
and Jingqiu
454
00:19:13,202 --> 00:19:14,361
are more like a couple.
455
00:19:14,722 --> 00:19:15,561
They even arranged
456
00:19:15,561 --> 00:19:16,682
to practice martial arts together.
457
00:19:16,882 --> 00:19:18,402
Jingqiu and him?
458
00:19:18,682 --> 00:19:19,722
That's impossible.
459
00:19:19,800 --> 00:19:20,568
It's true.
460
00:19:20,801 --> 00:19:22,761
They often practice
martial arts together.
461
00:19:23,242 --> 00:19:25,321
Isn't it just practicing
martial arts together?
462
00:19:25,442 --> 00:19:26,722
You think everyone is like you?
463
00:19:26,722 --> 00:19:27,601
Being a good-for-nothing
464
00:19:27,682 --> 00:19:28,402
and only playing
465
00:19:28,402 --> 00:19:29,202
with this stuff.
466
00:19:29,242 --> 00:19:29,848
I won't talk to you anymore.
467
00:19:29,848 --> 00:19:30,841
I'm leaving first.
468
00:19:32,081 --> 00:19:33,962
Mr. Situ, I'll treat you
to a drink another day.
469
00:19:34,041 --> 00:19:34,722
Deal.
470
00:19:35,361 --> 00:19:36,242
What about me?
471
00:19:36,682 --> 00:19:37,601
Not you.
472
00:19:43,202 --> 00:19:44,242
When did
473
00:19:44,242 --> 00:19:45,442
Dongbo Xueying
474
00:19:45,442 --> 00:19:46,601
become friends with Jingqiu?
475
00:19:47,642 --> 00:19:49,482
Ever since the entrance examination,
476
00:19:49,482 --> 00:19:50,722
he's been in the spotlight.
477
00:19:51,321 --> 00:19:52,321
There are only a few female disciples
478
00:19:52,321 --> 00:19:53,482
in Changfeng Academy.
479
00:19:54,041 --> 00:19:54,922
Now,
480
00:19:54,922 --> 00:19:56,841
both our academy beauties like him.
481
00:19:56,841 --> 00:19:57,528
Brother,
482
00:19:58,081 --> 00:19:59,442
say something.
483
00:19:59,561 --> 00:20:00,482
Are you that willing
484
00:20:00,482 --> 00:20:02,001
to see Dongbo Xueying
steal the limelight?
485
00:20:02,081 --> 00:20:03,162
In my opinion,
486
00:20:03,281 --> 00:20:04,202
Jingqiu
487
00:20:04,202 --> 00:20:05,521
should be with you.
488
00:20:05,801 --> 00:20:06,922
You two are such a perfect match.
489
00:20:06,962 --> 00:20:08,001
The man is able
and the woman is beautiful.
490
00:20:08,281 --> 00:20:10,561
As for Kong Youyue,
491
00:20:11,608 --> 00:20:13,361
I can reluctantly accept her.
492
00:20:15,081 --> 00:20:15,722
Borong,
493
00:20:16,281 --> 00:20:17,801
how can you talk like that?
494
00:20:18,242 --> 00:20:19,482
Jingqiu and I
495
00:20:19,722 --> 00:20:21,442
are just ordinary schoolmates.
496
00:20:21,682 --> 00:20:23,321
Ordinary schoolmates?
497
00:20:23,561 --> 00:20:24,361
Jingqiu
498
00:20:24,361 --> 00:20:25,682
is our goddess.
499
00:20:25,922 --> 00:20:26,801
She's so wonderful.
500
00:20:27,001 --> 00:20:28,642
Aren't you interested in her?
501
00:20:29,624 --> 00:20:30,360
Brother,
502
00:20:30,744 --> 00:20:31,480
besides,
503
00:20:31,736 --> 00:20:33,402
nobody knows about the future,
504
00:20:33,402 --> 00:20:34,001
right?
505
00:20:44,722 --> 00:20:45,642
Xueying,
506
00:20:45,682 --> 00:20:47,122
you're still up so late?
507
00:20:47,242 --> 00:20:47,922
Yes.
508
00:20:48,482 --> 00:20:50,561
What's on your eyes?
509
00:20:51,202 --> 00:20:52,162
Nothing.
510
00:20:52,202 --> 00:20:53,642
I didn't get a good rest last night.
511
00:20:53,642 --> 00:20:54,561
Ms. Tanshi gave me
512
00:20:54,561 --> 00:20:55,521
some new medicinal patches.
513
00:20:58,321 --> 00:20:59,761
Sister, look at this.
514
00:20:59,841 --> 00:21:00,601
What's this?
515
00:21:00,682 --> 00:21:02,922
It's a new spell seal I've developed.
516
00:21:03,122 --> 00:21:04,242
Just stick this on
517
00:21:04,402 --> 00:21:05,722
and whatever you're thinking
518
00:21:05,761 --> 00:21:07,682
can be transformed
into Dou Qi and displayed.
519
00:21:08,361 --> 00:21:10,642
If you stick this on Xueying,
520
00:21:10,722 --> 00:21:11,521
won't you know
521
00:21:11,521 --> 00:21:12,722
what he's thinking?
522
00:21:14,882 --> 00:21:16,321
You're practicing
the Inner Sight Technique.
523
00:21:16,442 --> 00:21:17,482
Your eyes are especially important.
524
00:21:19,962 --> 00:21:21,321
Thank you for caring about me.
525
00:21:27,841 --> 00:21:29,281
(Flying Snow Spear?)
526
00:21:29,682 --> 00:21:30,882
(Sure enough, he is always
thinking about the spear)
527
00:21:30,882 --> 00:21:32,601
(after practicing all day.)
528
00:21:33,682 --> 00:21:34,682
Xueying,
529
00:21:34,722 --> 00:21:36,402
have you gotten used
530
00:21:36,642 --> 00:21:39,122
to living at Changfeng Academy?
531
00:21:39,281 --> 00:21:40,482
There's nothing to get used to.
532
00:21:40,521 --> 00:21:41,722
Isn't it the same for everyone?
533
00:21:41,922 --> 00:21:43,882
Well, how are you sleeping?
534
00:21:43,882 --> 00:21:45,321
Do you miss your family?
535
00:21:46,722 --> 00:21:47,882
Of course, I do.
536
00:21:48,162 --> 00:21:51,041
I miss Qingshi,
Uncle Tong San, Uncle Zong Ling,
537
00:21:51,361 --> 00:21:52,761
and everything
about the Xueying Territory.
538
00:21:55,202 --> 00:21:56,442
But what's the use of missing them?
539
00:21:56,722 --> 00:21:57,962
Didn't we come to Changfeng Academy
540
00:21:58,041 --> 00:21:59,642
to enhance our cultivation?
541
00:22:00,882 --> 00:22:02,402
Well, that's not why I'm here.
542
00:22:04,081 --> 00:22:05,242
I'm going back to rest first.
543
00:22:08,841 --> 00:22:09,642
What's wrong?
544
00:22:10,162 --> 00:22:11,081
Nothing, nothing.
545
00:22:11,202 --> 00:22:12,041
Xueying,
546
00:22:12,041 --> 00:22:13,162
please go rest.
547
00:22:18,281 --> 00:22:20,962
He really doesn't have me in his heart.
548
00:22:38,361 --> 00:22:39,922
On such a beautiful night,
549
00:22:40,202 --> 00:22:41,281
Youyue,
550
00:22:41,321 --> 00:22:42,841
you are enjoying the view alone.
551
00:22:43,041 --> 00:22:44,642
Isn't it a bit lonely?
552
00:22:47,122 --> 00:22:49,722
Don't waste this wonderful night.
553
00:22:50,242 --> 00:22:51,242
How about
554
00:22:52,122 --> 00:22:53,202
I accompany you
555
00:22:53,202 --> 00:22:54,642
to the back mountain to enjoy the moon?
556
00:22:56,841 --> 00:22:57,801
Si Borong,
557
00:22:57,882 --> 00:22:59,601
what are you doing
at the Flower Pavilion?
558
00:22:59,882 --> 00:23:01,081
It's none of your business.
559
00:23:01,561 --> 00:23:02,561
Youyue...
560
00:23:06,521 --> 00:23:07,722
Kong Youyue,
561
00:23:08,361 --> 00:23:09,561
you're here.
562
00:23:09,682 --> 00:23:10,242
Then,
563
00:23:10,922 --> 00:23:12,321
who is she?
564
00:23:17,561 --> 00:23:19,001
I'm sorry. I got it wrong.
565
00:23:19,041 --> 00:23:20,442
Sorry, sorry.
566
00:23:20,521 --> 00:23:21,601
Weren't you going to accompany me
567
00:23:21,682 --> 00:23:23,001
to enjoy the moon at the back mountain?
568
00:23:23,001 --> 00:23:23,482
Misunderstanding.
569
00:23:23,482 --> 00:23:25,081
It's a misunderstanding.
570
00:23:25,081 --> 00:23:26,041
Let's go. Let's go.
571
00:23:26,041 --> 00:23:28,202
Misunderstanding, misunderstanding!
572
00:23:28,642 --> 00:23:30,601
Si Borong, you dare to push me?
573
00:23:30,642 --> 00:23:31,722
- Don't chase me!
- Stay where you are!
574
00:23:31,722 --> 00:23:32,402
Serves you right.
575
00:23:32,801 --> 00:23:35,442
Lanxin should teach you a lesson.
576
00:23:42,402 --> 00:23:43,561
Borong,
577
00:23:43,682 --> 00:23:45,242
the moon is so round tonight.
578
00:23:45,321 --> 00:23:46,642
Let's go watch the moon.
579
00:23:49,281 --> 00:23:50,242
You'll have to watch
580
00:23:50,242 --> 00:23:51,402
the moon tonight,
whether you want to or not.
581
00:23:52,281 --> 00:23:54,841
Open the door, Si Borong!
582
00:23:54,841 --> 00:23:56,442
I-I'm going to sleep.
583
00:24:02,041 --> 00:24:03,722
(Orchid & Bamboo Yard)
Si Borong, open the door!
584
00:24:04,482 --> 00:24:05,528
Open the door!
585
00:24:12,402 --> 00:24:13,081
Morning.
586
00:24:13,402 --> 00:24:14,202
Morning.
587
00:24:14,361 --> 00:24:15,402
Did you sleep well last night?
588
00:24:15,801 --> 00:24:17,081
Who can sleep as well as you?
589
00:24:17,361 --> 00:24:19,081
Snoring all the time.
It was so annoying.
590
00:24:20,361 --> 00:24:21,642
As soon as I touch the pillow,
591
00:24:21,642 --> 00:24:22,642
I start dreaming.
592
00:24:22,682 --> 00:24:23,081
Did you dream
593
00:24:23,081 --> 00:24:24,162
about being chased
by your father to the roof
594
00:24:24,162 --> 00:24:25,041
and getting beaten?
595
00:24:25,041 --> 00:24:25,561
Borong,
596
00:24:26,001 --> 00:24:26,642
let's go.
597
00:24:34,081 --> 00:24:35,761
You're up so early to practice.
598
00:24:36,081 --> 00:24:37,001
I'm used to it.
599
00:24:38,122 --> 00:24:39,281
Look at Dongbo Xueying.
600
00:24:39,281 --> 00:24:40,402
He's always stealing the limelight.
601
00:24:40,402 --> 00:24:41,482
Practicing, practicing.
602
00:24:41,482 --> 00:24:42,361
He's the only one
in the entire Changfeng Academy
603
00:24:42,361 --> 00:24:43,801
working day and night.
604
00:24:45,801 --> 00:24:47,162
Today, what you need to learn is
605
00:24:47,321 --> 00:24:48,482
Flying on Object.
606
00:25:08,081 --> 00:25:09,482
What's so difficult about that?
607
00:25:09,601 --> 00:25:10,521
I've known how to do that
for a long time.
608
00:25:10,962 --> 00:25:12,682
In that case, Si Borong,
609
00:25:12,922 --> 00:25:14,081
please give everyone a demonstration.
610
00:25:31,640 --> 00:25:33,361
Flying on Object may seem simple,
611
00:25:33,361 --> 00:25:34,081
but achieving
612
00:25:34,162 --> 00:25:35,122
stable control
613
00:25:35,122 --> 00:25:36,561
in changing air currents
614
00:25:36,561 --> 00:25:37,601
is not easy.
615
00:25:38,321 --> 00:25:39,081
During flight,
616
00:25:39,202 --> 00:25:40,321
air currents change constantly,
617
00:25:40,442 --> 00:25:42,162
not to mention
when encountering demons in battle.
618
00:25:42,281 --> 00:25:42,882
The situation will become
619
00:25:43,001 --> 00:25:44,162
even more complicated and unpredictable.
620
00:25:44,281 --> 00:25:45,841
Only when you can
maintain stable control
621
00:25:45,962 --> 00:25:47,281
in turbulent air currents
622
00:25:47,361 --> 00:25:48,202
can you be considered
to have truly mastered
623
00:25:48,321 --> 00:25:49,162
Flying on Object.
624
00:25:49,281 --> 00:25:50,601
Once we've learned this,
625
00:25:50,682 --> 00:25:51,642
how long do we have to fly
626
00:25:51,761 --> 00:25:53,321
before we can
get to where we want to go?
627
00:25:53,442 --> 00:25:54,402
Practice to a high level,
628
00:25:54,561 --> 00:25:55,561
and you can reach any place
629
00:25:55,722 --> 00:25:57,001
in an instant.
630
00:25:57,321 --> 00:25:58,321
That's amazing!
631
00:25:58,642 --> 00:25:59,521
Really?
632
00:25:59,682 --> 00:26:01,041
Youyue, once we've mastered it,
633
00:26:01,162 --> 00:26:02,281
we can fly freely.
634
00:26:03,761 --> 00:26:04,882
You guys give it a try.
635
00:27:20,081 --> 00:27:20,682
Youyue!
636
00:27:21,962 --> 00:27:22,962
Be careful, Jingqiu!
637
00:27:33,722 --> 00:27:34,321
Youyue!
638
00:27:34,722 --> 00:27:35,442
Youyue!
639
00:27:37,242 --> 00:27:38,162
Are you okay?
640
00:27:39,162 --> 00:27:39,722
Brother!
641
00:27:50,162 --> 00:27:51,922
Flying on Object may seem simple,
642
00:27:52,202 --> 00:27:54,162
but it requires
diligent practice after class.
643
00:27:54,281 --> 00:27:55,801
- Yes!
- Yes!
644
00:27:58,801 --> 00:28:01,202
Situ Hong, are you okay?
645
00:28:01,321 --> 00:28:02,841
Thank you.
646
00:28:03,482 --> 00:28:05,041
I'm fine.
647
00:28:05,361 --> 00:28:06,081
Besides,
648
00:28:06,162 --> 00:28:07,601
I didn't really help you much.
649
00:28:18,242 --> 00:28:18,922
Brother!
650
00:28:20,761 --> 00:28:21,442
Brother!
651
00:28:22,442 --> 00:28:24,642
Brother, how's your injury?
652
00:28:24,882 --> 00:28:25,561
It doesn't matter.
653
00:28:25,922 --> 00:28:26,962
Just a superficial wound.
654
00:28:27,081 --> 00:28:28,601
I saw it clearly.
655
00:28:28,722 --> 00:28:29,482
That Dongbo Xueying
656
00:28:29,482 --> 00:28:30,242
wanted to show off.
657
00:28:30,361 --> 00:28:31,442
He caused you to fall to the ground.
658
00:28:31,561 --> 00:28:32,482
How could he do
659
00:28:32,561 --> 00:28:33,321
such a thing?
660
00:28:33,402 --> 00:28:34,801
Xueying is not that kind of person.
661
00:28:35,041 --> 00:28:36,402
You don't know.
662
00:28:36,561 --> 00:28:37,841
There are many rumors
663
00:28:38,001 --> 00:28:38,801
outside now,
664
00:28:38,922 --> 00:28:40,001
saying
665
00:28:40,122 --> 00:28:42,202
that Dongbo Xueying was the hero
666
00:28:42,321 --> 00:28:43,521
who saved the beauty, Jingqiu.
667
00:28:43,922 --> 00:28:45,722
It was actually you
who saved her out of kindness first,
668
00:28:45,841 --> 00:28:47,242
but now you've become a foil.
669
00:28:47,361 --> 00:28:48,402
What is Dongbo Xueying's
670
00:28:48,561 --> 00:28:49,962
real intention?
671
00:28:51,682 --> 00:28:53,321
Brother, I think
672
00:28:53,482 --> 00:28:54,001
from now on,
673
00:28:54,001 --> 00:28:55,722
we have to be more cautious
around Dongbo Xueying.
674
00:28:55,722 --> 00:28:56,442
Borong,
675
00:28:58,682 --> 00:29:00,242
don't say such things in the future.
676
00:29:03,442 --> 00:29:04,442
I'll be careful.
677
00:29:13,281 --> 00:29:14,162
This is bad!
678
00:29:14,162 --> 00:29:15,682
The Demon Clan has invaded
Changfeng Academy!
679
00:29:15,801 --> 00:29:17,081
Have the demons arrived so quickly?
680
00:29:19,442 --> 00:29:20,361
Everyone, don't panic!
681
00:30:43,962 --> 00:30:44,761
Cui Yong,
682
00:30:45,242 --> 00:30:46,122
I know it's you.
683
00:30:48,561 --> 00:30:49,761
Cui Yong?
684
00:30:55,682 --> 00:30:56,841
This is the first time
685
00:30:56,962 --> 00:30:58,162
I've been recognized so quickly.
686
00:31:02,601 --> 00:31:03,281
Stop fighting.
687
00:31:12,162 --> 00:31:14,361
Young man, tell me,
688
00:31:14,561 --> 00:31:15,841
how did you recognize me?
689
00:31:15,962 --> 00:31:16,722
First of all,
690
00:31:16,882 --> 00:31:18,162
although you have black smoke
691
00:31:18,281 --> 00:31:19,321
and your clothing as disguises,
692
00:31:19,601 --> 00:31:20,321
your techniques
693
00:31:20,442 --> 00:31:21,601
don't have demonic energy.
694
00:31:21,922 --> 00:31:22,882
Secondly,
695
00:31:23,402 --> 00:31:24,482
your moves
696
00:31:24,841 --> 00:31:26,722
deliberately avoided
the opponent's vital points.
697
00:31:26,962 --> 00:31:28,761
Obviously, you don't want to hurt us.
698
00:31:29,041 --> 00:31:29,682
Lastly,
699
00:31:30,162 --> 00:31:31,922
I've heard of you before.
700
00:31:32,242 --> 00:31:34,402
I know you're skilled
in using the Wind Blade.
701
00:31:34,521 --> 00:31:36,361
When I saw your control
over the wind just now,
702
00:31:36,442 --> 00:31:37,482
I guessed it was you.
703
00:31:40,561 --> 00:31:42,202
Today's surprise attack drill
704
00:31:42,321 --> 00:31:43,001
is to test
705
00:31:43,041 --> 00:31:44,321
your reaction abilities.
706
00:31:44,442 --> 00:31:45,761
After this period of practicing,
707
00:31:45,922 --> 00:31:47,482
everyone's martial arts have improved.
708
00:31:47,801 --> 00:31:49,081
Just now, Situ Hong
709
00:31:49,202 --> 00:31:50,841
acted decisively and showed no fear
in the face of danger.
710
00:31:51,001 --> 00:31:51,761
It's worthy of praise.
711
00:31:52,801 --> 00:31:54,442
Now, the Demon Clan is waiting
for an opportunity,
712
00:31:54,722 --> 00:31:56,321
and their attack can come at any time.
713
00:31:56,442 --> 00:31:58,162
You must always stay alert.
714
00:31:58,442 --> 00:31:59,682
Equally important as your martial arts
715
00:31:59,682 --> 00:32:01,722
are your observation
and judgment skills.
716
00:32:02,442 --> 00:32:03,642
The Demon Clan will attack in various
717
00:32:03,801 --> 00:32:05,041
cunning ways.
718
00:32:05,202 --> 00:32:06,081
I hope that in the future,
719
00:32:06,242 --> 00:32:07,281
you will stay alert and calm
720
00:32:07,402 --> 00:32:09,242
just like today.
721
00:32:10,521 --> 00:32:11,521
Yes.
722
00:32:12,882 --> 00:32:14,442
(I almost thought)
723
00:32:14,601 --> 00:32:16,122
(we were going to fight
to the death today.)
724
00:32:16,402 --> 00:32:19,081
(I didn't expect it to be just a drill.)
725
00:32:19,482 --> 00:32:21,162
You saw the situation just now.
726
00:32:21,361 --> 00:32:21,922
But in the end,
727
00:32:22,081 --> 00:32:23,922
it was Dongbo Xueying who showed no fear
728
00:32:24,041 --> 00:32:25,361
and found the solution.
729
00:32:26,162 --> 00:32:27,722
Xueying is smart and careful.
730
00:32:27,922 --> 00:32:29,281
His martial arts are well-practiced.
731
00:32:29,442 --> 00:32:30,642
He's also humble.
732
00:32:30,841 --> 00:32:33,001
In the future, he will certainly
achieve great things.
733
00:32:33,482 --> 00:32:34,162
Brother,
734
00:32:34,642 --> 00:32:36,402
you were actually more amazing just now.
735
00:32:36,402 --> 00:32:36,841
You were fighting all the time.
736
00:32:36,841 --> 00:32:37,402
Borong.
737
00:32:37,482 --> 00:32:38,482
You can see things just like me.
738
00:32:38,922 --> 00:32:40,521
I didn't expect you to be so perceptive.
739
00:32:40,841 --> 00:32:42,242
In such a tense environment,
740
00:32:42,242 --> 00:32:43,642
we were all just focused on fighting.
741
00:32:45,962 --> 00:32:47,281
(Although it was intense,)
742
00:32:47,601 --> 00:32:48,962
(I didn't realize)
743
00:32:49,722 --> 00:32:50,561
(that those people in black)
744
00:32:50,561 --> 00:32:52,001
(didn't want to hurt us at all.)
745
00:32:54,482 --> 00:32:55,122
Let's go.
746
00:33:04,081 --> 00:33:05,122
Xueying,
747
00:33:05,281 --> 00:33:06,122
you did so well
748
00:33:06,242 --> 00:33:07,642
in today's drill.
749
00:33:07,761 --> 00:33:09,321
Last time I came, you weren't here.
750
00:33:09,482 --> 00:33:10,442
This time, you must try
751
00:33:10,442 --> 00:33:11,242
my cooking.
752
00:33:11,962 --> 00:33:13,722
Youyue, I'm not hungry.
753
00:33:15,841 --> 00:33:17,922
I-I've cooked some for everyone.
754
00:33:18,041 --> 00:33:19,122
Everyone gets a share.
755
00:33:19,281 --> 00:33:20,242
I can also get a share?
756
00:33:20,922 --> 00:33:21,682
I knew it.
757
00:33:21,722 --> 00:33:23,561
Kong Youyue is the most caring.
758
00:33:24,122 --> 00:33:24,922
Thank you, Sister.
759
00:33:27,081 --> 00:33:27,962
This time,
760
00:33:28,122 --> 00:33:29,962
although it's just a drill,
761
00:33:30,081 --> 00:33:31,442
we've experienced
762
00:33:31,601 --> 00:33:32,442
a tough fight.
763
00:33:32,722 --> 00:33:34,001
Everyone has worked hard.
764
00:33:34,162 --> 00:33:34,882
I've cooked a delicious soup
765
00:33:34,922 --> 00:33:36,442
to reward everyone.
766
00:33:38,482 --> 00:33:39,242
Youyue,
767
00:33:39,561 --> 00:33:41,122
I know you're the kindest person.
768
00:33:41,242 --> 00:33:42,162
Thank you.
769
00:33:43,682 --> 00:33:45,361
Those who ran away don't get a share.
770
00:33:47,601 --> 00:33:49,722
Well, my strategy
771
00:33:49,801 --> 00:33:51,521
was to retreat.
772
00:33:52,001 --> 00:33:53,041
Xueying,
773
00:33:53,162 --> 00:33:54,242
everyone has had some.
774
00:33:54,482 --> 00:33:55,561
You should drink some, too.
775
00:33:55,722 --> 00:33:57,242
Why is Xueying's bowl so big?
776
00:33:57,402 --> 00:33:58,761
Aren't you afraid of choking him?
777
00:33:58,922 --> 00:34:00,001
Si Borong,
778
00:34:00,122 --> 00:34:01,601
even drinking soup
won't shut your mouth.
779
00:34:01,882 --> 00:34:03,081
You might as well not drink it.
780
00:34:04,202 --> 00:34:05,281
Alright, alright.
781
00:34:05,402 --> 00:34:06,104
My sister
782
00:34:06,104 --> 00:34:08,281
is especially caring towards Xueying.
783
00:34:08,522 --> 00:34:10,082
As her younger brother,
784
00:34:10,202 --> 00:34:11,321
I am treated the same.
785
00:34:11,481 --> 00:34:12,522
Hurry, hurry, drink up.
786
00:34:15,002 --> 00:34:17,042
Xueying, drink up.
787
00:34:26,823 --> 00:34:29,202
(Changfeng Academy)
788
00:34:29,202 --> 00:34:30,002
Xueying.
789
00:34:30,841 --> 00:34:31,682
Xueying,
790
00:34:32,122 --> 00:34:33,242
the Weapon Fair
in Dragon Mountain Empire
791
00:34:33,242 --> 00:34:33,841
is about to begin.
792
00:34:33,841 --> 00:34:35,002
Let's go and see the excitement.
793
00:34:35,162 --> 00:34:36,122
What Weapon Fair?
794
00:34:37,122 --> 00:34:37,881
See for yourself.
795
00:34:38,042 --> 00:34:38,761
The Weapon Fair
796
00:34:38,801 --> 00:34:39,602
is an annual event
in the Dragon Mountain Empire,
797
00:34:39,602 --> 00:34:40,761
where weapons are traded
798
00:34:40,761 --> 00:34:42,162
and showcased in a grand gathering.
799
00:34:42,242 --> 00:34:43,961
It's held in Fragrance Ancient Town
in Yishui City.
800
00:34:44,122 --> 00:34:45,202
Let's go and enjoy the festivities.
801
00:34:45,321 --> 00:34:46,122
There will be all kinds of
802
00:34:46,162 --> 00:34:47,202
delicious food and fun things to do.
803
00:34:47,361 --> 00:34:48,242
I've already inquired about it.
804
00:34:48,321 --> 00:34:49,122
The academy will give us a day off
805
00:34:49,122 --> 00:34:50,481
for the Weapon Fair.
806
00:34:50,682 --> 00:34:51,602
I'm not interested.
807
00:34:51,881 --> 00:34:52,522
You guys go ahead.
808
00:34:54,642 --> 00:34:56,042
Why are you such a party pooper?
809
00:34:58,921 --> 00:34:59,841
Kong Hao, look.
810
00:35:00,361 --> 00:35:01,122
Are you going or not?
811
00:35:01,401 --> 00:35:02,361
I'm not going, either.
812
00:35:02,481 --> 00:35:03,841
I haven't finished my flying device yet.
813
00:35:03,841 --> 00:35:04,281
You go ahead.
814
00:35:04,281 --> 00:35:04,722
Alright.
815
00:35:04,722 --> 00:35:06,002
But it's a rare opportunity
for us to attend...
816
00:35:06,522 --> 00:35:08,281
Such a grand weapons event.
817
00:35:08,361 --> 00:35:09,401
Of course, we should go and take a look.
818
00:35:09,682 --> 00:35:10,961
A good horse deserves a good saddle.
819
00:35:11,082 --> 00:35:12,281
I can use this chance
to change my staff.
820
00:35:12,481 --> 00:35:13,921
Borong, Mr. Si,
821
00:35:14,082 --> 00:35:15,162
let's go and take a look together.
822
00:35:17,162 --> 00:35:17,921
What's the point of going and looking?
823
00:35:17,921 --> 00:35:18,602
With your skills,
824
00:35:18,602 --> 00:35:20,002
changing staffs
so frequently is useless.
825
00:35:21,162 --> 00:35:22,321
Puyang Bo, who are you talking about?
826
00:35:29,321 --> 00:35:30,682
Jingqiu, Youyue,
827
00:35:30,961 --> 00:35:32,441
are you interested in the Weapon Fair?
828
00:35:32,562 --> 00:35:33,562
Do you want to go together?
829
00:35:33,562 --> 00:35:34,522
Not interested.
830
00:35:34,602 --> 00:35:36,522
My family runs a weapon shop.
831
00:35:36,602 --> 00:35:38,002
I went there every year.
832
00:35:38,162 --> 00:35:39,122
It's nothing special.
833
00:35:39,481 --> 00:35:40,642
I'll probably go.
834
00:35:40,642 --> 00:35:42,122
I need to find something.
835
00:35:42,682 --> 00:35:43,352
Is it the thing you told me
836
00:35:43,352 --> 00:35:44,562
you lost last time?
837
00:35:45,122 --> 00:35:45,921
I'll go with you.
838
00:35:46,242 --> 00:35:47,761
What riddles are you two playing?
839
00:35:47,801 --> 00:35:48,841
So mysterious.
840
00:35:49,082 --> 00:35:50,321
What are you looking for?
841
00:35:50,642 --> 00:35:51,682
Something
842
00:35:51,921 --> 00:35:52,761
that might be related
843
00:35:52,761 --> 00:35:53,761
to my parents.
844
00:35:54,761 --> 00:35:55,961
Well, Xueying,
845
00:35:55,961 --> 00:35:56,562
just now when I asked you to go,
846
00:35:56,562 --> 00:35:57,321
why didn't you say yes?
847
00:35:57,321 --> 00:35:58,162
Now Jingqiu asked you to go,
848
00:35:58,162 --> 00:35:58,722
and you said yes right away.
849
00:35:58,722 --> 00:36:00,082
Don't you treat me as your friend?
850
00:36:03,441 --> 00:36:05,122
Then, I'll go, too.
851
00:36:06,242 --> 00:36:07,481
Don't you go there every year?
852
00:36:07,562 --> 00:36:08,481
Maybe you shouldn't go this year.
853
00:36:09,002 --> 00:36:10,162
What's wrong with going every year?
854
00:36:10,162 --> 00:36:11,281
I can't go this year?
855
00:36:18,361 --> 00:36:19,921
Your Lordship,
856
00:36:20,122 --> 00:36:21,441
only the last batch of
one hundred thousand source stones
857
00:36:21,441 --> 00:36:22,522
hasn't arrived.
858
00:36:22,522 --> 00:36:23,841
The rest are all here.
859
00:36:24,042 --> 00:36:24,761
Very good.
860
00:36:25,002 --> 00:36:26,441
As soon as the source stones arrive,
861
00:36:27,042 --> 00:36:28,242
we will assemble those demons
862
00:36:28,242 --> 00:36:29,642
from the abyss
863
00:36:29,642 --> 00:36:30,722
of the Demon Well
864
00:36:30,921 --> 00:36:32,002
and prepare to set out.
865
00:36:32,881 --> 00:36:34,042
Congratulations, Your Lordship.
866
00:36:34,321 --> 00:36:37,361
(Lu Huairu)
The Demon Clan will rule the world.
867
00:36:37,642 --> 00:36:39,642
Of course, this can't be achieved
without your contribution.
868
00:36:40,321 --> 00:36:42,361
Once the Demon Clan rules
the Dragon Mountain Empire,
869
00:36:42,722 --> 00:36:44,042
you will enjoy endless
870
00:36:44,202 --> 00:36:45,202
wealth, honor,
871
00:36:45,321 --> 00:36:47,321
and supreme power.
872
00:36:47,481 --> 00:36:48,122
No,
873
00:36:48,321 --> 00:36:50,082
I don't want power or status.
874
00:36:50,441 --> 00:36:52,321
I want to follow you forever
875
00:36:52,602 --> 00:36:55,002
and be a true demon.
876
00:36:58,801 --> 00:37:00,522
Great Demon God Da Er Hao
877
00:37:00,682 --> 00:37:02,481
will fulfill your wish.
878
00:37:40,961 --> 00:37:42,801
Thank you for prolonging my life.
879
00:37:42,881 --> 00:37:43,921
If you didn't save me,
880
00:37:44,801 --> 00:37:46,562
I would have been dead.
881
00:37:47,522 --> 00:37:48,281
Soon,
882
00:37:48,281 --> 00:37:50,361
it will be the Weapon Fair
in Dragon Mountain Empire.
883
00:37:50,642 --> 00:37:52,361
At that time, there will be many people,
884
00:37:52,562 --> 00:37:53,841
and their attention
885
00:37:53,841 --> 00:37:55,361
will be focused on the Weapon Fair.
886
00:37:55,602 --> 00:37:57,122
We will strike on that day.
887
00:37:57,522 --> 00:37:58,242
Yes.
888
00:37:59,761 --> 00:38:00,281
Look.
889
00:38:00,321 --> 00:38:01,242
I was right, wasn't I?
890
00:38:01,361 --> 00:38:02,562
The more lively the place,
891
00:38:02,562 --> 00:38:03,841
the easier it is to find good food.
892
00:38:03,841 --> 00:38:04,602
Do you want some?
893
00:38:05,682 --> 00:38:06,522
I still haven't found
894
00:38:06,522 --> 00:38:07,841
what I'm looking for.
895
00:38:09,401 --> 00:38:10,281
Don't be disappointed.
896
00:38:10,881 --> 00:38:11,921
Not all weapon shops
897
00:38:11,961 --> 00:38:12,761
participate
898
00:38:12,761 --> 00:38:13,642
in this Weapon Fair.
899
00:38:13,642 --> 00:38:15,082
Maybe some didn't attend.
900
00:38:15,321 --> 00:38:16,242
I'll go with you to search each one
901
00:38:16,242 --> 00:38:17,401
at the next Weapon Fair.
902
00:38:17,841 --> 00:38:18,522
Before I came here,
903
00:38:18,522 --> 00:38:19,961
I was already mentally prepared.
904
00:38:20,202 --> 00:38:21,562
There has been no news of my parents
905
00:38:21,562 --> 00:38:22,642
for so many years.
906
00:38:22,921 --> 00:38:23,682
It's not easy
907
00:38:23,682 --> 00:38:25,162
to find it.
908
00:38:25,722 --> 00:38:27,562
Jingqiu, what are you looking for?
909
00:38:27,562 --> 00:38:28,801
What happened to your parents?
910
00:38:28,801 --> 00:38:29,441
Forget it.
911
00:38:29,522 --> 00:38:30,642
We rarely get a chance to go out.
912
00:38:30,682 --> 00:38:32,002
Let's enjoy ourselves before going back.
913
00:38:32,801 --> 00:38:33,761
There's a lantern riddle
guessing game here.
914
00:38:33,761 --> 00:38:34,481
Let's take a look.
915
00:38:54,481 --> 00:38:56,162
Jingqiu, look over there.
916
00:39:02,122 --> 00:39:03,002
Could it be the Demon Clan
917
00:39:03,002 --> 00:39:04,562
is secretly doing something
during the Weapon Fair?
918
00:39:04,921 --> 00:39:05,642
Let's check it out.
919
00:39:06,722 --> 00:39:07,761
Youyue, Puyang Bo,
920
00:39:07,761 --> 00:39:08,562
wait for us here.
921
00:39:08,562 --> 00:39:09,361
We'll be back soon.
922
00:39:15,682 --> 00:39:16,562
Xueying?
923
00:39:17,562 --> 00:39:18,522
What is he
924
00:39:18,522 --> 00:39:19,481
in such a hurry for?
925
00:39:19,881 --> 00:39:20,841
What is this Dongbo Xueying
926
00:39:20,841 --> 00:39:21,761
up to?
927
00:39:21,841 --> 00:39:23,321
Showing off even here.
928
00:39:23,522 --> 00:39:24,162
No,
929
00:39:24,441 --> 00:39:25,562
something must have happened.
930
00:39:25,761 --> 00:39:26,481
Let's check it out.
931
00:39:29,841 --> 00:39:31,082
Mr. Si, Borong,
932
00:39:31,122 --> 00:39:33,082
I suddenly feel uncomfortable
in my stomach.
933
00:39:33,082 --> 00:39:34,321
You can go first.
934
00:39:34,642 --> 00:39:35,122
It's okay.
935
00:39:35,160 --> 00:39:36,088
If your stomach is uncomfortable,
936
00:39:36,088 --> 00:39:37,481
go back and rest early.
937
00:39:38,281 --> 00:39:39,321
No, no.
938
00:40:03,122 --> 00:40:03,841
Xueying!
939
00:40:04,602 --> 00:40:05,361
Jingqiu!
940
00:40:07,841 --> 00:40:09,401
Jingqiu, what happened?
941
00:40:09,602 --> 00:40:10,642
Xueying accidentally entered
942
00:40:10,642 --> 00:40:11,522
the teleportation array
of the Demon Clan.
943
00:40:11,522 --> 00:40:12,801
We don't know where he is now.
944
00:40:13,042 --> 00:40:13,784
These demons
945
00:40:13,784 --> 00:40:15,128
must be the same ones who entered
the Dragon Mountain Empire
946
00:40:15,128 --> 00:40:16,682
from Nanqin City last time.
947
00:40:16,921 --> 00:40:18,122
Xueying followed them alone.
948
00:40:18,122 --> 00:40:19,002
It must be dangerous.
949
00:40:19,242 --> 00:40:21,481
It's his own fault
for overestimating himself
950
00:40:21,642 --> 00:40:23,082
and trying to be a hero alone.
951
00:40:23,122 --> 00:40:24,162
It's none of our business.
952
00:40:24,242 --> 00:40:24,921
How can you say that?
953
00:40:24,921 --> 00:40:25,522
Si Borong,
954
00:40:26,072 --> 00:40:27,321
shut your mouth.
955
00:40:27,682 --> 00:40:28,562
Well, Jingqiu.
956
00:40:28,682 --> 00:40:29,642
Don't worry for now.
957
00:40:29,881 --> 00:40:31,122
Xueying should be nearby.
958
00:40:31,321 --> 00:40:32,202
Let's look for him.
959
00:40:32,401 --> 00:40:32,961
Alright.
960
00:40:43,162 --> 00:40:44,242
(How come the piping)
961
00:40:44,522 --> 00:40:45,722
(sounds familiar?)
962
00:40:45,881 --> 00:40:47,562
(It was back
in the Destruction Mountain Range...)
963
00:42:11,393 --> 00:42:17,118
♪Like an orchid
in isolation from the world♪
964
00:42:17,118 --> 00:42:23,065
♪In the past, young men spoke joyfully♪
965
00:42:23,114 --> 00:42:29,028
♪The past vanishes.
Still, the crane lingers in my mind♪
966
00:42:29,028 --> 00:42:35,590
♪A game of chess,
a pot of wine, a lifelong journey♪
967
00:42:35,647 --> 00:42:42,161
♪Boiling wine and tea,
at peace in leisure.♪
968
00:42:42,170 --> 00:42:47,849
♪Asking myself, the grove deep,
clouds dense, can I find him♪
969
00:42:47,849 --> 00:42:53,702
♪Boiling wine and tea in my dreams,
not seeing the distant hometown♪
970
00:42:53,702 --> 00:42:59,209
♪The old city and years gone by
fill me with melancholy♪
971
00:42:59,209 --> 00:43:01,513
♪I want to light
the candlelight with moonlight♪
972
00:43:01,513 --> 00:43:05,421
♪Not masking the sharp-edged resolve,
sighing that the world is not in vain♪
973
00:43:05,487 --> 00:43:07,721
♪The worldly love
is fickle and changeable♪
974
00:43:07,721 --> 00:43:11,657
♪Walking leisurely,
hoping old friends are well♪
975
00:43:11,657 --> 00:43:14,660
♪Depicting your gaze in my memory♪
976
00:43:14,660 --> 00:43:17,876
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
977
00:43:17,876 --> 00:43:24,083
♪Where the wind passes, peace follows.
Wishing to enjoy it with you♪
978
00:43:24,083 --> 00:43:26,185
♪I want to hide the starlight in time♪
979
00:43:26,185 --> 00:43:29,959
♪Forgetting each other silently
at the ends of the earth♪
980
00:43:30,013 --> 00:43:32,297
♪Worldly people love
indulging in joy and revelry♪
981
00:43:32,297 --> 00:43:36,235
♪Gradually moving further away,
adding poetry to the wine cup♪
982
00:43:36,235 --> 00:43:39,397
♪Depicting your gaze in my memory♪
983
00:43:39,397 --> 00:43:42,345
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
984
00:43:42,345 --> 00:43:48,602
♪Where the wind passes, peace follows.
I wish to enjoy it with you♪
985
00:43:48,770 --> 00:43:50,372
♪Together on this journey♪
60110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.