All language subtitles for elem.v-2__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:00,937 I don't know. 2 00:00:06,476 --> 00:00:10,080 I don't think I actually do want to run the shop, OK? 3 00:00:12,516 --> 00:00:14,818 That's what my temper has been trying to tell me. 4 00:00:17,554 --> 00:00:18,455 Contract. 5 00:00:21,725 --> 00:00:23,093 You know what's crazy? 6 00:00:23,426 --> 00:00:24,895 Even when I was a kid, 7 00:00:24,995 --> 00:00:27,097 I would pray to the Blue Flame to be good enough 8 00:00:27,163 --> 00:00:27,931 to fill my father's 9 00:00:27,998 --> 00:00:28,732 shoes someday. 10 00:00:29,499 --> 00:00:31,101 Because this place is his dream. 11 00:00:32,435 --> 00:00:34,070 But I never once asked. 12 00:00:36,139 --> 00:00:37,474 What I wanted to do? 13 00:00:40,890 --> 00:00:42,650 I think that's because deep down 14 00:00:43,510 --> 00:00:44,943 I knew it didn't matter. 15 00:00:47,010 --> 00:00:49,930 It's the only way to repay sacrifice so big. 16 00:00:51,510 --> 00:00:53,430 Is by sacrificing your life too. 17 00:00:57,610 --> 00:01:00,500 Don't move, please, my mother. 18 00:01:09,050 --> 00:01:10,280 Mom, it's OK. 19 00:01:10,290 --> 00:01:11,280 He's just a friend. 20 00:01:12,880 --> 00:01:13,920 Silence. 21 00:01:14,540 --> 00:01:16,800 I could smell you from over there. 22 00:01:16,810 --> 00:01:18,300 Ohh, you stink. 23 00:01:18,310 --> 00:01:19,670 What are you talking about? 24 00:01:19,680 --> 00:01:22,830 You know what I'm talking about. 25 00:01:24,440 --> 00:01:26,250 You're spelling love on me. 26 00:01:27,340 --> 00:01:29,450 If your father finds out. 27 00:01:30,130 --> 00:01:34,040 Fire and water cannot be together. 28 00:01:34,410 --> 00:01:35,460 I prove it. 29 00:01:35,530 --> 00:01:36,300 Come with me. 30 00:01:39,380 --> 00:01:42,070 I splashed this on your heart to bring love to the surface. 31 00:01:47,750 --> 00:01:50,860 And then you must light these with your fire. 32 00:01:50,970 --> 00:01:52,410 And I read the smoke. 33 00:02:04,460 --> 00:02:06,910 C Amber It cannot be. 34 00:02:10,610 --> 00:02:11,660 Actually. 35 00:02:14,130 --> 00:02:15,180 What are you doing? 36 00:02:48,480 --> 00:02:49,090 Gender. 37 00:02:50,950 --> 00:02:51,840 You have to go. 38 00:02:54,320 --> 00:02:55,630 Quite a real match. 39 00:02:56,640 --> 00:02:58,630 I wake up and nobody upstairs. 40 00:02:58,720 --> 00:02:59,460 It was just me. 41 00:03:01,270 --> 00:03:05,343 I was double checking the locks and mom came down 42 00:03:05,410 --> 00:03:09,813 and and we began looking at this door. 43 00:03:09,970 --> 00:03:12,100 We don't talk about this door enough. 44 00:03:14,810 --> 00:03:16,443 I was going to tell you tomorrow, 45 00:03:16,510 --> 00:03:20,973 but I'm too excited to sleep in two days. 46 00:03:21,110 --> 00:03:22,240 I retired. 47 00:03:22,430 --> 00:03:23,430 Ohh. 48 00:03:24,030 --> 00:03:29,550 Two days, Yes, we're going to throw big party at Grand reopening it. 49 00:03:29,560 --> 00:03:33,510 That way I can tell the whole world my daughter take over. 50 00:03:34,580 --> 00:03:37,080 And I have gift for you. 51 00:03:37,230 --> 00:03:38,820 I've had this for a while, 52 00:03:38,890 --> 00:03:42,093 but after our talk I know now is the time. 53 00:03:42,920 --> 00:03:44,550 Before I give it to you, 54 00:03:44,620 --> 00:03:48,013 I need you to understand what it means to me. 55 00:03:49,460 --> 00:03:51,490 When I left Fireland. 56 00:03:53,040 --> 00:03:55,310 I gave my father the box. 57 00:03:55,320 --> 00:03:55,790 So. 58 00:03:57,660 --> 00:03:58,650 The big ball. 59 00:04:01,040 --> 00:04:03,640 It is the highest form of respect. 60 00:04:08,120 --> 00:04:12,050 But my father did not return the ball. 61 00:04:13,380 --> 00:04:15,570 Did not give me his blessing. 62 00:04:16,820 --> 00:04:21,460 Be saying if really fireland, we will lose who we are. 63 00:04:23,480 --> 00:04:25,730 They never got to see all of this. 64 00:04:25,960 --> 00:04:27,470 They didn't get to see that. 65 00:04:27,480 --> 00:04:29,150 I never forgot. 66 00:04:29,160 --> 00:04:30,170 We are fired. 67 00:04:30,910 --> 00:04:32,580 This is Burton. 68 00:04:32,650 --> 00:04:33,770 I still carry. 69 00:04:34,540 --> 00:04:37,063 Member It is important that you know 70 00:04:37,130 --> 00:04:39,893 you have my blessing every day 71 00:04:39,960 --> 00:04:41,243 you come in here, 72 00:04:41,310 --> 00:04:43,953 so I have this for you. 73 00:04:44,910 --> 00:04:45,500 Wow. 74 00:04:47,970 --> 00:04:50,060 It's going to be big, right? 75 00:04:50,130 --> 00:04:54,130 Everyone's going to see this embers fireplace. 76 00:04:54,170 --> 00:04:56,560 We unveil it at grand reopening. 77 00:04:59,200 --> 00:05:00,530 You need your rest. 78 00:05:26,280 --> 00:05:29,630 Amber, so what's your mom saying about our reading? 79 00:05:31,670 --> 00:05:32,540 I have a gift for you. 80 00:05:35,940 --> 00:05:38,940 And you came all the way here to give it to me. 81 00:05:39,710 --> 00:05:41,940 Wait, why are you giving me gifts? 82 00:05:43,250 --> 00:05:45,300 Ohh no, no, no, no, no, no no. 83 00:05:45,970 --> 00:05:48,100 Hold on, I think I have something to show you. 84 00:05:48,170 --> 00:05:49,443 Just give me two seconds 85 00:05:49,510 --> 00:05:50,893 and you're going to need a pair of boots. 86 00:05:55,010 --> 00:05:57,020 Wait, what are we doing here? 87 00:06:06,890 --> 00:06:08,200 Why do we even have these? 88 00:06:16,790 --> 00:06:18,940 Hey, it's my favourite fireball. 89 00:06:19,150 --> 00:06:21,480 Hey Gale, what's going on? 90 00:06:21,550 --> 00:06:23,183 I know you think you have to end this, 91 00:06:23,250 --> 00:06:25,530 but that flooded tunnel, 92 00:06:25,790 --> 00:06:27,573 it goes to the main terminal. 93 00:06:27,690 --> 00:06:31,090 OK, do you still want to see a vesteria? 94 00:06:32,530 --> 00:06:33,010 Dale. 95 00:06:42,270 --> 00:06:44,860 Wait, I'm supposed to get in there? 96 00:06:46,320 --> 00:06:47,600 Is 20 minutes. 97 00:06:50,040 --> 00:06:51,930 They said you couldn't go in there. 98 00:06:51,980 --> 00:06:55,080 Why does anyone get to tell you what you can do in your life? 99 00:07:22,820 --> 00:07:23,350 Wow. 100 00:08:42,530 --> 00:08:43,130 Area. 101 00:09:31,740 --> 00:09:32,970 Hey, you're running out of air. 102 00:09:42,830 --> 00:09:45,120 Ohh, they're trying to bring slow and steady. 103 00:09:58,770 --> 00:09:59,580 I'm so sorry. 104 00:09:59,590 --> 00:10:00,320 I should never. 105 00:10:01,750 --> 00:10:02,550 Amazing. 106 00:10:02,640 --> 00:10:04,680 I finally saw the mysterious. 107 00:10:06,120 --> 00:10:06,910 Inspiring. 108 00:10:07,750 --> 00:10:09,010 You are inspiring. 109 00:10:12,960 --> 00:10:13,290 No. 110 00:10:13,970 --> 00:10:15,440 We we we can't touch. 111 00:10:15,550 --> 00:10:16,450 Maybe we can. 112 00:10:17,070 --> 00:10:17,740 No. 113 00:10:19,290 --> 00:10:20,310 They just prove it. 114 00:10:20,460 --> 00:10:21,330 Prove what? 115 00:10:21,420 --> 00:10:22,690 Let's see what happens. 116 00:10:22,900 --> 00:10:26,030 And if it's a disaster, then we'll know this would never work. 117 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 Be a disaster. 118 00:10:28,300 --> 00:10:29,690 I could vaporise you. 119 00:10:29,700 --> 00:10:31,410 You you could extinguish me. 120 00:10:31,420 --> 00:10:32,010 And then. 121 00:10:32,880 --> 00:10:33,820 Let's start small. 122 00:12:13,710 --> 00:12:15,120 I'm so lucky. 123 00:12:19,210 --> 00:12:21,360 I'm so lucky I have you. 124 00:12:29,130 --> 00:12:29,860 I have to go. 125 00:12:31,840 --> 00:12:32,950 Wait, what? 126 00:12:33,300 --> 00:12:34,210 Where are you going? 127 00:12:34,220 --> 00:12:34,880 Back to my life. 128 00:12:34,890 --> 00:12:36,430 At the shop where I belong. 129 00:12:36,480 --> 00:12:37,510 I take over tomorrow. 130 00:12:37,520 --> 00:12:38,310 Whoa, whoa, whoa. 131 00:12:38,320 --> 00:12:38,950 Hold up. 132 00:12:39,040 --> 00:12:40,250 You don't want that. 133 00:12:40,320 --> 00:12:41,590 You said so yourself. 134 00:12:41,600 --> 00:12:43,130 It doesn't matter what I want. 135 00:12:43,140 --> 00:12:44,510 Of course it does. 136 00:12:44,720 --> 00:12:45,870 Listen, listen. 137 00:12:46,060 --> 00:12:48,990 You've got an opportunity to do something you want with your life. 138 00:12:50,410 --> 00:12:53,320 That may work in your rich kid, follow your heart, family. 139 00:12:53,370 --> 00:12:55,880 But getting to do what you want is a luxury 140 00:12:55,950 --> 00:12:57,593 and not for people like me. 141 00:12:57,710 --> 00:13:00,640 Why not just tell your father how you feel? 142 00:13:00,710 --> 00:13:01,820 This is too important. 143 00:13:01,830 --> 00:13:03,080 Maybe he'll agree, 144 00:13:04,070 --> 00:13:04,473 yeah? 145 00:13:06,090 --> 00:13:06,570 Funny. 146 00:13:07,340 --> 00:13:09,850 This whole time I thought you were so strong, 147 00:13:10,180 --> 00:13:10,983 but turns out. 148 00:13:11,880 --> 00:13:12,970 They're just afraid. 149 00:13:13,790 --> 00:13:16,060 Don't you dare judge me. 150 00:13:16,130 --> 00:13:17,843 You don't know what it's like to have parents 151 00:13:17,910 --> 00:13:19,483 who gave up everything for you. 152 00:13:21,270 --> 00:13:23,180 I'm fired, Wade. 153 00:13:23,270 --> 00:13:25,060 I can't be anything more than that. 154 00:13:25,070 --> 00:13:27,180 It's what I am and what my family is. 155 00:13:27,250 --> 00:13:28,840 It's our way of life. 156 00:13:29,130 --> 00:13:32,240 I cannot throw all of that away just for you. 157 00:13:33,730 --> 00:13:35,400 I don't understand. 158 00:13:37,160 --> 00:13:38,750 There's a reason this could never work. 159 00:13:40,060 --> 00:13:41,010 It's overweight. 160 00:14:12,210 --> 00:14:13,850 Everyone welcome. 161 00:14:14,370 --> 00:14:16,880 It is good to see your faces. 162 00:14:17,170 --> 00:14:19,430 I am honoured to have served you. 163 00:14:20,520 --> 00:14:22,280 But it's time to move on. 164 00:14:23,230 --> 00:14:23,760 Come. 165 00:14:25,900 --> 00:14:30,260 My daughter, you are the ember of our family fire. 166 00:14:31,520 --> 00:14:36,590 Now This is why I am so proud to have you take over my life's work. 167 00:14:47,950 --> 00:14:49,050 Pretty good trick, huh? 168 00:14:50,950 --> 00:14:54,830 This is Lantern I bring from Old country. 169 00:14:56,170 --> 00:14:58,710 Today I pass it on to you. 170 00:15:09,220 --> 00:15:10,520 I thought of other reasons. 171 00:15:16,240 --> 00:15:16,930 Wave. 172 00:15:18,270 --> 00:15:20,760 Ohh boy, what are you doing here? 173 00:15:20,770 --> 00:15:23,660 You said me not understanding is the reason we can never work. 174 00:15:23,710 --> 00:15:25,360 But I thought of other reasons. 175 00:15:25,770 --> 00:15:26,720 A bunch of them. 176 00:15:26,790 --> 00:15:28,570 Like #1. 177 00:15:28,650 --> 00:15:29,400 You're fired up. 178 00:15:29,410 --> 00:15:29,740 Water. 179 00:15:29,750 --> 00:15:31,890 I mean, come on, that's crazy, right? 180 00:15:32,770 --> 00:15:36,110 Who is this new idea #2? 181 00:15:36,170 --> 00:15:37,420 I'm crashing your party. 182 00:15:37,430 --> 00:15:39,350 Like, what kind of a jerk am I? 183 00:15:39,410 --> 00:15:45,340 Pretty big one, right #3, I can eat your delicious foods. 184 00:15:48,440 --> 00:15:49,310 Very unpleasant. 185 00:15:49,380 --> 00:15:50,490 Wait to know him. 186 00:15:50,540 --> 00:15:52,170 He stood Inspector. 187 00:15:52,180 --> 00:15:53,780 Ohh right #4. 188 00:15:53,840 --> 00:15:56,250 I'm banned from your father's shop. 189 00:15:56,300 --> 00:15:59,630 There are 1,000,000 reasons why this can't work. 190 00:15:59,780 --> 00:16:00,990 A million notes. 191 00:16:01,200 --> 00:16:02,890 But there's also one, yes. 192 00:16:03,710 --> 00:16:06,163 We touched and when we did, 193 00:16:06,230 --> 00:16:07,600 something happened to us, 194 00:16:07,790 --> 00:16:08,873 something impossible. 195 00:16:10,390 --> 00:16:13,400 We changed each other's chemistry enough. 196 00:16:13,770 --> 00:16:16,060 What kind of Buddhist special is this? 197 00:16:16,190 --> 00:16:18,110 Food Inspection of the heart, Sir. 198 00:16:18,120 --> 00:16:19,100 Who are you? 199 00:16:19,140 --> 00:16:21,313 Just a guy who burst into your daughter's life 200 00:16:21,380 --> 00:16:22,783 in a flooded old basement. 201 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 So you are the one who burst a pipe. 202 00:16:24,870 --> 00:16:25,240 What? 203 00:16:25,320 --> 00:16:25,780 Not me. 204 00:16:27,900 --> 00:16:28,440 You. 205 00:16:29,990 --> 00:16:31,300 You burst the pipe. 206 00:16:31,370 --> 00:16:32,760 I remember. 207 00:16:32,770 --> 00:16:33,640 Silence. 208 00:16:33,650 --> 00:16:34,220 No. 209 00:16:34,430 --> 00:16:35,600 Take the chance. 210 00:16:35,790 --> 00:16:37,760 Let your father know who you really are. 211 00:16:39,700 --> 00:16:40,070 Look. 212 00:16:40,820 --> 00:16:42,530 I had regrets when my dad died, 213 00:16:42,660 --> 00:16:44,953 but because of you, I learned to embrace the light 214 00:16:45,020 --> 00:16:45,173 while 215 00:16:45,240 --> 00:16:45,943 it burns. 216 00:16:47,160 --> 00:16:47,720 This song. 217 00:16:49,050 --> 00:16:51,370 You don't have forever to say what you need to say. 218 00:16:52,650 --> 00:16:54,640 I love you, Amber Lumen. 219 00:16:58,080 --> 00:16:59,950 And I'm pretty sure you love me too. 220 00:17:03,610 --> 00:17:06,130 No, Wade, I don't. 221 00:17:09,250 --> 00:17:10,520 That's not true. 222 00:17:10,570 --> 00:17:13,100 I did the reading, Bernie. 223 00:17:13,150 --> 00:17:14,220 It's love. 224 00:17:14,270 --> 00:17:15,880 It's true love. 225 00:17:15,930 --> 00:17:17,620 No, mom, you're wrong. 226 00:17:17,670 --> 00:17:19,820 Wait, go, Ember. 227 00:17:19,870 --> 00:17:21,820 I don't love you. 228 00:17:23,460 --> 00:17:24,440 Go. 229 00:17:39,900 --> 00:17:42,030 He will have been seen later. 230 00:17:43,480 --> 00:17:45,760 You cost, leak and shop. 231 00:17:47,530 --> 00:17:48,300 Did you? 232 00:17:49,100 --> 00:17:51,830 You will not take over the shop. 233 00:17:53,910 --> 00:17:55,800 Alright, no longer retire. 234 00:18:44,970 --> 00:18:47,450 Why can't I just be good daughter? 235 00:19:24,340 --> 00:19:24,960 You're down. 236 00:19:28,150 --> 00:19:31,180 Well, one way ticket to anywhere but here. 237 00:19:31,250 --> 00:19:33,060 Go travel the world. 238 00:19:34,370 --> 00:19:34,850 Period. 239 00:19:41,230 --> 00:19:43,220 Goes the baby boy. 240 00:19:44,490 --> 00:19:45,480 Maybe you hate it. 241 00:19:46,130 --> 00:19:48,090 It's of a lonely man. 242 00:19:48,390 --> 00:19:49,920 Ohh, she says this. 243 00:19:56,660 --> 00:19:57,230 Amber. 244 00:20:05,120 --> 00:20:06,390 Wow, Dad. 245 00:20:28,910 --> 00:20:29,920 Behind you. 246 00:20:33,670 --> 00:20:34,470 Hurry, 247 00:20:35,590 --> 00:20:36,133 water. 248 00:20:36,270 --> 00:20:38,470 Get to higher ground already. 249 00:20:54,270 --> 00:20:55,310 Let me go. 250 00:20:59,550 --> 00:21:00,080 No. 251 00:21:06,290 --> 00:21:06,720 Come on. 252 00:21:19,640 --> 00:21:20,140 Wait. 253 00:21:27,210 --> 00:21:29,350 I was hoping to make a more heroic entrance. 254 00:21:29,400 --> 00:21:32,010 You came back after everything I said. 255 00:21:32,060 --> 00:21:32,770 Are you kidding? 256 00:21:32,860 --> 00:21:33,740 I missed all this? 257 00:21:36,980 --> 00:21:37,850 Pull the door. 258 00:22:00,880 --> 00:22:02,150 We have to go. 259 00:22:02,500 --> 00:22:04,010 We have to go now. 260 00:22:04,120 --> 00:22:05,250 I can't leave. 261 00:22:07,040 --> 00:22:09,200 It's done the famous time. 262 00:22:09,210 --> 00:22:11,470 No, this is my father's whole life. 263 00:22:11,520 --> 00:22:13,030 I'm not going anywhere. 264 00:22:19,460 --> 00:22:20,460 Show me that Lantern. 265 00:22:34,510 --> 00:22:35,640 No, no, no, no, no, no. 266 00:22:37,510 --> 00:22:38,290 Ohh wait. 267 00:22:39,070 --> 00:22:39,400 Thank you. 268 00:22:39,410 --> 00:22:40,000 Thank you. 269 00:23:04,240 --> 00:23:05,510 It's too hot in here. 270 00:23:07,820 --> 00:23:08,490 Climb. 271 00:23:33,120 --> 00:23:34,110 I have to open that up. 272 00:23:34,800 --> 00:23:37,225 Water will come in and you will be snuffed out 273 00:23:37,292 --> 00:23:38,443 with your evaporating. 274 00:23:38,720 --> 00:23:39,750 I don't know what to do. 275 00:23:41,180 --> 00:23:42,790 No, it's not OK. 276 00:23:52,240 --> 00:23:52,690 Amber. 277 00:23:53,470 --> 00:23:54,740 I have no regrets. 278 00:23:55,110 --> 00:23:57,870 You gave me something People searched for their whole lives, 279 00:23:57,960 --> 00:23:59,603 but I can't exist in a world 280 00:23:59,670 --> 00:24:00,513 without you. 281 00:24:02,470 --> 00:24:04,610 I'm sorry, I didn't say it before. 282 00:24:06,120 --> 00:24:07,730 I love you waiting. 283 00:24:15,280 --> 00:24:18,040 We really do love him in your life, just that. 284 00:24:46,060 --> 00:24:47,050 Hate is gone. 285 00:24:48,230 --> 00:24:49,380 Oh my God. 286 00:24:50,680 --> 00:24:51,520 He saved me. 287 00:25:06,130 --> 00:25:06,740 Dad. 288 00:25:08,780 --> 00:25:10,160 This is all my fault. 289 00:25:12,050 --> 00:25:12,700 Shut up. 290 00:25:15,290 --> 00:25:16,060 Weird. 291 00:25:20,480 --> 00:25:22,650 I needed to tell you the truth. 292 00:25:23,690 --> 00:25:25,680 I don't wanna run the shop. 293 00:25:26,920 --> 00:25:30,380 I know that was your dream, but it's not mine. 294 00:25:31,800 --> 00:25:32,970 I'm sorry. 295 00:25:34,510 --> 00:25:36,020 I'm a bad daughter. 296 00:25:45,880 --> 00:25:49,770 Remember, the shock was never the dream. 297 00:25:50,130 --> 00:25:52,080 You were the dream. 298 00:25:52,470 --> 00:25:54,640 You were always the dream. 299 00:26:02,850 --> 00:26:04,480 I loved him, Dad. 300 00:26:36,550 --> 00:26:37,320 Butterfly. 301 00:26:40,610 --> 00:26:41,430 Butterfly. 302 00:26:42,370 --> 00:26:45,200 You're my first half a butterfly. 303 00:26:52,360 --> 00:26:53,933 An old man on his deathbed 304 00:26:54,000 --> 00:26:56,343 remembers the summer he fell in love. 305 00:27:03,050 --> 00:27:07,460 She was out of his league and he was young and scared. 306 00:27:07,770 --> 00:27:11,580 He let her go, thinking surely someone would come again. 307 00:27:11,730 --> 00:27:13,220 It never did. 308 00:27:17,290 --> 00:27:20,110 You are perfect match 10 out of 10. 309 00:27:22,880 --> 00:27:24,690 I don't understand what's going on. 310 00:27:24,700 --> 00:27:27,230 Just say something to make other guy cry, OK? 311 00:27:29,810 --> 00:27:31,900 You are no longer packed. 312 00:27:33,760 --> 00:27:34,500 Bandit. 313 00:27:36,740 --> 00:27:39,790 I want to explore the world with you way Ripple. 314 00:27:40,040 --> 00:27:43,810 I want to have you with me in my life forever. 315 00:27:56,500 --> 00:27:57,480 Oh. 316 00:27:58,600 --> 00:27:59,250 Your 317 00:28:00,340 --> 00:28:01,763 chimney needs cleaning. 318 00:28:26,040 --> 00:28:28,250 My nose always knows. 319 00:28:42,310 --> 00:28:43,510 You are a vegetable. 320 00:28:43,520 --> 00:28:45,340 You'd be acute comfort. 321 00:28:47,450 --> 00:28:48,220 Queen. 322 00:28:49,860 --> 00:28:52,840 Can't believe I was gonna shut this place down. 323 00:28:54,180 --> 00:28:54,600 3. 324 00:28:56,640 --> 00:28:58,490 You're a Windbreakers fan. 325 00:29:00,190 --> 00:29:00,860 22. 326 00:29:03,020 --> 00:29:05,500 You know what I like best about running this shop? 327 00:29:05,510 --> 00:29:07,960 Not having to eat buddies cool nuts. 328 00:29:09,920 --> 00:29:13,200 I couldn't hear you through my retirement. 329 00:29:39,940 --> 00:29:40,550 Hey. 330 00:29:43,570 --> 00:29:44,030 Amber. 331 00:29:44,810 --> 00:29:45,650 It's time. 332 00:29:50,850 --> 00:29:54,210 You know, I I'm not really one for tearful goodbyes. 333 00:29:54,860 --> 00:29:58,410 Wait, are you being liar? 334 00:30:01,790 --> 00:30:02,170 Oh, 335 00:30:02,990 --> 00:30:03,493 oh. 336 00:30:08,710 --> 00:30:10,460 Are you sure about this one? 337 00:30:10,840 --> 00:30:11,480 I'm sure. 338 00:30:12,650 --> 00:30:16,400 Dad, I'm sorry the internship is so far away. 339 00:30:16,990 --> 00:30:19,103 I mean, it's the best glasses on company in the world, 340 00:30:19,170 --> 00:30:20,243 but who knows if it'll become 341 00:30:20,310 --> 00:30:20,933 a real job. 342 00:30:21,010 --> 00:30:22,303 I'll be back in a few months anyway, 343 00:30:22,370 --> 00:30:23,973 and it it might not end up being anything. 344 00:30:24,890 --> 00:30:26,540 Go start new life. 345 00:30:26,590 --> 00:30:31,040 Your mother and I will be here now with more time for hanky panky. 346 00:30:34,810 --> 00:30:35,210 Thank you. 347 00:31:23,720 --> 00:31:24,210 5. 348 00:31:30,310 --> 00:31:30,610 Yes. 349 00:31:35,170 --> 00:31:36,740 About something that's not. 350 00:31:40,850 --> 00:31:41,350 We waited. 21019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.