Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,967 --> 00:03:37,260
- Are you cold?
- I'm fine.
2
00:03:39,804 --> 00:03:41,097
I need to take a pee.
3
00:03:45,643 --> 00:03:46,978
You gonna stop?
4
00:03:55,820 --> 00:03:58,114
It's really sweet of you
to come with us.
5
00:03:58,990 --> 00:04:01,826
Anything for you, eh.
But only for you.
6
00:04:06,122 --> 00:04:10,501
Will you still love me afterwards?
I mean, without them.
7
00:04:11,669 --> 00:04:14,797
Without those two?
But of course.
8
00:04:15,506 --> 00:04:17,830
- Really?
- Of course, pookie bear.
9
00:04:17,842 --> 00:04:20,011
There's more to you
than your two boobs.
10
00:04:21,512 --> 00:04:24,295
And you're much more
than just your little beer belly.
11
00:04:24,307 --> 00:04:26,517
Don't be cheeky.
12
00:04:34,025 --> 00:04:35,025
Okay, we're off.
13
00:04:47,330 --> 00:04:50,416
- Lack of sugar?
- Yeah.
14
00:04:52,335 --> 00:04:54,420
That's great. Thank you.
15
00:05:01,177 --> 00:05:03,346
- What was that?
- I don't know.
16
00:05:04,347 --> 00:05:06,891
Did I hit something?
17
00:05:22,448 --> 00:05:23,908
What the hell's that?
18
00:05:27,578 --> 00:05:28,913
Oh no!
19
00:05:29,372 --> 00:05:31,582
Oh my God.
20
00:06:19,505 --> 00:06:22,413
I'll be glad when it'll be over
with those stupid looks.
21
00:06:22,425 --> 00:06:25,583
You should be happy
with what nature gave you, Alison.
22
00:06:25,595 --> 00:06:29,265
- You're one to talk.
- Yeah, and why not.
23
00:06:30,266 --> 00:06:33,144
And don't frown like that,
you'll get wrinkles.
24
00:06:46,449 --> 00:06:48,534
Give it a try.
25
00:06:54,624 --> 00:06:57,543
You really can pick 'em.
26
00:07:16,646 --> 00:07:18,439
It looked a lot nicer
on the website.
27
00:07:20,316 --> 00:07:22,318
Maybe that's why it's so cheap,
eh?
28
00:07:29,575 --> 00:07:31,857
Welcome at Klinika Krawczyk.
29
00:07:31,869 --> 00:07:34,026
Hi. I am Sylvia.
30
00:07:34,038 --> 00:07:35,527
Yes, of course, Sylvia.
31
00:07:35,539 --> 00:07:36,820
So nice to meet you.
32
00:07:36,832 --> 00:07:37,832
Please.
33
00:07:38,501 --> 00:07:41,450
Daniel, I would like you
to show rooms
34
00:07:41,462 --> 00:07:44,036
to everyone for liposculpture.
35
00:07:44,048 --> 00:07:45,955
Come with me, darling.
36
00:07:51,305 --> 00:07:54,672
Dr. Krawczyk is
very brilliant surgeon.
37
00:07:54,684 --> 00:07:58,175
He is developing a brand new
rejuvenation treatment,
38
00:07:58,187 --> 00:08:00,678
based on experimental
stem cell technology.
39
00:08:00,690 --> 00:08:02,596
This lady just had
chemical peeling
40
00:08:02,608 --> 00:08:05,808
to make skin look young again.
41
00:08:05,820 --> 00:08:08,394
I saw the result on the website.
42
00:08:08,406 --> 00:08:09,520
Amazing!
43
00:08:09,532 --> 00:08:12,648
I am sorry for staring,
but you have beautiful body.
44
00:08:12,660 --> 00:08:17,069
- Thank you.
- Did Dr. Krawczyk do them?
45
00:08:17,081 --> 00:08:19,697
Oh, no, no, no,
they're mine.
46
00:08:23,254 --> 00:08:25,619
They seem a bit young for
plastic surgery.
47
00:08:25,631 --> 00:08:29,164
Teen pregnancies.
We give them free abortion.
48
00:08:29,176 --> 00:08:30,624
Oh, that's really nice.
49
00:08:30,636 --> 00:08:34,378
Eh, poepie?
50
00:08:34,390 --> 00:08:36,672
So, you will only
have grin lift?
51
00:08:36,684 --> 00:08:41,844
No, I have also tummy-tuck,
anal bleaching,
52
00:08:41,856 --> 00:08:44,888
Brazilian lift,
and eyelids.
53
00:08:46,694 --> 00:08:49,935
Poepie?
54
00:08:49,947 --> 00:08:50,520
Pookie bear, are you okay?
55
00:08:50,532 --> 00:08:55,399
Is he all right?
He looks like he seen ghost.
56
00:08:55,411 --> 00:08:57,401
He was supposed
to become a doctor.
57
00:08:57,413 --> 00:08:58,413
Mama, leave it.
58
00:08:58,539 --> 00:09:02,573
He dropped out of medical school
because he's afraid of blood.
59
00:09:02,585 --> 00:09:05,492
- Afraid of blood?
- Seriously?
60
00:09:05,504 --> 00:09:07,411
It's a condition.
A lot of people have it.
61
00:09:07,423 --> 00:09:08,996
It's called hemophobia.
62
00:09:09,008 --> 00:09:11,385
Oh.
63
00:09:25,566 --> 00:09:27,431
Is your song, no?
64
00:09:27,443 --> 00:09:28,974
Yeah.
65
00:09:28,986 --> 00:09:30,476
It's been a while.
66
00:09:30,488 --> 00:09:33,729
You're recovering well.
Very good.
67
00:09:33,741 --> 00:09:35,606
So...
68
00:09:35,618 --> 00:09:42,458
You are scheduled for next
treatment liposuction on...
69
00:09:43,876 --> 00:09:46,450
Alfred Schultz?
70
00:09:46,462 --> 00:09:48,702
But, uh, you are
William Maier, no?
71
00:09:48,714 --> 00:09:52,581
Yes, it's a privacy thing,
okay?
72
00:09:52,593 --> 00:09:57,139
So, nobody knows you are here?
73
00:09:59,809 --> 00:10:00,632
I understand.
74
00:10:00,644 --> 00:10:05,094
Not good for image
of a famous person, huh?
75
00:10:05,106 --> 00:10:07,554
Don't worry.
76
00:10:07,566 --> 00:10:13,405
Nobody will ever know you are
here, Mr. Schultz.
77
00:10:14,365 --> 00:10:15,687
There's nothing wrong
with being gay.
78
00:10:15,699 --> 00:10:16,606
I mean, some of
my best friends are gay.
79
00:10:16,618 --> 00:10:20,109
No, hemophobia,
not homophobia.
80
00:10:20,121 --> 00:10:22,123
Oh.
81
00:10:26,794 --> 00:10:30,619
Doctor, I like you to meet
lovely new guests.
82
00:10:30,631 --> 00:10:34,748
Oh, it's an honor to meet you,
Dr. Krawczyk.
83
00:10:34,760 --> 00:10:37,417
Beautiful ladies!
84
00:10:37,429 --> 00:10:40,587
I will make you
even more beautiful!
85
00:10:40,599 --> 00:10:42,840
Yes, yes.
This is Ms. Oksana.
86
00:10:42,852 --> 00:10:47,052
She's here for tattoo removal.
87
00:10:47,064 --> 00:10:48,774
May I?
88
00:11:10,754 --> 00:11:14,341
I would suggest G cup.
89
00:11:14,800 --> 00:11:17,833
No, no, no, I, uh...
90
00:11:17,845 --> 00:11:21,044
I want them smaller,
not bigger.
91
00:11:21,056 --> 00:11:23,184
Oh, yes, of course.
92
00:11:24,143 --> 00:11:26,425
I thought a B.
93
00:11:26,437 --> 00:11:28,606
You know what I think,
you're crazy.
94
00:11:29,356 --> 00:11:31,722
B is a good size, no?
Mm-hmm.
95
00:11:31,734 --> 00:11:36,280
Of course, but I love you
as you are, pookie bear.
96
00:11:36,947 --> 00:11:39,354
If you want,
we can do it.
97
00:11:39,366 --> 00:11:42,316
Yes, I want a B.
98
00:11:42,328 --> 00:11:42,775
Definitely a B.
99
00:11:42,787 --> 00:11:48,584
Okay, a B.
No problem, B, B.
100
00:11:54,924 --> 00:11:57,843
I've stopped, yet again.
101
00:11:58,594 --> 00:11:59,803
Nervous?
102
00:12:00,846 --> 00:12:05,434
- B's a nice size, right?
- Certainly. Absolutely.
103
00:12:06,310 --> 00:12:08,967
But I think that.
104
00:12:08,979 --> 00:12:10,260
G cup is better, no?
105
00:12:10,272 --> 00:12:12,733
And I make you
even more beautiful.
106
00:12:23,327 --> 00:12:28,040
- Alison, I'd like to...
- Say goodbye to our twins?
107
00:12:28,499 --> 00:12:30,501
Erm, yeah.
108
00:12:45,767 --> 00:12:48,006
Cigarette?
109
00:12:48,018 --> 00:12:49,216
No, thank you.
110
00:12:49,228 --> 00:12:49,801
That's a smart boy.
111
00:12:49,813 --> 00:12:52,928
Are you having surgery today?
112
00:12:52,940 --> 00:12:53,929
- Me?
- Yeah.
113
00:12:53,941 --> 00:12:54,973
No, no.
114
00:12:54,985 --> 00:12:58,350
I thought... sorry.
115
00:12:58,362 --> 00:12:59,851
No, we're here for me.
116
00:12:59,863 --> 00:13:00,937
For you?
117
00:13:00,949 --> 00:13:06,316
Yeah, I'm having
a breast reduction.
118
00:13:06,328 --> 00:13:09,111
Really? Pity.
119
00:13:09,123 --> 00:13:11,613
You've got a body to die for.
120
00:13:11,625 --> 00:13:13,156
Why mess with God's work?
121
00:13:13,168 --> 00:13:14,783
Everybody says that,
but...
122
00:13:14,795 --> 00:13:18,829
I mean I have back problems.
I can't run for the bus.
123
00:13:18,841 --> 00:13:20,080
Yeah.
124
00:13:20,092 --> 00:13:23,250
If you were my girlfriend,
I'd buy you a car.
125
00:13:23,262 --> 00:13:24,710
We have a car.
126
00:13:24,722 --> 00:13:26,128
Oh, yeah, I've seen it.
127
00:13:26,140 --> 00:13:27,587
An old timer, right?
128
00:13:27,599 --> 00:13:29,965
So, you work in the hospital?
129
00:13:29,977 --> 00:13:31,591
Mm-hmm.
130
00:13:31,603 --> 00:13:34,594
Does it have a good reputation?
131
00:13:34,606 --> 00:13:35,846
He's more nervous than you are.
132
00:13:35,858 --> 00:13:38,473
No, no,
it's just that I mean...
133
00:13:38,485 --> 00:13:40,309
It's good men can't have babies.
134
00:13:40,321 --> 00:13:40,935
Humanity would go extinct.
135
00:13:40,947 --> 00:13:43,854
Yes, that's true.
136
00:13:43,866 --> 00:13:45,868
He's just joking, pookie bear.
137
00:13:47,745 --> 00:13:49,192
Poepie?
138
00:13:56,337 --> 00:13:59,286
This is for disinfection
of the incision area.
139
00:13:59,298 --> 00:14:01,759
Yes, I know, honey.
140
00:14:15,981 --> 00:14:18,764
Alison Jacobs?
141
00:14:18,776 --> 00:14:18,973
Yes.
142
00:14:18,985 --> 00:14:21,641
We will call you in one minute.
143
00:14:21,653 --> 00:14:24,061
Excuse me, don't you have to
check her blood type?
144
00:14:24,073 --> 00:14:25,991
That's not my job, sir.
145
00:14:28,577 --> 00:14:31,318
Uh, Doctor, do you know her
blood type at all?
146
00:14:31,330 --> 00:14:32,944
Mister, please, you wait
outside, yes?
147
00:14:32,956 --> 00:14:36,323
Isn't it prohibited to
drink coffee in an OR?
148
00:14:36,335 --> 00:14:38,075
Dr. Lenic he knows
what he's doing.
149
00:14:38,087 --> 00:14:39,785
He's a real professional.
150
00:14:39,797 --> 00:14:41,912
Yeah, according to EU
regulations, it's really not...
151
00:14:41,924 --> 00:14:43,121
Sit down, please.
152
00:14:43,133 --> 00:14:45,374
- Pookie bear, calm down.
- Yes, but...
153
00:14:45,386 --> 00:14:45,958
Can I get you something?
154
00:14:45,970 --> 00:14:47,876
I'm fine. Can't she just answer
a simple question?
155
00:14:47,888 --> 00:14:50,087
But you have
too many questions, yes?
156
00:14:50,099 --> 00:14:52,839
All information on website.
157
00:14:52,851 --> 00:14:53,883
Yeah, I've checked
the website, and it said nothing
158
00:14:53,895 --> 00:14:56,259
about what type of
anaesthesia or what happens
159
00:14:56,271 --> 00:14:57,719
with the glandular tissue.
160
00:14:57,731 --> 00:15:00,472
Are you a doctor?
No, but I've studied...
161
00:15:00,484 --> 00:15:01,057
...to be one, okay?
162
00:15:01,069 --> 00:15:02,194
Yeah, for a year.
163
00:15:03,153 --> 00:15:04,018
- Is that so important?
- It's true, isn't it?
164
00:15:04,030 --> 00:15:05,894
I can give you a tour
of the building.
165
00:15:05,906 --> 00:15:08,980
It's better than waiting
and getting nervous.
166
00:15:08,992 --> 00:15:10,607
That's a good idea.
167
00:15:10,619 --> 00:15:12,150
It's important that
your girlfriend
168
00:15:12,162 --> 00:15:13,777
is relaxed before surgery.
169
00:15:13,789 --> 00:15:16,113
It's fine, do it,
you'll only get stressed waiting here.
170
00:15:16,125 --> 00:15:18,043
- Are you sure?
- Yes.
171
00:15:22,965 --> 00:15:25,467
It's okay.
172
00:15:26,677 --> 00:15:28,667
Did you know that in
China they already performed
173
00:15:28,679 --> 00:15:29,918
plastic surgery 2,000 years...
174
00:15:29,930 --> 00:15:31,086
Yeah, yeah, yeah, I know.
I went to med school.
175
00:15:31,098 --> 00:15:35,132
Oh, yeah,
for five minutes, no?
176
00:15:35,144 --> 00:15:35,967
But don't worry.
177
00:15:35,979 --> 00:15:40,095
Here the doctors did
finish their studies.
178
00:15:49,074 --> 00:15:50,200
Typical.
179
00:15:54,079 --> 00:15:56,403
Mobile please.
180
00:15:56,415 --> 00:15:59,114
Yes.
And also this...
181
00:15:59,126 --> 00:16:01,837
Okay.
Take off.
182
00:16:03,505 --> 00:16:05,632
And also this.
183
00:16:07,176 --> 00:16:09,583
So what's your job?
184
00:16:09,595 --> 00:16:11,585
You bring people to the airport?
185
00:16:11,597 --> 00:16:13,795
Travel agent.
186
00:16:13,807 --> 00:16:16,882
I've been working in this
country for a year now, but...
187
00:16:16,894 --> 00:16:19,217
you know the best
part of my job?
188
00:16:19,229 --> 00:16:20,719
The girls.
189
00:16:20,731 --> 00:16:23,722
After the treatment
they are always, you know...
190
00:16:23,734 --> 00:16:26,391
Ecstatic.
191
00:16:26,403 --> 00:16:31,146
They feel all yummy and sexy,
and they want affirmation.
192
00:16:31,158 --> 00:16:33,106
That's when I come in.
193
00:16:33,118 --> 00:16:36,455
Easy pussy.
194
00:16:38,165 --> 00:16:40,906
You know those
abortions they do here?
195
00:16:40,918 --> 00:16:43,533
They use the fetuses
for stem cell treatment.
196
00:16:43,545 --> 00:16:46,912
This experimental
stem cell stuff,
197
00:16:46,924 --> 00:16:49,539
none of that has been
proven to work, has it?
198
00:16:49,551 --> 00:16:51,416
Come on, man.
199
00:16:51,428 --> 00:16:54,056
It's all about money.
200
00:16:54,097 --> 00:16:57,559
Come.
201
00:16:59,353 --> 00:17:00,800
Excuse me?
202
00:17:00,812 --> 00:17:04,262
I thought Dr. Krawczyk
was doing the operation.
203
00:17:04,274 --> 00:17:07,110
No problem at all.
204
00:17:08,445 --> 00:17:11,269
You know,
I want a B cup, eh?
205
00:17:11,281 --> 00:17:12,281
Mm-hmm.
206
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
Okay.
207
00:17:30,467 --> 00:17:32,469
Are we allowed to be here?
208
00:17:34,888 --> 00:17:36,920
I promised Alison
I'd be there when she wakes up,
209
00:17:36,932 --> 00:17:38,171
- so...
- Yeah, yeah, sure.
210
00:17:38,183 --> 00:17:39,215
In two hours.
211
00:17:39,227 --> 00:17:42,551
They've got plenty of work on
those bazookas of hers.
212
00:17:42,563 --> 00:17:44,010
Excuse me?
213
00:17:44,022 --> 00:17:46,429
Chill, man.
Come on, it was a compliment.
214
00:17:46,441 --> 00:17:48,765
She's gorgeous.
215
00:17:48,777 --> 00:17:50,183
How did you manage to
pick up a girl like that?
216
00:17:50,195 --> 00:17:53,436
Yeah, wouldn't you like to know.
217
00:17:53,448 --> 00:17:54,438
Rohypnol?
218
00:17:54,450 --> 00:17:56,868
Wait a moment.
219
00:18:13,385 --> 00:18:15,125
What are we doing here?
220
00:18:15,137 --> 00:18:16,710
Won't be long!
221
00:19:25,165 --> 00:19:27,155
Are you okay?
222
00:19:53,360 --> 00:19:56,810
Can you breathe?
223
00:19:56,822 --> 00:19:58,895
Shh, shh. Hold on. Hold on.
224
00:19:58,907 --> 00:20:00,230
I'm going to take it off
for you, okay?
225
00:20:00,242 --> 00:20:03,066
Shh, shh, shh.
226
00:20:03,078 --> 00:20:05,652
Okay.
It's gonna be okay.
227
00:20:05,664 --> 00:20:09,197
It's gonna be okay.
228
00:20:15,298 --> 00:20:16,298
What are you doing?
229
00:20:18,885 --> 00:20:22,085
I thought she couldn't breathe,
230
00:20:22,097 --> 00:20:23,628
and then I wanted to help her...
231
00:20:23,640 --> 00:20:26,464
Oh, we need to go.
Come, come, come.
232
00:20:37,070 --> 00:20:38,727
W-W-What the fuck was that?
233
00:20:38,739 --> 00:20:39,437
Did you know she was in there?
234
00:20:39,449 --> 00:20:41,521
No, no, of course not.
235
00:20:41,533 --> 00:20:43,732
Just what the fuck?
236
00:20:43,744 --> 00:20:44,400
Okay,
I need to get to Alison.
237
00:20:44,412 --> 00:20:47,110
Which way to the surgery?
This way.
238
00:20:47,122 --> 00:20:48,820
But, hey, we were
never there, got it?
239
00:20:48,832 --> 00:20:52,282
Yeah, yeah, yeah.
Okay.
240
00:20:52,294 --> 00:20:55,118
You're in the best
place, in perfect hands.
241
00:20:55,130 --> 00:20:56,661
Two minutes, you'll
be sleeping like baby.
242
00:20:56,673 --> 00:20:57,912
When you wake up...
243
00:20:57,924 --> 00:20:59,581
Wait, stop.
Stop immediately.
244
00:20:59,593 --> 00:21:00,583
Bitanga.
245
00:21:00,595 --> 00:21:02,417
No, no, it's okay.
246
00:21:02,429 --> 00:21:04,711
Alison, wake up.
247
00:21:04,723 --> 00:21:05,546
- You, out.
- No, no, no.
248
00:21:05,558 --> 00:21:06,838
I'm not leaving without her.
249
00:21:06,850 --> 00:21:09,299
- Michael, what's going on?
- It's not okay, we're leaving now.
250
00:21:09,311 --> 00:21:12,355
- But why? It's my turn.
- If you'd prefer...
251
00:21:12,481 --> 00:21:14,262
Stop the operation
right now, okay?!
252
00:21:14,274 --> 00:21:18,779
Please, leave me alone!
No operation, no operation!
253
00:21:24,826 --> 00:21:26,286
Idiot.
254
00:21:27,162 --> 00:21:29,039
Are you alright, pookie bear?
255
00:22:27,889 --> 00:22:30,588
Are you feeling better now?
256
00:22:30,600 --> 00:22:33,091
Yeah, yeah.
Where is Alison?
257
00:22:33,103 --> 00:22:35,593
Getting ready for surgery.
258
00:22:35,605 --> 00:22:39,889
She had to wait because you made
mess in operation room.
259
00:22:41,486 --> 00:22:44,227
What is that?
260
00:22:44,239 --> 00:22:45,770
Huh?
261
00:22:45,782 --> 00:22:47,689
What is that?
262
00:22:54,708 --> 00:22:56,376
Good?
263
00:23:00,005 --> 00:23:02,287
Why am I tied up?
264
00:23:02,299 --> 00:23:04,372
You had panic attack.
265
00:23:04,384 --> 00:23:07,709
It's better you stay out
of operation room.
266
00:23:13,018 --> 00:23:15,550
Can you please untie me?
267
00:23:15,562 --> 00:23:18,261
Uh...
are you more calm now?
268
00:23:18,273 --> 00:23:21,151
Yeah, yeah,
I'm... I'm chill.
269
00:23:22,569 --> 00:23:23,517
And stay in bed.
270
00:23:23,529 --> 00:23:28,199
You're still dizzy
from sedation.
271
00:23:34,831 --> 00:23:37,739
What?
What... what is happening?
272
00:23:37,751 --> 00:23:39,961
But... no, no.
273
00:23:41,713 --> 00:23:42,453
Stoj. Mister?
Can I help you?
274
00:23:42,465 --> 00:23:45,288
No, it's okay,
it's my girlfriend.
275
00:23:45,300 --> 00:23:48,166
No, no, no, it's okay.
It's okay. Let me go.
276
00:23:48,178 --> 00:23:49,834
Hey, hey, don't touch her.
Don't touch.
277
00:23:49,846 --> 00:23:52,724
For God's sake, they just cleaned
everything up. Be calm.
278
00:23:53,183 --> 00:23:53,672
I am calm.
279
00:23:53,684 --> 00:23:54,797
You, out.
280
00:23:54,809 --> 00:23:56,132
Hey, I'm not
leaving without her.
281
00:23:56,479 --> 00:23:57,839
Oh great, now he's left,
well done!
282
00:23:59,564 --> 00:24:01,638
It's nothing to do with me,
there's things going on here.
283
00:24:01,650 --> 00:24:04,057
They were super friendly.
284
00:24:04,069 --> 00:24:04,850
Get out!
285
00:24:04,862 --> 00:24:05,851
Bloody hell!
286
00:24:05,863 --> 00:24:07,238
Where are you going?
287
00:24:12,535 --> 00:24:15,330
Alison, Alison.
288
00:24:17,707 --> 00:24:18,875
They're all leaving.
289
00:24:20,502 --> 00:24:23,004
Outside, and we're leaving too.
290
00:24:23,713 --> 00:24:25,507
- What about mama?
- We'll find her.
291
00:24:31,638 --> 00:24:36,547
It's, um, probably just
safety precaution.
292
00:24:36,559 --> 00:24:41,594
I saw...
I saw a man eating... a man.
293
00:24:41,606 --> 00:24:42,554
You saw a man eating what?
294
00:24:42,566 --> 00:24:44,722
Finish sentence.
295
00:24:48,905 --> 00:24:52,605
- What?
- We take the stairs.
296
00:24:52,617 --> 00:24:53,617
Let's go!
297
00:25:04,421 --> 00:25:07,465
Go, go, go.
Move, move, move, move.
298
00:25:36,119 --> 00:25:39,539
Sorry, uh, which way
to the recovery room?
299
00:25:44,754 --> 00:25:48,661
- Alison, there's an exit.
- I've got to find mama first.
300
00:25:48,673 --> 00:25:50,288
Mama's already outside.
301
00:25:50,300 --> 00:25:53,428
No, never without make-up.
I know she's still here.
302
00:25:54,596 --> 00:25:56,210
Alison, this really
isn't a good idea.
303
00:25:56,222 --> 00:25:57,212
Mama?
304
00:25:57,224 --> 00:25:58,713
Alison?
305
00:26:01,186 --> 00:26:04,814
Doctore! Doctore! Doctore!
306
00:26:09,569 --> 00:26:11,279
Mama?
307
00:26:33,843 --> 00:26:35,345
Don't pass out now.
308
00:26:40,558 --> 00:26:42,393
Stay away!
309
00:26:43,478 --> 00:26:44,729
Jesus Christ!
310
00:26:58,493 --> 00:26:59,857
Aaaah!
311
00:27:19,222 --> 00:27:23,393
Michael! No, no!
312
00:28:20,867 --> 00:28:23,316
Hey!
313
00:29:00,073 --> 00:29:01,073
Fuck.
314
00:29:41,322 --> 00:29:42,322
Aah!
315
00:29:46,661 --> 00:29:48,150
Relax.
316
00:29:48,162 --> 00:29:49,902
I'm not one of them.
317
00:29:49,914 --> 00:29:51,833
Okay.
318
00:29:54,544 --> 00:29:55,795
Shh.
319
00:30:05,513 --> 00:30:08,933
I've seen you on TV.
320
00:30:12,353 --> 00:30:14,844
Yeah, well...
321
00:30:14,856 --> 00:30:16,971
my visit here is...
322
00:30:16,983 --> 00:30:19,974
secret.
323
00:30:19,986 --> 00:30:21,934
Okay?
324
00:30:21,946 --> 00:30:24,782
No one will ever know.
325
00:30:25,783 --> 00:30:27,898
We're going to die here.
326
00:30:27,910 --> 00:30:30,943
Hey, don't say that.
327
00:30:30,955 --> 00:30:33,571
They'll send help, okay?
328
00:30:33,583 --> 00:30:35,197
Okay.
Don't worry.
329
00:30:35,209 --> 00:30:36,209
Okay.
330
00:31:05,114 --> 00:31:05,937
Help me!
331
00:31:05,949 --> 00:31:10,524
- What?
- It burns, it burns.
332
00:31:10,536 --> 00:31:12,109
What is this?
333
00:31:12,121 --> 00:31:13,861
Chemical skin peeling.
334
00:31:13,873 --> 00:31:19,116
Nurse got afraid and ran away.
335
00:31:19,128 --> 00:31:20,576
It hurts.
336
00:31:20,588 --> 00:31:23,412
Okay. Okay, we go.
Come.
337
00:31:23,424 --> 00:31:23,914
Let's go.
338
00:31:23,926 --> 00:31:27,583
We're going to look for water.
339
00:31:27,595 --> 00:31:29,335
Come, come.
340
00:31:31,849 --> 00:31:33,589
Scheisse!
341
00:31:33,601 --> 00:31:34,924
Okay, come.
342
00:31:39,899 --> 00:31:42,640
What? Come on.
Please, we need water.
343
00:31:42,652 --> 00:31:46,811
Let us in!
Come on, please!
344
00:31:46,823 --> 00:31:47,937
Help me!
345
00:31:47,949 --> 00:31:52,024
Come on, let us in!
We need water! She's in pain!
346
00:31:52,036 --> 00:31:53,401
They need help.
347
00:31:53,413 --> 00:31:55,694
No, they're wounded,
they're infected.
348
00:31:55,706 --> 00:31:56,738
They will kill us!
349
00:31:56,750 --> 00:31:58,948
She's not infected!
350
00:31:58,960 --> 00:32:00,033
Go away!
351
00:32:00,045 --> 00:32:02,410
We've got knives,
and we will use them!
352
00:32:02,422 --> 00:32:03,702
It hurts!
353
00:32:03,714 --> 00:32:04,966
Where are you going?
Wait! Wait!
354
00:32:12,473 --> 00:32:15,172
You...
355
00:32:15,184 --> 00:32:17,520
you saved my life.
356
00:32:19,230 --> 00:32:21,691
Yeah, well...
357
00:32:23,109 --> 00:32:26,142
Wait!
358
00:32:56,058 --> 00:32:58,519
Mama.
359
00:33:02,024 --> 00:33:04,192
Oh mama, wake up.
360
00:33:05,026 --> 00:33:09,405
Mama, wake up. Mama, come on.
Wake up!
361
00:33:21,125 --> 00:33:22,210
He's dead, mama.
362
00:33:25,880 --> 00:33:27,590
Michael is dead.
363
00:33:28,424 --> 00:33:31,260
Mama, come on, wake up!
364
00:33:37,433 --> 00:33:39,465
Okay.
365
00:34:53,092 --> 00:34:54,719
Ally?
366
00:34:55,720 --> 00:34:57,346
Shhh.
367
00:35:10,234 --> 00:35:12,141
Oh, fuck.
368
00:35:49,315 --> 00:35:51,275
Aaaah!
369
00:36:05,331 --> 00:36:09,156
Are you okay?
370
00:36:09,168 --> 00:36:11,128
Come.
371
00:36:23,474 --> 00:36:24,474
Thanks.
372
00:36:28,313 --> 00:36:30,469
Oh, shit.
373
00:36:30,481 --> 00:36:32,304
We'll be fine.
374
00:36:36,529 --> 00:36:38,477
I don't want to die.
375
00:36:38,489 --> 00:36:40,437
Me neither.
376
00:36:40,449 --> 00:36:42,356
Like virgin.
377
00:36:42,368 --> 00:36:44,245
Yeah... what?
378
00:36:48,749 --> 00:36:50,572
This is not the time to...
379
00:36:50,584 --> 00:36:52,878
Why not?
380
00:36:54,422 --> 00:36:55,370
You're right.
381
00:36:55,382 --> 00:36:59,331
We should make the best of
the little time we have left.
382
00:37:04,140 --> 00:37:07,768
I always imagined it would be
on a beach, you know?
383
00:37:10,271 --> 00:37:14,638
Listen, you have
to be gentle with me.
384
00:37:14,650 --> 00:37:16,861
Why?
385
00:37:20,322 --> 00:37:23,689
What happened?
386
00:37:23,701 --> 00:37:25,941
Penis enlargement.
387
00:37:25,953 --> 00:37:27,860
A while ago,
a small one.
388
00:37:27,872 --> 00:37:30,249
A-a small enlargement.
389
00:37:33,127 --> 00:37:36,076
I'm not yet supposed to.
390
00:37:36,088 --> 00:37:39,163
But for you,
I will try.
391
00:37:39,175 --> 00:37:42,803
We just have to be careful.
392
00:37:44,430 --> 00:37:45,378
Okay.
393
00:37:45,390 --> 00:37:48,297
I guess.
394
00:39:27,658 --> 00:39:28,658
Alison.
395
00:39:32,496 --> 00:39:36,238
The big fella
is looking much better.
396
00:39:36,250 --> 00:39:38,156
I'll just clean him up a bit.
397
00:39:38,168 --> 00:39:39,575
Can you get me a towel?
398
00:39:39,587 --> 00:39:42,578
Yes.
399
00:39:45,926 --> 00:39:46,416
Please stay quiet.
400
00:39:46,428 --> 00:39:51,169
Aah! It's burning hot!
I burned myself. Fuck!
401
00:39:51,181 --> 00:39:52,963
Wait.
402
00:39:52,975 --> 00:39:54,464
Here,
I think this is for burns.
403
00:39:54,476 --> 00:39:56,395
Ah.
404
00:39:59,315 --> 00:40:02,598
Ah. What kind of
a cock shit cream is this?
405
00:40:02,610 --> 00:40:04,600
It smells fucked up.
406
00:40:04,612 --> 00:40:07,769
Can't read it.
407
00:40:07,781 --> 00:40:09,062
Here, let me...
408
00:40:09,074 --> 00:40:10,522
Fucking caveman alphabet.
409
00:40:10,534 --> 00:40:13,817
Oi.
Aaah!
410
00:40:13,829 --> 00:40:15,611
Put it out!
Put it out!
411
00:40:15,623 --> 00:40:17,446
Okay.
412
00:40:17,458 --> 00:40:19,573
Wait!
413
00:40:19,585 --> 00:40:22,963
Stop moving.
414
00:40:26,508 --> 00:40:30,971
Stop! Stop! Stop!
415
00:40:39,063 --> 00:40:42,024
I can't feel it anymore.
416
00:40:59,917 --> 00:41:01,698
It was accident.
417
00:41:01,710 --> 00:41:02,824
I-I'm sorry.
418
00:41:02,836 --> 00:41:04,451
Get the fuck out of my way!
419
00:41:04,463 --> 00:41:06,828
No. No!
420
00:41:06,840 --> 00:41:09,498
Fuck off!
I need a doctor! Now!
421
00:41:09,510 --> 00:41:11,541
No, no!
422
00:43:26,855 --> 00:43:29,554
W-What is happening?
Have you seen my girlfriend?
423
00:43:29,566 --> 00:43:32,015
What girlfriend?
Lots of girlfriends here.
424
00:43:32,027 --> 00:43:33,517
The one with breast reduction.
425
00:43:33,529 --> 00:43:36,144
Yeah.
Probably dead.
426
00:43:36,156 --> 00:43:37,354
Dead?
427
00:43:39,201 --> 00:43:41,733
We go.
428
00:43:41,745 --> 00:43:44,206
Come.
429
00:43:45,833 --> 00:43:48,406
Okay.
430
00:43:51,797 --> 00:43:54,788
Oh, shit!
431
00:44:04,268 --> 00:44:07,092
- Come.
- Okay.
432
00:44:07,104 --> 00:44:09,636
Come quick.
433
00:44:09,648 --> 00:44:10,691
Go, go.
434
00:44:12,151 --> 00:44:13,765
Put her down there.
435
00:44:20,325 --> 00:44:22,691
What the hell is happening here?
436
00:44:22,703 --> 00:44:25,777
God is punishing us for
interfering with his creation.
437
00:44:25,789 --> 00:44:28,905
Oh, please. We just
have to get out of here.
438
00:44:28,917 --> 00:44:30,532
Impossible.
439
00:44:30,544 --> 00:44:32,909
Everybody on
ground floor is infected.
440
00:44:37,718 --> 00:44:41,305
Mama, look at me.
Do you think you can walk unaided?
441
00:44:41,805 --> 00:44:44,433
Why? We came in the car.
442
00:44:47,311 --> 00:44:50,105
Shit! Shit!
443
00:44:57,321 --> 00:44:59,186
There's no signal.
444
00:45:13,962 --> 00:45:15,464
Move.
445
00:45:19,760 --> 00:45:21,374
Thank you.
446
00:45:35,734 --> 00:45:38,570
Move.
447
00:45:39,947 --> 00:45:41,728
Mm!
448
00:45:41,740 --> 00:45:45,535
Shit.
449
00:45:54,503 --> 00:45:57,077
I thought you were dead.
450
00:45:57,089 --> 00:45:58,089
Poepie?
451
00:46:02,970 --> 00:46:04,542
Apologize, my friend.
452
00:46:04,554 --> 00:46:05,794
I thought you were them.
453
00:46:05,806 --> 00:46:08,350
It's okay.
454
00:46:10,227 --> 00:46:12,259
She has virus.
455
00:46:12,271 --> 00:46:16,805
What? No, I have
been operated.
456
00:46:16,817 --> 00:46:20,517
I-I feel fine.
457
00:46:20,529 --> 00:46:23,019
Well, I'm healthy.
458
00:46:23,031 --> 00:46:24,688
I'm dizzy. Just dizzy.
459
00:46:24,700 --> 00:46:26,982
I need my makeup,
Ally, I'm right.
460
00:46:26,994 --> 00:46:28,650
She is in first stage.
461
00:46:28,662 --> 00:46:30,527
It would be best to end
suffering now.
462
00:46:30,539 --> 00:46:32,362
What?
You cannot just kill her.
463
00:46:33,750 --> 00:46:35,156
She is a danger to us all.
464
00:46:35,168 --> 00:46:37,284
See? She's changing now.
465
00:46:37,296 --> 00:46:37,827
We cannot wait.
466
00:46:37,839 --> 00:46:41,454
No, no. I'm sorry.
It's just my stomach.
467
00:46:41,466 --> 00:46:43,081
Just quick blow on the head.
468
00:46:43,093 --> 00:46:43,833
No. You stay away
from my mother.
469
00:46:43,845 --> 00:46:46,960
It will be almost painless,
I promise.
470
00:46:46,972 --> 00:46:47,972
No.
471
00:46:49,266 --> 00:46:51,518
Somebody hold her.
472
00:46:54,146 --> 00:46:55,969
Fine,
I can do it like this.
473
00:46:55,981 --> 00:46:59,597
No, no!
474
00:46:59,609 --> 00:47:01,028
Aaah!
475
00:47:09,870 --> 00:47:13,528
Now you're infected, too.
476
00:47:13,540 --> 00:47:14,030
Do we have to kill you, too?
477
00:47:14,042 --> 00:47:18,616
No, no, no.
I have not been bitten.
478
00:47:18,628 --> 00:47:22,329
It's less urgent with me.
479
00:47:22,341 --> 00:47:22,872
Kurwa!
480
00:47:22,884 --> 00:47:25,373
No, no!
481
00:47:25,385 --> 00:47:27,417
Okay, okay.
482
00:47:27,429 --> 00:47:29,627
Okay.
Okay. Okay.
483
00:47:29,639 --> 00:47:33,423
Maybe we can create vaccine.
484
00:47:33,435 --> 00:47:35,592
What?
You almost killed my...
485
00:47:35,604 --> 00:47:38,511
You really think there is
treatment for this?
486
00:47:38,523 --> 00:47:42,182
I need to get to the pharmacy.
487
00:47:42,194 --> 00:47:42,850
Okay.
Can we go there?
488
00:47:42,862 --> 00:47:45,185
This way.
489
00:48:09,930 --> 00:48:12,099
Hurry up!
490
00:48:25,570 --> 00:48:27,560
Hurry, hurry.
491
00:48:27,572 --> 00:48:28,978
They're down there, quick.
492
00:48:55,517 --> 00:48:56,965
- Hurry.
- Okay, come on.
493
00:48:56,977 --> 00:49:00,051
Lock the door,
lock the door!
494
00:49:00,063 --> 00:49:02,023
Michael, help me.
495
00:49:05,944 --> 00:49:08,947
Put her down before
she starts to bite.
496
00:49:11,491 --> 00:49:13,398
Okay, okay.
497
00:49:13,410 --> 00:49:14,732
Here.
498
00:49:14,744 --> 00:49:18,319
Yonah, let's try complera.
499
00:49:18,331 --> 00:49:19,779
But use a saline.
500
00:49:19,791 --> 00:49:20,030
Complera intravenously?
501
00:49:20,042 --> 00:49:22,782
We have no time to play safe.
502
00:49:22,794 --> 00:49:24,159
We need intravenous injection.
503
00:49:24,171 --> 00:49:25,577
Mama?
504
00:49:25,589 --> 00:49:27,203
Ally?
Yeah.
505
00:49:30,010 --> 00:49:33,251
I can make a sterile
solution if you want.
506
00:49:33,263 --> 00:49:34,711
Do it!
507
00:49:34,723 --> 00:49:38,768
Look at me, Mama.
508
00:49:45,734 --> 00:49:47,640
Get me a syringe.
509
00:49:47,652 --> 00:49:50,185
Okay.
Let's try this.
510
00:50:09,591 --> 00:50:10,664
Mama?
511
00:50:10,676 --> 00:50:13,208
Mama?
512
00:50:13,220 --> 00:50:14,168
Careful,
she's changing.
513
00:50:14,180 --> 00:50:18,296
Maybe we try Neuraminidase
blocker with AZT?
514
00:50:18,308 --> 00:50:23,426
No, no, no. It doesn't
affect the RNA polymerase.
515
00:50:23,438 --> 00:50:26,804
So, you know virus?
516
00:50:26,816 --> 00:50:29,015
We are in a hurry, okay?
517
00:50:29,027 --> 00:50:32,769
Get me some Cytosine
and a syringe.
518
00:50:32,781 --> 00:50:36,618
I'm still here, I'm here mama.
519
00:50:41,289 --> 00:50:43,625
I'm here, alright?
Look at me.
520
00:50:44,668 --> 00:50:47,867
- Yeah.
- Here's the syringe.
521
00:50:47,879 --> 00:50:51,120
We have to draw blood.
522
00:50:51,132 --> 00:50:52,664
Hold her head!
523
00:50:52,676 --> 00:50:54,207
Be careful!
524
00:50:54,219 --> 00:50:56,096
Vicious bitch.
525
00:51:00,600 --> 00:51:03,478
Got it. Okay.
526
00:51:10,694 --> 00:51:12,892
Yonah, please make
a new protein base.
527
00:51:12,904 --> 00:51:14,102
This one is off.
It's no use.
528
00:51:14,114 --> 00:51:16,604
- I'll do it.
- We have to save
529
00:51:16,616 --> 00:51:19,107
woman and everyone else.
She is lost.
530
00:51:19,119 --> 00:51:21,609
Yonah, I am your boss.
531
00:51:21,621 --> 00:51:24,362
You are in my country,
you work in my hospital.
532
00:51:24,374 --> 00:51:25,905
Listen to me!
533
00:51:25,917 --> 00:51:29,242
First,
I want explanation.
534
00:51:29,254 --> 00:51:35,665
Is virus created in special
youth treatment program?
535
00:51:35,677 --> 00:51:38,626
You were secretly
treating people here.
536
00:51:38,638 --> 00:51:40,169
They did not know?
537
00:51:40,181 --> 00:51:42,630
Okay, okay.
538
00:51:42,642 --> 00:51:45,425
Patient Zero,
she was also in program,
539
00:51:45,437 --> 00:51:46,302
but she was contained.
540
00:51:46,314 --> 00:51:51,723
I don't know how
she could get out.
541
00:51:51,735 --> 00:51:55,226
Somehow, I just wanted
to make people happy.
542
00:51:55,238 --> 00:51:58,855
That's why we did
this enzyme experiment,
543
00:51:58,867 --> 00:52:00,982
to stop aging.
544
00:52:00,994 --> 00:52:04,152
To make the world
look more beautiful.
545
00:52:13,882 --> 00:52:16,289
Better he dies like man,
not like animal.
546
00:52:16,301 --> 00:52:19,792
What have you done?
547
00:52:19,804 --> 00:52:23,171
He was infected, and much
stronger than woman.
548
00:52:23,183 --> 00:52:25,256
We could not longer take
any risks, or we would all die.
549
00:52:25,268 --> 00:52:29,189
But he was the only one who
could find a cure.
550
00:52:32,192 --> 00:52:35,099
Maybe we can, Yonah.
551
00:52:35,111 --> 00:52:38,782
What if we mix the complera
with the rilpivirine?
552
00:52:45,330 --> 00:52:47,832
Mama.
553
00:52:52,087 --> 00:52:53,713
Mama.
554
00:53:00,178 --> 00:53:01,376
Get me diarylprimidine.
555
00:53:01,388 --> 00:53:03,461
Okay.
556
00:53:11,481 --> 00:53:14,222
The syringe.
Yeah.
557
00:53:14,234 --> 00:53:16,724
Here.
558
00:53:20,365 --> 00:53:21,438
Hold head.
559
00:53:21,450 --> 00:53:23,147
Okay.
560
00:53:42,971 --> 00:53:45,253
Quick, I need amputation
before virus spreads!
561
00:53:45,265 --> 00:53:46,838
Okay.
562
00:53:46,850 --> 00:53:48,381
Chop it off!
563
00:53:48,393 --> 00:53:49,632
Ready?
564
00:53:49,644 --> 00:53:51,801
Do it!
565
00:53:53,106 --> 00:53:55,275
- Son of bitch.
- Oh, shit.
566
00:53:56,276 --> 00:53:59,976
Be quick! Be quick!
Hurry! Please.
567
00:53:59,988 --> 00:54:02,270
- Go. Please.
- No time.
568
00:54:02,282 --> 00:54:05,910
Virus will reach my brain.
569
00:54:21,342 --> 00:54:24,709
That's how you do it!
570
00:54:24,721 --> 00:54:26,669
Oh, God!
571
00:54:26,681 --> 00:54:28,254
Oh, God! Aaah!
Oh, God!
572
00:54:28,266 --> 00:54:31,674
Oh, turn it off!
Of, fuck!
573
00:54:31,686 --> 00:54:32,884
Aaah!
574
00:55:01,382 --> 00:55:05,416
- She's getting loose.
- Please, put this woman
575
00:55:05,428 --> 00:55:07,001
out of misery.
576
00:55:07,013 --> 00:55:10,892
Michael,
kill her now!
577
00:55:17,690 --> 00:55:19,388
Oh...
578
00:55:19,400 --> 00:55:21,808
Okay.
579
00:55:25,406 --> 00:55:27,104
Do it!
580
00:55:27,116 --> 00:55:28,898
What are you waiting for?
581
00:55:28,910 --> 00:55:31,442
Michael,
kill her now!
582
00:55:31,454 --> 00:55:32,454
Do it!
583
00:55:39,505 --> 00:55:43,329
Come on, do it!
584
00:55:50,640 --> 00:55:52,392
Sorry, Ma.
585
00:55:53,393 --> 00:55:56,384
But why did you have to insist
on always looking like
586
00:55:56,396 --> 00:56:00,108
a fucking teenage whore!
587
00:56:54,579 --> 00:56:57,320
Shh.
588
00:57:07,508 --> 00:57:11,375
Guys, we have to leave.
589
00:57:27,779 --> 00:57:29,769
Shit.
590
00:57:29,781 --> 00:57:31,437
No!
591
00:57:31,449 --> 00:57:32,855
There is no key.
592
00:57:32,867 --> 00:57:35,942
We are so fucked.
593
00:57:46,507 --> 00:57:49,300
What you got?
594
00:57:57,892 --> 00:57:59,465
You stupid junky.
595
00:57:59,477 --> 00:58:02,093
So what?
596
00:58:02,105 --> 00:58:05,388
You just killed someone, bitch.
597
00:58:05,400 --> 00:58:07,264
Do we have some iodine?
598
00:58:07,276 --> 00:58:09,642
We just have to get
the fuck out of here.
599
00:58:09,654 --> 00:58:13,229
This will get us
the fuck out of here.
600
00:58:13,241 --> 00:58:15,022
You're kidding, no?
601
00:58:15,034 --> 00:58:15,565
No.
Iodine and ammonia.
602
00:58:15,577 --> 00:58:17,692
This will blow open the door.
603
00:58:17,704 --> 00:58:20,206
Clever.
604
00:58:22,709 --> 00:58:24,949
This'll work.
605
00:58:24,961 --> 00:58:25,617
Will that be powerful
enough, pookie?
606
00:58:25,629 --> 00:58:28,452
You bet your ass.
607
00:58:28,464 --> 00:58:30,162
- Come on.
- Okay, watch out, watch out.
608
00:58:30,174 --> 00:58:32,427
This will cause quite a blast.
609
00:58:34,637 --> 00:58:36,794
Oh, pitchka.
610
00:58:36,806 --> 00:58:38,546
It's a fucking sliding door.
611
00:58:49,652 --> 00:58:52,363
Okay.
612
00:58:57,910 --> 00:58:58,567
Michael!
613
00:58:58,579 --> 00:59:00,788
Hang on, I'm coming.
614
00:59:07,712 --> 00:59:09,422
Whoa!
615
00:59:53,216 --> 00:59:54,914
I got one of
those motherfuckers.
616
00:59:54,926 --> 00:59:56,761
We can go down
at the other side.
617
01:00:19,826 --> 01:00:20,826
Come on.
618
01:00:31,129 --> 01:00:34,215
Come on. Hurry.
619
01:00:37,426 --> 01:00:39,583
Fuck.
620
01:00:39,595 --> 01:00:40,918
Hold on.
621
01:00:40,930 --> 01:00:42,211
I'm okay, I'm okay.
622
01:00:42,223 --> 01:00:43,223
Hurry.
623
01:00:44,225 --> 01:00:45,339
Take my hand.
624
01:00:45,351 --> 01:00:47,049
No, no, no.
625
01:00:54,193 --> 01:00:57,226
Oh, shit.
626
01:01:30,897 --> 01:01:32,815
Oh, pitchka.
627
01:01:52,251 --> 01:01:54,783
Do you mind?
628
01:01:59,050 --> 01:02:01,260
Oh, yeah.
629
01:02:02,511 --> 01:02:04,210
You completely forgot
I understand a bit
630
01:02:04,222 --> 01:02:07,516
of your monkey language, huh?
631
01:02:09,769 --> 01:02:14,929
I heard what Dr. Crapshit said
just before you killed him.
632
01:02:14,941 --> 01:02:18,766
I know that
the anonymous patients' program
633
01:02:18,778 --> 01:02:20,226
was your idea.
634
01:02:22,782 --> 01:02:26,941
You are responsible
for this shit.
635
01:02:26,953 --> 01:02:31,237
So...
636
01:02:31,249 --> 01:02:33,626
Is this what you want?
637
01:02:34,543 --> 01:02:37,630
I prefer my pussy a bit younger.
638
01:02:48,182 --> 01:02:50,589
- Hey.
- Hey.
639
01:02:50,601 --> 01:02:52,216
Can I?
Mm-hmm.
640
01:02:52,228 --> 01:02:54,188
Thanks.
641
01:02:56,274 --> 01:02:58,389
Are you okay?
642
01:03:03,322 --> 01:03:04,949
No.
643
01:03:06,200 --> 01:03:08,148
Come on.
644
01:03:08,160 --> 01:03:11,860
Oh, come, come here.
645
01:03:14,792 --> 01:03:16,323
Thank you.
646
01:03:16,335 --> 01:03:18,117
You're welcome.
647
01:03:18,129 --> 01:03:22,550
Come. Let's go.
Follow me.
648
01:03:34,186 --> 01:03:36,969
Oh, fuck.
649
01:03:40,693 --> 01:03:44,143
This is the only way out.
650
01:03:45,823 --> 01:03:47,146
Oh, perfect.
651
01:03:47,158 --> 01:03:48,868
- It leads down.
- I will go first.
652
01:04:03,966 --> 01:04:05,051
Oh, shit.
653
01:04:08,220 --> 01:04:09,220
Sorry.
654
01:04:22,943 --> 01:04:25,404
Michael?
655
01:04:36,999 --> 01:04:37,989
Oh, shit.
656
01:04:38,001 --> 01:04:39,752
Michael?
657
01:04:40,127 --> 01:04:42,004
Hang on a moment!
658
01:04:45,925 --> 01:04:47,623
Hey, don't come!
659
01:04:47,635 --> 01:04:48,874
What did he say?
660
01:04:48,886 --> 01:04:49,876
Come down?
661
01:04:49,888 --> 01:04:52,878
Okay.
662
01:04:54,308 --> 01:04:55,631
Ugh!
663
01:04:55,643 --> 01:04:56,643
Damn it.
664
01:04:57,645 --> 01:04:59,146
Why did you say I should come?
665
01:05:03,234 --> 01:05:04,932
You know what?
666
01:05:04,944 --> 01:05:06,809
50,000.
667
01:05:06,821 --> 01:05:07,102
What?
668
01:05:07,114 --> 01:05:10,479
50,000 for not
telling everyone about
669
01:05:10,491 --> 01:05:12,898
the crazy stuff you made
the doctor do here.
670
01:05:12,910 --> 01:05:14,066
I think it's fair.
671
01:05:14,078 --> 01:05:16,276
It's not the time.
672
01:05:16,288 --> 01:05:19,113
Oh, really?
Why not?
673
01:05:19,125 --> 01:05:20,906
40,000, okay?
674
01:05:20,918 --> 01:05:24,326
Mm, no.
675
01:05:24,338 --> 01:05:25,953
50,000 is okay.
676
01:05:25,965 --> 01:05:26,954
Deal?
677
01:05:26,966 --> 01:05:27,997
Deal.
Okay.
678
01:05:28,009 --> 01:05:30,207
Go.
679
01:05:30,219 --> 01:05:31,219
Aah!
680
01:05:40,229 --> 01:05:43,762
Michael, come on!
681
01:05:46,277 --> 01:05:47,391
Okay.
682
01:05:47,403 --> 01:05:50,030
Help me!
683
01:05:52,366 --> 01:05:54,064
Help!
684
01:05:55,453 --> 01:05:57,192
Help me!
685
01:05:57,204 --> 01:05:58,956
Help!
686
01:06:01,000 --> 01:06:01,948
Hello? Help me!
687
01:06:01,960 --> 01:06:04,032
- Now what?
- We have to help her.
688
01:06:04,044 --> 01:06:07,381
Help me!
689
01:06:10,050 --> 01:06:10,957
Help!
690
01:06:10,969 --> 01:06:15,002
Help me!
691
01:06:15,014 --> 01:06:16,837
Help!
692
01:06:16,849 --> 01:06:19,894
Help me!
693
01:06:23,981 --> 01:06:26,859
Help!
694
01:06:27,735 --> 01:06:28,735
Hey moron.
695
01:07:38,097 --> 01:07:39,765
Thank you.
696
01:07:41,225 --> 01:07:45,145
- Come.
- Daniel, come.
697
01:07:47,273 --> 01:07:49,471
Thank you so much.
698
01:07:49,483 --> 01:07:52,069
It's okay.
699
01:07:54,280 --> 01:07:56,520
Yeah, what?
700
01:08:01,787 --> 01:08:03,569
Oh, my God.
701
01:08:03,581 --> 01:08:05,112
Are you okay?
702
01:08:05,124 --> 01:08:07,710
You fucking bitch.
703
01:08:08,377 --> 01:08:10,075
- We have to go.
- No, no, no.
704
01:08:11,714 --> 01:08:13,203
Daniel?
705
01:08:27,896 --> 01:08:31,346
It, uh...
it attacked her.
706
01:08:31,358 --> 01:08:33,110
It got her.
707
01:08:34,069 --> 01:08:35,988
There was nothing I could do.
708
01:08:37,990 --> 01:08:39,229
And you...
are you okay?
709
01:08:39,241 --> 01:08:41,440
Yeah, yeah, I'm okay.
710
01:08:41,452 --> 01:08:43,233
Okay.
711
01:08:43,245 --> 01:08:45,110
We must go.
712
01:08:45,122 --> 01:08:47,404
Come.
713
01:08:47,416 --> 01:08:48,416
Come!
714
01:09:03,057 --> 01:09:05,225
Finally!
715
01:09:07,353 --> 01:09:10,886
Hello! Over here!
716
01:09:22,618 --> 01:09:23,618
No, wait, wait!
717
01:09:41,720 --> 01:09:43,251
Because risk of contamination,
718
01:09:43,263 --> 01:09:45,504
everyone who tries to
leave will be sh...
719
01:09:58,404 --> 01:10:01,323
Quick, quick!
720
01:10:21,635 --> 01:10:23,291
Aah!
721
01:10:43,741 --> 01:10:45,772
Go, go!
722
01:10:48,036 --> 01:10:49,401
Help me move this shit.
723
01:10:52,374 --> 01:10:55,127
Come on, hurry up.
724
01:10:56,503 --> 01:10:58,285
Look.
725
01:11:21,528 --> 01:11:22,528
Fuck.
726
01:11:22,905 --> 01:11:24,436
What's the matter?
727
01:11:26,158 --> 01:11:27,564
I got bitten by that beast.
728
01:11:27,576 --> 01:11:28,576
Let's keep moving.
729
01:11:29,620 --> 01:11:32,944
You're bitten?
730
01:11:32,956 --> 01:11:34,374
You think I'm infected?
731
01:11:34,458 --> 01:11:37,741
But it's... it's not
a human bite.
732
01:11:37,753 --> 01:11:40,243
An animal can infect
you just as well.
733
01:11:40,255 --> 01:11:41,120
Come on.
734
01:11:41,132 --> 01:11:42,883
Wait, wait, Alison.
735
01:11:47,429 --> 01:11:48,669
If we come out of this alive...
736
01:11:51,183 --> 01:11:53,435
- Will you...
- Are you serious?
737
01:11:54,728 --> 01:11:56,897
In this sewer you mean?
738
01:12:01,360 --> 01:12:02,474
Come on, guys.
739
01:12:24,466 --> 01:12:28,542
Come on. Come on.
740
01:12:28,554 --> 01:12:30,877
- Wait!
- No, come on.
741
01:12:30,889 --> 01:12:32,808
No, look!
742
01:12:56,456 --> 01:13:00,615
We have to move.
If we stay, we all die.
743
01:13:04,506 --> 01:13:09,374
No, it's alright. You go.
It's okay, go.
744
01:13:09,386 --> 01:13:11,251
Now!
745
01:13:11,263 --> 01:13:12,586
Wait, wait!
Fuck.
746
01:13:12,598 --> 01:13:15,142
No one's going to die.
747
01:13:17,644 --> 01:13:19,509
You can do it.
748
01:13:19,521 --> 01:13:22,524
- I studied to do this.
- No!
749
01:13:31,950 --> 01:13:33,773
Fuck it.
750
01:13:46,423 --> 01:13:47,424
Here.
751
01:13:55,015 --> 01:13:59,007
- I'm so sorry I dragged you into this.
- It's okay, pookie bear.
752
01:13:59,019 --> 01:14:00,103
You were right...
753
01:14:01,313 --> 01:14:04,679
- There's nothing wrong with an F cup.
- Not now, Alison.
754
01:14:04,691 --> 01:14:05,891
- I love you.
- I love you too.
755
01:14:07,277 --> 01:14:08,558
Guys,
I've found another way.
756
01:14:08,570 --> 01:14:11,436
I need your help.
Come on.
757
01:14:11,448 --> 01:14:14,284
Here.
758
01:14:18,580 --> 01:14:21,208
Here. It's here.
759
01:14:24,586 --> 01:14:25,576
- Go, go.
- Okay.
760
01:14:25,588 --> 01:14:27,589
Go, come on!
761
01:14:28,757 --> 01:14:31,414
Go!
762
01:14:35,639 --> 01:14:36,640
Okay.
763
01:14:37,516 --> 01:14:40,602
Come on pookie bear, push!
764
01:14:59,622 --> 01:15:03,917
Yeah!
765
01:15:10,716 --> 01:15:14,136
Only one of us can get up there.
766
01:15:15,762 --> 01:15:18,545
You don't look too good.
767
01:15:18,557 --> 01:15:21,172
How do you feel?
768
01:15:21,184 --> 01:15:22,924
I'm infected, I guess.
769
01:15:22,936 --> 01:15:25,677
I'll make sure she survives.
770
01:15:27,941 --> 01:15:28,931
Okay, you go.
771
01:15:28,943 --> 01:15:30,807
Help me.
772
01:15:30,819 --> 01:15:32,642
Go.
773
01:15:42,497 --> 01:15:44,624
Michael?
774
01:16:02,517 --> 01:16:03,715
No!
Move, move move.
775
01:16:03,727 --> 01:16:05,800
It's too late,
it's too late. Go, go, go.
776
01:16:05,812 --> 01:16:07,010
No, no!
777
01:16:08,066 --> 01:16:09,763
Poepie! Michael! No!
778
01:16:09,775 --> 01:16:10,889
Look at me.
Look at me.
779
01:16:10,901 --> 01:16:11,901
- No!
- Look at me.
780
01:16:13,445 --> 01:16:14,601
He was infected.
No.
781
01:16:14,613 --> 01:16:15,894
It's better this way.
782
01:16:15,906 --> 01:16:18,646
You don't have to watch him
turn into a monster, okay?
783
01:16:18,658 --> 01:16:20,690
Okay.
784
01:17:20,804 --> 01:17:22,710
Wait! Wait for me!
785
01:17:22,722 --> 01:17:26,101
Daniel, catch!
786
01:17:33,733 --> 01:17:36,432
You've been bitten.
787
01:17:36,444 --> 01:17:39,352
You're infected, too.
You...
788
01:17:39,364 --> 01:17:40,364
You motherfucker.
789
01:17:41,074 --> 01:17:42,074
You bastard.
790
01:17:50,667 --> 01:17:53,199
Alison!
791
01:18:01,678 --> 01:18:03,668
Okay, come on.
No!
792
01:18:03,680 --> 01:18:05,545
No, I don't want go!
793
01:18:05,557 --> 01:18:06,796
Alison.
Let me explain this to you.
794
01:18:06,808 --> 01:18:08,089
No!
795
01:18:08,101 --> 01:18:11,259
You have to survive this, huh?
796
01:18:11,271 --> 01:18:13,720
That's what he wanted for you,
that you stay alive.
797
01:18:13,732 --> 01:18:18,695
Okay?
798
01:18:20,530 --> 01:18:21,644
Okay.
799
01:18:21,656 --> 01:18:23,062
Come on.
800
01:19:23,301 --> 01:19:25,541
Can you drive?
801
01:19:25,553 --> 01:19:26,763
It hurts too much.
802
01:19:31,351 --> 01:19:34,425
Are you okay?
803
01:19:34,437 --> 01:19:34,927
You look like shit.
804
01:19:34,939 --> 01:19:37,762
No, no, I'm fine.
805
01:19:37,774 --> 01:19:41,057
You can relax now.
We made it.
806
01:19:41,069 --> 01:19:43,822
We are alive.
807
01:19:44,948 --> 01:19:48,439
You were infected
the whole time?
808
01:19:48,451 --> 01:19:50,733
I'm still me,
but not for long.
809
01:19:50,745 --> 01:19:51,901
What the fuck? Stop.
No.
810
01:19:51,913 --> 01:19:53,861
This is the last thing
I want to do before I die.
811
01:19:53,873 --> 01:19:55,989
No! No!
812
01:19:56,001 --> 01:19:56,907
No, get off of me!
813
01:19:56,919 --> 01:20:00,702
Let me finally
feel those knockers.
814
01:20:00,714 --> 01:20:01,995
- No!
- Oh, fuck.
815
01:20:05,010 --> 01:20:05,791
Shit.
816
01:20:05,803 --> 01:20:08,501
Go.
817
01:20:08,513 --> 01:20:10,003
You want me to bite you?
818
01:20:10,015 --> 01:20:14,882
Because that will happen
if you keep on wasting our time.
819
01:20:27,866 --> 01:20:29,856
Oh, shit.
820
01:20:41,338 --> 01:20:43,119
Shit.
821
01:21:25,423 --> 01:21:27,121
Okay.
822
01:22:32,157 --> 01:22:36,369
Come on, bitch,
we're going to hell together.
823
01:24:28,982 --> 01:24:31,097
Poepie?
824
01:26:30,186 --> 01:26:33,219
Patient Zero,
she was also in program,
825
01:26:33,231 --> 01:26:35,096
but she was contained.
826
01:26:35,108 --> 01:26:38,891
I don't know how
she could get out.
827
01:26:38,903 --> 01:26:42,645
Somehow, I just wanted
to make people happy.
828
01:26:42,657 --> 01:26:45,272
That's why we did
this enzyme experiment,
829
01:26:45,284 --> 01:26:48,150
to stop aging.
830
01:26:48,162 --> 01:26:52,363
To make the world
look more beautiful.
831
01:26:55,169 --> 01:27:00,413
To make the world
look more beautiful.
832
01:27:35,084 --> 01:27:43,084
To make the world
look more beautiful.
52149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.