Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,062 --> 00:00:08,716
♫ You can always close your eyes ♫
2
00:00:08,716 --> 00:00:12,437
♫ Whispering that eternity
will come tomorrow ♫
3
00:00:12,437 --> 00:00:18,435
♫ As if a wounded heart never appeared ♫
4
00:00:18,435 --> 00:00:22,087
♫ With a drawer full of longing ♫
5
00:00:22,087 --> 00:00:25,770
♫ At somewhere the sea meets the sky ♫
6
00:00:25,770 --> 00:00:30,546
♫ I found forgotten memories ♫
7
00:00:30,546 --> 00:00:34,114
♫ Let time pass slowly ♫
8
00:00:34,114 --> 00:00:37,511
♫ Let fate yield finally ♫
9
00:00:37,511 --> 00:00:40,776
♫ Let all the stars in the sky betray us ♫
10
00:00:40,776 --> 00:00:44,002
♫ Encountering the romance of fish ♫
11
00:00:44,002 --> 00:00:47,563
♫ Let time pass slowly ♫
12
00:00:47,563 --> 00:00:50,912
♫ The regret that we missed each other ♫
13
00:00:50,912 --> 00:00:53,994
♫ And these bitter obstacles ♫
14
00:00:53,994 --> 00:00:57,460
♫ Turn out to be a sweet beginning ♫
15
00:00:57,460 --> 00:01:00,083
[The Way You Shine]
♫ So shining ♫
16
00:01:00,083 --> 00:01:04,896
[Episode 2]
17
00:01:06,433 --> 00:01:07,667
The people from the underground money house,
18
00:01:07,667 --> 00:01:09,702
have come to our home.
19
00:01:10,703 --> 00:01:12,672
I want my mom to stay here for a few days.
20
00:01:14,874 --> 00:01:16,342
Why?
21
00:01:20,346 --> 00:01:21,815
Mom.
22
00:01:21,815 --> 00:01:24,284
This is the house of mine and Weiting's.
23
00:01:25,718 --> 00:01:27,821
How dare you say that?
24
00:01:27,821 --> 00:01:30,523
Your father's wedding money, the check bounced.
25
00:01:31,691 --> 00:01:33,843
Here, have some water.
26
00:01:33,843 --> 00:01:35,012
What do you mean?
27
00:01:35,012 --> 00:01:36,013
Be nice.
28
00:01:36,013 --> 00:01:37,297
Go away.
29
00:01:39,332 --> 00:01:40,934
The wedding money,
30
00:01:40,934 --> 00:01:42,636
your dad didn't pay a single cent.
31
00:01:42,636 --> 00:01:44,404
The check bounced.
32
00:01:44,404 --> 00:01:47,407
Also, the debt collectors went
to Weiting's hospital and made a scene.
33
00:01:47,407 --> 00:01:48,842
He has lost his job now.
34
00:01:48,842 --> 00:01:52,178
Moreover, our doorstep is
flooded by debt collectors.
35
00:01:54,380 --> 00:01:55,482
XinXing,
36
00:01:56,316 --> 00:01:58,017
you didn't know
37
00:01:58,017 --> 00:01:59,536
about your dad's debts outside?
38
00:01:59,536 --> 00:02:01,922
I really didn't know.
39
00:02:01,922 --> 00:02:03,390
Look.
40
00:02:03,390 --> 00:02:05,758
Neither XinXing nor I knew about this matter.
41
00:02:06,659 --> 00:02:07,944
Really.
42
00:02:07,944 --> 00:02:12,316
I don't know what to do now.
43
00:02:12,316 --> 00:02:14,784
Yeah, you don't know what to do.
44
00:02:14,784 --> 00:02:16,870
So we have to suck it up.
45
00:02:16,870 --> 00:02:18,788
You basically came here
to deceive us into marriage.
46
00:02:18,788 --> 00:02:20,374
You knew the company was going to go bankrupt,
47
00:02:20,374 --> 00:02:22,509
so you wanted to find a long-term meal ticket.
48
00:02:23,510 --> 00:02:25,678
How can you talk like that?
49
00:02:25,678 --> 00:02:27,397
Isn't it?
50
00:02:27,397 --> 00:02:29,682
Back then, we agreed to make the full payment
for the house.
51
00:02:29,682 --> 00:02:32,051
But you switched to paying the down payment.
52
00:02:32,585 --> 00:02:34,154
We paid the down payment,
53
00:02:34,154 --> 00:02:36,923
but the house is in Weiting's name.
54
00:02:37,524 --> 00:02:38,658
That's right.
55
00:02:39,159 --> 00:02:41,794
The more you talk about it,
the more sketchy it looks.
56
00:02:42,529 --> 00:02:44,898
Why is the house in Weiting's name?
57
00:02:45,632 --> 00:02:46,699
It's because you knew
58
00:02:46,699 --> 00:02:48,819
you had a lot of debts.
59
00:02:48,819 --> 00:02:50,036
Mom.
60
00:02:51,171 --> 00:02:53,090
This house belongs to Weiting and me.
61
00:02:53,090 --> 00:02:54,908
It's up to us to decide what to do with it.
62
00:02:54,908 --> 00:02:56,543
Fine.
63
00:02:56,543 --> 00:02:58,878
Then let's settle the accounts clearly.
64
00:02:58,878 --> 00:03:00,046
This house, including the renovations,
65
00:03:00,046 --> 00:03:02,549
do you know how much it cost me?
66
00:03:03,349 --> 00:03:05,818
You took all the wedding gift money,
67
00:03:05,818 --> 00:03:08,755
and we had to pay for the wedding.
68
00:03:08,755 --> 00:03:10,757
There's no such thing as a free lunch.
69
00:03:10,757 --> 00:03:12,692
This house belongs to my son only.
70
00:03:13,927 --> 00:03:15,145
If you're calculating it like that,
71
00:03:15,145 --> 00:03:16,363
what are you saying?
72
00:03:16,363 --> 00:03:17,664
I want to draw a clear line with you.
73
00:03:17,664 --> 00:03:19,232
I'm afraid people would laugh so hard at me.
74
00:03:19,232 --> 00:03:21,418
Being related to you is a disgrace.
75
00:03:21,418 --> 00:03:22,902
You're getting a divorce tomorrow.
76
00:03:23,636 --> 00:03:24,671
Don't talk about divorce now.
77
00:03:24,671 --> 00:03:25,805
Just try to be nice.
78
00:03:25,805 --> 00:03:28,041
What's there to say with liars? Sit down.
79
00:03:30,977 --> 00:03:32,745
Aren't you going to say anything?
80
00:03:34,581 --> 00:03:36,683
Or is this what you want?
81
00:03:41,788 --> 00:03:43,590
We haven't even registered our marriage yet.
82
00:03:51,464 --> 00:03:53,049
I'm sorry.
83
00:03:53,049 --> 00:03:54,701
I can't accept you
84
00:03:54,701 --> 00:03:56,102
in this situation.
85
00:03:56,803 --> 00:03:58,338
What do you mean by that?
86
00:04:00,873 --> 00:04:02,609
Your father owes so much money,
87
00:04:02,609 --> 00:04:04,244
and you're not cutting ties with him.
88
00:04:06,246 --> 00:04:07,614
I can't afford the risk.
89
00:04:12,252 --> 00:04:14,037
Didn't we agree
90
00:04:14,037 --> 00:04:16,440
to face everything together?
91
00:04:16,440 --> 00:04:19,142
And I really didn't know
about my father's situation.
92
00:04:19,142 --> 00:04:21,060
I'm also looking for someone to handle it.
93
00:04:21,694 --> 00:04:24,731
Handle it? How are you going to handle it?
94
00:04:24,731 --> 00:04:26,482
Tell them you'll take responsibility
and pay them back?
95
00:04:26,482 --> 00:04:28,051
With what?
96
00:04:28,051 --> 00:04:29,636
In the end, they'll still come to me.
97
00:04:29,636 --> 00:04:31,537
Now even my job is affected.
98
00:04:31,537 --> 00:04:33,173
Weiting.
99
00:04:33,173 --> 00:04:35,342
This had nothing to do with Xinxing.
100
00:04:35,342 --> 00:04:36,810
It's your father.
101
00:04:36,810 --> 00:04:38,094
It's your father.
102
00:04:38,094 --> 00:04:39,946
He was so irresponsible
103
00:04:39,946 --> 00:04:41,914
that he threw all the debts at us.
104
00:04:41,914 --> 00:04:43,283
Don't talk about my father like that.
105
00:04:43,816 --> 00:04:45,318
He's not that kind of person.
106
00:04:45,318 --> 00:04:47,353
If he wasn't that kind of person,
he wouldn't have committed suicide.
107
00:04:47,854 --> 00:04:50,340
How nice of him, kicking the bucket
and leaving the mess for us.
108
00:04:50,340 --> 00:04:52,525
Is he even a man? Shameless.
109
00:04:52,525 --> 00:04:53,643
What did you say?
110
00:04:53,643 --> 00:04:55,595
I said your whole family is a bunch of liars.
111
00:04:55,595 --> 00:04:56,663
Say it again.
112
00:04:56,663 --> 00:04:58,114
You, your daughter,
113
00:04:58,114 --> 00:04:59,899
and your dead husband are all liars.
114
00:04:59,899 --> 00:05:01,434
I won't let you talk about him like that.
115
00:05:01,434 --> 00:05:03,403
- Calm down.
- Don't. Mom.
116
00:05:03,403 --> 00:05:04,671
I won't let you say that about him.
117
00:05:07,307 --> 00:05:08,474
Who did you call a liar?
118
00:05:08,474 --> 00:05:09,575
Mom.
119
00:05:09,575 --> 00:05:10,720
Mom.
120
00:05:12,078 --> 00:05:13,880
It hurts so much. Why does it hurt so much?
121
00:05:13,880 --> 00:05:15,448
It's okay.
122
00:05:16,015 --> 00:05:17,016
You're bleeding.
123
00:05:17,016 --> 00:05:18,885
- Get away from me.
- Call an ambulance.
124
00:05:18,885 --> 00:05:20,086
Get some tissue.
125
00:05:20,086 --> 00:05:21,487
- Tissue.
- It's okay, Mom.
126
00:05:21,487 --> 00:05:22,588
Will I be disfigured?
127
00:05:22,588 --> 00:05:24,480
It's okay. I'm here.
128
00:05:24,480 --> 00:05:25,792
It's okay.
129
00:05:25,792 --> 00:05:26,793
Where's your dad? Call an ambulance.
130
00:05:26,793 --> 00:05:28,428
- I'm here.
- It hurts so much.
131
00:05:28,428 --> 00:05:29,562
It's okay, Mom. Put pressure on it.
132
00:05:29,562 --> 00:05:31,764
Apply pressure. I'm here with you.
133
00:05:44,143 --> 00:05:45,595
My mom and I are sorry
134
00:05:45,595 --> 00:05:48,081
about what happened yesterday.
135
00:05:50,817 --> 00:05:52,518
This is for your mom.
136
00:06:01,794 --> 00:06:03,830
Where did you go after that?
137
00:06:05,765 --> 00:06:06,966
To Lu's house.
138
00:06:16,976 --> 00:06:19,312
So what now?
139
00:06:19,312 --> 00:06:21,581
Xing, let's break up.
140
00:06:26,819 --> 00:06:28,821
We haven't even registered our marriage yet.
141
00:06:28,821 --> 00:06:30,890
Breaking up now would be good for both of us.
142
00:06:33,059 --> 00:06:35,862
You mean it's good for you.
143
00:06:35,862 --> 00:06:38,248
If you want to put it that way, fine.
144
00:06:38,248 --> 00:06:40,784
Maybe I don't love you enough.
145
00:06:40,784 --> 00:06:43,069
I can't afford to live the kind of life
you're going through.
146
00:06:43,069 --> 00:06:44,587
What kind of life?
147
00:06:44,587 --> 00:06:45,689
We haven't even started,
148
00:06:45,689 --> 00:06:47,807
and you already feel like you can't go on.
149
00:06:54,113 --> 00:06:55,815
Yesterday, Lu was saying
150
00:06:55,815 --> 00:06:58,818
that perhaps you were putting on a show
in front of your mom.
151
00:06:58,818 --> 00:07:01,788
Turns out you were putting on a show
in front of me.
152
00:07:04,424 --> 00:07:06,492
I'm just an ordinary person.
153
00:07:07,226 --> 00:07:08,828
When I wanted to marry you,
154
00:07:08,828 --> 00:07:10,980
I hoped that we could
have a better life together.
155
00:07:10,980 --> 00:07:12,499
And not waking up every day,
156
00:07:12,499 --> 00:07:14,834
worrying about debt collectors
coming to our doorstep.
157
00:07:14,834 --> 00:07:16,803
I don't want to live my life in fear.
158
00:07:16,803 --> 00:07:17,987
Am I wrong?
159
00:07:17,987 --> 00:07:19,806
What about me?
160
00:07:21,140 --> 00:07:22,909
For richer or for poorer,
161
00:07:22,909 --> 00:07:24,277
till death do us part.
162
00:07:24,277 --> 00:07:26,646
Isn't that your vow? Can't you even…
163
00:07:26,646 --> 00:07:28,431
If vows can easily become the truth,
164
00:07:28,431 --> 00:07:30,450
no one would get a divorce ever.
165
00:07:31,651 --> 00:07:32,919
Xing.
166
00:07:32,919 --> 00:07:35,772
You used to be pampered by your parents,
167
00:07:35,772 --> 00:07:37,991
getting whatever you wanted.
168
00:07:37,991 --> 00:07:39,258
But have you ever seen the news,
169
00:07:39,258 --> 00:07:40,276
about those in debt,
170
00:07:40,276 --> 00:07:42,829
and the kind of life they live?
171
00:07:42,829 --> 00:07:44,948
I can't live like that.
172
00:07:44,948 --> 00:07:46,916
Wake up, will you?
173
00:07:46,916 --> 00:07:49,252
Or do you think I can handle everything?
174
00:07:49,252 --> 00:07:52,138
I never expected you to handle it for me.
175
00:07:52,138 --> 00:07:53,923
Be realistic.
176
00:07:53,923 --> 00:07:55,541
If we're husband and wife,
177
00:07:58,211 --> 00:07:59,546
as long as we're married,
178
00:07:59,546 --> 00:08:01,314
your father's debt is my debt.
179
00:08:01,848 --> 00:08:04,851
I'm just like you, we can never break free.
180
00:08:05,852 --> 00:08:08,354
I can't live like that.
181
00:08:11,190 --> 00:08:12,625
Honestly, if today,
182
00:08:12,625 --> 00:08:14,026
if it was me in debt,
183
00:08:14,727 --> 00:08:16,863
would you still live with me like this?
184
00:08:18,197 --> 00:08:19,733
I would.
185
00:08:19,733 --> 00:08:21,701
Fine, forget it.
186
00:08:23,069 --> 00:08:24,604
I won't.
187
00:08:24,604 --> 00:08:26,272
Just think of me as a bad person.
188
00:08:26,272 --> 00:08:28,941
I can't have that kind of life with you.
189
00:08:28,941 --> 00:08:31,077
Xing, don't make it too ugly.
190
00:08:40,353 --> 00:08:41,888
Fine.
191
00:08:41,888 --> 00:08:43,890
Let's end it.
192
00:08:46,759 --> 00:08:48,060
Sell the house,
193
00:08:48,060 --> 00:08:49,362
and give me back the down payment.
194
00:08:49,896 --> 00:08:51,264
What are you talking about?
195
00:08:51,264 --> 00:08:52,665
How much did my mom spend
196
00:08:52,665 --> 00:08:53,766
on interior decoration?
197
00:08:53,766 --> 00:08:56,085
The down payment was paid by my dad.
198
00:08:56,085 --> 00:08:57,654
You took the betrothal gift money,
199
00:08:57,654 --> 00:08:59,172
and we paid for the wedding.
200
00:08:59,172 --> 00:09:00,273
And now you want me to pay you?
201
00:09:00,273 --> 00:09:02,575
Have you always been like this?
202
00:09:02,575 --> 00:09:04,494
Or were you with me just for my family's money?
203
00:09:04,494 --> 00:09:06,846
Our family didn't spend less than yours.
204
00:09:06,846 --> 00:09:08,481
Don't ask me for money.
205
00:09:08,481 --> 00:09:09,599
Blame your dad.
206
00:09:09,599 --> 00:09:11,017
If he didn't scam us,
207
00:09:11,017 --> 00:09:12,251
he bit off more than he could chew.
208
00:09:12,251 --> 00:09:13,453
Shut up.
209
00:09:13,453 --> 00:09:15,755
Isn't that the truth?
210
00:09:15,755 --> 00:09:17,974
Will my silence change the facts?
211
00:09:17,974 --> 00:09:19,926
Am I supposed to pay off your debts
212
00:09:19,926 --> 00:09:21,478
while supporting you and your mom?
213
00:09:21,478 --> 00:09:22,795
What am I? An ATM?
214
00:09:26,566 --> 00:09:28,201
Family is inseparable to me,
215
00:09:28,201 --> 00:09:29,735
but you're not.
216
00:09:32,238 --> 00:09:34,524
This is for the coffee.
Give me the house money,
217
00:09:34,524 --> 00:09:35,808
or I'll see you in court.
218
00:09:46,152 --> 00:09:47,553
As long as we're husband and wife,
219
00:09:47,553 --> 00:09:49,272
your father's debt is my debt.
220
00:09:49,272 --> 00:09:52,658
I'm just like you, we can never break free.
221
00:09:52,658 --> 00:09:55,461
I can't accept you in this situation.
222
00:09:56,829 --> 00:09:58,214
Mr. Huang Weiting,
223
00:09:58,214 --> 00:10:00,984
do you promise to love
and cherish Zhou Xinxing,
224
00:10:00,984 --> 00:10:02,802
in sickness and in health,
225
00:10:02,802 --> 00:10:04,704
for richer or for poorer,
226
00:10:04,704 --> 00:10:06,806
and to be faithful to her
227
00:10:06,806 --> 00:10:09,909
till death tears you apart?
228
00:10:09,909 --> 00:10:11,244
I do.
229
00:10:11,244 --> 00:10:13,313
If vows can easily become the truth,
230
00:10:13,313 --> 00:10:15,114
no one would get a divorce ever.
231
00:10:15,615 --> 00:10:17,116
Wake up, will you?
232
00:11:22,048 --> 00:11:24,083
Hello, do you have a reservation?
233
00:11:25,051 --> 00:11:26,335
No.
234
00:11:26,335 --> 00:11:29,055
So, are you here to inquire about a course?
235
00:11:30,289 --> 00:11:32,358
I want to make a cake.
236
00:11:41,500 --> 00:11:43,836
It smells so good.
What flavor did you bake today?
237
00:11:43,836 --> 00:11:45,905
Your favorite Basque cheesecake.
238
00:11:48,808 --> 00:11:50,368
Is it good?
239
00:11:50,368 --> 00:11:51,610
Delicious.
240
00:11:51,610 --> 00:11:53,312
Let me have a bite.
241
00:12:02,088 --> 00:12:04,040
What are you giving me?
242
00:12:04,040 --> 00:12:05,825
Take a guess.
243
00:12:07,760 --> 00:12:10,530
It's so pretty. Is it a bracelet?
244
00:12:10,530 --> 00:12:14,350
Yes, I'm worried that you might run away
with your husband in the future.
245
00:12:14,350 --> 00:12:17,570
So, I bought a chain to keep you around.
246
00:12:17,570 --> 00:12:18,888
I won't run away.
247
00:12:18,888 --> 00:12:20,740
I want to rely on you for the rest of my life.
248
00:12:32,818 --> 00:12:33,819
XinXing.
249
00:12:34,987 --> 00:12:37,456
I've always wanted to give you the best life.
250
00:12:37,456 --> 00:12:38,791
Do you know that?
251
00:12:38,791 --> 00:12:40,126
I know.
252
00:12:40,126 --> 00:12:42,628
As long as I have you,
I'm not afraid of anything.
253
00:12:44,463 --> 00:12:45,898
If there is one day,
254
00:12:49,368 --> 00:12:51,203
I mean, one day,
255
00:12:53,205 --> 00:12:54,874
I let you down,
256
00:12:56,842 --> 00:12:58,244
don't be mad with me.
257
00:13:01,781 --> 00:13:03,516
You should know that I've tried my best.
258
00:13:07,520 --> 00:13:10,339
Because, you know, sometimes,
259
00:13:10,339 --> 00:13:12,324
things don't always work out.
260
00:13:14,360 --> 00:13:17,163
Why are you suddenly so emotional?
261
00:13:21,167 --> 00:13:23,803
My precious daughter is getting married.
262
00:13:25,671 --> 00:13:27,606
In the future, you'll have your own life.
263
00:13:28,407 --> 00:13:31,877
Your mom and dad can't always
be by your side to protect you.
264
00:13:32,878 --> 00:13:35,981
If one day, Mom and Dad are not around,
265
00:13:36,682 --> 00:13:38,267
remember,
266
00:13:38,267 --> 00:13:39,652
grow up on your own.
267
00:13:39,652 --> 00:13:40,986
Be independent.
268
00:14:17,223 --> 00:14:18,958
Please give me one chance.
269
00:14:18,958 --> 00:14:20,025
Vice President.
270
00:14:20,025 --> 00:14:22,261
Please give me the order, okay?
271
00:14:22,261 --> 00:14:23,696
Do you want me to die?
272
00:14:24,230 --> 00:14:25,698
Zhou Zhengda committed suicide,
273
00:14:25,698 --> 00:14:27,733
but that doesn't mean
his debt to us is written off.
274
00:14:27,733 --> 00:14:28,868
Don't hit him.
275
00:14:28,868 --> 00:14:29,919
Stop it.
276
00:14:29,919 --> 00:14:32,304
I'll pay you back, alright? I'll do it.
277
00:14:36,308 --> 00:14:37,710
Is there something on your mind?
278
00:14:37,710 --> 00:14:40,329
You don't seem to be in a good mood.
279
00:14:40,329 --> 00:14:41,747
No.
280
00:14:43,582 --> 00:14:45,056
Dad,
281
00:14:46,485 --> 00:14:48,921
have you ever regretted any decisions?
282
00:14:50,990 --> 00:14:52,291
I guess so.
283
00:14:52,291 --> 00:14:53,425
Life is so long,
284
00:14:53,425 --> 00:14:55,261
so there's plenty of time for regrets.
285
00:14:55,961 --> 00:14:57,814
But once something has happened,
286
00:14:57,814 --> 00:14:59,488
regret is useless.
287
00:14:59,488 --> 00:15:00,766
What's wrong?
288
00:15:00,766 --> 00:15:02,101
What are you regretting?
289
00:15:03,068 --> 00:15:04,303
Nothing.
290
00:15:05,437 --> 00:15:07,973
I made the right decision.
291
00:15:07,973 --> 00:15:10,426
I don't regret it.
292
00:15:10,426 --> 00:15:12,645
I just didn't expect
293
00:15:12,645 --> 00:15:14,780
the outcome to be so surprising.
294
00:15:16,982 --> 00:15:18,651
If your decision was right,
295
00:15:18,651 --> 00:15:20,019
then it's not your fault.
296
00:15:20,019 --> 00:15:22,488
Life is full of surprises,
297
00:15:22,488 --> 00:15:25,024
which is why people urge us
to express love timely.
298
00:15:30,329 --> 00:15:31,897
Dad.
299
00:15:31,897 --> 00:15:34,800
Have you thought more about the resignation?
300
00:15:35,935 --> 00:15:38,621
I want to wait until the president retires.
301
00:15:38,621 --> 00:15:40,940
After all, he was so good to me before.
302
00:15:40,940 --> 00:15:42,975
But you've also worked for them
for so many years.
303
00:15:42,975 --> 00:15:45,010
We've repaid what we owed.
304
00:15:48,814 --> 00:15:50,182
Dad.
305
00:15:50,783 --> 00:15:53,219
I don't want to see you in a hard time.
306
00:15:53,219 --> 00:15:55,988
I hope you can live the life you want to live.
307
00:16:02,127 --> 00:16:04,196
Okay, give me some more time.
308
00:16:05,965 --> 00:16:06,966
Okay.
309
00:16:18,711 --> 00:16:20,079
The smash is coming.
310
00:16:25,084 --> 00:16:26,336
That's awesome.
311
00:16:49,108 --> 00:16:51,410
[Beer Festival]
Hot pot.
312
00:16:51,410 --> 00:16:52,811
Here,
313
00:16:52,811 --> 00:16:55,031
hurry up, come on.
314
00:16:55,031 --> 00:16:56,582
We've ordered the dishes.
315
00:16:57,116 --> 00:16:59,218
- Yep.
- I've already ordered a round.
316
00:17:00,052 --> 00:17:01,387
So happy.
317
00:17:01,387 --> 00:17:03,155
Let's eat. It's delicious.
318
00:17:03,856 --> 00:17:05,624
Wow, you guys ordered too much.
319
00:17:05,624 --> 00:17:07,159
- Order for me.
- It's fine.
320
00:17:07,159 --> 00:17:08,761
Keep ordering, it's my treat.
321
00:17:09,828 --> 00:17:11,530
Wine for me. Do you want oysters?
322
00:17:12,865 --> 00:17:14,333
- Serve the wine, please.
- Okay.
323
00:17:14,333 --> 00:17:16,535
- Rare occasion.
- Yeah, I want this, all of it.
324
00:17:16,535 --> 00:17:18,037
It's rare for Tianyu to treat us.
325
00:17:18,037 --> 00:17:19,605
Oysters, oysters.
326
00:17:19,605 --> 00:17:20,806
Six.
327
00:17:23,275 --> 00:17:25,394
Wake up.
328
00:17:25,394 --> 00:17:27,646
That's too much.
329
00:17:27,646 --> 00:17:29,048
Let's toast to Tianyu.
330
00:17:29,815 --> 00:17:31,784
We're having so much fun, come on, cheers.
331
00:17:34,553 --> 00:17:35,654
Miss Zhou.
332
00:17:35,654 --> 00:17:37,623
Your phone is always off.
333
00:17:37,623 --> 00:17:39,858
And you're eating cake and hot pot,
334
00:17:39,858 --> 00:17:41,927
having such a good time.
335
00:17:43,195 --> 00:17:45,664
I don't see you trying to raise money.
336
00:17:45,664 --> 00:17:47,866
Living in your villa
and driving an imported car,
337
00:17:47,866 --> 00:17:49,735
while your dad owed us so much money.
338
00:17:49,735 --> 00:17:51,437
Is it right not to repay it?
339
00:17:56,141 --> 00:17:58,444
I'm talking to you. Are you ignoring us?
340
00:18:01,480 --> 00:18:02,981
We must order.
341
00:18:04,583 --> 00:18:06,302
Do you know her?
342
00:18:06,302 --> 00:18:07,820
It's fine, continue.
343
00:18:07,820 --> 00:18:09,772
Let's eat.
344
00:18:09,772 --> 00:18:13,125
Why are you following me like this?
345
00:18:13,826 --> 00:18:15,644
We're trying to negotiate with you.
346
00:18:15,644 --> 00:18:17,763
Don't dismiss it.
347
00:18:17,763 --> 00:18:20,399
Or do you want us to go to your mom instead?
348
00:18:20,399 --> 00:18:22,818
Don't touch my mom.
349
00:18:22,818 --> 00:18:24,720
We're pitying you.
350
00:18:24,720 --> 00:18:26,272
Otherwise, it's not just your mom,
351
00:18:26,272 --> 00:18:27,589
anyone related to you,
352
00:18:27,589 --> 00:18:30,109
we can make their life miserable.
353
00:18:31,810 --> 00:18:34,096
I said I'll pay you back.
354
00:18:34,096 --> 00:18:37,183
Why do you keep bothering me?
355
00:18:37,183 --> 00:18:40,819
I don't have the money now.
356
00:18:41,653 --> 00:18:43,622
How about this?
357
00:18:43,622 --> 00:18:45,357
Take my life instead.
358
00:18:46,992 --> 00:18:48,827
Don't think we won't hit women.
359
00:18:49,495 --> 00:18:50,846
Gentleman.
360
00:18:50,846 --> 00:18:52,865
- Who are you?
- Why are you touching her?
361
00:18:52,865 --> 00:18:55,134
Don't make a scene in my shop.
I've called the police.
362
00:18:56,802 --> 00:18:57,803
Bao.
363
00:18:57,803 --> 00:18:58,937
Let's go.
364
00:18:59,738 --> 00:19:00,873
This isn't over.
365
00:19:00,873 --> 00:19:02,308
I'll give you another week.
366
00:19:02,308 --> 00:19:04,026
Or else you'll see what we can do.
367
00:19:04,026 --> 00:19:06,745
- Let's go.
- You'll see.
368
00:19:06,745 --> 00:19:08,547
I said I don't have the money.
369
00:19:08,547 --> 00:19:09,982
Just take my life.
370
00:19:13,152 --> 00:19:14,620
Who are you?
371
00:19:14,620 --> 00:19:16,155
- Weird.
- Are you okay?
372
00:19:29,368 --> 00:19:30,886
Tianyu,
373
00:19:30,886 --> 00:19:32,237
don't get into it.
374
00:19:32,871 --> 00:19:34,973
You guys have fun. I'll be back soon.
375
00:19:35,707 --> 00:19:37,248
Turn off the fire.
376
00:20:57,289 --> 00:20:58,957
Miss.
377
00:21:01,660 --> 00:21:03,362
Your things.
378
00:21:25,951 --> 00:21:27,986
Leave me alone.
379
00:21:28,654 --> 00:21:30,155
Miss.
380
00:21:36,461 --> 00:21:37,829
Do you have any friends?
381
00:21:41,033 --> 00:21:42,301
Your phone is dead.
382
00:21:48,040 --> 00:21:49,474
Zhou Xinxing,
383
00:21:52,778 --> 00:21:53,812
Miss Zhou.
384
00:21:55,514 --> 00:21:56,682
Miss Zhou.
385
00:21:56,682 --> 00:21:57,916
Don't shake me.
386
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Wake up.
387
00:22:03,855 --> 00:22:05,280
Oh my God.
388
00:22:09,795 --> 00:22:10,929
Oh, God.
389
00:22:16,702 --> 00:22:18,837
Stay still.
390
00:22:24,176 --> 00:22:25,261
Hold on a little longer.
391
00:22:25,261 --> 00:22:26,812
We're almost there.
392
00:22:28,213 --> 00:22:29,415
That's strange.
393
00:22:29,415 --> 00:22:30,749
Where is it?
394
00:22:32,718 --> 00:22:34,152
How do you open this?
395
00:22:39,091 --> 00:22:40,359
Found it.
396
00:22:51,903 --> 00:22:53,038
Don't throw up.
397
00:22:59,745 --> 00:23:01,980
No, that would be a DUI.
398
00:23:14,760 --> 00:23:15,761
Okay.
399
00:23:23,402 --> 00:23:24,436
Turn around.
400
00:23:40,252 --> 00:23:41,453
I'm exhausted.
401
00:23:51,930 --> 00:23:53,568
Ouch.
402
00:23:53,568 --> 00:23:54,633
You scared me.
403
00:23:54,633 --> 00:23:55,934
That bumped me.
404
00:23:56,468 --> 00:23:57,669
Where were you today?
405
00:23:58,537 --> 00:24:00,255
To the beach with friends.
406
00:24:00,255 --> 00:24:01,924
You're in the mood to go to the beach?
407
00:24:01,924 --> 00:24:04,193
Mom is super upset.
408
00:24:04,193 --> 00:24:06,011
Has she ever been in a good mood?
409
00:24:07,446 --> 00:24:09,448
Tell me honestly, did you come back this time
410
00:24:09,448 --> 00:24:11,099
because you got into trouble at school?
411
00:24:11,099 --> 00:24:12,918
Or were you expelled again?
412
00:24:13,518 --> 00:24:15,053
It's none of your business.
413
00:24:15,053 --> 00:24:16,922
Just take care of your dear Zhaoxun.
414
00:24:16,922 --> 00:24:19,458
No, if you really got into trouble outside,
415
00:24:19,458 --> 00:24:22,511
you should tell me so I can lay low.
416
00:24:22,511 --> 00:24:24,647
Lay low, lay low your head.
417
00:24:24,647 --> 00:24:26,031
Go away. I'm going to take a shower.
418
00:24:26,031 --> 00:24:29,134
Just tell me. Grandpa keeps asking too.
419
00:24:30,001 --> 00:24:32,838
You're disgusting.
420
00:24:34,239 --> 00:24:35,841
Pervert.
421
00:25:27,893 --> 00:25:31,329
The key is under the car in the shoe.
422
00:26:01,793 --> 00:26:03,061
Hurry and come eat.
423
00:26:05,130 --> 00:26:06,515
Why are you all here?
424
00:26:06,515 --> 00:26:08,433
It's Sunday.
425
00:26:10,101 --> 00:26:11,169
You've been back for a few days,
426
00:26:11,169 --> 00:26:12,938
and you still haven't adjusted
to the time difference.
427
00:26:12,938 --> 00:26:15,106
It's because you're up all night every day.
428
00:26:21,780 --> 00:26:23,949
Xia Tianyu,
429
00:26:23,949 --> 00:26:26,184
I called your school.
430
00:26:26,184 --> 00:26:29,120
You didn't get your diploma at all.
431
00:26:29,120 --> 00:26:30,822
So why did you come back?
432
00:26:30,822 --> 00:26:32,775
I couldn't make it, so I had to come back.
433
00:26:32,775 --> 00:26:35,827
How can you say that with pride?
434
00:26:35,827 --> 00:26:37,462
Go back immediately.
435
00:26:39,097 --> 00:26:40,966
Do you hate my presence so much?
436
00:26:40,966 --> 00:26:43,835
Alright, let's not talk about this
during breakfast.
437
00:26:46,671 --> 00:26:49,808
It has nothing to do
with whether I like your presence or not.
438
00:26:49,808 --> 00:26:52,210
I spent so much money to send you abroad,
439
00:26:52,210 --> 00:26:54,196
and what did you do?
440
00:26:54,196 --> 00:26:56,482
You changed three high schools.
441
00:26:56,482 --> 00:26:57,950
During four years of college,
442
00:26:57,950 --> 00:27:00,435
you treated it like medical school.
443
00:27:00,435 --> 00:27:02,287
And now you…
444
00:27:02,287 --> 00:27:03,805
Haven't you figured it out by now
445
00:27:03,805 --> 00:27:05,357
that your son is just not cut out for studying?
446
00:27:05,357 --> 00:27:07,125
You're not bad at studying.
447
00:27:07,125 --> 00:27:09,394
You don't even have the basic knowledge
448
00:27:09,394 --> 00:27:10,829
of how to be a son.
449
00:27:11,997 --> 00:27:13,064
Maybe I don't.
450
00:27:13,064 --> 00:27:15,634
Do you? Apart from sending me abroad,
451
00:27:15,634 --> 00:27:16,868
when have you ever cared about me?
452
00:27:16,868 --> 00:27:19,804
Alright, it's rare for the whole family
to be together.
453
00:27:20,338 --> 00:27:22,207
Can't we just have one nice meal?
454
00:27:28,113 --> 00:27:29,247
Go back immediately.
455
00:27:29,247 --> 00:27:30,582
No.
456
00:27:30,582 --> 00:27:31,816
No?
457
00:27:31,816 --> 00:27:34,419
Fine, then you can start
working at the company.
458
00:27:34,419 --> 00:27:36,688
Otherwise, get out.
459
00:27:38,456 --> 00:27:40,759
Don't worry. I have no interest in this family
460
00:27:40,759 --> 00:27:42,210
or your company.
461
00:27:42,210 --> 00:27:43,979
What did you say?
462
00:27:43,979 --> 00:27:46,281
You're my only grandson.
463
00:27:46,281 --> 00:27:48,800
You'll take over the company sooner or later.
464
00:27:51,436 --> 00:27:52,671
Grandpa, don't worry.
465
00:27:52,671 --> 00:27:53,738
My mom is so capable.
466
00:27:53,738 --> 00:27:55,674
She can work for another 20
or 30 years with no problem.
467
00:27:55,674 --> 00:27:57,742
Also, there's my brother Zhaoxun.
468
00:28:00,178 --> 00:28:02,881
You like Zhaoxun, right? Smart and capable.
469
00:28:02,881 --> 00:28:05,216
Unlike me, you don't like anything I do.
470
00:28:07,052 --> 00:28:08,987
Just marry Xia Anni directly to Zhaoxun.
471
00:28:08,987 --> 00:28:11,757
So that the company can have a capable
son-in-law to protect it in the future.
472
00:28:11,757 --> 00:28:13,108
That's a very good idea.
473
00:28:13,108 --> 00:28:14,326
Xia Anni.
474
00:28:14,326 --> 00:28:15,827
You're welcome.
475
00:28:15,827 --> 00:28:16,845
Grandpa, enjoy your meal.
476
00:28:16,845 --> 00:28:17,862
I'm done.
477
00:28:23,368 --> 00:28:26,054
He's been away for so many years.
478
00:28:26,054 --> 00:28:27,522
Why do you have to act like enemies
479
00:28:27,522 --> 00:28:31,092
as soon as he comes back?
480
00:28:31,092 --> 00:28:32,444
Dad.
481
00:28:33,078 --> 00:28:35,347
It's because we always let him get his way
482
00:28:35,347 --> 00:28:37,949
that he's become so spoiled.
483
00:28:40,385 --> 00:28:42,454
I won't compromise with him this time.
484
00:28:54,599 --> 00:28:56,735
Where are you going?
485
00:28:58,169 --> 00:28:59,354
She doesn't want to see me,
486
00:28:59,354 --> 00:29:01,139
and I don't want to be an eyesore at home.
487
00:29:01,139 --> 00:29:03,241
Tianyu.
488
00:29:03,241 --> 00:29:05,243
Xia Tianyu, have you had enough of this?
489
00:29:05,243 --> 00:29:07,879
Can you stop being so childish?
490
00:29:10,815 --> 00:29:11,816
Tianyu.
491
00:29:15,120 --> 00:29:17,105
Grandpa, are you okay?
492
00:29:17,105 --> 00:29:19,124
Go. Stop him.
493
00:29:19,891 --> 00:29:21,359
Xia Tianyu.
494
00:29:26,264 --> 00:29:27,766
Please, Brother.
495
00:29:29,200 --> 00:29:30,702
Brother.
496
00:29:30,702 --> 00:29:32,370
With Grandpa's age and his high blood pressure,
497
00:29:32,370 --> 00:29:34,356
are you just going to ignore him?
498
00:29:34,356 --> 00:29:35,440
You take good care of Grandpa,
499
00:29:35,440 --> 00:29:36,808
and I'll come back when I have time.
500
00:29:44,349 --> 00:29:46,651
Mom, Brother left.
501
00:30:42,841 --> 00:30:44,342
Take my life instead.
502
00:30:44,342 --> 00:30:45,844
What's going on?
503
00:30:47,488 --> 00:30:48,813
Your things.
504
00:30:48,813 --> 00:30:50,081
Oh my God.
505
00:31:02,894 --> 00:31:04,384
Out of battery.
506
00:31:07,065 --> 00:31:08,733
Where are the keys?
507
00:31:20,345 --> 00:31:21,546
Where are my shoes?
508
00:32:17,502 --> 00:32:19,304
No one is answering the call.
509
00:32:28,780 --> 00:32:30,014
Where did you go?
You didn't come back all night,
510
00:32:30,014 --> 00:32:31,816
and your phone was unreachable.
511
00:32:33,351 --> 00:32:34,819
What happened?
512
00:32:35,820 --> 00:32:37,055
Nothing.
513
00:32:37,956 --> 00:32:39,324
That's not nothing.
514
00:32:39,324 --> 00:32:40,558
Didn't you go to the hospital
to check on your mother-in-law?
515
00:32:40,558 --> 00:32:42,527
Why did it take so long?
516
00:32:42,527 --> 00:32:44,028
Xing, where did you go?
517
00:32:44,028 --> 00:32:46,364
Auntie was worried that
she didn't sleep all night.
518
00:32:47,799 --> 00:32:50,652
I'm fine. I just went out for a walk.
519
00:32:50,652 --> 00:32:52,637
- Are you sure?
- Yes.
520
00:32:52,637 --> 00:32:55,123
Wait, what did your mother-in-law say?
521
00:32:55,123 --> 00:32:56,808
How is her injury?
522
00:32:56,808 --> 00:32:58,209
Is she still very angry?
523
00:33:01,813 --> 00:33:04,282
Mom.
524
00:33:04,282 --> 00:33:06,284
I've talked to Huang Weiting.
525
00:33:06,284 --> 00:33:08,770
We're going to separate.
526
00:33:08,770 --> 00:33:10,588
So from now on, our two families
527
00:33:10,588 --> 00:33:12,507
have nothing to do with each other.
528
00:33:12,507 --> 00:33:14,626
I think it's for the best.
529
00:33:14,626 --> 00:33:16,995
It has already gotten ugly between us.
530
00:33:16,995 --> 00:33:20,031
Things will only end in divorce.
531
00:33:20,031 --> 00:33:22,751
Wait, you agreed to break up with him?
532
00:33:22,751 --> 00:33:23,868
Yes.
533
00:33:25,403 --> 00:33:28,256
Let's not mention them in the future.
534
00:33:28,256 --> 00:33:29,807
I'm going to take a shower first.
535
00:34:04,809 --> 00:34:07,529
Even if I get married,
I'll still come back often.
536
00:34:07,529 --> 00:34:11,182
If you miss me, just call me anytime.
537
00:34:16,788 --> 00:34:18,573
Press the service bell?
538
00:34:18,573 --> 00:34:19,824
Ding dong.
539
00:34:30,835 --> 00:34:31,936
It looks nice.
540
00:34:45,883 --> 00:34:47,218
Congratulations, Mr. Chen and Mrs. Chen
541
00:34:47,218 --> 00:34:48,886
on buying such a good house.
542
00:34:48,886 --> 00:34:51,005
Also, congratulations
to both parties on the deal.
543
00:34:51,005 --> 00:34:52,123
Come on.
544
00:36:11,569 --> 00:36:12,770
Let's go.
545
00:36:23,915 --> 00:36:25,600
Where is Auntie?
546
00:36:25,600 --> 00:36:28,619
She said she had a headache
and went to her room.
547
00:36:33,925 --> 00:36:35,143
What are you doing?
548
00:36:35,143 --> 00:36:36,727
Looking for a job.
549
00:36:37,895 --> 00:36:40,631
I thought since I don't have
much work experience,
550
00:36:40,631 --> 00:36:42,066
and my starting salary is not high,
551
00:36:42,567 --> 00:36:44,302
I'll just submit my resume.
552
00:36:47,305 --> 00:36:48,806
Right.
553
00:36:48,806 --> 00:36:52,777
I have something to discuss with you.
554
00:36:53,311 --> 00:36:57,348
Before I find a full-time job,
555
00:36:57,348 --> 00:36:59,000
I want to do food delivery.
556
00:36:59,000 --> 00:37:01,953
Delivery requires riding a motorcycle.
Are you sure?
557
00:37:01,953 --> 00:37:03,388
I have a license.
558
00:37:03,388 --> 00:37:04,939
But you don't usually ride.
559
00:37:04,939 --> 00:37:05,990
I know.
560
00:37:05,990 --> 00:37:07,325
So I thought you could teach me.
561
00:37:07,325 --> 00:37:08,826
I can practice a few times,
562
00:37:08,826 --> 00:37:10,328
and then I should be good to go.
563
00:37:10,328 --> 00:37:12,029
Because right now, I don't
564
00:37:12,029 --> 00:37:13,448
have many options.
565
00:37:13,448 --> 00:37:15,032
It's just that,
566
00:37:15,733 --> 00:37:17,902
I don't have a motorcycle.
567
00:37:17,902 --> 00:37:19,470
You can borrow mine.
568
00:37:19,470 --> 00:37:22,190
I take the subway to work now.
569
00:37:22,190 --> 00:37:23,525
Thank you.
570
00:37:23,525 --> 00:37:25,193
Silly.
571
00:37:25,193 --> 00:37:27,378
But don't tell my mom about this.
572
00:37:33,251 --> 00:37:34,848
Go.
573
00:37:34,848 --> 00:37:36,128
Go.
574
00:37:38,122 --> 00:37:39,490
Be careful.
575
00:37:41,859 --> 00:37:43,261
Slow down.
576
00:37:43,261 --> 00:37:44,662
Okay.
577
00:37:44,662 --> 00:37:46,831
You can go around from that side.
578
00:37:47,632 --> 00:37:48,866
Go around.
579
00:37:54,672 --> 00:37:56,040
Turn around.
580
00:37:56,040 --> 00:37:57,308
Good.
581
00:37:57,862 --> 00:37:59,680
♫ Recently, unintentionally and accidentally ♫
582
00:37:59,680 --> 00:38:01,408
♫ I've been fantasizing about romance ♫
583
00:38:01,408 --> 00:38:04,171
♫ You're always the one
shining in the picture ♫
584
00:38:04,171 --> 00:38:08,713
♫ I submit to the magic of love ♫
585
00:38:08,713 --> 00:38:13,977
♫ You're like tempting macarons ♫
586
00:38:13,977 --> 00:38:19,440
♫ Ordinary but delicious,
waiting for you to say ♫
587
00:38:23,968 --> 00:38:26,304
Excuse me. Delivery has arrived.
588
00:38:27,616 --> 00:38:28,856
Hello.
589
00:38:28,856 --> 00:38:30,174
You took so long.
590
00:38:30,675 --> 00:38:33,044
Sorry, it's my first time delivering.
591
00:38:44,088 --> 00:38:46,424
Excuse me, I need to deliver to the 13th floor.
592
00:38:46,424 --> 00:38:48,826
Our elevator is broken. You have to walk up.
593
00:38:58,982 --> 00:39:07,278
[8F]
594
00:39:09,504 --> 00:39:14,688
[9F]
595
00:39:21,726 --> 00:39:23,194
Why do I have to go back now?
596
00:39:23,194 --> 00:39:24,762
Didn't you make up your mind?
597
00:39:25,796 --> 00:39:27,264
Yes, I'm useless.
598
00:39:27,264 --> 00:39:29,166
Why did you marry me in the first place?
599
00:39:29,166 --> 00:39:31,068
Are you the only one who can't stand it?
I've had enough too.
600
00:43:08,452 --> 00:43:09,970
Hello, yes.
601
00:43:09,970 --> 00:43:11,422
Sorry, I'm here.
602
00:43:11,422 --> 00:43:12,957
Shall I put it on the counter for you?
603
00:43:12,957 --> 00:43:14,942
Take it upstairs? Okay.
604
00:43:14,942 --> 00:43:16,660
3310.
605
00:43:16,660 --> 00:43:18,395
Okay, no problem. Yes.
606
00:43:27,037 --> 00:43:28,272
3310.
607
00:43:29,273 --> 00:43:31,959
Sorry, delivery.
608
00:43:31,959 --> 00:43:33,344
3310.
609
00:43:58,002 --> 00:43:59,803
Sorry, your meal has arrived.
610
00:44:02,406 --> 00:44:03,641
Sir.
611
00:44:11,682 --> 00:44:12,900
Sir.
612
00:44:12,900 --> 00:44:15,452
Sorry, your meal has arrived.
613
00:44:22,726 --> 00:44:24,161
Zhou Xinxing.
614
00:44:27,231 --> 00:44:30,567
[Next Episode]
Xing, I showed your resume to our deputy general manager.
615
00:44:30,567 --> 00:44:32,469
He agreed to let you have an interview.
616
00:44:32,469 --> 00:44:34,455
I can't fall at this time.
617
00:44:34,455 --> 00:44:35,957
I'm her father.
618
00:44:35,957 --> 00:44:38,175
I'm Zhou Xinxing, here for the interview today.
619
00:44:38,175 --> 00:44:40,044
- You're late.
- Yes.
620
00:44:40,044 --> 00:44:41,779
You've lost the opportunity to interview.
621
00:44:42,613 --> 00:44:44,682
The living expenses for these three months.
622
00:44:44,682 --> 00:44:46,183
Go to the dessert shop,
623
00:44:46,183 --> 00:44:47,785
and undergo training
as a reserve store manager.
624
00:44:47,785 --> 00:44:48,819
It's only for three months?
625
00:44:48,819 --> 00:44:50,821
And you have to pass the manager's assessment.
626
00:44:50,821 --> 00:44:53,390
You said it. After three months,
you'll help me get a card,
627
00:44:53,390 --> 00:44:54,528
and give me back my freedom.
628
00:44:55,225 --> 00:44:57,120
Grandpa, are you okay? Grandpa.
629
00:44:57,120 --> 00:45:00,337
♫ Bright ♫
630
00:45:00,337 --> 00:45:06,842
♫ Your eyes are so dazzling and harmless ♫
631
00:45:10,906 --> 00:45:13,946
♫ I look forward to ♫
632
00:45:13,946 --> 00:45:20,068
♫ Your hands responding to my call ♫
633
00:45:21,818 --> 00:45:24,570
♫ Oh so bright ♫
634
00:45:24,570 --> 00:45:27,898
♫ Can we complete the embrace ♫
635
00:45:27,898 --> 00:45:31,493
♫ Your love is more important than me ♫
636
00:45:31,493 --> 00:45:35,101
♫ You are here ♫
637
00:45:35,101 --> 00:45:38,202
♫ I am here ♫
638
00:45:38,202 --> 00:45:41,888
♫ With a hug by intuition ♫
639
00:45:41,888 --> 00:45:45,079
♫ Just feel my presence ♫
640
00:45:45,079 --> 00:45:48,826
♫ No more ♫
641
00:45:48,826 --> 00:45:52,374
♫ Not here ♫
43059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.