Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:06,160
[W Theater]
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,818
♫You can always close your eyes ♫
3
00:00:09,818 --> 00:00:13,539
♫Whispering that eternity will come tomorrow ♫
4
00:00:13,539 --> 00:00:19,537
♫As if a wounded heart never appeared ♫
5
00:00:19,537 --> 00:00:23,189
♫With a drawer full of longing ♫
6
00:00:23,189 --> 00:00:26,872
♫At somewhere the sea meets the sky ♫
7
00:00:26,872 --> 00:00:31,648
♫I found forgotten memories ♫
8
00:00:31,648 --> 00:00:35,216
♫Let time pass slowly ♫
9
00:00:35,216 --> 00:00:38,613
♫Let fate yield finally ♫
10
00:00:38,613 --> 00:00:41,878
♫Let all the stars in the sky betray us ♫
11
00:00:41,878 --> 00:00:45,104
♫Encountering the romance of fish ♫
12
00:00:45,104 --> 00:00:48,665
♫Let time pass slowly ♫
13
00:00:48,665 --> 00:00:52,014
♫The regret that we missed each other ♫
14
00:00:52,014 --> 00:00:55,096
♫And these bitter obstacles ♫
15
00:00:55,096 --> 00:00:58,562
♫Turn out to be a sweet beginning ♫
16
00:00:58,562 --> 00:01:01,185
[The Way You Shine]
17
00:01:01,185 --> 00:01:06,300
[Episode 4]
18
00:01:06,300 --> 00:01:08,370
I'm here from the head office
to provide support temporarily.
19
00:01:08,370 --> 00:01:09,805
I'm a senior training manager.
My last name is Fu.
20
00:01:09,805 --> 00:01:11,507
- You can just call me Manager Fu.
- Okay.
21
00:01:11,507 --> 00:01:12,841
This is the dessert chef, Jia'en.
22
00:01:12,841 --> 00:01:15,177
He has been working
at the main store for a year.
23
00:01:15,177 --> 00:01:17,479
This is Wei. She just joined
the company not long ago.
24
00:01:17,479 --> 00:01:19,614
Just two days before you.
25
00:01:19,614 --> 00:01:22,017
This is the store manager trainee.
Her name is Zhou Xinxing.
26
00:01:22,017 --> 00:01:23,736
Hello, manager.
27
00:01:23,736 --> 00:01:26,921
Hello. If there's anything I don't understand in the future, please bare me.
28
00:01:26,921 --> 00:01:29,223
- Okay, no problem.
- Thank you.
29
00:01:29,223 --> 00:01:31,994
- Good morning, boss.
- Morning, Jia'en and Wei.
30
00:01:31,994 --> 00:01:33,228
Boss, long time no see.
31
00:01:33,228 --> 00:01:35,066
Hello, boss.
32
00:01:37,070 --> 00:01:41,070
You. Why are you here?
33
00:01:41,870 --> 00:01:43,472
You know each other?
34
00:01:43,472 --> 00:01:45,640
- Yes.
- No.
35
00:01:48,510 --> 00:01:49,878
Here, let me introduce everyone.
36
00:01:49,878 --> 00:01:53,447
This is the other store manager trainee, Xia Tianyu.
37
00:01:53,447 --> 00:01:55,917
Hi, everyone. Nice to meet you.
38
00:01:55,917 --> 00:01:58,820
Hi, nice to meet you.
39
00:02:00,022 --> 00:02:03,290
Okay, during the training period,Xinxing, you are the main store manager.
40
00:02:03,290 --> 00:02:04,993
Tianyu, you are the deputy store manager.
41
00:02:04,993 --> 00:02:06,228
You need to cooperate with each other.
42
00:02:06,228 --> 00:02:07,796
Learn and make progress together.
43
00:02:07,796 --> 00:02:08,897
Any questions?
44
00:02:08,897 --> 00:02:10,365
- I have a question.
- No.
45
00:02:10,365 --> 00:02:14,834
Why is she the main store manager and I can only be the deputy one?
46
00:02:14,834 --> 00:02:19,270
Because Xinxing has studied dessert making and has relevant work experience.
47
00:02:19,270 --> 00:02:21,244
Her qualifications are much richer than yours.
48
00:02:21,244 --> 00:02:25,178
Also, my 'manager' is different from your 'manager.'
49
00:02:25,178 --> 00:02:27,570
I am a senior training manager.
50
00:02:27,570 --> 00:02:30,270
My last name is Fu. Manager Fu.
51
00:02:30,270 --> 00:02:33,387
Fu. Sorry.
52
00:02:33,387 --> 00:02:35,691
Any other questions?
53
00:02:35,691 --> 00:02:37,259
I have a question.
54
00:02:37,259 --> 00:02:43,795
I think that in terms of work arrangements,it should be arranged by the senior training manager Fu Liye, right?
55
00:02:43,795 --> 00:02:47,270
Joining the store but my position is one level lower than hers.
56
00:02:47,270 --> 00:02:49,370
Isn't that unfair?
57
00:02:49,370 --> 00:02:53,170
Okay, before I return to the head office, I will handle all the work assignments.
58
00:02:53,170 --> 00:02:55,143
You don't need to worry about this.
59
00:02:55,143 --> 00:02:59,145
But as store manager trainees, for your work, including
the front and back of the store,
60
00:02:59,145 --> 00:03:01,915
as well as marketing and sales management,you all need to be able to handle it.
61
00:03:01,915 --> 00:03:04,803
Because all of these
are the focus of the assessment, understand?
62
00:03:04,803 --> 00:03:06,488
Understood, thank you, Manager Fu.
63
00:03:06,488 --> 00:03:08,590
I will do my best.
64
00:03:13,990 --> 00:03:15,930
Alright, take a look.
65
00:03:15,930 --> 00:03:17,466
Our raw materials and ingredients
66
00:03:17,466 --> 00:03:19,351
- are listed on these two sheets.
- Okay.
67
00:03:19,351 --> 00:03:21,403
Check the quantities. They are all here.
68
00:03:21,403 --> 00:03:23,437
And then you need to check the quantities.
69
00:03:23,437 --> 00:03:25,706
I have a call. I'll leave it to you.
70
00:03:25,706 --> 00:03:27,309
- Help me with the quantity check.
- Sure.
71
00:03:27,309 --> 00:03:28,810
Hello.
72
00:03:32,980 --> 00:03:36,617
Why are you moving things all day?
73
00:03:39,450 --> 00:03:41,306
Don't you think
there's fate bringing us together?
74
00:03:41,306 --> 00:03:44,191
So you're not doing deliveries now?
75
00:03:44,191 --> 00:03:47,228
Zhou Xinxing, you pretend to
not know me after we last parted.
76
00:03:48,390 --> 00:03:50,998
I came here to work, not to make friends.
77
00:03:50,998 --> 00:03:53,401
You don't have to chat with me.
78
00:03:53,401 --> 00:03:54,870
Chat?
79
00:03:54,870 --> 00:03:56,105
I'm chatting with you?
80
00:03:56,105 --> 00:03:58,139
You don't know I am♫
81
00:04:04,046 --> 00:04:06,131
I kindly remind you.
82
00:04:06,131 --> 00:04:09,149
There's a cockroach by your feet.
83
00:04:09,149 --> 00:04:10,818
Where?
84
00:04:10,818 --> 00:04:14,655
My foot! I lied to you. I lied to you.
85
00:04:14,655 --> 00:04:16,657
Sorry.
86
00:04:16,657 --> 00:04:18,494
So, you're afraid of cockroaches, too.
87
00:04:18,494 --> 00:04:22,428
I'm not scared.I did it on purpose.
88
00:04:22,428 --> 00:04:26,338
You. Boring.
89
00:04:32,870 --> 00:04:37,170
The daily sales total needs to be sent to
the head office after closing.
90
00:04:37,170 --> 00:04:38,502
Is it done?
91
00:04:42,110 --> 00:04:44,652
Almost done.
92
00:04:47,270 --> 00:04:50,370
Uncle Zhang, I don't have to learn that, do I?
93
00:04:50,370 --> 00:04:56,061
I've said it before.
Store manager trainees in the store should be able to handle all the work.
94
00:04:59,022 --> 00:05:02,666
♫Let time pass slowly ♫
95
00:05:02,666 --> 00:05:05,985
♫The regret that we missed each other ♫
96
00:05:05,985 --> 00:05:09,334
♫And these bitter obstacles ♫
97
00:05:09,334 --> 00:05:13,714
Tianyu, Tianyu, wake up.
98
00:05:14,480 --> 00:05:16,618
Why are you still sleeping?
Hurry up and get up.
99
00:05:16,618 --> 00:05:18,486
You'll be late for work.
100
00:05:18,486 --> 00:05:21,289
Which one of you two wants to try?
101
00:05:21,289 --> 00:05:22,174
Me.
102
00:05:22,174 --> 00:05:24,158
Yes, her.
103
00:05:24,693 --> 00:05:31,529
You studied dessert in France before, so why don't you use all the ingredients here and improvise?
104
00:05:31,529 --> 00:05:33,406
Okay.
105
00:05:33,406 --> 00:05:34,970
Okay.
106
00:05:37,920 --> 00:05:41,171
♫It's only when I leave that I realize ♫
107
00:05:41,171 --> 00:05:44,835
♫You were by my side all along ♫
108
00:05:44,835 --> 00:05:49,342
♫Feeling as natural as a heartbeat ♫
109
00:05:49,342 --> 00:05:52,767
♫Let time pass slowly ♫
110
00:05:52,767 --> 00:05:56,466
♫Let fate yield finally ♫
111
00:05:56,466 --> 00:05:59,836
♫Let all the stars in the sky betray us ♫
112
00:05:59,836 --> 00:06:02,778
♫Encountering the romance of fish ♫
113
00:06:02,778 --> 00:06:06,408
♫Let time pass slowly ♫
114
00:06:06,408 --> 00:06:09,760
♫The regret that we missed each other ♫
115
00:06:09,760 --> 00:06:12,240
♫And these bitter obstacles ♫
116
00:06:12,240 --> 00:06:16,082
Okay. It's done.Husky's Heart.
117
00:06:16,082 --> 00:06:17,986
I hope you like it.
118
00:06:22,517 --> 00:06:23,919
Professional.
119
00:06:23,919 --> 00:06:26,354
You should apply to be a dessert chef, right?
120
00:06:26,354 --> 00:06:28,556
Did you enter the wrong field?
121
00:06:28,556 --> 00:06:31,977
I learned dessert before,
so it's easier for me to get started,
122
00:06:31,977 --> 00:06:34,762
but what I really want to learn is how to run a dessert shop.
123
00:06:34,762 --> 00:06:36,610
Hmm.
124
00:06:37,232 --> 00:06:40,267
Now it's your turn to show your skills.
125
00:06:40,267 --> 00:06:43,438
I'll save my strength for now.
126
00:06:43,438 --> 00:06:46,140
Anyway, there will be plenty of chances later.
127
00:06:46,670 --> 00:06:48,976
Don't worry. Take your time.
128
00:06:56,280 --> 00:06:58,186
Tianyu, be serious.
129
00:06:58,186 --> 00:07:00,988
Alright, I'm very serious.
130
00:07:02,891 --> 00:07:05,159
You didn't mop this part.
131
00:07:05,159 --> 00:07:06,595
I did mop it.
132
00:07:06,595 --> 00:07:08,462
Then why is it dry?
133
00:07:09,898 --> 00:07:11,833
Ah, the air conditioning is too strong.
134
00:07:11,833 --> 00:07:13,630
It dries up as soon as the wind blows.
135
00:07:14,430 --> 00:07:16,018
Excuse me, excuse me.
136
00:07:24,340 --> 00:07:25,263
What are you doing?
137
00:07:25,263 --> 00:07:26,538
Watching you slack off.
138
00:07:26,538 --> 00:07:28,116
I'm not slacking off.
139
00:07:28,116 --> 00:07:29,751
It's okay. Just take your time.
140
00:07:29,751 --> 00:07:31,737
Anyway, we can't disinfect
before you finish mopping.
141
00:07:31,737 --> 00:07:33,689
And we can't go home
before finishing disinfection.
142
00:07:33,689 --> 00:07:36,056
I have a lot of time and can wait for you.
143
00:07:36,056 --> 00:07:37,392
I don't have as much time as you do.
144
00:07:37,392 --> 00:07:38,827
I need to get off work.
145
00:07:45,100 --> 00:07:46,768
You still haven't mopped over there.
146
00:07:46,768 --> 00:07:48,636
I have mopped it.
147
00:07:55,610 --> 00:07:56,912
Xinxing.
148
00:07:56,912 --> 00:07:58,864
Manager Fu will
return to the head office tomorrow.
149
00:07:58,864 --> 00:08:01,016
The upcoming opening event will be left to you.
150
00:08:01,016 --> 00:08:04,086
No problem. I will lead everyone
to hold a grand opening event.
151
00:08:04,086 --> 00:08:05,602
Alright.
152
00:08:07,280 --> 00:08:09,523
Oh, right, there's one more thing.
153
00:08:09,523 --> 00:08:12,193
Tianyu is a junior of a friend of mine.
154
00:08:12,193 --> 00:08:14,146
He's not a bad person, just a bit lazy.
155
00:08:14,146 --> 00:08:16,864
You are smart and capable.
Please help me keep an eye on him.
156
00:08:16,870 --> 00:08:19,870
Sure. I will try my best.
157
00:08:19,870 --> 00:08:22,521
It's just that he's a bit hard to manage.
158
00:08:22,521 --> 00:08:23,371
No, it's not.
159
00:08:23,371 --> 00:08:26,807
I saw you had a way to manage him just now.
160
00:08:26,807 --> 00:08:28,193
Tianyu is actually very smart.
161
00:08:28,193 --> 00:08:30,045
He just hasn't done similar work before.
162
00:08:30,045 --> 00:08:31,663
You have experience. Help me guide him.
163
00:08:31,663 --> 00:08:33,348
Consider it a personal favor.
164
00:08:33,348 --> 00:08:35,683
Boss, don't say that.
165
00:08:35,683 --> 00:08:39,253
It's my duty to do the work you give me.
166
00:08:39,253 --> 00:08:42,089
Don't worry. I will make him work hard.
167
00:08:42,089 --> 00:08:43,370
Alright.
168
00:08:44,470 --> 00:08:47,570
- Stop sleeping.
- Xia Tianyu.
169
00:08:51,533 --> 00:08:54,034
Get up. Sit up.
170
00:08:54,970 --> 00:08:57,238
Don't hold on any longer. Come out quickly.
171
00:08:57,238 --> 00:09:00,508
Hurry up, or walk by yourself.
172
00:09:05,840 --> 00:09:08,317
What era is it? Still handing out flyers.
173
00:09:08,317 --> 00:09:10,685
We should do some online marketing, right?
174
00:09:10,685 --> 00:09:13,970
Online marketing is to increase exposure and popularity.
175
00:09:13,970 --> 00:09:17,524
Handing out flyers is for the local customers.
176
00:09:18,860 --> 00:09:21,161
Jia'en, Wei. I'll leave the shop and nearby to you.
177
00:09:21,161 --> 00:09:22,197
Tianyu and I will distribute outside.
178
00:09:22,197 --> 00:09:24,165
Alright, no problem.
179
00:09:24,165 --> 00:09:25,750
Fighting.
180
00:09:27,068 --> 00:09:28,434
Give it to me.
181
00:09:29,770 --> 00:09:32,806
- Ranran Time is about to open.
- Welcome to comr.
182
00:09:32,806 --> 00:09:35,842
Hello, we are Ranran Time Dessert Shop. Twenty percent off during the opening period.
183
00:09:35,842 --> 00:09:37,982
- Okay, thank you.
- Thank you.
184
00:09:40,448 --> 00:09:44,051
Hello, we are Ranran Time Dessert Shop.
Check the business hours on it.
185
00:09:44,051 --> 00:09:45,620
How would anyone
want to take it if you talk like that?
186
00:09:45,620 --> 00:09:46,988
So embarrassing.
187
00:09:46,988 --> 00:09:50,323
What embarrassing? Hurry up.
188
00:09:50,323 --> 00:09:52,093
Hello, we are Ranran Time Dessert Shop.
189
00:09:52,093 --> 00:09:55,429
Twenty percent off
during the opening period. Thank you.
190
00:09:59,834 --> 00:10:02,636
You can't get off work if you haven't handed these out.
191
00:10:08,510 --> 00:10:09,944
Here.
192
00:10:09,944 --> 00:10:11,446
What for?
193
00:10:11,446 --> 00:10:13,014
Newly opened dessert shop.
194
00:10:13,014 --> 00:10:14,549
Insane.
195
00:10:16,584 --> 00:10:17,970
You're the insane one.
196
00:10:17,970 --> 00:10:19,721
Hello, we are Ranran Time Dessert Shop.
197
00:10:19,721 --> 00:10:23,023
Twenty percent off during the opening period.Thank you.
198
00:10:27,829 --> 00:10:29,766
Zhou Xinxing.
199
00:10:29,766 --> 00:10:31,999
How come you're here?
200
00:10:31,999 --> 00:10:33,068
Long time no see.
201
00:10:33,068 --> 00:10:34,603
You are married, right?But you didn't invite us to the wedding.
202
00:10:34,603 --> 00:10:36,104
But you didn't invite us to the wedding.
203
00:10:36,104 --> 00:10:37,938
I thought we are close.
204
00:10:38,606 --> 00:10:40,808
Is this your new shop?
205
00:10:40,808 --> 00:10:42,476
I work here.
206
00:10:42,476 --> 00:10:45,913
You work there? How is that possible?
207
00:10:46,710 --> 00:10:48,783
Come over another day. My treat.
208
00:10:48,783 --> 00:10:51,185
Alright, we'll come to see you another day.
209
00:10:51,185 --> 00:10:52,802
Bye.
210
00:10:52,802 --> 00:10:54,689
You idiot.
211
00:10:54,689 --> 00:10:55,757
You don't know about her family situation.
212
00:10:55,757 --> 00:10:58,025
I don't know. What's going on?
213
00:11:00,528 --> 00:11:01,713
What did they tell you?
214
00:11:01,713 --> 00:11:04,265
I'll go to the office building
over there to distribute flyers.
215
00:11:10,972 --> 00:11:13,774
Ugh, so boring.
216
00:11:33,628 --> 00:11:35,847
Manager.
where's Tianyu?
217
00:11:35,847 --> 00:11:37,332
He hasn't come back yet.
218
00:11:37,332 --> 00:11:39,738
Hasn't come back?
219
00:11:53,748 --> 00:11:56,018
Hello?
220
00:11:56,018 --> 00:11:57,694
Where are you?
221
00:11:57,694 --> 00:11:59,787
Handing out flyers.
222
00:12:02,323 --> 00:12:04,209
Why are you handing out flyers at the KTV?
223
00:12:04,209 --> 00:12:07,294
What's the matter?
Why do you care where I hand out flyers?
224
00:12:07,294 --> 00:12:09,414
It's work hours now.
225
00:12:09,414 --> 00:12:11,700
You said yourself.
Once I hand out the flyers, I can clock off.
226
00:12:11,700 --> 00:12:14,634
Why can't I finish work
if I've handed out all the flyers?
227
00:12:16,171 --> 00:12:17,972
Which store are you at?
228
00:12:17,972 --> 00:12:20,698
Karaoke bar.
229
00:12:20,698 --> 00:12:23,310
Karaoke.
230
00:12:23,310 --> 00:12:24,579
Bring friends, you know?
231
00:12:24,579 --> 00:12:27,147
Yeah. Just supporting him. That's all.
232
00:12:29,517 --> 00:12:31,618
Hello? What again?
233
00:12:31,618 --> 00:12:33,221
Which room number are you in?
234
00:12:33,221 --> 00:12:36,174
Why? You want to come to sing with me?
235
00:12:36,174 --> 00:12:37,525
What number?
236
00:12:37,525 --> 00:12:39,660
Six, one, three.
237
00:12:39,660 --> 00:12:41,410
Hello?
238
00:12:45,066 --> 00:12:46,584
Hey, a girl! Whose friend is this?
239
00:12:46,584 --> 00:12:48,670
Everyone, let me introduce.
240
00:12:48,670 --> 00:12:50,138
Who are you? Here to have fun?
241
00:12:50,138 --> 00:12:52,306
Coming to sing during work hours?
242
00:12:52,306 --> 00:12:54,743
No worries. She's the annoying manager
I mentioned earlier.
243
00:12:54,743 --> 00:12:57,562
- Let's go.
- Tianyu said he would treat us, so we came.
244
00:12:57,562 --> 00:12:59,742
The bill.
245
00:12:59,742 --> 00:13:01,582
Wait for me a moment.
246
00:13:06,721 --> 00:13:08,523
Have you brought cash? Help me pay first.
247
00:13:08,523 --> 00:13:10,857
- I'll pay you back later.
- Treating people without money, huh?
248
00:13:10,857 --> 00:13:11,893
Not really.
249
00:13:11,893 --> 00:13:14,694
What's it? Don't make a scene.
250
00:13:14,694 --> 00:13:16,731
Four thousand. Two, four, six, eight.
251
00:13:16,731 --> 00:13:18,933
Four thousand for eight people.
Five hundred each.
252
00:13:18,933 --> 00:13:21,720
Tianyu said he would treat us, so we came.
He didn't say that earlier, did he?
253
00:13:21,720 --> 00:13:23,037
His hourly wage is low.
254
00:13:23,037 --> 00:13:25,042
- Can't afford to treat.
- Zhou Xinxing.
255
00:13:25,042 --> 00:13:27,241
Pay before you leave. You can't go.
256
00:13:27,241 --> 00:13:29,644
Misunderstanding! Misunderstanding! Next time.
257
00:13:29,644 --> 00:13:32,080
Next time? What do you mean?
258
00:13:32,080 --> 00:13:33,881
Pay before you leave. What about the others?
259
00:13:33,881 --> 00:13:36,968
Zhou Xinxing, you came for me, didn't you?
260
00:13:36,968 --> 00:13:39,921
I invited my friends
to promote our new store's opening.
261
00:13:39,921 --> 00:13:42,956
Why does it count when you handed the flyers but it doesn't count when I did?
262
00:13:42,956 --> 00:13:46,127
We hand out flyers to attract local customers.
263
00:13:46,127 --> 00:13:49,097
Our target is people around the store. Not your friends.
264
00:13:49,097 --> 00:13:52,299
Even if your friends come to support you, they're not a stable source of customers.
265
00:13:52,299 --> 00:13:53,651
Nonsense.
266
00:13:53,651 --> 00:13:55,103
Where are all these bad arguments coming from?
267
00:13:55,103 --> 00:13:57,904
If my friends like it, can't they come to dine every day?
268
00:13:57,904 --> 00:13:59,773
Argued your case.
269
00:13:59,773 --> 00:14:02,043
You're the one arguing your case.
270
00:14:02,043 --> 00:14:03,795
And you're rude and unrefined.
271
00:14:03,795 --> 00:14:05,263
You stole my stuff when we first met.
272
00:14:05,263 --> 00:14:06,948
I saved you but you don't even appreciate it.
273
00:14:06,948 --> 00:14:09,683
Now, in front of my friends, you made me lose face.
274
00:14:09,683 --> 00:14:12,053
You talk so much. How much is your face worth?
275
00:14:12,053 --> 00:14:15,121
If you didn't want to do this job well, why did you apply in the first place?
276
00:14:15,121 --> 00:14:17,292
I didn't apply by myself. I was♫
277
00:14:17,292 --> 00:14:19,293
Was what?
278
00:14:19,293 --> 00:14:20,595
I♫you♫
279
00:14:20,595 --> 00:14:21,946
What "you"?
280
00:14:21,946 --> 00:14:24,065
I'm warning you. Don't mess with me.
281
00:14:24,065 --> 00:14:26,634
I have connections. Can't you tell?
282
00:14:26,634 --> 00:14:29,403
I got in from the back door.
283
00:14:29,403 --> 00:14:31,489
I don't care how you got in.
284
00:14:31,489 --> 00:14:34,474
All I know is that you, like me, came in from the front door.
285
00:14:34,474 --> 00:14:36,426
From the front♫
286
00:14:38,980 --> 00:14:41,648
So what if you came in from the front door?
287
00:14:41,648 --> 00:14:45,050
Funny, huh? Pay me back 500 later.
288
00:14:46,454 --> 00:14:48,482
Hello, Uncle Zhang.
289
00:14:50,258 --> 00:14:52,459
Okay, I'll come right back.
290
00:14:53,294 --> 00:14:55,046
What are you doing?
291
00:14:57,699 --> 00:14:59,284
Here, have some tea first.
292
00:14:59,284 --> 00:15:00,435
Thank you.
293
00:15:00,435 --> 00:15:03,203
Xinxing will be back soon.
294
00:15:08,476 --> 00:15:12,178
Mom, Mom. What's the matter? What happened?
295
00:15:12,178 --> 00:15:16,532
I was sleeping in the room. A man barged in.
296
00:15:21,456 --> 00:15:23,554
You're back.
297
00:15:26,928 --> 00:15:29,047
Who are you? Why are you here?
298
00:15:29,047 --> 00:15:30,632
I was about to ask you the same thing.
299
00:15:30,632 --> 00:15:32,606
Get out.
300
00:15:32,606 --> 00:15:35,270
Come on, let's be friends. Come.
301
00:15:35,270 --> 00:15:36,771
- Help!
- Don't leave.
302
00:15:36,771 --> 00:15:38,072
Help!
303
00:15:38,072 --> 00:15:43,308
Our door was locked tight. I don't know how he got in.
304
00:15:44,913 --> 00:15:48,314
There, there. As long as you're all right.
305
00:15:48,314 --> 00:15:52,567
Xing, can I not go back there?
306
00:15:52,567 --> 00:15:53,538
I♫
307
00:15:53,538 --> 00:15:57,906
Xinxing, how can you let your mom stay in such a place?
308
00:15:59,727 --> 00:16:02,096
Something happened to our family.
309
00:16:02,096 --> 00:16:04,632
We were staying at a friend's house.
310
00:16:04,632 --> 00:16:07,533
But my friend's landlord took back the house suddenly.
311
00:16:07,533 --> 00:16:09,637
I couldn't find another place to stay.
312
00:16:09,637 --> 00:16:10,822
I wanted to save money.
313
00:16:10,822 --> 00:16:12,840
That's why we stayed at the hostel.
314
00:16:12,840 --> 00:16:17,409
You want to save money, but you can't compromise your safety.
315
00:16:17,409 --> 00:16:19,531
I was only going to stay for a few days.
316
00:16:19,531 --> 00:16:22,148
I would move once I found a place.
317
00:16:22,148 --> 00:16:25,954
I'd rather sleep on the streets than go back.
318
00:16:25,954 --> 00:16:28,556
Sleeping on the streets is even more unsafe.
319
00:16:28,556 --> 00:16:29,724
How about this?
320
00:16:29,724 --> 00:16:31,209
I have an empty room at my place.
321
00:16:31,209 --> 00:16:32,794
You can stay there temporarily.
322
00:16:32,794 --> 00:16:35,629
Take your time to find a place
and move once you find one.
323
00:16:38,566 --> 00:16:42,818
Well. Wouldn't that bring you too much trouble?
324
00:16:42,818 --> 00:16:44,072
You're in an urgent situation.
325
00:16:44,072 --> 00:16:47,808
Staying at my place
is much safer than the hostel.
326
00:16:50,078 --> 00:16:54,745
Xinxing, is that okay?
327
00:16:59,087 --> 00:17:00,688
Thank you in advance, boss.
328
00:17:00,688 --> 00:17:02,856
I'll move out as soon as I find a place.
329
00:17:02,856 --> 00:17:05,758
No rush. Take your time. Just live there.
330
00:17:05,758 --> 00:17:07,714
Thank you.
331
00:17:16,604 --> 00:17:18,123
Come on, this way, this way.
332
00:17:18,123 --> 00:17:20,790
I haven't cleaned up yet.
No need to take off your shoes. Come in, come in.
333
00:17:20,790 --> 00:17:24,776
Before, my friend's son stayed here while attending college.
334
00:17:24,776 --> 00:17:27,681
It's been empty since he moved out.
335
00:17:27,681 --> 00:17:31,218
I'll move these things out later.
336
00:17:31,218 --> 00:17:35,055
By the way, there's a bathroom inside.
337
00:17:35,055 --> 00:17:37,057
How is it? It should be okay, right?
338
00:17:37,057 --> 00:17:40,326
Great. It's much bigger and better than the hostel we were staying at.
339
00:17:40,326 --> 00:17:43,131
You can stay here temporarily.
340
00:17:43,131 --> 00:17:46,017
If you need to use the kitchen,
it's downstairs.
341
00:17:46,017 --> 00:17:48,302
I'll have Tianyu bring up some quilts later.
342
00:17:48,302 --> 00:17:49,604
Thank you, boss.
343
00:17:49,604 --> 00:17:51,573
Luckily, you are willing to offer help.
344
00:17:51,573 --> 00:17:53,574
Otherwise, I♫I♫
345
00:17:53,574 --> 00:17:58,044
I might have been sleeping
on the streets tonight.
346
00:17:59,947 --> 00:18:03,249
Xinxing is my employee. I have to help her when she's in trouble.
347
00:18:03,249 --> 00:18:06,453
You can organize the place as you wish. Make a place to rest.
348
00:18:06,453 --> 00:18:08,756
If you need anything, just let me know.
349
00:18:08,756 --> 00:18:10,892
Thank you, boss. Thank you.
350
00:18:10,892 --> 00:18:13,694
You're welcome. Let me move this first.
351
00:18:13,694 --> 00:18:15,762
You can organize the place.
352
00:18:15,762 --> 00:18:18,698
Don't be shy.
Just tell me if you need anything.
353
00:18:26,541 --> 00:18:29,309
Mom, come look.
354
00:18:32,847 --> 00:18:35,348
This balcony is so big.
355
00:19:14,455 --> 00:19:16,382
Who are you?
356
00:19:17,725 --> 00:19:19,777
Aren't you♫How did you get here?
357
00:19:19,777 --> 00:19:21,395
How did you get here?
358
00:19:21,395 --> 00:19:23,880
This is my home.Why are you here?
359
00:19:23,880 --> 00:19:26,166
Zhou Xinxing, here is♫
360
00:19:28,936 --> 00:19:30,737
You two know each other?
361
00:19:30,737 --> 00:19:35,541
He interviewed me when I applied to Yucheng Group.
362
00:19:39,313 --> 00:19:44,415
She is our store manager trainee.Because of a little trouble, Uncle Zhang picked them up.
363
00:19:44,415 --> 00:19:46,887
Them?
364
00:19:47,455 --> 00:19:51,825
Y-You are the boss's son?
365
00:19:51,825 --> 00:19:54,628
Yes, Auntie. The quilts.
366
00:19:54,628 --> 00:19:56,431
Great, thank you.
367
00:19:56,431 --> 00:19:58,165
You're welcome.
368
00:20:00,301 --> 00:20:02,138
You guys chat.
369
00:20:10,011 --> 00:20:11,830
Hello.
370
00:20:13,114 --> 00:20:15,166
Sorry to♫
371
00:20:16,784 --> 00:20:18,985
disturb you.
372
00:20:29,397 --> 00:20:33,232
Dad, why didn't you discuss it with me before bringing them home?
373
00:20:33,232 --> 00:20:37,685
It's not like that.They were staying at a hostel, but then there was an accident.
374
00:20:37,685 --> 00:20:40,258
Xinxing's mom was almost bullied by a bad guy.
375
00:20:40,258 --> 00:20:43,510
But you can't just bring people home like this.
376
00:20:43,510 --> 00:20:47,212
When we were in trouble, we also relied on others to get through.
377
00:20:47,212 --> 00:20:49,817
Now that we can help others, we should do so.
378
00:20:49,817 --> 00:20:51,853
Besides, I thought she was your friend.
379
00:20:51,853 --> 00:20:54,087
She's not my friend.
380
00:20:54,087 --> 00:20:56,057
I just thought her qualifications were good.
381
00:20:56,057 --> 00:20:58,925
Boss. I'm sorry.
382
00:20:58,925 --> 00:21:01,027
We offended you.
383
00:21:01,027 --> 00:21:04,364
It's okay, it's okay. We're just discussing.
384
00:21:06,934 --> 00:21:10,904
You'll move out once you find a place, right?
385
00:21:10,904 --> 00:21:12,474
Yes.
386
00:21:13,474 --> 00:21:18,077
Brother, anyway, this room is empty and no one lives here.
387
00:21:18,077 --> 00:21:20,447
Just let them stay.
388
00:21:26,454 --> 00:21:28,956
I was just not mentally prepared.
389
00:21:28,956 --> 00:21:32,458
Since my dad said it's okay, you can stay for now.
390
00:21:32,458 --> 00:21:36,128
It's okay, it's okay, Xinxing. Stay at ease.
391
00:21:40,434 --> 00:21:42,406
Thank you, boss.
392
00:21:58,352 --> 00:22:01,220
Oh, dear,you're my guest but I didn't cook for you.
393
00:22:01,220 --> 00:22:02,457
I'm really sorry.
394
00:22:02,457 --> 00:22:03,891
I'm the one who should be sorry.
395
00:22:03,891 --> 00:22:06,460
I can't just eat and stay for free, right?
396
00:22:06,460 --> 00:22:09,479
Boss, let me tell you, my cooking skills are not bad.
397
00:22:09,479 --> 00:22:12,749
From now on, as long as you don't mind,I'll take care of all your meals.
398
00:22:12,749 --> 00:22:14,702
You're too polite.
399
00:22:14,702 --> 00:22:18,003
And don't call me boss. You're not my employee.
400
00:22:18,003 --> 00:22:20,440
Then I'll call you Zhang.
401
00:22:23,844 --> 00:22:26,279
Alright. Whatever's fine.
402
00:22:35,890 --> 00:22:37,024
Good morning, boss.
403
00:22:37,024 --> 00:22:41,327
Xinxing, look, your mom got up early and prepared breakfast for us.
404
00:22:41,327 --> 00:22:43,663
We're really troubling her.
405
00:22:43,663 --> 00:22:45,650
It's us who are troubling you, Boss.
406
00:22:45,650 --> 00:22:48,335
My mom's cooking is very good. It is nothing.
407
00:22:48,335 --> 00:22:51,605
From now on, in the house, just like Tianyu, call me Uncle Zhang.
408
00:22:51,605 --> 00:22:52,974
No need to call me boss.
409
00:22:52,974 --> 00:22:55,275
Yes, Uncle Zhang.
410
00:22:56,844 --> 00:22:59,012
Hasn't Tianyu gotten up yet?
411
00:22:59,012 --> 00:23:00,181
Still in bed.
412
00:23:00,181 --> 00:23:03,349
Just started working and he's always late.
413
00:23:03,349 --> 00:23:05,353
Should I help wake him up?
414
00:23:05,353 --> 00:23:08,321
Sure, his room is over there.
415
00:23:11,125 --> 00:23:13,960
Xia Tianyu, get up.
416
00:23:18,632 --> 00:23:21,801
Xia Tianyu, it's time for breakfast.
417
00:23:21,801 --> 00:23:24,304
If you don't get up, I'm coming in.
418
00:23:29,677 --> 00:23:32,145
The alarm rang like this
and you're still not up.
419
00:23:32,780 --> 00:23:35,515
I warn you.I will wake up grumpy.
420
00:23:35,515 --> 00:23:37,550
You'd better not to mess with me.
421
00:23:39,754 --> 00:23:41,839
I have already promised Uncle Zhang.
422
00:23:41,839 --> 00:23:44,857
From now on, you're under my supervision.
423
00:23:44,857 --> 00:23:49,402
Get up.
-I'm not wearing clothes.
424
00:23:49,402 --> 00:23:51,364
I really don't have any on.
425
00:23:51,364 --> 00:23:53,266
Then why don't you get up and put some on?
426
00:23:53,266 --> 00:23:55,368
It's cold.
427
00:23:55,368 --> 00:23:57,604
I don't care if you're cold or not.
428
00:23:57,604 --> 00:23:59,624
- Zhou Xinxing.
- I'll return the quilt tonight.
429
00:23:59,624 --> 00:24:00,691
Get up and have breakfast.
430
00:24:00,691 --> 00:24:02,698
Zhou Xinxing!
431
00:24:05,279 --> 00:24:07,847
Zhou Xinxing!
432
00:24:07,847 --> 00:24:09,916
Gorilla.
433
00:24:13,287 --> 00:24:14,706
Uncle Zhang, good morning.
Auntie, good morning.
434
00:24:14,706 --> 00:24:16,434
Morning.
435
00:24:25,566 --> 00:24:27,485
Zhaoxun, sit down and have breakfast.
436
00:24:27,485 --> 00:24:30,137
It's all specially prepared
by Xinxing's mom. So sumptuous.
437
00:24:30,137 --> 00:24:33,040
No. I just made something random.
438
00:24:33,040 --> 00:24:36,109
I'll pass. I'll go to work first.
439
00:24:46,720 --> 00:24:49,022
The total is two hundred and eight.
440
00:24:49,022 --> 00:24:51,022
Okay.
441
00:24:51,022 --> 00:24:53,693
Here.Your Boba Waterfall is here.
442
00:24:53,693 --> 00:24:55,129
It's so beautiful.
443
00:24:55,129 --> 00:24:58,282
Remember to tag
"Ranran Time Dessert Shop" for points.
444
00:24:58,282 --> 00:25:01,068
Alright, your desserts are all so beautiful.
445
00:25:01,068 --> 00:25:02,937
The waiter is handsome.
446
00:25:02,937 --> 00:25:05,156
Miss, sorry, I'm the deputy manager.
447
00:25:05,156 --> 00:25:08,774
But even if you make mistakes,you're still just as beautiful. Enjoy.
448
00:25:08,774 --> 00:25:10,518
Okay.
449
00:25:12,980 --> 00:25:15,360
Do you need me to introduce anything?
450
00:25:16,083 --> 00:25:19,887
This. This is our signature chocolate.
451
00:25:19,887 --> 00:25:22,055
Cloud Cheese is ready.
452
00:25:23,290 --> 00:25:25,692
Please, I'm the deputy manager.
453
00:25:31,065 --> 00:25:33,801
Manager Zhou.
454
00:25:33,801 --> 00:25:35,086
What brings you here?
455
00:25:35,086 --> 00:25:37,404
I'm here to inspect
on behalf of the head office.
456
00:25:37,404 --> 00:25:38,672
Really?
457
00:25:38,672 --> 00:25:39,773
Just kidding.
458
00:25:39,773 --> 00:25:41,442
What inspection can
a small employee like me do?
459
00:25:41,442 --> 00:25:43,861
I wanted some dessert after lunch.
460
00:25:43,861 --> 00:25:46,479
Alright, what do you want to eat?
461
00:25:46,479 --> 00:25:49,116
Cloud Cheese and a hot latte.
462
00:25:49,116 --> 00:25:50,117
Note that. Take a seat.
463
00:25:50,117 --> 00:25:51,914
Okay.
464
00:25:51,914 --> 00:25:54,555
Help my friend order a Cloud Cheese and a hot latte.
465
00:25:54,555 --> 00:25:56,106
Your friend?
466
00:25:56,106 --> 00:25:59,226
Didn't you say friends' support is useless?
467
00:25:59,226 --> 00:26:02,162
Did any of your friends come?
468
00:26:05,900 --> 00:26:08,118
Listen to my command, one hot latte.
469
00:26:08,118 --> 00:26:09,336
Fine.
470
00:26:09,336 --> 00:26:12,073
Hello, Cloud Cheese.
471
00:26:12,073 --> 00:26:14,907
-Here.
-Thanks.
472
00:26:18,612 --> 00:26:20,847
You really live at your boss's house?
473
00:26:20,847 --> 00:26:23,117
Our boss is super nice.
474
00:26:23,117 --> 00:26:26,353
He said I can live there until I find a place.
475
00:26:26,353 --> 00:26:29,522
You see, when you came to
the head office that time,even though you failed the interview,
476
00:26:29,522 --> 00:26:32,943
you still working at a branch of the company.
477
00:26:32,943 --> 00:26:36,297
Yeah, I think this place suits me better.
478
00:26:36,297 --> 00:26:40,598
I can make desserts and learn how to
manage a store at the same time.
479
00:26:40,598 --> 00:26:42,636
It's like starting from the grassroots.
480
00:26:42,636 --> 00:26:43,986
Hmm.
481
00:26:45,339 --> 00:26:48,842
Hello, Ranran Time Dessert Shop. Yes.
482
00:26:48,842 --> 00:26:52,412
300 Cloud Cheeses?
483
00:26:54,815 --> 00:26:56,850
Yes, yes, alright.
484
00:26:56,850 --> 00:26:59,937
You said delivery? Yes.
485
00:26:59,937 --> 00:27:02,218
Wait a moment. Let me write it down.
486
00:27:02,218 --> 00:27:03,474
How do I use this?
487
00:27:03,474 --> 00:27:05,075
I'm here.
488
00:27:05,075 --> 00:27:08,294
The strawberry guardian is here.
489
00:27:08,294 --> 00:27:09,363
Where should I put the strawberries?
490
00:27:09,363 --> 00:27:11,397
The top shelf of the refrigerator.
491
00:27:11,397 --> 00:27:13,322
Okay.
492
00:27:13,322 --> 00:27:14,702
Come pack the boxes when you finish.
493
00:27:14,702 --> 00:27:16,903
Alright, alright.
494
00:27:18,105 --> 00:27:19,906
Gloves.
495
00:27:20,574 --> 00:27:23,676
Everyone, be quick. We don't have much time.
496
00:27:23,676 --> 00:27:24,912
Wei, teach him how to do it.
497
00:27:24,912 --> 00:27:26,390
Okay.
498
00:27:27,414 --> 00:27:28,994
Done.
499
00:27:31,752 --> 00:27:37,720
Tianyu, go pack the bags. Leave the boxes to Wei.
500
00:27:40,127 --> 00:27:41,595
Excuse me.
501
00:27:41,595 --> 00:27:43,930
Don't throw things randomly.
502
00:27:48,369 --> 00:27:51,134
Excuse me.Which bag?
503
00:27:51,134 --> 00:27:52,923
This one. Pack it up first.
504
00:27:52,923 --> 00:27:55,275
Be careful. Don't damage it.
505
00:27:55,275 --> 00:27:57,144
Please, I'm also a deputy manager.
506
00:27:57,144 --> 00:27:59,296
Don't keep bossing me around, okay?
507
00:27:59,296 --> 00:28:01,915
Everyone, I took this order for 300 items.
508
00:28:01,915 --> 00:28:04,817
Let's be proactive. Come on.
509
00:28:10,438 --> 00:28:12,460
- Be careful, be careful.
- Okay.
510
00:28:12,460 --> 00:28:14,294
This way, please.
511
00:28:17,498 --> 00:28:18,799
Oh my.
512
00:28:18,799 --> 00:28:21,534
The ceiling is so low.
513
00:28:21,534 --> 00:28:24,755
It doesn't seem suitable
for aesthetics medicine, huh?
514
00:28:24,755 --> 00:28:27,574
It's indeed much lower
compared to the previous ones.
515
00:28:27,574 --> 00:28:29,009
This was done by the last client.
516
00:28:29,009 --> 00:28:30,811
If we knock it down a bit,it can raise to 3.6 meters.
517
00:28:30,811 --> 00:28:32,797
it can raise to 3.6 meters.
518
00:28:32,797 --> 00:28:35,249
How much more
do we need to spend on renovations?
519
00:28:35,249 --> 00:28:37,684
This is what we must pay.
520
00:28:37,684 --> 00:28:40,386
Mrs. Huang, if you like it♫
521
00:28:41,822 --> 00:28:43,798
I'm sorry, I'm sorry.
522
00:28:44,825 --> 00:28:47,727
Excuse me, we need to go to Kaide Technology.
523
00:28:47,727 --> 00:28:50,797
Thank you.
524
00:28:52,966 --> 00:28:56,134
I didn't expect to get 300 orders on the opening day.
525
00:28:56,134 --> 00:29:00,455
Please. It's all because
my traditional promotion works very well.
526
00:29:00,455 --> 00:29:01,726
It'd better be.
527
00:29:01,726 --> 00:29:04,210
What do you think?
528
00:29:04,210 --> 00:29:06,413
Of course, the previous ones
Mom chose are better.
529
00:29:06,413 --> 00:29:09,982
Whether it's lighting or layout,
they're much better.
530
00:29:09,982 --> 00:29:12,485
It's just the price.
531
00:29:12,485 --> 00:29:15,089
Can we really afford this?
532
00:29:15,089 --> 00:29:16,924
You're always like this.
533
00:29:16,924 --> 00:29:19,760
Without a little pressure, you'll never make a decision.
534
00:29:19,760 --> 00:29:21,845
Don't worry. Mom
has calculated everything for you.
535
00:29:21,845 --> 00:29:23,914
Selling the new house and paying off the loan,
536
00:29:23,914 --> 00:29:26,632
we'll still have over six million.
537
00:29:26,632 --> 00:29:28,835
We'll still have more than six million?
538
00:29:43,282 --> 00:29:44,518
Did you use a lot of force just now?
539
00:29:44,518 --> 00:29:45,519
I didn't.
540
00:29:45,519 --> 00:29:47,320
Hello.
541
00:29:48,155 --> 00:29:49,973
Do you really consider me a friend?
542
00:29:49,973 --> 00:29:51,792
What are you talking about?
543
00:29:51,792 --> 00:29:54,494
You're back but you didn't tell me.
544
00:29:56,597 --> 00:29:58,132
I couldn't make it at the college.
545
00:29:58,132 --> 00:30:00,533
It's so embarrassing. What's there to say?
546
00:30:00,533 --> 00:30:03,770
Guess where I am.
547
00:30:03,770 --> 00:30:05,171
Where are you?
548
00:30:05,171 --> 00:30:07,140
I'm back.
549
00:30:07,941 --> 00:30:11,444
Actually, I think the previous ones were nice.
550
00:30:11,444 --> 00:30:14,280
Let's have a Feng Shui master take a look.
551
00:30:15,416 --> 00:30:18,451
Okay, that's it for now. I have to work. Bye.
552
00:30:26,493 --> 00:30:28,582
Ruoyun.
553
00:30:28,582 --> 00:30:30,758
You're back.
554
00:30:30,758 --> 00:30:32,246
Dad.
555
00:30:51,051 --> 00:30:53,660
The elevator is here. After you.
556
00:30:54,520 --> 00:30:55,923
Be careful.
557
00:30:55,923 --> 00:30:56,824
Okay.
558
00:30:56,824 --> 00:30:58,525
Third floor.
559
00:31:01,395 --> 00:31:03,430
Hello.
560
00:31:03,430 --> 00:31:06,465
I'm looking at apartments
with Weiting. What's up?
561
00:31:06,465 --> 00:31:08,768
Ruoyun is back.
562
00:31:13,173 --> 00:31:15,241
Be careful. Don't worry.
563
00:31:21,215 --> 00:31:24,118
Hi, we're Ranran Time Dessert.
564
00:31:24,118 --> 00:31:26,652
300 Cloud Cheeses you ordered are here.
565
00:31:26,652 --> 00:31:27,921
Where should we put them?
566
00:31:27,921 --> 00:31:29,826
300?
567
00:31:29,826 --> 00:31:32,142
We only ordered 38.
568
00:31:32,142 --> 00:31:33,726
38?
569
00:31:33,726 --> 00:31:36,463
How can it be? It's clearly 300.
570
00:31:36,463 --> 00:31:38,832
Do you see 300 people in our company?
571
00:31:47,207 --> 00:31:49,275
38.
572
00:31:52,646 --> 00:31:55,148
Why did you bring all of them back?
573
00:31:55,148 --> 00:31:56,550
Not all of them.
574
00:31:56,550 --> 00:32:01,187
At least 38 were sold.
575
00:32:01,187 --> 00:32:02,239
What's wrong?
576
00:32:02,239 --> 00:32:06,340
How dare you. You heard 38 as 300.
577
00:32:06,340 --> 00:32:08,996
The person on the phone had a lisp.
578
00:32:08,996 --> 00:32:10,497
What does it have to do with me?
579
00:32:10,497 --> 00:32:12,915
So, when you received the order,didn't you need to confirm again?
580
00:32:12,915 --> 00:32:14,868
It's okay. If you misheard the order.
581
00:32:14,868 --> 00:32:16,486
How do you know I didn't confirm it?
582
00:32:16,486 --> 00:32:20,205
38! He said 38.I asked if it was 300, and he said yes.
583
00:32:20,205 --> 00:32:21,708
Why are you blaming me?
584
00:32:21,708 --> 00:32:24,343
If not you, who should I blame? Now there are so many desserts left.
585
00:32:24,343 --> 00:32:25,979
What should we do?
586
00:32:25,979 --> 00:32:27,514
You can count them all on me, okay?
587
00:32:27,514 --> 00:32:29,049
No need, no need.
588
00:32:29,049 --> 00:32:30,584
Count them on me.
589
00:32:30,584 --> 00:32:32,552
Boss, how could you do this?
590
00:32:32,552 --> 00:32:34,721
It's because he was absent-minded.
591
00:32:34,721 --> 00:32:36,824
So we worked all afternoon for nothing.
592
00:32:36,824 --> 00:32:39,126
Now we have 262 desserts left.
593
00:32:39,126 --> 00:32:41,361
Do you know how much money that is?
594
00:32:41,361 --> 00:32:42,829
Will you pay by card or cash?
595
00:32:42,829 --> 00:32:45,264
Deduct it from my salary.
596
00:32:45,264 --> 00:32:48,001
Shouldn't you be thinking about
how to sell these desserts?
597
00:32:48,001 --> 00:32:51,869
Alright, you're the best. From now on, you'll handle all the orders.
598
00:33:00,547 --> 00:33:02,583
Boss, I'm really sorry.
599
00:33:02,583 --> 00:33:05,952
He misheard the order
and we should be responsible for his mistake.
600
00:33:05,952 --> 00:33:09,454
But as the store manager,I didn't fulfill my duty to supervise him.
601
00:33:09,454 --> 00:33:11,624
I'm also at fault.
602
00:33:11,624 --> 00:33:15,145
I'll share the loss with him this time.
603
00:33:15,145 --> 00:33:16,897
No need, no need.
604
00:33:16,897 --> 00:33:17,998
Let's figure it out together,and see how we can sell these desserts.
605
00:33:17,998 --> 00:33:20,966
and see how we can sell these desserts.
606
00:33:23,136 --> 00:33:25,004
Everything needs to be refrigerated.
607
00:33:25,004 --> 00:33:26,139
Where should we put them?
608
00:33:26,139 --> 00:33:27,457
Same place. On the table.
609
00:33:27,457 --> 00:33:29,309
We need to refrigerate them. In the fridge.
610
00:33:29,309 --> 00:33:31,744
Will they all fit?
611
00:33:31,744 --> 00:33:34,146
Mom, this is for you.
612
00:33:34,146 --> 00:33:36,549
Such a beautiful scarf.
613
00:33:37,184 --> 00:33:39,451
You still know to come back.
614
00:33:42,689 --> 00:33:44,191
What happened?
615
00:33:44,191 --> 00:33:47,226
I haven't even met my sister-in-law
and you're already divorced.
616
00:33:47,994 --> 00:33:50,362
We haven't registered yet.
617
00:33:50,362 --> 00:33:53,332
Anyway, we've decided to separate first.
618
00:33:54,801 --> 00:33:58,570
When your brother went on their honeymoon,my in-law committed suicide
because of business failure
619
00:33:58,570 --> 00:34:01,141
and owed a lot of money.
620
00:34:01,141 --> 00:34:03,927
The more I think about it, the angrier I get.
621
00:34:03,927 --> 00:34:06,346
That woman is just a scammer.
622
00:34:06,346 --> 00:34:10,082
She saw your brother as a doctor
who could make money and treated him like an ATM.
623
00:34:10,082 --> 00:34:12,385
The whole family conspired to deceive us.
624
00:34:12,385 --> 00:34:17,155
Those debt collectors
not only came to our house but also went to your brother's hospital.
625
00:34:17,155 --> 00:34:18,725
I'm warning you.
626
00:34:18,725 --> 00:34:21,428
When you find a boyfriend in the future,
keep your eyes wide open.
627
00:34:21,428 --> 00:34:23,363
Don't find someone
who will drag our family down.
628
00:34:23,363 --> 00:34:25,232
Okay, Mom, let's not talk about this.
629
00:34:25,232 --> 00:34:27,200
Don't say it anymore.
630
00:34:27,200 --> 00:34:29,936
How long are you staying this time?
When are you going back?
631
00:34:29,936 --> 00:34:33,172
I'm not going back. I plan to work here.
632
00:34:33,172 --> 00:34:34,407
That's great.
633
00:34:34,407 --> 00:34:37,142
In that case,your brother is opening
an aesthetics medicine clinic.
634
00:34:37,142 --> 00:34:39,278
You can come and help.
635
00:34:40,046 --> 00:34:42,481
What does my brother's clinic
have anything to do with me?
636
00:34:42,481 --> 00:34:44,718
Why don't you care about family matters?
637
00:34:44,718 --> 00:34:47,354
You've always been like this,
from childhood to adulthood.
638
00:34:47,354 --> 00:34:50,555
What's my attitude?I have my own life.
639
00:34:50,555 --> 00:34:54,958
Why do I have to be like you,revolving around my brother in every matter?
640
00:34:56,363 --> 00:35:00,866
If Ruoyun isn't interested in
the aesthetics medicine clinic,don't force her.
641
00:35:00,866 --> 00:35:03,069
Ruoyun, I haven't finished
tidying up your room yet.
642
00:35:03,069 --> 00:35:06,871
Dad, no need to tidy up.I'm moving out.
643
00:35:06,871 --> 00:35:09,941
Are you treating this as a hotel?Come and go as you please.
644
00:35:09,941 --> 00:35:12,544
Have you ever asked us?
645
00:35:12,544 --> 00:35:16,947
Huang Ruoyun,why don't you spend more time
with your parents now that you're back?
646
00:35:16,947 --> 00:35:18,852
They have you to accompany them.
647
00:35:18,852 --> 00:35:21,187
I'm afraid I'll be in the way
if I stay at home.
648
00:35:21,187 --> 00:35:23,107
Once I find a place, I'll move out.
649
00:35:23,107 --> 00:35:24,858
You♫
650
00:35:26,526 --> 00:35:29,196
You. What's the point of
having such a disobedient daughter?
651
00:35:29,196 --> 00:35:30,530
Fine, it doesn't matter.
652
00:35:30,530 --> 00:35:32,915
If you want to go, go.Do whatever you want.
653
00:35:32,915 --> 00:35:34,384
Who can control you?
654
00:35:34,384 --> 00:35:35,535
Have a look.
655
00:35:35,535 --> 00:35:38,589
Cloud One Plus One,
accompanying you for a pop-up sale.
656
00:35:38,589 --> 00:35:42,943
Cloud Cheeses. Buy one,
get one free, only for today.
657
00:35:42,943 --> 00:35:44,444
Everyone is working hard.
658
00:35:44,444 --> 00:35:47,547
Believe in yourself.
Cheer up. Take it as a test.
659
00:35:47,547 --> 00:35:48,782
You could take a look.
660
00:35:48,782 --> 00:35:50,422
Cheer up.
661
00:35:51,685 --> 00:35:54,053
Sir, excuse me, would you like to see our♫
662
00:35:55,188 --> 00:35:56,457
Our Cloud♫
663
00:35:56,457 --> 00:35:58,775
Our Cloud Cheese is very delicious.
664
00:35:58,775 --> 00:36:00,093
I sincerely recommend this Cloud Cheese.
665
00:36:00,093 --> 00:36:02,795
Would you like to try it? Handmade.
666
00:36:12,406 --> 00:36:14,707
Hey, Tianyu.
667
00:36:17,244 --> 00:36:20,113
Grandpa, help me.
668
00:36:20,113 --> 00:36:22,048
What's wrong?
669
00:36:23,550 --> 00:36:26,485
I misheard the order quantity.I accidentally made some extra desserts.
670
00:36:26,485 --> 00:36:28,654
Would you like to support me?
671
00:36:28,654 --> 00:36:30,523
Misheard the order?
672
00:36:30,523 --> 00:36:31,758
How many extra?
673
00:36:31,758 --> 00:36:34,693
Not many, just♫
674
00:36:34,693 --> 00:36:36,896
200 more.
675
00:36:38,965 --> 00:36:40,500
200?
676
00:36:40,500 --> 00:36:43,768
Grandpa, didn't you want me to get through these three months smoothly?
677
00:36:43,768 --> 00:36:46,939
If you don't help me, I'll lose face.
678
00:36:46,939 --> 00:36:48,775
I'll pass.
679
00:36:48,775 --> 00:36:52,344
You clean up the mess you made.
680
00:36:52,344 --> 00:36:54,180
Grandpa.
681
00:37:02,022 --> 00:37:03,824
Let me introduce you seriously.
682
00:37:03,824 --> 00:37:05,392
Our dessert shop's best-selling.
683
00:37:05,392 --> 00:37:08,993
The most popular product,Cloud Cheese.
684
00:37:08,993 --> 00:37:12,797
Every branch of Ranran Time was designed and decorated by me.
685
00:37:12,797 --> 00:37:15,201
Do you think I haven't tasted it?
686
00:37:15,201 --> 00:37:17,103
Please. This is different, okay?
687
00:37:17,103 --> 00:37:20,205
This was made by your brother himself.
688
00:37:20,205 --> 00:37:21,641
Give me thirty.
689
00:37:21,641 --> 00:37:24,110
Thirty? Are you joking with me?
690
00:37:24,110 --> 00:37:25,645
Do you know how many people are in my company?
691
00:37:25,645 --> 00:37:27,213
Qiu Shaoze.
692
00:37:27,213 --> 00:37:29,681
Are you kidding me?
693
00:37:29,681 --> 00:37:31,684
What's wrong?
694
00:37:31,684 --> 00:37:33,286
Hi, big brother.
695
00:37:33,286 --> 00:37:36,555
Hi, nice to meet you.
696
00:37:38,091 --> 00:37:40,334
It's okay.
697
00:37:40,334 --> 00:37:42,562
There's only one employee in your company.
698
00:37:42,562 --> 00:37:44,963
He's my partner.
699
00:37:46,333 --> 00:37:50,226
In one sentence,will you help your brother in his time of need?
700
00:37:50,226 --> 00:37:55,538
It's not that I don't want to help you, but Grandpa specifically called me and said not to help you.
701
00:37:55,538 --> 00:37:58,444
So there's nothing I can do.
702
00:37:58,444 --> 00:38:01,848
Xia Anni, it's okay. Just wait and see.
703
00:38:01,848 --> 00:38:05,183
I may not know much about Zhaoxun's situation.
704
00:38:05,183 --> 00:38:06,820
Hold on.
705
00:38:06,820 --> 00:38:09,855
Two. Leave two for me.
706
00:38:09,855 --> 00:38:13,058
Two? Then forget it.
707
00:38:13,058 --> 00:38:14,961
Ten. Ten at most. Otherwise, I'll really get scolded by Grandpa.
708
00:38:14,961 --> 00:38:17,230
Otherwise, I'll really get scolded by Grandpa.
709
00:38:18,031 --> 00:38:21,533
Ten. At least you have a conscience.
710
00:38:22,702 --> 00:38:23,804
Here are ten.
711
00:38:23,804 --> 00:38:28,407
Buy ten, get one free.
712
00:38:33,380 --> 00:38:37,417
38, 39, 40.
713
00:38:39,986 --> 00:38:41,988
Boss, there are 46 left.
714
00:38:41,988 --> 00:38:45,190
That's not bad. The loss is not too heavy.
715
00:38:46,126 --> 00:38:48,427
The deputy store manager is back.
716
00:38:55,368 --> 00:38:57,436
I can't do it anymore.
717
00:38:57,436 --> 00:38:58,805
I'm dying.
718
00:38:58,805 --> 00:39:00,490
How many do you have left?
719
00:39:00,490 --> 00:39:03,342
I sold 35 and have 15 left.
720
00:39:03,342 --> 00:39:05,195
- Put them in.
- Okay.
721
00:39:05,195 --> 00:39:09,614
Boss, I think it's getting late now and these probably are hard to sell.
722
00:39:10,617 --> 00:39:13,085
Let me give them to those in need.
723
00:39:13,085 --> 00:39:16,054
You're the store manager. It's up to you.
724
00:39:16,054 --> 00:39:20,625
Jia'en and Wei,you guys take care of closing the store today.
725
00:39:20,625 --> 00:39:22,512
The deputy and I will go deliver these.
726
00:39:22,512 --> 00:39:24,497
Okay, no problem.
727
00:39:25,398 --> 00:39:28,000
Let's go. Get ready.
728
00:39:28,000 --> 00:39:29,935
I still have to go?
729
00:39:29,935 --> 00:39:32,006
Cheer up.
730
00:39:46,753 --> 00:39:48,521
Sorry to bother you.
731
00:39:48,521 --> 00:39:50,323
We made this. You could have one for free.
732
00:39:50,323 --> 00:39:52,624
Thank you.
733
00:39:52,624 --> 00:39:55,093
There's one more over there.
734
00:39:55,829 --> 00:39:57,497
Excuse me, sorry to bother you.
735
00:39:57,497 --> 00:40:00,365
This is what we made ourselves. Please enjoy.
736
00:40:00,365 --> 00:40:02,335
Thank you.
737
00:40:19,953 --> 00:40:21,037
Are you all right?
738
00:40:21,037 --> 00:40:22,988
I'm fine.
739
00:40:39,405 --> 00:40:43,775
This is not for you to drink.
It's for you to apply.Didn't you sprain your ankle?
740
00:40:45,245 --> 00:40:46,746
You're quite attentive.
741
00:40:50,550 --> 00:40:53,203
Oh, dear, how can people talk like this now?
742
00:40:53,203 --> 00:40:55,989
It's clearly 38, not 300.
743
00:40:55,989 --> 00:40:57,857
38, 300.
744
00:40:57,857 --> 00:40:59,359
300, 38.
745
00:40:59,359 --> 00:41:01,111
Stop blaming others.
746
00:41:01,111 --> 00:41:04,696
If you don't understand, you can ask again.
747
00:41:04,696 --> 00:41:08,033
Alright, alright, it's my fault.
748
00:41:09,035 --> 00:41:13,138
Zhou Xinxing, what are you doing here?
749
00:41:13,138 --> 00:41:15,841
You are married, right?
750
00:41:16,876 --> 00:41:21,911
Last time when handing out flyers,why did your friend say you got married?
751
00:41:23,016 --> 00:41:25,201
You're so nosy. A gossip boy.
752
00:41:25,201 --> 00:41:28,520
What nosy? What gossip boy?
753
00:41:28,520 --> 00:41:33,524
I care about you because we're colleagues.
754
00:41:35,061 --> 00:41:38,064
I've never seen your husband
from the beginning.
755
00:41:38,064 --> 00:41:40,599
Is it because of those debt collectors?
756
00:41:40,599 --> 00:41:43,168
Did your husband run away because of debts?
757
00:41:49,175 --> 00:41:54,443
I got married,but it's also like I didn't.
758
00:41:54,443 --> 00:41:58,782
Anyway, he, after our wedding ceremony,
759
00:41:58,782 --> 00:42:02,388
found out my family owed a huge debt,
760
00:42:02,388 --> 00:42:04,956
so he refused to register the marriage.
761
00:42:06,526 --> 00:42:10,763
You had a wedding ceremony
and then the groom ran away.
762
00:42:10,763 --> 00:42:14,766
I said it already. Don't ask again.
763
00:42:14,766 --> 00:42:17,235
You're so unlucky.
764
00:42:18,771 --> 00:42:25,141
Maybe it's because I was too close to you that I heard 38 as 300.
765
00:42:26,346 --> 00:42:31,014
What are you doing?Alright, alright, I won't talk about it.
766
00:42:35,822 --> 00:42:39,856
Look at you, so unfortunate, even choking when drinking water.
767
00:42:42,495 --> 00:42:46,681
I won't ask again in the future.Don't think about
768
00:42:47,634 --> 00:42:49,668
the past.
769
00:42:53,306 --> 00:42:58,330
Then I'll ask you why can someone
just turn around and leave like that?
770
00:42:58,330 --> 00:43:02,846
When deciding to get married, doesn't it mean
sharing weal and woe for a lifetime?
771
00:43:02,846 --> 00:43:07,018
Otherwise, what's
the point of those vows, right?
772
00:43:07,018 --> 00:43:11,890
Sharing weal and woe is an idiom, I guess.
773
00:43:11,890 --> 00:43:15,194
Thank you for such an insightful answer.
774
00:43:15,194 --> 00:43:18,429
Just take it easy,and your life will be more comfortable.
775
00:43:18,429 --> 00:43:23,733
Maybe this is God helping you cut off the scumbag.
776
00:43:23,733 --> 00:43:26,538
This way is too intense, isn't it?
777
00:43:28,274 --> 00:43:31,076
I've lost everything.
778
00:43:31,076 --> 00:43:35,912
Now I know, what "misfortunes never come singly" means.
779
00:43:35,912 --> 00:43:40,350
Misfortunes never come singly,because life is like a multi-lane road.
780
00:43:40,350 --> 00:43:44,789
If you're not careful, you'll end up
in a chain-reaction car accident.
781
00:43:44,789 --> 00:43:48,592
You're able to answer that too?Your consolations are all crooked logic.
782
00:43:48,592 --> 00:43:52,929
I'm not comforting you.Your life is the script you chose.
783
00:43:53,700 --> 00:43:55,867
Here's another line for you:
784
00:43:56,769 --> 00:43:59,872
Consciousness determines everything.
785
00:43:59,872 --> 00:44:04,008
You have to believe you have the ability to overcome these pains.
786
00:44:04,008 --> 00:44:10,212
Don't always wear a long face.
787
00:44:10,212 --> 00:44:16,285
Because you only, yes, just like this,look a tiny bit better
788
00:44:16,285 --> 00:44:18,657
when you smile.
789
00:44:20,460 --> 00:44:22,995
Just talk. Why do you have to
use your hands and feet?
790
00:44:22,995 --> 00:44:25,931
I only used my hands. I didn't use my feet.
791
00:44:25,931 --> 00:44:28,862
You missed.
792
00:44:29,736 --> 00:44:33,737
See? You got hurt, right?
793
00:44:34,941 --> 00:44:36,676
[Next Episode]
The manager had a conflict with a customer.
794
00:44:36,676 --> 00:44:40,577
Now her fans are saying they will boycott Yucheng Food.
795
00:44:40,577 --> 00:44:42,749
Fire that manager who made trouble.
796
00:44:42,749 --> 00:44:45,983
I will apologize.Please give me one more chance.
797
00:44:45,983 --> 00:44:51,120
I want you to start a live stream with all the staff from the store and publicly apologize to me.
798
00:44:52,325 --> 00:44:57,027
Zhou Xinxing, Zhou Xinxing,what's wrong with you?
799
00:44:58,331 --> 00:44:59,865
Miss Zhou Xinxing.
800
00:44:59,865 --> 00:45:01,782
Yes.
801
00:45:05,108 --> 00:45:08,325
♫Bright ♫
802
00:45:08,325 --> 00:45:13,950
♫Your eyes are so dazzling and harmless ♫
803
00:45:13,950 --> 00:45:18,830
Timing and subtitles brought to you by
the ♫Shiny Star Team♫ @Viki.com
804
00:45:18,830 --> 00:45:22,234
♫I look forward to ♫
805
00:45:22,234 --> 00:45:28,056
♫Your hands responding to my call ♫
806
00:45:29,806 --> 00:45:32,558
♫Oh so bright ♫
807
00:45:32,558 --> 00:45:35,886
♫Can we complete the embrace ♫
808
00:45:35,886 --> 00:45:39,481
♫Your love is more important than me ♫
809
00:45:39,481 --> 00:45:43,089
♫You are here ♫
810
00:45:43,089 --> 00:45:46,190
♫I am here ♫
811
00:45:46,190 --> 00:45:49,876
♫With a hug by intuition ♫
812
00:45:49,876 --> 00:45:53,067
♫Just feel my presence ♫
813
00:45:53,067 --> 00:45:56,814
♫No more ♫
814
00:45:56,814 --> 00:46:00,362
♫Not here ♫
60372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.