All language subtitles for The.Way.You.Shine.E04.2023.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:06,160 [W Theater] 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,818 ♫You can always close your eyes ♫ 3 00:00:09,818 --> 00:00:13,539 ♫Whispering that eternity will come tomorrow ♫ 4 00:00:13,539 --> 00:00:19,537 ♫As if a wounded heart never appeared ♫ 5 00:00:19,537 --> 00:00:23,189 ♫With a drawer full of longing ♫ 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,872 ♫At somewhere the sea meets the sky ♫ 7 00:00:26,872 --> 00:00:31,648 ♫I found forgotten memories ♫ 8 00:00:31,648 --> 00:00:35,216 ♫Let time pass slowly ♫ 9 00:00:35,216 --> 00:00:38,613 ♫Let fate yield finally ♫ 10 00:00:38,613 --> 00:00:41,878 ♫Let all the stars in the sky betray us ♫ 11 00:00:41,878 --> 00:00:45,104 ♫Encountering the romance of fish ♫ 12 00:00:45,104 --> 00:00:48,665 ♫Let time pass slowly ♫ 13 00:00:48,665 --> 00:00:52,014 ♫The regret that we missed each other ♫ 14 00:00:52,014 --> 00:00:55,096 ♫And these bitter obstacles ♫ 15 00:00:55,096 --> 00:00:58,562 ♫Turn out to be a sweet beginning ♫ 16 00:00:58,562 --> 00:01:01,185 [The Way You Shine] 17 00:01:01,185 --> 00:01:06,300 [Episode 4] 18 00:01:06,300 --> 00:01:08,370 I'm here from the head office to provide support temporarily. 19 00:01:08,370 --> 00:01:09,805 I'm a senior training manager. My last name is Fu. 20 00:01:09,805 --> 00:01:11,507 - You can just call me Manager Fu. - Okay. 21 00:01:11,507 --> 00:01:12,841 This is the dessert chef, Jia'en. 22 00:01:12,841 --> 00:01:15,177 He has been working at the main store for a year. 23 00:01:15,177 --> 00:01:17,479 This is Wei. She just joined the company not long ago. 24 00:01:17,479 --> 00:01:19,614 Just two days before you. 25 00:01:19,614 --> 00:01:22,017 This is the store manager trainee. Her name is Zhou Xinxing. 26 00:01:22,017 --> 00:01:23,736 Hello, manager. 27 00:01:23,736 --> 00:01:26,921 Hello. If there's anything I don't understand in the future, please bare me. 28 00:01:26,921 --> 00:01:29,223 - Okay, no problem. - Thank you. 29 00:01:29,223 --> 00:01:31,994 - Good morning, boss. - Morning, Jia'en and Wei. 30 00:01:31,994 --> 00:01:33,228 Boss, long time no see. 31 00:01:33,228 --> 00:01:35,066 Hello, boss. 32 00:01:37,070 --> 00:01:41,070 You. Why are you here? 33 00:01:41,870 --> 00:01:43,472 You know each other? 34 00:01:43,472 --> 00:01:45,640 - Yes. - No. 35 00:01:48,510 --> 00:01:49,878 Here, let me introduce everyone. 36 00:01:49,878 --> 00:01:53,447 This is the other store manager trainee, Xia Tianyu. 37 00:01:53,447 --> 00:01:55,917 Hi, everyone. Nice to meet you. 38 00:01:55,917 --> 00:01:58,820 Hi, nice to meet you. 39 00:02:00,022 --> 00:02:03,290 Okay, during the training period,Xinxing, you are the main store manager. 40 00:02:03,290 --> 00:02:04,993 Tianyu, you are the deputy store manager. 41 00:02:04,993 --> 00:02:06,228 You need to cooperate with each other. 42 00:02:06,228 --> 00:02:07,796 Learn and make progress together. 43 00:02:07,796 --> 00:02:08,897 Any questions? 44 00:02:08,897 --> 00:02:10,365 - I have a question. - No. 45 00:02:10,365 --> 00:02:14,834 Why is she the main store manager and I can only be the deputy one? 46 00:02:14,834 --> 00:02:19,270 Because Xinxing has studied dessert making and has relevant work experience. 47 00:02:19,270 --> 00:02:21,244 Her qualifications are much richer than yours. 48 00:02:21,244 --> 00:02:25,178 Also, my 'manager' is different from your 'manager.' 49 00:02:25,178 --> 00:02:27,570 I am a senior training manager. 50 00:02:27,570 --> 00:02:30,270 My last name is Fu. Manager Fu. 51 00:02:30,270 --> 00:02:33,387 Fu. Sorry. 52 00:02:33,387 --> 00:02:35,691 Any other questions? 53 00:02:35,691 --> 00:02:37,259 I have a question. 54 00:02:37,259 --> 00:02:43,795 I think that in terms of work arrangements,it should be arranged by the senior training manager Fu Liye, right? 55 00:02:43,795 --> 00:02:47,270 Joining the store but my position is one level lower than hers. 56 00:02:47,270 --> 00:02:49,370 Isn't that unfair? 57 00:02:49,370 --> 00:02:53,170 Okay, before I return to the head office, I will handle all the work assignments. 58 00:02:53,170 --> 00:02:55,143 You don't need to worry about this. 59 00:02:55,143 --> 00:02:59,145 But as store manager trainees, for your work, including the front and back of the store, 60 00:02:59,145 --> 00:03:01,915 as well as marketing and sales management,you all need to be able to handle it. 61 00:03:01,915 --> 00:03:04,803 Because all of these are the focus of the assessment, understand? 62 00:03:04,803 --> 00:03:06,488 Understood, thank you, Manager Fu. 63 00:03:06,488 --> 00:03:08,590 I will do my best. 64 00:03:13,990 --> 00:03:15,930 Alright, take a look. 65 00:03:15,930 --> 00:03:17,466 Our raw materials and ingredients 66 00:03:17,466 --> 00:03:19,351 - are listed on these two sheets. - Okay. 67 00:03:19,351 --> 00:03:21,403 Check the quantities. They are all here. 68 00:03:21,403 --> 00:03:23,437 And then you need to check the quantities. 69 00:03:23,437 --> 00:03:25,706 I have a call. I'll leave it to you. 70 00:03:25,706 --> 00:03:27,309 - Help me with the quantity check. - Sure. 71 00:03:27,309 --> 00:03:28,810 Hello. 72 00:03:32,980 --> 00:03:36,617 Why are you moving things all day? 73 00:03:39,450 --> 00:03:41,306 Don't you think there's fate bringing us together? 74 00:03:41,306 --> 00:03:44,191 So you're not doing deliveries now? 75 00:03:44,191 --> 00:03:47,228 Zhou Xinxing, you pretend to not know me after we last parted. 76 00:03:48,390 --> 00:03:50,998 I came here to work, not to make friends. 77 00:03:50,998 --> 00:03:53,401 You don't have to chat with me. 78 00:03:53,401 --> 00:03:54,870 Chat? 79 00:03:54,870 --> 00:03:56,105 I'm chatting with you? 80 00:03:56,105 --> 00:03:58,139 You don't know I am♫ 81 00:04:04,046 --> 00:04:06,131 I kindly remind you. 82 00:04:06,131 --> 00:04:09,149 There's a cockroach by your feet. 83 00:04:09,149 --> 00:04:10,818 Where? 84 00:04:10,818 --> 00:04:14,655 My foot! I lied to you. I lied to you. 85 00:04:14,655 --> 00:04:16,657 Sorry. 86 00:04:16,657 --> 00:04:18,494 So, you're afraid of cockroaches, too. 87 00:04:18,494 --> 00:04:22,428 I'm not scared.I did it on purpose. 88 00:04:22,428 --> 00:04:26,338 You. Boring. 89 00:04:32,870 --> 00:04:37,170 The daily sales total needs to be sent to the head office after closing. 90 00:04:37,170 --> 00:04:38,502 Is it done? 91 00:04:42,110 --> 00:04:44,652 Almost done. 92 00:04:47,270 --> 00:04:50,370 Uncle Zhang, I don't have to learn that, do I? 93 00:04:50,370 --> 00:04:56,061 I've said it before. Store manager trainees in the store should be able to handle all the work. 94 00:04:59,022 --> 00:05:02,666 ♫Let time pass slowly ♫ 95 00:05:02,666 --> 00:05:05,985 ♫The regret that we missed each other ♫ 96 00:05:05,985 --> 00:05:09,334 ♫And these bitter obstacles ♫ 97 00:05:09,334 --> 00:05:13,714 Tianyu, Tianyu, wake up. 98 00:05:14,480 --> 00:05:16,618 Why are you still sleeping? Hurry up and get up. 99 00:05:16,618 --> 00:05:18,486 You'll be late for work. 100 00:05:18,486 --> 00:05:21,289 Which one of you two wants to try? 101 00:05:21,289 --> 00:05:22,174 Me. 102 00:05:22,174 --> 00:05:24,158 Yes, her. 103 00:05:24,693 --> 00:05:31,529 You studied dessert in France before, so why don't you use all the ingredients here and improvise? 104 00:05:31,529 --> 00:05:33,406 Okay. 105 00:05:33,406 --> 00:05:34,970 Okay. 106 00:05:37,920 --> 00:05:41,171 ♫It's only when I leave that I realize ♫ 107 00:05:41,171 --> 00:05:44,835 ♫You were by my side all along ♫ 108 00:05:44,835 --> 00:05:49,342 ♫Feeling as natural as a heartbeat ♫ 109 00:05:49,342 --> 00:05:52,767 ♫Let time pass slowly ♫ 110 00:05:52,767 --> 00:05:56,466 ♫Let fate yield finally ♫ 111 00:05:56,466 --> 00:05:59,836 ♫Let all the stars in the sky betray us ♫ 112 00:05:59,836 --> 00:06:02,778 ♫Encountering the romance of fish ♫ 113 00:06:02,778 --> 00:06:06,408 ♫Let time pass slowly ♫ 114 00:06:06,408 --> 00:06:09,760 ♫The regret that we missed each other ♫ 115 00:06:09,760 --> 00:06:12,240 ♫And these bitter obstacles ♫ 116 00:06:12,240 --> 00:06:16,082 Okay. It's done.Husky's Heart. 117 00:06:16,082 --> 00:06:17,986 I hope you like it. 118 00:06:22,517 --> 00:06:23,919 Professional. 119 00:06:23,919 --> 00:06:26,354 You should apply to be a dessert chef, right? 120 00:06:26,354 --> 00:06:28,556 Did you enter the wrong field? 121 00:06:28,556 --> 00:06:31,977 I learned dessert before, so it's easier for me to get started, 122 00:06:31,977 --> 00:06:34,762 but what I really want to learn is how to run a dessert shop. 123 00:06:34,762 --> 00:06:36,610 Hmm. 124 00:06:37,232 --> 00:06:40,267 Now it's your turn to show your skills. 125 00:06:40,267 --> 00:06:43,438 I'll save my strength for now. 126 00:06:43,438 --> 00:06:46,140 Anyway, there will be plenty of chances later. 127 00:06:46,670 --> 00:06:48,976 Don't worry. Take your time. 128 00:06:56,280 --> 00:06:58,186 Tianyu, be serious. 129 00:06:58,186 --> 00:07:00,988 Alright, I'm very serious. 130 00:07:02,891 --> 00:07:05,159 You didn't mop this part. 131 00:07:05,159 --> 00:07:06,595 I did mop it. 132 00:07:06,595 --> 00:07:08,462 Then why is it dry? 133 00:07:09,898 --> 00:07:11,833 Ah, the air conditioning is too strong. 134 00:07:11,833 --> 00:07:13,630 It dries up as soon as the wind blows. 135 00:07:14,430 --> 00:07:16,018 Excuse me, excuse me. 136 00:07:24,340 --> 00:07:25,263 What are you doing? 137 00:07:25,263 --> 00:07:26,538 Watching you slack off. 138 00:07:26,538 --> 00:07:28,116 I'm not slacking off. 139 00:07:28,116 --> 00:07:29,751 It's okay. Just take your time. 140 00:07:29,751 --> 00:07:31,737 Anyway, we can't disinfect before you finish mopping. 141 00:07:31,737 --> 00:07:33,689 And we can't go home before finishing disinfection. 142 00:07:33,689 --> 00:07:36,056 I have a lot of time and can wait for you. 143 00:07:36,056 --> 00:07:37,392 I don't have as much time as you do. 144 00:07:37,392 --> 00:07:38,827 I need to get off work. 145 00:07:45,100 --> 00:07:46,768 You still haven't mopped over there. 146 00:07:46,768 --> 00:07:48,636 I have mopped it. 147 00:07:55,610 --> 00:07:56,912 Xinxing. 148 00:07:56,912 --> 00:07:58,864 Manager Fu will return to the head office tomorrow. 149 00:07:58,864 --> 00:08:01,016 The upcoming opening event will be left to you. 150 00:08:01,016 --> 00:08:04,086 No problem. I will lead everyone to hold a grand opening event. 151 00:08:04,086 --> 00:08:05,602 Alright. 152 00:08:07,280 --> 00:08:09,523 Oh, right, there's one more thing. 153 00:08:09,523 --> 00:08:12,193 Tianyu is a junior of a friend of mine. 154 00:08:12,193 --> 00:08:14,146 He's not a bad person, just a bit lazy. 155 00:08:14,146 --> 00:08:16,864 You are smart and capable. Please help me keep an eye on him. 156 00:08:16,870 --> 00:08:19,870 Sure. I will try my best. 157 00:08:19,870 --> 00:08:22,521 It's just that he's a bit hard to manage. 158 00:08:22,521 --> 00:08:23,371 No, it's not. 159 00:08:23,371 --> 00:08:26,807 I saw you had a way to manage him just now. 160 00:08:26,807 --> 00:08:28,193 Tianyu is actually very smart. 161 00:08:28,193 --> 00:08:30,045 He just hasn't done similar work before. 162 00:08:30,045 --> 00:08:31,663 You have experience. Help me guide him. 163 00:08:31,663 --> 00:08:33,348 Consider it a personal favor. 164 00:08:33,348 --> 00:08:35,683 Boss, don't say that. 165 00:08:35,683 --> 00:08:39,253 It's my duty to do the work you give me. 166 00:08:39,253 --> 00:08:42,089 Don't worry. I will make him work hard. 167 00:08:42,089 --> 00:08:43,370 Alright. 168 00:08:44,470 --> 00:08:47,570 - Stop sleeping. - Xia Tianyu. 169 00:08:51,533 --> 00:08:54,034 Get up. Sit up. 170 00:08:54,970 --> 00:08:57,238 Don't hold on any longer. Come out quickly. 171 00:08:57,238 --> 00:09:00,508 Hurry up, or walk by yourself. 172 00:09:05,840 --> 00:09:08,317 What era is it? Still handing out flyers. 173 00:09:08,317 --> 00:09:10,685 We should do some online marketing, right? 174 00:09:10,685 --> 00:09:13,970 Online marketing is to increase exposure and popularity. 175 00:09:13,970 --> 00:09:17,524 Handing out flyers is for the local customers. 176 00:09:18,860 --> 00:09:21,161 Jia'en, Wei. I'll leave the shop and nearby to you. 177 00:09:21,161 --> 00:09:22,197 Tianyu and I will distribute outside. 178 00:09:22,197 --> 00:09:24,165 Alright, no problem. 179 00:09:24,165 --> 00:09:25,750 Fighting. 180 00:09:27,068 --> 00:09:28,434 Give it to me. 181 00:09:29,770 --> 00:09:32,806 - Ranran Time is about to open. - Welcome to comr. 182 00:09:32,806 --> 00:09:35,842 Hello, we are Ranran Time Dessert Shop. Twenty percent off during the opening period. 183 00:09:35,842 --> 00:09:37,982 - Okay, thank you. - Thank you. 184 00:09:40,448 --> 00:09:44,051 Hello, we are Ranran Time Dessert Shop. Check the business hours on it. 185 00:09:44,051 --> 00:09:45,620 How would anyone want to take it if you talk like that? 186 00:09:45,620 --> 00:09:46,988 So embarrassing. 187 00:09:46,988 --> 00:09:50,323 What embarrassing? Hurry up. 188 00:09:50,323 --> 00:09:52,093 Hello, we are Ranran Time Dessert Shop. 189 00:09:52,093 --> 00:09:55,429 Twenty percent off during the opening period. Thank you. 190 00:09:59,834 --> 00:10:02,636 You can't get off work if you haven't handed these out. 191 00:10:08,510 --> 00:10:09,944 Here. 192 00:10:09,944 --> 00:10:11,446 What for? 193 00:10:11,446 --> 00:10:13,014 Newly opened dessert shop. 194 00:10:13,014 --> 00:10:14,549 Insane. 195 00:10:16,584 --> 00:10:17,970 You're the insane one. 196 00:10:17,970 --> 00:10:19,721 Hello, we are Ranran Time Dessert Shop. 197 00:10:19,721 --> 00:10:23,023 Twenty percent off during the opening period.Thank you. 198 00:10:27,829 --> 00:10:29,766 Zhou Xinxing. 199 00:10:29,766 --> 00:10:31,999 How come you're here? 200 00:10:31,999 --> 00:10:33,068 Long time no see. 201 00:10:33,068 --> 00:10:34,603 You are married, right?But you didn't invite us to the wedding. 202 00:10:34,603 --> 00:10:36,104 But you didn't invite us to the wedding. 203 00:10:36,104 --> 00:10:37,938 I thought we are close. 204 00:10:38,606 --> 00:10:40,808 Is this your new shop? 205 00:10:40,808 --> 00:10:42,476 I work here. 206 00:10:42,476 --> 00:10:45,913 You work there? How is that possible? 207 00:10:46,710 --> 00:10:48,783 Come over another day. My treat. 208 00:10:48,783 --> 00:10:51,185 Alright, we'll come to see you another day. 209 00:10:51,185 --> 00:10:52,802 Bye. 210 00:10:52,802 --> 00:10:54,689 You idiot. 211 00:10:54,689 --> 00:10:55,757 You don't know about her family situation. 212 00:10:55,757 --> 00:10:58,025 I don't know. What's going on? 213 00:11:00,528 --> 00:11:01,713 What did they tell you? 214 00:11:01,713 --> 00:11:04,265 I'll go to the office building over there to distribute flyers. 215 00:11:10,972 --> 00:11:13,774 Ugh, so boring. 216 00:11:33,628 --> 00:11:35,847 Manager. where's Tianyu? 217 00:11:35,847 --> 00:11:37,332 He hasn't come back yet. 218 00:11:37,332 --> 00:11:39,738 Hasn't come back? 219 00:11:53,748 --> 00:11:56,018 Hello? 220 00:11:56,018 --> 00:11:57,694 Where are you? 221 00:11:57,694 --> 00:11:59,787 Handing out flyers. 222 00:12:02,323 --> 00:12:04,209 Why are you handing out flyers at the KTV? 223 00:12:04,209 --> 00:12:07,294 What's the matter? Why do you care where I hand out flyers? 224 00:12:07,294 --> 00:12:09,414 It's work hours now. 225 00:12:09,414 --> 00:12:11,700 You said yourself. Once I hand out the flyers, I can clock off. 226 00:12:11,700 --> 00:12:14,634 Why can't I finish work if I've handed out all the flyers? 227 00:12:16,171 --> 00:12:17,972 Which store are you at? 228 00:12:17,972 --> 00:12:20,698 Karaoke bar. 229 00:12:20,698 --> 00:12:23,310 Karaoke. 230 00:12:23,310 --> 00:12:24,579 Bring friends, you know? 231 00:12:24,579 --> 00:12:27,147 Yeah. Just supporting him. That's all. 232 00:12:29,517 --> 00:12:31,618 Hello? What again? 233 00:12:31,618 --> 00:12:33,221 Which room number are you in? 234 00:12:33,221 --> 00:12:36,174 Why? You want to come to sing with me? 235 00:12:36,174 --> 00:12:37,525 What number? 236 00:12:37,525 --> 00:12:39,660 Six, one, three. 237 00:12:39,660 --> 00:12:41,410 Hello? 238 00:12:45,066 --> 00:12:46,584 Hey, a girl! Whose friend is this? 239 00:12:46,584 --> 00:12:48,670 Everyone, let me introduce. 240 00:12:48,670 --> 00:12:50,138 Who are you? Here to have fun? 241 00:12:50,138 --> 00:12:52,306 Coming to sing during work hours? 242 00:12:52,306 --> 00:12:54,743 No worries. She's the annoying manager I mentioned earlier. 243 00:12:54,743 --> 00:12:57,562 - Let's go. - Tianyu said he would treat us, so we came. 244 00:12:57,562 --> 00:12:59,742 The bill. 245 00:12:59,742 --> 00:13:01,582 Wait for me a moment. 246 00:13:06,721 --> 00:13:08,523 Have you brought cash? Help me pay first. 247 00:13:08,523 --> 00:13:10,857 - I'll pay you back later. - Treating people without money, huh? 248 00:13:10,857 --> 00:13:11,893 Not really. 249 00:13:11,893 --> 00:13:14,694 What's it? Don't make a scene. 250 00:13:14,694 --> 00:13:16,731 Four thousand. Two, four, six, eight. 251 00:13:16,731 --> 00:13:18,933 Four thousand for eight people. Five hundred each. 252 00:13:18,933 --> 00:13:21,720 Tianyu said he would treat us, so we came. He didn't say that earlier, did he? 253 00:13:21,720 --> 00:13:23,037 His hourly wage is low. 254 00:13:23,037 --> 00:13:25,042 - Can't afford to treat. - Zhou Xinxing. 255 00:13:25,042 --> 00:13:27,241 Pay before you leave. You can't go. 256 00:13:27,241 --> 00:13:29,644 Misunderstanding! Misunderstanding! Next time. 257 00:13:29,644 --> 00:13:32,080 Next time? What do you mean? 258 00:13:32,080 --> 00:13:33,881 Pay before you leave. What about the others? 259 00:13:33,881 --> 00:13:36,968 Zhou Xinxing, you came for me, didn't you? 260 00:13:36,968 --> 00:13:39,921 I invited my friends to promote our new store's opening. 261 00:13:39,921 --> 00:13:42,956 Why does it count when you handed the flyers but it doesn't count when I did? 262 00:13:42,956 --> 00:13:46,127 We hand out flyers to attract local customers. 263 00:13:46,127 --> 00:13:49,097 Our target is people around the store. Not your friends. 264 00:13:49,097 --> 00:13:52,299 Even if your friends come to support you, they're not a stable source of customers. 265 00:13:52,299 --> 00:13:53,651 Nonsense. 266 00:13:53,651 --> 00:13:55,103 Where are all these bad arguments coming from? 267 00:13:55,103 --> 00:13:57,904 If my friends like it, can't they come to dine every day? 268 00:13:57,904 --> 00:13:59,773 Argued your case. 269 00:13:59,773 --> 00:14:02,043 You're the one arguing your case. 270 00:14:02,043 --> 00:14:03,795 And you're rude and unrefined. 271 00:14:03,795 --> 00:14:05,263 You stole my stuff when we first met. 272 00:14:05,263 --> 00:14:06,948 I saved you but you don't even appreciate it. 273 00:14:06,948 --> 00:14:09,683 Now, in front of my friends, you made me lose face. 274 00:14:09,683 --> 00:14:12,053 You talk so much. How much is your face worth? 275 00:14:12,053 --> 00:14:15,121 If you didn't want to do this job well, why did you apply in the first place? 276 00:14:15,121 --> 00:14:17,292 I didn't apply by myself. I was♫ 277 00:14:17,292 --> 00:14:19,293 Was what? 278 00:14:19,293 --> 00:14:20,595 I♫you♫ 279 00:14:20,595 --> 00:14:21,946 What "you"? 280 00:14:21,946 --> 00:14:24,065 I'm warning you. Don't mess with me. 281 00:14:24,065 --> 00:14:26,634 I have connections. Can't you tell? 282 00:14:26,634 --> 00:14:29,403 I got in from the back door. 283 00:14:29,403 --> 00:14:31,489 I don't care how you got in. 284 00:14:31,489 --> 00:14:34,474 All I know is that you, like me, came in from the front door. 285 00:14:34,474 --> 00:14:36,426 From the front♫ 286 00:14:38,980 --> 00:14:41,648 So what if you came in from the front door? 287 00:14:41,648 --> 00:14:45,050 Funny, huh? Pay me back 500 later. 288 00:14:46,454 --> 00:14:48,482 Hello, Uncle Zhang. 289 00:14:50,258 --> 00:14:52,459 Okay, I'll come right back. 290 00:14:53,294 --> 00:14:55,046 What are you doing? 291 00:14:57,699 --> 00:14:59,284 Here, have some tea first. 292 00:14:59,284 --> 00:15:00,435 Thank you. 293 00:15:00,435 --> 00:15:03,203 Xinxing will be back soon. 294 00:15:08,476 --> 00:15:12,178 Mom, Mom. What's the matter? What happened? 295 00:15:12,178 --> 00:15:16,532 I was sleeping in the room. A man barged in. 296 00:15:21,456 --> 00:15:23,554 You're back. 297 00:15:26,928 --> 00:15:29,047 Who are you? Why are you here? 298 00:15:29,047 --> 00:15:30,632 I was about to ask you the same thing. 299 00:15:30,632 --> 00:15:32,606 Get out. 300 00:15:32,606 --> 00:15:35,270 Come on, let's be friends. Come. 301 00:15:35,270 --> 00:15:36,771 - Help! - Don't leave. 302 00:15:36,771 --> 00:15:38,072 Help! 303 00:15:38,072 --> 00:15:43,308 Our door was locked tight. I don't know how he got in. 304 00:15:44,913 --> 00:15:48,314 There, there. As long as you're all right. 305 00:15:48,314 --> 00:15:52,567 Xing, can I not go back there? 306 00:15:52,567 --> 00:15:53,538 I♫ 307 00:15:53,538 --> 00:15:57,906 Xinxing, how can you let your mom stay in such a place? 308 00:15:59,727 --> 00:16:02,096 Something happened to our family. 309 00:16:02,096 --> 00:16:04,632 We were staying at a friend's house. 310 00:16:04,632 --> 00:16:07,533 But my friend's landlord took back the house suddenly. 311 00:16:07,533 --> 00:16:09,637 I couldn't find another place to stay. 312 00:16:09,637 --> 00:16:10,822 I wanted to save money. 313 00:16:10,822 --> 00:16:12,840 That's why we stayed at the hostel. 314 00:16:12,840 --> 00:16:17,409 You want to save money, but you can't compromise your safety. 315 00:16:17,409 --> 00:16:19,531 I was only going to stay for a few days. 316 00:16:19,531 --> 00:16:22,148 I would move once I found a place. 317 00:16:22,148 --> 00:16:25,954 I'd rather sleep on the streets than go back. 318 00:16:25,954 --> 00:16:28,556 Sleeping on the streets is even more unsafe. 319 00:16:28,556 --> 00:16:29,724 How about this? 320 00:16:29,724 --> 00:16:31,209 I have an empty room at my place. 321 00:16:31,209 --> 00:16:32,794 You can stay there temporarily. 322 00:16:32,794 --> 00:16:35,629 Take your time to find a place and move once you find one. 323 00:16:38,566 --> 00:16:42,818 Well. Wouldn't that bring you too much trouble? 324 00:16:42,818 --> 00:16:44,072 You're in an urgent situation. 325 00:16:44,072 --> 00:16:47,808 Staying at my place is much safer than the hostel. 326 00:16:50,078 --> 00:16:54,745 Xinxing, is that okay? 327 00:16:59,087 --> 00:17:00,688 Thank you in advance, boss. 328 00:17:00,688 --> 00:17:02,856 I'll move out as soon as I find a place. 329 00:17:02,856 --> 00:17:05,758 No rush. Take your time. Just live there. 330 00:17:05,758 --> 00:17:07,714 Thank you. 331 00:17:16,604 --> 00:17:18,123 Come on, this way, this way. 332 00:17:18,123 --> 00:17:20,790 I haven't cleaned up yet. No need to take off your shoes. Come in, come in. 333 00:17:20,790 --> 00:17:24,776 Before, my friend's son stayed here while attending college. 334 00:17:24,776 --> 00:17:27,681 It's been empty since he moved out. 335 00:17:27,681 --> 00:17:31,218 I'll move these things out later. 336 00:17:31,218 --> 00:17:35,055 By the way, there's a bathroom inside. 337 00:17:35,055 --> 00:17:37,057 How is it? It should be okay, right? 338 00:17:37,057 --> 00:17:40,326 Great. It's much bigger and better than the hostel we were staying at. 339 00:17:40,326 --> 00:17:43,131 You can stay here temporarily. 340 00:17:43,131 --> 00:17:46,017 If you need to use the kitchen, it's downstairs. 341 00:17:46,017 --> 00:17:48,302 I'll have Tianyu bring up some quilts later. 342 00:17:48,302 --> 00:17:49,604 Thank you, boss. 343 00:17:49,604 --> 00:17:51,573 Luckily, you are willing to offer help. 344 00:17:51,573 --> 00:17:53,574 Otherwise, I♫I♫ 345 00:17:53,574 --> 00:17:58,044 I might have been sleeping on the streets tonight. 346 00:17:59,947 --> 00:18:03,249 Xinxing is my employee. I have to help her when she's in trouble. 347 00:18:03,249 --> 00:18:06,453 You can organize the place as you wish. Make a place to rest. 348 00:18:06,453 --> 00:18:08,756 If you need anything, just let me know. 349 00:18:08,756 --> 00:18:10,892 Thank you, boss. Thank you. 350 00:18:10,892 --> 00:18:13,694 You're welcome. Let me move this first. 351 00:18:13,694 --> 00:18:15,762 You can organize the place. 352 00:18:15,762 --> 00:18:18,698 Don't be shy. Just tell me if you need anything. 353 00:18:26,541 --> 00:18:29,309 Mom, come look. 354 00:18:32,847 --> 00:18:35,348 This balcony is so big. 355 00:19:14,455 --> 00:19:16,382 Who are you? 356 00:19:17,725 --> 00:19:19,777 Aren't you♫How did you get here? 357 00:19:19,777 --> 00:19:21,395 How did you get here? 358 00:19:21,395 --> 00:19:23,880 This is my home.Why are you here? 359 00:19:23,880 --> 00:19:26,166 Zhou Xinxing, here is♫ 360 00:19:28,936 --> 00:19:30,737 You two know each other? 361 00:19:30,737 --> 00:19:35,541 He interviewed me when I applied to Yucheng Group. 362 00:19:39,313 --> 00:19:44,415 She is our store manager trainee.Because of a little trouble, Uncle Zhang picked them up. 363 00:19:44,415 --> 00:19:46,887 Them? 364 00:19:47,455 --> 00:19:51,825 Y-You are the boss's son? 365 00:19:51,825 --> 00:19:54,628 Yes, Auntie. The quilts. 366 00:19:54,628 --> 00:19:56,431 Great, thank you. 367 00:19:56,431 --> 00:19:58,165 You're welcome. 368 00:20:00,301 --> 00:20:02,138 You guys chat. 369 00:20:10,011 --> 00:20:11,830 Hello. 370 00:20:13,114 --> 00:20:15,166 Sorry to♫ 371 00:20:16,784 --> 00:20:18,985 disturb you. 372 00:20:29,397 --> 00:20:33,232 Dad, why didn't you discuss it with me before bringing them home? 373 00:20:33,232 --> 00:20:37,685 It's not like that.They were staying at a hostel, but then there was an accident. 374 00:20:37,685 --> 00:20:40,258 Xinxing's mom was almost bullied by a bad guy. 375 00:20:40,258 --> 00:20:43,510 But you can't just bring people home like this. 376 00:20:43,510 --> 00:20:47,212 When we were in trouble, we also relied on others to get through. 377 00:20:47,212 --> 00:20:49,817 Now that we can help others, we should do so. 378 00:20:49,817 --> 00:20:51,853 Besides, I thought she was your friend. 379 00:20:51,853 --> 00:20:54,087 She's not my friend. 380 00:20:54,087 --> 00:20:56,057 I just thought her qualifications were good. 381 00:20:56,057 --> 00:20:58,925 Boss. I'm sorry. 382 00:20:58,925 --> 00:21:01,027 We offended you. 383 00:21:01,027 --> 00:21:04,364 It's okay, it's okay. We're just discussing. 384 00:21:06,934 --> 00:21:10,904 You'll move out once you find a place, right? 385 00:21:10,904 --> 00:21:12,474 Yes. 386 00:21:13,474 --> 00:21:18,077 Brother, anyway, this room is empty and no one lives here. 387 00:21:18,077 --> 00:21:20,447 Just let them stay. 388 00:21:26,454 --> 00:21:28,956 I was just not mentally prepared. 389 00:21:28,956 --> 00:21:32,458 Since my dad said it's okay, you can stay for now. 390 00:21:32,458 --> 00:21:36,128 It's okay, it's okay, Xinxing. Stay at ease. 391 00:21:40,434 --> 00:21:42,406 Thank you, boss. 392 00:21:58,352 --> 00:22:01,220 Oh, dear,you're my guest but I didn't cook for you. 393 00:22:01,220 --> 00:22:02,457 I'm really sorry. 394 00:22:02,457 --> 00:22:03,891 I'm the one who should be sorry. 395 00:22:03,891 --> 00:22:06,460 I can't just eat and stay for free, right? 396 00:22:06,460 --> 00:22:09,479 Boss, let me tell you, my cooking skills are not bad. 397 00:22:09,479 --> 00:22:12,749 From now on, as long as you don't mind,I'll take care of all your meals. 398 00:22:12,749 --> 00:22:14,702 You're too polite. 399 00:22:14,702 --> 00:22:18,003 And don't call me boss. You're not my employee. 400 00:22:18,003 --> 00:22:20,440 Then I'll call you Zhang. 401 00:22:23,844 --> 00:22:26,279 Alright. Whatever's fine. 402 00:22:35,890 --> 00:22:37,024 Good morning, boss. 403 00:22:37,024 --> 00:22:41,327 Xinxing, look, your mom got up early and prepared breakfast for us. 404 00:22:41,327 --> 00:22:43,663 We're really troubling her. 405 00:22:43,663 --> 00:22:45,650 It's us who are troubling you, Boss. 406 00:22:45,650 --> 00:22:48,335 My mom's cooking is very good. It is nothing. 407 00:22:48,335 --> 00:22:51,605 From now on, in the house, just like Tianyu, call me Uncle Zhang. 408 00:22:51,605 --> 00:22:52,974 No need to call me boss. 409 00:22:52,974 --> 00:22:55,275 Yes, Uncle Zhang. 410 00:22:56,844 --> 00:22:59,012 Hasn't Tianyu gotten up yet? 411 00:22:59,012 --> 00:23:00,181 Still in bed. 412 00:23:00,181 --> 00:23:03,349 Just started working and he's always late. 413 00:23:03,349 --> 00:23:05,353 Should I help wake him up? 414 00:23:05,353 --> 00:23:08,321 Sure, his room is over there. 415 00:23:11,125 --> 00:23:13,960 Xia Tianyu, get up. 416 00:23:18,632 --> 00:23:21,801 Xia Tianyu, it's time for breakfast. 417 00:23:21,801 --> 00:23:24,304 If you don't get up, I'm coming in. 418 00:23:29,677 --> 00:23:32,145 The alarm rang like this and you're still not up. 419 00:23:32,780 --> 00:23:35,515 I warn you.I will wake up grumpy. 420 00:23:35,515 --> 00:23:37,550 You'd better not to mess with me. 421 00:23:39,754 --> 00:23:41,839 I have already promised Uncle Zhang. 422 00:23:41,839 --> 00:23:44,857 From now on, you're under my supervision. 423 00:23:44,857 --> 00:23:49,402 Get up. -I'm not wearing clothes. 424 00:23:49,402 --> 00:23:51,364 I really don't have any on. 425 00:23:51,364 --> 00:23:53,266 Then why don't you get up and put some on? 426 00:23:53,266 --> 00:23:55,368 It's cold. 427 00:23:55,368 --> 00:23:57,604 I don't care if you're cold or not. 428 00:23:57,604 --> 00:23:59,624 - Zhou Xinxing. - I'll return the quilt tonight. 429 00:23:59,624 --> 00:24:00,691 Get up and have breakfast. 430 00:24:00,691 --> 00:24:02,698 Zhou Xinxing! 431 00:24:05,279 --> 00:24:07,847 Zhou Xinxing! 432 00:24:07,847 --> 00:24:09,916 Gorilla. 433 00:24:13,287 --> 00:24:14,706 Uncle Zhang, good morning. Auntie, good morning. 434 00:24:14,706 --> 00:24:16,434 Morning. 435 00:24:25,566 --> 00:24:27,485 Zhaoxun, sit down and have breakfast. 436 00:24:27,485 --> 00:24:30,137 It's all specially prepared by Xinxing's mom. So sumptuous. 437 00:24:30,137 --> 00:24:33,040 No. I just made something random. 438 00:24:33,040 --> 00:24:36,109 I'll pass. I'll go to work first. 439 00:24:46,720 --> 00:24:49,022 The total is two hundred and eight. 440 00:24:49,022 --> 00:24:51,022 Okay. 441 00:24:51,022 --> 00:24:53,693 Here.Your Boba Waterfall is here. 442 00:24:53,693 --> 00:24:55,129 It's so beautiful. 443 00:24:55,129 --> 00:24:58,282 Remember to tag "Ranran Time Dessert Shop" for points. 444 00:24:58,282 --> 00:25:01,068 Alright, your desserts are all so beautiful. 445 00:25:01,068 --> 00:25:02,937 The waiter is handsome. 446 00:25:02,937 --> 00:25:05,156 Miss, sorry, I'm the deputy manager. 447 00:25:05,156 --> 00:25:08,774 But even if you make mistakes,you're still just as beautiful. Enjoy. 448 00:25:08,774 --> 00:25:10,518 Okay. 449 00:25:12,980 --> 00:25:15,360 Do you need me to introduce anything? 450 00:25:16,083 --> 00:25:19,887 This. This is our signature chocolate. 451 00:25:19,887 --> 00:25:22,055 Cloud Cheese is ready. 452 00:25:23,290 --> 00:25:25,692 Please, I'm the deputy manager. 453 00:25:31,065 --> 00:25:33,801 Manager Zhou. 454 00:25:33,801 --> 00:25:35,086 What brings you here? 455 00:25:35,086 --> 00:25:37,404 I'm here to inspect on behalf of the head office. 456 00:25:37,404 --> 00:25:38,672 Really? 457 00:25:38,672 --> 00:25:39,773 Just kidding. 458 00:25:39,773 --> 00:25:41,442 What inspection can a small employee like me do? 459 00:25:41,442 --> 00:25:43,861 I wanted some dessert after lunch. 460 00:25:43,861 --> 00:25:46,479 Alright, what do you want to eat? 461 00:25:46,479 --> 00:25:49,116 Cloud Cheese and a hot latte. 462 00:25:49,116 --> 00:25:50,117 Note that. Take a seat. 463 00:25:50,117 --> 00:25:51,914 Okay. 464 00:25:51,914 --> 00:25:54,555 Help my friend order a Cloud Cheese and a hot latte. 465 00:25:54,555 --> 00:25:56,106 Your friend? 466 00:25:56,106 --> 00:25:59,226 Didn't you say friends' support is useless? 467 00:25:59,226 --> 00:26:02,162 Did any of your friends come? 468 00:26:05,900 --> 00:26:08,118 Listen to my command, one hot latte. 469 00:26:08,118 --> 00:26:09,336 Fine. 470 00:26:09,336 --> 00:26:12,073 Hello, Cloud Cheese. 471 00:26:12,073 --> 00:26:14,907 -Here. -Thanks. 472 00:26:18,612 --> 00:26:20,847 You really live at your boss's house? 473 00:26:20,847 --> 00:26:23,117 Our boss is super nice. 474 00:26:23,117 --> 00:26:26,353 He said I can live there until I find a place. 475 00:26:26,353 --> 00:26:29,522 You see, when you came to the head office that time,even though you failed the interview, 476 00:26:29,522 --> 00:26:32,943 you still working at a branch of the company. 477 00:26:32,943 --> 00:26:36,297 Yeah, I think this place suits me better. 478 00:26:36,297 --> 00:26:40,598 I can make desserts and learn how to manage a store at the same time. 479 00:26:40,598 --> 00:26:42,636 It's like starting from the grassroots. 480 00:26:42,636 --> 00:26:43,986 Hmm. 481 00:26:45,339 --> 00:26:48,842 Hello, Ranran Time Dessert Shop. Yes. 482 00:26:48,842 --> 00:26:52,412 300 Cloud Cheeses? 483 00:26:54,815 --> 00:26:56,850 Yes, yes, alright. 484 00:26:56,850 --> 00:26:59,937 You said delivery? Yes. 485 00:26:59,937 --> 00:27:02,218 Wait a moment. Let me write it down. 486 00:27:02,218 --> 00:27:03,474 How do I use this? 487 00:27:03,474 --> 00:27:05,075 I'm here. 488 00:27:05,075 --> 00:27:08,294 The strawberry guardian is here. 489 00:27:08,294 --> 00:27:09,363 Where should I put the strawberries? 490 00:27:09,363 --> 00:27:11,397 The top shelf of the refrigerator. 491 00:27:11,397 --> 00:27:13,322 Okay. 492 00:27:13,322 --> 00:27:14,702 Come pack the boxes when you finish. 493 00:27:14,702 --> 00:27:16,903 Alright, alright. 494 00:27:18,105 --> 00:27:19,906 Gloves. 495 00:27:20,574 --> 00:27:23,676 Everyone, be quick. We don't have much time. 496 00:27:23,676 --> 00:27:24,912 Wei, teach him how to do it. 497 00:27:24,912 --> 00:27:26,390 Okay. 498 00:27:27,414 --> 00:27:28,994 Done. 499 00:27:31,752 --> 00:27:37,720 Tianyu, go pack the bags. Leave the boxes to Wei. 500 00:27:40,127 --> 00:27:41,595 Excuse me. 501 00:27:41,595 --> 00:27:43,930 Don't throw things randomly. 502 00:27:48,369 --> 00:27:51,134 Excuse me.Which bag? 503 00:27:51,134 --> 00:27:52,923 This one. Pack it up first. 504 00:27:52,923 --> 00:27:55,275 Be careful. Don't damage it. 505 00:27:55,275 --> 00:27:57,144 Please, I'm also a deputy manager. 506 00:27:57,144 --> 00:27:59,296 Don't keep bossing me around, okay? 507 00:27:59,296 --> 00:28:01,915 Everyone, I took this order for 300 items. 508 00:28:01,915 --> 00:28:04,817 Let's be proactive. Come on. 509 00:28:10,438 --> 00:28:12,460 - Be careful, be careful. - Okay. 510 00:28:12,460 --> 00:28:14,294 This way, please. 511 00:28:17,498 --> 00:28:18,799 Oh my. 512 00:28:18,799 --> 00:28:21,534 The ceiling is so low. 513 00:28:21,534 --> 00:28:24,755 It doesn't seem suitable for aesthetics medicine, huh? 514 00:28:24,755 --> 00:28:27,574 It's indeed much lower compared to the previous ones. 515 00:28:27,574 --> 00:28:29,009 This was done by the last client. 516 00:28:29,009 --> 00:28:30,811 If we knock it down a bit,it can raise to 3.6 meters. 517 00:28:30,811 --> 00:28:32,797 it can raise to 3.6 meters. 518 00:28:32,797 --> 00:28:35,249 How much more do we need to spend on renovations? 519 00:28:35,249 --> 00:28:37,684 This is what we must pay. 520 00:28:37,684 --> 00:28:40,386 Mrs. Huang, if you like it♫ 521 00:28:41,822 --> 00:28:43,798 I'm sorry, I'm sorry. 522 00:28:44,825 --> 00:28:47,727 Excuse me, we need to go to Kaide Technology. 523 00:28:47,727 --> 00:28:50,797 Thank you. 524 00:28:52,966 --> 00:28:56,134 I didn't expect to get 300 orders on the opening day. 525 00:28:56,134 --> 00:29:00,455 Please. It's all because my traditional promotion works very well. 526 00:29:00,455 --> 00:29:01,726 It'd better be. 527 00:29:01,726 --> 00:29:04,210 What do you think? 528 00:29:04,210 --> 00:29:06,413 Of course, the previous ones Mom chose are better. 529 00:29:06,413 --> 00:29:09,982 Whether it's lighting or layout, they're much better. 530 00:29:09,982 --> 00:29:12,485 It's just the price. 531 00:29:12,485 --> 00:29:15,089 Can we really afford this? 532 00:29:15,089 --> 00:29:16,924 You're always like this. 533 00:29:16,924 --> 00:29:19,760 Without a little pressure, you'll never make a decision. 534 00:29:19,760 --> 00:29:21,845 Don't worry. Mom has calculated everything for you. 535 00:29:21,845 --> 00:29:23,914 Selling the new house and paying off the loan, 536 00:29:23,914 --> 00:29:26,632 we'll still have over six million. 537 00:29:26,632 --> 00:29:28,835 We'll still have more than six million? 538 00:29:43,282 --> 00:29:44,518 Did you use a lot of force just now? 539 00:29:44,518 --> 00:29:45,519 I didn't. 540 00:29:45,519 --> 00:29:47,320 Hello. 541 00:29:48,155 --> 00:29:49,973 Do you really consider me a friend? 542 00:29:49,973 --> 00:29:51,792 What are you talking about? 543 00:29:51,792 --> 00:29:54,494 You're back but you didn't tell me. 544 00:29:56,597 --> 00:29:58,132 I couldn't make it at the college. 545 00:29:58,132 --> 00:30:00,533 It's so embarrassing. What's there to say? 546 00:30:00,533 --> 00:30:03,770 Guess where I am. 547 00:30:03,770 --> 00:30:05,171 Where are you? 548 00:30:05,171 --> 00:30:07,140 I'm back. 549 00:30:07,941 --> 00:30:11,444 Actually, I think the previous ones were nice. 550 00:30:11,444 --> 00:30:14,280 Let's have a Feng Shui master take a look. 551 00:30:15,416 --> 00:30:18,451 Okay, that's it for now. I have to work. Bye. 552 00:30:26,493 --> 00:30:28,582 Ruoyun. 553 00:30:28,582 --> 00:30:30,758 You're back. 554 00:30:30,758 --> 00:30:32,246 Dad. 555 00:30:51,051 --> 00:30:53,660 The elevator is here. After you. 556 00:30:54,520 --> 00:30:55,923 Be careful. 557 00:30:55,923 --> 00:30:56,824 Okay. 558 00:30:56,824 --> 00:30:58,525 Third floor. 559 00:31:01,395 --> 00:31:03,430 Hello. 560 00:31:03,430 --> 00:31:06,465 I'm looking at apartments with Weiting. What's up? 561 00:31:06,465 --> 00:31:08,768 Ruoyun is back. 562 00:31:13,173 --> 00:31:15,241 Be careful. Don't worry. 563 00:31:21,215 --> 00:31:24,118 Hi, we're Ranran Time Dessert. 564 00:31:24,118 --> 00:31:26,652 300 Cloud Cheeses you ordered are here. 565 00:31:26,652 --> 00:31:27,921 Where should we put them? 566 00:31:27,921 --> 00:31:29,826 300? 567 00:31:29,826 --> 00:31:32,142 We only ordered 38. 568 00:31:32,142 --> 00:31:33,726 38? 569 00:31:33,726 --> 00:31:36,463 How can it be? It's clearly 300. 570 00:31:36,463 --> 00:31:38,832 Do you see 300 people in our company? 571 00:31:47,207 --> 00:31:49,275 38. 572 00:31:52,646 --> 00:31:55,148 Why did you bring all of them back? 573 00:31:55,148 --> 00:31:56,550 Not all of them. 574 00:31:56,550 --> 00:32:01,187 At least 38 were sold. 575 00:32:01,187 --> 00:32:02,239 What's wrong? 576 00:32:02,239 --> 00:32:06,340 How dare you. You heard 38 as 300. 577 00:32:06,340 --> 00:32:08,996 The person on the phone had a lisp. 578 00:32:08,996 --> 00:32:10,497 What does it have to do with me? 579 00:32:10,497 --> 00:32:12,915 So, when you received the order,didn't you need to confirm again? 580 00:32:12,915 --> 00:32:14,868 It's okay. If you misheard the order. 581 00:32:14,868 --> 00:32:16,486 How do you know I didn't confirm it? 582 00:32:16,486 --> 00:32:20,205 38! He said 38.I asked if it was 300, and he said yes. 583 00:32:20,205 --> 00:32:21,708 Why are you blaming me? 584 00:32:21,708 --> 00:32:24,343 If not you, who should I blame? Now there are so many desserts left. 585 00:32:24,343 --> 00:32:25,979 What should we do? 586 00:32:25,979 --> 00:32:27,514 You can count them all on me, okay? 587 00:32:27,514 --> 00:32:29,049 No need, no need. 588 00:32:29,049 --> 00:32:30,584 Count them on me. 589 00:32:30,584 --> 00:32:32,552 Boss, how could you do this? 590 00:32:32,552 --> 00:32:34,721 It's because he was absent-minded. 591 00:32:34,721 --> 00:32:36,824 So we worked all afternoon for nothing. 592 00:32:36,824 --> 00:32:39,126 Now we have 262 desserts left. 593 00:32:39,126 --> 00:32:41,361 Do you know how much money that is? 594 00:32:41,361 --> 00:32:42,829 Will you pay by card or cash? 595 00:32:42,829 --> 00:32:45,264 Deduct it from my salary. 596 00:32:45,264 --> 00:32:48,001 Shouldn't you be thinking about how to sell these desserts? 597 00:32:48,001 --> 00:32:51,869 Alright, you're the best. From now on, you'll handle all the orders. 598 00:33:00,547 --> 00:33:02,583 Boss, I'm really sorry. 599 00:33:02,583 --> 00:33:05,952 He misheard the order and we should be responsible for his mistake. 600 00:33:05,952 --> 00:33:09,454 But as the store manager,I didn't fulfill my duty to supervise him. 601 00:33:09,454 --> 00:33:11,624 I'm also at fault. 602 00:33:11,624 --> 00:33:15,145 I'll share the loss with him this time. 603 00:33:15,145 --> 00:33:16,897 No need, no need. 604 00:33:16,897 --> 00:33:17,998 Let's figure it out together,and see how we can sell these desserts. 605 00:33:17,998 --> 00:33:20,966 and see how we can sell these desserts. 606 00:33:23,136 --> 00:33:25,004 Everything needs to be refrigerated. 607 00:33:25,004 --> 00:33:26,139 Where should we put them? 608 00:33:26,139 --> 00:33:27,457 Same place. On the table. 609 00:33:27,457 --> 00:33:29,309 We need to refrigerate them. In the fridge. 610 00:33:29,309 --> 00:33:31,744 Will they all fit? 611 00:33:31,744 --> 00:33:34,146 Mom, this is for you. 612 00:33:34,146 --> 00:33:36,549 Such a beautiful scarf. 613 00:33:37,184 --> 00:33:39,451 You still know to come back. 614 00:33:42,689 --> 00:33:44,191 What happened? 615 00:33:44,191 --> 00:33:47,226 I haven't even met my sister-in-law and you're already divorced. 616 00:33:47,994 --> 00:33:50,362 We haven't registered yet. 617 00:33:50,362 --> 00:33:53,332 Anyway, we've decided to separate first. 618 00:33:54,801 --> 00:33:58,570 When your brother went on their honeymoon,my in-law committed suicide because of business failure 619 00:33:58,570 --> 00:34:01,141 and owed a lot of money. 620 00:34:01,141 --> 00:34:03,927 The more I think about it, the angrier I get. 621 00:34:03,927 --> 00:34:06,346 That woman is just a scammer. 622 00:34:06,346 --> 00:34:10,082 She saw your brother as a doctor who could make money and treated him like an ATM. 623 00:34:10,082 --> 00:34:12,385 The whole family conspired to deceive us. 624 00:34:12,385 --> 00:34:17,155 Those debt collectors not only came to our house but also went to your brother's hospital. 625 00:34:17,155 --> 00:34:18,725 I'm warning you. 626 00:34:18,725 --> 00:34:21,428 When you find a boyfriend in the future, keep your eyes wide open. 627 00:34:21,428 --> 00:34:23,363 Don't find someone who will drag our family down. 628 00:34:23,363 --> 00:34:25,232 Okay, Mom, let's not talk about this. 629 00:34:25,232 --> 00:34:27,200 Don't say it anymore. 630 00:34:27,200 --> 00:34:29,936 How long are you staying this time? When are you going back? 631 00:34:29,936 --> 00:34:33,172 I'm not going back. I plan to work here. 632 00:34:33,172 --> 00:34:34,407 That's great. 633 00:34:34,407 --> 00:34:37,142 In that case,your brother is opening an aesthetics medicine clinic. 634 00:34:37,142 --> 00:34:39,278 You can come and help. 635 00:34:40,046 --> 00:34:42,481 What does my brother's clinic have anything to do with me? 636 00:34:42,481 --> 00:34:44,718 Why don't you care about family matters? 637 00:34:44,718 --> 00:34:47,354 You've always been like this, from childhood to adulthood. 638 00:34:47,354 --> 00:34:50,555 What's my attitude?I have my own life. 639 00:34:50,555 --> 00:34:54,958 Why do I have to be like you,revolving around my brother in every matter? 640 00:34:56,363 --> 00:35:00,866 If Ruoyun isn't interested in the aesthetics medicine clinic,don't force her. 641 00:35:00,866 --> 00:35:03,069 Ruoyun, I haven't finished tidying up your room yet. 642 00:35:03,069 --> 00:35:06,871 Dad, no need to tidy up.I'm moving out. 643 00:35:06,871 --> 00:35:09,941 Are you treating this as a hotel?Come and go as you please. 644 00:35:09,941 --> 00:35:12,544 Have you ever asked us? 645 00:35:12,544 --> 00:35:16,947 Huang Ruoyun,why don't you spend more time with your parents now that you're back? 646 00:35:16,947 --> 00:35:18,852 They have you to accompany them. 647 00:35:18,852 --> 00:35:21,187 I'm afraid I'll be in the way if I stay at home. 648 00:35:21,187 --> 00:35:23,107 Once I find a place, I'll move out. 649 00:35:23,107 --> 00:35:24,858 You♫ 650 00:35:26,526 --> 00:35:29,196 You. What's the point of having such a disobedient daughter? 651 00:35:29,196 --> 00:35:30,530 Fine, it doesn't matter. 652 00:35:30,530 --> 00:35:32,915 If you want to go, go.Do whatever you want. 653 00:35:32,915 --> 00:35:34,384 Who can control you? 654 00:35:34,384 --> 00:35:35,535 Have a look. 655 00:35:35,535 --> 00:35:38,589 Cloud One Plus One, accompanying you for a pop-up sale. 656 00:35:38,589 --> 00:35:42,943 Cloud Cheeses. Buy one, get one free, only for today. 657 00:35:42,943 --> 00:35:44,444 Everyone is working hard. 658 00:35:44,444 --> 00:35:47,547 Believe in yourself. Cheer up. Take it as a test. 659 00:35:47,547 --> 00:35:48,782 You could take a look. 660 00:35:48,782 --> 00:35:50,422 Cheer up. 661 00:35:51,685 --> 00:35:54,053 Sir, excuse me, would you like to see our♫ 662 00:35:55,188 --> 00:35:56,457 Our Cloud♫ 663 00:35:56,457 --> 00:35:58,775 Our Cloud Cheese is very delicious. 664 00:35:58,775 --> 00:36:00,093 I sincerely recommend this Cloud Cheese. 665 00:36:00,093 --> 00:36:02,795 Would you like to try it? Handmade. 666 00:36:12,406 --> 00:36:14,707 Hey, Tianyu. 667 00:36:17,244 --> 00:36:20,113 Grandpa, help me. 668 00:36:20,113 --> 00:36:22,048 What's wrong? 669 00:36:23,550 --> 00:36:26,485 I misheard the order quantity.I accidentally made some extra desserts. 670 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 Would you like to support me? 671 00:36:28,654 --> 00:36:30,523 Misheard the order? 672 00:36:30,523 --> 00:36:31,758 How many extra? 673 00:36:31,758 --> 00:36:34,693 Not many, just♫ 674 00:36:34,693 --> 00:36:36,896 200 more. 675 00:36:38,965 --> 00:36:40,500 200? 676 00:36:40,500 --> 00:36:43,768 Grandpa, didn't you want me to get through these three months smoothly? 677 00:36:43,768 --> 00:36:46,939 If you don't help me, I'll lose face. 678 00:36:46,939 --> 00:36:48,775 I'll pass. 679 00:36:48,775 --> 00:36:52,344 You clean up the mess you made. 680 00:36:52,344 --> 00:36:54,180 Grandpa. 681 00:37:02,022 --> 00:37:03,824 Let me introduce you seriously. 682 00:37:03,824 --> 00:37:05,392 Our dessert shop's best-selling. 683 00:37:05,392 --> 00:37:08,993 The most popular product,Cloud Cheese. 684 00:37:08,993 --> 00:37:12,797 Every branch of Ranran Time was designed and decorated by me. 685 00:37:12,797 --> 00:37:15,201 Do you think I haven't tasted it? 686 00:37:15,201 --> 00:37:17,103 Please. This is different, okay? 687 00:37:17,103 --> 00:37:20,205 This was made by your brother himself. 688 00:37:20,205 --> 00:37:21,641 Give me thirty. 689 00:37:21,641 --> 00:37:24,110 Thirty? Are you joking with me? 690 00:37:24,110 --> 00:37:25,645 Do you know how many people are in my company? 691 00:37:25,645 --> 00:37:27,213 Qiu Shaoze. 692 00:37:27,213 --> 00:37:29,681 Are you kidding me? 693 00:37:29,681 --> 00:37:31,684 What's wrong? 694 00:37:31,684 --> 00:37:33,286 Hi, big brother. 695 00:37:33,286 --> 00:37:36,555 Hi, nice to meet you. 696 00:37:38,091 --> 00:37:40,334 It's okay. 697 00:37:40,334 --> 00:37:42,562 There's only one employee in your company. 698 00:37:42,562 --> 00:37:44,963 He's my partner. 699 00:37:46,333 --> 00:37:50,226 In one sentence,will you help your brother in his time of need? 700 00:37:50,226 --> 00:37:55,538 It's not that I don't want to help you, but Grandpa specifically called me and said not to help you. 701 00:37:55,538 --> 00:37:58,444 So there's nothing I can do. 702 00:37:58,444 --> 00:38:01,848 Xia Anni, it's okay. Just wait and see. 703 00:38:01,848 --> 00:38:05,183 I may not know much about Zhaoxun's situation. 704 00:38:05,183 --> 00:38:06,820 Hold on. 705 00:38:06,820 --> 00:38:09,855 Two. Leave two for me. 706 00:38:09,855 --> 00:38:13,058 Two? Then forget it. 707 00:38:13,058 --> 00:38:14,961 Ten. Ten at most. Otherwise, I'll really get scolded by Grandpa. 708 00:38:14,961 --> 00:38:17,230 Otherwise, I'll really get scolded by Grandpa. 709 00:38:18,031 --> 00:38:21,533 Ten. At least you have a conscience. 710 00:38:22,702 --> 00:38:23,804 Here are ten. 711 00:38:23,804 --> 00:38:28,407 Buy ten, get one free. 712 00:38:33,380 --> 00:38:37,417 38, 39, 40. 713 00:38:39,986 --> 00:38:41,988 Boss, there are 46 left. 714 00:38:41,988 --> 00:38:45,190 That's not bad. The loss is not too heavy. 715 00:38:46,126 --> 00:38:48,427 The deputy store manager is back. 716 00:38:55,368 --> 00:38:57,436 I can't do it anymore. 717 00:38:57,436 --> 00:38:58,805 I'm dying. 718 00:38:58,805 --> 00:39:00,490 How many do you have left? 719 00:39:00,490 --> 00:39:03,342 I sold 35 and have 15 left. 720 00:39:03,342 --> 00:39:05,195 - Put them in. - Okay. 721 00:39:05,195 --> 00:39:09,614 Boss, I think it's getting late now and these probably are hard to sell. 722 00:39:10,617 --> 00:39:13,085 Let me give them to those in need. 723 00:39:13,085 --> 00:39:16,054 You're the store manager. It's up to you. 724 00:39:16,054 --> 00:39:20,625 Jia'en and Wei,you guys take care of closing the store today. 725 00:39:20,625 --> 00:39:22,512 The deputy and I will go deliver these. 726 00:39:22,512 --> 00:39:24,497 Okay, no problem. 727 00:39:25,398 --> 00:39:28,000 Let's go. Get ready. 728 00:39:28,000 --> 00:39:29,935 I still have to go? 729 00:39:29,935 --> 00:39:32,006 Cheer up. 730 00:39:46,753 --> 00:39:48,521 Sorry to bother you. 731 00:39:48,521 --> 00:39:50,323 We made this. You could have one for free. 732 00:39:50,323 --> 00:39:52,624 Thank you. 733 00:39:52,624 --> 00:39:55,093 There's one more over there. 734 00:39:55,829 --> 00:39:57,497 Excuse me, sorry to bother you. 735 00:39:57,497 --> 00:40:00,365 This is what we made ourselves. Please enjoy. 736 00:40:00,365 --> 00:40:02,335 Thank you. 737 00:40:19,953 --> 00:40:21,037 Are you all right? 738 00:40:21,037 --> 00:40:22,988 I'm fine. 739 00:40:39,405 --> 00:40:43,775 This is not for you to drink. It's for you to apply.Didn't you sprain your ankle? 740 00:40:45,245 --> 00:40:46,746 You're quite attentive. 741 00:40:50,550 --> 00:40:53,203 Oh, dear, how can people talk like this now? 742 00:40:53,203 --> 00:40:55,989 It's clearly 38, not 300. 743 00:40:55,989 --> 00:40:57,857 38, 300. 744 00:40:57,857 --> 00:40:59,359 300, 38. 745 00:40:59,359 --> 00:41:01,111 Stop blaming others. 746 00:41:01,111 --> 00:41:04,696 If you don't understand, you can ask again. 747 00:41:04,696 --> 00:41:08,033 Alright, alright, it's my fault. 748 00:41:09,035 --> 00:41:13,138 Zhou Xinxing, what are you doing here? 749 00:41:13,138 --> 00:41:15,841 You are married, right? 750 00:41:16,876 --> 00:41:21,911 Last time when handing out flyers,why did your friend say you got married? 751 00:41:23,016 --> 00:41:25,201 You're so nosy. A gossip boy. 752 00:41:25,201 --> 00:41:28,520 What nosy? What gossip boy? 753 00:41:28,520 --> 00:41:33,524 I care about you because we're colleagues. 754 00:41:35,061 --> 00:41:38,064 I've never seen your husband from the beginning. 755 00:41:38,064 --> 00:41:40,599 Is it because of those debt collectors? 756 00:41:40,599 --> 00:41:43,168 Did your husband run away because of debts? 757 00:41:49,175 --> 00:41:54,443 I got married,but it's also like I didn't. 758 00:41:54,443 --> 00:41:58,782 Anyway, he, after our wedding ceremony, 759 00:41:58,782 --> 00:42:02,388 found out my family owed a huge debt, 760 00:42:02,388 --> 00:42:04,956 so he refused to register the marriage. 761 00:42:06,526 --> 00:42:10,763 You had a wedding ceremony and then the groom ran away. 762 00:42:10,763 --> 00:42:14,766 I said it already. Don't ask again. 763 00:42:14,766 --> 00:42:17,235 You're so unlucky. 764 00:42:18,771 --> 00:42:25,141 Maybe it's because I was too close to you that I heard 38 as 300. 765 00:42:26,346 --> 00:42:31,014 What are you doing?Alright, alright, I won't talk about it. 766 00:42:35,822 --> 00:42:39,856 Look at you, so unfortunate, even choking when drinking water. 767 00:42:42,495 --> 00:42:46,681 I won't ask again in the future.Don't think about 768 00:42:47,634 --> 00:42:49,668 the past. 769 00:42:53,306 --> 00:42:58,330 Then I'll ask you why can someone just turn around and leave like that? 770 00:42:58,330 --> 00:43:02,846 When deciding to get married, doesn't it mean sharing weal and woe for a lifetime? 771 00:43:02,846 --> 00:43:07,018 Otherwise, what's the point of those vows, right? 772 00:43:07,018 --> 00:43:11,890 Sharing weal and woe is an idiom, I guess. 773 00:43:11,890 --> 00:43:15,194 Thank you for such an insightful answer. 774 00:43:15,194 --> 00:43:18,429 Just take it easy,and your life will be more comfortable. 775 00:43:18,429 --> 00:43:23,733 Maybe this is God helping you cut off the scumbag. 776 00:43:23,733 --> 00:43:26,538 This way is too intense, isn't it? 777 00:43:28,274 --> 00:43:31,076 I've lost everything. 778 00:43:31,076 --> 00:43:35,912 Now I know, what "misfortunes never come singly" means. 779 00:43:35,912 --> 00:43:40,350 Misfortunes never come singly,because life is like a multi-lane road. 780 00:43:40,350 --> 00:43:44,789 If you're not careful, you'll end up in a chain-reaction car accident. 781 00:43:44,789 --> 00:43:48,592 You're able to answer that too?Your consolations are all crooked logic. 782 00:43:48,592 --> 00:43:52,929 I'm not comforting you.Your life is the script you chose. 783 00:43:53,700 --> 00:43:55,867 Here's another line for you: 784 00:43:56,769 --> 00:43:59,872 Consciousness determines everything. 785 00:43:59,872 --> 00:44:04,008 You have to believe you have the ability to overcome these pains. 786 00:44:04,008 --> 00:44:10,212 Don't always wear a long face. 787 00:44:10,212 --> 00:44:16,285 Because you only, yes, just like this,look a tiny bit better 788 00:44:16,285 --> 00:44:18,657 when you smile. 789 00:44:20,460 --> 00:44:22,995 Just talk. Why do you have to use your hands and feet? 790 00:44:22,995 --> 00:44:25,931 I only used my hands. I didn't use my feet. 791 00:44:25,931 --> 00:44:28,862 You missed. 792 00:44:29,736 --> 00:44:33,737 See? You got hurt, right? 793 00:44:34,941 --> 00:44:36,676 [Next Episode] The manager had a conflict with a customer. 794 00:44:36,676 --> 00:44:40,577 Now her fans are saying they will boycott Yucheng Food. 795 00:44:40,577 --> 00:44:42,749 Fire that manager who made trouble. 796 00:44:42,749 --> 00:44:45,983 I will apologize.Please give me one more chance. 797 00:44:45,983 --> 00:44:51,120 I want you to start a live stream with all the staff from the store and publicly apologize to me. 798 00:44:52,325 --> 00:44:57,027 Zhou Xinxing, Zhou Xinxing,what's wrong with you? 799 00:44:58,331 --> 00:44:59,865 Miss Zhou Xinxing. 800 00:44:59,865 --> 00:45:01,782 Yes. 801 00:45:05,108 --> 00:45:08,325 ♫Bright ♫ 802 00:45:08,325 --> 00:45:13,950 ♫Your eyes are so dazzling and harmless ♫ 803 00:45:13,950 --> 00:45:18,830 Timing and subtitles brought to you by the ♫Shiny Star Team♫ @Viki.com 804 00:45:18,830 --> 00:45:22,234 ♫I look forward to ♫ 805 00:45:22,234 --> 00:45:28,056 ♫Your hands responding to my call ♫ 806 00:45:29,806 --> 00:45:32,558 ♫Oh so bright ♫ 807 00:45:32,558 --> 00:45:35,886 ♫Can we complete the embrace ♫ 808 00:45:35,886 --> 00:45:39,481 ♫Your love is more important than me ♫ 809 00:45:39,481 --> 00:45:43,089 ♫You are here ♫ 810 00:45:43,089 --> 00:45:46,190 ♫I am here ♫ 811 00:45:46,190 --> 00:45:49,876 ♫With a hug by intuition ♫ 812 00:45:49,876 --> 00:45:53,067 ♫Just feel my presence ♫ 813 00:45:53,067 --> 00:45:56,814 ♫No more ♫ 814 00:45:56,814 --> 00:46:00,362 ♫Not here ♫ 60372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.