All language subtitles for The.Kid.1921.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:16,099 --> 00:00:21,396 EL CHICO 3 00:01:06,233 --> 00:01:09,278 Una pel�cula con una sonrisa 4 00:01:09,486 --> 00:01:12,447 y quiz� una l�grima. 5 00:01:17,327 --> 00:01:20,122 Casa de beneficiencia 6 00:01:22,291 --> 00:01:24,293 Casa de beneficiencia 7 00:01:25,669 --> 00:01:30,174 La mujer cuyo pecado era ser madre. 8 00:02:12,466 --> 00:02:13,926 Sola. 9 00:02:18,388 --> 00:02:20,265 El padre. 10 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 Su paseo matutino. 11 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 "So imb�cil." 12 00:06:48,116 --> 00:06:51,703 "Perdone, se le ha ca�do algo." 13 00:08:59,081 --> 00:09:01,875 Le ruego ame... 14 00:09:02,084 --> 00:09:05,671 ...y cuide a este ni�o hu�rfano. 15 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 "�Es tuyo?" 16 00:09:36,034 --> 00:09:38,245 "�C�mo se llama?" 17 00:09:45,711 --> 00:09:46,962 "John." 18 00:12:41,428 --> 00:12:48,101 CINCO A�OS DESPUES 19 00:13:39,069 --> 00:13:43,240 "Mete esta moneda en el contador de gas." 20 00:14:50,140 --> 00:14:54,228 "�Sabes qu� calles nos trabajaremos hoy?" 21 00:17:42,479 --> 00:17:45,065 Todo bien... Trabajo n� 13. 22 00:18:19,933 --> 00:18:21,476 Acabada la jornada. 23 00:19:58,699 --> 00:20:02,411 La mujer, ahora una estrella de gran renombre. 24 00:20:09,251 --> 00:20:12,462 Enhorabuena por su actuaci�n de anoche. 25 00:20:17,843 --> 00:20:20,512 Profesor Guido, agente art�stico. 26 00:20:31,857 --> 00:20:34,443 "Lea lo que dicen los cr�ticos... 27 00:20:34,443 --> 00:20:36,153 "�Maravilloso!" 28 00:21:53,730 --> 00:21:56,525 La caridad: para algunos un deber, 29 00:21:56,733 --> 00:21:59,027 para otros una alegr�a 30 00:27:18,263 --> 00:27:20,474 Aparece... el hermano. 31 00:27:40,953 --> 00:27:42,788 "Chico malo." 32 00:27:51,296 --> 00:27:53,006 "Dale una paliza." 33 00:28:01,682 --> 00:28:07,980 "Si tu hijo le hace da�o a mi hermano, te muelo a golpes." 34 00:29:25,891 --> 00:29:30,145 "Usted no pegar�a a ese hombre, �verdad?" 35 00:29:58,048 --> 00:30:01,885 "Recuerde, si le golpea en una mejilla, 36 00:30:01,927 --> 00:30:04,263 "ponga la otra." 37 00:30:30,664 --> 00:30:33,250 Una retirada a tiempo. 38 00:30:57,274 --> 00:31:00,694 "Bueno... No estar� en casa." 39 00:31:17,211 --> 00:31:21,048 "Este ni�o est� enfermo. �Avise a un m�dico!" 40 00:31:27,304 --> 00:31:31,183 "Ahora tengo que irme, pero volver�." 41 00:31:39,483 --> 00:31:44,238 El m�dico rural. 42 00:32:16,436 --> 00:32:18,105 "Di: �AH!" 43 00:32:38,542 --> 00:32:40,085 "�M�s fuerte!" 44 00:33:05,027 --> 00:33:08,947 "�Es usted el padre de este ni�o?" 45 00:33:10,866 --> 00:33:12,618 "Pues... pr�cticamente." 46 00:33:15,245 --> 00:33:17,539 "Expl�quese." 47 00:33:55,702 --> 00:33:59,665 "Este ni�o necesita los cuidados y la atenci�n apropiados." 48 00:34:07,589 --> 00:34:09,967 "Me encargar� personalmente" 49 00:34:35,826 --> 00:34:38,537 Septiembre. 50 00:34:38,579 --> 00:34:42,708 Convalecencia. 51 00:34:46,378 --> 00:34:48,714 Bolet�n de la polic�a 52 00:34:57,639 --> 00:35:00,767 Los cuidados y la atenci�n apropiados. 53 00:35:08,275 --> 00:35:11,695 ORFANATO DEL CONDADO 54 00:35:31,089 --> 00:35:34,635 "Preg�ntele d�nde est� el chico." 55 00:35:39,014 --> 00:35:44,269 "Preg�ntele si tiene alguna pertenencia." 56 00:35:46,313 --> 00:35:49,942 "D�gale que eso no es asunto suyo." 57 00:40:18,252 --> 00:40:19,920 Por la noche. 58 00:40:32,224 --> 00:40:34,893 No nos responsabilizamos de los robos. 59 00:42:31,093 --> 00:42:35,389 "No me cobrar� por un beb� de pecho." 60 00:43:00,080 --> 00:43:02,916 RECOMPENSA 1000 $ Se busca ni�o desaparecido. 61 00:43:02,958 --> 00:43:05,794 Chico de 5 a�os, visto con un hombrecillo... 62 00:43:05,794 --> 00:43:08,547 ...de grandes pies planos y peque�o bigote. 63 00:43:08,797 --> 00:43:11,633 Si �l u otra persona lleva al ni�o al Cuartel de la Polic�a... 64 00:43:11,633 --> 00:43:14,428 ...recibir� el importe de la recompensa. 65 00:43:14,428 --> 00:43:16,138 Sin preguntas. H.GRAFTON. Jefe de Polic�a. 66 00:45:30,772 --> 00:45:32,691 Amanece. 67 00:47:06,660 --> 00:47:08,620 El pa�s de los sue�os. 68 00:48:11,308 --> 00:48:13,519 De compras. 69 00:48:33,705 --> 00:48:35,833 Dando un paseo. 70 00:48:45,425 --> 00:48:47,344 Llega el pecado. 71 00:48:47,469 --> 00:48:50,430 BIENVENIDOS A NUESTRA CIUDAD 72 00:49:02,109 --> 00:49:04,319 Empiezan los problemas. 73 00:49:10,075 --> 00:49:11,660 "Sed�celo." 74 00:49:21,170 --> 00:49:22,921 La inocencia. 75 00:49:44,401 --> 00:49:46,195 Coqueteando. 76 00:49:52,326 --> 00:49:54,620 Llega su amor. 77 00:50:18,101 --> 00:50:20,270 Celos. 78 00:50:21,305 --> 00:51:21,175 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 5289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.