All language subtitles for The.Clearing.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,762 Police have revealed an eyewitness saw a man talking to Carrie 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,764 shortly before she disappeared. 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,308 He's a loose cannon, sure, but kidnapping a kid? 4 00:00:15,934 --> 00:00:17,854 Leaving you in that hot car? You could have died. 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,356 Maybe Max doesn't want to be part of my life. 6 00:00:21,982 --> 00:00:24,943 Amy, you wrote in your diary that Henrik took Asha home 7 00:00:25,026 --> 00:00:26,611 a few days after he kidnapped her. 8 00:00:26,695 --> 00:00:28,154 Henrik's parole's been approved. 9 00:00:28,238 --> 00:00:30,615 I said, "Leave it alone, Amy!" 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,659 These people are trying to bring down Maitreya 11 00:00:32,742 --> 00:00:35,787 and destroy everything we've worked for, and you can stop that. 12 00:00:35,870 --> 00:00:36,871 Interpol confirmed 13 00:00:36,955 --> 00:00:39,124 an Adrienne Beaufort cleared customs in Paris, 14 00:00:39,207 --> 00:00:40,792 but they lost track of her after that. 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,378 Find me a watertight charge and I'll have Interpol 16 00:00:43,461 --> 00:00:45,672 - slap a red notice on her. - Thank you. 17 00:01:22,626 --> 00:01:24,666 They're approaching the chateau now. 18 00:01:30,091 --> 00:01:31,051 Bonjour. 19 00:01:32,761 --> 00:01:33,845 Bonjour. 20 00:01:34,638 --> 00:01:36,473 Delivery for Madame Beaufort. 21 00:01:37,891 --> 00:01:40,435 - I'll see Madame gets it. - No. She needs to sign. 22 00:02:00,246 --> 00:02:02,290 - Bonjour. - Bonjour. 23 00:02:02,374 --> 00:02:05,377 Express delivery from Dr. Latham for Madame Beaufort. 24 00:02:06,544 --> 00:02:07,962 Thank you very much. 25 00:02:08,046 --> 00:02:09,381 Sign here, please. 26 00:02:13,468 --> 00:02:16,262 Adrienne Beaufort, you are under arrest. 27 00:02:16,346 --> 00:02:18,014 Colette! Colette! 28 00:02:20,892 --> 00:02:22,310 - Hands in the air! Don't move! - There's been a mistake. 29 00:02:22,352 --> 00:02:25,355 My name is Ada Smith. I'm an Australian citizen. 30 00:02:25,438 --> 00:02:26,898 You have the right to remain silent. 31 00:02:26,940 --> 00:02:30,110 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 32 00:02:30,193 --> 00:02:32,529 Colette! 33 00:02:32,612 --> 00:02:36,866 Bring me a change of clothes, my makeup bag and my lawyer! 34 00:02:36,950 --> 00:02:37,867 In that order! 35 00:02:37,951 --> 00:02:39,452 We have target in custody. 36 00:02:51,172 --> 00:02:52,924 She's coming home, boys. 37 00:02:55,844 --> 00:02:58,555 Amy! Turn on the news. 38 00:02:58,638 --> 00:03:00,765 The notorious cult leader extradited… 39 00:03:00,849 --> 00:03:02,517 - They got her. - …on charges of child abuse, 40 00:03:02,559 --> 00:03:04,310 forgery and welfare fraud, 41 00:03:04,394 --> 00:03:07,313 arrived in Melbourne today ahead of her trial 42 00:03:07,397 --> 00:03:10,483 after spending six years avoiding arrest 43 00:03:10,567 --> 00:03:13,570 in a lavish chateau in the south of France. 44 00:03:31,629 --> 00:03:34,799 After working closely with Interpol to track her down… 45 00:03:34,883 --> 00:03:36,926 - Thank God. - …a spokesman for state police 46 00:03:36,968 --> 00:03:39,971 expressed relief for victims and their families. 47 00:03:40,054 --> 00:03:41,472 - It'll all be over soon, bub. - Adrienne Beaufort 48 00:03:41,514 --> 00:03:44,350 will now finally face justice. 49 00:04:33,483 --> 00:04:34,859 Get in! 50 00:04:36,277 --> 00:04:37,946 The man is not a local 51 00:04:38,029 --> 00:04:41,282 and is described to be in his mid to late 30s, so… 52 00:04:41,366 --> 00:04:43,952 She found sheltering in an abandoned… 53 00:04:47,497 --> 00:04:49,457 - You took her, didn't you? - What's going on? 54 00:04:49,541 --> 00:04:51,334 You took that poor little girl to Blackmarsh. 55 00:04:51,417 --> 00:04:53,795 - Mom! - Carrie Anderson. I know it was you! 56 00:04:53,878 --> 00:04:56,548 Can you hear yourself? You are losing it. 57 00:04:56,631 --> 00:04:58,132 I saw the mattress down in the hole. 58 00:04:58,216 --> 00:04:59,926 The teddy bear and the biscuits. 59 00:05:00,009 --> 00:05:01,553 I'm gonna tell the cops everything. 60 00:05:01,636 --> 00:05:05,473 You know, it's Billy I feel sorry before, having you for a mom. 61 00:05:06,558 --> 00:05:07,976 Don't you say that. 62 00:05:08,810 --> 00:05:11,437 Don't you ever say that! 63 00:05:11,521 --> 00:05:12,730 - Enough! - Hey! 64 00:05:12,814 --> 00:05:14,232 Enough! 65 00:05:21,948 --> 00:05:23,074 Where are you going? 66 00:05:23,741 --> 00:05:24,821 I have to tell them. 67 00:05:24,868 --> 00:05:26,494 I can't have the police coming here, Amy. 68 00:05:26,536 --> 00:05:27,787 Not with my situation. 69 00:05:27,871 --> 00:05:29,247 Well, that's on Anton. 70 00:05:29,789 --> 00:05:31,249 I can't help what I saw. 71 00:05:31,332 --> 00:05:32,500 What did you see? 72 00:05:32,584 --> 00:05:34,919 There was someone kept down in the hole at Blackmarsh. 73 00:05:36,379 --> 00:05:38,715 What? That place is condemned. 74 00:05:39,215 --> 00:05:41,175 They've been threatening to demolish it for years. 75 00:05:41,259 --> 00:05:43,428 Bryce says they've got squatters down there. 76 00:05:44,470 --> 00:05:45,555 No, no. 77 00:05:46,514 --> 00:05:48,349 No, I swear that little girl was there. 78 00:05:48,433 --> 00:05:49,976 We're family, Amy. 79 00:05:50,059 --> 00:05:52,186 We take care of these matters ourselves. 80 00:05:52,270 --> 00:05:54,981 Anton is sick in the head, Mom. You know that! 81 00:05:55,064 --> 00:05:57,775 Your brother's had his troubles. He needs us. 82 00:05:58,359 --> 00:05:59,652 I'm your mother. 83 00:05:59,736 --> 00:06:02,655 I love you both, but you're the one I depend on. 84 00:06:03,114 --> 00:06:04,616 You're the one I can trust. 85 00:06:06,868 --> 00:06:08,244 Be kind to your brother. 86 00:06:08,828 --> 00:06:10,121 And no police. 87 00:06:20,465 --> 00:06:22,550 Good morning, Freya. Did you bring her shopping? 88 00:06:22,634 --> 00:06:24,135 Er, no, but I will. 89 00:06:25,470 --> 00:06:26,971 Your mother wanted it cleaned. 90 00:06:27,430 --> 00:06:29,057 Old favourite, apparently. 91 00:06:30,266 --> 00:06:31,184 Oh. 92 00:06:33,853 --> 00:06:35,563 You should have left her in the loony bin. 93 00:06:39,609 --> 00:06:40,610 What did you do? 94 00:06:42,695 --> 00:06:43,738 Nothing. 95 00:07:40,503 --> 00:07:43,131 Twenty-two years and they can't even send a car to pick you up? 96 00:08:25,965 --> 00:08:28,259 You wanna tell me now where Sara McFetridge is? 97 00:08:36,809 --> 00:08:37,894 Really? 98 00:08:39,145 --> 00:08:41,481 Still loyal after everything they did to you? 99 00:08:46,402 --> 00:08:47,528 Thank you for the lift. 100 00:09:24,440 --> 00:09:25,942 Maitreya. 101 00:09:26,567 --> 00:09:27,902 What have they done to you? 102 00:09:29,612 --> 00:09:30,738 They denied bail. 103 00:09:31,989 --> 00:09:34,408 Can you believe it? A flight risk. 104 00:09:35,868 --> 00:09:37,286 Their minds are small. 105 00:09:38,371 --> 00:09:40,540 They can't see the future like we can. 106 00:09:42,583 --> 00:09:44,293 You have to get me out of here, Bryce. 107 00:09:44,377 --> 00:09:46,420 We will, Adrienne. 108 00:09:46,504 --> 00:09:48,339 We have the best lawyers money can buy. 109 00:09:50,341 --> 00:09:53,761 You don't see the way they look at me. They'll hurt me. 110 00:09:54,262 --> 00:09:56,305 Like they think I did to my own children. 111 00:09:59,100 --> 00:10:00,768 I've seen the look in their eyes. 112 00:10:01,477 --> 00:10:03,062 These people are criminals. 113 00:10:03,855 --> 00:10:05,356 They're capable of anything. 114 00:10:07,275 --> 00:10:08,442 We'll get you out. 115 00:10:14,240 --> 00:10:15,324 I know you will. 116 00:10:20,955 --> 00:10:22,123 Don't come again. 117 00:10:22,957 --> 00:10:24,625 I don't want you to see me like this. 118 00:10:25,376 --> 00:10:26,335 Guard. 119 00:10:37,805 --> 00:10:40,558 Bryce, we need to talk. 120 00:10:41,392 --> 00:10:44,228 This, um, business in the papers. 121 00:10:45,104 --> 00:10:46,314 It's a witch hunt. 122 00:10:46,856 --> 00:10:48,941 A shameless abuse of taxpayer money. 123 00:10:50,067 --> 00:10:51,903 It's not the abuse in question here. 124 00:10:52,570 --> 00:10:54,989 - Nothing is proven. - Yet. 125 00:10:57,825 --> 00:10:59,076 And given the impending trial, 126 00:10:59,160 --> 00:11:01,871 the Board feels it might be appropriate for you to, uh… 127 00:11:03,372 --> 00:11:04,415 step aside. 128 00:11:06,042 --> 00:11:07,251 You want me to resign? 129 00:11:07,710 --> 00:11:09,337 It's front page, Bryce. 130 00:11:10,463 --> 00:11:13,132 This is a place of learning, of new ideas. 131 00:11:13,758 --> 00:11:16,177 Whatever happened to freedom of inquiry? 132 00:11:17,803 --> 00:11:19,597 The matter of heresy has been raised. 133 00:11:22,308 --> 00:11:23,392 Heresy? 134 00:11:27,688 --> 00:11:29,065 I've been here 27 years. 135 00:11:29,941 --> 00:11:31,275 Master of the College for 25. 136 00:11:31,359 --> 00:11:33,819 I'm the most published academic in the faculty. 137 00:11:34,987 --> 00:11:36,447 The Board is unanimous, Doctor. 138 00:11:43,037 --> 00:11:44,205 Garrison. 139 00:11:44,288 --> 00:11:46,791 After everything Maitreya has done for you. 140 00:11:46,874 --> 00:11:48,417 We had an arrangement. 141 00:11:49,085 --> 00:11:51,254 Not after what I saw at Blackmarsh. 142 00:11:51,337 --> 00:11:53,839 You think you can drag us down? Drag me down? 143 00:11:54,465 --> 00:11:56,092 We have you on tape, Colin. 144 00:11:56,175 --> 00:11:57,760 How do you think you'll survive the police force 145 00:11:57,802 --> 00:11:59,345 once they know what you really are? 146 00:12:26,998 --> 00:12:27,999 Yeah? 147 00:12:31,127 --> 00:12:34,171 - You got a minute, Inspector? - Yep. 148 00:12:49,562 --> 00:12:50,813 What is it, Garrison? 149 00:12:57,236 --> 00:12:58,237 I'm gay. 150 00:13:04,827 --> 00:13:06,037 Was there something else? 151 00:13:08,914 --> 00:13:09,874 No. 152 00:13:11,000 --> 00:13:11,959 That was it. 153 00:13:14,253 --> 00:13:15,379 Righto then. 154 00:14:42,466 --> 00:14:43,467 Carrie. 155 00:14:54,311 --> 00:14:55,729 I don't want to hurt you. 156 00:14:58,107 --> 00:14:59,525 I just need to know if you've… 157 00:15:00,693 --> 00:15:02,278 if you've seen this man before. 158 00:15:03,904 --> 00:15:05,614 Is this the man that took you? 159 00:15:07,032 --> 00:15:08,409 I need you to look closely. 160 00:15:08,492 --> 00:15:09,701 - It's really important. - Excuse me, 161 00:15:09,743 --> 00:15:10,786 how did you get in here? 162 00:15:10,870 --> 00:15:12,830 The light shines on me. 163 00:15:13,706 --> 00:15:15,458 - What did you say? - Who are you? 164 00:15:15,541 --> 00:15:17,585 I don't know her. What are you doing in here? 165 00:15:17,668 --> 00:15:19,003 Tell me what you just said. 166 00:15:19,545 --> 00:15:21,213 Get, get out. Get her out. 167 00:15:29,889 --> 00:15:30,890 Miss Heywood? 168 00:15:33,559 --> 00:15:35,519 I have to pick my son up from school. 169 00:15:36,270 --> 00:15:39,106 Tell us first what you were doing in that hospital room, Miss Heywood. 170 00:15:48,574 --> 00:15:49,867 I was just trying to help. 171 00:15:51,869 --> 00:15:53,871 The last thing I'd ever do is hurt that girl. 172 00:15:54,622 --> 00:15:56,582 What do you know about her disappearance? 173 00:16:00,002 --> 00:16:03,214 I… I followed it on the news. 174 00:16:04,298 --> 00:16:06,800 Half the country followed it on the news, 175 00:16:08,093 --> 00:16:10,346 but they didn't break into her private ward. 176 00:16:13,974 --> 00:16:15,768 Aren't I supposed to get a phone call? 177 00:16:50,219 --> 00:16:53,847 - Saad. - Joe, it's me. I'm in trouble. 178 00:17:01,814 --> 00:17:05,192 Turn that fucken shit down! You hear me? 179 00:17:12,491 --> 00:17:15,995 Can't hear meself think with that wog bullshit playing! 180 00:17:17,329 --> 00:17:22,585 That is Bedrich Smetana's Ma Vlast! 181 00:17:26,839 --> 00:17:28,632 What's wrong with you, mate? 182 00:17:44,815 --> 00:17:46,233 - Hi. You've called Freya. - Hey, little man. 183 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 Please leave a message. 184 00:17:47,359 --> 00:17:49,820 There he is. 185 00:17:49,903 --> 00:17:52,906 Oh, good to see you. Sorry I'm late. 186 00:17:52,990 --> 00:17:54,199 Wanna grab your bag? 187 00:17:55,492 --> 00:17:56,910 Hey, I'm Billy's father, Wayne. 188 00:17:57,911 --> 00:17:59,121 Hi, I'm Sylvie. 189 00:17:59,997 --> 00:18:02,207 Uh, Freya's not answering her phone. 190 00:18:02,916 --> 00:18:06,295 She's caught up with something. I tried to get here as quick as I could. 191 00:18:07,254 --> 00:18:09,256 - Let's hit the road, Bill. - Okay. 192 00:18:09,965 --> 00:18:12,635 I'm sorry, but you aren't on the parental authority form. 193 00:18:14,970 --> 00:18:17,097 - I'm his dad. - He is. 194 00:18:17,723 --> 00:18:20,683 Well, the school needs confirmation from his mom, unless you're registered. 195 00:18:21,060 --> 00:18:22,811 Freya was very particular about that. 196 00:18:23,812 --> 00:18:26,607 Right. Well, she's not reachable at the moment. 197 00:18:27,441 --> 00:18:28,525 I'll keep trying. 198 00:18:33,656 --> 00:18:35,157 Why can't we go? 199 00:18:35,240 --> 00:18:36,742 Soon, mate, soon. 200 00:18:51,131 --> 00:18:52,174 Can I have a word? 201 00:19:01,350 --> 00:19:03,310 She's one of the cult kids from Lake Eildon. 202 00:19:05,771 --> 00:19:08,565 When that schoolgirl was abducted and never found, 203 00:19:08,649 --> 00:19:10,067 I was on the task force. 204 00:19:11,110 --> 00:19:12,778 You know, she's pretty messed up. 205 00:19:13,570 --> 00:19:14,655 Cut her loose. 206 00:19:25,999 --> 00:19:27,084 You're free to go. 207 00:20:14,339 --> 00:20:16,467 You can stop following me now. 208 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 I have nowhere to go. 209 00:20:29,646 --> 00:20:31,231 And no one to see. 210 00:20:37,362 --> 00:20:39,364 You're not a detective anymore. 211 00:21:03,555 --> 00:21:05,515 I am so sorry. 212 00:21:06,975 --> 00:21:09,102 - Mom! - Oh, hi. 213 00:21:09,603 --> 00:21:11,438 Oh, sorry. 214 00:21:15,108 --> 00:21:16,568 Whoo! 215 00:21:21,240 --> 00:21:23,659 I'll put your name on the list first thing in the morning. 216 00:21:26,620 --> 00:21:27,746 You okay? 217 00:21:30,332 --> 00:21:31,375 Yeah. 218 00:21:32,334 --> 00:21:33,961 Just a bad day. 219 00:21:38,674 --> 00:21:40,342 You two seem to be getting along. 220 00:21:41,844 --> 00:21:42,886 He's a good kid. 221 00:21:44,096 --> 00:21:45,764 Maybe we did something right for once. 222 00:21:47,099 --> 00:21:48,475 You did that all on your own. 223 00:21:51,770 --> 00:21:53,480 Max is ignoring my calls. 224 00:21:55,190 --> 00:21:57,568 I can barely get a word out of her myself these days. 225 00:22:00,404 --> 00:22:01,989 But she came looking for me. 226 00:22:03,282 --> 00:22:06,910 And then all of a sudden, she's just shutting me out. 227 00:22:08,120 --> 00:22:09,204 I don't get it. 228 00:22:11,832 --> 00:22:13,000 Teenage girls. 229 00:22:13,834 --> 00:22:14,793 They're brutal. 230 00:22:18,630 --> 00:22:20,340 I really messed things up with her. 231 00:22:23,719 --> 00:22:24,928 We were young. 232 00:22:25,804 --> 00:22:27,639 At least I had an old man to show me the way. 233 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 You didn't have anyone, Freya. 234 00:22:37,816 --> 00:22:39,901 The notorious cult leader is facing a prison sentence… 235 00:22:39,943 --> 00:22:41,027 The trial of Adrienne Beaufort… 236 00:22:41,069 --> 00:22:42,362 - on multiple charges. - …begins today. 237 00:22:42,404 --> 00:22:45,991 With the prosecution expected to call a former child member 238 00:22:46,074 --> 00:22:48,869 of the disgraced cult to the stand. 239 00:22:53,332 --> 00:22:55,751 - You okay? - Yeah. 240 00:23:07,471 --> 00:23:08,597 Come on. 241 00:23:10,182 --> 00:23:11,934 Now remember what we talked about, okay? 242 00:23:12,559 --> 00:23:15,729 When they call you to the stand, don't make eye contact with her. 243 00:23:16,605 --> 00:23:19,191 Just tell them the truth, about the abuse, 244 00:23:19,274 --> 00:23:21,777 and how she told you what to write, to blame Henrik. 245 00:23:22,402 --> 00:23:23,987 But why would they believe me? 246 00:23:24,821 --> 00:23:26,281 I already lied once. 247 00:23:27,074 --> 00:23:29,493 You were 13, Amy. 248 00:23:29,576 --> 00:23:30,786 You're not on trial here. 249 00:23:30,869 --> 00:23:32,287 - She is. - Amy! 250 00:23:32,371 --> 00:23:34,539 Hey, Ames, come on, don't do this. 251 00:23:34,623 --> 00:23:36,917 - Anton. Anton, excuse us. - Don't believe their lies. 252 00:23:37,000 --> 00:23:40,045 What, are you gonna listen to him? He doesn't care about you. Come on! 253 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 - Step away please! Move back! - Ames! 254 00:23:42,172 --> 00:23:43,840 Get off me. It's your mother! 255 00:23:43,924 --> 00:23:46,134 - Calm down, okay? Please. - Your mother! 256 00:23:50,514 --> 00:23:51,515 Hello? 257 00:23:51,598 --> 00:23:54,726 Hey. Yeah, we just got home. 258 00:23:57,104 --> 00:24:02,025 I wanna say thank you for, you know, pulling a few strings. 259 00:24:02,109 --> 00:24:03,527 Colin told me that 260 00:24:03,610 --> 00:24:06,363 they're not sure the Anderson girl was abducted. 261 00:24:07,197 --> 00:24:09,199 I know Anton's a stuff up, but… 262 00:24:09,992 --> 00:24:11,368 maybe he didn't do this. 263 00:24:28,010 --> 00:24:30,679 Come on, come on, come on. Get in. 264 00:24:36,351 --> 00:24:38,979 Your old man is gonna lose his shit. 265 00:24:43,316 --> 00:24:45,485 Hey, so you called your mom yet? 266 00:24:46,319 --> 00:24:48,655 Why would I? She left me for dead. 267 00:24:48,739 --> 00:24:51,575 Yeah, still, without her, we wouldn't have us. 268 00:24:53,744 --> 00:24:55,704 Families have got to stick together. 269 00:25:01,334 --> 00:25:05,464 We must open the door to receive the radiance. 270 00:25:06,673 --> 00:25:09,843 Darkness will lure us with promises, 271 00:25:10,719 --> 00:25:12,554 tempt us with riches. 272 00:25:13,889 --> 00:25:17,476 But we must never stop seeking the light, 273 00:25:18,393 --> 00:25:21,396 and the grace of the unknowable truly… 274 00:25:22,439 --> 00:25:23,565 Damn it! 275 00:25:39,331 --> 00:25:40,707 Hey, come on. Go easy. 276 00:25:41,500 --> 00:25:43,835 - Why? - Gotta be at your best. 277 00:25:43,919 --> 00:25:46,004 - What for? - Meeting Grandma. 278 00:25:46,088 --> 00:25:47,672 What? 279 00:25:47,756 --> 00:25:49,382 - Now? - Yeah. 280 00:25:49,466 --> 00:25:51,760 You wait until you see where she lives. 281 00:25:51,843 --> 00:25:54,471 Oh, big fuck off mansion. 282 00:25:55,305 --> 00:25:57,849 Yeah, my mom, she can walk through time. 283 00:26:00,352 --> 00:26:03,188 - What does that mean? - Oh, you'll know when you meet her. 284 00:26:07,984 --> 00:26:10,987 Oi. Oi. 285 00:26:17,744 --> 00:26:20,664 Anton, is that you darling? 286 00:26:20,747 --> 00:26:23,458 Mommy. Look who I brought you. 287 00:26:24,126 --> 00:26:25,710 At last. 288 00:26:29,047 --> 00:26:30,507 Hello, angel. 289 00:26:31,007 --> 00:26:32,592 Hello, Grandma. 290 00:26:36,972 --> 00:26:39,349 What do you see when you look at me, Max? 291 00:26:41,184 --> 00:26:42,394 I, uh… 292 00:26:43,520 --> 00:26:44,729 I don't know. 293 00:26:44,813 --> 00:26:46,314 - A criminal? - No. 294 00:26:47,566 --> 00:26:49,442 But you've read about me, haven't you? 295 00:26:51,903 --> 00:26:53,155 What do they say? 296 00:26:54,197 --> 00:26:55,866 They say that you should be in jail. 297 00:26:57,492 --> 00:26:59,578 They would say that, wouldn't they? 298 00:27:02,414 --> 00:27:07,127 Nothing frightens these people more than a woman who follows her own path. 299 00:27:08,670 --> 00:27:11,006 They say that your children hate you. 300 00:27:11,882 --> 00:27:14,718 Does Anton hate me? Your mother? 301 00:27:15,260 --> 00:27:16,678 She visits every day. 302 00:27:17,804 --> 00:27:18,889 I guess not. 303 00:27:19,890 --> 00:27:23,310 My enemies have kept me prisoner in my own home. 304 00:27:25,687 --> 00:27:26,938 But not in here. 305 00:27:28,481 --> 00:27:29,983 In here, I'm free. 306 00:27:32,027 --> 00:27:33,486 What about you, Max? 307 00:27:35,197 --> 00:27:36,323 Are you free? 308 00:27:36,990 --> 00:27:37,908 Yeah. 309 00:27:39,659 --> 00:27:42,287 I mean, free from what? 310 00:27:45,332 --> 00:27:46,583 The past. 311 00:27:49,044 --> 00:27:51,046 Must have been hard for you. 312 00:27:51,463 --> 00:27:53,757 Little girl without your mommy. 313 00:27:54,591 --> 00:27:56,134 Ah… 314 00:27:56,218 --> 00:27:59,429 - My dad did his best. - Oh, of course, he did. 315 00:28:00,680 --> 00:28:02,891 Fathers have their role to play. 316 00:28:03,350 --> 00:28:07,187 But in the end, it's mothers who give life, 317 00:28:07,687 --> 00:28:11,107 who bear us, bring us into being. 318 00:28:12,359 --> 00:28:14,653 Within them is our world itself. 319 00:28:16,655 --> 00:28:18,156 They are home. 320 00:28:22,869 --> 00:28:24,746 I was very fortunate. 321 00:28:25,330 --> 00:28:27,540 My mother and I were very close. 322 00:28:29,793 --> 00:28:30,835 But you? 323 00:28:36,591 --> 00:28:40,178 Where was your mother all those times you needed her? 324 00:28:41,096 --> 00:28:42,847 When you scraped your knee? 325 00:28:43,306 --> 00:28:46,893 Lost your first tooth? Had a bad dream? 326 00:28:52,899 --> 00:28:54,109 She wasn't there. 327 00:28:54,192 --> 00:28:56,361 No, she wasn't. 328 00:28:57,529 --> 00:28:59,656 And that's not fair, is it? 329 00:29:01,533 --> 00:29:02,617 No. 330 00:29:03,827 --> 00:29:06,413 You need someone to be there for you. 331 00:29:07,080 --> 00:29:08,498 Your brother too. 332 00:29:09,916 --> 00:29:13,086 Children need to be loved, Max. 333 00:29:13,545 --> 00:29:18,174 Families need to be together, no matter what. 334 00:29:19,884 --> 00:29:22,387 That's why I told you how to find her. 335 00:29:26,850 --> 00:29:28,351 Um, I need the bathroom. 336 00:29:29,269 --> 00:29:31,062 Upstairs, on your right. 337 00:29:59,132 --> 00:30:00,884 We were so happy. 338 00:30:04,304 --> 00:30:06,544 But people keep trying to tell us that we weren't. 339 00:30:07,640 --> 00:30:09,893 You know, the cops, the newspapers. 340 00:30:10,769 --> 00:30:12,562 Interfering do-gooders. 341 00:30:21,196 --> 00:30:23,990 But I wouldn't trade my childhood for anything. 342 00:30:37,087 --> 00:30:38,171 Where you been? 343 00:30:40,340 --> 00:30:41,800 And who was that in the van? 344 00:30:41,883 --> 00:30:44,677 Max! I'm talking to you. 345 00:30:44,761 --> 00:30:46,262 It's a bit late for that, isn't it? 346 00:31:07,909 --> 00:31:09,285 Asha! 347 00:31:30,432 --> 00:31:32,267 Get out! 348 00:32:07,635 --> 00:32:08,845 Okay. 349 00:32:10,805 --> 00:32:13,600 - All right. - Come on, Leo. 350 00:32:14,434 --> 00:32:16,895 Hey, make yourself some brekky. I'm just gonna run a bath. 351 00:32:16,978 --> 00:32:17,979 Okay. 352 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Billy? 353 00:32:59,938 --> 00:33:01,022 What is that? 354 00:33:02,065 --> 00:33:03,233 A pipe. 355 00:33:03,316 --> 00:33:04,859 Where did it come from? 356 00:33:04,943 --> 00:33:07,487 - I don't know. I just found it. - Where? 357 00:33:08,613 --> 00:33:10,281 Here on my drawing book. 358 00:33:28,633 --> 00:33:31,678 That's upstairs done. Everything's locked. 359 00:33:34,180 --> 00:33:37,600 There was someone in my house, Joe. This wasn't random. 360 00:33:37,684 --> 00:33:39,477 Well, we'll get the locks changed, okay? 361 00:33:42,021 --> 00:33:45,024 I can stay if you like. Let you get some sleep. 362 00:33:46,734 --> 00:33:50,989 No, no, it's fine. I don't sleep much anyway. 363 00:33:52,156 --> 00:33:53,157 Me either. 364 00:33:55,034 --> 00:33:57,620 Order! Order! 365 00:33:57,704 --> 00:33:59,080 Order in the court! 366 00:34:03,459 --> 00:34:05,299 Hey, aren't you supposed to be in court? 367 00:34:05,920 --> 00:34:07,714 - They got to the jury. - Who? 368 00:34:07,797 --> 00:34:09,048 The Kindred. 369 00:34:09,132 --> 00:34:11,972 We need a unanimous verdict to convict, so they stacked the fucken deck. 370 00:34:12,260 --> 00:34:13,428 You mean she could walk? 371 00:34:14,137 --> 00:34:16,347 I swear I've seen that face. 372 00:34:16,431 --> 00:34:17,890 We can get a mistrial, right? 373 00:34:17,974 --> 00:34:21,352 Yeah, and then her slimy silk lawyer will string us out, 374 00:34:21,436 --> 00:34:24,939 drag the AG into it and bury us in red tape. 375 00:34:27,984 --> 00:34:29,027 This is him. 376 00:34:29,944 --> 00:34:33,448 Rowan Tavister. Adrienne's fucking driver. 377 00:34:35,825 --> 00:34:37,285 They got him on the jury. 378 00:34:58,139 --> 00:34:59,724 - Miss Beaufort! - Miss Beaufort! 379 00:35:03,478 --> 00:35:05,354 - Thank you, Doctor. - Miss Beaufort! 380 00:35:05,396 --> 00:35:06,648 Miss Beaufort! 381 00:35:10,234 --> 00:35:11,274 Miss Beaufort! 382 00:35:11,319 --> 00:35:12,528 What are you doing, Miss Beaufort? 383 00:35:12,570 --> 00:35:14,530 - Any comment. Any comment, please! - Miss Beaufort! 384 00:35:14,572 --> 00:35:16,991 The mistrial was sensationally declared 385 00:35:17,075 --> 00:35:19,619 after the discovery of a rigged jury. 386 00:35:20,119 --> 00:35:23,039 But with no other jury panels currently available, 387 00:35:23,122 --> 00:35:28,586 Adrienne Beaufort's lawyers and the DPP are now negotiating a new trial date. 388 00:35:28,670 --> 00:35:32,715 The notorious cult leader was granted bail of one million dollars, 389 00:35:32,799 --> 00:35:37,136 and asked to hand over her passport with strict conditions in place. 390 00:35:37,220 --> 00:35:40,139 A spokesman for the police declined... 391 00:35:42,266 --> 00:35:43,434 She can't hurt us. 392 00:36:05,665 --> 00:36:06,749 What do you want? 393 00:36:08,626 --> 00:36:11,879 I… I spoke to the DPP. 394 00:36:13,297 --> 00:36:15,758 This is just a bump in the road, that's all it is. 395 00:36:16,175 --> 00:36:17,969 My mother can bend the world to her will. 396 00:36:18,845 --> 00:36:19,745 She always has. 397 00:36:19,804 --> 00:36:22,432 No. This is the law. 398 00:36:23,808 --> 00:36:25,643 They'll set a new trial date. 399 00:36:25,727 --> 00:36:28,646 They'll empanel a new jury who will find her guilty 400 00:36:28,730 --> 00:36:30,398 and put her away for the rest of her days. 401 00:36:30,440 --> 00:36:31,524 - I promise. - Don't. 402 00:36:32,942 --> 00:36:34,193 Don't promise that. 403 00:36:39,574 --> 00:36:43,035 Why couldn't you have just left her in that chateau in France? 404 00:36:44,495 --> 00:36:45,705 We were safe then. 405 00:37:25,244 --> 00:37:26,746 It's never gonna end, is it? 406 00:37:36,589 --> 00:37:39,342 Coming through. Champagne, anyone? Yes? 407 00:37:39,425 --> 00:37:43,471 Hi, Anne. Nice to see you. Simon. 408 00:37:49,352 --> 00:37:50,478 Champagne, Aunty? 409 00:37:53,481 --> 00:37:55,066 A bit of shoosh, please. 410 00:37:55,650 --> 00:37:57,276 Uh… 411 00:37:58,694 --> 00:38:02,240 To our master, who has finally come home. 412 00:38:03,825 --> 00:38:06,244 Cheers! 413 00:38:53,082 --> 00:38:55,167 - Hey, Mo. - You just missed her. 414 00:38:55,251 --> 00:38:56,710 She went for a drive with Dr. Latham. 415 00:38:56,752 --> 00:38:58,254 Yeah, I'm not looking for her. 416 00:39:05,928 --> 00:39:06,971 Anton! 417 00:39:10,057 --> 00:39:11,142 Anton! 418 00:39:16,355 --> 00:39:18,232 You've been in my house, haven't you? 419 00:39:21,861 --> 00:39:24,614 Yeah. I came to dinner, remember? 420 00:39:24,697 --> 00:39:28,200 I know you left this for Billy. You're grooming him, aren't you? 421 00:39:39,170 --> 00:39:42,381 Jesus, Ames, you have lost your shit. 422 00:39:42,465 --> 00:39:43,716 Seriously. 423 00:39:44,342 --> 00:39:45,862 What kind of person do you think I am? 424 00:39:45,927 --> 00:39:48,095 A fuck up! You always have been. 425 00:39:48,179 --> 00:39:49,305 Oh, and you're not? 426 00:39:52,892 --> 00:39:56,479 Stay away from my house. You hear me? 427 00:39:56,562 --> 00:39:59,732 Yeah, I was never there and it's not your house. 428 00:40:03,611 --> 00:40:04,612 Do you hear that? 429 00:40:07,073 --> 00:40:08,532 Uh… yeah. 430 00:40:21,754 --> 00:40:23,506 Isn't that a pretty song? 431 00:40:25,007 --> 00:40:26,175 Who are they? 432 00:40:26,425 --> 00:40:27,927 It's Ebonie and Tyler. 433 00:40:31,764 --> 00:40:32,974 Hey, Tyler! 434 00:40:39,230 --> 00:40:40,231 Come here. 435 00:40:40,314 --> 00:40:41,440 - Daddy! - Hey! 436 00:40:41,524 --> 00:40:43,985 Hey. Hey, do you wanna meet your Aunty Freya? 437 00:40:44,068 --> 00:40:46,404 Oh, this is Tyler. 438 00:40:48,197 --> 00:40:49,949 - Hello. - Hello. 439 00:40:51,242 --> 00:40:53,577 Wow, look what she brought you. 440 00:40:54,370 --> 00:40:55,496 Wow. 441 00:40:58,082 --> 00:40:59,709 Do you wanna go and run and show Mommy? 442 00:41:00,167 --> 00:41:01,168 Go on. 443 00:41:04,422 --> 00:41:05,715 Why didn't you tell me? 444 00:41:08,342 --> 00:41:13,931 Look, Ames, I know I've had my troubles, but I'm not what you think I am. 445 00:41:15,016 --> 00:41:16,142 I'm a father now. 446 00:41:16,726 --> 00:41:19,478 And I would never do anything like that to an innocent little kid. 447 00:41:21,147 --> 00:41:24,025 What Aunty Tamsin did was messed up. 448 00:41:25,192 --> 00:41:26,527 But that's not me. 449 00:41:35,161 --> 00:41:39,081 Hey, you know Henrik just got out, right? 450 00:41:41,292 --> 00:41:42,877 Mommy's been talking to him. 451 00:41:59,143 --> 00:42:00,186 Yeah, see you. 452 00:42:06,484 --> 00:42:07,485 Henrik? 453 00:42:09,111 --> 00:42:13,282 Hey, it's Freya. I just wanna talk. 454 00:42:13,365 --> 00:42:14,265 He gone. 455 00:42:16,952 --> 00:42:19,830 He took his bloody dago music and pissed right off. 456 00:42:21,415 --> 00:42:23,542 Good fucken riddance. 457 00:42:58,369 --> 00:43:00,121 I don't know. I just found it. 458 00:43:27,606 --> 00:43:30,025 - Hey. - Hey. Hi. It's me. 459 00:43:31,652 --> 00:43:34,738 Are you able to pick Billy up from school again? 460 00:43:35,364 --> 00:43:37,992 There's just… There's just something I need to do. 461 00:44:51,106 --> 00:44:52,274 Who's there? 462 00:44:55,527 --> 00:44:56,820 I know you're out there. 463 00:44:57,738 --> 00:44:58,781 Amy! 32680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.