All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E12.Injustice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,436 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,104 - You're Superman. - Keep everything 3 00:00:04,137 --> 00:00:06,508 I just told you a secret. - Yeah, of course. 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,475 - Oh, my God! - Sarah and George Jr., 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,077 they were almost in this car wreck, 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,613 so I flew in to try to save them, 7 00:00:11,646 --> 00:00:13,413 but I think George might have seen me after. 8 00:00:13,447 --> 00:00:14,983 - Whatever Junior thinks he saw, we can deal with later. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,818 - You and Bruno killed Boss Moxie, 10 00:00:16,851 --> 00:00:18,620 and you used Luthor as your fall guy. 11 00:00:18,653 --> 00:00:20,087 - Setting him free would be 12 00:00:20,120 --> 00:00:22,222 the biggest mistake of your life. 13 00:00:22,256 --> 00:00:24,091 - Having a bilateral mastectomy is scary, 14 00:00:24,124 --> 00:00:25,693 but I will get the surgery done right. 15 00:00:25,727 --> 00:00:27,795 - I couldn't have gone through this surgery without you. 16 00:00:27,829 --> 00:00:31,031 - I'm gonna do everything I can to take the best care of you. 17 00:00:35,335 --> 00:00:39,072 - They say time heals all wounds. 18 00:00:39,106 --> 00:00:42,242 It's a nice idea. 19 00:00:42,276 --> 00:00:43,945 At least I used to think so. 20 00:00:48,983 --> 00:00:52,185 The truth is a little more complicated. 21 00:00:54,254 --> 00:00:57,357 Healing is a full-time job, 22 00:00:57,391 --> 00:00:59,994 and throughout the process, 23 00:01:00,028 --> 00:01:02,195 you're never quite yourself. 24 00:01:06,935 --> 00:01:11,405 All you want is to be better, 25 00:01:11,438 --> 00:01:15,342 but that will only come once you pay the price: 26 00:01:15,375 --> 00:01:18,813 time. 27 00:01:18,846 --> 00:01:20,782 What no one tells you, though, 28 00:01:20,815 --> 00:01:24,619 is how much time it's gonna take. 29 00:01:24,652 --> 00:01:28,322 How long until you heal. 30 00:01:28,355 --> 00:01:32,694 How long until you feel normal again, 31 00:01:32,727 --> 00:01:35,663 until you get your confidence back. 32 00:01:37,966 --> 00:01:42,436 You're not sure you ever will, fully. 33 00:01:42,469 --> 00:01:44,706 And it feels like an injustice. 34 00:01:48,375 --> 00:01:53,815 But at some point, you have to decide 35 00:01:53,848 --> 00:01:56,985 that who you are now, 36 00:01:57,018 --> 00:01:59,587 it's gonna have to be enough. 37 00:02:02,389 --> 00:02:04,291 There's still no update. 38 00:02:04,324 --> 00:02:06,527 Luthor's legal team has had Bruno's confession for weeks. 39 00:02:06,561 --> 00:02:08,295 I thought for sure we'd know something by now. 40 00:02:08,328 --> 00:02:09,631 - The minute they overturn that conviction, 41 00:02:09,664 --> 00:02:11,099 Luthor's gonna go free. 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,668 Lois, you were right to publish the article. 43 00:02:13,701 --> 00:02:15,970 - Whether I was right or not doesn't really matter. 44 00:02:16,004 --> 00:02:17,572 I'm one of the people Lex blames. 45 00:02:17,605 --> 00:02:19,540 - Look, if when he's released he becomes a problem, 46 00:02:19,574 --> 00:02:20,842 I'll deal with it. 47 00:02:20,875 --> 00:02:23,143 - It's not if, it's when, Clark. 48 00:02:23,176 --> 00:02:27,548 What Peia said about him being the devil, she's right. 49 00:02:27,582 --> 00:02:30,852 We need to get ahead of this, maybe go through our old files, 50 00:02:30,885 --> 00:02:33,286 see if we can find anything. - Okay, babe, I just-- 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,856 I don't want you pushing yourself too hard 52 00:02:34,889 --> 00:02:36,456 'cause you're still recovering. 53 00:02:36,490 --> 00:02:38,526 - Luthor has been in prison for almost two decades, 54 00:02:38,559 --> 00:02:41,562 no doubt stewing over how to get even. 55 00:02:41,596 --> 00:02:43,665 If there was ever a time to push myself, 56 00:02:43,698 --> 00:02:47,835 it's right now, because he's coming after us. 57 00:03:25,173 --> 00:03:27,307 - I just received word from your attorneys. 58 00:03:27,340 --> 00:03:29,944 Judge Regan has made her ruling. 59 00:03:41,122 --> 00:03:43,223 - Gather my things. 60 00:03:46,027 --> 00:03:48,529 I'm a free man. 61 00:03:55,368 --> 00:03:57,404 - Why won't you just talk to me about it? 62 00:03:57,437 --> 00:03:59,073 - I don't want to talk about this anymore, Junior. 63 00:03:59,107 --> 00:04:01,509 I want to forget that accident ever happened and move on. 64 00:04:01,542 --> 00:04:03,911 - Yeah, I get it, but it wasn't Superman who saved us, Sarah. 65 00:04:03,945 --> 00:04:05,713 - Okay, if it wasn't, so what? 66 00:04:05,747 --> 00:04:07,548 - So that means there's someone else out there with powers, 67 00:04:07,582 --> 00:04:09,316 and I think people should know that. 68 00:04:09,349 --> 00:04:11,753 - What are you gonna do, a podcast or something? 69 00:04:11,786 --> 00:04:14,756 - No. I did an interview, though. 70 00:04:14,789 --> 00:04:17,959 - At the "Gazette"? - Uh-uh. Way bigger. 71 00:04:17,992 --> 00:04:19,493 - Yo, Junior. 72 00:04:19,527 --> 00:04:22,496 Tell them what you told us in trig this morning. 73 00:04:22,530 --> 00:04:24,165 - Whatever, Wellnitz. 74 00:04:24,198 --> 00:04:26,100 - No, I'm not gonna make fun of you, I swear. 75 00:04:26,134 --> 00:04:28,268 - It was nothing. It was just-- 76 00:04:28,301 --> 00:04:31,873 I think whoever saved me and Sarah is our age. 77 00:04:31,906 --> 00:04:34,942 I mean, he had goggles on, some sort of weird hoodie. 78 00:04:34,976 --> 00:04:36,276 - Goggles? 79 00:04:36,309 --> 00:04:38,646 You didn't say anything before about goggles. 80 00:04:38,679 --> 00:04:40,313 - Probably just to hide their identity. 81 00:04:40,347 --> 00:04:41,949 He wasn't. 82 00:04:41,983 --> 00:04:43,350 - Such a joke. 83 00:04:43,383 --> 00:04:45,452 - Maybe Junior's right. 84 00:04:45,485 --> 00:04:47,121 Maybe there is someone out there our age. 85 00:04:47,155 --> 00:04:49,624 If so, guy's a total badass, right? 86 00:04:49,657 --> 00:04:52,392 - But goggles, though? 87 00:04:52,425 --> 00:04:53,995 - I can't get past safety goggles. 88 00:04:55,930 --> 00:04:59,133 - Has Chrissy organized all the Luthor files? 89 00:04:59,167 --> 00:05:02,670 - She texted me earlier. She's still sick. 90 00:05:02,703 --> 00:05:04,371 Are you sure you want to go to the "Gazette"? 91 00:05:04,404 --> 00:05:06,174 - I appreciate it, honey, but we need to do this. 92 00:05:09,143 --> 00:05:11,846 Hey, Janet. - Hey, Lois. Have a sec? 93 00:05:11,879 --> 00:05:13,714 I got a lead that's sort of in the old 94 00:05:13,748 --> 00:05:16,483 Lois Lane "Daily Planet" territory. 95 00:05:16,517 --> 00:05:18,152 - Is this about Luthor? 96 00:05:18,186 --> 00:05:20,188 - Foswell gave that story to Simone. 97 00:05:20,221 --> 00:05:24,091 It's about someone with powers. 98 00:05:24,125 --> 00:05:25,860 - Superman? - Someone new. 99 00:05:25,893 --> 00:05:27,295 Sounds like a kid. 100 00:05:27,327 --> 00:05:28,529 Saved two teenagers in Smallville 101 00:05:28,563 --> 00:05:29,997 a couple weeks back. 102 00:05:30,031 --> 00:05:32,365 You heard anything about this? - Not really. 103 00:05:32,399 --> 00:05:34,569 Did one of the teenagers get in touch with you? 104 00:05:34,602 --> 00:05:36,971 - Yeah. This story feels huge. 105 00:05:37,004 --> 00:05:39,273 And since you were the first person to report on Superman, 106 00:05:39,307 --> 00:05:41,142 I was hoping I could pick your brain. 107 00:05:45,680 --> 00:05:47,315 - Sure. 108 00:05:47,347 --> 00:05:49,984 What do you need to know? 109 00:05:50,017 --> 00:05:55,022 - I don't want to hear about any more supply issues. 110 00:05:55,056 --> 00:05:57,925 I'm gonna hold you to that. 111 00:06:00,460 --> 00:06:02,495 - Looks like you're having the same kind of day I am. 112 00:06:02,530 --> 00:06:05,766 - Worse. - You want to talk about it? 113 00:06:05,800 --> 00:06:06,901 - It's about Jordan. 114 00:06:06,934 --> 00:06:08,536 - Honey. 115 00:06:08,569 --> 00:06:11,873 It's gonna take some time. 116 00:06:11,906 --> 00:06:13,040 - What? 117 00:06:13,074 --> 00:06:14,575 No. 118 00:06:14,609 --> 00:06:17,945 It's not about us, it's-- 119 00:06:17,979 --> 00:06:19,847 if he doesn't want to talk to me, fine, whatever, grow up. 120 00:06:19,881 --> 00:06:22,183 But he was talking about the whole superhero thing 121 00:06:22,216 --> 00:06:23,517 at school today. 122 00:06:23,551 --> 00:06:25,119 - What? - He was bragging about it. 123 00:06:25,152 --> 00:06:26,754 He said that if there was someone 124 00:06:26,787 --> 00:06:29,323 that saved me and Junior, that that person is a hero. 125 00:06:29,357 --> 00:06:30,925 - Jordan said that? 126 00:06:30,958 --> 00:06:32,927 - I've been carrying around this secret for months, 127 00:06:32,960 --> 00:06:34,228 worried that I was gonna say 128 00:06:34,262 --> 00:06:35,730 the wrong thing at the wrong time. 129 00:06:35,763 --> 00:06:37,732 I lied to dad, to Junior, to everyone all for him, 130 00:06:37,765 --> 00:06:40,234 and then he just goes and brags about it 131 00:06:40,268 --> 00:06:43,237 to Wellnitz's dumb ass. 132 00:06:43,271 --> 00:06:46,274 - It is not okay that he's doing this. 133 00:06:46,307 --> 00:06:48,276 - No. 134 00:06:48,309 --> 00:06:49,944 If he doesn't care about his secret, 135 00:06:49,977 --> 00:06:52,146 then I shouldn't either. 136 00:07:10,665 --> 00:07:13,768 - Lex, do you still plan on appealing? 137 00:07:15,503 --> 00:07:17,605 - Judge Regan sentenced you to seven life sentences 138 00:07:17,638 --> 00:07:19,173 with no chance of parole. 139 00:07:19,206 --> 00:07:20,908 How are you feeling? 140 00:07:20,942 --> 00:07:23,811 - Is your wife gonna take control of LexCorp? 141 00:07:23,844 --> 00:07:26,180 - Statement? - Prisoner coming through. 142 00:07:30,384 --> 00:07:33,821 - Wasn't easy, but I did as you requested. 143 00:07:33,854 --> 00:07:35,556 The press won't be alerted of your release 144 00:07:35,589 --> 00:07:37,457 until later today. 145 00:07:37,490 --> 00:07:39,126 Sure you don't need anything, Mr. Luthor? 146 00:07:39,160 --> 00:07:40,728 A ride, maybe? 147 00:07:40,761 --> 00:07:44,265 - Just make sure Otis arrives at the time discussed. 148 00:07:48,202 --> 00:07:49,804 - Uh, yes, sir. 149 00:08:18,666 --> 00:08:20,768 - Hey, give me some of that Bazoombas. 150 00:08:22,203 --> 00:08:25,272 - Hey, you mind passing those cheesy tots, Tamera? 151 00:08:25,306 --> 00:08:27,975 Thank you. - Mm-hmm. 152 00:08:28,009 --> 00:08:30,378 - Are you even old enough to go in this place? 153 00:08:33,080 --> 00:08:35,216 - Hey, kid. 154 00:08:35,249 --> 00:08:36,550 You forgot my sandwich. 155 00:08:36,584 --> 00:08:38,652 - Oh, I'm pretty sure I ordered it. 156 00:08:38,686 --> 00:08:39,920 - Well, it's not in there, 157 00:08:39,954 --> 00:08:42,056 so you need to go back and get it. 158 00:08:42,089 --> 00:08:44,592 - No, just let the kid finish his meal, huh? 159 00:08:44,625 --> 00:08:46,360 - Screw that. He messed up my order. 160 00:08:46,394 --> 00:08:48,229 - No, it's okay. I'll get it. 161 00:08:48,262 --> 00:08:50,064 - No. 162 00:08:50,097 --> 00:08:52,933 I say we're gonna let the kid finish his meal, Park. 163 00:08:54,769 --> 00:08:56,637 - Why are you babying this kid? 164 00:08:56,670 --> 00:08:58,239 A few weeks ago, you wanted to fire him, 165 00:08:58,272 --> 00:09:00,141 and now he's getting a free pass? 166 00:09:00,174 --> 00:09:01,542 Go, get my food. 167 00:09:01,575 --> 00:09:03,944 - No, you're not going anywhere. 168 00:09:03,978 --> 00:09:05,613 All right, and just so we're all clear, 169 00:09:05,646 --> 00:09:07,481 I'm not a fan of this hazing crap. 170 00:09:07,516 --> 00:09:09,784 - Whatever. Screw this. 171 00:09:09,817 --> 00:09:11,886 - Yeah, you're done for the day. 172 00:09:11,919 --> 00:09:13,220 Go home. 173 00:09:21,328 --> 00:09:22,696 - I'm sorry, that's on me. 174 00:09:22,730 --> 00:09:24,131 I should have double-checked his order. 175 00:09:24,165 --> 00:09:25,366 - No, no, listen. 176 00:09:25,399 --> 00:09:26,934 Park is way out of line, all right? 177 00:09:26,967 --> 00:09:28,936 I'll talk to him over his next shift, 178 00:09:28,969 --> 00:09:31,839 but you just keep doing what you're doing. 179 00:09:31,872 --> 00:09:34,275 Make your old man proud, huh? 180 00:09:36,977 --> 00:09:38,679 - Usually I can cover our tracks. 181 00:09:38,712 --> 00:09:41,715 Wipe a photo here, discredit a story there. 182 00:09:41,749 --> 00:09:44,185 But when Jordan rescued those kids from that accident, 183 00:09:44,218 --> 00:09:45,920 he let himself be seen. 184 00:09:45,953 --> 00:09:48,055 - And now George Jr. won't shut up about it. 185 00:09:48,089 --> 00:09:49,824 - Which is why your "Daily Planet" pal 186 00:09:49,857 --> 00:09:51,358 has been calling the DOD, 187 00:09:51,392 --> 00:09:52,693 wanting a comment on the record. 188 00:09:52,726 --> 00:09:54,495 - I trained Janet myself. 189 00:09:54,529 --> 00:09:55,896 Trust your gut. Never drop a lead. 190 00:09:55,930 --> 00:09:57,231 It's like I gave her the Cliffs Notes 191 00:09:57,264 --> 00:09:58,499 on how to ruin our lives. 192 00:09:58,533 --> 00:09:59,967 - She's gonna publish soon. 193 00:10:02,537 --> 00:10:03,637 - How do we fix this? 194 00:10:03,671 --> 00:10:05,339 - Only one option makes sense. 195 00:10:05,372 --> 00:10:06,841 You gotta put the kibosh on Jordan. 196 00:10:06,874 --> 00:10:08,676 Starting right now, no more saves, 197 00:10:08,709 --> 00:10:11,345 not until this all dies down. 198 00:10:12,514 --> 00:10:14,583 - Hey. I don't mean to intrude. 199 00:10:14,615 --> 00:10:15,983 I saw your car out front. 200 00:10:16,016 --> 00:10:16,851 Hi, Sam. 201 00:10:16,884 --> 00:10:18,686 - Mm, afternoon, Mayor. 202 00:10:19,887 --> 00:10:23,525 I've been meaning to follow up, see if you made it 203 00:10:23,558 --> 00:10:25,059 back out onto the dating circuit. 204 00:10:25,092 --> 00:10:26,894 - Haven't quite mustered the nerve. 205 00:10:26,927 --> 00:10:29,630 You? - Still working on it. 206 00:10:29,663 --> 00:10:30,965 - Ah, thank you. 207 00:10:32,567 --> 00:10:35,970 You guys, I'm sorry to just show up and drop this on you. 208 00:10:36,003 --> 00:10:39,273 It's just that Sarah hasn't been doing too well 209 00:10:39,306 --> 00:10:40,741 ever since the accident, 210 00:10:40,774 --> 00:10:44,178 and I'm afraid Jordan isn't helping matters. 211 00:10:44,211 --> 00:10:46,113 - What did he do now? 212 00:10:46,147 --> 00:10:49,283 - It's more that alter ego of his. 213 00:10:49,316 --> 00:10:53,988 I think maybe Jordan's enjoying it a little too much. 214 00:11:28,689 --> 00:11:33,460 - Hey, O, looks like you got a new customer. 215 00:11:35,896 --> 00:11:38,199 - Here for a trim, fish? 216 00:11:38,232 --> 00:11:39,466 - I cut my own hair. 217 00:11:39,500 --> 00:11:41,035 - Then what do you want? 218 00:11:41,068 --> 00:11:42,136 - Those. 219 00:11:42,169 --> 00:11:44,805 - Damn. He wants your moneymakers. 220 00:11:44,838 --> 00:11:47,441 - I'm here to make you an offer. 221 00:11:47,474 --> 00:11:49,710 - An offer from you? 222 00:11:49,743 --> 00:11:51,646 Yeah, okay, billionaire. 223 00:11:51,680 --> 00:11:53,582 - 10,000. - 20,000. 224 00:11:53,615 --> 00:11:56,183 - I'm thinking 5. 225 00:11:56,217 --> 00:11:57,451 - 5,000? 226 00:11:57,484 --> 00:11:59,153 - $5. 227 00:12:01,922 --> 00:12:04,559 With the promise of more opportunities to come. 228 00:12:04,593 --> 00:12:07,995 - You pay what I ask, fish. 229 00:12:08,028 --> 00:12:11,098 And right now, I'm asking 50,000. 230 00:12:11,131 --> 00:12:15,236 - $5, and I'll let you keep your cell. 231 00:12:17,471 --> 00:12:19,974 You can keep your teeth. 232 00:12:21,442 --> 00:12:23,043 And maybe you can still walk. 233 00:12:39,628 --> 00:12:41,596 - You want these? 234 00:12:47,801 --> 00:12:50,871 You should have taken my offer. 235 00:13:08,455 --> 00:13:12,026 - I'm just saying, all I want is a fair shot. 236 00:13:12,059 --> 00:13:16,397 Why does it matter who my dad is, you know? 237 00:13:16,430 --> 00:13:18,265 - Maybe you're reading a little too much into this. 238 00:13:18,299 --> 00:13:20,868 - It's a firehouse. It's like any other team. 239 00:13:20,901 --> 00:13:22,803 People talk trash, they make fun of the new guy, 240 00:13:22,836 --> 00:13:24,872 and I was part of that until, suddenly, 241 00:13:24,905 --> 00:13:27,074 Mr. Cushing started treating me different. 242 00:13:27,107 --> 00:13:29,977 And I think we both know why. 243 00:13:30,010 --> 00:13:33,113 He just walked in the door. 244 00:13:34,315 --> 00:13:35,316 - Everything okay? 245 00:13:35,349 --> 00:13:37,818 - Yeah, everything's good. It's great. 246 00:13:37,851 --> 00:13:39,554 - He's just mad 'cause the guys at the firehouse 247 00:13:39,587 --> 00:13:40,921 aren't allowed to be mean to him. 248 00:13:40,954 --> 00:13:43,957 - No, I just want to be one of them. 249 00:13:43,991 --> 00:13:47,895 But you don't get to be normal when your dad is Superman. 250 00:13:47,928 --> 00:13:49,396 - I'm sorry, how is this my fault? 251 00:13:49,430 --> 00:13:51,198 - You know what, we can talk about all of that later. 252 00:13:51,231 --> 00:13:54,968 Right now, your dad and I need to talk to Jordan, alone. 253 00:13:59,340 --> 00:14:00,742 - Am I in trouble? 254 00:14:00,775 --> 00:14:02,176 My mask covers my face. 255 00:14:02,209 --> 00:14:03,511 So what if someone sees me? 256 00:14:03,545 --> 00:14:04,945 - "So what?" 257 00:14:04,978 --> 00:14:07,716 The "Daily Planet" won't stop calling your grandad 258 00:14:07,749 --> 00:14:09,483 about the Smallville Samaritan. 259 00:14:09,517 --> 00:14:11,586 - Okay, people talk about Superman all the time. 260 00:14:11,619 --> 00:14:12,821 Is it really the end of the world 261 00:14:12,853 --> 00:14:14,321 if I get a little bit of credit? 262 00:14:14,355 --> 00:14:15,590 - It's not about credit. 263 00:14:15,623 --> 00:14:16,924 I thought you knew better than that. 264 00:14:16,957 --> 00:14:18,425 - I know it's not all about credit. 265 00:14:18,459 --> 00:14:21,529 - Then why are you bragging to your friends about it? 266 00:14:21,563 --> 00:14:24,365 - Wait, did Sarah say something to Miss Lang? 267 00:14:24,398 --> 00:14:26,601 - Look, it doesn't matter who said what. 268 00:14:26,634 --> 00:14:28,035 - Great, so now I'm in trouble 269 00:14:28,068 --> 00:14:30,037 because my ex-girlfriend can't handle reality. 270 00:14:30,070 --> 00:14:33,006 - You are in trouble because you're not being responsible. 271 00:14:33,040 --> 00:14:35,610 If you're not careful, this could ruin your life. 272 00:14:35,643 --> 00:14:37,010 - That's a little dramatic. 273 00:14:37,044 --> 00:14:39,380 - Your behavior is a massive red flag, young man. 274 00:14:39,413 --> 00:14:41,716 - All I said was that whoever saved Sarah and Junior 275 00:14:41,750 --> 00:14:43,884 did an awesome job, because I did. 276 00:14:43,917 --> 00:14:46,019 - All right, enough. 277 00:14:46,053 --> 00:14:48,757 We're done talking about it. 278 00:14:48,790 --> 00:14:50,625 I thought you understood the responsibility 279 00:14:50,658 --> 00:14:52,092 that comes with what you can do. 280 00:14:52,126 --> 00:14:53,427 Obviously, I was wrong. 281 00:14:53,460 --> 00:14:56,664 Until we say otherwise, you're done. 282 00:14:56,698 --> 00:14:59,768 No using your powers in public. 283 00:14:59,801 --> 00:15:01,268 You need to hand in your suit. 284 00:15:10,077 --> 00:15:11,646 - Well, I got his suit. 285 00:15:11,679 --> 00:15:13,247 - How'd that go? 286 00:15:13,280 --> 00:15:14,047 - Ah, not well. 287 00:15:14,081 --> 00:15:15,916 Yeah, he's pretty upset. 288 00:15:15,949 --> 00:15:18,787 - Well, maybe that'll change once he sees this. 289 00:15:18,820 --> 00:15:20,120 - She posted it already? 290 00:15:20,154 --> 00:15:21,523 - I would have done the same thing. 291 00:15:21,556 --> 00:15:24,057 I did do the same thing, actually, with you. 292 00:15:24,091 --> 00:15:26,895 - Okay, so we just have to hope this dies down? 293 00:15:26,927 --> 00:15:28,763 - Clark, when my Superman article was published, 294 00:15:28,797 --> 00:15:30,297 it was the biggest story in the world. 295 00:15:30,330 --> 00:15:32,567 - Yeah, but the DOD wasn't actively trying to kill it. 296 00:15:32,600 --> 00:15:35,537 - DOD can't stop the internet. 297 00:15:35,570 --> 00:15:38,071 - I don't know, I'm just worried this is all too soon. 298 00:15:38,105 --> 00:15:40,274 - So am I, but it was gonna happen eventually. 299 00:15:40,307 --> 00:15:41,843 I mean, you're already training him. 300 00:15:41,876 --> 00:15:43,545 - Yeah, only because I thought getting a taste 301 00:15:43,578 --> 00:15:45,412 of what it felt like to help people would be good for him, 302 00:15:45,446 --> 00:15:47,981 but it doesn't seem like that's why he wants to do it. 303 00:15:48,015 --> 00:15:49,584 I mean, if he's bragging to kids at school about it, 304 00:15:49,617 --> 00:15:53,020 then all of this, it's just about recognition. 305 00:15:53,053 --> 00:15:55,757 - So we have one son who wants to be treated specially 306 00:15:55,790 --> 00:15:57,124 and one who doesn't. 307 00:15:57,157 --> 00:15:59,727 - I think I can do something about the latter. 308 00:16:01,295 --> 00:16:03,865 Ah, thanks. 309 00:16:03,898 --> 00:16:05,098 - Well, hey, man. 310 00:16:05,132 --> 00:16:06,768 I wasn't expecting to see you here. 311 00:16:08,068 --> 00:16:09,571 You want a quick tour, 312 00:16:09,604 --> 00:16:11,405 see what Jon's been up to these past few months? 313 00:16:11,438 --> 00:16:15,175 - Actually, I was wondering if we could speak in private. 314 00:16:16,043 --> 00:16:19,046 - Uh, yeah, man. Sure. 315 00:16:19,079 --> 00:16:20,648 Come on over. 316 00:16:24,719 --> 00:16:26,420 Hey, man, look. 317 00:16:26,453 --> 00:16:28,188 I hope this goes without saying, 318 00:16:28,222 --> 00:16:32,125 but whatever Superman needs, 319 00:16:32,159 --> 00:16:33,360 all you gotta do is ask. 320 00:16:33,393 --> 00:16:34,228 - Oh, thanks. 321 00:16:34,261 --> 00:16:36,798 That's sort of why I'm here. 322 00:16:36,831 --> 00:16:38,232 I could really use a favor. 323 00:16:38,265 --> 00:16:40,133 - Yeah. 324 00:16:40,167 --> 00:16:42,202 - It'd be great if when Jon's here working for you, 325 00:16:42,236 --> 00:16:45,773 if you could forget who I am. 326 00:16:45,807 --> 00:16:47,341 - You want to run that by me again? 327 00:16:47,374 --> 00:16:48,943 - I'm just wondering if maybe you've been 328 00:16:48,977 --> 00:16:52,714 treating him differently because of me? 329 00:16:52,747 --> 00:16:54,248 - Jon said that? 330 00:16:54,281 --> 00:16:56,116 - Jon's the kind of kid who wants to earn his own spot, 331 00:16:56,149 --> 00:16:57,451 you know, be judged on his efforts 332 00:16:57,484 --> 00:17:00,588 and no one else's, especially mine. 333 00:17:01,956 --> 00:17:05,125 - Yeah, point taken. I'll--I'll handle it. 334 00:17:05,158 --> 00:17:07,494 - Thanks. Lois and I really appreciate 335 00:17:07,529 --> 00:17:08,663 what you're doing, Kyle. 336 00:17:08,696 --> 00:17:11,098 Jon loves being here. 337 00:17:11,131 --> 00:17:13,701 - I'm just-- I'm happy I can help. 338 00:17:13,735 --> 00:17:15,970 - Right. 339 00:17:16,004 --> 00:17:18,806 I'll let you get back to it. 340 00:17:24,779 --> 00:17:26,848 - Hi. You've reached Lana. 341 00:17:26,881 --> 00:17:28,415 Leave a message. 342 00:17:28,448 --> 00:17:31,251 - Mom, where are you? I'm gonna be late. 343 00:17:31,285 --> 00:17:32,887 Finally. 344 00:17:32,921 --> 00:17:34,022 - I just have to pee real quick. 345 00:17:34,054 --> 00:17:35,155 - What took you so long? 346 00:17:35,188 --> 00:17:36,423 - I had to stop by the "Gazette." 347 00:17:36,456 --> 00:17:38,158 - Why were you at the "Gazette"? 348 00:17:38,191 --> 00:17:40,160 - Because I had to speak to Clark and Lois about Jordan. 349 00:17:40,193 --> 00:17:41,796 - What? - Honey, what he's doing 350 00:17:41,829 --> 00:17:43,163 is dangerous, all right? 351 00:17:43,196 --> 00:17:44,899 They've already published an article about him 352 00:17:44,933 --> 00:17:46,534 in the "Daily Planet." 353 00:17:47,769 --> 00:17:48,937 Now he's gonna know I told you. 354 00:17:48,970 --> 00:17:50,805 - Yeah, well, I'm sorry, but this is 355 00:17:50,838 --> 00:17:52,807 way more important than his feelings. 356 00:17:52,840 --> 00:17:54,642 - Yeah, and apparently mine. 357 00:17:54,676 --> 00:17:55,777 - Sarah. 358 00:17:55,810 --> 00:17:56,878 - Don't worry about driving me. 359 00:17:56,911 --> 00:17:58,312 I'll walk. 360 00:18:06,219 --> 00:18:09,624 - Otis and his boy sure did a number on you. 361 00:18:09,657 --> 00:18:11,726 Maybe next time, don't go making demands 362 00:18:11,759 --> 00:18:13,895 your ass can't back up. 363 00:18:13,928 --> 00:18:16,998 - He has something I want. 364 00:18:17,031 --> 00:18:18,533 You're gonna help me get it. 365 00:18:18,566 --> 00:18:21,002 - Well, if you've come here to bribe me, 366 00:18:21,035 --> 00:18:23,470 then I'm all ears. 367 00:18:23,504 --> 00:18:26,206 - I'm not gonna pay you anything. 368 00:18:26,239 --> 00:18:28,408 - Then I think we're done here. 369 00:18:28,442 --> 00:18:30,945 - I'm here to make you an offer. 370 00:18:36,851 --> 00:18:40,788 Call this number. 371 00:18:40,822 --> 00:18:44,859 What happens next is up to you, 372 00:18:44,892 --> 00:18:48,428 but your time is running out. 373 00:19:03,143 --> 00:19:04,912 - That's my home number. 374 00:19:11,418 --> 00:19:13,353 - Dad. Dad, help me. 375 00:19:13,387 --> 00:19:15,123 They're gonna kill me if you don't do what he says. 376 00:19:15,155 --> 00:19:17,224 - Jeffrey, who's there? 377 00:19:17,257 --> 00:19:19,527 Where's your mother? - The men took her. 378 00:19:19,560 --> 00:19:22,462 She was screaming, but then it stopped. 379 00:19:22,496 --> 00:19:25,198 Dad, please. I'm scared. - Jeffrey, stay strong, son. 380 00:19:25,232 --> 00:19:29,469 I'm gonna get-- 381 00:19:29,504 --> 00:19:34,241 - Those men, they'll wait five minutes. 382 00:19:42,482 --> 00:19:43,551 - Okay. 383 00:19:43,584 --> 00:19:45,887 - Now, 384 00:19:45,920 --> 00:19:47,155 let me explain to you 385 00:19:47,187 --> 00:19:50,290 how things are gonna work around here. 386 00:19:57,999 --> 00:19:59,266 - Sorry it's come to this. 387 00:19:59,299 --> 00:20:00,535 When I gave Jordan that suit, 388 00:20:00,568 --> 00:20:02,103 I honestly thought he was ready. 389 00:20:02,136 --> 00:20:03,538 - When he is, he can have it back. 390 00:20:03,571 --> 00:20:06,339 - I'll keep it someplace safe until then. 391 00:20:06,373 --> 00:20:08,408 Hey, Janet? 392 00:20:08,442 --> 00:20:10,912 - You need to shut this down. 393 00:20:10,945 --> 00:20:12,279 - What? 394 00:20:12,312 --> 00:20:13,715 No, of course I didn't know that. 395 00:20:13,748 --> 00:20:16,017 When? 396 00:20:16,050 --> 00:20:19,286 Okay. Okay, thanks for the heads up. 397 00:20:19,319 --> 00:20:21,789 - What'd Jordan do now? - This wasn't about him. 398 00:20:21,823 --> 00:20:24,592 Turns out Luthor was released from prison this morning. 399 00:20:24,625 --> 00:20:26,961 - Why the hell didn't that warden give you the heads-up? 400 00:20:26,994 --> 00:20:29,864 - I don't know, but apparently the press is already gathering 401 00:20:29,897 --> 00:20:31,465 in front of LuthorCorp. 402 00:20:31,498 --> 00:20:32,900 They're expecting him to arrive any minute. 403 00:20:32,934 --> 00:20:34,367 We should go. 404 00:20:34,401 --> 00:20:35,603 - Babe, I'm not gonna fly you to Metropolis 405 00:20:35,636 --> 00:20:37,270 in your condition. - I agree. 406 00:20:37,304 --> 00:20:39,473 Besides, you'd just be giving Luthor what he wants: 407 00:20:39,507 --> 00:20:41,008 a villain to his story. 408 00:20:41,042 --> 00:20:42,710 - Dad, I can't hide from this. 409 00:20:42,744 --> 00:20:45,213 It was my story that helped send Luthor to prison. 410 00:20:45,245 --> 00:20:46,547 I have to face it at some point. 411 00:20:46,581 --> 00:20:48,248 - Yeah, and you will, just not today. 412 00:20:48,281 --> 00:20:49,382 - Let me know what happens. 413 00:20:49,416 --> 00:20:50,585 I'm gonna go see what I can do 414 00:20:50,618 --> 00:20:52,186 about this other little problem. 415 00:21:00,895 --> 00:21:03,363 - What the hell? - Hey! Hey! 416 00:21:22,717 --> 00:21:23,951 - As promised. 417 00:21:29,389 --> 00:21:32,093 - Think I should tell my men to stop? 418 00:21:36,864 --> 00:21:39,066 - No. 419 00:21:39,100 --> 00:21:40,935 We're gonna be here awhile. 420 00:22:06,561 --> 00:22:08,963 - You wanted to speak to me? 421 00:22:12,133 --> 00:22:13,400 Is everything okay? 422 00:22:13,433 --> 00:22:15,670 - I spoke to your dad a bit ago. 423 00:22:15,703 --> 00:22:17,370 He seemed to think you're getting 424 00:22:17,404 --> 00:22:19,372 special treatment from me. 425 00:22:19,406 --> 00:22:22,009 - Wait, what? That's not what I said. 426 00:22:22,043 --> 00:22:24,411 - Look, no one's in trouble here. 427 00:22:24,444 --> 00:22:26,479 And maybe I did treat you a little bit different 428 00:22:26,514 --> 00:22:28,481 after everything I learned. 429 00:22:28,516 --> 00:22:30,952 That's on me. Just know from here on out, 430 00:22:30,985 --> 00:22:33,821 that that won't happen again. 431 00:22:33,855 --> 00:22:35,923 All right? You have my word on that. 432 00:22:35,957 --> 00:22:38,593 - Okay, but I didn't say that. 433 00:22:38,626 --> 00:22:41,162 - But the thing is, see, everything that happens here 434 00:22:41,195 --> 00:22:43,564 is my responsibility. 435 00:22:43,598 --> 00:22:45,600 Now, I understand why you went to your dad. 436 00:22:45,633 --> 00:22:49,436 I get that, but you should have come to me first. 437 00:22:49,469 --> 00:22:51,772 - I promise, I didn't go and tell him. 438 00:22:51,806 --> 00:22:55,109 He heard me talking and sort of just ran with it. 439 00:22:55,142 --> 00:22:57,477 - Okay, well, from my end, 440 00:22:57,511 --> 00:23:00,147 I just think we need to keep things in-house. 441 00:23:00,181 --> 00:23:01,983 All right, so you got a problem, 442 00:23:02,016 --> 00:23:05,019 we'll handle it right here at the station. 443 00:23:05,052 --> 00:23:06,020 Copy? 444 00:23:06,053 --> 00:23:08,322 - Yes, sir. 445 00:23:08,356 --> 00:23:09,924 - Okay. 446 00:23:13,861 --> 00:23:16,831 - Yeah, okay, just keep me posted. 447 00:23:16,864 --> 00:23:18,766 No sign of him yet. 448 00:23:18,799 --> 00:23:20,467 - Any word from inside LuthorCorp? 449 00:23:20,500 --> 00:23:22,536 - Nothing, but Janet said that people there seemed 450 00:23:22,570 --> 00:23:25,706 surprised that he'd been released this morning. 451 00:23:25,740 --> 00:23:28,309 Why would he keep that a secret? 452 00:23:28,342 --> 00:23:29,510 - Dramatic effect? 453 00:23:29,543 --> 00:23:31,379 Build up the hype? 454 00:23:31,411 --> 00:23:34,447 - That's not really his style, though. 455 00:23:44,158 --> 00:23:46,394 - Sit wherever you want. 456 00:23:46,426 --> 00:23:48,729 - Why'd you send your mom to talk to my parents? 457 00:23:48,763 --> 00:23:51,766 - I didn't send her. She just went. 458 00:23:51,799 --> 00:23:53,500 - Now I've been grounded from, you know... 459 00:23:53,534 --> 00:23:56,469 - I'm sorry, but that's not really my fault. 460 00:23:59,173 --> 00:24:01,309 - Kind of is, though. 461 00:24:01,342 --> 00:24:03,277 - Hey, I kept your secret, okay? 462 00:24:03,311 --> 00:24:04,712 Could you try and at least not make that 463 00:24:04,745 --> 00:24:06,414 harder than it already is? 464 00:24:06,446 --> 00:24:08,015 - Sorry for saving your life. 465 00:24:08,049 --> 00:24:09,684 - Which I've tried thanking you for multiple times, 466 00:24:09,717 --> 00:24:11,152 but every time, you get all weird about it. 467 00:24:11,185 --> 00:24:13,387 And it's fine, whatever, but maybe stop bragging 468 00:24:13,421 --> 00:24:15,423 about Smallville's new superhero. 469 00:24:15,455 --> 00:24:17,024 - I was sticking up for Junior. 470 00:24:17,058 --> 00:24:18,092 - You hate Junior. 471 00:24:18,125 --> 00:24:19,327 You just couldn't resist 472 00:24:19,360 --> 00:24:20,995 talking about how awesome you are. 473 00:24:21,028 --> 00:24:22,596 - It wasn't like that. 474 00:24:22,630 --> 00:24:24,265 - All I know is, that accident almost ruined my life. 475 00:24:24,298 --> 00:24:25,800 And I'm trying to make things better, 476 00:24:25,833 --> 00:24:28,169 and it feels like you're trying to drag me down. 477 00:24:28,202 --> 00:24:29,937 - Wow. All right. 478 00:24:29,971 --> 00:24:32,340 You know, it's impressive how you made this all about you. 479 00:24:32,373 --> 00:24:34,608 - It is about me. It's my life. 480 00:24:34,642 --> 00:24:37,545 And you're not helping, so can you just stay out of it? 481 00:24:40,715 --> 00:24:42,583 - That's a tornado warning. 482 00:24:59,133 --> 00:25:01,102 - Take cover in the basement. 483 00:25:11,445 --> 00:25:12,980 - Okay, everybody away from the windows, now. 484 00:25:13,014 --> 00:25:14,515 Come on, come on, come on. Come on. 485 00:25:14,548 --> 00:25:16,150 Get away from the windows. 486 00:25:16,183 --> 00:25:18,219 Come on. Go, go, go, go, go. 487 00:25:44,912 --> 00:25:46,280 - Hey! Hey! 488 00:25:46,313 --> 00:25:48,482 Get to the underpass and lay down. 489 00:25:48,517 --> 00:25:50,351 Go! Go! 490 00:25:50,384 --> 00:25:52,620 Underneath! Underneath and lay down! 491 00:25:52,653 --> 00:25:55,356 Hurry, hurry! 492 00:25:55,389 --> 00:25:58,592 Everybody down! Get down! 493 00:26:19,480 --> 00:26:22,049 Get down low! 494 00:26:46,474 --> 00:26:47,741 - You shouldn't be here. 495 00:26:47,775 --> 00:26:49,176 - I can help you. 496 00:26:49,210 --> 00:26:50,611 - I don't need your help. 497 00:26:50,644 --> 00:26:53,180 Go home, Jordan. 498 00:27:06,460 --> 00:27:08,129 - Guys, get away from the window! 499 00:27:08,162 --> 00:27:10,131 Go under the desk. Hurry. 500 00:27:20,575 --> 00:27:22,176 - Come on, let's move out! 501 00:27:28,415 --> 00:27:31,152 - Get down low! Get down low! 502 00:27:31,185 --> 00:27:32,419 Down! Get down! 503 00:28:05,654 --> 00:28:07,354 - Thank you! 504 00:28:29,376 --> 00:28:32,313 - Thank you. Can I get a picture with you too? 505 00:28:42,890 --> 00:28:44,391 - It's damn near everywhere. 506 00:28:44,425 --> 00:28:46,794 We may have stood a chance before, but now with footage? 507 00:28:46,827 --> 00:28:48,563 By morning, the whole world's gonna know 508 00:28:48,597 --> 00:28:50,931 you exist, kiddo. 509 00:28:50,965 --> 00:28:53,801 - You completely disobeyed me. 510 00:28:53,834 --> 00:28:55,002 - I was just trying to help. 511 00:28:55,035 --> 00:28:56,671 - I told you I didn't need your help. 512 00:28:56,705 --> 00:28:59,674 - On top of that, why didn't you just fly away? 513 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 You could have disappeared 514 00:29:01,075 --> 00:29:02,943 before anyone realized you were there. 515 00:29:02,977 --> 00:29:04,845 - I don't know. - You don't know? 516 00:29:04,878 --> 00:29:07,281 You landed right in front of them. 517 00:29:07,314 --> 00:29:08,782 - I saved their lives. 518 00:29:08,816 --> 00:29:10,685 - That's--that's not the point! - Yes, it is. 519 00:29:10,719 --> 00:29:12,886 - So after everything we talked about, 520 00:29:12,920 --> 00:29:15,356 after everything we warned you would happen 521 00:29:15,389 --> 00:29:17,559 if the world found out you existed right now, 522 00:29:17,592 --> 00:29:20,629 you what, you just forgot? 523 00:29:20,662 --> 00:29:23,364 - I didn't forget, mom. 524 00:29:23,397 --> 00:29:24,832 I just didn't care. 525 00:29:24,865 --> 00:29:26,500 - Well, you better start caring. 526 00:29:26,534 --> 00:29:28,503 - Why? Because you're telling me to? 527 00:29:28,536 --> 00:29:30,004 - We are your parents. 528 00:29:30,037 --> 00:29:31,272 - So what? 529 00:29:31,305 --> 00:29:33,007 All your rules, 530 00:29:33,040 --> 00:29:35,776 hiding who I am, telling me who I should be, 531 00:29:35,809 --> 00:29:37,311 I can't do it anymore. 532 00:29:37,344 --> 00:29:39,013 - As long as you live under this roof, 533 00:29:39,046 --> 00:29:41,448 you will do what your mother and I tell you to do. 534 00:29:41,482 --> 00:29:43,083 - Whatever. - Jordan! 535 00:29:43,117 --> 00:29:44,418 Hey! 536 00:29:54,461 --> 00:29:56,397 You go up to your room, 537 00:29:56,430 --> 00:29:58,999 and you do not come out until we tell you to. 538 00:30:01,068 --> 00:30:03,470 And don't you ever do that to me again. 539 00:30:09,511 --> 00:30:11,078 - You gotta rein him in. 540 00:30:11,111 --> 00:30:13,715 He's not as careful as you are, Clark. 541 00:30:13,748 --> 00:30:16,083 People see him around town enough, 542 00:30:16,116 --> 00:30:18,218 track his flight paths, 543 00:30:18,252 --> 00:30:21,422 someone's gonna put two and two together. 544 00:30:40,941 --> 00:30:42,811 - Did you see it? 545 00:30:42,843 --> 00:30:44,345 - It was a tornado. The whole town saw it. 546 00:30:44,378 --> 00:30:47,381 - I mean the footage of who stopped it. 547 00:30:47,414 --> 00:30:48,415 Look. 548 00:30:52,052 --> 00:30:54,488 This proves I was right. 549 00:30:54,522 --> 00:30:57,525 - Yeah, I guess that looks like the person you described. 550 00:30:57,559 --> 00:30:59,093 - You guess? 551 00:30:59,126 --> 00:31:00,695 Why are you acting like this? 552 00:31:00,729 --> 00:31:03,497 I know you saw him. 553 00:31:03,531 --> 00:31:06,200 Sarah, this is the guy who saved us, all right? 554 00:31:06,233 --> 00:31:07,602 This is him. 555 00:31:07,635 --> 00:31:09,403 Don't you get it? - Get what? 556 00:31:09,436 --> 00:31:11,238 - It's the second time he's shown up in Smallville, 557 00:31:11,271 --> 00:31:13,641 which means he probably lives here. 558 00:31:13,675 --> 00:31:14,809 We might even know him. 559 00:31:27,955 --> 00:31:29,356 - Yeah? 560 00:31:29,390 --> 00:31:31,726 - Yo. 561 00:31:31,760 --> 00:31:33,160 What's up? 562 00:31:33,193 --> 00:31:35,295 - Sick of all this crap from Mom and Dad. 563 00:31:35,329 --> 00:31:36,765 - Yeah. 564 00:31:36,798 --> 00:31:38,298 Nobody knows that more than I do. 565 00:31:38,332 --> 00:31:40,267 - Whatever, at least they don't treat you like a baby 566 00:31:40,300 --> 00:31:41,268 all the time. 567 00:31:41,301 --> 00:31:43,872 - Oh, really? 568 00:31:43,904 --> 00:31:45,707 Then why'd Dad have to talk to Mr. Cushing 569 00:31:45,740 --> 00:31:47,575 about how he was going easy on me? 570 00:31:47,609 --> 00:31:49,009 - Seriously? 571 00:31:49,042 --> 00:31:50,477 - Yeah, he thinks I'm some Zoomer crybaby 572 00:31:50,512 --> 00:31:52,479 that he can't trust anymore. 573 00:31:52,514 --> 00:31:54,281 So you're not the only one. 574 00:31:58,152 --> 00:32:00,487 Best of three? - Sure. 575 00:32:04,358 --> 00:32:08,797 - Yo, I gotta say, seeing you and Dad take on that tornado 576 00:32:08,830 --> 00:32:10,364 looked pretty badass. 577 00:32:10,397 --> 00:32:11,800 - You saw that? 578 00:32:11,833 --> 00:32:14,301 - I had a decent view from the firehouse. 579 00:32:14,334 --> 00:32:18,005 What's the inside of a twister look like, anyway? 580 00:32:19,139 --> 00:32:23,010 - If he's not gonna stop using his powers, 581 00:32:23,043 --> 00:32:24,712 we need to keep him busy doing something else. 582 00:32:24,746 --> 00:32:27,816 - The more we push back, the more he's gonna defy us. 583 00:32:27,849 --> 00:32:31,084 He's just at that stage right now. 584 00:32:31,118 --> 00:32:33,588 - Lex ever show up at LuthorCorp? 585 00:32:33,621 --> 00:32:35,422 - Doesn't look like it. 586 00:32:35,456 --> 00:32:37,491 Any idea where he went? 587 00:32:44,732 --> 00:32:47,769 - He's here. - What? 588 00:32:49,804 --> 00:32:53,173 Like I said, I was gonna have to face him at some point. 589 00:32:53,207 --> 00:32:56,310 Guess now is as good a time as any. 590 00:32:59,881 --> 00:33:01,982 - Been a long time. 591 00:33:06,186 --> 00:33:09,724 - I see you managed to keep your release a secret. 592 00:33:09,757 --> 00:33:12,125 - Warden Ellis made a few calls. 593 00:33:14,762 --> 00:33:16,997 Helps having powerful friends. 594 00:33:19,500 --> 00:33:22,402 Farm out in the country. 595 00:33:24,806 --> 00:33:27,742 Not what I expected from you. 596 00:33:27,775 --> 00:33:31,880 A lot's changed since I went away. 597 00:33:31,913 --> 00:33:34,782 You got pregnant, 598 00:33:34,816 --> 00:33:38,118 had kids. 599 00:33:38,151 --> 00:33:39,587 Twins are what, 16 now? 600 00:33:39,621 --> 00:33:43,056 - You and I are not discussing my children. 601 00:33:43,090 --> 00:33:46,493 - What about your cancer? 602 00:33:46,528 --> 00:33:47,662 Is that off-limits too? 603 00:33:47,695 --> 00:33:50,565 - My doctors are optimistic. 604 00:33:50,598 --> 00:33:52,700 - Funny how that worked. 605 00:33:52,734 --> 00:33:56,036 You got sick, 606 00:33:56,069 --> 00:33:58,973 and your cancer led you to Bruno Mannheim's wife 607 00:33:59,007 --> 00:34:00,942 and my acquittal. 608 00:34:00,975 --> 00:34:03,110 I should be grateful. 609 00:34:03,143 --> 00:34:06,146 - For what part, exactly? 610 00:34:06,179 --> 00:34:10,384 - You should have listened to me in the first place. 611 00:34:10,417 --> 00:34:14,522 I always said I was innocent. 612 00:34:14,556 --> 00:34:17,090 - The evidence at the time didn't support your story. 613 00:34:17,124 --> 00:34:19,126 - I guess times have changed. 614 00:34:19,159 --> 00:34:21,829 - What do you want? 615 00:34:21,863 --> 00:34:23,297 - You're gonna tell me you're sorry. 616 00:34:23,330 --> 00:34:26,768 - Is that what you're here for? An apology? 617 00:34:26,801 --> 00:34:27,969 Okay. 618 00:34:28,002 --> 00:34:29,637 I got it wrong, and I'm-- 619 00:34:29,671 --> 00:34:32,774 - I was innocent! 620 00:34:32,807 --> 00:34:35,242 17 years of my life, gone! 621 00:34:35,275 --> 00:34:37,812 And you think I want words? 622 00:34:37,845 --> 00:34:40,682 My daughter, she was 14. 623 00:34:40,715 --> 00:34:43,317 Now she won't talk to me. 624 00:34:43,350 --> 00:34:45,485 Do you think your words can fix that? 625 00:34:45,520 --> 00:34:48,288 - That's enough. - Shut your mouth! 626 00:34:48,322 --> 00:34:51,258 Your words are what put me away. 627 00:34:51,291 --> 00:34:56,129 What I want is to never have to read your words again. 628 00:34:56,163 --> 00:34:58,432 - So what, you're asking me to retire? 629 00:34:58,465 --> 00:35:00,034 - Not asking. 630 00:35:00,068 --> 00:35:03,370 I'm telling you what needs to happen. 631 00:35:03,403 --> 00:35:08,208 How it happens, I don't give a damn. 632 00:35:10,277 --> 00:35:15,617 - I was wrong about what happened to Moxie. 633 00:35:15,650 --> 00:35:17,819 But I wasn't wrong about what you are. 634 00:35:17,852 --> 00:35:21,589 - It's easy to be brave with Superman and the DOD 635 00:35:21,623 --> 00:35:22,857 watching out for you. 636 00:35:22,890 --> 00:35:25,627 - You need to leave. 637 00:35:25,660 --> 00:35:28,428 Now. 638 00:35:33,568 --> 00:35:36,771 - Well, looks like my ride's here. 639 00:35:36,804 --> 00:35:39,874 - Don't ever come back. 640 00:35:39,907 --> 00:35:41,876 - Then you'd better retire. 641 00:35:53,353 --> 00:35:57,792 Tell Superman he's next. 642 00:35:57,825 --> 00:35:59,994 Right on time, Otis. 643 00:36:49,944 --> 00:36:52,580 Sweep it up. 644 00:37:04,759 --> 00:37:06,426 Any requests for the kitchen? 645 00:37:11,199 --> 00:37:12,365 Something not right? 646 00:37:26,180 --> 00:37:29,050 - Just needed to adjust my chair. 647 00:37:29,083 --> 00:37:30,852 I'll have my usual. 648 00:37:30,885 --> 00:37:32,252 - Should be out in 20. 649 00:37:57,211 --> 00:37:58,813 - Did you find Dr. Hook? 650 00:38:07,655 --> 00:38:09,190 And Orr was telling the truth 651 00:38:09,223 --> 00:38:11,125 about what he was doing for Mannheim? 652 00:38:11,159 --> 00:38:13,393 - The doctor confirmed it. 653 00:38:13,426 --> 00:38:18,232 That thing down there, it's alive. 654 00:38:18,266 --> 00:38:21,235 - I want to see it for myself. 655 00:38:35,750 --> 00:38:37,985 - Hey. 656 00:38:38,019 --> 00:38:40,254 Sorry about earlier. 657 00:38:40,288 --> 00:38:41,889 - It doesn't matter now that Superboy 658 00:38:41,923 --> 00:38:43,291 is trending online. 659 00:38:43,323 --> 00:38:45,760 - I saw that. 660 00:38:45,793 --> 00:38:47,728 - You know, Junior came by Vicky May's today 661 00:38:47,762 --> 00:38:49,462 and basically called me a liar. 662 00:38:49,496 --> 00:38:51,265 And for what, so that Jordan could 663 00:38:51,299 --> 00:38:53,000 feel like a hero for half a second? 664 00:38:53,034 --> 00:38:55,503 - I know it's complicated, 665 00:38:55,536 --> 00:38:58,606 but we agreed to keep the Kents' secret. 666 00:38:58,639 --> 00:39:01,108 - I'm just so over it all. 667 00:39:01,142 --> 00:39:06,147 - Hey, if you could do anything right now, what would it be? 668 00:39:06,180 --> 00:39:08,249 - Get a tattoo? - Yeah, no. 669 00:39:08,282 --> 00:39:11,018 Something that's actually possible. 670 00:39:15,656 --> 00:39:17,592 - Kind of want to dye my hair. 671 00:39:17,625 --> 00:39:20,228 - Sweetie, everywhere's closed right now. 672 00:39:20,261 --> 00:39:21,796 - Then you do it. 673 00:39:21,829 --> 00:39:24,065 Come on, you used to color my hair all the time. 674 00:39:24,098 --> 00:39:26,499 - That was years ago. - So? 675 00:39:26,534 --> 00:39:30,071 Kind of want to just put this version of me in the past. 676 00:39:30,104 --> 00:39:32,607 No more Jordan, no more secrets. 677 00:39:32,640 --> 00:39:34,542 - Okay. 678 00:39:34,575 --> 00:39:36,811 Let me go see what I got. 679 00:39:41,983 --> 00:39:43,985 - I'm obviously not quitting the "Gazette." 680 00:39:44,018 --> 00:39:45,353 - Of course you're not. 681 00:39:45,385 --> 00:39:49,290 - Which means he's going to come back here. 682 00:39:49,323 --> 00:39:51,292 - Jordan told me what Luthor said. 683 00:39:51,325 --> 00:39:52,425 - You know, you really shouldn't be 684 00:39:52,459 --> 00:39:53,928 listening in on us. 685 00:39:53,961 --> 00:39:55,428 - No, except maybe when someone is threatening 686 00:39:55,462 --> 00:39:57,098 to kill our parents? 687 00:39:57,131 --> 00:39:59,567 - That's not what he said, exactly. 688 00:39:59,600 --> 00:40:01,468 - Well, it sure sounded like it. 689 00:40:01,501 --> 00:40:03,537 - Listen, we knew Luthor was gonna be a problem 690 00:40:03,571 --> 00:40:04,972 once he was released. 691 00:40:05,006 --> 00:40:08,276 What's important now is that we're ready for... 692 00:40:08,309 --> 00:40:09,877 whatever he's planning. 693 00:40:09,911 --> 00:40:12,113 - Okay. 694 00:40:12,146 --> 00:40:13,814 Any idea what that may be? 695 00:40:36,904 --> 00:40:40,074 - Bruno had ambition, I'll give him that. 696 00:40:43,144 --> 00:40:44,444 Be ready. 697 00:41:25,686 --> 00:41:28,122 - How do you want to approach? 698 00:42:15,169 --> 00:42:17,938 - Greg, move your head. 51068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.