Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:15,680
Tillykke, Bo. Så fik du skræmt hende
hele vejen hjem til Rumænien.
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,520
Hun er fra Ukraine, Simon.
3
00:00:18,680 --> 00:00:22,000
Det ville du vide,
hvis du interesserede dig.
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,720
Det var nok
din klistrede listepikopførsel.
5
00:00:25,880 --> 00:00:30,720
Hvis hun var her, kunne vi spørge
hende. Men det er hun ikke.
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,280
Er det Anastacia, I taler om?
Hun havde hjemve.
7
00:00:37,440 --> 00:00:44,720
Nu skærer jeg lige igennem.
Hver gang I skændes, og det er ofte -
8
00:00:44,880 --> 00:00:48,680
- så tager I de konflikter med ind
i koncertsalen.
9
00:00:48,840 --> 00:00:52,440
- Og man kan høre det på jeres spil.
- Hold da kæft.
10
00:00:52,600 --> 00:00:57,880
- Hvorfor respekterer I mig ikke?
- Ingen har taget din frokost, Irene.
11
00:00:58,040 --> 00:01:04,520
- Hvis det er, er det Bo.
- Jeg har ikke taget din klamme mad.
12
00:01:04,680 --> 00:01:08,440
Den var ikke klam.
Det var broccolisalat.
13
00:01:08,600 --> 00:01:12,320
- Nej, den har Bo ikke taget.
- Nu må jeg sige stop.
14
00:01:12,480 --> 00:01:17,720
Det er en dum stereotyp om tykke
mennesker. Vi spiser masser af grønt.
15
00:01:18,960 --> 00:01:22,720
Skal du have det billede
med hjem i gokkebogen?
16
00:01:42,880 --> 00:01:48,680
Hvad så? Det er Fætter Blodtuds
channel. Er I klar til chokterapi?
17
00:01:48,840 --> 00:01:54,520
Chokterapi! Hvad så, fik du
et chok? Hvad hedder du?
18
00:01:54,680 --> 00:01:58,760
- Jeg hedder Freja.
- Blodtud. Du er på min channel.
19
00:01:58,920 --> 00:02:02,840
Vil du have noget slik?
Hav det godt, Freja.
20
00:02:03,000 --> 00:02:05,160
Chokterapi!
21
00:02:10,080 --> 00:02:13,520
Hvad ser du, skat?
22
00:02:13,680 --> 00:02:19,600
- Hvad ser du?
- Hvad? Fætter Blodtud.
23
00:02:19,760 --> 00:02:23,640
Ah, Fætter Blodtud.
Han er også sjov.
24
00:02:26,920 --> 00:02:31,600
- Hvad ser hun?
- Fætter Blodtud.
25
00:02:31,760 --> 00:02:35,760
Han skal være konferencier
til halloween-arrangementet.
26
00:02:35,920 --> 00:02:43,640
Huset prostituerer sig selv for at få
de unge til at høre klassisk musik.
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,240
Jeppe?
28
00:02:45,400 --> 00:02:52,400
Nå ja. Det er bare orkestret.
De vil konsekvent hellere skændes -
29
00:02:52,560 --> 00:02:56,560
- end at samarbejde,
og det ender som komplet lort.
30
00:02:56,720 --> 00:03:01,040
- Hvad bliver noget lort?
- Det er orkestret.
31
00:03:01,200 --> 00:03:07,600
De vil ikke samarbejde. De vil
hellere mundhugges og skændes.
32
00:03:07,760 --> 00:03:11,640
I Boyjoy holder de hinanden
i hænderne før hver koncert.
33
00:03:11,800 --> 00:03:13,960
- Boyjoy?
- Ja.
34
00:03:14,120 --> 00:03:17,200
Det lyder som noget,
du ikke skal se på.
35
00:03:17,360 --> 00:03:20,760
Det er et boyband.
36
00:03:25,200 --> 00:03:30,200
Hvad siger du til lidt hygge i aften?
Med foie gras og fransk vin.
37
00:03:30,360 --> 00:03:34,920
Jeg skal faktisk også arbejde
i aften. Jeg skal undervise.
38
00:03:35,080 --> 00:03:38,040
Hvem er det, du underviser altid?
39
00:03:39,680 --> 00:03:42,320
En elev.
40
00:03:47,320 --> 00:03:50,880
- Ups!
- Hvorfor siger du ups?
41
00:03:51,040 --> 00:03:57,600
Jamen dog, sikke en forfængelighed.
Hvem skal du være så fin for?
42
00:03:57,760 --> 00:04:02,240
Jeg skal ikke være fin for nogen.
Jeg vil bare gerne klippes.
43
00:04:09,080 --> 00:04:12,240
- Kom indenfor, Jeppe.
- Nå, der er gæster.
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,320
Det er Fætter Blodtud.
Eller Lasse, som han hedder.
45
00:04:16,480 --> 00:04:23,280
Jeppe Nygren. En fornøjelse.
Min datter er jo kæmpe fan af dig.
46
00:04:23,440 --> 00:04:29,880
- Altid godt at møde en fan.
- Det er jo mest min datter.
47
00:04:30,040 --> 00:04:36,000
- Så du er ikke fan?
- Nej, nej, det er jeg.
48
00:04:36,160 --> 00:04:42,840
Nu skal I høre. Nogle mennesker
kommer med én idé. Det er ikke mig.
49
00:04:43,000 --> 00:04:47,360
Jeg ser mig selv
som en lokomotivfører på et idétog.
50
00:04:48,680 --> 00:04:54,680
- Så kommer der bare idé efter idé.
- Choo, choo!
51
00:04:54,840 --> 00:04:58,440
Bare hop med på idétoget.
Når Lasse går i gang -
52
00:04:58,600 --> 00:05:01,720
- skal man være vågen på perronen.
53
00:05:01,880 --> 00:05:08,040
Goddag. Må jeg have lov til
at indløse billet til idétoget?
54
00:05:08,200 --> 00:05:14,680
Vi åbner med Michael Jacksons
"Thriller". Fuldkommen mørkt.
55
00:05:14,840 --> 00:05:20,560
Salen er fuld af børn ...
"Darkness falls across the land ... "
56
00:05:20,720 --> 00:05:23,920
Så skruer vi lige så stille
op for lyset.
57
00:05:24,080 --> 00:05:28,480
Nu er det bare en brainstorm,
og ideerne går lidt hurtigt.
58
00:05:28,640 --> 00:05:32,280
Jeg er kæmpe fan af Michael Jackson.
59
00:05:32,440 --> 00:05:36,440
Jeg er dog meget bekymret
på forældrenes vegne.
60
00:05:36,600 --> 00:05:41,800
Måske bliver der en lidt akavet
stemning, når der går en pædofil på?
61
00:05:41,960 --> 00:05:45,960
Der bliver du nødt til at skille
manden fra musikken.
62
00:05:46,120 --> 00:05:49,800
Ellers kunne I vel ikke spille noget
i det her hus?
63
00:05:49,960 --> 00:05:54,320
Nej, det er rigtigt. Man skal bare
virkelig være obs på det.
64
00:05:54,480 --> 00:05:58,880
Vi klæder alle i orkestret ud
i selvlysende skeletdragter.
65
00:05:59,040 --> 00:06:02,040
Michael Jacksons "Thriller".
66
00:06:02,200 --> 00:06:08,120
Så sidder der bare 100 selvlysende
skeletter og spiller creepy musik.
67
00:06:08,280 --> 00:06:13,960
Én fra orkestret er klædt ud som
zombie og sidder i publikum ...
68
00:06:14,120 --> 00:06:19,440
Lige pludselig går vedkommende bare
amok i en crazy solo!
69
00:06:19,600 --> 00:06:23,040
- Hvem er ham Sonny?
- Hvad sagde du?
70
00:06:23,200 --> 00:06:26,840
- Ja, klæde sig ud som Sonny?
- Zombie, Jeppe.
71
00:06:27,000 --> 00:06:29,840
Nå, en zombie!
72
00:06:31,440 --> 00:06:36,560
Hvis der er noget, der er klassisk,
er det fandeme Michael Jackson.
73
00:06:50,920 --> 00:06:56,640
Mange tak, maestro.
Det var virkelig smukt.
74
00:06:58,080 --> 00:06:59,920
Og slut ...
75
00:07:02,080 --> 00:07:06,840
Jeg har ikke kunnet
undgå at bemærke -
76
00:07:07,000 --> 00:07:14,880
- at stemningen blandt jer musikere
i orkestret ikke altid er den bedste.
77
00:07:15,040 --> 00:07:18,400
Men det har jeg tænkt mig
at lave om på i dag.
78
00:07:18,560 --> 00:07:23,000
Jeg har sat en opslagstavle op
til at skrive reminders om -
79
00:07:23,160 --> 00:07:28,640
- hvorfor det er så rart at gå
på arbejde. Altså en positiv ting.
80
00:07:28,800 --> 00:07:34,600
Og så har jeg taget en øvelse med,
jeg kalder "samhørighedshåndtrykket".
81
00:07:34,760 --> 00:07:39,680
Den går ud på, at I tager
sidemakkeren i hånden -
82
00:07:39,840 --> 00:07:45,400
- så I danner én stor
samhørighedscirkel, om I vil.
83
00:07:46,640 --> 00:07:51,240
Lad os bare kaste os ud i det.
I rejser jer op ...
84
00:07:53,240 --> 00:07:55,320
Vi har meget travlt, Jeppe.
85
00:07:55,480 --> 00:07:59,600
Vi stamper i gulvet og slår
med buerne for at udtrykke ros.
86
00:07:59,760 --> 00:08:05,320
- Det har fungeret i 300 år.
- Okay, det har jeg bare ikke hørt.
87
00:08:05,480 --> 00:08:10,480
Måske har vi ikke haft behov
for at rose dig.
88
00:08:13,040 --> 00:08:17,720
Vi sparker lige samhørighedscirklen
til hjørne -
89
00:08:17,880 --> 00:08:22,800
- og så vil jeg præsentere
en helt særlig gæst for jer.
90
00:08:22,960 --> 00:08:27,440
Vores gæstekonferencier
til halloween.
91
00:08:27,600 --> 00:08:30,520
Tag godt imod Fætter Blodtud.
92
00:08:30,680 --> 00:08:33,920
Tak. I tænker måske:
"Hvem fanden er han?"
93
00:08:34,080 --> 00:08:37,560
Jeg hedder Lasse,
men hvis jeg gør sådan her:
94
00:08:37,720 --> 00:08:41,600
Chokterapi, chokterapi!
95
00:08:42,840 --> 00:08:49,000
Hvis I har børn, ved de, hvem jeg er.
Vi skal have støvet jer lidt af.
96
00:08:49,160 --> 00:08:53,720
Børn er et mere hardcore publikum,
end I lige forestiller jer.
97
00:08:57,600 --> 00:09:02,120
- Hvad skal du i køleskabet?
- Det er begyndt at blive sygeligt.
98
00:09:02,280 --> 00:09:07,280
- Du kan jo aldrig finde din frokost!
- Hvad har du på nu?
99
00:09:07,440 --> 00:09:12,680
- Jeg vil ses i vores næste pause.
- Jeg savner også dig.
100
00:09:12,840 --> 00:09:16,200
Nej, heller ikke nu.
101
00:09:16,360 --> 00:09:19,560
Jeg ved, du tænker på den
hele tiden.
102
00:09:19,720 --> 00:09:26,920
Så den præsentation skal jeg have
senest kl. 16 i morgen. Tak.
103
00:09:27,080 --> 00:09:31,520
- Hej. Hvem talte du med?
- Det var regnskab.
104
00:09:31,680 --> 00:09:36,920
- Vi har et stort møde i morgen.
- Sidder de ikke lige der?
105
00:09:37,080 --> 00:09:43,880
Nogle gange er det nemmere at tage
den over telefonen. Uden sniksnak.
106
00:09:46,640 --> 00:09:53,200
Jeg tænkte på halloween-koncerten.
Det er ikke noget, du gider, vel?
107
00:09:53,360 --> 00:09:57,280
- Helst ikke.
- Tænkte det nok. Jeg kender dig.
108
00:09:59,160 --> 00:10:04,440
Kunne jeg få dig til at sætte Alma af
i foyeren så? Jeg er lidt ophængt.
109
00:10:04,600 --> 00:10:08,680
Det siger vi bare.
110
00:10:10,360 --> 00:10:15,400
- Hej.
- Hej, hej.
111
00:10:35,160 --> 00:10:40,120
Ej. Okay, mester. Vi holder her.
112
00:10:40,280 --> 00:10:42,760
Stop it!
113
00:10:42,920 --> 00:10:50,720
Ja, jeg stopper jer lige. Hvad er det
modsatte af 200 år gammel musik?
114
00:10:50,880 --> 00:10:56,680
Børn. Og hvad kan de bedst lide:
prutter eller Beethovens niende?
115
00:10:56,840 --> 00:11:01,440
Hvis instrument lyder mest
som en prut?
116
00:11:01,600 --> 00:11:04,960
Kom nu. Børn elsker prutter.
117
00:11:05,120 --> 00:11:07,240
Dig, kom.
118
00:11:08,800 --> 00:11:12,200
Ja, lad os lige høre. Kom.
119
00:11:14,880 --> 00:11:20,320
Fedt, mand! Okay, det er godt.
Det er en prut, jeg kan arbejde med.
120
00:11:20,480 --> 00:11:24,240
Så hvis du prutter,
når der er et break ...
121
00:11:42,360 --> 00:11:46,880
Du skal kunne gøre det i
én vejrtrækning. Det skriver du ind.
122
00:11:47,040 --> 00:11:51,800
Ellers har jeg ikke så meget.
Det klinger egentlig meget godt.
123
00:11:51,960 --> 00:11:56,160
Jeg glæder mig altså
til halloween-koncerten i morgen.
124
00:11:56,320 --> 00:11:59,720
- Ham konferencieren ...
- Ja, fantastisk.
125
00:11:59,880 --> 00:12:04,800
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg tror, han er psykisk syg.
126
00:12:04,960 --> 00:12:09,800
Men vi kan tale efter koncerten om,
hvor rædselsfuldt det var.
127
00:12:09,960 --> 00:12:13,000
Ja.
128
00:12:13,160 --> 00:12:20,120
Husk, du gerne må rubatere
til at begynde med.
129
00:12:20,280 --> 00:12:24,080
- Jeg kommer lige med lidt aftensmad.
- Hvad gør du?
130
00:12:24,240 --> 00:12:27,760
Salade chevre chaud. Fransk gedeost.
131
00:12:27,920 --> 00:12:33,160
- Mor, vi sidder lige og arbejder.
- Ja, men uden mad og drikke ...
132
00:12:33,320 --> 00:12:38,400
- Nå, hvad er du for en?
- Jeg hedder Elin. Jeg er Bos elev.
133
00:12:38,560 --> 00:12:42,000
Jeg tror ikke, vi når så meget mere.
134
00:12:42,160 --> 00:12:46,800
Så vi ses i morgen eller i næste uge.
135
00:12:46,960 --> 00:12:51,160
Du kan bare pakke sammen
ude i gangen. Er det en aftale?
136
00:12:57,120 --> 00:13:03,040
- Hej, hej.
- Hvad fanden tænker du på?
137
00:13:03,200 --> 00:13:08,440
- Du kan ikke komme rendende her.
- Jeg kom bare med noget mad til dig.
138
00:13:08,600 --> 00:13:12,640
Og for at sikre mig, at det er det,
du gør. Underviser.
139
00:13:12,800 --> 00:13:17,240
Jeg er på konservatoriet.
Hvad fanden skulle jeg ellers lave?
140
00:13:17,400 --> 00:13:25,000
Pas på med for mange distraktioner.
Jeg siger det for at passe på dig.
141
00:13:27,320 --> 00:13:32,840
Man kan ikke stole på dem.
Det siger jeg dig.
142
00:13:33,000 --> 00:13:38,040
En ung pige som hende forførte
din far og fordrejede hans hoved.
143
00:13:38,200 --> 00:13:42,800
- En medicinstuderende som mig.
- Du er lægesekretær, mor.
144
00:13:42,960 --> 00:13:49,400
Måske vil Elin selv
være førsteklarinettist.
145
00:13:49,560 --> 00:13:52,720
Har du tænkt på det?
146
00:13:54,880 --> 00:13:59,440
Det her er ikke en skid chevre chaud.
Det er en bøffelmozzarella.
147
00:14:12,040 --> 00:14:14,880
Hvad fanden?
148
00:14:18,960 --> 00:14:24,080
Vi spiller "Thriller", fordi jeg
siger det. Vil andre brokke sig?
149
00:14:24,240 --> 00:14:29,200
Nej? Okay.
150
00:14:29,360 --> 00:14:34,120
Jeg må indrømme,
at skeletdragterne bekymrer mig lidt.
151
00:14:34,280 --> 00:14:38,080
I skal have dragterne på,
fordi de er superscary.
152
00:14:38,240 --> 00:14:41,480
Børn vil fucking elske det.
153
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
Vi er voksne, professionelle
musikere. Det er useriøst.
154
00:14:45,720 --> 00:14:49,640
I må stole på mig og gøre,
som I får besked på.
155
00:14:49,800 --> 00:14:54,680
Jeg har 100.000 subscribers
på YouTube. Hovedsageligt børn.
156
00:14:54,840 --> 00:15:00,320
- Jeg har bare ikke fysikken til det.
- Du har ikke fysikken til noget!
157
00:15:00,480 --> 00:15:03,640
Så slutter festen, kammerat.
158
00:15:03,800 --> 00:15:09,200
Nu kommer Excel-arket jo.
Hvad så?
159
00:15:09,360 --> 00:15:14,960
Ved du hvad? Det er os,
der har inviteret dig.
160
00:15:15,120 --> 00:15:19,080
De her musikere spiller hovedrollen.
161
00:15:19,240 --> 00:15:24,920
Og du spiller statist. Der bliver
ingen prutter eller Michael Jackson.
162
00:15:25,080 --> 00:15:32,400
Hvis du ikke kan indordne dig, kan du
tage dit honorar og gå ud derovre.
163
00:15:33,680 --> 00:15:36,000
Eller derovre.
164
00:15:50,120 --> 00:15:55,640
Tak. Men skeletdragterne kommer vi
desværre ikke udenom.
165
00:15:55,800 --> 00:15:57,960
Det er jeg ked af.
166
00:16:08,000 --> 00:16:15,240
When this world began,
it was heaven's plan
167
00:16:15,400 --> 00:16:23,120
there should be a girl
for every single man.
168
00:16:23,280 --> 00:16:31,160
To my great regret,
someone has upset
169
00:16:31,320 --> 00:16:41,120
heaven's pretty program,
for we've never met.
170
00:16:44,640 --> 00:16:46,600
Hej.
171
00:16:48,040 --> 00:16:53,240
I wonder who ...
I wonder who she could be.
172
00:16:55,360 --> 00:17:01,240
Somebody loves me. I wish I knew.
173
00:17:01,400 --> 00:17:10,120
Whom she can be worries me.
For every girl who passes me ...
174
00:17:21,840 --> 00:17:24,800
Maybe it's you.
175
00:17:43,720 --> 00:17:46,280
På et tidspunkt må man vælge.
176
00:17:46,440 --> 00:17:50,720
Professionel tennisspiller
eller professionel musiker?
177
00:17:50,880 --> 00:17:56,880
Og karrieren er så kort.
Hvad skal man fylde sit liv med?
178
00:18:21,040 --> 00:18:24,960
Av, for satan!
179
00:18:35,280 --> 00:18:41,160
Hvad sker der her?
Nå, hvad sker der her?
180
00:18:42,680 --> 00:18:47,680
Jeg ved, det var ham.
Han vil have min plads.
181
00:18:47,840 --> 00:18:52,520
Hvad søren er der foregået her?
Må jeg komme til?
182
00:18:52,680 --> 00:18:57,120
- Hvad er der sket?
- Det er Bo, den helvedes kujon.
183
00:18:57,280 --> 00:19:03,200
Han har fucking brækket min mund. Han
vil se mig dø for at få min plads.
184
00:19:03,360 --> 00:19:09,960
Hvordan kan I blive ved med at være
tavse vidner til Bos vold og mobning?
185
00:19:10,120 --> 00:19:13,960
Du er en kryster, din dumme taber.
186
00:19:14,120 --> 00:19:18,960
Du kan ikke få min plads på ærlig
måde. Du øver vold mod en pacifist!
187
00:19:19,120 --> 00:19:25,240
For det første hedder det "på ærlig
vis"! Du har boet her i 20 år, Simon!
188
00:19:25,400 --> 00:19:29,920
Jeg har ikke slået dig.
Du er bare et kæmpestort pikhoved.
189
00:19:30,080 --> 00:19:35,120
- Hvad foregår der?
- Bo har slået mig.
190
00:19:35,280 --> 00:19:38,880
- Kan du spille?
- Nej, han har knækket min mund!
191
00:19:39,040 --> 00:19:44,000
- Du har sgu aldrig kunnet spille.
- Bo, du spiller førstestemme.
192
00:19:44,160 --> 00:19:48,680
Tillykke, Bo. Du får det,
som du vil have det.
193
00:19:48,840 --> 00:19:51,200
Ja.
194
00:19:51,360 --> 00:19:55,160
Kom så, vi åbner dørene
om en halv time.
195
00:20:09,760 --> 00:20:14,080
- Fandeme tak skal du have.
- Hvad mener du?
196
00:20:14,240 --> 00:20:17,400
Okay.
197
00:20:18,440 --> 00:20:23,880
Der tog du fandeme en for holdet.
Og du tog en for musikken også.
198
00:20:26,080 --> 00:20:28,440
Tak.
199
00:20:32,320 --> 00:20:36,800
- Hej, far.
- Hej, basse. Godt at se dig.
200
00:20:36,960 --> 00:20:41,680
- Hej.
- Hej. Nå, men god fornøjelse.
201
00:20:41,840 --> 00:20:49,880
- Og hvad skal du?
- Jeg skal bare have en hjemmeaften.
202
00:20:50,040 --> 00:20:58,160
- Kan I have det sjovt? Hyg jer.
- Kom, skat.
203
00:22:03,680 --> 00:22:09,760
- Hygger du dig?
- Det er sjovt, de har skeletter på.
204
00:22:13,680 --> 00:22:17,240
Jeg tror godt,
vi kan skaffe en til dig.
205
00:22:52,520 --> 00:22:59,560
Hvad så, Bo? Tillykke med det. I har
aldrig spillet så sammentømret før.
206
00:22:59,720 --> 00:23:06,200
Der er intet som en fælles fjende
til at få samling på tropperne.
207
00:23:06,360 --> 00:23:11,680
- Måske skal jeg hyre ham oftere?
- Det skal du ikke lave sjov med.
208
00:23:11,840 --> 00:23:15,960
Der er nogen, jeg ikke vil rende
ind i, så jeg smutter.
209
00:23:16,120 --> 00:23:21,720
- Vi ses.
- Okay, unger. Hav det rigtig godt.
210
00:23:23,480 --> 00:23:27,920
- Se lige, far.
- Wauv, er den lavet af en voksen?
211
00:23:28,080 --> 00:23:35,600
- Hvor arbejder du egentlig?
- Jeg sidder på anden sal. Vil du se?
212
00:23:37,080 --> 00:23:40,600
Hej, Bo.
213
00:23:42,360 --> 00:23:47,200
- Hej, Elin.
- Tak for en fantastisk koncert.
214
00:23:47,360 --> 00:23:51,880
- Det var fuldstændig fabelagtigt.
- Det var så lidt.
215
00:23:52,040 --> 00:23:57,040
Selvom skeletterne distraherede lidt.
216
00:23:57,200 --> 00:24:03,160
Jeg synes nu virkelig,
at dragten klæder dig.
217
00:24:03,320 --> 00:24:05,360
Ja.
218
00:24:05,520 --> 00:24:12,000
Undskyld, det er Anton, min bror.
Det er Bo.
219
00:24:12,160 --> 00:24:16,320
- Hej. Anton.
- Bo Høxenhaven. Hyggeligt.
220
00:24:16,480 --> 00:24:19,200
Bror? Det er dejligt at have en bror.
221
00:24:19,360 --> 00:24:23,280
Elin siger,
du er landets bedste klarinettist.
222
00:24:23,440 --> 00:24:29,880
Hun er i hvert fald beæret over
at have dig som underviser, ved jeg.
223
00:24:30,040 --> 00:24:35,000
Jeg er også glad for at have hende
som elev. Hun er dygtig.
224
00:24:37,000 --> 00:24:41,280
Kan du bedst lide at være på arbejde
eller derhjemme?
225
00:24:41,440 --> 00:24:46,800
Hvis du er hjemme,
kan jeg bedst lide at være hjemme.
226
00:24:46,960 --> 00:24:50,680
Hvad hvis jeg ikke var hjemme,
og du var helt alene?
227
00:24:50,840 --> 00:24:55,120
Så ville jeg hellere være
på arbejde. Jeg sidder hernede.
228
00:24:55,280 --> 00:25:00,600
Og jeg har en masse
søde billeder af dig.
229
00:25:00,760 --> 00:25:05,880
Jeg skal fandeme give dig
lidt hårdere, skal jeg.
230
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
Tør du hårdere endnu?
231
00:25:13,880 --> 00:25:20,400
- Vi skulle lige afregne.
- Okay. På mit bord ...
232
00:25:20,560 --> 00:25:25,440
- Det er dit bord, ja.
- Kom, Alma. Vi smutter.
233
00:25:25,600 --> 00:25:31,400
- Glædelig halloween.
- Ja, halloween ...
234
00:25:39,400 --> 00:25:42,880
Jeg tror ikke, jeg vil se
Fætter Blodtud mere.
235
00:25:43,040 --> 00:25:47,840
- Det kan jeg sådan set godt forstå.
- Han er ulækker.
236
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Ja.
237
00:25:50,160 --> 00:25:57,080
Nogle gange gør de voksne nogle ting,
man på ingen måde har lyst til at se.
238
00:26:25,880 --> 00:26:30,960
Tekster: Mathias Bernbom
Subline
21740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.