All language subtitles for Orkestret.S01E06.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:15,680 Tillykke, Bo. Så fik du skræmt hende hele vejen hjem til Rumænien. 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,520 Hun er fra Ukraine, Simon. 3 00:00:18,680 --> 00:00:22,000 Det ville du vide, hvis du interesserede dig. 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,720 Det var nok din klistrede listepikopførsel. 5 00:00:25,880 --> 00:00:30,720 Hvis hun var her, kunne vi spørge hende. Men det er hun ikke. 6 00:00:33,000 --> 00:00:37,280 Er det Anastacia, I taler om? Hun havde hjemve. 7 00:00:37,440 --> 00:00:44,720 Nu skærer jeg lige igennem. Hver gang I skændes, og det er ofte - 8 00:00:44,880 --> 00:00:48,680 - så tager I de konflikter med ind i koncertsalen. 9 00:00:48,840 --> 00:00:52,440 - Og man kan høre det på jeres spil. - Hold da kæft. 10 00:00:52,600 --> 00:00:57,880 - Hvorfor respekterer I mig ikke? - Ingen har taget din frokost, Irene. 11 00:00:58,040 --> 00:01:04,520 - Hvis det er, er det Bo. - Jeg har ikke taget din klamme mad. 12 00:01:04,680 --> 00:01:08,440 Den var ikke klam. Det var broccolisalat. 13 00:01:08,600 --> 00:01:12,320 - Nej, den har Bo ikke taget. - Nu må jeg sige stop. 14 00:01:12,480 --> 00:01:17,720 Det er en dum stereotyp om tykke mennesker. Vi spiser masser af grønt. 15 00:01:18,960 --> 00:01:22,720 Skal du have det billede med hjem i gokkebogen? 16 00:01:42,880 --> 00:01:48,680 Hvad så? Det er Fætter Blodtuds channel. Er I klar til chokterapi? 17 00:01:48,840 --> 00:01:54,520 Chokterapi! Hvad så, fik du et chok? Hvad hedder du? 18 00:01:54,680 --> 00:01:58,760 - Jeg hedder Freja. - Blodtud. Du er på min channel. 19 00:01:58,920 --> 00:02:02,840 Vil du have noget slik? Hav det godt, Freja. 20 00:02:03,000 --> 00:02:05,160 Chokterapi! 21 00:02:10,080 --> 00:02:13,520 Hvad ser du, skat? 22 00:02:13,680 --> 00:02:19,600 - Hvad ser du? - Hvad? Fætter Blodtud. 23 00:02:19,760 --> 00:02:23,640 Ah, Fætter Blodtud. Han er også sjov. 24 00:02:26,920 --> 00:02:31,600 - Hvad ser hun? - Fætter Blodtud. 25 00:02:31,760 --> 00:02:35,760 Han skal være konferencier til halloween-arrangementet. 26 00:02:35,920 --> 00:02:43,640 Huset prostituerer sig selv for at få de unge til at høre klassisk musik. 27 00:02:43,800 --> 00:02:45,240 Jeppe? 28 00:02:45,400 --> 00:02:52,400 Nå ja. Det er bare orkestret. De vil konsekvent hellere skændes - 29 00:02:52,560 --> 00:02:56,560 - end at samarbejde, og det ender som komplet lort. 30 00:02:56,720 --> 00:03:01,040 - Hvad bliver noget lort? - Det er orkestret. 31 00:03:01,200 --> 00:03:07,600 De vil ikke samarbejde. De vil hellere mundhugges og skændes. 32 00:03:07,760 --> 00:03:11,640 I Boyjoy holder de hinanden i hænderne før hver koncert. 33 00:03:11,800 --> 00:03:13,960 - Boyjoy? - Ja. 34 00:03:14,120 --> 00:03:17,200 Det lyder som noget, du ikke skal se på. 35 00:03:17,360 --> 00:03:20,760 Det er et boyband. 36 00:03:25,200 --> 00:03:30,200 Hvad siger du til lidt hygge i aften? Med foie gras og fransk vin. 37 00:03:30,360 --> 00:03:34,920 Jeg skal faktisk også arbejde i aften. Jeg skal undervise. 38 00:03:35,080 --> 00:03:38,040 Hvem er det, du underviser altid? 39 00:03:39,680 --> 00:03:42,320 En elev. 40 00:03:47,320 --> 00:03:50,880 - Ups! - Hvorfor siger du ups? 41 00:03:51,040 --> 00:03:57,600 Jamen dog, sikke en forfængelighed. Hvem skal du være så fin for? 42 00:03:57,760 --> 00:04:02,240 Jeg skal ikke være fin for nogen. Jeg vil bare gerne klippes. 43 00:04:09,080 --> 00:04:12,240 - Kom indenfor, Jeppe. - Nå, der er gæster. 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,320 Det er Fætter Blodtud. Eller Lasse, som han hedder. 45 00:04:16,480 --> 00:04:23,280 Jeppe Nygren. En fornøjelse. Min datter er jo kæmpe fan af dig. 46 00:04:23,440 --> 00:04:29,880 - Altid godt at møde en fan. - Det er jo mest min datter. 47 00:04:30,040 --> 00:04:36,000 - Så du er ikke fan? - Nej, nej, det er jeg. 48 00:04:36,160 --> 00:04:42,840 Nu skal I høre. Nogle mennesker kommer med én idé. Det er ikke mig. 49 00:04:43,000 --> 00:04:47,360 Jeg ser mig selv som en lokomotivfører på et idétog. 50 00:04:48,680 --> 00:04:54,680 - Så kommer der bare idé efter idé. - Choo, choo! 51 00:04:54,840 --> 00:04:58,440 Bare hop med på idétoget. Når Lasse går i gang - 52 00:04:58,600 --> 00:05:01,720 - skal man være vågen på perronen. 53 00:05:01,880 --> 00:05:08,040 Goddag. Må jeg have lov til at indløse billet til idétoget? 54 00:05:08,200 --> 00:05:14,680 Vi åbner med Michael Jacksons "Thriller". Fuldkommen mørkt. 55 00:05:14,840 --> 00:05:20,560 Salen er fuld af børn ... "Darkness falls across the land ... " 56 00:05:20,720 --> 00:05:23,920 Så skruer vi lige så stille op for lyset. 57 00:05:24,080 --> 00:05:28,480 Nu er det bare en brainstorm, og ideerne går lidt hurtigt. 58 00:05:28,640 --> 00:05:32,280 Jeg er kæmpe fan af Michael Jackson. 59 00:05:32,440 --> 00:05:36,440 Jeg er dog meget bekymret på forældrenes vegne. 60 00:05:36,600 --> 00:05:41,800 Måske bliver der en lidt akavet stemning, når der går en pædofil på? 61 00:05:41,960 --> 00:05:45,960 Der bliver du nødt til at skille manden fra musikken. 62 00:05:46,120 --> 00:05:49,800 Ellers kunne I vel ikke spille noget i det her hus? 63 00:05:49,960 --> 00:05:54,320 Nej, det er rigtigt. Man skal bare virkelig være obs på det. 64 00:05:54,480 --> 00:05:58,880 Vi klæder alle i orkestret ud i selvlysende skeletdragter. 65 00:05:59,040 --> 00:06:02,040 Michael Jacksons "Thriller". 66 00:06:02,200 --> 00:06:08,120 Så sidder der bare 100 selvlysende skeletter og spiller creepy musik. 67 00:06:08,280 --> 00:06:13,960 Én fra orkestret er klædt ud som zombie og sidder i publikum ... 68 00:06:14,120 --> 00:06:19,440 Lige pludselig går vedkommende bare amok i en crazy solo! 69 00:06:19,600 --> 00:06:23,040 - Hvem er ham Sonny? - Hvad sagde du? 70 00:06:23,200 --> 00:06:26,840 - Ja, klæde sig ud som Sonny? - Zombie, Jeppe. 71 00:06:27,000 --> 00:06:29,840 Nå, en zombie! 72 00:06:31,440 --> 00:06:36,560 Hvis der er noget, der er klassisk, er det fandeme Michael Jackson. 73 00:06:50,920 --> 00:06:56,640 Mange tak, maestro. Det var virkelig smukt. 74 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 Og slut ... 75 00:07:02,080 --> 00:07:06,840 Jeg har ikke kunnet undgå at bemærke - 76 00:07:07,000 --> 00:07:14,880 - at stemningen blandt jer musikere i orkestret ikke altid er den bedste. 77 00:07:15,040 --> 00:07:18,400 Men det har jeg tænkt mig at lave om på i dag. 78 00:07:18,560 --> 00:07:23,000 Jeg har sat en opslagstavle op til at skrive reminders om - 79 00:07:23,160 --> 00:07:28,640 - hvorfor det er så rart at gå på arbejde. Altså en positiv ting. 80 00:07:28,800 --> 00:07:34,600 Og så har jeg taget en øvelse med, jeg kalder "samhørighedshåndtrykket". 81 00:07:34,760 --> 00:07:39,680 Den går ud på, at I tager sidemakkeren i hånden - 82 00:07:39,840 --> 00:07:45,400 - så I danner én stor samhørighedscirkel, om I vil. 83 00:07:46,640 --> 00:07:51,240 Lad os bare kaste os ud i det. I rejser jer op ... 84 00:07:53,240 --> 00:07:55,320 Vi har meget travlt, Jeppe. 85 00:07:55,480 --> 00:07:59,600 Vi stamper i gulvet og slår med buerne for at udtrykke ros. 86 00:07:59,760 --> 00:08:05,320 - Det har fungeret i 300 år. - Okay, det har jeg bare ikke hørt. 87 00:08:05,480 --> 00:08:10,480 Måske har vi ikke haft behov for at rose dig. 88 00:08:13,040 --> 00:08:17,720 Vi sparker lige samhørighedscirklen til hjørne - 89 00:08:17,880 --> 00:08:22,800 - og så vil jeg præsentere en helt særlig gæst for jer. 90 00:08:22,960 --> 00:08:27,440 Vores gæstekonferencier til halloween. 91 00:08:27,600 --> 00:08:30,520 Tag godt imod Fætter Blodtud. 92 00:08:30,680 --> 00:08:33,920 Tak. I tænker måske: "Hvem fanden er han?" 93 00:08:34,080 --> 00:08:37,560 Jeg hedder Lasse, men hvis jeg gør sådan her: 94 00:08:37,720 --> 00:08:41,600 Chokterapi, chokterapi! 95 00:08:42,840 --> 00:08:49,000 Hvis I har børn, ved de, hvem jeg er. Vi skal have støvet jer lidt af. 96 00:08:49,160 --> 00:08:53,720 Børn er et mere hardcore publikum, end I lige forestiller jer. 97 00:08:57,600 --> 00:09:02,120 - Hvad skal du i køleskabet? - Det er begyndt at blive sygeligt. 98 00:09:02,280 --> 00:09:07,280 - Du kan jo aldrig finde din frokost! - Hvad har du på nu? 99 00:09:07,440 --> 00:09:12,680 - Jeg vil ses i vores næste pause. - Jeg savner også dig. 100 00:09:12,840 --> 00:09:16,200 Nej, heller ikke nu. 101 00:09:16,360 --> 00:09:19,560 Jeg ved, du tænker på den hele tiden. 102 00:09:19,720 --> 00:09:26,920 Så den præsentation skal jeg have senest kl. 16 i morgen. Tak. 103 00:09:27,080 --> 00:09:31,520 - Hej. Hvem talte du med? - Det var regnskab. 104 00:09:31,680 --> 00:09:36,920 - Vi har et stort møde i morgen. - Sidder de ikke lige der? 105 00:09:37,080 --> 00:09:43,880 Nogle gange er det nemmere at tage den over telefonen. Uden sniksnak. 106 00:09:46,640 --> 00:09:53,200 Jeg tænkte på halloween-koncerten. Det er ikke noget, du gider, vel? 107 00:09:53,360 --> 00:09:57,280 - Helst ikke. - Tænkte det nok. Jeg kender dig. 108 00:09:59,160 --> 00:10:04,440 Kunne jeg få dig til at sætte Alma af i foyeren så? Jeg er lidt ophængt. 109 00:10:04,600 --> 00:10:08,680 Det siger vi bare. 110 00:10:10,360 --> 00:10:15,400 - Hej. - Hej, hej. 111 00:10:35,160 --> 00:10:40,120 Ej. Okay, mester. Vi holder her. 112 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 Stop it! 113 00:10:42,920 --> 00:10:50,720 Ja, jeg stopper jer lige. Hvad er det modsatte af 200 år gammel musik? 114 00:10:50,880 --> 00:10:56,680 Børn. Og hvad kan de bedst lide: prutter eller Beethovens niende? 115 00:10:56,840 --> 00:11:01,440 Hvis instrument lyder mest som en prut? 116 00:11:01,600 --> 00:11:04,960 Kom nu. Børn elsker prutter. 117 00:11:05,120 --> 00:11:07,240 Dig, kom. 118 00:11:08,800 --> 00:11:12,200 Ja, lad os lige høre. Kom. 119 00:11:14,880 --> 00:11:20,320 Fedt, mand! Okay, det er godt. Det er en prut, jeg kan arbejde med. 120 00:11:20,480 --> 00:11:24,240 Så hvis du prutter, når der er et break ... 121 00:11:42,360 --> 00:11:46,880 Du skal kunne gøre det i én vejrtrækning. Det skriver du ind. 122 00:11:47,040 --> 00:11:51,800 Ellers har jeg ikke så meget. Det klinger egentlig meget godt. 123 00:11:51,960 --> 00:11:56,160 Jeg glæder mig altså til halloween-koncerten i morgen. 124 00:11:56,320 --> 00:11:59,720 - Ham konferencieren ... - Ja, fantastisk. 125 00:11:59,880 --> 00:12:04,800 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg tror, han er psykisk syg. 126 00:12:04,960 --> 00:12:09,800 Men vi kan tale efter koncerten om, hvor rædselsfuldt det var. 127 00:12:09,960 --> 00:12:13,000 Ja. 128 00:12:13,160 --> 00:12:20,120 Husk, du gerne må rubatere til at begynde med. 129 00:12:20,280 --> 00:12:24,080 - Jeg kommer lige med lidt aftensmad. - Hvad gør du? 130 00:12:24,240 --> 00:12:27,760 Salade chevre chaud. Fransk gedeost. 131 00:12:27,920 --> 00:12:33,160 - Mor, vi sidder lige og arbejder. - Ja, men uden mad og drikke ... 132 00:12:33,320 --> 00:12:38,400 - Nå, hvad er du for en? - Jeg hedder Elin. Jeg er Bos elev. 133 00:12:38,560 --> 00:12:42,000 Jeg tror ikke, vi når så meget mere. 134 00:12:42,160 --> 00:12:46,800 Så vi ses i morgen eller i næste uge. 135 00:12:46,960 --> 00:12:51,160 Du kan bare pakke sammen ude i gangen. Er det en aftale? 136 00:12:57,120 --> 00:13:03,040 - Hej, hej. - Hvad fanden tænker du på? 137 00:13:03,200 --> 00:13:08,440 - Du kan ikke komme rendende her. - Jeg kom bare med noget mad til dig. 138 00:13:08,600 --> 00:13:12,640 Og for at sikre mig, at det er det, du gør. Underviser. 139 00:13:12,800 --> 00:13:17,240 Jeg er på konservatoriet. Hvad fanden skulle jeg ellers lave? 140 00:13:17,400 --> 00:13:25,000 Pas på med for mange distraktioner. Jeg siger det for at passe på dig. 141 00:13:27,320 --> 00:13:32,840 Man kan ikke stole på dem. Det siger jeg dig. 142 00:13:33,000 --> 00:13:38,040 En ung pige som hende forførte din far og fordrejede hans hoved. 143 00:13:38,200 --> 00:13:42,800 - En medicinstuderende som mig. - Du er lægesekretær, mor. 144 00:13:42,960 --> 00:13:49,400 Måske vil Elin selv være førsteklarinettist. 145 00:13:49,560 --> 00:13:52,720 Har du tænkt på det? 146 00:13:54,880 --> 00:13:59,440 Det her er ikke en skid chevre chaud. Det er en bøffelmozzarella. 147 00:14:12,040 --> 00:14:14,880 Hvad fanden? 148 00:14:18,960 --> 00:14:24,080 Vi spiller "Thriller", fordi jeg siger det. Vil andre brokke sig? 149 00:14:24,240 --> 00:14:29,200 Nej? Okay. 150 00:14:29,360 --> 00:14:34,120 Jeg må indrømme, at skeletdragterne bekymrer mig lidt. 151 00:14:34,280 --> 00:14:38,080 I skal have dragterne på, fordi de er superscary. 152 00:14:38,240 --> 00:14:41,480 Børn vil fucking elske det. 153 00:14:41,640 --> 00:14:45,560 Vi er voksne, professionelle musikere. Det er useriøst. 154 00:14:45,720 --> 00:14:49,640 I må stole på mig og gøre, som I får besked på. 155 00:14:49,800 --> 00:14:54,680 Jeg har 100.000 subscribers på YouTube. Hovedsageligt børn. 156 00:14:54,840 --> 00:15:00,320 - Jeg har bare ikke fysikken til det. - Du har ikke fysikken til noget! 157 00:15:00,480 --> 00:15:03,640 Så slutter festen, kammerat. 158 00:15:03,800 --> 00:15:09,200 Nu kommer Excel-arket jo. Hvad så? 159 00:15:09,360 --> 00:15:14,960 Ved du hvad? Det er os, der har inviteret dig. 160 00:15:15,120 --> 00:15:19,080 De her musikere spiller hovedrollen. 161 00:15:19,240 --> 00:15:24,920 Og du spiller statist. Der bliver ingen prutter eller Michael Jackson. 162 00:15:25,080 --> 00:15:32,400 Hvis du ikke kan indordne dig, kan du tage dit honorar og gå ud derovre. 163 00:15:33,680 --> 00:15:36,000 Eller derovre. 164 00:15:50,120 --> 00:15:55,640 Tak. Men skeletdragterne kommer vi desværre ikke udenom. 165 00:15:55,800 --> 00:15:57,960 Det er jeg ked af. 166 00:16:08,000 --> 00:16:15,240 When this world began, it was heaven's plan 167 00:16:15,400 --> 00:16:23,120 there should be a girl for every single man. 168 00:16:23,280 --> 00:16:31,160 To my great regret, someone has upset 169 00:16:31,320 --> 00:16:41,120 heaven's pretty program, for we've never met. 170 00:16:44,640 --> 00:16:46,600 Hej. 171 00:16:48,040 --> 00:16:53,240 I wonder who ... I wonder who she could be. 172 00:16:55,360 --> 00:17:01,240 Somebody loves me. I wish I knew. 173 00:17:01,400 --> 00:17:10,120 Whom she can be worries me. For every girl who passes me ... 174 00:17:21,840 --> 00:17:24,800 Maybe it's you. 175 00:17:43,720 --> 00:17:46,280 På et tidspunkt må man vælge. 176 00:17:46,440 --> 00:17:50,720 Professionel tennisspiller eller professionel musiker? 177 00:17:50,880 --> 00:17:56,880 Og karrieren er så kort. Hvad skal man fylde sit liv med? 178 00:18:21,040 --> 00:18:24,960 Av, for satan! 179 00:18:35,280 --> 00:18:41,160 Hvad sker der her? Nå, hvad sker der her? 180 00:18:42,680 --> 00:18:47,680 Jeg ved, det var ham. Han vil have min plads. 181 00:18:47,840 --> 00:18:52,520 Hvad søren er der foregået her? Må jeg komme til? 182 00:18:52,680 --> 00:18:57,120 - Hvad er der sket? - Det er Bo, den helvedes kujon. 183 00:18:57,280 --> 00:19:03,200 Han har fucking brækket min mund. Han vil se mig dø for at få min plads. 184 00:19:03,360 --> 00:19:09,960 Hvordan kan I blive ved med at være tavse vidner til Bos vold og mobning? 185 00:19:10,120 --> 00:19:13,960 Du er en kryster, din dumme taber. 186 00:19:14,120 --> 00:19:18,960 Du kan ikke få min plads på ærlig måde. Du øver vold mod en pacifist! 187 00:19:19,120 --> 00:19:25,240 For det første hedder det "på ærlig vis"! Du har boet her i 20 år, Simon! 188 00:19:25,400 --> 00:19:29,920 Jeg har ikke slået dig. Du er bare et kæmpestort pikhoved. 189 00:19:30,080 --> 00:19:35,120 - Hvad foregår der? - Bo har slået mig. 190 00:19:35,280 --> 00:19:38,880 - Kan du spille? - Nej, han har knækket min mund! 191 00:19:39,040 --> 00:19:44,000 - Du har sgu aldrig kunnet spille. - Bo, du spiller førstestemme. 192 00:19:44,160 --> 00:19:48,680 Tillykke, Bo. Du får det, som du vil have det. 193 00:19:48,840 --> 00:19:51,200 Ja. 194 00:19:51,360 --> 00:19:55,160 Kom så, vi åbner dørene om en halv time. 195 00:20:09,760 --> 00:20:14,080 - Fandeme tak skal du have. - Hvad mener du? 196 00:20:14,240 --> 00:20:17,400 Okay. 197 00:20:18,440 --> 00:20:23,880 Der tog du fandeme en for holdet. Og du tog en for musikken også. 198 00:20:26,080 --> 00:20:28,440 Tak. 199 00:20:32,320 --> 00:20:36,800 - Hej, far. - Hej, basse. Godt at se dig. 200 00:20:36,960 --> 00:20:41,680 - Hej. - Hej. Nå, men god fornøjelse. 201 00:20:41,840 --> 00:20:49,880 - Og hvad skal du? - Jeg skal bare have en hjemmeaften. 202 00:20:50,040 --> 00:20:58,160 - Kan I have det sjovt? Hyg jer. - Kom, skat. 203 00:22:03,680 --> 00:22:09,760 - Hygger du dig? - Det er sjovt, de har skeletter på. 204 00:22:13,680 --> 00:22:17,240 Jeg tror godt, vi kan skaffe en til dig. 205 00:22:52,520 --> 00:22:59,560 Hvad så, Bo? Tillykke med det. I har aldrig spillet så sammentømret før. 206 00:22:59,720 --> 00:23:06,200 Der er intet som en fælles fjende til at få samling på tropperne. 207 00:23:06,360 --> 00:23:11,680 - Måske skal jeg hyre ham oftere? - Det skal du ikke lave sjov med. 208 00:23:11,840 --> 00:23:15,960 Der er nogen, jeg ikke vil rende ind i, så jeg smutter. 209 00:23:16,120 --> 00:23:21,720 - Vi ses. - Okay, unger. Hav det rigtig godt. 210 00:23:23,480 --> 00:23:27,920 - Se lige, far. - Wauv, er den lavet af en voksen? 211 00:23:28,080 --> 00:23:35,600 - Hvor arbejder du egentlig? - Jeg sidder på anden sal. Vil du se? 212 00:23:37,080 --> 00:23:40,600 Hej, Bo. 213 00:23:42,360 --> 00:23:47,200 - Hej, Elin. - Tak for en fantastisk koncert. 214 00:23:47,360 --> 00:23:51,880 - Det var fuldstændig fabelagtigt. - Det var så lidt. 215 00:23:52,040 --> 00:23:57,040 Selvom skeletterne distraherede lidt. 216 00:23:57,200 --> 00:24:03,160 Jeg synes nu virkelig, at dragten klæder dig. 217 00:24:03,320 --> 00:24:05,360 Ja. 218 00:24:05,520 --> 00:24:12,000 Undskyld, det er Anton, min bror. Det er Bo. 219 00:24:12,160 --> 00:24:16,320 - Hej. Anton. - Bo Høxenhaven. Hyggeligt. 220 00:24:16,480 --> 00:24:19,200 Bror? Det er dejligt at have en bror. 221 00:24:19,360 --> 00:24:23,280 Elin siger, du er landets bedste klarinettist. 222 00:24:23,440 --> 00:24:29,880 Hun er i hvert fald beæret over at have dig som underviser, ved jeg. 223 00:24:30,040 --> 00:24:35,000 Jeg er også glad for at have hende som elev. Hun er dygtig. 224 00:24:37,000 --> 00:24:41,280 Kan du bedst lide at være på arbejde eller derhjemme? 225 00:24:41,440 --> 00:24:46,800 Hvis du er hjemme, kan jeg bedst lide at være hjemme. 226 00:24:46,960 --> 00:24:50,680 Hvad hvis jeg ikke var hjemme, og du var helt alene? 227 00:24:50,840 --> 00:24:55,120 Så ville jeg hellere være på arbejde. Jeg sidder hernede. 228 00:24:55,280 --> 00:25:00,600 Og jeg har en masse søde billeder af dig. 229 00:25:00,760 --> 00:25:05,880 Jeg skal fandeme give dig lidt hårdere, skal jeg. 230 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 Tør du hårdere endnu? 231 00:25:13,880 --> 00:25:20,400 - Vi skulle lige afregne. - Okay. På mit bord ... 232 00:25:20,560 --> 00:25:25,440 - Det er dit bord, ja. - Kom, Alma. Vi smutter. 233 00:25:25,600 --> 00:25:31,400 - Glædelig halloween. - Ja, halloween ... 234 00:25:39,400 --> 00:25:42,880 Jeg tror ikke, jeg vil se Fætter Blodtud mere. 235 00:25:43,040 --> 00:25:47,840 - Det kan jeg sådan set godt forstå. - Han er ulækker. 236 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Ja. 237 00:25:50,160 --> 00:25:57,080 Nogle gange gør de voksne nogle ting, man på ingen måde har lyst til at se. 238 00:26:25,880 --> 00:26:30,960 Tekster: Mathias Bernbom Subline 21740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.