Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:14,765 --> 00:00:17,473
„Meine Weihnachtsliebe“
3
00:00:32,282 --> 00:00:33,772
„An: Jason
Von: Cynthia“
4
00:01:08,026 --> 00:01:09,232
Danke!
5
00:01:10,612 --> 00:01:11,818
Hi!
6
00:01:11,822 --> 00:01:13,904
Oh, Cynthia, du bist ja schnell zurück!
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,773
Oh! Schöne Halskette!
8
00:01:15,784 --> 00:01:18,572
Danke, die habe ich mir schon
mal zu Weihnachten geschenkt.
9
00:01:18,579 --> 00:01:20,240
Das ist richtig so.
- Deine Lieblingsecke?
10
00:01:20,247 --> 00:01:21,578
Oh, ja!
- Das nehme ich dir ab.
11
00:01:21,582 --> 00:01:22,538
Ich danke dir!
12
00:01:22,916 --> 00:01:25,874
Toni hat ein paar wundervolle
Schoko-Mandel-Croissants gemacht.
13
00:01:25,877 --> 00:01:27,208
Willst du reinsehen?
14
00:01:27,212 --> 00:01:28,873
Du weißt schon. Aber zwei.
15
00:01:29,256 --> 00:01:30,621
Dann bist du schon wieder Single?
16
00:01:30,632 --> 00:01:32,999
Das ist ein Date, und
er ist auf dem Weg.
17
00:01:33,010 --> 00:01:35,843
Oh, gut. Seit dem letzten Mal...
18
00:01:36,430 --> 00:01:38,967
Halb so wild. Zwei Mal
Schoko-Schmaus, kommt sofort.
19
00:01:38,974 --> 00:01:39,964
Danke!
20
00:01:49,109 --> 00:01:50,315
Neuer Anzug?
21
00:01:51,111 --> 00:01:52,146
Wie bitte?
22
00:01:52,154 --> 00:01:54,441
Nein, ich habe nur gefragt,
ob es ein neuer Anzug ist.
23
00:01:54,448 --> 00:01:55,529
Da hängt noch...
24
00:01:55,949 --> 00:01:58,031
Au weia! Danke!
25
00:01:59,369 --> 00:02:01,076
Dürfte ich den Ring sehen?
26
00:02:01,538 --> 00:02:02,903
Ist es so offensichtlich?
27
00:02:03,081 --> 00:02:05,288
Nein, es ist... ja!
28
00:02:09,296 --> 00:02:11,788
Schön, ein hübscher Ring.
29
00:02:11,798 --> 00:02:13,914
Sie können sich entspannen.
Sie wird „Ja“ sagen.
30
00:02:14,384 --> 00:02:17,752
Wenn ich es hinkriege. Ich habe
ihn schon zwei Mal dabeigehabt.
31
00:02:17,763 --> 00:02:20,471
Oh, ich habe eine Idee. Warum
tauschen wir nicht die Plätze.
32
00:02:20,474 --> 00:02:22,932
Hier ist es romantischer.
- Ist das Ihr Ernst?
33
00:02:22,934 --> 00:02:24,925
Ja, kommen Sie.
- Vielen Dank!
34
00:02:25,103 --> 00:02:26,889
Ja! Na klar, weiter so, Tiger!
35
00:02:28,523 --> 00:02:29,638
Das schaffen Sie!
36
00:02:33,945 --> 00:02:35,356
Cynthia!
- Oh, hi, Süßer!
37
00:02:35,364 --> 00:02:37,526
Hi, wie geht's?
- Gut, du siehst ja toll aus.
38
00:02:37,532 --> 00:02:39,648
Oh, danke! Nicht in der Ecke?
39
00:02:39,660 --> 00:02:42,448
Nein, heute nicht. Aber vertrau
mir, das hat einen guten Grund.
40
00:02:42,454 --> 00:02:43,410
Okay.
41
00:02:44,081 --> 00:02:45,537
So, bitte.
- Danke!
42
00:02:46,375 --> 00:02:48,992
Du weißt, es gibt Leute, die
essen den Nachtisch hinterher.
43
00:02:51,213 --> 00:02:53,079
Übrigens einen schönen Jahrestag.
44
00:02:54,216 --> 00:02:55,627
Jahrestag?
45
00:02:55,634 --> 00:02:58,092
Nein, es sind ja nur fünf Monate.
46
00:02:58,095 --> 00:03:01,338
Wobei ich was für dich habe.
47
00:03:01,348 --> 00:03:03,680
Aber, es war doch wirklich nur
ein Scherz mit dem Jahrestag.
48
00:03:03,850 --> 00:03:05,090
Nicht für den Jahrestag.
49
00:03:05,769 --> 00:03:07,510
Es ist eigentlich ein
Weihnachtsgeschenk.
50
00:03:07,688 --> 00:03:09,599
Das ist so süß, aber
bring es mit auf die Farm,
51
00:03:09,773 --> 00:03:11,059
ich möchte es Weihnachten öffnen.
52
00:03:11,400 --> 00:03:14,518
Ja, darüber wollte ich gern mit dir
reden. Ich bin mir nicht sicher mit...
53
00:03:15,278 --> 00:03:17,315
Der Reise?
- ...uns.
54
00:03:20,909 --> 00:03:23,196
Du bist großartig. Mehr als großartig.
» Ja.
55
00:03:23,203 --> 00:03:25,194
Es ist nur, zwei Wochen
Weihnachten mit deiner Familie...
56
00:03:25,205 --> 00:03:26,320
total!
57
00:03:26,498 --> 00:03:28,205
Ich weiß schon Bescheid.
58
00:03:28,875 --> 00:03:30,491
Cynthia...
- Ich geh dann. Ist okay.
59
00:03:31,962 --> 00:03:32,918
Echt super!
60
00:03:33,380 --> 00:03:35,212
Ich wollte nur sagen, Ihr
beiden seid so ein hübsches Paar,
61
00:03:35,382 --> 00:03:37,464
und ich wünsche euch eine tolle Nacht.
62
00:03:40,053 --> 00:03:41,794
Aber meinen nehme ich mit.
63
00:03:42,264 --> 00:03:44,096
Ach ja, und es wird schneien.
64
00:03:44,266 --> 00:03:47,679
Ich habe keinen Notvorrat. Ach und...
65
00:03:51,773 --> 00:03:54,105
Gute Nacht! Frohe Weihnachten.
66
00:03:56,945 --> 00:03:59,733
Sachte, Pollock, ich möchte nicht,
dass deinen zarten Fingern was passiert.
67
00:04:00,741 --> 00:04:02,652
Selbst damit habe ich
euch noch fertiggemacht.
68
00:04:03,368 --> 00:04:04,858
Und was war seitdem?
69
00:04:05,036 --> 00:04:07,698
Hast du in diese Felicia-Flower-Bücher
Häschen gemalt, oder was?
70
00:04:08,081 --> 00:04:08,912
Neidisch?
71
00:04:09,082 --> 00:04:10,914
Ich fahre Gabelstapler,
natürlich bin ich neidisch.
72
00:04:17,382 --> 00:04:18,838
Ja!
73
00:04:18,842 --> 00:04:19,798
Sehr geil!
74
00:04:19,968 --> 00:04:22,335
Danke, Jungs. Oh, mein Telefon, Moment.
75
00:04:26,057 --> 00:04:27,923
Moment, Leute, es ist mein Boss.
76
00:04:29,144 --> 00:04:31,806
Es ist noch nicht mal
acht, was ist passiert?
77
00:04:31,813 --> 00:04:33,850
Dreimal darfst du raten.
78
00:04:33,857 --> 00:04:37,691
Weihnachten, meine Familie, die
Farm, die Reise, einfach alles,
79
00:04:37,694 --> 00:04:39,810
die Hochzeit meiner
Schwester. War wohl zu viel.
80
00:04:40,447 --> 00:04:42,814
Na ja, wenigstens gab
es ein Geschenk dafür.
81
00:04:42,824 --> 00:04:44,610
Konnte er nicht mal
bis Weihnachten warten'?
82
00:04:44,618 --> 00:04:46,905
Wie bescheuert war das denn?
83
00:04:46,912 --> 00:04:48,823
Hey, Cynthia, ich habe
ein Geschenk für dich!
84
00:04:48,997 --> 00:04:50,328
Dann vergisst du nicht,
dass ich dich verlassen hab.
85
00:04:55,670 --> 00:04:56,876
Geht es dir gut'?
86
00:04:57,047 --> 00:05:00,756
Ja, mir geht es gut. Es geht mir toll.
87
00:05:00,759 --> 00:05:03,922
Wenn er sowas nicht kann,
ist er es nicht wert, oder?
88
00:05:05,055 --> 00:05:08,514
Sieh mal, der Richtige
ist irgendwo da draußen.
89
00:05:08,517 --> 00:05:10,133
Es muss wirklich passen.
90
00:05:11,686 --> 00:05:14,804
Obwohl ich sagen muss, ich
habe ziemlich hohe Erwartungen.
91
00:05:15,398 --> 00:05:16,809
Meine Eltern...
92
00:05:16,817 --> 00:05:23,905
sie machen, sie machten so viele schöne
und romantische Sachen füreinander.
93
00:05:26,910 --> 00:05:31,529
Was wirst du ,Janet sagen? Sie
erwartet dich mit Begleitung.
94
00:05:31,706 --> 00:05:35,199
Ich finde schon eine. Ich gehe doch
nicht unterbesetzt zur Hochzeit.
95
00:05:36,503 --> 00:05:37,993
Jemand, den ich kenne?
96
00:05:38,004 --> 00:05:39,039
Vielleicht!
97
00:05:41,258 --> 00:05:43,920
Du hast ja ein unverschämtes
Glück, dass ich Zeit habe.
98
00:05:43,927 --> 00:05:46,635
Du hast Glück, Du verbringst
zwei wundervolle Wochen mit mir.
99
00:05:46,638 --> 00:05:48,470
Und wir haben die Abgabe für das Buch.
100
00:05:48,849 --> 00:05:50,635
Es ist das erste Weihnachten
ohne deine Mutter.
101
00:05:50,642 --> 00:05:52,303
Ich werde bestimmt im Weg sein.
102
00:05:52,310 --> 00:05:53,846
Mein Dad hat gern Menschen um sich.
103
00:05:53,854 --> 00:05:57,063
Und außerdem, du kannst
Weihnachten nicht allein sein.
104
00:05:57,941 --> 00:05:59,306
Ich wäre ja nicht allein.
105
00:06:00,569 --> 00:06:01,900
Voraussichtlich.
106
00:06:07,617 --> 00:06:10,075
Ich habe Dates, ja? Zum Beispiel Maggie.
107
00:06:10,078 --> 00:06:11,864
Ich spreche aber von
den letzten zehn Jahren.
108
00:06:12,789 --> 00:06:14,405
Weißt du, ich erzähl
dir auch nicht alles.
109
00:06:14,749 --> 00:06:16,205
Ich würde das schon merken.
110
00:06:16,209 --> 00:06:17,370
Ach, meinst du wirklich?
111
00:06:17,544 --> 00:06:19,160
Du wärst glücklicher
und hättest mehr Schwung.
112
00:06:20,297 --> 00:06:22,789
Oh, Mann. Oh,ja!
113
00:06:22,799 --> 00:06:24,381
Wenigstens hast du in
den letzten zwei Jahren
114
00:06:24,384 --> 00:06:25,874
keine fünf Beziehungen verbraten.
115
00:06:28,221 --> 00:06:30,428
Renaldo!
- Nein, stopp!
116
00:06:31,600 --> 00:06:32,886
Der zählt nicht.
- Wieso?
117
00:06:33,852 --> 00:06:35,593
Ich kann nur an einer Hand zählen.
118
00:06:36,396 --> 00:06:37,682
Lass uns los.
119
00:06:42,027 --> 00:06:43,938
Weißt du, genau das brauche ich jetzt.
120
00:06:43,945 --> 00:06:47,984
Zwei Wochen ohne Drama, das Buch
fertigstellen, Zeit mit Dad haben,
121
00:06:48,158 --> 00:06:50,570
Janet unter die Haube bringen,
und frisch ins neue Jahr.
122
00:06:50,577 --> 00:06:51,988
Du wirst sehen, es wird
alles perfekt werden.
123
00:06:52,162 --> 00:06:53,903
„WILLKOMMEN IN QUECHEE
ERBAUT 1842“
124
00:06:57,792 --> 00:07:00,159
Oh nein. Das fängt ja gut an.
125
00:07:00,712 --> 00:07:02,919
Du bist nicht zu schnell gefahren, oder?
126
00:07:02,923 --> 00:07:05,130
Ich glaube, deswegen
werde ich nicht angehalten.
127
00:07:15,101 --> 00:07:17,843
Sieh mal einer an,
wen haben wir denn da?
128
00:07:17,854 --> 00:07:20,596
Hi Scott, es tut mir wirklich
leid, bin ich zu schnell gefahren?
129
00:07:20,774 --> 00:07:21,809
Was?
130
00:07:22,734 --> 00:07:26,227
Wer weiß? Die Laserpistolen
sind schon lange Schrott.
131
00:07:27,238 --> 00:07:28,820
Wollte nur „Hi" sagen.
132
00:07:28,823 --> 00:07:30,905
Hi! Hallo!
133
00:07:32,035 --> 00:07:33,571
Schön, dich wiederzusehen.
134
00:07:33,578 --> 00:07:34,909
Ja, ich freu mich.
135
00:07:34,913 --> 00:07:37,746
Hey, wer ist das? Verheiratet?
136
00:07:37,916 --> 00:07:39,281
Nein, er ist mein...
137
00:07:39,292 --> 00:07:41,704
Mein Arbeitskollege, er
ist mein Freund, er arbei...
138
00:07:41,711 --> 00:07:43,293
Ich arbeite mit ihm.
139
00:07:44,881 --> 00:07:47,589
Liam! Hi, ich male Bilder.
140
00:07:48,176 --> 00:07:49,962
Ich brauch dann einmal Ihre Papiere.
141
00:07:50,845 --> 00:07:52,131
Nur ein Witz.
142
00:07:53,264 --> 00:07:55,221
Da fällt so mancher drauf rein.
143
00:07:55,725 --> 00:07:58,057
Als Cop hast du leicht Reden.
- Na ja...
144
00:07:58,812 --> 00:08:00,473
Es war echt super, dich zu sehen.
145
00:08:00,480 --> 00:08:03,768
Aber wir müssen langsam weiter, weil wir
sonst zu spät bei meiner Familie sind.
146
00:08:03,775 --> 00:08:07,359
Oh, aber klar, natürlich, ja.
Ich habe Janet vor kurzem gesehen.
147
00:08:07,362 --> 00:08:09,194
Sie sagte, du würdest kommen, um...
148
00:08:10,407 --> 00:08:12,648
Wie war das noch, ihre
Hochzeit zu versauen?
149
00:08:12,659 --> 00:08:14,115
Ja, so kann man es sagen.
150
00:08:14,119 --> 00:08:16,781
Sie ist etwas gereizt über meine
Begeisterung für Hochzeiten.
151
00:08:16,955 --> 00:08:19,037
Ja, es wird toll, du wirst es ja sehen.
152
00:08:19,207 --> 00:08:25,328
Ja, also, wir sollten uns treffen.
153
00:08:25,797 --> 00:08:28,414
Du weißt schon, auf die alten
Zeiten, einen Kaffee trinken.
154
00:08:28,425 --> 00:08:30,007
Ja, das wäre...
155
00:08:30,010 --> 00:08:33,753
Ich bin total beschäftigt. Aber
es wäre toll. Das wäre toll, ja.
156
00:08:34,848 --> 00:08:39,638
Okay. Also fahr vorsichtig.
157
00:08:39,644 --> 00:08:43,012
Okay, also dann, Officer. Bye!
- Wir sehen uns!
158
00:08:44,232 --> 00:08:46,849
Kleinstadtcops, heißt es
doch immer, wären dickbäuchig.
159
00:08:46,860 --> 00:08:49,477
Ist das dein Exfreund?
- Eigentlich ist das mein Erster.
160
00:08:49,487 --> 00:08:52,104
Er guckte sich immer seine
Fußballspiele vom Vorabend an.
161
00:08:52,115 --> 00:08:54,072
Und trotzdem darf er dich Cindy nennen.
162
00:08:54,534 --> 00:08:57,071
Der Kerl hat einen Taser.
- Da hast du recht.
163
00:09:19,225 --> 00:09:21,967
Aua, das ist ja mal ein hübsches Haus.
164
00:09:22,145 --> 00:09:24,682
Es ist toll, normalerweise
sind da mehr Lichter.
165
00:09:24,689 --> 00:09:25,929
Bring doch wieder welche an.
166
00:09:26,649 --> 00:09:28,185
Ja. Ich geh Dad mal
sagen, dass wir da sind.
167
00:09:28,193 --> 00:09:30,400
Du kannst ja reingehen.
Ich wette, Janet ist da.
168
00:09:30,403 --> 00:09:32,690
Aha, Janet.
169
00:09:37,410 --> 00:09:38,696
Dad?
170
00:09:39,996 --> 00:09:41,282
Dad!
171
00:09:52,425 --> 00:09:55,963
Du bist der Beste. Danke, dass du
das für mich machst, Liam. Wirklich!
172
00:09:57,222 --> 00:09:58,587
Wieso bist du nicht rein?
173
00:09:59,265 --> 00:10:01,973
Du meintest doch,
dass Janet im Haus ist.
174
00:10:02,143 --> 00:10:03,804
Sei doch nicht so ein Baby!
175
00:10:03,812 --> 00:10:06,600
Ja, naja, recht hast
du, Janet ist eine Bombe.
176
00:10:06,773 --> 00:10:08,434
Manchmal macht sie mir Angst.
177
00:10:08,608 --> 00:10:10,315
Ah ja, du bist ein Baby.
178
00:10:10,318 --> 00:10:11,399
Das bin ich auch.
179
00:10:12,695 --> 00:10:15,278
Hast du alles? Geht es?
- Mach dir um mich keine Sorgen.
180
00:10:15,281 --> 00:10:17,864
Ganz schön stark, hast du trainiert?
- Na, und wie!
181
00:10:17,867 --> 00:10:19,699
Oh, das wird richtig schön.
182
00:10:20,203 --> 00:10:21,238
Hallo!
183
00:10:21,246 --> 00:10:23,658
Am vierten gegen Mittag, Hi!
- Hi!
184
00:10:23,832 --> 00:10:25,038
Komm her zu mir.
185
00:10:25,041 --> 00:10:26,406
Janet, ich habe dich so vermisst.
186
00:10:26,417 --> 00:10:29,125
Meine Güte! Hi, frohe Weihnachten.
187
00:10:29,295 --> 00:10:30,535
Hi! Schön, dich zu sehen.
188
00:10:30,547 --> 00:10:32,083
Cynthia, schön, dich zu sehen.
189
00:10:32,090 --> 00:10:34,548
Roger, frohe Weihnachten,
jetzt komm einmal her.
190
00:10:34,551 --> 00:10:36,167
Willkommen in der Familie.
191
00:10:36,177 --> 00:10:37,793
Naja, eigentlich sind
es ja noch zwei Wochen.
192
00:10:39,264 --> 00:10:40,846
Wo hast du denn dein Date gelassen?
193
00:10:40,849 --> 00:10:41,759
Zu Haus.
194
00:10:41,766 --> 00:10:43,427
Hi Janet!
» Hi Liam!
195
00:10:43,434 --> 00:10:45,550
Ich finde, Liam kann mein Date sein.
196
00:10:46,312 --> 00:10:49,680
Überwiegend werde ich arbeiten.
Ihr wisst ja, eine neue Deadline.
197
00:10:49,691 --> 00:10:51,853
Hi, Liam!
- Roger!
198
00:10:51,860 --> 00:10:54,227
Was ist denn mit Jake?
Hast du ihn etwa vertrieben?
199
00:10:54,404 --> 00:10:56,896
Sein Name ist Jason. Und nein,
ich vertreibe keine Männer.
200
00:10:57,115 --> 00:10:59,948
Ich habe eine ausgeprägte romantische
Ader, die einige Männer, vielleicht...
201
00:11:00,118 --> 00:11:01,734
Überwältigt.
- Abschreckt.
202
00:11:01,744 --> 00:11:02,984
Einengt.
203
00:11:04,289 --> 00:11:08,078
Wie auch immer, Roger, Liam ist ein
wirklich phantastischer Illustrator.
204
00:11:08,084 --> 00:11:09,791
Er zeichnet meine
Felicia-Flower-Bücher.
205
00:11:10,545 --> 00:11:13,708
Oh! Deine Bilder sind erheiternd.
206
00:11:13,715 --> 00:11:16,548
Ja, ich weiß einfach nicht, woher
Cynthia die Inspiration dafür hat.
207
00:11:16,551 --> 00:11:18,542
Schreib, was du kennst! Richtig?
208
00:11:18,553 --> 00:11:19,884
Aber wie geht es Dad?
209
00:11:20,054 --> 00:11:22,091
Ah, ganz gut, ganz okay.
210
00:11:22,098 --> 00:11:24,465
Ich weiß nur nicht, wie er es
verkraftet, wenn ich mit Roger einziehe.
211
00:11:24,684 --> 00:11:27,346
Ja, das verstehe ich, Im
Moment können wir bloß sehen,
212
00:11:27,353 --> 00:11:29,094
dass wir ihm ein schönes
Weihnachten bescheren.
213
00:11:29,814 --> 00:11:30,849
Ja!
214
00:11:31,566 --> 00:11:34,934
Wo wir gerade davon sprechen, wo ist
denn der Baum und die ganze Dekoration?
215
00:11:34,944 --> 00:11:38,357
Hatte keine Zeit, mit der Hochzeit und
so. Lassen wir es einfach dieses Jahr.
216
00:11:38,364 --> 00:11:39,854
Wovon redest du da?
217
00:11:39,866 --> 00:11:42,198
Wir haben jedes Jahr einen
Riesenbaum und eine Wahnsinnsdeko.
218
00:11:42,202 --> 00:11:44,034
Und wir machen keine Ausnahme, okay?
219
00:11:44,037 --> 00:11:48,201
Das ist Tradition in unserem Haus, und
ich werde sie beibehalten, in Ordnung?
220
00:11:49,042 --> 00:11:51,158
Klingt nach meinem Mädchen!
221
00:11:51,169 --> 00:11:52,330
Daddy!
222
00:11:52,337 --> 00:11:54,078
Hi, Cynthia!
- Oh, hallo!
223
00:11:55,381 --> 00:11:57,918
Schön, dass du da bist. Es gäbe
keine Weihnachten ohne dich.
224
00:11:57,926 --> 00:11:59,462
Ich weiß, ich weiß!
225
00:11:59,469 --> 00:12:00,550
Ich war...
226
00:12:00,553 --> 00:12:02,544
Mh, hab dich vermisst. Ich war im...
227
00:12:02,555 --> 00:12:05,297
„ich war grad im Stall und wie es
aussieht, hängen wir gerade zeitlich.
228
00:12:05,308 --> 00:12:07,094
Oh, richtig, ich krieg das schon hin.
229
00:12:07,101 --> 00:12:08,466
Und wir haben ja noch zwei Wochen Zeit.
230
00:12:08,645 --> 00:12:11,182
Und du bist meine Trauzeugin und
nicht meine Hochzeitsplanerin.
231
00:12:11,189 --> 00:12:12,224
Und das ist erledigt.
232
00:12:12,232 --> 00:12:15,566
Okay, okay, ich sag ja nur, dass
wir etwas spät sind, mehr nicht.
233
00:12:15,568 --> 00:12:18,435
Dad, du erinnerst dich an Liam?
- Ja, herzlich willkommen.
234
00:12:18,446 --> 00:12:19,561
Wie geht's, Sir'?
235
00:12:19,572 --> 00:12:21,734
Wusste gar nicht, dass Ihr beiden datet.
236
00:12:21,741 --> 00:12:22,572
Nein!
237
00:12:22,742 --> 00:12:25,074
Oh, ich, wir daten nicht.
238
00:12:25,411 --> 00:12:29,120
Genau gesagt ist er meine platonische
Begleitung auf der Hochzeit.
239
00:12:29,123 --> 00:12:30,989
So kann man das sagen.
- Jake ist Vergangenheit.
240
00:12:31,000 --> 00:12:31,990
Jason.
241
00:12:32,919 --> 00:12:34,375
Soll ich euch mit den Sachen helfen?
242
00:12:34,545 --> 00:12:37,082
Oh, das ist so süß von dir, aber
wir stellen nur die Koffer ab
243
00:12:37,090 --> 00:12:38,455
und gehen gleich einen Baum holen.
244
00:12:38,466 --> 00:12:41,174
Cynthia...
- Nein! Wir holen einen Baum.
245
00:12:41,344 --> 00:12:44,052
Und der wird riesig, ausladend, wundervoll
und ich werde alle Nadeln auflegen.
246
00:12:45,014 --> 00:12:46,846
Hab dich lieb. Schön, dass du da bist.
247
00:12:47,350 --> 00:12:50,888
Ach, Dad! Es ist so
schön, zu Hause zu sein.
248
00:12:50,895 --> 00:12:52,351
Ja, schön, dass du hier bist.
249
00:12:53,106 --> 00:12:54,267
Okay, bin gleich wieder da.
250
00:12:58,861 --> 00:13:02,320
Aber denk dran, wenn du Cynthia
gegenüber irgendwelche Absichten hast.
251
00:13:02,699 --> 00:13:04,736
Ich bin Jäger. Und ein guter.
252
00:13:05,952 --> 00:13:07,317
Alles klar.
253
00:13:08,538 --> 00:13:10,199
Das muss ich mir täglich anhören.
254
00:13:12,709 --> 00:13:14,700
Du warst doch eben noch da drüben, Mann.
255
00:13:17,630 --> 00:13:19,621
Okay, unsere letzte Station.
256
00:13:20,174 --> 00:13:22,506
Klasse, jetzt schnell einen
Kranz und dann zurück zur Farm.
257
00:13:22,510 --> 00:13:25,047
So einfach geht das
nicht. Da gehört mehr dazu.
258
00:13:25,054 --> 00:13:28,217
Okay, sowas wie den perfekten Kranz
finden, dauert alles ein bisschen.
259
00:13:28,224 --> 00:13:30,340
Ach ja, na klar, ich Dummerchen.
260
00:13:30,351 --> 00:13:33,309
Oh, sieh dir diese Beeren
an. Wie hübsch die sind.
261
00:13:33,313 --> 00:13:36,101
Oh, sieh mal einer an. Hab mich
schon gefragt, wann du auftauchst.
262
00:13:36,107 --> 00:13:39,520
Gram! Oh Mann, hi!
263
00:13:39,527 --> 00:13:41,609
Oh, Cynthia, wow, sieh dich an.
264
00:13:41,612 --> 00:13:43,023
Nicht einen Tag älter.
265
00:13:43,031 --> 00:13:45,272
Ach, hör auf. Was tust du hier?
266
00:13:45,283 --> 00:13:46,773
Oh, ich habe gehört,
dass du kommst und dachte,
267
00:13:46,784 --> 00:13:48,115
dass du bestimmt hier aufschlägst.
268
00:13:48,119 --> 00:13:49,951
Oh, hast du mich vorweggestalkt?
269
00:13:49,954 --> 00:13:52,286
Ah, technisch gesehen
betreue ich die Spendenaktion.
270
00:13:52,457 --> 00:13:53,868
Titelverdächtig, wie auch immer.
271
00:13:53,875 --> 00:13:57,118
Ähm, Grant, das ist ein Freund
von mir, Liam. Liam, das ist Grant.
272
00:13:57,128 --> 00:13:57,708
Hi!
273
00:13:58,046 --> 00:14:01,255
Grant und ich dateten
uns in der Highschool.
274
00:14:02,508 --> 00:14:04,624
Oh, noch einer. Aha!
275
00:14:04,635 --> 00:14:07,969
Oberstufe. Seid ihr zwei...
276
00:14:07,972 --> 00:14:09,883
Nein, wir sind nur Freunde.
277
00:14:10,641 --> 00:14:11,676
Ja!
278
00:14:12,393 --> 00:14:13,508
Okay!
279
00:14:13,519 --> 00:14:15,260
Ah, wir suchen gerade
den perfekten Kranz.
280
00:14:15,271 --> 00:14:16,887
Und vielleicht kannst
du uns da weiterhelfen.
281
00:14:17,065 --> 00:14:19,181
Ah, dann zeige ich euch
mal unsere Privatsammlung.
282
00:14:20,651 --> 00:14:23,268
Hey, die sind klasse, wieso
hast du die da unten versteckt?
283
00:14:23,279 --> 00:14:25,646
Na ja, die besten werden
gleich am Anfang weggeschnappt.
284
00:14:25,656 --> 00:14:27,818
Und wie es dann immer ist,
kommt fünf Minuten vor Schluss
285
00:14:27,825 --> 00:14:31,318
eine hart arbeitende Single-Mom
und wühlt sich durch die Reste.
286
00:14:31,496 --> 00:14:33,112
Also habe ich immer
welche hier unten stehen.
287
00:14:33,122 --> 00:14:35,955
Für diejenigen, die es
auch verdienen, gibt's die.
288
00:14:35,958 --> 00:14:37,369
Ja!
289
00:14:37,543 --> 00:14:40,001
Und wir haben uns getrennt? Verrückt.
290
00:14:42,715 --> 00:14:45,798
Weißt du was? Für mich
sehen die alle gleich aus.
291
00:14:45,802 --> 00:14:48,385
Also lass uns wieder.
292
00:14:48,388 --> 00:14:51,380
Der hier nicht, Es geht
nicht nur ums Aussehen.
293
00:14:53,017 --> 00:14:55,224
Der muss es sein. Er
duftet nach Weihnachten.
294
00:14:55,228 --> 00:14:56,889
Perfekt!
- Ich liebe den.
295
00:14:57,063 --> 00:14:58,645
Du hast dich nicht verändert.
296
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
Ach, du auch nicht.
297
00:15:08,491 --> 00:15:10,027
Hi Süße!
298
00:15:10,493 --> 00:15:11,654
Hi!
299
00:15:11,661 --> 00:15:13,368
Hast du gut geschlafen?
300
00:15:13,371 --> 00:15:15,738
Ja, tatsächlich, ja. Wie
lange bist du schon auf?
301
00:15:16,416 --> 00:15:18,123
Eigentlich nur ein paar Stunden.
302
00:15:18,292 --> 00:15:20,124
Zuerst habe ich in die Keksdose geguckt
303
00:15:20,336 --> 00:15:22,202
und in die andere habe ich
auch geguckt, und da war nix.
304
00:15:22,380 --> 00:15:24,917
Du weißt, dass du Kekse
im Laden kaufen kannst?
305
00:15:25,091 --> 00:15:29,255
Wenn du aber Kekse im Laden kaufst,
fehlt es an der richtigen Präsentation.
306
00:15:31,639 --> 00:15:34,802
Hast recht, du hast gewonnen.
- Ist gut, oder?
307
00:15:34,809 --> 00:15:39,349
Wow! Also, wie ist der Plan heute, treffen
wir noch ein paar Ex-Freunde von dir?
308
00:15:39,355 --> 00:15:41,596
Hahaha! Das ist eine kleine Stadt, ja'?
309
00:15:44,193 --> 00:15:47,026
Und weil ich einige Typen hatte...
310
00:15:49,949 --> 00:15:52,316
Ich geh. Die Milch steht
da, falls du willst.
311
00:15:54,787 --> 00:15:55,777
Hi!
312
00:16:09,051 --> 00:16:11,258
Du meine Güte, das war so toll!
313
00:16:11,262 --> 00:16:14,846
Oh, hi! Können Sie mir
noch etwas dazu sagen?
314
00:16:15,641 --> 00:16:17,348
Ist das für mich?
315
00:16:19,270 --> 00:16:21,136
Haben Sie eine Visitenkarte?
316
00:16:27,487 --> 00:16:29,194
Ist es das, was ich denke?
317
00:16:29,197 --> 00:16:32,406
Das ist ein Geschenk, ist das nicht
das phantastischste auf der ganzen Welt?
318
00:16:32,408 --> 00:16:33,273
Von wem?
319
00:16:34,160 --> 00:16:38,279
Auf der Karte steht: Frohe
Weihnachten meiner einzig wahren Liebe.
320
00:16:40,500 --> 00:16:42,411
Das ist alles? Steht da kein Name'?
321
00:16:42,418 --> 00:16:44,409
Das ist ein Weihnachtsmysterium.
322
00:16:44,879 --> 00:16:48,372
Das ist das romantischste auf der
ganzen Welt, das ist ein Weihnachterium.
323
00:16:55,181 --> 00:16:58,264
Wo willst du das Rebhuhn denn
in deiner Wohnung platzieren?
324
00:16:58,267 --> 00:17:00,474
Das hier hat keinen
praktischen Hintergrund, Janet.
325
00:17:00,645 --> 00:17:02,386
Es ist eine große romantische Geste.
326
00:17:02,396 --> 00:17:03,932
Zu dumm, dass es anonym ist.
327
00:17:03,940 --> 00:17:06,272
Nicht anonym. Es ist
gar nicht anonym, meine...
328
00:17:06,442 --> 00:17:08,979
„wahre Liebe schenkte es mir.
329
00:17:09,195 --> 00:17:12,938
Hör auf zu singen. Du bist irre.
Was ist denn bloß los mit dir?
330
00:17:13,115 --> 00:17:15,277
Ich bin aufgeregt.
- Oh, mein Gott, hab dich lieb.
331
00:17:15,284 --> 00:17:16,945
Ich plan mal die Hochzeit
und verkaufe das Haus.
332
00:17:16,953 --> 00:17:19,786
Okay, okay. Wer ist
das hübscheste Vögelchen?
333
00:17:19,789 --> 00:17:21,530
Bist du es vielleicht?
Bist du es vielleicht?
334
00:17:22,166 --> 00:17:24,328
Also, woher weißt du,
dass es für dich ist?
335
00:17:25,253 --> 00:17:26,743
Ich meine, Janet ist
die, die heiratet. Oder?
336
00:17:26,754 --> 00:17:28,791
Janet ist im Begriff, ihren
Steuerberater zu heiraten.
337
00:17:28,798 --> 00:17:31,631
Es ist nicht für Janet.
Roger, das ist nicht sein Stil.
338
00:17:32,176 --> 00:17:33,883
Ich frage ihn trotzdem mal.
- Was?
339
00:17:33,886 --> 00:17:35,468
Keine Angst, ich mache es geschickt.
340
00:17:35,471 --> 00:17:38,259
Nein, Roger ist wirklich
tollpatschig. Er wür...
341
00:17:38,266 --> 00:17:40,132
Ja, tu es nicht! Dann
fühlt er sich unwohl.
342
00:17:40,309 --> 00:17:42,141
Lass uns den Käfig nach oben
bringen, dort wird es ihm gut gehen.
343
00:17:42,311 --> 00:17:44,268
Und wir sollten jetzt an die Arbeit.
344
00:17:44,272 --> 00:17:45,808
Ja, stimmt, ich hol
mal meinen Zeichenblock.
345
00:17:45,815 --> 00:17:47,681
Oh nein, nicht diese Art Arbeit.
346
00:18:23,227 --> 00:18:24,717
Das hast du toll hingekriegt.
347
00:18:27,940 --> 00:18:32,400
In Ordnung. Du hattest recht. Es ist
wirklich wunderschön, eine tolle Idee.
348
00:18:32,403 --> 00:18:33,564
Das freut mich sehr.
349
00:18:33,571 --> 00:18:38,737
Ja, Marie wäre wirklich Stolz. Der
schönste Baum der letzten Jahre.
350
00:18:38,743 --> 00:18:40,484
Ich weiß nicht, mein
Lieblingsbaum ist nach wie vor der,
351
00:18:40,494 --> 00:18:42,201
der alle Nadeln verloren hatte.
352
00:18:43,456 --> 00:18:45,914
Okay, zu meiner Verteidigung:
Achtjährige wissen nicht,
353
00:18:46,083 --> 00:18:48,290
dass Weihnachtsbäume
keinen Eierpunsch trinken.
354
00:18:48,461 --> 00:18:51,123
Nach diesen Worten denke
ich, sag ich: Gute Nacht.
355
00:18:51,339 --> 00:18:52,829
Gute Nacht!
356
00:18:52,840 --> 00:18:54,376
Oh, du bist der Beste,
gute Nacht, Daddy.
357
00:19:00,056 --> 00:19:05,267
Mensch, Roger, Weihnachtshochzeit, ich
meine, das ist sehr romantisch, oder?
358
00:19:05,269 --> 00:19:06,976
Das ist der einzig sinnvolle Termin.
359
00:19:07,688 --> 00:19:10,055
Die Menschen arbeiten nicht, alle
Familien sind schon beisammen...
360
00:19:10,232 --> 00:19:13,395
Und die Hochzeitsliste macht
das Geschenkekaufen sehr einfach.
361
00:19:14,820 --> 00:19:15,981
Einfach!
362
00:19:17,323 --> 00:19:20,031
Geschickt!
- Ja, also Roger war es nicht.
363
00:19:20,493 --> 00:19:22,325
Sag ich doch.
- Ja, ja, hast du.
364
00:19:24,455 --> 00:19:27,618
Also, ein Atelier ist es
nicht, aber immerhin. Ah, okay!
365
00:19:27,625 --> 00:19:30,413
Jetzt können wir mal was wegschaffen.
» Wir müssen ein Weihnachtsbuch schreiben.
366
00:19:30,419 --> 00:19:34,003
Das ist Neuland für uns, ja? Und
es ist auch Neuland für Felicia.
367
00:19:34,173 --> 00:19:36,665
Welchen Zauber macht sie zu Weihnachten?
368
00:19:36,676 --> 00:19:38,292
Welchen Zauber macht sie zu Weihnachten?
369
00:19:40,763 --> 00:19:42,720
Hier sind ein paar Weihnachtsutensilien.
370
00:19:44,100 --> 00:19:48,389
Vielleicht wird der Eierpunsch
in richtig großen Tulpen serviert.
371
00:19:48,396 --> 00:19:50,307
Ja? Ich glaube, das
wäre ziemlich schick.
372
00:19:50,773 --> 00:19:54,107
Und der Baum hat so
einen Kristallzapfen,
373
00:19:54,318 --> 00:19:56,059
der sich wie eine Discokugel verhält.
374
00:19:56,070 --> 00:19:59,028
Ja! Oh das ist grandios. Ich
liebe es. Oh mein Gott, Liam!
375
00:20:00,491 --> 00:20:02,357
Ist das nicht obersüß?
376
00:20:02,368 --> 00:20:04,609
Vielleicht wird das
Spielzeug über Nacht lebendig
377
00:20:04,620 --> 00:20:06,782
und richtet das Haus ganz neu ein.
378
00:20:07,331 --> 00:20:10,073
Ach ja, und überall müssen Lametta und
Lichter hängen, das ist sehr wichtig.
379
00:20:10,084 --> 00:20:12,075
Und die ganzen Lichter
blinken. Find ich super.
380
00:20:12,920 --> 00:20:14,206
Okay, jetzt sachte.
381
00:20:14,213 --> 00:20:16,500
Nein, du musst schneller
zeichnen, ich habe einen Lauf.
382
00:20:17,925 --> 00:20:21,919
Oh, vielleicht glaubt das Spielzeug,
dass sie auch Spielzeug ist
383
00:20:21,929 --> 00:20:23,294
und deshalb packen sie sie ein.
384
00:20:23,305 --> 00:20:24,511
Kann sie sich nicht auspacken?
385
00:20:24,515 --> 00:20:26,677
Nein, sie wird verschnürt sein
und nicht aufstehen können.
386
00:20:26,684 --> 00:20:30,177
Weißt du? Oh, und dann
sieht sie eine Elfe am Kamin.
387
00:20:49,165 --> 00:20:50,200
Wow!
388
00:20:56,005 --> 00:20:57,336
Ich,äh...
389
00:20:58,132 --> 00:21:02,717
Es gehörte meiner Mom. Früher
war es viel zu groß für mich.
390
00:21:04,513 --> 00:21:07,756
Als ich klein war, habe ich es
immer angezogen und von meiner
391
00:21:07,933 --> 00:21:14,521
perfekten Hochzeit, romantischen
Liebe, meinem perfekten Mann geträumt.
392
00:21:15,483 --> 00:21:18,191
Zum Glück, inzwischen bist du
aus dem ganzen rausgewachsen.
393
00:21:18,986 --> 00:21:20,818
Du mach dich nur lustig über mich.
394
00:21:22,865 --> 00:21:25,857
Aber in meiner Jugend wollte ich
immer nur eine Beziehung haben
395
00:21:25,868 --> 00:21:28,235
so wie meine Eltern sie bis
zum Ende halten, weißt du?
396
00:21:28,954 --> 00:21:32,868
Sie waren vierzig Jahrelang
verheiratet und sie hatten die ganze Zeit
397
00:21:33,793 --> 00:21:36,000
Überraschungen füreinander parat.
398
00:21:37,046 --> 00:21:40,880
Also ich meine, Sie waren
der totale Glücksfall.
399
00:21:42,384 --> 00:21:44,045
Hey, tut mir wirklich leid.
400
00:21:45,095 --> 00:21:46,631
Weißt du, ich wollte nicht...
401
00:21:46,806 --> 00:21:48,638
Nein, es tut mir leid,
das ist ja so peinlich.
402
00:21:48,808 --> 00:21:50,219
Hey, das war doch nicht deine...
403
00:21:50,392 --> 00:21:51,427
Schon okay.
404
00:21:51,435 --> 00:21:53,642
Ich wurde nur etwas nostalgisch.
- Ja.
405
00:21:57,358 --> 00:21:59,440
Also, Buch!
406
00:21:59,443 --> 00:22:03,277
Ja, diese blöde Deadline.
So eine blöde Deadline.
407
00:22:03,280 --> 00:22:04,395
Ich werde...
408
00:22:05,199 --> 00:22:07,987
Wenn du nichts dagegen hast,
gehe ich eben runter zu Janet.
409
00:22:08,869 --> 00:22:10,234
Bin aber gleich zurück.
410
00:22:10,246 --> 00:22:12,783
Ich will es ihr kurz zeigen.
- Okay.
411
00:22:12,790 --> 00:22:14,656
Bin gleich zurück.
Ich bringe Kaffee mit.
412
00:22:14,667 --> 00:22:17,580
Ich habe dir genug
geliefert. Leg einfach los.
413
00:22:17,586 --> 00:22:19,122
Okay.
- Bin gleich zurück.
414
00:22:20,589 --> 00:22:22,751
Janet?
- Ja'?
415
00:22:22,758 --> 00:22:24,840
Hi!
* Hi!
416
00:22:25,553 --> 00:22:28,386
Das habe ich gefunden. Du
wirst nie erraten, wo es war.
417
00:22:28,389 --> 00:22:30,756
Im Schrank rechts im Karton
für Moms Hochzeitskleid?
418
00:22:30,933 --> 00:22:34,096
Okay. Du hast genau erraten,
wo es war. Unglaublich.
419
00:22:34,728 --> 00:22:36,139
Es ist alles noch da.
420
00:22:36,313 --> 00:22:38,020
Das sollte unbedingt zur Reinigung.
421
00:22:38,023 --> 00:22:39,354
Du kannst doch nicht so
ein staubiges Kleid tragen.
422
00:22:39,358 --> 00:22:42,066
Weißt du, Cynthia, ich
habe schon ein Kleid.
423
00:22:43,404 --> 00:22:45,736
Du bist ein Kleid kaufen
gegangen ohne mich als Beraterin?
424
00:22:46,866 --> 00:22:50,860
Also, ich habe ein Kleid
gewählt, das ich vernünftigerweise
425
00:22:51,036 --> 00:22:53,653
auch auf Partys und
anderen Events tragen kann.
426
00:22:53,664 --> 00:22:56,247
Was? Was meinst du mit
Partys und anderen Events.
427
00:22:56,250 --> 00:22:58,457
Ein Hochzeitskleid trägt man
ein Mal. Das ist der Witz dabei.
428
00:22:58,460 --> 00:23:01,373
Siehst du? Mom hat es schon
einmal getragen. Na also.
429
00:23:01,755 --> 00:23:02,836
Wow.
430
00:23:03,215 --> 00:23:05,377
Wenn sie das hören könnte, würde sie...
431
00:23:08,554 --> 00:23:10,966
Ich kann Moms Kleid
aber nicht tragen, okay?
432
00:23:10,973 --> 00:23:14,216
Ich bin nicht bereit dazu.
433
00:23:18,147 --> 00:23:23,733
Komm her. Ich versteh dich, aber
das solltest du dir überlegen.
434
00:23:24,069 --> 00:23:26,026
Es ist wunderschön.
- Ich hatte es versteckt.
435
00:23:27,031 --> 00:23:28,362
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
436
00:23:28,365 --> 00:23:29,821
Oh, warte!
- Okay.
437
00:23:47,968 --> 00:23:52,553
Für mich? Danke! Du
meine Güte, wie schön!
438
00:23:52,556 --> 00:23:54,297
Keine Info, okay.
439
00:23:54,308 --> 00:23:56,345
Hallo Ihr!
Hi!
440
00:24:00,022 --> 00:24:04,186
Janet, Liam, es ist unglaublich,
es ist unglaublich. Hier!
441
00:24:04,193 --> 00:24:07,185
Guckt mal. Guckt mal.
Liam, zwei Turteltauben.
442
00:24:07,363 --> 00:24:08,569
Ist das nicht aufregend?
443
00:24:08,572 --> 00:24:10,529
Es ist nicht nur ein Geschenk,
es wird wohl so weitergehen.
444
00:24:10,532 --> 00:24:13,445
Ah, also und wie genau turteln sie'?
445
00:24:13,452 --> 00:24:17,787
Nein, nicht „turteln“, „Turtel-“
„Tunel“, weil sie schmusen.
446
00:24:18,499 --> 00:24:20,115
Turteln. Sie sehen aus...
447
00:24:20,125 --> 00:24:21,661
Ich weiß nicht! Jemand
hat sie so benannt.
448
00:24:21,669 --> 00:24:23,706
Ist das nicht aufregend,
sie sind so süß.
449
00:24:24,505 --> 00:24:27,497
Ja, also immer noch keine
Idee, wer dahintersteckt.
450
00:24:27,508 --> 00:24:29,545
Kein Name, kein Garnichts,
es ist so romantisch.
451
00:24:29,551 --> 00:24:32,088
Ich verstehe die Pointe dabei
nicht, ohne irgendeinen Absender.
452
00:24:32,304 --> 00:24:35,012
Janet, es geht doch nicht um die
Geschenke, es geht um die Romantik.
453
00:24:35,724 --> 00:24:38,512
Wer immer das ist, er hinterlässt
mir eine gehörige Anzahl Brotkrumen,
454
00:24:38,686 --> 00:24:40,097
und ich werde sie alle aufsammeln.
455
00:24:44,650 --> 00:24:46,937
Solltest du nicht Liam hier dabeihaben?
456
00:24:46,944 --> 00:24:48,309
Er muss Skizzen machen.
457
00:24:48,696 --> 00:24:51,063
Er hätte nicht herkommen
müssen, um Bilder zu mahlen.
458
00:24:51,240 --> 00:24:52,651
Das hätte er auch in
der Stadt machen können.
459
00:24:52,658 --> 00:24:54,490
Ja, aber dann hätte er
Weihnachten verpasst. Komm schon.
460
00:24:55,661 --> 00:24:57,151
Worüber lachst du denn'?
461
00:24:57,162 --> 00:24:59,278
Du erinnerst mich an deine Mutter.
462
00:24:59,915 --> 00:25:02,202
Ein Anflug von Romantik und
ihr seid nicht zu bremsen.
463
00:25:02,376 --> 00:25:04,367
Muss genetisch sein, was?
- Und ob!
464
00:25:05,879 --> 00:25:07,335
Esther, hi!
- Hi!
465
00:25:07,339 --> 00:25:08,875
Okay, ich habe eine ganz wichtige Frage.
466
00:25:08,882 --> 00:25:11,089
Zwei Turteltauben und ein
Rebhuhn. Wer hat die gekauft?
467
00:25:11,301 --> 00:25:14,214
Auch schön, dich zu sehen. Und Tom!
468
00:25:14,888 --> 00:25:19,052
Was für eine Überraschung.
Ist schon lange her.
469
00:25:19,935 --> 00:25:21,391
Hi Esther, wie geht's'?
470
00:25:21,395 --> 00:25:23,762
Ich kann nicht meckern. Wer
würde auch schon zuhören?
471
00:25:25,274 --> 00:25:27,515
Okay!
- Entschuldige, was hast du gefragt?
472
00:25:27,735 --> 00:25:30,898
Ich fragte nur: Zwei Turteltauben,
ein Rebhuhn. Wer hat die gekauft?
473
00:25:30,904 --> 00:25:33,020
Ich habe alles Mögliche
aber keine Tauben.
474
00:25:33,198 --> 00:25:36,281
Manchmal habe ich Sittiche.
Aber nur von Zeit zu Zeit.
475
00:25:36,452 --> 00:25:39,740
Also, wo würde jemand solche
Vögel kaufen, wenn nicht hier?
476
00:25:39,913 --> 00:25:42,996
In einem dieser Fachgeschäfte
in der Stadt, glaube ich. Wieso?
477
00:25:43,876 --> 00:25:45,992
Weil jemand mir ein paar Gesch...
- Guten Morgen Staatsbürger.
478
00:25:46,712 --> 00:25:49,079
Hi Scott! Hallo!
479
00:25:49,381 --> 00:25:50,337
Hi!
480
00:25:52,468 --> 00:25:54,175
Ich bring Plakate an, okay?
- Für den Weihnachtsmarkt?
481
00:25:54,178 --> 00:25:55,464
Ja!
- Natürlich, mach nur.
482
00:25:55,637 --> 00:25:57,127
Klasse!
- Nur zu!
483
00:25:59,683 --> 00:26:02,846
Und was macht Ihr zwei
hier? Vogelfutter kaufen'?
484
00:26:03,353 --> 00:26:05,594
Was? Wieso fragst du das?
485
00:26:06,690 --> 00:26:07,521
Vogelfutter.
486
00:26:11,570 --> 00:26:15,279
Vogelfutter. Vogelfutter, ja, wir
haben Vögel. Die brauchen Vogelfutter.
487
00:26:15,532 --> 00:26:18,900
Klasse! Klasse! Ihr kommt
doch zum Weihnachtsmarkt?
488
00:26:19,078 --> 00:26:20,694
Ja!
- Nicht verpassen.
489
00:26:20,704 --> 00:26:22,365
Äh, ich weiß es nicht.
490
00:26:22,915 --> 00:26:24,497
Dad, komm schon!
491
00:26:24,500 --> 00:26:26,116
Okay, folgendes.
492
00:26:27,419 --> 00:26:29,706
Die Tickets mache ich.
493
00:26:30,380 --> 00:26:33,714
Sie, Cindy, Janet, wer will.
Jetzt gibt es keine Entschuldigung.
494
00:26:34,343 --> 00:26:37,461
Außerdem: Wenn Sie nicht
kommen, werde ich verletzt sein.
495
00:26:37,638 --> 00:26:40,096
Das ist wirklich
aufmerksam, Scott, danke.
496
00:26:40,724 --> 00:26:41,964
In Ordnung.
497
00:26:42,768 --> 00:26:45,226
Dann sehen wir uns. Und
schön auf die Vögel achten.
498
00:26:45,229 --> 00:26:46,139
Werden wir.
499
00:26:59,118 --> 00:27:02,782
Hallo Liam! Joyeux Noel, wir
haben drei französische Hennen
500
00:27:02,788 --> 00:27:04,995
im Haus und einen Fall zu
lösen. Zieh die Jacke an.
501
00:27:05,582 --> 00:27:07,164
Na los, du hast sie gehört!
502
00:27:12,047 --> 00:27:14,084
Moment einmal, noch mal von vorn.
503
00:27:14,091 --> 00:27:16,583
Also der Zooladen vor Ort
führt keine Turteltauben.
504
00:27:16,760 --> 00:27:19,627
Ich habe rumtelefoniert und es führt
sie keiner. Sie stammen nicht von hier.
505
00:27:19,638 --> 00:27:22,471
Man braucht also eine
Extraerlaubnis, um sie zu importieren.
506
00:27:22,641 --> 00:27:23,756
Und?
507
00:27:23,767 --> 00:27:27,510
Also sieh dir das an. Hier steht
nämlich, McPherson's Special Events.
508
00:27:27,521 --> 00:27:30,730
Die haben eine Zulassung für alles. Es
heißt, sie liefern einzigartige Erlebnisse
509
00:27:30,899 --> 00:27:32,856
für besondere Menschen in deinem Leben.
510
00:27:33,026 --> 00:27:35,814
Boom, ich habe es gelöst.
Das muss die Quelle sein.
511
00:27:36,029 --> 00:27:39,021
Oh, wie romantisch! Hör mal, da hat
sich jemand so viel Mühe gemacht.
512
00:27:39,199 --> 00:27:40,985
Findest du nicht, dass du die
Überraschung kaputt machst?
513
00:27:41,201 --> 00:27:44,694
Wer das auch war wollte, dass ich es
rausfinde. Denn es war ziemlich einfach.
514
00:27:44,705 --> 00:27:47,823
Wir sind einen Block entfernt. Entspann
dich, du musst jetzt stark sein,
515
00:27:48,000 --> 00:27:50,332
denn die werden jemand anderes
erwarten als die, die wir wirklich sind.
516
00:27:50,502 --> 00:27:51,742
Mehr ist auch nicht.
517
00:27:52,087 --> 00:27:57,173
Und wieso? Was hast du denen
denn erzählt, sag mal, Cynthia!
518
00:28:03,932 --> 00:28:06,048
Na, das ist ja ein wunderschönes Büro.
519
00:28:07,102 --> 00:28:08,934
Wir haben dieselbe
Kunst auch in unserem.
520
00:28:08,937 --> 00:28:11,178
Hallo, Cynthia Maxwell,
Fisch- und Wildtierabteilung.
521
00:28:11,356 --> 00:28:14,348
Schön, sie kennenzulernen, Ms Maxwell,
ich habe Ihren Anruf erhalten.
522
00:28:14,359 --> 00:28:17,101
Das Problem wird schnell behoben
werden, wie kann ich behilflich sein?
523
00:28:17,279 --> 00:28:19,896
Ach, uns fehlt eine Information
bezüglich einer Turteltauben-Erlaubnis.
524
00:28:20,115 --> 00:28:21,651
Nichts Großes. Wir
brauchen nur den Kundennamen
525
00:28:21,825 --> 00:28:24,738
und sind dann schon
wieder zurück im Büro.
526
00:28:24,912 --> 00:28:28,655
Ich verstehe. Ähm, unglücklicherweise
darf ich aber keine Namen rausgehen
527
00:28:28,832 --> 00:28:31,915
ohne vorheriger
Zustimmung oder Vollmacht.
528
00:28:32,419 --> 00:28:33,375
Liam!
529
00:28:35,047 --> 00:28:36,378
Ich hin der böse Bulle.
530
00:28:38,258 --> 00:28:41,250
Na dann, ich habe Ihre Akte,
531
00:28:41,678 --> 00:28:43,214
„und, äh...
532
00:28:43,222 --> 00:28:47,136
wenn ich einmal hineinsehe, besteht
der Kunde auf absolute Anonymität,
533
00:28:47,142 --> 00:28:49,224
und das bis zur letzten Lieferung.
534
00:28:49,228 --> 00:28:51,560
Offensichtlich gibt es einen
Brief, der alles aufdeckt.
535
00:28:51,730 --> 00:28:52,595
Was?
536
00:28:53,357 --> 00:28:55,689
Ich denke, wir haben genug
Zeit in Anspruch genommen.
537
00:28:55,901 --> 00:28:59,144
Ein Brief. Da ist ein
Brief. Das wäre hilfreich.
538
00:28:59,363 --> 00:29:04,108
Äh, offengesagt sehe ich hier keinen
Zusammenhang zu Fisch oder Wildtieren.
539
00:29:05,494 --> 00:29:09,738
Der Empfänger, wer auch immer das
ist, wird einfach geduldig sein müssen.
540
00:29:12,417 --> 00:29:17,457
Okay, dann werde ich das hier nehmen.
541
00:29:17,464 --> 00:29:19,831
Ah, bitte sehr. Die
sind für unsere Gäste.
542
00:29:22,094 --> 00:29:25,632
Dann nehme ich auch noch den.
543
00:29:28,350 --> 00:29:29,556
Super gemacht, Columbo.
544
00:29:29,559 --> 00:29:31,766
Du warst mir keine Hilfe.
- Was hätte ich denn sagen sollen'?
545
00:29:35,774 --> 00:29:36,855
Wiedersehen!
546
00:29:44,616 --> 00:29:47,324
Oh, lass mich raten, ist
das „Vier singende Vögel“?
547
00:29:47,661 --> 00:29:48,651
Ja!
548
00:29:48,662 --> 00:29:51,575
Guck, die sind total süß.
Sieh mal, wie echt die sind.
549
00:29:51,581 --> 00:29:52,286
Achtung!
550
00:29:53,458 --> 00:29:54,619
Sie zwitschern.
551
00:29:56,503 --> 00:29:58,619
Mach das aus.
- Finde ich auch.
552
00:29:58,630 --> 00:30:00,541
Finde raus, wer es ist und
sag ihm, er soll aufhören.
553
00:30:00,549 --> 00:30:02,131
Warum sollte er denn damit aufhören'?
554
00:30:02,134 --> 00:30:03,670
Wir sind mitten im
allerromantischten Mysterium
555
00:30:03,844 --> 00:30:05,755
seit dem Bermuda Dreieck.
556
00:30:05,762 --> 00:30:07,127
Was ist bitte daran romantisch?
557
00:30:07,347 --> 00:30:10,260
Aber hallo! Bermuda...
- Okay!
558
00:30:10,434 --> 00:30:12,095
Also ich kapier die
ganze Situation nicht.
559
00:30:12,269 --> 00:30:14,886
Diese Geschenke sind wirklich
skurril. Ich gehe zu meinen Keksen.
560
00:30:14,896 --> 00:30:15,761
Okay!
561
00:30:16,815 --> 00:30:19,432
Oh krass, wer sich das ausgedacht
hat, lässt uns im Nebel stehen.
562
00:30:19,443 --> 00:30:21,650
Ja, und er wusste auch, dass
du hierherkommen würdest.
563
00:30:21,653 --> 00:30:22,609
Hast recht!
564
00:30:22,612 --> 00:30:24,023
Sonst hätte er es in
die Stadt geschickt.
565
00:30:26,116 --> 00:30:29,325
Oh, meine Güte, ich
weiß genau, wer es ist.
566
00:30:29,536 --> 00:30:34,076
Ich bin so doof. Es ist Grant.
Ja, na klar. Er ist charmant.
567
00:30:34,249 --> 00:30:36,911
Er ist gutaussehend, obwohl
das keine Rolle spielt.
568
00:30:36,918 --> 00:30:39,626
Und erinnerst du dich, wie er sich
gefreut hat, mich wiederzusehen.
569
00:30:39,838 --> 00:30:41,579
Er hat definitiv mit mir geflirtet.
570
00:30:41,798 --> 00:30:43,505
Ich wollte nicht arrogant klingen,
deshalb habe ich nichts gesagt.
571
00:30:43,508 --> 00:30:46,170
Ja, aber er? Wirklich auf den...
Du tippst auf den?
572
00:30:46,345 --> 00:30:48,256
Er ist es bestimmt.
Er liebt Weihnachten.
573
00:30:48,263 --> 00:30:50,174
Das ist total sein Stil. Oh, wie süß.
574
00:30:50,932 --> 00:30:52,764
Hm, wie wirst du es beweisen?
575
00:30:52,768 --> 00:30:55,009
Ich wette, dass er es kaum erwarten
kann, rauszufinden, ob ich es weiß.
576
00:30:55,187 --> 00:30:56,427
Damit krieg ich ihn ganz leicht.
577
00:30:56,605 --> 00:30:59,563
Ich mach ihm ein bisschen schöne
Augen, und spiele mit meinem Charme.
578
00:31:00,275 --> 00:31:02,391
Charme! Was für ein Charme.
579
00:31:02,569 --> 00:31:03,855
Hey, sieh dich vor!
580
00:31:06,615 --> 00:31:08,026
Ich werde mich nie daran gewöhnen.
581
00:31:08,033 --> 00:31:09,523
Ich weiß. Es ist eine
bittere Kälte. Richtig?
582
00:31:09,534 --> 00:31:10,865
Ja, sie beißt dich!
583
00:31:10,869 --> 00:31:13,486
Ja, das stimmt! Sag bitte
Bescheid, wenn sie mehr wollen.
584
00:31:13,497 --> 00:31:16,114
Mein Herausgeber hat mich damit
zugeschüttet, und jetzt liegt alles rum.
585
00:31:16,291 --> 00:31:17,873
Oh, Herausgeber. Schick!
586
00:31:17,876 --> 00:31:19,412
Nein, ich kann dir nicht genug danken.
587
00:31:19,419 --> 00:31:21,877
Bills Kinder sind verrückt nach Felicia.
588
00:31:22,089 --> 00:31:23,124
Wie geht es Bill, sag mal'?
589
00:31:23,131 --> 00:31:25,498
Klasse! Er und Shawn
sind jetzt in Miami.
590
00:31:25,509 --> 00:31:27,625
Ich liebe deinen
Bruder. Er ist der Beste.
591
00:31:27,636 --> 00:31:30,094
Okay, und Smiley-Emoji.
592
00:31:31,348 --> 00:31:32,554
Hier hast du...
593
00:31:34,935 --> 00:31:37,302
Nochmals danke! Du hast meiner
Nichte Weihnachten gerettet.
594
00:31:37,479 --> 00:31:38,469
Aber klar!
595
00:31:38,480 --> 00:31:42,314
Das ist nichts verglichen zu geheimnis-
vollen Geschenken von dem Richtigen.
596
00:31:44,069 --> 00:31:45,025
Ja!
597
00:31:54,162 --> 00:31:55,527
Hallo auch.
598
00:31:55,539 --> 00:31:57,450
Hallo, wie geht es, Officer?
599
00:31:57,457 --> 00:31:59,994
Was führt dich her?
Verfolgst du jemanden?
600
00:32:00,627 --> 00:32:04,086
Eher eine vermisste Person. Cindy ist
immer in Eile, wann immer ich sie sehe.
601
00:32:04,089 --> 00:32:06,626
Ja, also, ich fürchte, dass
du wieder kein Glück hast.
602
00:32:06,633 --> 00:32:09,295
Sie ist ihrem heimlichen Verehrer
ganz mächtig auf der Spur.
603
00:32:09,928 --> 00:32:11,464
Weiß sie schon, wer es sein könnte?
604
00:32:11,471 --> 00:32:12,506
Das denkt sie.
605
00:32:19,604 --> 00:32:20,765
Schön!
606
00:32:21,273 --> 00:32:24,766
Danke, das ist nur
etwas, an dem ich arbeite,
607
00:32:24,943 --> 00:32:26,433
solange sie mit Grant unterwegs ist.
608
00:32:27,362 --> 00:32:28,978
Grant?
- Ja!
609
00:32:32,075 --> 00:32:34,282
Na, das sollte interessant werden.
610
00:32:35,954 --> 00:32:38,571
Ah, Weihnachten ist
zugegeben meine schönste Zeit.
611
00:32:38,582 --> 00:32:41,324
Oh, meine auch. Es ist auch
so ein wichtiger Feiertag.
612
00:32:43,587 --> 00:32:45,624
Weißt du, was ich
daran am meisten liebe?
613
00:32:46,423 --> 00:32:47,254
Was denn?
614
00:32:47,424 --> 00:32:49,791
Es ist die perfekte Zeit im Jahr
für geheimnisvolle Geschenke.
615
00:32:50,802 --> 00:32:51,917
Ja!
616
00:32:51,928 --> 00:32:56,843
Grant, ich muss dir
jetzt etwas beichten.
617
00:32:57,851 --> 00:32:59,012
Okay!
618
00:32:59,019 --> 00:33:02,102
Ich weiß, dass diese Geschenke
von dir sind. Und ich liebe es.
619
00:33:04,024 --> 00:33:06,732
Cynthia, ich dachte, du wüsstest es.
620
00:33:08,236 --> 00:33:09,977
Noch etwas Kaffee, Pater?
621
00:33:11,072 --> 00:33:14,110
Ähm, ich denke, später
vielleicht. Danke!
622
00:33:20,248 --> 00:33:22,535
Nicht alle Neuigkeiten
schaffen es in die Stadt.
623
00:33:23,460 --> 00:33:24,746
Nein!
- Nein!
624
00:33:26,087 --> 00:33:28,920
Aber wegen deiner Beichte...
625
00:33:28,924 --> 00:33:30,585
Schon okay!
» Sicher?
626
00:33:36,306 --> 00:33:39,640
„Fünf goldene Ringe“.
627
00:33:39,643 --> 00:33:42,510
Hey! Endlich etwas, das
wir nicht füttern müssen.
628
00:33:43,230 --> 00:33:46,598
Wow! Ich denke, die sind unecht
und passen tun sie auch nicht.
629
00:33:46,608 --> 00:33:49,851
Hey, einen Ring kleiner machen zu lassen,
macht die Romantik nicht kaputt, Janet.
630
00:33:49,861 --> 00:33:52,603
Ich brauche einen Kaffee.
- Guten Morgen.
631
00:33:53,615 --> 00:33:55,447
Wenn ihr mich braucht,
ich bin in der Scheune.
632
00:33:56,076 --> 00:33:57,658
Der Bogen wird nicht von selber fertig.
633
00:33:57,827 --> 00:33:59,158
Danke!
- Hab dich lieb!
634
00:33:59,329 --> 00:34:02,447
Also, da du jetzt über
Pater Grant informiert bist,
635
00:34:02,624 --> 00:34:04,114
wer ist der nächste Kandidat?
636
00:34:04,125 --> 00:34:05,411
Pater Grant...
637
00:34:05,418 --> 00:34:09,036
So ist also der charmante gutaussehende
Ex-Freund, der all die Jahre
638
00:34:09,214 --> 00:34:12,582
heimlich nach dir geschmachtet
hat unter die Pfaffen gegangen.
639
00:34:13,260 --> 00:34:16,002
Das hat was. Wenigstens weiß
er, warum er Weihnachten liebt.
640
00:34:16,179 --> 00:34:19,217
Liam, bitte. Wenn meine Theorie nicht
mehr aktuell ist, machen wir weiter.
641
00:34:19,391 --> 00:34:21,553
Na gut, jetzt, da wir wissen,
dass es nicht Grant ist,
642
00:34:21,560 --> 00:34:24,268
der sie geschickt hat, wissen
wir alle, dass es Jason ist.
643
00:34:24,437 --> 00:34:25,598
Scott...
644
00:34:25,605 --> 00:34:27,642
Scott?
- Wer ist Jason?
645
00:34:27,649 --> 00:34:28,559
Jake.
646
00:34:28,567 --> 00:34:30,399
Nein, Scott würde mehr Sinn ergeben.
647
00:34:30,402 --> 00:34:34,771
Er ist Quechees würdigster Junggeselle,
in Uniform sieht er ziemlich süß aus...
648
00:34:34,781 --> 00:34:37,899
Es ist definitiv Jason. Er hat
alles von langer Hand geplant.
649
00:34:37,909 --> 00:34:39,570
Er gab mir mein Geschenk zu früh,
650
00:34:39,744 --> 00:34:41,576
die Vogel-Schmuckstücke, ja?
651
00:34:41,580 --> 00:34:44,914
Und dass er selbst weggeblieben
ist, eindeutig eine Ablenkstrategie.
652
00:34:44,916 --> 00:34:47,829
Es ist wirklich beängstigend,
wie alles zusammenpasst.
653
00:34:48,044 --> 00:34:49,455
Beängstigend. Findest du, ja'?
654
00:34:50,088 --> 00:34:51,670
Du meinst, es ist Jason?
655
00:34:51,673 --> 00:34:53,539
Das mein ich, ja. Er
weiß, dass ich hier bin.
656
00:34:54,384 --> 00:34:56,295
Und das ist seine Art,
mir seine Liebe zu zeigen.
657
00:34:56,303 --> 00:34:57,839
Das passt doch alles mehr als perfekt.
658
00:35:10,942 --> 00:35:11,977
Okay!
659
00:35:20,493 --> 00:35:22,905
Hi!
- Cynthia, hi, wa...
660
00:35:23,079 --> 00:35:24,740
Hi!
» „was machst du hier'?
661
00:35:25,248 --> 00:35:26,659
Ich habe deine Geschenke gekriegt.
662
00:35:37,010 --> 00:35:38,341
Okay, ich denke...
663
00:35:39,262 --> 00:35:40,343
Hi!
664
00:35:40,597 --> 00:35:41,587
Cynthia?
665
00:35:42,349 --> 00:35:43,931
Es tut mir leid.
666
00:36:00,867 --> 00:36:02,323
Tu deinen Finger hierhin.
667
00:36:03,286 --> 00:36:04,651
Jetzt runterdrücken.
668
00:36:04,663 --> 00:36:06,153
Eure Marshmallows...
669
00:36:06,331 --> 00:36:07,867
Oh! Danke!
670
00:36:08,375 --> 00:36:09,365
Danke!
671
00:36:10,251 --> 00:36:12,288
Möchtest du drüber reden?
- Nein!
672
00:36:13,755 --> 00:36:17,669
Ich bin so ein Idiot. Ich habe es
satt, dass ich mich im Kreis dreh.
673
00:36:18,968 --> 00:36:20,879
Ich denke, jetzt warte ich auf den Brief.
674
00:36:20,887 --> 00:36:24,505
Oh ja, das ist eine gute
Idee. Wer hat das gesagt? Wer?
675
00:36:24,516 --> 00:36:26,553
Das war doch, ja, das
war ich. Das war ja...
676
00:36:26,559 --> 00:36:28,175
Stopp!
- Das war klug!
677
00:36:28,186 --> 00:36:29,847
Es ist so offensichtlich,
wer deine wahre Liebe ist.
678
00:36:30,063 --> 00:36:32,020
Die Antwort liegt
direkt vor deiner Nase.
679
00:36:32,941 --> 00:36:34,022
Tatsächlich?
680
00:36:34,526 --> 00:36:38,895
Ja, Scott! Kommt schon, er sieht
euch als das heimgekehrte Königspaar.
681
00:36:39,072 --> 00:36:43,441
Fang gar nicht erst an, das ist eine
Nummer zu groß für jemanden wie Scott.
682
00:36:43,451 --> 00:36:45,408
Sag das nicht, Menschen ändern sich.
683
00:36:55,004 --> 00:36:57,621
Das wäre toll, wenn die Gesellschaft
die entsprechende Größe hätte,
684
00:36:57,799 --> 00:37:00,006
aber das wird sie nicht definitiv haben.
685
00:37:00,343 --> 00:37:01,799
Ah, Gemeinheit!
686
00:37:02,762 --> 00:37:04,878
Entschuldigung, ich muss zurückrufen.
687
00:37:04,889 --> 00:37:06,345
Ich wohne hier mit Kindern zusammen.
688
00:37:06,349 --> 00:37:09,262
Hi „Janet, sieh mal, das
nächste Geschenk ist gekommen.
689
00:37:09,269 --> 00:37:10,509
„Sechs legende Gänse.“
690
00:37:10,520 --> 00:37:11,681
Zum Draufliegen.
691
00:37:12,689 --> 00:37:15,181
So weich. Als ob du von
einer Wolke getroffen wirst.
692
00:37:16,901 --> 00:37:18,391
Du hast sie sauer gemacht.
693
00:37:18,570 --> 00:37:20,652
Ich kenne meine Schwester.
Sie wird niemals sauer.
694
00:37:20,947 --> 00:37:22,608
Was wird sie nie? Was
wird sie nie? Sag es.
695
00:37:22,615 --> 00:37:24,105
War nicht so gemeint. Nein...
696
00:37:24,117 --> 00:37:26,609
Was von der Seite? Wie gemein.
697
00:37:26,619 --> 00:37:28,986
Nein, bitte nicht. Bitte nicht.
Ich habe nichts, das ist nicht fair.
698
00:37:29,664 --> 00:37:30,745
Hey!
699
00:37:31,499 --> 00:37:32,864
Ihr habt was vergessen.
700
00:37:36,421 --> 00:37:38,332
Dad, Dad! Nein!
701
00:37:38,339 --> 00:37:40,626
Dad! Nein!
- Wer ist... Wer ist...
702
00:37:46,723 --> 00:37:48,179
Ob Janet das mögen wird?
703
00:37:48,475 --> 00:37:51,467
Oh ja, sie wird es lieben. Sie wird
es zu jeder Einladung mitbringen,
704
00:37:51,478 --> 00:37:53,469
gefüllt mit After Eight und
Butterkacksen und all das...
705
00:37:54,397 --> 00:37:55,762
Butterkacksen?
706
00:37:55,774 --> 00:37:56,809
Butterkeks.
707
00:37:56,816 --> 00:37:59,228
Du sagtest „Kacksen".
- Stimmt doch gar nicht.
708
00:37:59,235 --> 00:38:00,817
Habe ich?
- Ja!
709
00:38:00,820 --> 00:38:03,608
Oh nein, ich verlier den Verstand. Hi!
710
00:38:03,782 --> 00:38:05,568
Okay, also das deckt
schon mal die Hochzeit ab.
711
00:38:05,575 --> 00:38:06,906
Jetzt brauch ich noch
etwas für deinen Paps.
712
00:38:08,328 --> 00:38:09,409
Was?
713
00:38:09,412 --> 00:38:10,618
Nein, ich find's nur süß von dir.
714
00:38:10,789 --> 00:38:12,371
Ich habe dir diese Reise in
letzter Sekunde aufgehalst,
715
00:38:12,373 --> 00:38:15,286
und jetzt kaufst du ein
Geschenk für meinen Dad.
716
00:38:15,710 --> 00:38:17,200
Sehr fürsorglich.
717
00:38:17,212 --> 00:38:21,206
Ja, ich denke dieser ganze Weihnachts-
geschenke-Wahn färbt langsam auf mich ab.
718
00:38:21,382 --> 00:38:23,544
Falls du noch irgendjemandem
sonst was kaufen möchtest,
719
00:38:23,718 --> 00:38:26,005
ich gehe gern noch mal
mit dir in den Laden.
720
00:38:26,179 --> 00:38:28,546
Ich mach auch meine Ohren zu.
- Na, für dich habe ich schon was.
721
00:38:28,723 --> 00:38:30,589
Was? Hast du'?
- Ja!
722
00:38:31,184 --> 00:38:33,346
Gibst du mir einen Wink?
- Nö.
723
00:38:34,395 --> 00:38:35,430
Okay.
724
00:38:36,397 --> 00:38:38,388
Glaubst du, dass Janet
vielleicht mit den Geschenken...
725
00:38:38,399 --> 00:38:40,640
Nein!
- Ich war noch nicht fertig.
726
00:38:40,652 --> 00:38:42,939
Oh, das tut mir leid, also bitte erzähl!
727
00:38:42,946 --> 00:38:45,313
Glaubst du, sie hat Recht
damit, dass Scott hinter diesen
728
00:38:45,490 --> 00:38:46,855
geheimnisvollen Geschenken steckt?
729
00:38:47,033 --> 00:38:49,320
Ach, ach so das. Äh, nein!
730
00:38:49,953 --> 00:38:52,160
Das wäre irgendwie süß. Oder nicht?
731
00:38:52,163 --> 00:38:54,200
„Wenn wir als Highschool-Liebe
nach so vielen Jahren
732
00:38:54,374 --> 00:38:55,910
der Trennung wieder zusammenfänden?
733
00:38:56,584 --> 00:38:58,074
Ja. Naja...
734
00:39:02,423 --> 00:39:04,790
Die sind aber nicht etwa von dir, oder?
735
00:39:07,387 --> 00:39:08,718
Jetzt hast du mich.
736
00:39:11,516 --> 00:39:13,598
Nein, nicht wirklich.
737
00:39:13,601 --> 00:39:15,091
Warum sollte ich das machen?
738
00:39:15,103 --> 00:39:18,221
Ich glaube, ich rufe Scott an. Einfach...
739
00:39:20,733 --> 00:39:22,189
„anrufen.
- Ja!
740
00:39:33,705 --> 00:39:34,820
Komme!
741
00:39:35,456 --> 00:39:38,289
Davon spreche ich.
Sieben-Schwäne-Champagner.
742
00:39:42,088 --> 00:39:44,079
Endlich ein Geschenk, das aufmuntert.
743
00:39:44,507 --> 00:39:46,919
In Champagner schwimmende Schwäne,
- Genau!
744
00:39:46,926 --> 00:39:48,416
Danke, Dad!
- Für dich!
745
00:39:48,595 --> 00:39:50,336
Danke!
- Et moi!
746
00:39:51,681 --> 00:39:54,844
In Ordnung. Ein Trinkspruch.
747
00:39:55,602 --> 00:39:58,219
Das ist einer, den eure
Mutter jedes ,Jahr aussprach.
748
00:39:58,229 --> 00:40:00,687
An die Familie. Vergangenheit,
Gegenwart und Zukunft.
749
00:40:01,482 --> 00:40:04,850
Möget Ihr immer in unseren Herzen
sein, wenn nicht in unseren Armen.
750
00:40:05,695 --> 00:40:07,732
Prost!
- Prost! Prost!
751
00:40:09,657 --> 00:40:12,900
Glaubst du das? Scott hat immer
noch dieselbe Telefonnummer.
752
00:40:12,911 --> 00:40:15,619
Na ja, er hat diese Stadt nie
verlassen. Warum sollte er sie ändern?
753
00:40:15,622 --> 00:40:18,455
Es ist nur verrückt. Einige
Dinge ändern sich, andere nie.
754
00:40:18,625 --> 00:40:19,410
Ja.
755
00:40:19,417 --> 00:40:21,328
Scott geht heute mit mir aus.
756
00:40:21,711 --> 00:40:22,872
Heute?
- ,Ja.
757
00:40:22,879 --> 00:40:25,871
Heute sind wir verplant. Na ja,
zum Arbeiten. Was ist mit dem Buch'?
758
00:40:26,049 --> 00:40:30,043
Oh, Liam, es tut mir leid, aber
wir schaffen es, versprochen.
759
00:40:30,219 --> 00:40:33,086
Ich habe nur gerade ein sehr
gutes Gefühl bezüglich Scott.
760
00:40:34,682 --> 00:40:36,218
Aller guten Dinge...
761
00:40:36,225 --> 00:40:37,886
Hey, Leute, wollt Ihr
Wasser? Kommt schon!
762
00:40:37,894 --> 00:40:40,352
Ich denke, ich werde mit
deinem Vater zu Abend essen.
763
00:40:41,272 --> 00:40:42,228
Hallo Ladys.
764
00:40:42,398 --> 00:40:43,638
Na? Na?
765
00:40:45,443 --> 00:40:46,854
Die Hühner sind aus dem Käfig.
- Ab in die Berge, Mädels!
766
00:40:47,028 --> 00:40:48,234
Liam, sie hauen ab.
767
00:40:55,244 --> 00:40:56,405
Hi!
768
00:40:56,746 --> 00:40:57,781
Hi!
769
00:40:58,706 --> 00:41:00,413
Die Hühner rennen davon.
770
00:41:00,416 --> 00:41:01,451
Wirklich?
771
00:41:01,960 --> 00:41:04,577
Die Hühner rennen davon! Hühner!
772
00:41:06,923 --> 00:41:09,415
Du glaubst nicht, wie schnell
so ein Geflügel rennen kann.
773
00:41:10,051 --> 00:41:12,167
Das Wichtigste ist, dass
ihr sie alle wiederhabt.
774
00:41:17,934 --> 00:41:20,767
Und wieso verbringst du Weihnachten
nicht mit deiner Freundin?
775
00:41:21,813 --> 00:41:23,724
Ich habe keine.
776
00:41:28,319 --> 00:41:30,777
Soll ich dir einen
Ratschlag geben in Strategie?
777
00:41:30,780 --> 00:41:32,487
Ich habe das schon mal gespielt.
778
00:41:33,282 --> 00:41:35,114
Marie und ich spielten jeden Tag.
779
00:41:35,118 --> 00:41:37,029
Ich wette, du hast jedes Mal gewonnen.
780
00:41:37,036 --> 00:41:38,777
Nur, wenn sie mir die Chance gab.
781
00:41:40,039 --> 00:41:41,245
Was soll man machen?
782
00:41:41,749 --> 00:41:44,582
Es gibt immer nur Eines zu tun.
- Das wäre?
783
00:41:44,585 --> 00:41:46,075
Einen Zug machen.
784
00:41:49,007 --> 00:41:50,748
Das wirst du wohl bereuen.
785
00:41:58,933 --> 00:42:00,344
Schachmatt.
786
00:42:02,770 --> 00:42:06,434
Tja, so macht man den
falschen Zug und verliert.
787
00:42:08,276 --> 00:42:10,142
Aber versucht hast du es.
788
00:42:13,114 --> 00:42:15,572
Hey, du siehst toll aus.
- Oh, danke dir!
789
00:42:15,742 --> 00:42:17,107
Bis später!
790
00:42:18,119 --> 00:42:19,826
Hi!
. WOW!
791
00:42:20,496 --> 00:42:21,827
Spielst du Schach?
792
00:42:21,831 --> 00:42:24,163
Ich versuche es.
- Ja, er ist so gut.
793
00:42:24,917 --> 00:42:27,124
Mein Herrenbesuch kommt jeden Moment.
794
00:42:27,587 --> 00:42:29,123
Dann mal auf ein Neues, was?
795
00:42:29,547 --> 00:42:31,879
Du kannst mir ja gern
beweisen, dass er es nicht ist.
796
00:42:33,092 --> 00:42:34,878
Das mag vielleicht sein. Wenn schon.
797
00:42:35,428 --> 00:42:38,011
Du hast die ganze Zeit
davon geredet, wie ihr zwei,
798
00:42:38,014 --> 00:42:41,132
du und Scott, nichts gemein hattet.
799
00:42:41,142 --> 00:42:45,227
Es ist lange her, vielleicht hat er
sich geändert, ja? Wir waren Kinder.
800
00:42:45,229 --> 00:42:47,766
Weißt du, ich finde, dass du mehr
verdient hast als ein Bündel Klischees.
801
00:42:48,274 --> 00:42:51,062
Liam, was soll denn das werden?
Ich habe gleich ein Date.
802
00:42:51,069 --> 00:42:52,605
Oh, entschuldige, es ich...
803
00:42:52,612 --> 00:42:55,070
Du gehst mich was an, und
ich sorge mich um dich.
804
00:42:56,240 --> 00:42:58,652
Du lieferst dich immer so
aus, vielleicht solltest du mal
805
00:42:58,826 --> 00:43:00,692
an alles etwas langsamer herangehen.
806
00:43:01,621 --> 00:43:02,907
Ich bin schon groß.
807
00:43:03,706 --> 00:43:04,946
Cynthia, warte.
808
00:43:36,906 --> 00:43:38,362
Danke, Mädels.
809
00:43:38,366 --> 00:43:40,198
Hi, Cindy.
- Du meine Güte, hi!
810
00:43:40,368 --> 00:43:41,779
Ich habe Blumen für dich!
811
00:43:41,786 --> 00:43:43,948
Danke dir vielmals.
- Aber gern doch!
812
00:43:43,955 --> 00:43:46,868
Das war so sagenhaft von
euch. Meine Güte, danke!
813
00:43:47,792 --> 00:43:49,078
Blumen!
814
00:43:49,669 --> 00:43:51,080
Hi!
- Bis dann!
815
00:43:54,132 --> 00:43:55,418
Danke!
816
00:44:11,065 --> 00:44:13,181
Darf es noch etwas sein?
- Danke vielmals.
817
00:44:13,192 --> 00:44:14,182
Danke.
818
00:44:15,069 --> 00:44:16,104
Prost.
819
00:44:16,320 --> 00:44:17,355
Prost!
820
00:44:19,740 --> 00:44:21,322
Ich muss dir was gestehen, Scott.
821
00:44:21,325 --> 00:44:23,908
Ich hätte dir nie zugetraut,
ein Mann des Gesetzes zu werden.
822
00:44:24,120 --> 00:44:27,784
Na ja, wir haben nicht gerade
viel Kriminalität hier.
823
00:44:28,374 --> 00:44:30,285
Manchmal kriegen wir eine Schlägerei,
824
00:44:30,459 --> 00:44:31,870
Blechschäden hier und da.
825
00:44:32,128 --> 00:44:35,211
Meistens aber rufen mich die Leute,
wenn sie etwas Hilfe brauchen.
826
00:44:36,299 --> 00:44:37,755
Entlohnte Hilfsbereitschaft.
827
00:44:37,925 --> 00:44:40,383
Oh, es klingt, als hättest
du deinen Platz gefunden.
828
00:44:40,553 --> 00:44:42,294
Ja, was soll ich sagen'?
829
00:44:42,805 --> 00:44:44,591
Meine besten Jahre
habe ich hier verbracht.
830
00:44:46,017 --> 00:44:47,928
Du erinnerst dich noch
immer, dass ich Cupcakes mag.
831
00:44:47,935 --> 00:44:49,972
Ich kenne dich schon
so lange, hör mal auf...
832
00:44:49,979 --> 00:44:51,890
Ich wusste nicht, dass
du mich so gut kennst.
833
00:44:52,315 --> 00:44:56,900
Die Cupcakes, die
Sängerinnen, die Geschenke...
834
00:44:56,903 --> 00:45:00,112
Ich bin einfach hin und weg.
835
00:45:00,489 --> 00:45:01,695
Geschenke?
836
00:45:01,699 --> 00:45:02,609
Ja!
837
00:45:02,783 --> 00:45:06,447
Davon sprudle ich nur so.
Von hier. Ich fange erst an.
838
00:45:07,538 --> 00:45:09,779
Danke, es lässt mich
sehr besonders fühlen.
839
00:45:13,085 --> 00:45:14,621
Du bist der Beste.
840
00:45:22,887 --> 00:45:26,050
Scott, dieser Abend
war sowas von perfekt.
841
00:45:26,849 --> 00:45:27,714
Hey!
842
00:45:27,892 --> 00:45:31,635
Hierdrauf habe ich lange gewartet.
Das wollte ich nicht verbocken.
843
00:45:32,813 --> 00:45:37,057
Du bist es, oder? Du steckst dahinter.
844
00:45:37,526 --> 00:45:39,938
Du bist meine „wahre Liebe“, oder?
845
00:45:39,946 --> 00:45:43,029
Natürlich. Das war ich schon immer.
846
00:45:43,199 --> 00:45:48,444
Oh, diese Heimreise
ist einfach nur perfekt.
847
00:45:48,871 --> 00:45:50,487
Noch nicht ganz.
848
00:46:01,759 --> 00:46:04,467
Du meine Güte, acht melkende Mägde.
849
00:46:13,729 --> 00:46:15,811
Ihr seht unglaublich aus.
850
00:46:15,815 --> 00:46:17,180
Ist das Vorzugsmilch?
851
00:46:18,317 --> 00:46:20,558
Ja, dann könnt ihr die auch
mitnehmen, wenn ihr geht.
852
00:46:20,569 --> 00:46:21,900
Ignoriert sie.
853
00:46:21,904 --> 00:46:23,861
Hi Süßer! Möchtest du Tee'?
854
00:46:25,116 --> 00:46:26,732
Aber gern, danke.
- Ja?
855
00:46:27,451 --> 00:46:28,657
Was machst du?
856
00:46:28,828 --> 00:46:31,661
Äh, nichts, nur etwas Arbeit.
857
00:46:36,002 --> 00:46:37,413
Roger?
- Janet, warte kurz. Das...
858
00:46:37,628 --> 00:46:40,086
Was ist das? Roger...
859
00:46:40,715 --> 00:46:44,174
Willst du eine solche Hochzeit
haben? Wir waren uns darüber einig.
860
00:46:44,969 --> 00:46:46,050
Ich weiß, aber ich...
861
00:46:46,721 --> 00:46:48,678
Sowas erlebt man nur einmal im Leben.
862
00:46:50,516 --> 00:46:51,677
Ich weiß.
863
00:46:53,352 --> 00:46:56,845
Weißt du, meine Eltern ließen sich
jeden Tag was füreinander einfallen.
864
00:46:56,856 --> 00:47:00,315
Und jetzt, da sie weg ist, gibt es nur
noch diese große Leere in Dads Leben.
865
00:47:00,943 --> 00:47:03,025
Cynthia schmachtet nach der
Romanze, seit sie klein ist.
866
00:47:03,029 --> 00:47:04,440
Und jetzt sieh sie dir an.
867
00:47:05,489 --> 00:47:08,948
Ich schwöre es dir, es ist so viel
besser, die Dinge einfach zu halten.
868
00:47:08,951 --> 00:47:12,034
Die Hochzeit ist nicht unsere
Ehe. Sie ist bloß der erste Tag.
869
00:47:12,038 --> 00:47:14,405
Das Wichtige ist, dass
wir zwei zusammen sind.
870
00:47:14,915 --> 00:47:17,703
Es ist nicht die Party. Okay?
871
00:47:19,462 --> 00:47:20,668
Okay!
872
00:47:23,299 --> 00:47:24,789
Na gut, gib sie mir.
873
00:47:32,224 --> 00:47:35,262
Noch weitere drei?
- Es kam als Paket.
874
00:47:35,269 --> 00:47:36,509
Okay!
875
00:47:39,190 --> 00:47:40,180
Hi Liam!
876
00:47:40,941 --> 00:47:43,899
Hi, wie geht's? Casanova in Person.
877
00:47:44,070 --> 00:47:46,607
Und mit einem Blumenstrauß.
- ,Ja.
878
00:47:46,614 --> 00:47:48,321
Ein schöner Zug, sehr originell.
879
00:47:48,324 --> 00:47:49,735
Ja, die sind für Cindy.
880
00:47:49,742 --> 00:47:54,361
Ja. Ich denke, ich weiß. Also
ist heute wieder ein Date geplant?
881
00:47:54,372 --> 00:47:57,990
Ja, ja, ich wollte mit dir darüber
reden. Cindy sagt, Ihr seid euch nah?
882
00:47:59,210 --> 00:48:01,247
Ja, ich hoffte, du
hättest vielleicht, ähm...
883
00:48:03,506 --> 00:48:07,374
Oh! Entschuldige. Äh, „vielleicht...“?
884
00:48:07,385 --> 00:48:09,752
Äh, vielleicht hast
du ein paar Ratschläge.
885
00:48:09,762 --> 00:48:14,848
Ratschläge von mir? Du meinst
mit den Blumen und dem Gesicht
886
00:48:14,850 --> 00:48:17,012
und so weiter keine
Sorge, du machst das schon.
887
00:48:18,062 --> 00:48:20,895
Also weißt du, ich habe nur einen
Versuch. Ich will es nicht versauen.
888
00:48:21,690 --> 00:48:23,101
Wieso sollte ich dir helfen?
889
00:48:24,151 --> 00:48:27,769
Cindy ist ein tolles Mädchen. Wollen
wir ihr nicht beide zum Glück verhelfen?
890
00:48:31,909 --> 00:48:35,493
In Ordnung, in Ordnung,
okay. Was macht Ihr?
891
00:48:37,581 --> 00:48:39,117
Ich finde Spaghettieis essen.
892
00:48:39,583 --> 00:48:40,789
Es ist arschkalt.
893
00:48:44,380 --> 00:48:45,415
Ja.
894
00:48:46,257 --> 00:48:47,713
Habe ich nicht dran gedacht.
895
00:48:49,802 --> 00:48:53,466
Ich bin so aufgeregt. Du
bist voller Überraschungen.
896
00:48:57,059 --> 00:49:00,017
Ich habe mitgekriegt, dass du ihm
vorhin ein paar Tipps gegeben hast.
897
00:49:02,189 --> 00:49:03,270
Ja!
898
00:49:04,942 --> 00:49:07,559
Ich denke, dir ist nicht mehr zu helfen.
899
00:49:25,754 --> 00:49:27,870
Scott, das ist das Gemeindezentrum.
900
00:49:28,048 --> 00:49:31,006
Ich denke, dass wir für Bingo etwas
overdressed sind, meinst du nicht?
901
00:49:31,385 --> 00:49:33,592
Wir gehen nicht zum Bingo.
- Ach nein?
902
00:49:33,762 --> 00:49:35,503
Nein! Gehen wir.
903
00:49:35,514 --> 00:49:36,675
Du sagst wohin.
904
00:49:39,351 --> 00:49:40,591
Danke!
905
00:49:42,188 --> 00:49:43,394
Du meine Güte.
906
00:49:43,564 --> 00:49:46,932
Es sieht wie eine geschlossene
Gesellschaft aus oder Ähnliches.
907
00:49:46,942 --> 00:49:48,478
Heute ist Weihnachtstanz.
908
00:49:49,612 --> 00:49:50,602
Ach ja?
909
00:49:50,779 --> 00:49:53,942
Oh, danke vielmals. Sehr freundlich.
- Oh, Danke! Sehr freundlich.
910
00:49:55,784 --> 00:49:56,990
Ich dachte, dass ich...
911
00:49:58,204 --> 00:50:00,821
Ich könnte Fred Astaire sein
und du vielleicht Gene Kelly.
912
00:50:00,831 --> 00:50:04,244
Ah, ja? Du weißt aber, dass
Gene Kelly ein Mann ist.
913
00:50:04,585 --> 00:50:06,917
Klar. Richtig. Natürlich.
914
00:51:05,729 --> 00:51:07,015
Es ist wundervoll!
915
00:51:07,022 --> 00:51:08,262
Schön, dass du da bist.
916
00:51:19,285 --> 00:51:22,073
Ich komm nicht drüber weg,
was das für ein Gentleman ist.
917
00:51:22,830 --> 00:51:25,993
Scott er ist gar nicht
der, der er mal war. Er ist...
918
00:51:26,000 --> 00:51:28,583
Er ist so viel sicherer, er ist...
919
00:51:28,586 --> 00:51:31,499
Oh, er ist einfach nicht mehr
dieselbe Person. Wundervoll.
920
00:51:31,922 --> 00:51:33,538
Und dann auch noch die Geschenke'?
921
00:51:33,882 --> 00:51:36,044
Was?
- Die hat er dir geschickt, richtig?
922
00:51:36,260 --> 00:51:37,876
Äh, nein, ja, aber klar.
923
00:51:39,346 --> 00:51:40,802
Das hat er gesagt'?
924
00:51:40,806 --> 00:51:44,640
Er hat dir gesagt, dass er es war,
der dir die Geschenke geschickt hat.
925
00:51:44,643 --> 00:51:45,929
Wir haben darüber gesprochen.
926
00:51:45,936 --> 00:51:48,803
Er sagte, ich sei seine „Große
Liebe“ also fühl ich mich,
927
00:51:48,814 --> 00:51:50,771
als hätte ich was
geraucht und will mehr.
928
00:51:50,941 --> 00:51:52,523
Genau was ich brauche.
929
00:51:53,527 --> 00:51:56,565
Also das ist super.
930
00:51:56,572 --> 00:51:58,813
Liam, ich muss dich
unbedingt was fragen.
931
00:51:58,824 --> 00:51:59,780
Ja?
932
00:51:59,950 --> 00:52:01,987
Also... Ich habe mich...
933
00:52:02,161 --> 00:52:04,493
„gefragt, ob es für dich
eventuell in Ordnung wäre,
934
00:52:04,496 --> 00:52:07,409
wenn ich Scott auf die
Hochzeitsfeier mitnehmen würde.
935
00:52:07,583 --> 00:52:12,544
Weil du gehst sowieso!
Das wäre so lustig, und...
936
00:52:12,713 --> 00:52:14,875
Oh, ah, ja!
- ...wir werden alle tanzen und...
937
00:52:15,090 --> 00:52:17,252
„mit unserer Romanze und
den Geschenken fühle ich,
938
00:52:17,426 --> 00:52:19,008
dass ich vielleicht
besser mit ihm hingehe.
939
00:52:19,178 --> 00:52:20,885
Aber klar, ja, wieso nicht?
940
00:52:20,888 --> 00:52:22,424
Wirklich?
- Ja!
941
00:52:22,848 --> 00:52:24,088
Bist du sicher?
942
00:52:24,099 --> 00:52:26,010
Ist okay! Ja!
943
00:52:27,269 --> 00:52:30,102
Ja, ich weiß, ich
freu mich für dich. Ja!
944
00:52:30,105 --> 00:52:31,641
Dank dir. Danke.
945
00:52:32,900 --> 00:52:34,891
Okay, in Ordnung!
946
00:52:59,051 --> 00:53:00,792
Das war phantastisch.
947
00:53:00,803 --> 00:53:03,090
Oh, Mann, klasse! Hey, du
kommst wohl in Urlaubsstimmung.
948
00:53:03,097 --> 00:53:04,508
Ja, ich ergebe mich.
949
00:53:04,515 --> 00:53:07,473
Neun tanzende Ladys, Ich
komme, ich komme, ich komme.
950
00:53:09,228 --> 00:53:11,765
Verpasst?
- Oh, das hast du wohl, ja.
951
00:53:11,772 --> 00:53:13,228
Aber vielleicht, wenn du fragst...
952
00:53:13,232 --> 00:53:14,518
Könntet Ihr vielleicht...
953
00:53:15,275 --> 00:53:16,481
Maggie'?
954
00:53:17,695 --> 00:53:19,481
Liamer?
- Maggie'?
955
00:53:21,323 --> 00:53:23,360
Was machst du denn hier?
956
00:53:23,367 --> 00:53:25,654
Das ist meine Gruppe.
Was machst du hier?
957
00:53:25,661 --> 00:53:26,947
Ich arbeite an einem Buch.
958
00:53:26,954 --> 00:53:27,910
Wow!
959
00:53:29,331 --> 00:53:30,742
Hi, hi, hi!
960
00:53:30,749 --> 00:53:33,411
Äh, Cynthia, das, das ist Maggie.
Wir waren zusammen auf dem College.
961
00:53:33,419 --> 00:53:34,580
Ah, das ist...
962
00:53:34,586 --> 00:53:36,202
„das ist die Maggie. Wow!
963
00:53:36,839 --> 00:53:38,421
Maggie, das ist Cynthia.
964
00:53:38,424 --> 00:53:40,085
Oh, Freundin.
965
00:53:40,259 --> 00:53:45,379
Nein, nur Freunde. Äh, ja,
wir machen zusammen Bücher.
966
00:53:45,389 --> 00:53:47,255
Sie ist eigentlich mein Boss!
967
00:53:48,517 --> 00:53:49,757
Ja, ich bin sein Boss.
968
00:53:49,768 --> 00:53:51,304
Wow, meine Güte!
969
00:53:51,687 --> 00:53:55,681
Das ist so schräg. Echt! Mein Gott,
es ist so schön, dich zu sehen.
970
00:53:55,691 --> 00:54:00,436
Wirklich alles. Ist verdammt
lang her. Ich habe dich vermisst.
971
00:54:01,238 --> 00:54:02,728
Kleine Welt.
972
00:54:03,741 --> 00:54:07,029
Zu klein. Ich glaub
nicht, dass das Maggie ist,
973
00:54:07,202 --> 00:54:09,489
ich dachte, sie wäre... also nicht so.
974
00:54:10,622 --> 00:54:13,705
Wusstest du, dass er mit
ihr zum Weihnachtsmarkt geht?
975
00:54:13,876 --> 00:54:16,914
Was ich sehr komisch finde,
weil er nicht von hier ist,
976
00:54:16,920 --> 00:54:19,662
sie ist genauso wenig von hier.
Keiner von beiden ist von hier.
977
00:54:20,716 --> 00:54:24,630
Das stimmt schon, aber ich glaube
nicht, dass der nur für Einheimische ist.
978
00:54:25,387 --> 00:54:27,219
Naja, es fühlt sich
nur etwas komisch an.
979
00:54:28,682 --> 00:54:31,049
Also, ich kann verstehen,
warum es dich stört.
980
00:54:31,769 --> 00:54:33,806
Muss ganz schön doof
sein, wenn sich jemand,
981
00:54:33,812 --> 00:54:35,928
der dich wirklich interessiert,
um seine alte Flamme kümmert.
982
00:54:35,939 --> 00:54:37,646
Mmh, genau.
983
00:54:38,358 --> 00:54:39,314
Hey!
984
00:54:40,194 --> 00:54:42,151
Wie viele?
- Was?
985
00:54:42,154 --> 00:54:43,610
Wie viele Finger?
986
00:54:43,614 --> 00:54:44,979
Wovon redest du da?
987
00:54:45,157 --> 00:54:47,319
Wie viele Finger?
- Drei?
988
00:54:48,118 --> 00:54:51,156
Okay, gut! Ich hatte schon
Angst, dass du nicht sehen kannst,
989
00:54:51,163 --> 00:54:52,779
was vor deiner Nase passiert.
990
00:54:55,793 --> 00:54:57,659
Das klingt nach so viel Schmerz.
991
00:54:58,253 --> 00:55:01,086
Meine Güte, ich kann nicht
glauben, dass du hier vor mir sitzt.
992
00:55:01,298 --> 00:55:02,629
Ja, oder?
993
00:55:15,479 --> 00:55:18,221
Ich kann es kaum glauben. Irgendwie
wird es von Jahr zu Jahr besser.
994
00:55:18,398 --> 00:55:20,184
Ja, als hätte es ein Eigenleben.
995
00:55:21,401 --> 00:55:24,189
Irgendwie schade, dass ich
Zehn hüpfende Herren verpasse.
996
00:55:37,918 --> 00:55:39,909
Keine Sorge, wenn du sie heute verpasst,
997
00:55:39,920 --> 00:55:42,662
wir kommen alle zum Finale am Tag 12.
998
00:55:42,840 --> 00:55:46,925
Ja! Die sind von ihm.
Was für Geschenke, ne?
999
00:55:46,927 --> 00:55:50,010
Wirklich unglaublich einfallsreich.
- Ja!
1000
00:55:50,013 --> 00:55:51,503
So ist mein Scotti.
1001
00:55:52,099 --> 00:55:54,887
Oh, guckt mal, ein Schlemmerstand.
- Schlemmerstand?
1002
00:55:54,893 --> 00:55:56,600
Das ist mein Lieblings... Und
da ist nicht mal eine Schlange.
1003
00:55:56,603 --> 00:55:57,718
Gehen wir hin!
1004
00:56:07,865 --> 00:56:11,733
Roger, du wirkst etwas
abgelenkt. Geht es dir gut?
1005
00:56:12,536 --> 00:56:16,871
Ist jemandem Informationen
vorzuenthalten, ist es da...
1006
00:56:16,874 --> 00:56:18,785
Ist es dasselbe, wie sie zu belügen?
1007
00:56:19,585 --> 00:56:21,872
Ich würde sagen, es
kommt auf das Motiv an.
1008
00:56:22,754 --> 00:56:27,339
Ich hatte gehofft, jemanden
zu überraschen, die ich liebe,
1009
00:56:27,509 --> 00:56:31,844
aber ich habe Angst, dass es
vielleicht auf mich zurückfällt.
1010
00:56:33,307 --> 00:56:35,548
Lass Angst dich nicht davon abhalten.
1011
00:56:36,101 --> 00:56:38,092
Wenn das, was dich antreibt, Liebe ist,
1012
00:56:38,103 --> 00:56:41,471
dann wird sich das Schicksal
beugen, und alles fügt sich.
1013
00:56:44,693 --> 00:56:46,275
Hoffen wir es.
1014
00:56:48,906 --> 00:56:51,773
Siehst du? Sieger!
1015
00:56:56,622 --> 00:56:58,363
Das wirst du mir nicht glauben.
1016
00:56:58,832 --> 00:57:00,197
Ehrlich.
1017
00:57:00,375 --> 00:57:01,536
Zum Beispiel?
1018
00:57:13,680 --> 00:57:15,045
Was tust du?
1019
00:57:15,057 --> 00:57:17,515
Ach nur so. Das macht Spaß.
1020
00:57:19,478 --> 00:57:20,934
Was meinst du?
1021
00:57:20,938 --> 00:57:25,432
Liamer, den Blick kenne ich. Ich
sehe doch, was du für sie empfindest.
1022
00:57:25,442 --> 00:57:26,898
Ich empfinde nicht...
1023
00:57:27,069 --> 00:57:28,309
Was?
1024
00:57:28,320 --> 00:57:31,108
Hör mal auf, jetzt. Komm schon...
1025
00:57:31,114 --> 00:57:33,230
Schon okay. Sie wird schon eifersüchtig.
1026
00:57:50,258 --> 00:57:51,498
Tom!
1027
00:57:53,679 --> 00:57:54,794
Hi!
1028
00:57:55,263 --> 00:57:58,130
Da sieht jemand so aus, als könnte
er meinen Weihnachtskeks mögen.
1029
00:58:00,227 --> 00:58:01,934
Schön, dass du gekommen bist.
1030
00:58:01,937 --> 00:58:04,645
Ah, ich dachte, ich
lass mich mal blicken.
1031
00:58:09,111 --> 00:58:11,443
Der ist gut.
- Geheimrezept.
1032
00:58:11,446 --> 00:58:12,902
Wow, wirklich gut.
1033
00:58:15,367 --> 00:58:17,449
Bleibst du noch zum Tanzbeinschwingen'?
1034
00:58:18,370 --> 00:58:24,332
Nein, bin nicht gerade in Tanzstimmung.
1035
00:58:24,918 --> 00:58:29,253
Nur, Tom, du tust
niemandem einen Gefallen,
1036
00:58:29,256 --> 00:58:31,213
wenn du die ganze Zeit
zuhause eingesperrt bist.
1037
00:58:32,342 --> 00:58:35,175
Bin beschäftigt mit Janets Hochzeit.
1038
00:58:35,178 --> 00:58:39,513
Oh, gut! Dann hoffe ich mal darauf,
dich im Frühling öfter zu sehen.
1039
00:58:42,644 --> 00:58:44,100
Danke für die Kekse.
1040
00:58:49,568 --> 00:58:52,481
Danke nochmals für einen
weiteren wundervollen Tag.
1041
00:58:52,487 --> 00:58:54,228
Oh, danke dir!
1042
00:58:54,239 --> 00:58:56,401
Diese Reise ist wie der reinste Traum.
1043
00:58:56,408 --> 00:58:59,821
Ja. Superschön, oder?
- Ja, superschön.
1044
00:58:59,828 --> 00:59:01,694
Und ein toller Weihnachtmarkt.
- Oh, ich weiß, ja.
1045
00:59:01,705 --> 00:59:05,744
Es war einfach wundervoll, wie sich
die ganze Stadt so zusammenfand.
1046
00:59:06,126 --> 00:59:07,616
Ja! Ja!
1047
00:59:13,467 --> 00:59:15,674
Also ich muss schlafen.
1048
00:59:15,677 --> 00:59:17,588
Okay, ja, okay, klar, okay, na klar.
- Aber ich, okay, aber...
1049
00:59:17,763 --> 00:59:19,299
Oh, das war so nett!
- Ja, das war es.
1050
00:59:19,306 --> 00:59:20,762
Meine Güte, dank dir vielmals.
- In Ordnung.
1051
00:59:20,932 --> 00:59:23,173
Komm gut nach Hause.
- Gute Nacht. - Gute Nacht.
1052
00:59:30,776 --> 00:59:32,687
Liam?
- Hi.
1053
00:59:32,694 --> 00:59:35,186
Spionierst du mir etwa nach'?
1054
00:59:35,197 --> 00:59:37,029
Nein, ich sieh immer um
Mitternacht an der Vordertür
1055
00:59:37,240 --> 00:59:38,571
mit zwei Tassen in der Hand.
1056
00:59:38,575 --> 00:59:41,784
Ist es nicht zu spät für Kaffee?
- Eigentlich ist es Irish Coffee.
1057
00:59:41,787 --> 00:59:44,245
Ja!
- Und wir haben keinen Kaffee mehr.
1058
00:59:46,249 --> 00:59:47,990
Also, guter Tag?
1059
00:59:49,169 --> 00:59:52,912
Ja?
- Ein sehr guter. Maggie wirkt so süß.
1060
00:59:52,923 --> 00:59:56,587
Ja, ja, ich denke
nicht, dass es aufgeht.
1061
00:59:57,135 --> 00:59:58,091
Wirklich?
1062
00:59:58,845 --> 01:00:01,428
Aber ich dachte, dass du
Sehnsucht nach ihr hast.
1063
01:00:01,431 --> 01:00:03,923
Maggie, nein.
1064
01:00:03,934 --> 01:00:07,973
Nebenbei hast du genug Liebesdramen,
die für uns beide reichen.
1065
01:00:08,939 --> 01:00:10,896
Wobei das jetzt auch hinter mir liegt.
1066
01:00:12,859 --> 01:00:14,566
Scott sei es gedankt, ha?
1067
01:00:16,780 --> 01:00:18,817
Wenn du mir das vor zwei
Wochen gesagt hättest,
1068
01:00:18,824 --> 01:00:20,815
hätte ich gedacht, was,
bist du des Wahnsinns?
1069
01:00:22,285 --> 01:00:28,076
Hat das alles wirklich Sinn? Ist wohl das
einzig sinnvolle. Wenn das Sinn ergibt.
1070
01:00:28,083 --> 01:00:33,294
Wen interessiert es, ob es Sinn
hat, ja, wenn du glücklich bist?
1071
01:00:36,383 --> 01:00:40,877
Du bist so ein guter Freund.
Ein verdammt guter Freund.
1072
01:00:46,601 --> 01:00:48,387
Du bist auch nicht so schlecht.
1073
01:00:48,937 --> 01:00:50,098
Danke!
1074
01:00:52,107 --> 01:00:53,438
Für alles.
1075
01:00:53,441 --> 01:00:54,602
Gern!
1076
01:01:01,199 --> 01:01:03,361
Gut, du hast versprochen,
dass du nichts sagst.
1077
01:01:03,368 --> 01:01:04,904
Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
1078
01:01:04,911 --> 01:01:06,401
Okay, bereit?
1079
01:01:06,413 --> 01:01:07,369
Ja, bin bereit.
1080
01:01:15,964 --> 01:01:17,079
Was sagst du?
1081
01:01:18,300 --> 01:01:21,213
Es ist wirklich hübsch. Es...
1082
01:01:21,386 --> 01:01:23,753
Ach, du hasst es.
- Nein, wirklich, ich...
1083
01:01:24,514 --> 01:01:26,505
Nein, es ist aber deine Hochzeit, Janet.
1084
01:01:26,683 --> 01:01:28,594
Ich weiß, aber ich bin keine Prinzessin.
1085
01:01:28,602 --> 01:01:30,934
Ich bin kein Mädchen
wie du. Ich bin eben so.
1086
01:01:30,937 --> 01:01:33,599
Mich interessieren die Kleider
nicht und die Partys und Geschenke.
1087
01:01:33,773 --> 01:01:37,562
Ich will nur eine einfache, ruhige,
nette Beziehung zu meinem Ehemann.
1088
01:01:37,736 --> 01:01:39,602
Und ich verstehe nicht,
warum du das nicht kapierst.
1089
01:01:39,613 --> 01:01:41,399
Ich verstehe es ja,
ich versteh es. Aber...
1090
01:01:43,408 --> 01:01:45,274
Gut, es tut mir leid.
1091
01:01:46,036 --> 01:01:49,279
Es ist dein Tag. Es ist
dein großer Tag, und ich...
1092
01:01:50,457 --> 01:01:51,947
Du musst machen, was du willst.
1093
01:01:52,334 --> 01:01:55,201
Du wirst einfach großartig
aussehen, egal, was du trägst.
1094
01:01:55,212 --> 01:01:56,498
Danke!
1095
01:02:05,931 --> 01:02:07,217
Das...
1096
01:02:07,849 --> 01:02:09,556
Das war unglaublich.
1097
01:02:09,559 --> 01:02:11,175
Wow, das war phantastisch. Ja!
1098
01:02:11,937 --> 01:02:14,725
Es ist ganz schön kalt hier
draußen. Also, ich hätte da was,
1099
01:02:14,731 --> 01:02:16,938
wir bereiten für morgen
ein Hochzeitsfest vor und...
1100
01:02:16,942 --> 01:02:20,401
...ich könnte etwas Hilfe brauchen.
Also so wie ich das sehe,
1101
01:02:20,570 --> 01:02:24,279
könnt ihr den ganzen Tag hier
draußen eure Flöten spielen, oder,
1102
01:02:24,282 --> 01:02:26,614
ihr könnt ein schönes
warmes Frühstück bekommen,
1103
01:02:26,785 --> 01:02:29,868
und helft mir bei der
Dekoration. Ihr seid dran.
1104
01:02:32,791 --> 01:02:34,748
Okay. Gut. Hallo.
1105
01:02:34,751 --> 01:02:35,866
Hallöchen.
1106
01:02:35,877 --> 01:02:39,791
Huch, oh, frohe Weihnacht.
In Ordnung. Danke. Gut. Gut.
1107
01:02:40,257 --> 01:02:42,874
Dad, wir haben nicht genug
zu essen für elf Leute.
1108
01:02:43,051 --> 01:02:46,169
Äh, dann hoffen wir mal,
dass die sechs Hennen legen.
1109
01:03:02,153 --> 01:03:04,645
Hallo miteinander.
Frohe Weihnachten!
1110
01:03:05,240 --> 01:03:08,323
Danke, dass Ihr gekommen seid
an diesem wichtigen Abend.
1111
01:03:09,661 --> 01:03:11,402
Ich will nichts vorwegnehmen,
1112
01:03:11,413 --> 01:03:14,030
aber ich habe Karten für
eine Weinprobe am Dienstag.
1113
01:03:15,458 --> 01:03:19,167
Janet, du bist unglaublich. Du bist
alles, was ich mir jemals gewünscht habe.
1114
01:03:20,046 --> 01:03:23,129
Scott, es waren zwei
so wundervolle Wochen,
1115
01:03:23,300 --> 01:03:26,338
ich finde, vielleicht solltest
du das große Finale streichen.
1116
01:03:26,344 --> 01:03:29,006
Ich würde es lieben, aber
Janet ist etwas überfordert.
1117
01:03:29,014 --> 01:03:31,847
Und es würde sicherlich mit
der Zeremonie kollidieren.
1118
01:03:33,935 --> 01:03:34,970
Ja!
1119
01:03:35,145 --> 01:03:36,977
...wie ich schon bald
1120
01:03:36,980 --> 01:03:39,768
das Formular zu unserer gemeinsamen
Steuererklärung ausfülle.
1121
01:03:41,443 --> 01:03:44,435
Danke euch, und danke dir! Prost.
1122
01:03:49,451 --> 01:03:52,489
Klar, stell dir zwölf Flötisten
vor, die das Gelübde begleiten.
1123
01:04:00,920 --> 01:04:02,502
Entschuldige! Was?
1124
01:04:05,133 --> 01:04:07,966
Der Lärm. Der wäre nervtötend.
1125
01:04:11,890 --> 01:04:13,801
Zwölf flötende Flötisten'?
1126
01:04:14,476 --> 01:04:16,558
Ja, Flötisten. Ich mein...
1127
01:04:21,274 --> 01:04:24,562
Es geht: „Zwölf trommelnde
Trommler“. Die Flötisten waren heute.
1128
01:04:25,737 --> 01:04:27,068
Die Flötisten heute!
1129
01:04:29,616 --> 01:04:32,153
Ich habe eine Frage.
- Ja?
1130
01:04:32,160 --> 01:04:33,366
Kennst du das Lied?
1131
01:04:35,997 --> 01:04:38,910
Kennen? Natürlich kenne ich das Lied.
1132
01:04:38,917 --> 01:04:40,533
Warum singst du es dann nicht?
1133
01:04:43,922 --> 01:04:46,960
Wie, jetzt?
- Ja! ,Ja!
1134
01:04:47,258 --> 01:04:48,293
Ja!
1135
01:04:49,594 --> 01:04:50,925
Bitte...
Nach dir!
1136
01:04:50,929 --> 01:04:52,840
Ehrlich?
- Tolle Stimme.
1137
01:04:55,308 --> 01:04:56,389
Ja!
1138
01:04:58,853 --> 01:05:01,265
Ein Rebhuhn in einem Birnenbaum.
1139
01:05:02,565 --> 01:05:07,150
Zwei Turteltauben; Drei französische
Hennen; Vier fallende Vögel; Fünf...
1140
01:05:07,153 --> 01:05:08,484
Zwitschern. Zwitschernde Vögel.
1141
01:05:08,488 --> 01:05:10,320
Zwitschernde Vögel waren's.
1142
01:05:12,158 --> 01:05:14,320
Fünf goldene Ringe;
Sechs schwimmende Schwäne;
1143
01:05:16,371 --> 01:05:17,782
Es sind sieben Schwäne.
1144
01:05:18,331 --> 01:05:20,072
Sechs Gänse gänseln;
1145
01:05:21,793 --> 01:05:22,954
Neun...
1146
01:05:23,128 --> 01:05:27,167
Erst acht. Weil, Zahlen gehen
wie folgt. Sieben acht neun.
1147
01:05:31,344 --> 01:05:33,255
Acht melkende Ladys. Neun...
1148
01:05:35,098 --> 01:05:36,714
Ich möchte gern sagen,
1149
01:05:37,642 --> 01:05:43,479
dass morgen mein kleines
Mädchen den Mann heiraten wird...
1150
01:05:43,481 --> 01:05:45,597
Die Geschenke sind nicht von dir, oder?
1151
01:05:49,195 --> 01:05:50,310
Cindy!
1152
01:05:50,780 --> 01:05:52,020
Du bist unglaublich.
1153
01:05:52,449 --> 01:05:54,690
Ich fühl mich so gedemütigt.
1154
01:05:55,285 --> 01:05:57,276
Cynthia!
- Es tut mir so leid, Janet.
1155
01:06:02,208 --> 01:06:03,573
Cindy, bleib stehen,
ich kann das erklären.
1156
01:06:03,751 --> 01:06:05,583
Was willst du? Was
willst du erklären, Scott?
1157
01:06:05,587 --> 01:06:07,248
Dass du mich eine geschlagene
Woche lang belogen hast?
1158
01:06:07,255 --> 01:06:08,666
Ich habe dich nie belogen.
1159
01:06:08,673 --> 01:06:11,540
Du hast unterstellt, dass sie von
mir sind, und ich habe mitgespielt.
1160
01:06:11,551 --> 01:06:14,009
Was ist das für eine Erklärung?
Wieso kommt dir das in Ordnung vor?
1161
01:06:14,179 --> 01:06:16,341
Cindy...
- Nenn mich nicht so!
1162
01:06:17,140 --> 01:06:21,099
Cynthia! Das geht mir auf
die Nerven. Ich heiß Cynthia.
1163
01:06:22,729 --> 01:06:26,347
Cynthia! Also, ich habe die
Geschenke nicht geschickt.
1164
01:06:26,357 --> 01:06:28,689
Wir hatten eine wundervolle
Zeit. Zählt das überhaupt nicht?
1165
01:06:28,860 --> 01:06:31,272
Denkst du, um so etwas geht
es in einer Beziehung, Scott'?
1166
01:06:31,446 --> 01:06:34,063
Geschenke? Ernsthaft?
- Ich dachte, das wolltest du.
1167
01:06:34,657 --> 01:06:36,819
Jeder hat mir gesagt, dass
du auf Romantik Wen legst.
1168
01:06:36,826 --> 01:06:39,784
Hältst du mich für so flach,
dass ich so etwas wie Romantik
1169
01:06:39,954 --> 01:06:41,945
einer echten Verbindung vorziehe'?
1170
01:06:46,544 --> 01:06:48,285
Oh mein Gott,
1171
01:06:52,217 --> 01:06:54,128
ich fühle mich wie ein Idiot.
1172
01:06:54,302 --> 01:06:55,918
Hey, komm her.
1173
01:06:58,348 --> 01:07:00,635
Das stehen wir durch.
Okay?
1174
01:07:01,059 --> 01:07:04,472
Scott, du bist so ein...
1175
01:07:05,146 --> 01:07:11,563
...klasse Kerl, Ich meine, ich
danke dir für den Versuch.
1176
01:07:14,155 --> 01:07:15,361
Doch...
1177
01:07:16,032 --> 01:07:19,696
Du machst Schluss mit mir?
1178
01:07:20,453 --> 01:07:24,993
Du bist so ein guter Fang, Ich meine,
du meine Güte, du bist sowas von toll.
1179
01:07:24,999 --> 01:07:26,410
Um dich muss man sich nicht sorgen.
1180
01:07:27,085 --> 01:07:29,543
Die nächste, die du ausführen wirst...
1181
01:07:31,214 --> 01:07:33,421
Ihr werdet sein wie Bonnie und Clyde.
1182
01:07:34,676 --> 01:07:36,383
Ich hoffe, du verstehst mich.
1183
01:07:37,470 --> 01:07:38,926
Aber ich muss gehen.
1184
01:07:53,945 --> 01:07:56,733
Liam! Liam!
1185
01:07:57,323 --> 01:07:59,189
Hi!
* Hi!
1186
01:08:00,243 --> 01:08:02,951
Du warst nicht bei der
Probe. Ich habe dich vermisst.
1187
01:08:02,954 --> 01:08:04,820
Ich dachte, ich würde nur im Weg sein.
1188
01:08:06,165 --> 01:08:11,376
Nein, ich wollte dir sagen,
1189
01:08:12,505 --> 01:08:14,462
es hat nicht geklappt mit Scott.
1190
01:08:16,759 --> 01:08:17,999
Was ist passiert?
1191
01:08:18,553 --> 01:08:23,218
Als wüsstest du es nicht. Du warst
es, und du warst es die ganze Zeit.
1192
01:08:23,808 --> 01:08:25,264
Wovon sprichst du, Cynthia?
1193
01:08:25,435 --> 01:08:27,802
Ich habe solange gebraucht,
um es rauszufinden, Liam.
1194
01:08:29,147 --> 01:08:32,356
Die zwölf Geschenke sind
von dir. Das ist so süß.
1195
01:08:32,358 --> 01:08:33,519
Was?
1196
01:08:35,278 --> 01:08:36,518
Nein, ich war es nicht.
1197
01:08:36,696 --> 01:08:39,859
Liam, du musst dich nicht mehr verstellen,
es hätte kein anderer sein können.
1198
01:08:39,866 --> 01:08:41,482
Was, ist keiner mehr übrig?
1199
01:08:42,952 --> 01:08:44,568
Bist du etwa deswegen hier?
1200
01:08:45,121 --> 01:08:46,407
Bei dir klingt es so...
1201
01:08:46,414 --> 01:08:48,496
Glaubst du, ich bin mit dir
zu deiner Familie gefahren,
1202
01:08:48,499 --> 01:08:50,206
um an einem Buch zu arbeiten?
1203
01:08:50,209 --> 01:08:51,244
Ja!
1204
01:08:51,961 --> 01:08:54,919
Jetzt hör auf, Cynthia, ich
wollte nur mit dir zusammen sein.
1205
01:08:55,423 --> 01:08:56,629
Das wusste ich nicht.
1206
01:08:56,633 --> 01:08:58,920
Ich dachte wirklich, dass es
diesmal anders wird, weißt du?
1207
01:08:58,926 --> 01:09:00,462
Ich dachte du würdest
es erkennen, aber ich...
1208
01:09:00,637 --> 01:09:01,468
Was?
1209
01:09:01,679 --> 01:09:03,420
Ich kann das nicht
mehr länger machen. Ich...
1210
01:09:03,598 --> 01:09:04,963
Warte, was?
1211
01:09:05,141 --> 01:09:10,307
Ich kann nicht. Ich kann das nicht!
- Bitte geh nicht. Wohin willst du?
1212
01:09:10,313 --> 01:09:13,055
Ich such mir am besten ein Motel, und
morgen nehme ich den Bus nach Hause.
1213
01:09:13,232 --> 01:09:14,472
Nein!
1214
01:09:14,859 --> 01:09:15,724
Bitte!
1215
01:09:16,569 --> 01:09:18,276
Ich will nicht das Überbleibsel sein.
1216
01:09:18,279 --> 01:09:21,397
Ich weiß. Es tut mir
leid, ich wusste es nicht.
1217
01:09:23,785 --> 01:09:25,446
Ich kann das einfach nicht.
1218
01:09:27,914 --> 01:09:29,154
Also ich...
1219
01:09:31,084 --> 01:09:32,449
Also wir sehen uns dann irgendwann.
1220
01:09:48,851 --> 01:09:53,140
Kaputtgemacht? Nein, ich
fand eher, dass es gut lief.
1221
01:09:53,147 --> 01:09:55,434
Wahrscheinlich wäre es mir
auch komisch vorgekommen,
1222
01:09:55,608 --> 01:09:57,815
ohne das gewohnte
Quäntchen Cynthia-Drama.
1223
01:09:57,819 --> 01:09:59,230
Und dann wissen wir immer noch nicht,
1224
01:09:59,404 --> 01:10:00,986
wer hinter diesen
lächerlichen Geschenken steckt.
1225
01:10:07,203 --> 01:10:08,534
Was ist das?
1226
01:10:08,538 --> 01:10:09,824
Oh, Janet, nein, das...
1227
01:10:09,831 --> 01:10:11,913
Sag mir nicht, dass du
so etwas gut findest.
1228
01:10:11,916 --> 01:10:13,452
Nein, nein so ist das nicht.
1229
01:10:14,627 --> 01:10:16,163
Karibik? Was soll das?
1230
01:10:16,170 --> 01:10:18,081
Es ist nichts. Es ist...
1231
01:10:20,383 --> 01:10:24,547
Es ist etwas, was ich mir
überlegt habe. Als Hochzeitsreise.
1232
01:10:24,554 --> 01:10:26,545
Wirklich, Roger, wir
haben darüber gesprochen.
1233
01:10:26,723 --> 01:10:29,306
Es wird schon hart genug,
dass ich hier ausziehe.
1234
01:10:29,308 --> 01:10:30,924
Ich kann Dad nicht völlig allein lassen.
1235
01:10:30,935 --> 01:10:32,471
Ich kann nicht einfach
die Stadt verlassen.
1236
01:10:32,478 --> 01:10:34,890
Janet, wir sprechen hier
von einer Woche, in der seine
1237
01:10:35,106 --> 01:10:38,815
frischvermählte Tochter auf einer
romantischen Schiffsreise ist.
1238
01:10:39,652 --> 01:10:41,234
Sogar er möchte, dass du fährst.
1239
01:10:41,237 --> 01:10:43,319
Cynthia hat dich angesteckt
mit diesem Romantik-Schwachsinn.
1240
01:10:43,489 --> 01:10:46,402
Ich mag das nicht, es ist peinlich,
es bringt Leute um den Verstand.
1241
01:10:46,409 --> 01:10:47,945
Sie wissen nicht mehr,
was wahr ist und was nicht.
1242
01:10:48,119 --> 01:10:52,033
Janet, dass du bist wegen der
Hochzeit im Stress, das ist...
1243
01:10:52,206 --> 01:10:54,413
Ich bin nicht im Stress wegen der
Hochzeit, sondern weil ich versuche,
1244
01:10:54,417 --> 01:10:57,455
diese Familie zusammenzuhalten und alle
anderen arbeiten ständig gegen mich.
1245
01:11:06,012 --> 01:11:08,504
Was ist passiert?
- Roger ist verrückt geworden.
1246
01:11:09,098 --> 01:11:13,183
Er plant schon lange heimlich eine
Hochzeitsreise. In die Karibik.
1247
01:11:14,604 --> 01:11:16,015
Und das ist schlimm?
1248
01:11:16,939 --> 01:11:20,773
Du findest das natürlich
toll, wie Geschenke
1249
01:11:20,777 --> 01:11:22,563
und aus Liebe davonzulaufen.
1250
01:11:22,570 --> 01:11:25,779
Weißt du was, Janet? Gut
portioniert ist sowas wirklich toll.
1251
01:11:25,948 --> 01:11:29,407
Es muss nicht die ganze Zeit
wie das und das hier sein. Aber...
1252
01:11:29,410 --> 01:11:31,993
...immer mal ein bisschen
macht wirklich Spaß.
1253
01:11:33,247 --> 01:11:35,989
Du bist Mom sowas von
ähnlich, das ist verrückt.
1254
01:11:36,000 --> 01:11:38,332
Oh, das ist das Schönste,
was ich je gehört hab.
1255
01:11:39,086 --> 01:11:41,168
Ich habe wirklich nichts davon in mir.
1256
01:11:42,131 --> 01:11:46,295
So wie mein Ja-Wort für Roger.
Das war ein Ja-Wort aus Vernunft.
1257
01:11:47,094 --> 01:11:51,588
Wir sind Freunde, verstehen
uns gut. Er ist gut zu mir.
1258
01:11:53,017 --> 01:11:54,428
Das ist wirklich schön.
1259
01:11:57,396 --> 01:12:00,184
Ich möchte wirklich, dass er.,.
- Mehr wie du ist?
1260
01:12:00,733 --> 01:12:02,724
Nein, ich möchte einfach,
dass er glücklich wird.
1261
01:12:03,569 --> 01:12:06,277
Ich weiß nicht, ob du das
verstehst, weil du nicht hier warst.
1262
01:12:08,407 --> 01:12:11,741
Als Mom gestorben ist, war es
so grausam anzusehen, wie für Dad
1263
01:12:11,911 --> 01:12:13,868
das Licht seines Lebens ausgegangen ist.
1264
01:12:15,540 --> 01:12:17,827
Ich kann mir einfach nicht
vorstellen, so zu leben.
1265
01:12:18,626 --> 01:12:22,369
Du möchtest lieber dein ganzes Leben
lang ohne eine solche Verbindung sein,
1266
01:12:22,380 --> 01:12:23,870
nur weil du Angst
hast, sie zu verlieren?
1267
01:12:24,382 --> 01:12:26,089
Ja, keine Ahnung, keine Ahnung.
1268
01:12:30,346 --> 01:12:32,257
Ich will nur nicht,
dass er das erleben muss.
1269
01:12:34,517 --> 01:12:36,508
Ich denke, dass du ihn wirklich liebst.
1270
01:12:42,525 --> 01:12:43,765
Liebe!
1271
01:12:44,318 --> 01:12:46,605
Das einzige, das du nicht planen kannst.
1272
01:12:48,114 --> 01:12:50,321
Du hast mehr von Mom
in dir als du denkst.
1273
01:12:53,411 --> 01:12:54,492
Wie geht's Scott?
1274
01:12:56,289 --> 01:12:57,529
Es ist vorbei.
1275
01:12:58,583 --> 01:13:03,544
Mir ist klargeworden, wir hatten
nicht, was Mom und Dad hatten.
1276
01:13:04,130 --> 01:13:05,962
Und wir haben auch
definitiv nicht das gehabt,
1277
01:13:06,132 --> 01:13:07,668
was du und Roger habt.
1278
01:13:10,303 --> 01:13:13,170
Und was jetzt?
1279
01:13:15,349 --> 01:13:19,468
Ich weiß nicht. Ich werde damit
aufhören, Liebesgeschichten nachzujagen.
1280
01:13:21,898 --> 01:13:23,889
Vielleicht lieber mal
meiner Schwester nacheifern.
1281
01:13:24,066 --> 01:13:25,852
Wirklich?
- Ja!
1282
01:13:27,111 --> 01:13:28,693
Kannst du das vielleicht wiederholen?
1283
01:13:28,696 --> 01:13:30,437
Ich will nur sichergehen, dass
ich mich nicht verhört hab.
1284
01:13:30,448 --> 01:13:32,030
Was würde ich ohne dich tun?
1285
01:13:33,284 --> 01:13:36,242
Komm her! Habe dich lieb.
- Ich habe dich auch lieb.
1286
01:14:57,785 --> 01:14:59,025
Phantastisch!
1287
01:15:00,538 --> 01:15:01,528
Wow!
1288
01:15:03,916 --> 01:15:05,406
Oh, mein Gott, so toll.
1289
01:15:05,418 --> 01:15:08,285
Oh, oh, okay, hier, ja, ich halte ihn.
1290
01:15:08,295 --> 01:15:09,456
Hi!
1291
01:15:13,676 --> 01:15:14,962
Thomas?
1292
01:15:17,847 --> 01:15:19,178
Sind die von dir?
1293
01:15:19,640 --> 01:15:20,846
Nein!
1294
01:15:20,850 --> 01:15:23,433
Nein, nicht von ihm, die sind für ihn.
1295
01:15:31,777 --> 01:15:35,190
Nein, ich möchte, dass du den
liest. Lasst uns reingehen.
1296
01:15:36,198 --> 01:15:37,905
Bist du sicher?
- Ja!
1297
01:16:01,557 --> 01:16:05,016
Mein Liebling, Thomas, ich hoffe,
dass dir die Geschenke gefallen.
1298
01:16:05,019 --> 01:16:07,386
"...ich hoffe, dass dir
die Geschenke gefallen.
1299
01:16:08,022 --> 01:16:11,811
Selbst in Trauer und Verlust gibt
es Raum für gute Laune und Freude.
1300
01:16:12,943 --> 01:16:15,776
Das Leben ist zu kostbar, um
nicht jeden Moment zu leben.
1301
01:16:15,780 --> 01:16:18,818
Ich hoffe, dass die Geschenke das
schönste in dir hervorgebracht haben.
1302
01:16:18,991 --> 01:16:22,154
Deinen Humor, deine
Stärke, dein Mitgefühl...
1303
01:16:22,161 --> 01:16:24,698
Lass sie dich daran erinnern,
dass trotz unseres Getrenntseins,
1304
01:16:24,914 --> 01:16:27,121
meine Liebe immer bei dir ist.
1305
01:16:28,084 --> 01:16:30,872
Schöne Weihnachten und gib
gut auf unsere Mädchen acht.
1306
01:16:32,588 --> 01:16:34,750
Für immer Dein, Marie."
1307
01:16:37,343 --> 01:16:38,674
Dad, es tut mir so leid.
Ich fühl mich so dumm.
1308
01:16:38,844 --> 01:16:41,006
Ach, sei nicht albern,
Sonnenschein. Ist okay.
1309
01:16:42,306 --> 01:16:44,297
Wie konnte ich das so falsch verstehen?
1310
01:16:44,475 --> 01:16:47,467
Sie muss es geplant haben, als
sie die Behandlung eingestellt hat.
1311
01:16:48,604 --> 01:16:51,972
Also plante sie das alles, während
sie durch all das durch musste.
1312
01:16:51,982 --> 01:16:53,472
Sie war so unglaublich.
1313
01:16:54,151 --> 01:16:55,892
Das war eure Mutter, Kleines.
1314
01:16:57,321 --> 01:16:59,403
Ich glaube es einfach nicht, dass
ich das so missverstanden habe.
1315
01:16:59,615 --> 01:17:02,698
Es gab keine Namen auf der Karte.
Es war leicht falsch zu verstehen.
1316
01:17:02,868 --> 01:17:06,987
Nicht die Geschenke. Mein ganzes Leben.
1317
01:17:08,415 --> 01:17:13,626
Wisst ihr, ich habe immer gedacht, dass
derjenige der Richtige für mich wäre,
1318
01:17:13,796 --> 01:17:15,833
der mich mit romantischen Sachen
beglückt, wie bei dir und Ma.
1319
01:17:17,925 --> 01:17:23,045
Aber in Wahrheit brauch
ich jemanden zum Beschenken.
1320
01:17:23,931 --> 01:17:25,262
So ist es.
1321
01:17:25,516 --> 01:17:26,722
So ist es.
1322
01:17:30,479 --> 01:17:31,844
Ich lieb euch so!
1323
01:17:32,773 --> 01:17:34,309
Ich muss etwas Wichtiges tun.
1324
01:17:36,694 --> 01:17:37,934
Hol ihn dir.
1325
01:17:46,453 --> 01:17:47,614
Liam!
1326
01:17:49,331 --> 01:17:50,412
Warte!
1327
01:17:50,875 --> 01:17:52,991
Stopp! Stopp!
1328
01:17:53,002 --> 01:17:54,663
Cynthia, geh von der Straße runter.
1329
01:17:54,837 --> 01:17:55,747
Liam'?
1330
01:17:57,214 --> 01:18:00,081
Liam! Bist du...
1331
01:18:00,885 --> 01:18:02,876
Liam, warte! Nur...
1332
01:18:12,229 --> 01:18:13,344
Hi!
1333
01:18:13,856 --> 01:18:14,846
Hi!
1334
01:18:16,817 --> 01:18:20,685
Was machst du hier? Warum? Wohin? Wa...
1335
01:18:20,696 --> 01:18:22,983
Ich dachte, dass du
in dem Bus dort sitzt.
1336
01:18:24,074 --> 01:18:25,485
Ist nicht meiner.
1337
01:18:29,747 --> 01:18:31,237
Was machst du hier'?
1338
01:18:31,248 --> 01:18:32,989
Ich wollte dir das hier bringen.
1339
01:18:33,709 --> 01:18:36,622
Hier! Und ich...
1340
01:18:38,464 --> 01:18:39,954
Ich hab es verstanden.
1341
01:18:42,092 --> 01:18:44,959
Du bist es. Du warst es die ganze Zeit.
1342
01:18:46,639 --> 01:18:49,506
Ich habe es dir schon gesagt,
die Geschenke waren nicht von mir.
1343
01:18:49,516 --> 01:18:50,677
Ich weiß!
1344
01:18:52,144 --> 01:18:56,058
Seit ich ein kleines Mädchen war,
1345
01:18:57,942 --> 01:19:02,186
träumte ich immer von einer
märchenhaften Liebesgeschichte.
1346
01:19:03,948 --> 01:19:07,441
Und mir wird klar, dass
die Liebesgeschichte,
1347
01:19:07,451 --> 01:19:09,943
die ich immer haben
wollte, direkt vor mir ist.
1348
01:19:09,954 --> 01:19:12,070
Nur war ich zu blind, um sie zu sehen.
1349
01:19:13,457 --> 01:19:17,576
Gott, du bist so ein guter Freund, du
bist ein Freund, seit so langer Zeit.
1350
01:19:18,128 --> 01:19:20,495
Ja, nur ein Freund.
1351
01:19:20,506 --> 01:19:25,376
Freundschaft ist das Allerwichrigste..
Ich glaube nicht, dass irgendein
1352
01:19:25,552 --> 01:19:32,015
romantisches Abenteuer dieser Welt
das, was wir haben, je überbieten könnte.
1353
01:19:34,311 --> 01:19:35,676
Ich liebe dich.
1354
01:19:37,940 --> 01:19:40,181
Ich liebe dich schon
seit einer Ewigkeit.
1355
01:19:43,946 --> 01:19:45,402
Ich liebe dich auch.
1356
01:20:36,749 --> 01:20:38,114
Du bist wunderschön.
1357
01:20:38,292 --> 01:20:39,202
Danke!
1358
01:20:39,710 --> 01:20:41,792
Warum hast du nun dieses Kleid gewählt?
1359
01:20:41,962 --> 01:20:43,703
Ich wollte einfach etwas Besonderes
1360
01:20:44,298 --> 01:20:46,335
für den ersten Tag
unserer gemeinsamen Ehe.
1361
01:20:49,762 --> 01:20:51,173
Bitte setzen Sie sich.
1362
01:20:56,393 --> 01:20:59,010
Ladys und Gentlemen. Wir
sind heute hier versammelt...
1363
01:20:59,646 --> 01:21:04,015
Da ist alles all-inclusive und
ich denke, wir gehen Windsurfen.
1364
01:21:04,193 --> 01:21:06,560
Er wird Windsurfen gehen.
Ich werde am Strand liegen
1365
01:21:06,779 --> 01:21:09,897
und über melkende Mägde und
Rebhühner in Birnenbäumen nachsinnen.
1366
01:21:11,700 --> 01:21:13,532
Wir sehen uns gleich noch.
1367
01:21:23,754 --> 01:21:24,960
Hallo Tom!
1368
01:21:25,881 --> 01:21:27,747
Frohe Weihnachten, Esther!
- Oh, danke!
1369
01:21:27,925 --> 01:21:29,757
Ach, das war eine so schöne Zeremonie.
1370
01:21:30,636 --> 01:21:31,967
Wie schön, dass du kommen konntest.
1371
01:21:32,513 --> 01:21:35,175
Das wäre ja noch schöner...
- Nein, wirklich.
1372
01:21:36,433 --> 01:21:38,640
Tom, es war schön, dich zu sehen.
1373
01:21:38,644 --> 01:21:39,759
Find ich auch.
1374
01:21:41,563 --> 01:21:42,724
Esther!
1375
01:21:45,818 --> 01:21:47,900
Würdest du gern tanzen?
1376
01:21:50,656 --> 01:21:53,239
Ja, aber sehr gern.
1377
01:21:54,660 --> 01:21:57,652
Ich muss nur sachte machen.
1378
01:21:59,081 --> 01:22:00,116
Ich weiß.
1379
01:22:07,131 --> 01:22:08,667
Bist du bereit?
1380
01:22:13,929 --> 01:22:16,170
Ist es nicht phantastisch
hier für eine Hochzeit?
1381
01:22:16,181 --> 01:22:17,296
Großartig.
1382
01:22:20,310 --> 01:22:23,052
Oh, tut mir leid, Maggie,
kennst du schon Scott'?
1383
01:22:23,063 --> 01:22:24,849
Also irgendwie...
- Irgendwie ja!
1384
01:22:25,399 --> 01:22:28,437
Also, ich höre die Tanzfläche
ständig eure Namen rufen.
1385
01:22:29,194 --> 01:22:31,777
Wirklich? Ich glaub, ich höre es auch.
1386
01:22:32,865 --> 01:22:34,572
Willst du tanzen?
- Ja!
1387
01:22:37,536 --> 01:22:39,652
Danke! Okay!
1388
01:22:40,372 --> 01:22:41,703
Eine schöne Hochzeit.
1389
01:22:41,874 --> 01:22:45,412
Ich weiß. Sie sind nicht die Besten?
Ich finde Hochzeiten sind das Beste.
1390
01:22:46,920 --> 01:22:49,207
Was ist deine Romantische Seite, he?
1391
01:22:51,216 --> 01:22:52,547
Frohe Weihnachten.
1392
01:22:54,928 --> 01:22:57,169
Frohe Weihnachten. Für dich!
1393
01:22:58,223 --> 01:22:59,463
Ms Baker?
1394
01:23:00,100 --> 01:23:02,307
Dürfte ich vielleicht
um diesen Tanz bitten?
1395
01:23:03,061 --> 01:23:05,473
Aber liebend gern. Ich
dachte, du fragst nie.
1396
01:23:06,148 --> 01:23:07,730
Also, wenn das so ist...
1397
01:23:08,484 --> 01:23:12,273
Oh, ich liebe den Song.
Oh, sieh sich den einer an.
1398
01:23:12,279 --> 01:23:15,192
Hallo! Okay, okay...
1398
01:23:16,305 --> 01:24:16,164
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/77dhr
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
110520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.