All language subtitles for Million.Dollar.Island.S01E10.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,280 Dit is Million Dollar Island. 2 00:00:03,400 --> 00:00:08,200 Het spel wordt vanaf D-day tactisch en zonder mededogen gespeeld. 3 00:00:08,320 --> 00:00:13,600 Jij wil onder de 16 blijven. Ik denk dat ik twee van 1 kies. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,720 Ik heb gezegd dat ik Dave en Sven kies. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,600 Ga ik natuurlijk niet doen. Die hebben allebei 1 bandje. 6 00:00:18,720 --> 00:00:19,960 Let's go. Bam 7 00:00:20,080 --> 00:00:21,920 Devon besluit mensen uit te kiezen... 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,520 die samen net zoveel bandjes hebben als Robert Jan. 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,280 Zo zorgt hij dat niemand meer de rijkste is... 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,040 en Robert Jan z'n immuniteit kwijt is. 11 00:00:30,160 --> 00:00:34,520 Voor het spel is het het slimst als ik Rosa met de S kies. 12 00:00:34,640 --> 00:00:37,240 Maar zodra hij kan, neemt Robert Jan wraak... 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,760 door voor de derde keer het roulettespel te winnen. 14 00:00:39,880 --> 00:00:42,520 En nog een! Robert Jan wint! 15 00:00:42,640 --> 00:00:43,880 Kut. 16 00:00:44,000 --> 00:00:48,080 In een klap heeft hij 34 bandjes om z'n pols en immuniteit. 17 00:00:48,200 --> 00:00:51,960 Hij is door de andere eilandbewoners bijna niet meer in te halen... 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 als de rijkste bewoner van het eiland. 19 00:00:54,520 --> 00:00:58,360 Robert Jan, 340.000 euro. APPLAUS 20 00:00:58,480 --> 00:01:01,160 Vincent, Nadia en Jochem verliezen. 21 00:01:01,280 --> 00:01:04,239 Zij moeten afscheid nemen en het eiland verlaten. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,560 In The Good Place zijn ze ontroostbaar. 23 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 Wat een spel. 24 00:01:10,800 --> 00:01:13,160 Hoe langer Million Dollar Island duurt... 25 00:01:13,280 --> 00:01:17,120 hoe hechter de onderlinge banden, hoe rijker achterblijvers worden... 26 00:01:17,240 --> 00:01:19,320 en hoe meer op het spel komt te staan. 27 00:01:19,440 --> 00:01:23,120 Dat wordt de komende dagen heel erg duidelijk. 28 00:01:23,240 --> 00:01:24,800 Dit is gewoon intens gemeen. 29 00:01:24,920 --> 00:01:27,640 Dit heeft niks meer met een spel te maken. Godverdomme! 30 00:01:27,760 --> 00:01:29,920 What the fuck? Ik ben er schijtziek van. 31 00:01:30,039 --> 00:01:32,120 Ik ga wraak nemen. 32 00:01:35,080 --> 00:01:38,200 INTRO-MUZIEK 33 00:01:59,160 --> 00:02:02,360 Ondertiteling: Iyuno-SDI Group 34 00:02:02,960 --> 00:02:07,280 Million Dollar Island trilt nog na van de aardverschuiving in de arena. 35 00:02:07,400 --> 00:02:10,600 Zelfs in Bea's Beach Club hangt een rare sfeer. 36 00:02:10,720 --> 00:02:12,360 Dat heeft alles te maken... 37 00:02:12,480 --> 00:02:15,960 met de reactie van Robert Jans kamp- genote Yvonne op zijn overwinning. 38 00:02:16,079 --> 00:02:17,440 DENNIS: En nog een! 39 00:02:17,560 --> 00:02:20,360 Robert Jan wint! O, kut! 40 00:02:21,440 --> 00:02:24,320 Ik wil even m'n reactie uitleggen. 41 00:02:24,440 --> 00:02:28,600 Waarom ik misschien niet gelijk vrolijk was dat je had gewonnen. 42 00:02:28,720 --> 00:02:31,480 Ik had het Jochem graag gegund. 43 00:02:31,600 --> 00:02:33,360 Gewoon omdat ik... 44 00:02:33,480 --> 00:02:37,160 Ja, ik heb op zich een goeie band met hem vanaf het begin. 45 00:02:37,280 --> 00:02:40,120 Ook al zit ik niet bij hun kamp; maar met hen allemaal. 46 00:02:40,240 --> 00:02:43,240 Daarom vond ik het gewoon jammer dat hij had verloren. Ja. 47 00:02:44,640 --> 00:02:47,079 Ik had even tijd voor mezelf nodig. 48 00:02:47,200 --> 00:02:51,440 Ik reageerde nogal... ja... 49 00:02:51,560 --> 00:02:54,560 Wel gefeliciteerd. Ik ben wel trots op je. 50 00:02:54,680 --> 00:02:56,800 Voor de derde keer op rij gewonnen. 51 00:02:56,920 --> 00:03:01,040 Ik hoop wel dat je jezelf blijft. En niet zoals de eerste keer. 52 00:03:02,040 --> 00:03:04,920 Wij hebben als kampgenoten wel een verandering gezien. 53 00:03:05,040 --> 00:03:08,840 Vooral de eerste keer dat hij won. De eerste keer ben je blij. 54 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Gefeliciteerd. En daarna veranderde hij eigenlijk. 55 00:03:12,080 --> 00:03:17,800 Ja, dan werd het spel belangrijker dan het avontuur... 56 00:03:17,920 --> 00:03:20,480 waar hij zich eigenlijk voor op heeft gegeven. 57 00:03:20,600 --> 00:03:23,120 Ik denk dat ik wat meer mezelf kan worden. 58 00:03:23,240 --> 00:03:26,600 Nu is het denk ik, hoop ik, juist minder spannend. 59 00:03:26,720 --> 00:03:29,720 Ja. Enne... Nu moet ik ons vieren bij elkaar houden. 60 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 Ja. Het hiernaast bij elkaar houden. 61 00:03:32,640 --> 00:03:36,400 Wat bedoel je? Hiernaast vind ik het fijne mensen. The Good Place. 62 00:03:36,520 --> 00:03:40,400 Die gun ik het ook echt om bij elkaar te blijven... 63 00:03:40,520 --> 00:03:43,720 en zo het einde te halen. Ik hoop dat dat echt gaat lukken. 64 00:03:43,840 --> 00:03:46,280 Zullen we een knuffel geven? No hard feelings. 65 00:03:46,400 --> 00:03:48,760 Weer knuffelen? Ja. Ooh. Gefeliciteerd. 66 00:03:48,880 --> 00:03:51,520 Dank je wel. Nou, one happy family hier. 67 00:03:51,640 --> 00:03:54,240 Ik hoop het. En dan het zo lang mogelijk zo houden. 68 00:03:56,040 --> 00:03:57,160 Precies. 69 00:04:03,680 --> 00:04:07,040 Bea's Beach Club, The Good Place en Kamp 18. 70 00:04:07,160 --> 00:04:09,960 De drie strandkampen zijn in de loop van de weken... 71 00:04:10,080 --> 00:04:13,880 steeds meer een front gaan vormen tegen de kampen in Het Dorp. 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,399 En in Kamp 18 trekken ze zich het verdriet... 73 00:04:16,519 --> 00:04:19,120 van hun vrienden in The Good Place dan ook erg aan. 74 00:04:19,240 --> 00:04:22,079 Minister van Buitenlandse Zaken in dit kamp, Dennis... 75 00:04:22,200 --> 00:04:24,680 heeft ze uitgenodigd om te komen eten. 76 00:04:24,800 --> 00:04:27,960 DJ? Ja? Vanavond kunnen ze komen mee-eten. 77 00:04:28,080 --> 00:04:30,680 Ze waren extreem dankbaar. Och. 78 00:04:30,800 --> 00:04:35,600 Remy was nog helemaal in tranen en de dames zijn behoorlijk down. 79 00:04:35,720 --> 00:04:39,360 We hebben ze uitgenodigd. Als de zon zakt komen ze deze kant op. 80 00:04:39,480 --> 00:04:40,880 Helemaal goed. 81 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 Eten! 82 00:04:43,000 --> 00:04:46,920 Maar zoals wel vaker in dit kamp leidt vrijwel elke beslissing... 83 00:04:47,040 --> 00:04:49,960 Eet smakelijk. ...tot een discussie met Anissa. 84 00:04:50,080 --> 00:04:53,440 Vooropgesteld dat ik het prima vind. 85 00:04:55,120 --> 00:04:58,680 Ik heb er wel wat moeite mee dat als ik met een idee aankom... 86 00:04:58,800 --> 00:05:02,960 om hun eten te schenken het tot aan de enkels wordt afgebroken. 87 00:05:03,080 --> 00:05:06,560 En nu wordt zonder overleg besloten... 88 00:05:06,680 --> 00:05:09,280 om vier mensen uit te nodigen voor het eten. 89 00:05:09,400 --> 00:05:14,080 Dat vind ik echt niet kunnen. Zoals ik zeg: prima dat ze komen. 90 00:05:14,200 --> 00:05:16,400 Maar waarom is er geen overleg geweest? 91 00:05:16,520 --> 00:05:18,560 Naar mijn idee hebben we het wel overlegd. 92 00:05:18,680 --> 00:05:21,680 Anissa, ik vind dat vervelend. We hebben het nooit afgebrand. 93 00:05:21,800 --> 00:05:24,400 Nooit nee gezegd, maar wel: we gaan erover nadenken. 94 00:05:24,520 --> 00:05:27,640 Noa, het was wel een hele discussie. Oh. 95 00:05:27,760 --> 00:05:31,480 Maar als zij zegt afgebrand. Er is niet nee gezegd en niet afgebrand. 96 00:05:31,600 --> 00:05:35,640 Zelfs toen ik mijn eigen portie wilde geven was dat discutabel. 97 00:05:35,760 --> 00:05:38,000 Maar er is niet afgebrand of nee gezegd. 98 00:05:38,120 --> 00:05:42,240 Pas op het laatst werd gezegd: Als het alleen haar eigen macaroni is. 99 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 Daar gaat het niet om. Voor veel mensen... 100 00:05:44,880 --> 00:05:46,159 Een principekwestie. 101 00:05:46,280 --> 00:05:49,159 Als we toen je ermee kwam meteen eten hadden gegeven... 102 00:05:49,280 --> 00:05:52,280 voor heel lang voor vijf personen had het niet meer geklopt. 103 00:05:52,400 --> 00:05:55,840 Er is nu iemand weg. Het enige wat is besloten toen volgens mij... 104 00:05:55,960 --> 00:05:59,200 is dat we zouden afwachten tot het volgende duel. 105 00:05:59,320 --> 00:06:02,920 Klopt. Maar dan moet je nu als je mensen uitnodigt... 106 00:06:03,040 --> 00:06:05,200 wel met de hele groep overleggen. Absoluut. 107 00:06:05,320 --> 00:06:08,640 Is iemand het er niet mee eens dat ze vanavond komen eten? 108 00:06:08,760 --> 00:06:11,800 Moeten we daar nog wat aan doen? Superleuk. Ja. 109 00:06:11,920 --> 00:06:13,160 Chill. 110 00:07:01,760 --> 00:07:04,400 Pfff. Wat een dag he? 111 00:07:04,520 --> 00:07:07,080 Zo, ik ben echt op. 112 00:07:07,200 --> 00:07:09,440 Ja, ik ook. Ik ben klaar met vandaag. 113 00:07:09,560 --> 00:07:12,000 Ik ben blij dat we niet hoeven te koken. 114 00:07:12,120 --> 00:07:15,560 Dat we tenminste nog gezellig... Ja, superlief. Heel chill. 115 00:07:15,680 --> 00:07:20,320 Ik denk zelfs dat het best slim is om met hen te blijven eten. 116 00:07:20,440 --> 00:07:23,320 We moeten gewoon sterk blijven met iedereen op het strand. 117 00:07:23,440 --> 00:07:26,200 Als wij een alliantie kunnen houden. Ja. 118 00:07:26,320 --> 00:07:30,920 Volgens mij bij Bea's Beach Club zitten ze ook nog met ons. 119 00:07:31,040 --> 00:07:34,400 Volgens mij is het nog steeds het hoofdkamp en strand tegen elkaar. 120 00:07:34,520 --> 00:07:37,400 Tegen elkaar, ja. Dat ze ons wel zien als een groep. 121 00:07:37,520 --> 00:07:40,800 Dat moeten mensen weten: dat we geen gevaar voor ze vormen. 122 00:07:40,920 --> 00:07:44,480 Mocht het balletje op ons komen, we mensen kiezen die willen spelen. 123 00:07:44,600 --> 00:07:48,280 Dat we soort van de deur openen voor mensen die willen spelen. 124 00:07:48,400 --> 00:07:51,680 En dat ze ons niet hoeven kiezen, zeker niet voor onze bandjes. 125 00:07:51,800 --> 00:07:54,800 Allemaal 1 bandje, ik 2 bandjes. Het zou dom zijn als we... 126 00:07:54,920 --> 00:07:58,040 De kans dat Robert Jan wordt gekozen is zo groot. Echt groot. 127 00:07:58,159 --> 00:08:00,240 Die zit natuurlijk bij ons. 128 00:08:00,360 --> 00:08:03,600 Ja. Hij zei gisteravond ook nog dat hij met ons was. 129 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 Ik hoop dat hij zich aan z'n woord houdt. Ja. 130 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 Kunnen we alsnog onze doelen behalen. 131 00:08:08,360 --> 00:08:10,320 Dit is echt een marathon, geen sprint. 132 00:08:10,440 --> 00:08:15,040 We moeten nu nog even tranquilo. Gewoon blijven doen wat we doen. 133 00:08:15,160 --> 00:08:18,280 Lekker eten met mensen. Zorgen dat we chill zijn met iedereen. 134 00:08:18,400 --> 00:08:20,800 Zullen we ons klaarmaken? Ja, we gaan erheen. 135 00:08:20,920 --> 00:08:23,120 Uit eten. Ik heb echt honger. Ja. 136 00:08:23,240 --> 00:08:25,720 In het restaurant waar de vier uit eten gaan... 137 00:08:25,840 --> 00:08:29,200 hebben Marieke en Noa intussen twee vissen gevangen. 138 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 Hun eerste in vier weken tijd. 139 00:08:31,280 --> 00:08:34,880 Op hoop van zegen zaten we daar met die hengeltjes. En telkens golven. 140 00:08:35,000 --> 00:08:38,080 We vingen nog twee ook. Vingen we twee. Ja, echt geniaal. 141 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 Nu gaan we 'm opensnijden, met een stanleymes. 142 00:08:41,320 --> 00:08:43,520 Alle troep eruit. Dat vind ik heel vies. 143 00:08:43,640 --> 00:08:46,480 Met je vinger eruit trekken. Heel nasty dit. 144 00:08:46,600 --> 00:08:49,600 Zegt m'n moeder ook altijd. Euh-huh. Dit is echt heel vies. 145 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 Hebben jullie visjes gevangen? Ja, twee. 146 00:08:52,000 --> 00:08:53,840 Daar op de rotsen? Ja. 147 00:08:53,960 --> 00:08:57,560 Nee, wel in de zee. Ik dacht in het bos. 148 00:08:57,680 --> 00:08:59,080 BEGROETINGEN 149 00:08:59,200 --> 00:09:03,000 Jij hebt je echt netjes aangekleed. Speciaal voor jou. Nice. 150 00:09:03,120 --> 00:09:06,040 Ik heb me ook speciaal voor jullie aangekleed. Vet leuk. 151 00:09:06,160 --> 00:09:10,200 Twee visjes voor 11 man plus 4 bezoekers. Het is geen vetpot. 152 00:09:10,320 --> 00:09:12,600 Maar het gaat om het idee. 153 00:09:12,720 --> 00:09:17,080 Bij deze, The Good Place, willen we jullie van harte welkom heten... 154 00:09:17,200 --> 00:09:20,440 bij het diner ter ere van Jochem. 155 00:09:20,560 --> 00:09:23,920 Superlief jongens, dat jullie ons uit hebben genodigd. 156 00:09:24,040 --> 00:09:26,560 Ja, wees welkom en eet zoveel als je kunt. 157 00:09:26,680 --> 00:09:30,960 Weet wel dat je uit onze mond eet. Ha ha. Nee, geintje. 158 00:09:31,080 --> 00:09:34,360 Zo leidt het verdriet van The Good Place sluipenderwijs... 159 00:09:34,480 --> 00:09:37,880 tot nog meer verbroedering tussen de kampen op het strand. 160 00:09:44,200 --> 00:09:50,280 Dag 30. In Het Dorp, ook wel Main Camp, een ochtend als alle andere. 161 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 In de vijf afzonderlijke kampjes die nog over zijn... 162 00:09:53,720 --> 00:09:56,760 is iedereen bezig met z'n eigen ochtendritueel. 163 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 Tandenpoetsen? Ja. 164 00:09:58,880 --> 00:10:01,480 Je hoeft me niet aan te kijken. GEGNIFFEL 165 00:10:05,400 --> 00:10:09,040 Ben ik zwart? Jij niet, maar tussen je tanden wel. 166 00:10:09,160 --> 00:10:11,480 ZE LACHEN 167 00:10:11,600 --> 00:10:13,760 Het kleinste kampje is dat van Corrie. 168 00:10:13,880 --> 00:10:16,960 Ruim een maand geleden woonden ze hier nog met z'n zessen. 169 00:10:17,080 --> 00:10:19,640 Maar inmiddels is Corrie als enige over. 170 00:10:19,760 --> 00:10:23,960 Zij heeft iets waar The Good Place z'n oog op heeft laten vallen. 171 00:10:24,080 --> 00:10:27,960 We willen het recht voor z'n raap vragen. Wij hebben een lekkend dak. 172 00:10:28,080 --> 00:10:31,400 Aangezien jij een groot zeil hebt... 173 00:10:31,520 --> 00:10:34,120 Dat zou je eigenlijk aan Robert Jan moeten vragen. 174 00:10:34,240 --> 00:10:37,400 Zou ik eruit zijn, dan was het voor Robert Jan. 175 00:10:37,520 --> 00:10:39,960 Oke. Nou, droog lig je zeker wel. 176 00:10:40,080 --> 00:10:42,120 Ja. Hopelijk wij ook. En warm. 177 00:10:42,240 --> 00:10:44,760 Ja. Het is ook altijd warm. Echt fijn. 178 00:10:44,880 --> 00:10:46,680 Tot straks. Later. 179 00:10:48,160 --> 00:10:52,240 Van naderend onheil is hier in Het Dorp niets te merken. 180 00:10:52,360 --> 00:10:54,040 En dat is een misrekening. 181 00:10:56,560 --> 00:10:59,640 Het wordt een spel tussen Het Dorp en de strandkampen. 182 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 Ja, strand en dorp inderdaad. 183 00:11:01,720 --> 00:11:05,400 Maar Het Dorp weet niet dat de strandkampen samen zijn gevoegd. 184 00:11:05,520 --> 00:11:08,160 Nee, als het goed is niet. Dat moeten we zo houden. 185 00:11:08,280 --> 00:11:12,280 Ja. Hangt ervan af wat nu gedraaid gaat worden. 186 00:11:12,400 --> 00:11:16,200 We hebben twee derde van de bandjes en dat voordeel moeten we behouden. 187 00:11:16,320 --> 00:11:17,800 Ja. That's it. 188 00:11:17,920 --> 00:11:22,360 Zij zijn veel te laat bij elkaar gekomen. Ze liggen zo dik achter. 189 00:11:22,480 --> 00:11:26,520 We moeten Het Dorp-kamp helemaal uit elkaar spelen. Ja. 190 00:11:28,400 --> 00:11:32,760 Ook bij de buren van Bea's Beach Club wordt volop gespeculeerd... 191 00:11:32,880 --> 00:11:35,240 over het aanstaande bezoek aan de arena... 192 00:11:35,360 --> 00:11:38,280 als het balletje weer door de roulette gaat rollen. 193 00:11:38,400 --> 00:11:41,040 Zo benieuwd waarop het balletje valt vandaag. 194 00:11:41,160 --> 00:11:45,160 Zouden ze nu doen aan vriendjespolitiek? 195 00:11:45,280 --> 00:11:48,560 Of zouden ze gaan voor wie binnen de groep het minst ligt? 196 00:11:48,680 --> 00:11:51,640 Als je binnen je groep pakt, ik zou het niet doen. 197 00:11:51,760 --> 00:11:54,280 Dan worden alle... Nee, dan heb je gelijk vijanden. 198 00:11:54,400 --> 00:11:56,040 Heb je geen leuke week meer. 199 00:11:56,160 --> 00:11:59,360 Als ie op Het Dorp valt, durven ze dan aan Kamp 18 te komen? 200 00:11:59,480 --> 00:12:01,640 Pakken ze iemand hier of bij de buren? 201 00:12:01,760 --> 00:12:03,920 Ze zullen de buren doen omdat ik hier zit. 202 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 Ze krijgen mij op hun dak als ze jullie pakken. 203 00:12:06,520 --> 00:12:08,240 Ik hoop dat ze die dreiging voelen. 204 00:12:08,360 --> 00:12:11,520 Dat als ze ons pakken jou achter zich aan krijgen. 205 00:12:11,640 --> 00:12:16,160 Als ie bij Kamp 18 valt, die hebben onderling nog wat conflicten. 206 00:12:16,280 --> 00:12:20,240 Die hebben daar zoveel rommel. Zij dunnen mekaar uit. 207 00:12:20,360 --> 00:12:23,040 Als ie bij ons valt, gaat ie naar Main Camp. 208 00:12:23,160 --> 00:12:26,320 Als ie daar valt... gaat ie naar Main Camp? 209 00:12:26,440 --> 00:12:29,240 Ik denk het wel. Ik denk het, hoop het. 210 00:12:29,360 --> 00:12:32,040 Die moeten wel naar Main Camp. 211 00:12:32,160 --> 00:12:34,840 Ik weet niet hoe close ze zijn met 18. 212 00:12:34,960 --> 00:12:37,160 Ja, ze eten daar. Ja. Ja. 213 00:12:37,280 --> 00:12:40,680 Nee, ze gaan voor Main Camp. Ja. 214 00:12:47,400 --> 00:12:52,520 Dan is het zover. 38 eiland- bewoners melden zich in de arena. 215 00:12:52,640 --> 00:12:56,280 In afwachting van wat het lot dit keer voor hen in petto heeft... 216 00:12:56,400 --> 00:12:59,440 en welke consequenties dat gaat hebben. 217 00:12:59,560 --> 00:13:02,160 Goeiemorgen allemaal. GOEIEMORGEN 218 00:13:02,280 --> 00:13:04,840 Een emotionele dag gister. 219 00:13:04,960 --> 00:13:08,680 Je gaat met 100 wildvreemde mensen naar een eiland... 220 00:13:08,800 --> 00:13:14,120 en 30 dagen later ben je helemaal van de kaart als iemand vertrekt. 221 00:13:14,240 --> 00:13:17,160 Ik denk dat dat wel een goeie samenvatting is... 222 00:13:17,280 --> 00:13:21,040 van wat hier gebeurt op Million Dollar Island. 223 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 Goed, ik ga de roulette draaien. 224 00:13:24,680 --> 00:13:26,440 Dat ga ik drie keer doen. 225 00:13:26,560 --> 00:13:30,840 Want het volgende spel spelen we weer met zes mensen. 226 00:13:30,960 --> 00:13:35,680 Dat betekent dat EEN iemand een aantal bandjes kan winnen. 227 00:13:35,800 --> 00:13:40,880 En dat voor vijf mensen het avontuur over is. 228 00:13:41,000 --> 00:13:45,040 Robert Jan, het mag duidelijk zijn met 34 polsbandjes... 229 00:13:45,160 --> 00:13:49,880 dat er 34 procent kans is dat het balletje op een van je nummers valt. 230 00:13:50,000 --> 00:13:52,720 Als dat gebeurt, mag je twee namen noemen. 231 00:13:52,840 --> 00:13:55,800 Ik ga nu drie keer draaien. 232 00:13:55,920 --> 00:13:58,680 GERATEL VAN ROULETTEBALLETJE 233 00:14:06,080 --> 00:14:08,720 Het eerste nummer is 95. 234 00:14:08,840 --> 00:14:10,760 Dat was Nadia. Dat was Nadia. 235 00:14:10,880 --> 00:14:13,720 Ja. Wat een toeval, he Robert Jan? 236 00:14:13,840 --> 00:14:15,360 Niet echt. Nee. 237 00:14:15,480 --> 00:14:18,200 95, Robert Jan. 238 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 BALLETJE ROLT 239 00:14:26,920 --> 00:14:29,000 Nummer 16. 240 00:14:29,120 --> 00:14:31,600 O nee. GELACH 241 00:14:31,720 --> 00:14:34,680 Remy? Het komt me wel bekend voor. 242 00:14:34,800 --> 00:14:36,920 Ja. Hoeveel bandjes heb je? 243 00:14:37,040 --> 00:14:38,800 Twee. Twee. 244 00:14:38,920 --> 00:14:43,400 Oke, wie komt er bij Robert Jan en Remy? 245 00:14:43,520 --> 00:14:46,040 De derde keer dat ik ga gooien. 246 00:14:57,840 --> 00:14:59,400 Nummer 10. 247 00:14:59,520 --> 00:15:02,440 Oh my god. Nee joh! KRETEN 248 00:15:02,560 --> 00:15:04,680 No way. GELACH 249 00:15:04,800 --> 00:15:06,000 O wow. 250 00:15:07,520 --> 00:15:11,080 Ja, het is wat het is. 251 00:15:11,200 --> 00:15:13,320 Het is wat het is, ja. Ongelooflijk. 252 00:15:13,440 --> 00:15:16,560 Hoe dan? Allebei ook nog. Ja. 253 00:15:16,680 --> 00:15:20,480 Nou, dat waren drie verrassende gooien. 254 00:15:20,600 --> 00:15:22,080 Echt bizar. 255 00:15:22,200 --> 00:15:26,880 Het is Robert Jan, het is Remy en het is Ryeau. 256 00:15:27,000 --> 00:15:31,280 Ik wil morgenmiddag van jullie twee namen horen. 257 00:15:31,400 --> 00:15:34,240 Je mag iedereen kiezen, behalve elkaar. 258 00:15:34,360 --> 00:15:37,640 Het mag je eigen naam zijn, maar dat hoeft niet. 259 00:15:37,760 --> 00:15:41,000 Willen jullie nog een tip over het spel? Ja. Graag. 260 00:15:41,120 --> 00:15:42,440 Goed. 261 00:15:42,560 --> 00:15:45,920 Onverstoorbaarheid, concentratie. 262 00:15:46,040 --> 00:15:49,160 En je moet een beetje bij de tijd zijn. 263 00:15:50,360 --> 00:15:53,080 Ik zie jullie morgen. APPLAUS 264 00:15:54,520 --> 00:15:58,040 Door een bizarre speling van het lot mogen behalve Robert Jan... 265 00:15:58,160 --> 00:16:01,680 ook Remy en Ryeau bepalen wie het roulettespel moeten spelen. 266 00:16:01,800 --> 00:16:04,600 Voor Ryeau is dit de tweede keer achter elkaar. 267 00:16:04,720 --> 00:16:07,920 Wat lijp is dit, zeg. Ja. Wel supergunstig. 268 00:16:08,040 --> 00:16:11,520 Robert Jan had ik verwacht. Ja. Die man heeft 34 polsbandjes. 269 00:16:11,640 --> 00:16:14,680 Ja, superlijp. Maar we kunnen wel... Het is wel een voordeel. 270 00:16:14,800 --> 00:16:16,440 We zitten er sowieso nog in. 271 00:16:16,560 --> 00:16:19,400 En we kunnen het ook naar onze hand zetten. 272 00:16:19,520 --> 00:16:24,440 Ik zat te denken: wie kunnen we kiezen... 273 00:16:24,560 --> 00:16:28,560 waar niet veel mensen wat mee hebben en we eventueel... Karin. 274 00:16:28,680 --> 00:16:31,160 Nou ja, Karin zou een optie kunnen zijn. 275 00:16:31,280 --> 00:16:34,880 Ook al is Robert Jan er goed mee, dat je toch Corrie overweegt. 276 00:16:35,000 --> 00:16:37,520 Dan krijgen wij dat tentzeil. Ja, of Corrie. 277 00:16:37,640 --> 00:16:41,120 Corrie of... Karin. Karin. Ja. 278 00:16:41,240 --> 00:16:44,880 Maakt me niet uit. Als Corrie 'm niet pakt: zeil. 279 00:16:45,000 --> 00:16:48,280 Dan slapen wij droog. Gooi alsjeblieft Corrie erin. 280 00:16:48,400 --> 00:16:51,160 Ik heb vannacht zo slecht geslapen. 281 00:16:51,280 --> 00:16:54,800 Laten we zo een rondje doen. Het gaat echt om het zeil voor mij. 282 00:16:54,920 --> 00:16:58,360 Ja. Laten we zo een rondje doen langs de verschillende kampen. 283 00:16:58,480 --> 00:17:01,160 Ja. We moeten gewoon vragen: Wie wil er spelen? 284 00:17:01,280 --> 00:17:04,000 Zodat we echt die goodwill houden. 285 00:17:04,119 --> 00:17:07,800 Ik hoop dat er een zestal uitkomt die zelf willen spelen. 286 00:17:07,920 --> 00:17:11,079 Ja. Met het oog op mensen niet boos maken. 287 00:17:11,200 --> 00:17:13,079 Toch? Nee, precies. 288 00:17:13,200 --> 00:17:16,040 In Het Dorp krijgen ze er een beetje de kriebels van... 289 00:17:16,160 --> 00:17:19,079 dat de macht volledig bij de strandkampen ligt. 290 00:17:19,200 --> 00:17:21,599 Ik twijfel of Robert Jan mij wil kiezen of niet. 291 00:17:21,720 --> 00:17:25,319 Ik was hem per ongeluk aan het uit- lachen vorige keer op de tribune. 292 00:17:25,440 --> 00:17:29,640 En toen won hij. Devon en Fons stonden hoog op z'n lijstje. 293 00:17:29,760 --> 00:17:31,480 Ik denk dat ie eerst die wil. 294 00:17:31,600 --> 00:17:35,240 Aan de andere kant van het eiland begint de topontmoeting... 295 00:17:35,360 --> 00:17:38,680 tussen degenen die over het lot van de dorpelingen gaan beslissen. 296 00:17:38,800 --> 00:17:40,680 Zijn er al mensen bij jou langs geweest? 297 00:17:40,800 --> 00:17:42,520 Sven wil spelen. Oke. 298 00:17:42,640 --> 00:17:45,840 'Ik weet dat je wilt spelen, het is goed.' Oke. Dat is dus 1. 299 00:17:45,960 --> 00:17:50,960 Wij wilden een rondje gaan doen om te inventariseren. 300 00:17:51,080 --> 00:17:54,480 Ja. Heb je verder mensen in gedachten tot nu toe? 301 00:17:54,600 --> 00:17:59,080 Ik heb wel een idee van wat we slim kunnen doen. 302 00:17:59,200 --> 00:18:02,440 Wil je dat delen? Dat wil ik wel met jullie delen. 303 00:18:02,560 --> 00:18:05,160 We hebben natuurlijk de mensen hier op het strand. 304 00:18:05,280 --> 00:18:08,120 Het is slim om hen te bewaren, of niet? Ja. Ja. 305 00:18:08,240 --> 00:18:10,480 Daar heb ik voorlopig een bondje mee. 306 00:18:10,600 --> 00:18:16,080 Wat ik zou doen, is Fons als enige grote. 307 00:18:16,200 --> 00:18:18,880 Daisy en Mitchell. Die moet je samen pakken. 308 00:18:19,000 --> 00:18:21,320 Als je een van de twee pakt, is het kermis. 309 00:18:21,440 --> 00:18:24,400 Zo is zij dat gewend, maar... Ja. GEGNIFFEL 310 00:18:24,520 --> 00:18:28,240 Laten we dat hier maar niet doen. En de rest: Sven wil graag. 311 00:18:28,360 --> 00:18:31,960 Ja. Dan zou ik nog twee van Hakuna Matata pakken met 1 bandje. 312 00:18:32,080 --> 00:18:34,880 Toon of Dave. Of Dave. Ja, Toon en Dave. 313 00:18:35,000 --> 00:18:37,160 Maar misschien horen we nog andere dingen. 314 00:18:37,280 --> 00:18:40,640 Laat ons die twee overigen even scouten. 315 00:18:40,760 --> 00:18:43,800 Dan wil ik bij deze met jou afspreken... 316 00:18:43,920 --> 00:18:46,080 dat jij ons niet gaat kiezen, oke? Nee. 317 00:18:46,200 --> 00:18:48,120 Gewoon nooit ofte nimmer. 318 00:18:48,240 --> 00:18:50,920 In de laatste ronde als we niet anders kunnen moet ik. 319 00:18:51,040 --> 00:18:54,360 Tot die tijd nee. Oke. Dat waardeer ik. 320 00:18:58,240 --> 00:19:01,040 Er moet uitgedund worden. Flink. 321 00:19:01,160 --> 00:19:04,560 The Good Place, dat zijn leuke mensen, daar kan ik wat mee. 322 00:19:04,680 --> 00:19:06,760 Daar wil ik de finale mee halen. 323 00:19:06,880 --> 00:19:11,080 Fons stookt als een gek. En hij maakt Devon helemaal gek... 324 00:19:11,200 --> 00:19:14,440 waardoor Devon dingen gaat doen die Devon niet hoort te doen. 325 00:19:14,560 --> 00:19:17,280 Dus Fons, het zou heel gezond zijn als hij weg is. 326 00:19:17,400 --> 00:19:20,080 Het liefst zou je Fons en Devon er samen in zetten. 327 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 Dan ben je zeker een van de twee kwijt. 328 00:19:22,200 --> 00:19:24,320 Alleen krijg je dan een veel te grote pot. 329 00:19:24,440 --> 00:19:27,480 Ik wil niet boven 9 bandjes totaal uitkomen. 330 00:19:27,600 --> 00:19:31,840 Dus dat is waar we nu staan. Het is een spel, we spelen het spel. 331 00:19:31,960 --> 00:19:34,880 Het is kut voor ze. Maar ze doen het er maar mee. 332 00:19:36,720 --> 00:19:40,040 Ryeau en Remy gaan buurten in Het Dorp om te kijken... 333 00:19:40,160 --> 00:19:41,680 of er mensen zijn te vinden... 334 00:19:41,800 --> 00:19:44,360 die ze kunnen kiezen zonder zich een buil te vallen. 335 00:19:44,480 --> 00:19:48,640 In een van de kampjes is toevallig net Dennis uit Kamp 18 op bezoek... 336 00:19:48,760 --> 00:19:50,840 samen met zijn kompaan Olaf. 337 00:19:50,960 --> 00:19:53,200 Zitten jullie met gespannen billetjes? 338 00:19:53,320 --> 00:19:55,440 Nee. Willen jullie spelen? 339 00:19:55,560 --> 00:19:58,160 Dat is... Nee. Oke. 340 00:19:58,280 --> 00:20:01,280 Nou, genoteerd. Een voor een, gewoon nee. 341 00:20:01,400 --> 00:20:04,600 Als ik mag kiezen ben ik liever wat langer hier. 342 00:20:04,720 --> 00:20:07,160 We zijn nu goed in overleg met Robert Jan. 343 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 Ik denk dat dat wel goedkomt. 344 00:20:08,880 --> 00:20:11,880 Je weet nooit wat iemand op het laatste moment gaat bedenken. 345 00:20:12,000 --> 00:20:14,520 Dat zag je met Robert Jan en Devon natuurlijk. Ja. 346 00:20:14,640 --> 00:20:18,280 Je moet wel eerlijk zijn. Dat is wel een ding voor Devon eerder. 347 00:20:18,400 --> 00:20:19,880 Niet voor jullie, zeg maar. 348 00:20:20,000 --> 00:20:24,120 Omdat Devon in Robert Jans ogen glashard tegen hem heeft gelogen... 349 00:20:24,240 --> 00:20:27,120 bij de onderhandelingen en uiteindelijk iets anders koos. 350 00:20:27,240 --> 00:20:30,960 Met 4 bandjes ga je een grote pot creeren, wat Robert Jan niet wil. 351 00:20:31,080 --> 00:20:34,600 Als je een speler als Devon erin knalt, is dat meteen best flink. 352 00:20:34,720 --> 00:20:37,280 Hij wil liever mensen met minder bandjes. Ja. 353 00:20:37,400 --> 00:20:39,720 En logisch. Ja. 354 00:20:39,840 --> 00:20:43,080 Daarom gaan wij checken wie er wil spelen, weet je. 355 00:20:43,200 --> 00:20:45,680 Ja. Volgens mij zijn er nu twee. Ja. 356 00:20:45,800 --> 00:20:48,520 We doen gewoon een ronde. Ja, precies. 357 00:20:48,640 --> 00:20:52,920 Goedemiddag. Wij zijn een ronde aan het doen hoe iedereen erin staat. 358 00:20:53,040 --> 00:20:56,360 Of er vrijwilligers zijn. Ik niet. Kies mij niet. 359 00:20:56,480 --> 00:21:00,120 Je weet: ik geloof in het lot. Dan speel ik liever morgen. 360 00:21:00,240 --> 00:21:03,040 Ik geloof niet dat veel mensen vrijwillig willen spelen. 361 00:21:03,160 --> 00:21:06,400 We doen een rondje, maar nog niet, nee. Ik wil niet spelen. 362 00:21:07,880 --> 00:21:10,280 Mochten jullie dat willen weten. 363 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 Jij wilde toch graag, Devon? 364 00:21:13,680 --> 00:21:17,120 Devon heeft z'n mening veranderd. Ik dacht dat je wou spelen 365 00:21:17,240 --> 00:21:20,520 Ja. Maar ik vond het opeens vandaag in de arena best spannend. 366 00:21:20,640 --> 00:21:24,360 En ik vond gisteravond zo gezellig. Nee, ik vind het het niet waard. 367 00:21:24,480 --> 00:21:26,200 Stom he? Ja, ik weet het. 368 00:21:26,320 --> 00:21:29,000 Vanochtend was ie nog blij. Helemaal niet m'n tactiek. 369 00:21:29,120 --> 00:21:32,240 Vanochtend zei je nog: Ja, ik ga het doen. Ja. 370 00:21:32,360 --> 00:21:35,400 In de arena ging de knop weer om. Je kwam voor een antwoord: 371 00:21:35,520 --> 00:21:38,000 Echt, mij zou je er een plezier mee doen. 372 00:21:38,120 --> 00:21:41,600 Je weet ook niet van hem wie hij gaat kiezen? 373 00:21:41,720 --> 00:21:43,800 We komen vanavond even samen. 374 00:21:43,920 --> 00:21:45,800 We zouden eerst een rondje doen. 375 00:21:45,920 --> 00:21:49,480 Kijken of er misschien 6 mensen zijn die willen spelen. 376 00:21:49,600 --> 00:21:50,840 Dat zou lekker zijn. 377 00:21:50,960 --> 00:21:53,360 We weten natuurlijk niet wat Robert Jan gaat doen. 378 00:21:53,480 --> 00:21:55,360 Wij zijn nu een rondje aan het doen. 379 00:21:55,480 --> 00:21:58,080 FONS: Ik heb het over jullie. Ja, precies. 380 00:21:58,200 --> 00:22:00,720 Het is voor ons ook niet een makkelijke situatie. 381 00:22:00,840 --> 00:22:02,880 Nee, het is kut om iemand te kiezen. 382 00:22:03,000 --> 00:22:06,080 We hopen zes mensen te vinden die willen. 383 00:22:06,200 --> 00:22:09,360 Wat een last. Bring it on. Dat gaat niet gebeuren. Graag. 384 00:22:09,480 --> 00:22:12,760 Ik wil heel graag spelen. Kijk maar naar Robert Jan. 385 00:22:12,880 --> 00:22:15,000 Dat heeft goed voor hem uitgepakt. 386 00:22:15,120 --> 00:22:17,080 Ik denk dat hij finalist is. 387 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 GROETEN OVER EN WEER 388 00:22:18,920 --> 00:22:20,960 Ik wil die weg graag volgen. 389 00:22:21,080 --> 00:22:23,160 Ik denk dat het wel mijn ding is. 390 00:22:23,280 --> 00:22:26,560 Wij waren benieuwd hoe jullie erin staan voor morgen. 391 00:22:26,680 --> 00:22:30,360 Ik wil spelen. Jij wilt spelen. En wat is jouw antwoord? 392 00:22:30,480 --> 00:22:35,920 Die proef? Van wat ik hoorde, hoef ik niet te spelen 393 00:22:36,040 --> 00:22:38,840 Oke. Ja. Doei doei. Succes. 394 00:22:38,960 --> 00:22:41,200 Misschien zien we jullie straks nog. Doei. 395 00:22:41,320 --> 00:22:45,440 Nou, morgen eindelijk spelen, jongen. Ja, we zullen zien. 396 00:22:45,560 --> 00:22:49,080 Ik laat het gewoon... Als het komt, dan komt het wel. 397 00:22:49,200 --> 00:22:52,320 Dus ja... Wil jij spelen, ja of nee? 398 00:22:52,440 --> 00:22:54,120 Ik speel niet. Zeker niet. 399 00:22:54,240 --> 00:22:56,560 Nee, ik wil niet spelen. Ik wil blijven. 400 00:22:56,680 --> 00:22:58,720 Hoe staan jullie erin voor morgen? 401 00:22:58,840 --> 00:23:02,120 Zou je willen spelen? Jij niet? Ik niet. 402 00:23:02,240 --> 00:23:04,640 Chill. Jullie zijn de eersten die het zo doen. 403 00:23:04,760 --> 00:23:08,200 Ja? Dat vind ik wel mooi. Tof dat jullie het zo doen. 404 00:23:08,320 --> 00:23:11,240 Het respect geven aan iedereen als speler individueel. 405 00:23:11,360 --> 00:23:14,720 Terwijl Remy en Ryeau het hele dorp om hun vinger winden... 406 00:23:14,840 --> 00:23:17,240 zijn in het kamp dat ze net hebben bezocht... 407 00:23:17,360 --> 00:23:20,200 Daisy en Mitchell zich nog van geen kwaad bewust. 408 00:23:20,320 --> 00:23:23,320 De twee beginnen steeds meer op een getrouwd stel te lijken... 409 00:23:23,440 --> 00:23:27,320 dat over de kleinste dingen de grootste ruzie kan krijgen. 410 00:23:27,440 --> 00:23:30,600 Hee joh, wat doe jij nou? Gek, ik hoef geen rode mieren op me! 411 00:23:30,720 --> 00:23:33,600 Ik kijk even. Doe normaal. Dat hoeft toch niet? Laat zitten. 412 00:23:33,720 --> 00:23:35,320 Nee joh. HIJ BLAAST 413 00:23:35,440 --> 00:23:38,000 Doe nou niet. Nu zit alles onder de rode mieren. 414 00:23:38,120 --> 00:23:40,760 Weg ermee. Nee, laat zitten. Een heel nest, jongen. 415 00:23:40,880 --> 00:23:43,280 Hier, nu zijn ze helemaal over de zeik. 416 00:23:43,400 --> 00:23:45,360 Nou en? Weg ermee. 417 00:23:45,480 --> 00:23:48,520 Nee, laat gewoon zitten. Ze doen niks. Niet doen. 418 00:23:48,640 --> 00:23:51,640 Ik word opgevroten straks. Je wordt niet opgevreten. 419 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 LACHEND: Oh man. Rotjong. 420 00:23:56,800 --> 00:24:00,440 Echt limoen, proef er nou eentje. Nee, ik ga echt niet proeven. 421 00:24:00,560 --> 00:24:03,800 Jij bent echt niet goed. Het is limoen. Hier, proef. 422 00:24:03,920 --> 00:24:06,880 Nee. Proef nou eentje. Ik ga dat niet eten. 423 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 De enige aan wie Remy en Ryeau niet hebben gevraagd... 424 00:24:14,480 --> 00:24:17,880 of ze wil spelen, is Corrie. Zij staat al op het lijstje. 425 00:24:18,000 --> 00:24:20,760 Extra pijnlijk, omdat Corrie heeft besloten... 426 00:24:20,880 --> 00:24:23,920 dat ze een deel van haar tentzeil aan hen wil afstaan. 427 00:24:24,040 --> 00:24:27,760 O, je bent echt een topper. Wat lief van je, Corrie. 428 00:24:27,880 --> 00:24:32,520 Neem dat maar mee. Echt heel lief van je, dat we dat krijgen. 429 00:24:36,680 --> 00:24:40,360 Zo. Ja, dat is echt superfijn. 430 00:24:40,480 --> 00:24:43,560 Alsjeblieft. Super bedankt. Graag gedaan. 431 00:24:43,680 --> 00:24:45,800 Veel plezier ermee. Ja, gaat goedkomen. 432 00:24:45,920 --> 00:24:48,000 Dank je, Cor. Heb je nog schelpen nodig? 433 00:24:48,120 --> 00:24:51,680 Nee hoor. Ze gaan morgen terug de zee in. 434 00:24:51,800 --> 00:24:55,240 Remy en Ryeau hebben een rondje langs de velden gemaakt... 435 00:24:55,360 --> 00:24:57,680 en ook nog een stuk zeil op de kop getikt... 436 00:24:57,800 --> 00:25:01,480 van degene die ze straks naar het roulettespel gaan sturen. 437 00:25:01,600 --> 00:25:05,240 Ondertussen probeert iemand anders ook mensen te ronselen... 438 00:25:05,360 --> 00:25:06,880 maar dan voor iets heel anders. 439 00:25:07,000 --> 00:25:10,120 Nick uit Kamp 18 is een charmeoffensief begonnen. 440 00:25:10,240 --> 00:25:12,280 Komen jullie naar de cursus origami? 441 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 Leuk. Waarom origami? 442 00:25:14,320 --> 00:25:18,560 Thuis ben ik origami gaan doen. 443 00:25:18,680 --> 00:25:21,560 Vaak heb ik momentjes voor mezelf nodig. 444 00:25:21,680 --> 00:25:24,640 Het werkt rustgevend? Het werkt heel rustgevend, ja. 445 00:25:24,760 --> 00:25:26,280 Wat gaan we maken? 446 00:25:26,400 --> 00:25:28,520 Ik ken een makkelijke, een vlindertje. 447 00:25:28,640 --> 00:25:31,520 Die maak ik om in andermans brievenbussen te doen. 448 00:25:31,640 --> 00:25:35,200 Dan zet ik erop met een pennetje: Jij bent mooi, of zoiets. 449 00:25:35,320 --> 00:25:37,600 En dan doe ik het in iemands brievenbus. 450 00:25:37,720 --> 00:25:41,000 Dan hebben ze geen idee waar het vandaan komt. Dus... ja. 451 00:25:41,120 --> 00:25:43,560 We zijn erbij. Oke, ik ben om. Ik kom gewoon. 452 00:25:43,680 --> 00:25:46,040 ZE LACHT Ja. Nou, gezellig. 453 00:25:46,160 --> 00:25:48,640 Wie de cursus helaas moeten missen... 454 00:25:48,760 --> 00:25:51,840 zijn Fons en het kibbelende koppel Daisy en Mitchell. 455 00:25:51,960 --> 00:25:54,560 Zij gaan met het vlot de zee op om te vissen. 456 00:25:55,680 --> 00:25:58,520 Niet per se het allerbeste idee van de dag. 457 00:25:58,640 --> 00:26:02,160 Want de zee is allesbehalve kalm. 458 00:26:02,280 --> 00:26:04,960 Ik heb hier zin in, jongens! Heerlijk. 459 00:26:05,080 --> 00:26:08,360 Bam! Vandaag varen, morgen een proef. 460 00:26:08,480 --> 00:26:10,720 Gewoon in de finale. Bam, hopsakee. 461 00:26:10,840 --> 00:26:13,120 Neem ik iedereen mee naar Ibiza. Pang! 462 00:26:13,240 --> 00:26:15,480 KRETEN UIT DE VERTE Partytime! 463 00:26:15,600 --> 00:26:18,760 Ik vind de zee ook echt lekker rustig voor zo'n dagje uit. 464 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 Ja, het is een mooie dag. 465 00:26:20,400 --> 00:26:23,040 We zijn toch Nederlanders, Hollanders? Of niet? 466 00:26:23,160 --> 00:26:26,880 We hebben allemaal zeebenen. Ik ben trouwens geboren in Den Helder he? 467 00:26:27,000 --> 00:26:29,880 Ja? Ja, marine. 468 00:26:30,000 --> 00:26:31,600 Zoon van een marinier? 469 00:26:31,720 --> 00:26:34,640 Nee, zoon van een nachtclubeigenaar. 470 00:26:34,760 --> 00:26:36,720 GEGRINNIK 471 00:26:36,840 --> 00:26:38,800 Heerlijk. Vikings! 472 00:26:38,920 --> 00:26:42,840 Let's go. Daisy? Je komt wel een andere keer he? 473 00:26:42,960 --> 00:26:44,680 Geeft niet. Succes. 474 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 Mazzel! 475 00:26:46,120 --> 00:26:49,480 Ik ging er net in, maar niet verder dan de knieen. Doe jij ook mee? 476 00:26:49,600 --> 00:26:53,040 Nee? Eerst kijken hoe dit gaat. Ja, dat snap ik. 477 00:26:53,160 --> 00:26:57,360 Ik ben vooral benieuwd hoe ze over de branding gaan. Dat wordt mooi. 478 00:26:57,480 --> 00:27:00,240 Er valt niet tegenin te peddelen. Nee. 479 00:27:02,200 --> 00:27:04,560 Ik ben bang dat ze gaan kapseizen. 480 00:27:04,680 --> 00:27:06,600 Daar komt een grote golf. O jee. 481 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Ai ai ai. Daar gaan ze. 482 00:27:12,440 --> 00:27:14,960 Als ze geluk hebben, komt er een tijdje geen golf. 483 00:27:15,080 --> 00:27:17,600 Daar komt weer een grote. Gaan ze deze overleven? 484 00:27:17,720 --> 00:27:19,320 Oei. Ja, hier. Volle bak. 485 00:27:19,440 --> 00:27:22,760 Die hele emmer zit ook vol aas. Straks is ze alles kwijt. 486 00:27:25,160 --> 00:27:27,400 Ai ai ai ai. 487 00:27:27,520 --> 00:27:30,160 O, dit is een goeie. Ze moeten met veel vis terugkomen. 488 00:27:30,280 --> 00:27:32,880 Ai! O mijn god. 489 00:27:33,000 --> 00:27:35,760 Aah! Daisy is er al klaar mee. Hoppa. 490 00:27:37,440 --> 00:27:38,800 Oh my god. 491 00:27:38,920 --> 00:27:42,160 Maar Daisy laat zich niet zomaar uit het veld slaan. 492 00:27:42,280 --> 00:27:46,720 Na een halfuur ploeteren zijn zij, Fons en Mitchell door de branding... 493 00:27:46,840 --> 00:27:50,440 en kan het vissen beginnen. Einde spektakel. 494 00:27:50,560 --> 00:27:56,200 En voor Nick de kans nog wat mensen warm te maken voor de origamicursus. 495 00:27:56,320 --> 00:28:00,320 Mensen, wie wil er nog origami gaan doen? 496 00:28:00,440 --> 00:28:05,200 Ja. Boys, wil hier iemand origami doen? Ja, ik kom eraan. 497 00:28:05,320 --> 00:28:09,080 Ja? We komen dadelijk. 498 00:28:09,200 --> 00:28:14,320 Terwijl de 3 op zee doen waarvoor ze naar de Filipijnen zijn gereisd... 499 00:28:14,440 --> 00:28:16,960 beginnen ze in Het Dorp aan de cursus. 500 00:28:17,080 --> 00:28:19,240 Het enthousiasme spat ervan af. 501 00:28:19,360 --> 00:28:21,480 Het belooft een lange middag te worden. 502 00:28:21,600 --> 00:28:24,560 Wat kan je allemaal maken? Een vosje, een konijntje. 503 00:28:24,680 --> 00:28:31,240 En vier verschillende vogels. Een duif, een kraanvogel, een zwaan. 504 00:28:31,360 --> 00:28:35,120 Ik kan een hondje, een katje. Een rat. Een kikkertje. 505 00:28:35,240 --> 00:28:37,600 Laten we beginnen met een vlindertje. 506 00:28:37,720 --> 00:28:39,200 Eerst vouw je 'm diagonaal. 507 00:28:40,560 --> 00:28:43,960 Daarna vouw je 'm nog een keer, dan heb je een kleiner driehoekje. 508 00:28:44,080 --> 00:28:46,040 Dan heb je nog een kleiner driehoekje. 509 00:28:46,160 --> 00:28:48,240 Tot nu toe erg makkelijk, of niet? Hm-mm. 510 00:28:50,080 --> 00:28:52,800 De stroming is fucking heftig. 511 00:28:52,920 --> 00:28:56,200 Zo bizar. We stromen zo snel af. 512 00:28:56,320 --> 00:28:58,440 Ik denk: o mijn god, gaat dit wel goed? 513 00:28:58,560 --> 00:29:02,920 Compleet gestoorde gekken zijn wij om dit nu te doen met deze golven. 514 00:29:03,040 --> 00:29:07,760 Ik kan me geen twee betere maatjes voorstellen dan Fons en Mitch. 515 00:29:07,880 --> 00:29:11,640 We voelen gewoon alle drie dat zelfde intense geluk. 516 00:29:11,760 --> 00:29:14,000 We kijken terug naar het eiland, van: 517 00:29:14,120 --> 00:29:16,400 Wat flikken we nu weer? Wat doen we nu weer? 518 00:29:16,520 --> 00:29:19,000 Ik denk: Dais, kom op. Knop om, wij kunnen dit. 519 00:29:19,120 --> 00:29:22,480 Ik ben niet bang. Ik leef. 520 00:29:22,600 --> 00:29:25,880 Ooh, ik leef. Echt. Ja. 521 00:29:26,000 --> 00:29:30,480 Het leven van de cursisten kabbelt ondertussen langzaam voort. 522 00:29:30,600 --> 00:29:35,320 Het puntje dat je aan de bovenkant hebt, knijp je naar elkaar toe. 523 00:29:35,440 --> 00:29:39,640 Hee, wacht effe. Ik heb meer een vliegtuigje nu volgens mij. 524 00:29:39,760 --> 00:29:41,720 Jullie zijn knettergek, man. 525 00:29:41,840 --> 00:29:44,360 We moesten vechten om door die branding te komen. 526 00:29:44,480 --> 00:29:45,600 Hup! 527 00:29:47,160 --> 00:29:48,880 Zij had beet. Ja? 528 00:29:49,000 --> 00:29:52,080 Een vis; dat hele vlot ging gewoon whoep. 529 00:29:52,200 --> 00:29:55,240 Dat hele vlot ging zo. Gewoon naar beneden gedrukt. 530 00:29:55,360 --> 00:29:58,960 Zij: Ik heb beet! Dan denk je echt: ik leef. Ik leef, ik leef. 531 00:29:59,080 --> 00:30:01,760 We leven, hee! ONZINKLANKEN 532 00:30:01,880 --> 00:30:03,920 Die golven, boem, terug naar achter. 533 00:30:04,040 --> 00:30:06,720 Boem! Het was echt erg, jongen. 534 00:30:06,840 --> 00:30:10,400 Wat wel erg jammer is: je hebt de origamicursus gemist. 535 00:30:10,520 --> 00:30:13,400 Ooh, jezus! Wat jammer. 536 00:30:13,520 --> 00:30:17,120 Dan druk je de vleugeltjes naar beneden, terwijl je hierin knijpt. 537 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 Fladderen misschien? Zo ja. 538 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 FLADDERGELUIDJES 539 00:30:21,000 --> 00:30:22,720 Was dat 'm? Yes. 540 00:30:22,840 --> 00:30:25,560 We kunnen 'm nu nog eens maken. Nee nee. 541 00:30:25,680 --> 00:30:27,720 Nee. 542 00:30:27,840 --> 00:30:30,320 Come to daddy. Hatsaa. Aah aah. 543 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Het is helemaal het einde. 544 00:30:32,600 --> 00:30:37,160 Echt, dit is by far het tofste dat ik ooit echt gedaan heb. 545 00:30:37,280 --> 00:30:39,320 De drie gekkies van het eiland. 546 00:30:39,440 --> 00:30:44,760 Dit geeft zo'n boost met energie voor de aankomende... 547 00:30:44,880 --> 00:30:47,920 Ik weet niet hoeveel dagen het nog duurt. 548 00:30:48,040 --> 00:30:51,040 Maar ik hoop dat ik het echt tot de finale mag redden. 549 00:30:51,160 --> 00:30:54,760 Ik heb een oerkracht in me, een strijdlust. 550 00:30:54,880 --> 00:30:59,760 Een overwinnings... gevoel in mij. 551 00:30:59,880 --> 00:31:01,680 Ik kan de wereld aan. 552 00:31:01,800 --> 00:31:05,640 Ik kan echt op dit moment de wereld aan. 553 00:31:05,760 --> 00:31:09,560 Maar wat Daisy niet weet, is dat achter haar rug om... 554 00:31:09,680 --> 00:31:11,560 in de bosjes bij Bea's Beach Club... 555 00:31:11,680 --> 00:31:14,560 over haar lot en dat van Mitchell beslist wordt. 556 00:31:14,680 --> 00:31:17,240 Zullen we per persoon doen wie wat zegt? 557 00:31:17,360 --> 00:31:19,800 Jij bent presentator. Oke. Nou, jongens. Dennis? 558 00:31:19,920 --> 00:31:21,680 Vertel, wat gaan we doen vandaag? 559 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Ik wil alleen de vraag stellen: Ga je 'm zelf spelen? 560 00:31:25,040 --> 00:31:27,760 Ik ga 'm niet zelf spelen. Niet zelf? Oeh. 561 00:31:27,880 --> 00:31:30,280 Oeh! Ga jij 'm zelf spelen? 562 00:31:30,400 --> 00:31:33,520 Ik ga 'm niet zelf spelen. Pff. Ooh. 563 00:31:33,640 --> 00:31:36,240 Ga jij 'm zelf spelen? Nee. Weer niet? 564 00:31:36,360 --> 00:31:39,280 Weer niet. Mag ik dan EEN andere naam van jou horen? 565 00:31:39,400 --> 00:31:42,240 Daisy. Ik zou eerst Mitchell doen. 566 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 Mitchell. Mitchell? Oke. 567 00:31:45,280 --> 00:31:47,240 Ik snap je. Oke. Ja, snap je 'm? 568 00:31:47,360 --> 00:31:49,360 Jouw eerste naam. 569 00:31:49,480 --> 00:31:52,120 We hebben veel gesproken met iedereen. 570 00:31:52,240 --> 00:31:54,840 Eh... Sven. Sven? Sven. 571 00:31:54,960 --> 00:31:57,720 Jij begon toch met Fons? O ja, ik begin wel met Fons. 572 00:31:57,840 --> 00:31:59,720 Dan doe ik wel Fons. Fons? 573 00:31:59,840 --> 00:32:03,120 En jouw eerste naam? Sven. Sven? 574 00:32:03,240 --> 00:32:06,600 Dan wil ik nog een tweede naam van je horen tot slot. 575 00:32:06,720 --> 00:32:09,760 GELACH Whoa, dit was goed geacteerd. 576 00:32:10,960 --> 00:32:12,760 Ja, het was wel geloofwaardig. Ja. 577 00:32:12,880 --> 00:32:15,480 And the award goes to: Dat deed ze toch? 578 00:32:19,280 --> 00:32:22,520 Dag 31, de dag van het roulettespel. 579 00:32:22,640 --> 00:32:25,000 In The Good Place lijkt alles onder controle. 580 00:32:25,120 --> 00:32:27,840 Ontbijtje, zonnetje en zelfs een droge nacht... 581 00:32:27,960 --> 00:32:30,080 dankzij de gulle gift van Corrie. 582 00:32:30,200 --> 00:32:33,800 Maar goed geslapen hebben ze niet. Integendeel. 583 00:32:33,920 --> 00:32:36,920 Ik heb wakker gelegen van Corrie. Verschrikkelijk. 584 00:32:37,040 --> 00:32:39,960 Ja, ik heb er ook over nagedacht. 585 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Hij ligt me niet helemaal lekker. 586 00:32:43,120 --> 00:32:45,800 Kijken wat jullie ervan vinden. Helemaal niet lekker. 587 00:32:45,920 --> 00:32:47,800 We zijn gister dat zeil gaan halen. 588 00:32:47,920 --> 00:32:50,600 Dat was de eerste keer dat ik contact had met Corrie. 589 00:32:50,720 --> 00:32:55,880 Ik heb wel het idee dat zij best een aardig persoon is, weet je. 590 00:32:56,000 --> 00:32:57,760 Wat ik het ergste eraan zou vinden: 591 00:32:57,880 --> 00:33:00,280 Net alsof je met een collecte aan de deur komt. 592 00:33:00,400 --> 00:33:02,640 Je geeft geld, in haar geval een tentzeil... 593 00:33:02,760 --> 00:33:05,120 en de volgende dag jatten ze je hele huis leeg. 594 00:33:05,240 --> 00:33:07,440 Dit voelt zo niet goed. Nee, dit is 'm niet. 595 00:33:07,560 --> 00:33:11,320 Naar Corrie kunnen we dit niet maken. Ik vind het een goeie keuze. 596 00:33:11,440 --> 00:33:15,400 Zonder dat ze het zelf weet, heeft Corrie haar eigen hachje gered. 597 00:33:16,560 --> 00:33:20,440 Zoveel mazzel lijkt Daisy niet te hebben. Iemand heeft gelekt. 598 00:33:20,560 --> 00:33:24,360 Ze heeft gehoord dat ze op de nominatie staat gekozen te worden. 599 00:33:24,480 --> 00:33:28,400 Meteen banjert ze naar het kamp van Robert Jan om verhaal te halen. 600 00:33:28,520 --> 00:33:32,680 Ik heb in Het Dorp gehoord dat je m'n naam gaat noemen bij het spel. 601 00:33:32,800 --> 00:33:35,680 Maar ik wil je vragen of je dat alsjeblieft niet wil doen. 602 00:33:35,800 --> 00:33:38,680 Mijn tijd zit er nog niet op. Ik wil nog niet naar huis. 603 00:33:38,800 --> 00:33:41,360 Ik ben benieuwd waar dit vandaan komt. 604 00:33:41,480 --> 00:33:44,480 Dat ben ik ook. En helemaal dat ik het te horen krijg. 605 00:33:44,600 --> 00:33:48,520 Ik zit hier qua emotie, omdat ik zo fucking gelukkig ben hier. 606 00:33:48,640 --> 00:33:50,840 Met wat ik meegemaakt heb op dat vlot en zo. 607 00:33:50,960 --> 00:33:53,200 Ik voel dat m'n tijd er nog niet op zit... 608 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 maar wel dat m'n hoofd op een slachtbank ligt. 609 00:33:55,920 --> 00:33:59,240 Dat het alleen nog afwachten is wanneer de beul 'm afhakt. Ja. 610 00:33:59,360 --> 00:34:01,840 Ik begrijp dat wij niet veel gesproken hebben. 611 00:34:01,960 --> 00:34:05,200 Ik ga niet in je reet kruipen omdat je veel bandjes hebt, weet je. 612 00:34:05,320 --> 00:34:08,159 Ik wil je gewoon vragen: kies mij niet en kies Mitch niet. 613 00:34:08,280 --> 00:34:10,120 We hebben het nog veel te leuk hier. 614 00:34:10,239 --> 00:34:12,800 Je staat wel op het lijstje. We moeten keuzes maken. 615 00:34:12,920 --> 00:34:16,400 Kijk, Fons wil graag spelen. Sven wil graag spelen. 616 00:34:16,520 --> 00:34:19,600 Dat zijn de enige twee die het aangeven. Er zijn nog een paar. 617 00:34:19,719 --> 00:34:21,400 Maar die willen er niet om vragen. 618 00:34:21,520 --> 00:34:23,719 Ik geef je nu aan: ik wil niet spelen. Nee. 619 00:34:23,840 --> 00:34:26,960 Ik wil nog niet dit eiland af. Het is mijn tijd nog niet. 620 00:34:27,080 --> 00:34:32,000 Ik moet een keuze maken straks. Ja, ik ben nu vooral benieuwd... 621 00:34:32,120 --> 00:34:35,120 waar dit vandaan komt. Iemand lekt in jullie team. 622 00:34:35,239 --> 00:34:37,400 Niet in ons team. In het andere team dan. 623 00:34:37,520 --> 00:34:40,000 We hebben niks gezegd. Maar ik loop naar hem toe. 624 00:34:40,120 --> 00:34:43,440 Hij zegt: ja, het klopt. De rest kan me dan gestolen worden. 625 00:34:43,560 --> 00:34:45,120 Het gaat nu om m'n eigen hachie. 626 00:34:45,239 --> 00:34:47,760 Was het een paar dagen later en ik had het gehoord: 627 00:34:47,880 --> 00:34:51,159 Kom maar. Ik ben klaar voor de strijd. Ik maak jullie allemaal af. 628 00:34:51,280 --> 00:34:54,560 Wat je doet doe je. Ik ga niet smeken of op m'n knieen. 629 00:34:54,679 --> 00:34:57,840 Ik kan het hele verhaal wel 16 keer herhalen. 630 00:34:57,960 --> 00:35:00,680 Ik moet een keuze gaan maken straks. 631 00:35:00,800 --> 00:35:03,400 Ja, dat begrijp ik. Ik kan je niks beloven. 632 00:35:03,520 --> 00:35:05,840 Het is voor jou ook een last, dat begrijp ik. 633 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 Maar alsjeblieft niet. Wat hoor ik? 634 00:35:08,080 --> 00:35:11,360 Je hoeft mij niet aan te kijken Wij hebben niet geluld. 635 00:35:12,600 --> 00:35:16,600 We moeten kiezen. En uit elkaar halen is ook zuur. 636 00:35:16,720 --> 00:35:19,840 Is het een optie, of weet je zeker dat je ons kiest? 637 00:35:19,960 --> 00:35:22,480 Het is een hele serieuze optie. Oke. 638 00:35:22,600 --> 00:35:25,000 Kut. Ja. 639 00:35:26,040 --> 00:35:29,440 Nou, ben je er klaar voor? Kom, we wandelen daar even langs. 640 00:35:29,560 --> 00:35:31,960 Is goed. Doei. Doei. 641 00:35:36,080 --> 00:35:38,440 Hallo. We komen vragen hoe het zit. 642 00:35:38,560 --> 00:35:42,040 We horen dat jullie ons erin willen gooien. Mij en Daisy. 643 00:35:42,160 --> 00:35:45,280 Wij willen jullie erin gooien? Ja. Van wie heb je dat gehoord? 644 00:35:45,400 --> 00:35:48,880 Robert Jan heeft net gezegd dat jullie dat besproken hebben. Ja? 645 00:35:49,000 --> 00:35:52,440 Wij gaan jullie er niet in gooien kan ik je vertellen. 646 00:35:52,560 --> 00:35:55,040 Hmm. Dat zweer ik. 647 00:35:55,160 --> 00:35:58,520 We hebben anderen op 't oog. Waarom zouden we jullie erin gooien? 648 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 Is het besproken? Ja, dat vragen we ons ook af. 649 00:36:01,200 --> 00:36:03,440 Wat Robert Jan gaat doen, is aan Robert Jan. 650 00:36:03,560 --> 00:36:05,240 Wij gaan jullie er niet in stemmen. 651 00:36:05,360 --> 00:36:07,800 Hij is door het dolle dat ie door Devon is genaaid. 652 00:36:07,920 --> 00:36:10,480 Ik weet niet wat ie doet. Wij gaan jullie niet kiezen. 653 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 Ik ben erheen gelopen en heb het op de man af gevraagd. 654 00:36:13,400 --> 00:36:16,880 We hebben een goeie band. Bullshit, we zouden jullie nooit eruitstemmen. 655 00:36:17,000 --> 00:36:19,480 Waarom wij? Wat Robert Jan gaat doen... 656 00:36:19,600 --> 00:36:22,480 Die man, ik kan hem niet peilen. Nee. Niemand. 657 00:36:22,600 --> 00:36:25,160 Wij hebben een ronde gedaan en iedereen gevraagd: 658 00:36:25,280 --> 00:36:28,040 Wie wil, wie niet? Hij heeft geen ronde gedaan. 659 00:36:28,160 --> 00:36:30,120 Hij heeft alleen bandjes geteld. Ja. 660 00:36:30,240 --> 00:36:33,680 Laat je niet opnaaien door fucking Robert Jan met z'n 35 bandjes. 661 00:36:33,800 --> 00:36:36,800 Weet ik. Als je wraak wil nemen op Devon, pak dan Devon. 662 00:36:36,920 --> 00:36:41,160 Waarom wij? Devon, die... Dan weer wel, dan weer niet. 663 00:36:41,280 --> 00:36:44,720 Die heeft z'n doelen behaald. Wij willen tot het einde blijven. 664 00:36:44,840 --> 00:36:47,120 Ik ben zo slecht in dit soort spelletjes. 665 00:36:47,240 --> 00:36:50,440 We kunnen niks veranderen. We kunnen naar Robert Jan en zeggen: 666 00:36:50,560 --> 00:36:51,920 Kies iemand anders. 667 00:36:52,040 --> 00:36:54,640 Mitchell probeert nog een uiterste poging te wagen... 668 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 om Robert Jan op andere gedachten te brengen. 669 00:36:57,080 --> 00:36:59,280 Kan ik jou nog een seconde spreken, Rob? 670 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 Ik snap dat je een dingetje met Devon hebt. 671 00:37:02,520 --> 00:37:04,880 Dit is niet om Devon te pakken. Echt niet. 672 00:37:05,000 --> 00:37:07,040 Wat is dan je intentie? Ons pakken? 673 00:37:07,160 --> 00:37:09,160 Ik moet het aantal bandjes laag houden. 674 00:37:09,280 --> 00:37:11,760 Er zijn genoeg mensen met 1 bandje toch? 675 00:37:11,880 --> 00:37:14,440 Ja. Maar bijna niemand geeft aan dat ie wil spelen. 676 00:37:14,560 --> 00:37:16,160 Met wie heb je dit besproken? 677 00:37:16,280 --> 00:37:20,640 Bij mij komt het via het hoofdkamp en het komt van Kamp 18. 678 00:37:20,760 --> 00:37:25,440 Dave komt naar mij toe. Ik word gek van dat gelul de hele tijd. 679 00:37:25,560 --> 00:37:28,480 Ik moet mensen kiezen en ik ga mensen verdrietig maken. 680 00:37:28,600 --> 00:37:31,200 Dat heb ik ook gedaan door het spel te winnen. 681 00:37:31,320 --> 00:37:35,560 Ik doe niks goed. Ik mag alleen maar mensen verdrietig maken. 682 00:37:35,680 --> 00:37:37,880 Daarom zeggen wij dit recht op de man af. 683 00:37:38,000 --> 00:37:41,080 Ja, dat vind ik van allebei heel goed. Als je anderen kiest. 684 00:37:41,200 --> 00:37:42,880 Is het niet zo, dan is het niet zo. 685 00:37:43,000 --> 00:37:45,680 Ik denk er nog eens over na. Denk goed na. 686 00:37:45,800 --> 00:37:49,240 Ja, geniet van elk moment. Ja, ga ik doen. Jij ook. 687 00:37:49,360 --> 00:37:53,080 Yes? Zeker. Het kan zomaar je laatste zijn. 688 00:37:54,440 --> 00:37:56,960 Die is boos. Het is een agressief mannetje. 689 00:37:57,080 --> 00:37:59,440 Misschien goed dat ie van het eiland vertrekt. 690 00:37:59,560 --> 00:38:03,320 Hij weet hoe hij ervoor staat. Kut voor ze dat ze niet willen. 691 00:38:03,440 --> 00:38:07,240 Maar ik moet iemand gaan kiezen. Ik kan ook geen kant op. 692 00:38:07,360 --> 00:38:09,720 Hij zei dat ie het van Dave heeft gehoord. 693 00:38:09,840 --> 00:38:12,920 Dave? Ja. Nou, echt niet. 694 00:38:13,040 --> 00:38:15,320 En Dave zou het van 18 hebben. 695 00:38:15,440 --> 00:38:18,360 Oke, dat zou misschien kunnen. 696 00:38:18,480 --> 00:38:21,400 HARDE PETSEN Daisy is intussen door het dolle heen. 697 00:38:21,520 --> 00:38:23,600 Ze reageert zich af op een kokosnoot. 698 00:38:23,720 --> 00:38:26,760 Ze is woedend op Robert Jan en op Devon... 699 00:38:26,880 --> 00:38:28,960 omdat hij er een week eerder voor zorgde... 700 00:38:29,080 --> 00:38:31,600 dat Robert Jan zijn immuniteit kwijtraakte. 701 00:38:32,840 --> 00:38:35,000 Zo. Ze is... 702 00:38:35,120 --> 00:38:37,920 Die vieze, vieze... 703 00:38:38,040 --> 00:38:40,680 Oh, ik... 704 00:38:40,800 --> 00:38:43,960 Wat heb ik hem misdaan? He, wat heb ik hem misdaan? 705 00:38:46,320 --> 00:38:51,680 Gewoon omdat Devon die gluiperige teringspelletjes gespeeld heeft... 706 00:38:51,800 --> 00:38:55,880 wil hij ons pakken. Hij wil Devon niet z'n zin geven, dat is het. 707 00:38:56,000 --> 00:38:58,720 Godverdomme. Waarom, waarom? 708 00:38:58,840 --> 00:39:02,200 Geloof mij, als ik win, ga ik wraak nemen. 709 00:39:02,320 --> 00:39:04,760 Echt, dan gaat ie een andere Daisy zien. 710 00:39:04,880 --> 00:39:07,960 Hij pakt mijn droom af. Er zijn genoeg mensen die rondlopen... 711 00:39:08,080 --> 00:39:11,520 die eigenlijk willen spelen, maar niet hun bek open durven trekken. 712 00:39:11,640 --> 00:39:15,880 Omdat zij niet de bek open durven trekken, moet ik eronder lijden? 713 00:39:16,000 --> 00:39:17,440 Devon! 714 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 Kut-teringkokosnoot. 715 00:39:24,040 --> 00:39:26,640 What the fuck. Oh. Serieus? 716 00:39:26,760 --> 00:39:29,480 Ja, zij is echt niet normaal. 717 00:39:29,600 --> 00:39:33,200 Probeer even alles... Gewoon hier blijven. 718 00:39:33,320 --> 00:39:36,920 Daar gewoon niet naartoe. Ik ga er wel even naartoe. 719 00:39:37,040 --> 00:39:40,200 Niks is ook afgewassen. Godverdomme. 720 00:39:40,320 --> 00:39:42,440 Ik ben er helemaal schijtziek van. 721 00:39:42,560 --> 00:39:46,440 Ik heb er niks mee te maken. Dit is echt niet jouw schuld. 722 00:39:46,560 --> 00:39:49,600 Dit is hun gedrag. En dan ben jij de jongste. 723 00:39:49,720 --> 00:39:51,560 Dat zou je echt niet zeggen. 724 00:39:51,680 --> 00:39:55,520 Geloof mij, als ik win, is deze man nog niet jarig. 725 00:39:56,960 --> 00:40:00,440 Het hele fucking eiland kan ie kiezen. Waarom moet ie dit doen? 726 00:40:00,560 --> 00:40:02,040 Dit is gewoon intens gemeen. 727 00:40:02,160 --> 00:40:04,280 Dit heeft niks meer met een spel te maken. 728 00:40:04,400 --> 00:40:07,600 Dit is gewoon puur vies, verrot, gemeen. 729 00:40:07,720 --> 00:40:11,120 Hij is gewoon een mannetje die thuis in Nederland zo zielig is... 730 00:40:11,240 --> 00:40:15,840 en nu helemaal zichzelf voor vol aanziet... 731 00:40:15,960 --> 00:40:19,400 omdat ie fucking 34 bandjes heeft. Ik... pff. 732 00:40:19,520 --> 00:40:22,840 Er zitten alleen mensen die willen blijven. Daisy, maar de rest ook. 733 00:40:22,960 --> 00:40:25,840 Dat Robert Jan het zo wil spelen zegt iets over hem, he? 734 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 Je hebt het spel precies gespeeld zoals het hoort. Als een baas. 735 00:40:29,280 --> 00:40:31,080 Weet je wat het is?. Zoals iedereen. 736 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 Ik zeg even niks als je het niet erg vindt. Nee, doe maar niet. 737 00:40:34,320 --> 00:40:37,840 Je moet even uitkijken. Hij is 19 jaar he, onze vriend. 738 00:40:37,960 --> 00:40:41,640 Hij zat al te huilen. Had gewoon aangegeven dat je wou spelen. 739 00:40:41,760 --> 00:40:43,920 GEEMOTIONEERD: Hij wou toch naar huis? 740 00:40:44,040 --> 00:40:47,040 Wij willen niet naar huis. Hij wil toch naar huis? Kom hier. 741 00:40:47,160 --> 00:40:50,040 'Ik heb m'n doelen gehaald' en dan weer veranderen. Kom. 742 00:40:50,160 --> 00:40:52,120 ZE SNIKT 743 00:40:52,240 --> 00:40:55,360 Mensen die weg willen geven aan om te spelen. Dat hebben twee gedaan. 744 00:40:55,480 --> 00:40:58,800 De rest wil niet weg. Iedereen vindt het vervelend om weg te gaan. 745 00:40:58,920 --> 00:41:02,240 En Daisy ook. Maar de manier waarop ze reageert is echt... 746 00:41:02,360 --> 00:41:05,960 Ik wil niet naar huis. Dan moet je 'm winnen. 747 00:41:06,080 --> 00:41:09,800 NOEMIA: Dan is het nu gewoon de emotie die ze even moet uiten. 748 00:41:09,920 --> 00:41:12,480 Hopelijk is ze zo... Zullen we erover ophouden? 749 00:41:12,600 --> 00:41:14,520 Ik heb even geen zin in dit gezeik. 750 00:41:14,640 --> 00:41:17,920 Mitch breekt ook alle takken af die hij tegenkomt he? 751 00:41:18,040 --> 00:41:20,280 Hou op, Karin. Alsjeblieft. Ja, inderdaad. 752 00:41:20,400 --> 00:41:22,160 Ik wil niet lullig doen, maar... 753 00:41:22,280 --> 00:41:25,400 Godverdomme, dat joch kan niet eens vreten voor zichzelf maken. 754 00:41:25,520 --> 00:41:29,280 Met liefde doe ik alles voor hem. Zoek het allemaal maar uit ook. 755 00:41:29,400 --> 00:41:32,080 Hoe kun je iemand van 19 zo afvallen? Echt. 756 00:41:32,200 --> 00:41:34,800 Oooh. Nou ja, morgen kom je bij ons. 757 00:41:34,920 --> 00:41:36,760 Dan gaan we lekker koken samen. 758 00:41:36,880 --> 00:41:40,400 Ik ga even lekker daarnaartoe. Ik heb hier even geen zin in. 759 00:41:40,520 --> 00:41:43,560 Moet ik mee, Devon? Ja, mag. 760 00:41:45,200 --> 00:41:48,320 Een van ons gaat gewoon... Je moet het ook zo zien: 761 00:41:48,440 --> 00:41:52,560 Als ik het iemand gun, dan een van jullie. Dat is wel zo. 762 00:41:52,680 --> 00:41:56,400 Ze zijn erg geschrokken. De een reageert het zo af, de ander zo. 763 00:41:56,520 --> 00:42:00,640 Ik weet zeker dat Daisy spijt heeft van wat ze net gezegd heeft. 764 00:42:01,920 --> 00:42:03,080 Hmm. 765 00:42:07,640 --> 00:42:10,320 Dan is het tijd om naar de arena te gaan. 766 00:42:10,440 --> 00:42:13,800 De sfeer is explosief en de keuzes die gemaakt gaan worden... 767 00:42:13,920 --> 00:42:16,200 hebben consequenties voor iedereen. 768 00:42:16,320 --> 00:42:19,880 Wie is te vertrouwen en wie niet? Wie wint en wordt rijk... 769 00:42:20,000 --> 00:42:24,360 en wie moeten meteen na afloop van het roulettespel naar huis? 770 00:42:26,000 --> 00:42:30,040 Goeiemiddag allemaal. Ik heb drie keer gegooid met de roulette. 771 00:42:30,160 --> 00:42:32,080 Drie namen hebben we gehoord. 772 00:42:32,200 --> 00:42:36,000 Robert Jan, Remy en Ryeau. 773 00:42:36,120 --> 00:42:40,480 Jullie mogen naar voren komen en bij de roulette gaan staan. 774 00:42:43,200 --> 00:42:47,880 Jullie hebben ruim een dag de tijd gehad om erover na te denken... 775 00:42:48,000 --> 00:42:49,920 welke namen je gaat noemen. 776 00:42:50,040 --> 00:42:53,800 Het eerst wat ik jullie ga vragen is of jullie zelf willen spelen. 777 00:42:53,920 --> 00:42:56,560 Ik begin bij Robert Jan. Ga je zelf spelen? 778 00:42:56,680 --> 00:42:59,320 Nee. Remy? 779 00:42:59,440 --> 00:43:02,320 Ik ga ook niet zelf spelen. 780 00:43:02,440 --> 00:43:04,920 Ryeau? Ik ga ook niet spelen. 781 00:43:05,040 --> 00:43:10,120 Goed. Ik ga van jullie in totaal zes namen horen. 782 00:43:10,240 --> 00:43:12,800 Deze zes mensen gaan het spel spelen. 783 00:43:12,920 --> 00:43:16,560 Een daarvan gaat winnen. Vijf daarvan zijn hun geld kwijt... 784 00:43:16,680 --> 00:43:19,520 en gaan ook het eiland verlaten. 785 00:43:20,880 --> 00:43:26,000 Robert Jan, ik wil van jou een naam. 786 00:43:30,840 --> 00:43:33,680 Mitchell. Fons. 787 00:43:33,800 --> 00:43:35,800 Sven. 788 00:43:35,920 --> 00:43:39,080 PIEPJES 789 00:43:39,200 --> 00:43:41,040 GEGIL 66845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.