Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,068
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:22,589 --> 00:00:24,122
(EXPLOSION)
3
00:00:24,157 --> 00:00:26,058
(LASERS FIRING)
4
00:00:26,093 --> 00:00:28,226
Free will is a disease.
5
00:00:28,261 --> 00:00:31,263
New social behavior is
the only true hierarchy.
6
00:00:31,298 --> 00:00:35,467
Submit to cooperation.
Submit to the H.I.V.E.
7
00:00:36,770 --> 00:00:37,803
(GRUNTING)
8
00:00:37,838 --> 00:00:39,038
Do you remember when we fought
9
00:00:39,062 --> 00:00:40,362
villains who weren't weird?
10
00:00:42,075 --> 00:00:43,776
(MEN GROANING)
11
00:00:44,377 --> 00:00:45,444
No.
12
00:00:47,914 --> 00:00:49,214
Give it up, H.I.V.E. Master.
13
00:00:49,249 --> 00:00:50,849
We're shutting this
operation down.
14
00:00:50,884 --> 00:00:54,319
Haven't you ever seen a colony
defend itself, Wonder Whelp?
15
00:00:55,088 --> 00:00:56,688
(BEEPING)
16
00:01:05,832 --> 00:01:07,933
Booster, the device!
17
00:01:07,968 --> 00:01:11,503
No worries, Bats. Booster
Gold is on the job.
18
00:01:11,538 --> 00:01:12,638
Huh?
19
00:01:13,940 --> 00:01:15,574
No!
20
00:01:15,609 --> 00:01:16,675
(GROANING)
21
00:01:20,013 --> 00:01:21,213
(BEEPS)
22
00:01:29,022 --> 00:01:30,288
(ALL SCREAMING)
23
00:01:30,323 --> 00:01:31,790
Not so fast, boys.
24
00:01:33,827 --> 00:01:36,261
(SIGHS) Whoo! Ah.
25
00:01:36,296 --> 00:01:37,629
- What was that?
- What?
26
00:01:37,664 --> 00:01:39,531
So now it's my fault
I got barbecued?
27
00:01:39,566 --> 00:01:42,834
It's never your fault. It
wasn't with Grodd or Luthor.
28
00:01:42,869 --> 00:01:45,704
Or when you got Guy Gardner
stuck in the space elevator.
29
00:01:45,739 --> 00:01:48,874
(CHUCKLING) Okay. In my defense,
that was sort of funny.
30
00:01:48,909 --> 00:01:50,208
This isn't a game.
31
00:01:50,243 --> 00:01:51,877
People could have gotten hurt.
32
00:01:51,912 --> 00:01:54,379
Fine, I messed up.
No big deal, right?
33
00:01:54,414 --> 00:01:56,615
Not once. Repeatedly.
34
00:01:56,650 --> 00:01:58,650
It's a pattern of behavior.
You're lazy.
35
00:01:58,685 --> 00:02:00,886
You're unprofessional,
unfocused.
36
00:02:02,322 --> 00:02:03,822
(TYPING ON PHONE)
37
00:02:03,857 --> 00:02:06,425
Sorry, what? I was posting
this conversation.
38
00:02:07,160 --> 00:02:09,694
Hashtag, "Bat time".
39
00:02:09,729 --> 00:02:12,130
Bats, come on. I'll
do better next time.
40
00:02:12,165 --> 00:02:16,268
Booster! You're the worst crime
fighter I've ever known.
41
00:02:16,303 --> 00:02:18,871
- Ouch. Huh?
- (BEEPING)
42
00:02:27,514 --> 00:02:29,915
- What happened?
- I've seen this before.
43
00:02:29,950 --> 00:02:31,149
It's called a time fissure.
44
00:02:31,184 --> 00:02:33,218
A disruption in the
normal flow of time.
45
00:02:36,122 --> 00:02:37,622
Why aren't we frozen?
46
00:02:37,657 --> 00:02:40,058
I have a 10-foot temporal
bubble around me at all times.
47
00:02:40,093 --> 00:02:42,227
You must have been inside it
when the causality broke.
48
00:02:42,262 --> 00:02:44,129
(TAPPING)
49
00:02:44,164 --> 00:02:47,666
Man, I wonder if now's a good time
to get that 10-spot she owes me?
50
00:02:49,035 --> 00:02:50,569
The fire hydrant!
51
00:02:51,304 --> 00:02:52,938
Excuse me.
52
00:02:52,973 --> 00:02:55,607
During the fight, I saw
a fire hydrant vanish.
53
00:02:55,642 --> 00:02:59,144
Deleted objects are often a sign of the
time stream trying to repair damage.
54
00:02:59,179 --> 00:03:00,312
Should I be worried?
55
00:03:00,347 --> 00:03:02,347
Normally, no...
56
00:03:02,382 --> 00:03:05,262
But this doesn't seem like a normal
time fissure. The epicenter's too big.
57
00:03:05,352 --> 00:03:07,185
Are those normal?
58
00:03:07,220 --> 00:03:10,556
- (SCREECHING)
- Run! Ahh!
59
00:03:12,726 --> 00:03:14,960
- What are these things?
- Antibodies.
60
00:03:14,995 --> 00:03:17,128
Think of them like
time's immune system.
61
00:03:17,163 --> 00:03:19,883
They can't tell the difference between
us and whatever's causing this.
62
00:03:19,907 --> 00:03:21,174
(BOTH GRUNTING)
63
00:03:29,743 --> 00:03:31,944
Hello! Hold up. Temporal
bubble, remember? (GRUNTS)
64
00:03:33,013 --> 00:03:34,613
(SCREECHING)
65
00:03:36,116 --> 00:03:37,682
(GRUNTS)
66
00:03:37,717 --> 00:03:39,684
So, we have to stay within
10 feet of each other?
67
00:03:39,719 --> 00:03:41,063
Only if you want to
help me solve this.
68
00:03:41,087 --> 00:03:42,632
Otherwise, you'll have
to rubber-band back
69
00:03:42,656 --> 00:03:44,189
to the moment just
before your fissure
70
00:03:44,224 --> 00:03:45,544
and you won't
remember being here.
71
00:03:47,861 --> 00:03:49,227
(METAL CLANKING)
72
00:03:49,262 --> 00:03:50,462
(SCREECHING)
73
00:03:51,464 --> 00:03:52,731
Through here!
74
00:03:55,068 --> 00:03:56,268
(PORTAL OPENING)
75
00:03:56,870 --> 00:03:57,936
(GROANING)
76
00:03:58,738 --> 00:04:00,205
Oh, ho-ho, easy.
77
00:04:00,240 --> 00:04:01,840
Chronal nausea. It'll pass.
78
00:04:01,875 --> 00:04:04,009
Hey, look to your right.
79
00:04:04,044 --> 00:04:05,911
- (CLICKING)
- (WHIRRING)
80
00:04:09,115 --> 00:04:10,148
Where are we?
81
00:04:10,183 --> 00:04:12,350
Somewhere safe, my headquarters.
82
00:04:12,385 --> 00:04:15,487
A citadel overlooking
both time and space.
83
00:04:15,522 --> 00:04:16,921
I calls it...
84
00:04:16,956 --> 00:04:18,390
The Booster Cave.
85
00:04:21,995 --> 00:04:23,361
The Hall of Booster?
86
00:04:23,396 --> 00:04:25,130
Boost Tower!
87
00:04:25,165 --> 00:04:27,032
The Boosty-ay-hizza!
88
00:04:27,067 --> 00:04:29,334
The Secret Boost Sanctuary.
89
00:04:30,970 --> 00:04:33,271
All right, fine. It's
called Vanishing Point.
90
00:04:33,306 --> 00:04:36,041
- (BEEPING RHYTHMICALLY)
- You built all this yourself?
91
00:04:36,076 --> 00:04:37,996
Sure, protecting time is
sort of a hobby with me.
92
00:04:38,020 --> 00:04:40,478
I find time between missions,
put in a little monitor duty,
93
00:04:40,513 --> 00:04:43,048
fix what needs fixing, you know.
94
00:04:43,083 --> 00:04:44,949
Ah. There's your problem.
95
00:04:44,984 --> 00:04:47,052
BOOSTER GOLD: A Chronovore.
It feeds on time energy.
96
00:04:47,087 --> 00:04:49,888
It stores it all in a crystal
located inside of its belly.
97
00:04:50,323 --> 00:04:51,389
Whoa.
98
00:04:51,424 --> 00:04:53,358
Never seen one this big.
99
00:04:53,393 --> 00:04:55,260
(KEYBOARD CLACKING)
100
00:04:55,295 --> 00:04:57,362
How long have you
been doing this?
101
00:04:57,397 --> 00:04:59,698
Whenever I'm not around.
102
00:04:59,733 --> 00:05:03,068
I just assumed you were off
playing foosball somewhere.
103
00:05:03,103 --> 00:05:05,103
Oh, I totally do that too.
104
00:05:05,138 --> 00:05:07,306
First to three?
105
00:05:09,976 --> 00:05:11,643
No, you know what?
Not a good time.
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,211
What now?
107
00:05:13,246 --> 00:05:14,813
Simple. We find the Chronovore,
108
00:05:14,848 --> 00:05:17,916
remove the crystal from
inside, and it's all good.
109
00:05:17,951 --> 00:05:20,518
Just one problem. We can't
make contact with it.
110
00:05:20,553 --> 00:05:22,521
Unless you want to age 100
years in a few seconds.
111
00:05:24,824 --> 00:05:26,524
Here. This should
allow you to touch it
112
00:05:26,559 --> 00:05:28,759
without every molecule of your
chronology disintegrating.
113
00:05:29,195 --> 00:05:30,662
Thanks.
114
00:05:30,697 --> 00:05:31,997
Ain't nothing but a thing.
115
00:05:40,306 --> 00:05:42,207
Where are we now?
116
00:05:42,242 --> 00:05:45,176
According to the time sphere, right
before our battle with H.I.V.E.
117
00:05:45,211 --> 00:05:46,444
Whoa!
118
00:05:46,479 --> 00:05:48,380
- What are you doing?
- Shh!
119
00:05:48,415 --> 00:05:50,982
Bats, I'm totally bored.
120
00:05:51,017 --> 00:05:53,084
Where are these weirdos
supposed to be, anyway?
121
00:05:53,119 --> 00:05:54,152
Close.
122
00:05:54,187 --> 00:05:55,754
Word on the street is,
123
00:05:55,789 --> 00:05:58,029
H.I.V.E. is recruiting out of
a youth center in the area.
124
00:05:58,053 --> 00:06:00,291
Hey, you ever tried touching
your nose with your tongue?
125
00:06:00,326 --> 00:06:02,227
(BOOSTER GOLD STRAINING)
126
00:06:02,262 --> 00:06:04,996
Do you remember seeing our future
selves in the bushes six hours ago?
127
00:06:05,031 --> 00:06:09,067
No? Then let's not create a
paradox by doing that now, okay?
128
00:06:09,102 --> 00:06:11,936
Why didn't you tell anyone this
is how you spend your time?
129
00:06:11,971 --> 00:06:14,072
I guess I never
saw the big deal.
130
00:06:14,107 --> 00:06:16,074
It's like... Have you ever
131
00:06:16,109 --> 00:06:18,276
had rats in your attic?
132
00:06:18,311 --> 00:06:19,511
So you need a rat guy, right?
133
00:06:19,546 --> 00:06:22,580
But nobody ever sets
out to be the rat guy.
134
00:06:22,615 --> 00:06:25,617
But somebody's got to do it.
And I do it.
135
00:06:25,652 --> 00:06:27,619
I'm time's rat guy.
136
00:06:28,822 --> 00:06:33,191
For the last time,
be quiet or leave!
137
00:06:33,226 --> 00:06:36,461
Man! Bats, you don't have to
come down so hard on a guy.
138
00:06:37,297 --> 00:06:39,297
(EXPLOSION)
139
00:06:39,332 --> 00:06:40,766
(LASERS FIRING)
140
00:06:41,267 --> 00:06:42,467
Get down!
141
00:06:44,471 --> 00:06:45,904
Right on time. This way!
142
00:06:49,476 --> 00:06:51,910
(SCREECHES)
143
00:06:51,945 --> 00:06:53,711
Ten seconds. That's
how long you can be
144
00:06:53,746 --> 00:06:56,815
outside the temporal bubble
without becoming untethered.
145
00:06:56,850 --> 00:06:58,650
BATMAN: More than enough.
146
00:06:58,685 --> 00:07:00,886
Okay, ugly, let's dance.
147
00:07:01,855 --> 00:07:02,855
(GRUNTING)
148
00:07:10,263 --> 00:07:11,463
(GROANS)
149
00:07:19,372 --> 00:07:20,638
(GROANING)
150
00:07:20,673 --> 00:07:22,908
You're a big girl, aren't ya?
151
00:07:27,180 --> 00:07:29,915
Batman, a little... Help!
152
00:07:36,789 --> 00:07:39,491
-(GROANS IN PAIN) Hey, thanks.
- Don't mention it.
153
00:07:44,230 --> 00:07:45,630
(BLADE SWISHING)
154
00:07:47,333 --> 00:07:48,533
(SHRIEKING)
155
00:07:51,538 --> 00:07:53,037
BATMAN: I'm open to suggestions.
156
00:07:53,072 --> 00:07:54,873
(LAUGHING) Right.
157
00:07:58,244 --> 00:08:01,913
Me? You want my advice?
But, you're Batman.
158
00:08:01,948 --> 00:08:06,050
Actually, in case you haven't noticed,
I'm a little out of my depth here.
159
00:08:06,085 --> 00:08:07,085
You're the expert.
160
00:08:11,929 --> 00:08:13,769
We've been fighting like
two separate entities,
161
00:08:13,793 --> 00:08:15,953
but we're at a disadvantage.
We should do the opposite.
162
00:08:15,988 --> 00:08:17,988
Get in close, back to back.
Make it a street fight.
163
00:08:18,023 --> 00:08:20,498
- Right. Good plan.
- But, Bats...
164
00:08:20,533 --> 00:08:22,701
It's okay. I trust you.
165
00:08:23,937 --> 00:08:25,237
Yes!
166
00:08:29,108 --> 00:08:30,108
(SCREECHING)
167
00:08:37,717 --> 00:08:39,450
(GROANS AND PANTS)
168
00:08:39,485 --> 00:08:41,753
It's not enough. We're
not gonna make it.
169
00:08:41,788 --> 00:08:44,255
- I don't accept that.
- (GRUNTING)
170
00:08:44,290 --> 00:08:46,758
You said you've beaten
creatures like this before?
171
00:08:46,793 --> 00:08:48,560
Yeah, but never this big.
172
00:08:48,595 --> 00:08:53,164
Still, you fought them. What's
different this time? Why now?
173
00:08:53,199 --> 00:08:56,267
There's two of us. That's twice
the drain on my power cells.
174
00:08:56,302 --> 00:08:57,769
I'm only half as effective.
175
00:08:59,772 --> 00:09:01,306
What are you doing?
176
00:09:01,341 --> 00:09:04,208
I'm sorry, Bats. I have to push
you outside the time stream.
177
00:09:04,243 --> 00:09:05,643
Just trust me.
178
00:09:05,678 --> 00:09:09,514
Booster, do that, and I'll be
returned to just before we left.
179
00:09:09,549 --> 00:09:11,116
I won't remember any of this.
180
00:09:12,685 --> 00:09:14,953
That's okay, Bats. I will.
181
00:09:15,655 --> 00:09:17,355
I was wrong about you.
182
00:09:17,390 --> 00:09:20,491
You're a better person than
anybody gives you credit for.
183
00:09:20,526 --> 00:09:22,627
Maybe one day, I'll
find that out.
184
00:09:25,531 --> 00:09:27,098
Round two.
185
00:09:38,044 --> 00:09:39,344
(GRUNTING)
186
00:09:51,724 --> 00:09:53,258
(SCREAMING)
187
00:09:55,261 --> 00:09:56,928
Not once. Repeatedly.
188
00:09:56,963 --> 00:09:59,263
It's a pattern of behavior.
You're lazy.
189
00:09:59,298 --> 00:10:01,366
You're unprofessional,
unfocused.
190
00:10:01,401 --> 00:10:04,669
Booster! You're the worst crime
fighter I've ever known.
191
00:10:06,873 --> 00:10:08,673
You know what?
192
00:10:10,410 --> 00:10:12,777
(SIGHING)
193
00:10:12,812 --> 00:10:17,015
Nothing. Nothing. Just,
you know, never mind.
194
00:10:17,050 --> 00:10:19,351
You're right, Bats.
You're always right.
195
00:10:23,923 --> 00:10:25,456
Sure you weren't
too hard on him?
196
00:10:25,491 --> 00:10:27,792
No. He needs this.
197
00:10:37,737 --> 00:10:39,737
(SIGHS) Yeah.
198
00:10:39,772 --> 00:10:40,972
Better times.
199
00:10:43,643 --> 00:10:46,645
(THEME MUSIC PLAYING)
14085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.