Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,335
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:23,023 --> 00:00:25,457
(PEOPLE SCREAMING)
3
00:00:25,459 --> 00:00:26,725
(MONSTERS ROARING)
4
00:00:28,495 --> 00:00:29,594
(SCREAMING)
5
00:00:29,596 --> 00:00:30,763
(GLASS SHATTERING)
6
00:00:32,566 --> 00:00:35,501
(MONSTERS ROARING)
7
00:00:39,573 --> 00:00:42,474
I was hoping you summoned me
because there was a sale on capes.
8
00:00:42,476 --> 00:00:45,043
This called for more
supernatural mall cop.
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,779
(BATARANGS SWISHING)
10
00:00:47,748 --> 00:00:49,281
(ROARING)
11
00:00:49,283 --> 00:00:51,783
And I thought Black Friday
was a shopper's nightmare.
12
00:00:51,785 --> 00:00:53,152
(MONSTER ROARING)
13
00:00:54,054 --> 00:00:55,454
Sick 'em, Audrey!
14
00:00:56,757 --> 00:00:58,290
(ROARING)
15
00:01:01,428 --> 00:01:03,395
Shop till they drop, Zatanna.
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,831
Maybe time to summon
your friend, Jason.
17
00:01:07,668 --> 00:01:08,867
Gone, gone,
18
00:01:08,869 --> 00:01:11,737
- form of man.
- (FIRE CRACKLING)
19
00:01:13,240 --> 00:01:17,209
Arise, the demon Etrigan!
20
00:01:17,211 --> 00:01:18,844
- (MONSTERS ROARING)
- (GLASS SHATTERING)
21
00:01:20,914 --> 00:01:22,281
(MONSTERS ROARING)
22
00:01:23,750 --> 00:01:25,317
(MONSTERS ROARING)
23
00:01:26,887 --> 00:01:28,954
(MONSTERS ROARING)
24
00:01:28,956 --> 00:01:30,789
These dummies can't take a hint!
25
00:01:35,129 --> 00:01:36,728
(GASPS) My hat!
26
00:01:36,730 --> 00:01:39,331
(LAUGHS) A perfect fit.
27
00:01:39,333 --> 00:01:41,166
- (BATARANG SWISHING)
- Ta-ta.
28
00:01:47,808 --> 00:01:48,840
Was that...
29
00:01:48,842 --> 00:01:50,275
Felix Faust.
30
00:01:50,277 --> 00:01:53,278
It appears this entire
attack was begat
31
00:01:53,280 --> 00:01:55,780
in order to acquire
your magic hat.
32
00:01:55,782 --> 00:01:59,184
My hat's a mystic portal, a
gateway to other dimensions.
33
00:01:59,186 --> 00:02:02,321
What would Faust want
from another dimension?
34
00:02:05,459 --> 00:02:08,894
FAUST: From lowest depths,
beyond all sight,
35
00:02:08,896 --> 00:02:12,564
-come forth, vile beast, to spread
your fright... -(OWL HOOTING)
36
00:02:12,566 --> 00:02:15,400
to sting with tail
and rend with tooth,
37
00:02:15,402 --> 00:02:18,504
once your freedom
bringeth back my...
38
00:02:19,039 --> 00:02:20,272
What?
39
00:02:20,274 --> 00:02:22,941
Not quite the vile beast
I was envisioning.
40
00:02:22,943 --> 00:02:25,344
Shoo! I'm casting a spell!
41
00:02:26,346 --> 00:02:28,113
(CLEARS THROAT) Where was I?
42
00:02:28,115 --> 00:02:30,048
Okay, ah yes, um.
43
00:02:30,050 --> 00:02:32,918
Your freedom bringeth back my...
44
00:02:34,855 --> 00:02:37,355
Scram! I'm trying to
finish a spell over here.
45
00:02:37,357 --> 00:02:42,861
- Rodents, running around, coming
out of hats... -(TRACKER BEEPING)
46
00:02:47,267 --> 00:02:49,067
(BEEPING)
47
00:02:49,069 --> 00:02:50,769
My BPS.
48
00:02:52,272 --> 00:02:56,041
Bunny Positional System. Comes
in more handy than you'd think.
49
00:02:57,010 --> 00:03:00,345
(BPS BEEPING)
50
00:03:00,347 --> 00:03:03,048
BATMAN: The Hebrides
islands of Scotland.
51
00:03:03,050 --> 00:03:04,916
We'll find my hat there.
52
00:03:04,918 --> 00:03:08,687
We're running out of time. We
have to get to Scotland, quick.
53
00:03:09,256 --> 00:03:11,023
Say no more.
54
00:03:11,558 --> 00:03:13,358
Merlin!
55
00:03:13,360 --> 00:03:15,694
(WIND HOWLING)
56
00:03:15,696 --> 00:03:17,496
Merlin!
57
00:03:18,865 --> 00:03:20,332
(WIND WHOOSHING)
58
00:03:21,435 --> 00:03:24,703
Why do you disturb
me, impish rival?
59
00:03:24,705 --> 00:03:27,272
From this place where
we have fought,
60
00:03:27,274 --> 00:03:30,242
transport us now to
the land of Scot!
61
00:03:30,244 --> 00:03:31,977
Very well.
62
00:03:31,979 --> 00:03:33,979
Now bother me no more.
63
00:03:37,150 --> 00:03:39,184
(WHOOSHING)
64
00:03:39,186 --> 00:03:41,319
FAUST: Come forth, vile beast,
65
00:03:41,321 --> 00:03:42,988
to spread your fright,
66
00:03:42,990 --> 00:03:46,925
-to sting with tail and rend with...
- ETRIGAN: Faust!
67
00:03:48,929 --> 00:03:51,897
(GASPS) Once your freedom
bringeth back my youth!
68
00:04:08,148 --> 00:04:09,781
(THUNDER CRACKING)
69
00:04:11,418 --> 00:04:14,152
Oh, great and powerful Ghast.
70
00:04:14,154 --> 00:04:17,822
As promised, I
have set you free!
71
00:04:17,824 --> 00:04:21,793
Now, grant me my reward!
72
00:04:21,795 --> 00:04:24,663
(GHAST ROARS)
73
00:04:25,699 --> 00:04:27,966
Uh, please?
74
00:04:30,470 --> 00:04:32,504
(THUNDER CRACKING)
75
00:04:36,643 --> 00:04:41,546
(LIGHTNING CRACKLING)
76
00:04:41,548 --> 00:04:43,115
(GHAST ROARS)
77
00:04:53,927 --> 00:04:56,928
(STONES RUMBLING)
78
00:05:07,040 --> 00:05:08,206
Hmm.
79
00:05:09,076 --> 00:05:10,242
Ah.
80
00:05:10,977 --> 00:05:14,446
(STONES RUMBLING)
81
00:05:14,448 --> 00:05:19,618
Has my madness unleashed
doom upon this world?
82
00:05:21,355 --> 00:05:22,620
Totally worth it!
83
00:05:22,622 --> 00:05:24,189
(STONES RUMBLING)
84
00:05:31,198 --> 00:05:32,831
(LAUGHING)
85
00:05:35,235 --> 00:05:36,801
Feel great, feel good.
86
00:05:36,803 --> 00:05:39,671
Here we go, get my
books, get out of here.
87
00:05:39,673 --> 00:05:41,940
- ZATANNA: Faust!
- Oh!
88
00:05:41,942 --> 00:05:43,208
Give it back.
89
00:05:43,210 --> 00:05:45,844
You mean this? You
want this right here?
90
00:05:45,846 --> 00:05:50,515
Ha, ha. Well, I don't know, you're
going to have to come and get it.
91
00:05:50,517 --> 00:05:52,050
If that's how it has to be.
92
00:05:52,052 --> 00:05:53,819
Ah, ah, ah!
93
00:06:00,994 --> 00:06:02,294
(SIGHS)
94
00:06:05,098 --> 00:06:06,665
(WHIRRING)
95
00:06:21,214 --> 00:06:23,348
(WHALE SQUEALS)
96
00:06:42,002 --> 00:06:43,501
(CASTING SPELL)
97
00:06:43,503 --> 00:06:46,304
Oh, how cute. Talking backwards.
98
00:06:46,306 --> 00:06:50,408
Hey, look, I've got a trick too.
I can levitate, see.
99
00:06:50,410 --> 00:06:53,178
Levitating. Ohh.
100
00:06:53,180 --> 00:06:57,149
How does he do it? What
kind of magic is this?
101
00:07:10,363 --> 00:07:13,799
Argh. (SIGHS)
102
00:07:16,102 --> 00:07:17,369
(WHIRRING)
103
00:07:20,207 --> 00:07:26,544
Yonder town is this thing's aim.
Drawn like a moth unto the flame.
104
00:07:26,546 --> 00:07:28,747
Time to do some pest control.
105
00:07:38,592 --> 00:07:40,959
(EXPLODING)
106
00:07:41,495 --> 00:07:43,228
(BLOWS)
107
00:07:46,600 --> 00:07:48,934
- (EXPLODING)
- (TOWN PEOPLE MUTTERING)
108
00:07:52,239 --> 00:07:54,840
(SCREECHING)
109
00:08:04,518 --> 00:08:06,117
(COUGHING)
110
00:08:08,822 --> 00:08:14,259
What have we learned? My kung
fu is better than your kung fu.
111
00:08:15,161 --> 00:08:17,128
(CASTING SPELL)
112
00:08:17,497 --> 00:08:18,963
Ahh.
113
00:08:18,965 --> 00:08:22,100
A squirt bottle. Oh,
that's real mature.
114
00:08:30,610 --> 00:08:32,377
(CASTING SPELL)
115
00:08:35,282 --> 00:08:36,615
(GASPS)
116
00:08:40,453 --> 00:08:41,820
Huh?
117
00:08:42,122 --> 00:08:43,889
(SMASH)
118
00:08:44,491 --> 00:08:46,090
Ugh.
119
00:08:46,092 --> 00:08:49,327
- At last.
- Ugh.
120
00:08:59,005 --> 00:09:01,640
(PEOPLE SCREAMING)
121
00:09:05,679 --> 00:09:07,145
(GASPS)
122
00:09:08,682 --> 00:09:11,950
Ugh, ugh...
123
00:09:21,595 --> 00:09:25,363
- Uh. - You may have heard
my hex to summon the beast,
124
00:09:25,365 --> 00:09:30,301
but I seriously doubt you have
any idea how to return it.
125
00:09:30,303 --> 00:09:32,604
Backwards. Duh.
126
00:09:32,606 --> 00:09:36,141
- Huh?
- (CASTING SPELL)
127
00:09:52,459 --> 00:09:54,892
(ROARING)
128
00:09:54,894 --> 00:09:56,561
(SCREECHING)
129
00:09:59,799 --> 00:10:06,438
Together, we are a team of thunder. Have
you an opening for a new boy wonder?
130
00:10:08,708 --> 00:10:10,508
Get ready to jump.
131
00:10:12,746 --> 00:10:14,446
(SCREECHING)
132
00:10:22,589 --> 00:10:24,122
No worse for wear.
133
00:10:24,124 --> 00:10:26,391
- (CHAINS RATTLING)
- Ugh.
134
00:10:27,227 --> 00:10:30,195
- (GRUNTING)
- (CHAINS RATTLING)
135
00:10:35,402 --> 00:10:37,569
FAUST: Why did it
have to be rabbits?
136
00:10:39,205 --> 00:10:40,772
(THEME MUSIC PLAYING)
8843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.