Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,554 --> 00:00:08,554
2
00:00:11,554 --> 00:00:23,586
GIA
3
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
4
00:00:53,971 --> 00:00:59,538
U to doba,
svi su bili visoki, mr�avi i plavi.
5
00:00:59,668 --> 00:01:04,756
Svi su pozirali,
i dobro izgledali.
6
00:01:04,799 --> 00:01:07,365
Ali Gia je bila druga�ija.
7
00:01:07,391 --> 00:01:11,566
Bila je prva koja se kretala
8
00:01:11,714 --> 00:01:15,194
Sada svi to poku�avaju...
pokazati stav...
9
00:01:15,237 --> 00:01:17,637
ali ona je to izmislila..
10
00:01:17,638 --> 00:01:20,204
Uvijek je pratila instinkt...
11
00:01:20,439 --> 00:01:23,352
bez obzira kuda je to vodilo.
12
00:01:23,544 --> 00:01:28,353
To je bilo valjda ono najbolje
i najgore kod nje.
13
00:01:28,354 --> 00:01:31,790
Sve je kod Gie imalo veze sa seksom...
14
00:01:31,834 --> 00:01:34,877
svaki pogled, svaki pokret,
svaka minuta.
15
00:01:35,313 --> 00:01:36,922
I svaki dan.
16
00:01:39,479 --> 00:01:40,653
Sex.
17
00:01:40,740 --> 00:01:43,697
Bili su ljubomorni na nju.
Jo� uvijek su.
18
00:01:43,724 --> 00:01:45,767
Zato govore onakve stvari.
19
00:01:45,898 --> 00:01:50,030
Nabacivala se svakome,
ali je to zapravo bilo nevino..
20
00:01:50,056 --> 00:01:54,013
I nikoga nije vrije�alo.
21
00:01:54,057 --> 00:01:57,667
Mislim da to nije imalo veze
sa seksom.
22
00:01:57,675 --> 00:02:01,024
�ak i kada je spavala sa raznima,
seks nije bio cilj.
23
00:02:01,154 --> 00:02:03,016
Nije seks bio u pitanju.
24
00:02:03,017 --> 00:02:06,583
Da, znam za droge.
25
00:02:07,191 --> 00:02:11,279
Bojala sam se droge i kako
je ljudi koriste.
26
00:02:11,470 --> 00:02:13,253
Znate, sve se dogodilo jako brzo.
27
00:02:13,297 --> 00:02:15,689
Odjednom je njeno lice bilo posvuda.
28
00:02:15,776 --> 00:02:20,864
Svaki model ima svoj trenutak...
Mislim na one koje uop�e uspiju.
29
00:02:20,951 --> 00:02:25,517
Taj trenutak je u modi sve.
30
00:02:25,543 --> 00:02:30,893
Moda nije umjetnost, znate.
Moda nije ni obi�aj.
31
00:02:30,936 --> 00:02:33,154
Moda je reklama...
32
00:02:33,198 --> 00:02:36,354
a reklama je novac.
33
00:02:36,355 --> 00:02:41,488
A svaki dolar koji zaradite,
netko mora platiti.
34
00:03:12,740 --> 00:03:16,654
Nekada davno,
nekada davno..
35
00:03:19,655 --> 00:03:22,047
To je bila bajka.
36
00:03:23,221 --> 00:03:26,222
Je.
Bajka koja se obistinila.
37
00:03:29,353 --> 00:03:32,050
Imala sam dva sina,
ali dje�ake izgubite.
38
00:03:32,136 --> 00:03:36,311
Odu, o�ene se drugim �enama.
39
00:03:36,338 --> 00:03:39,469
Djevoj�icu imate zauvijek.
40
00:03:39,496 --> 00:03:42,887
Kada se Gia rodila,
rekla sam, "Ona je moja.
41
00:03:43,027 --> 00:03:46,245
- Da te vidim.
- Samo moja."
42
00:03:46,332 --> 00:03:48,507
Pogledaj me.
43
00:03:48,593 --> 00:03:51,333
Gledaj nas.
44
00:03:51,464 --> 00:03:54,855
Pogledaj kako smo lijepe.
45
00:03:54,856 --> 00:03:58,770
Zar nisam?
Zar nisam najljep�a djevoj�ica?
46
00:03:58,857 --> 00:04:03,163
Jesi.
Najljep�a si. Jesi.
47
00:04:08,042 --> 00:04:11,000
- Gdje si bila, dovraga?
- Vani.
48
00:04:11,043 --> 00:04:15,305
- Vani? Vani? Gdje vani?
- Vani.
49
00:04:15,392 --> 00:04:16,740
Joe, ne po�inji.
50
00:04:16,870 --> 00:04:19,870
Nemoj ti meni, "Ne po�inji.
Gdje vani? Gdje si bila?
51
00:04:19,871 --> 00:04:21,915
- Joe, snizi ton.
- Ne govori mi da snizim ton.
52
00:04:21,959 --> 00:04:24,046
- Djeca znaju da nisi bila kod ku�e cijele no�i.
- Prekini s tim!
53
00:04:24,072 --> 00:04:26,856
- Ka�i im gdje si bila.
- Nisam raspolo�ena za ovo ve�eras.
54
00:04:26,943 --> 00:04:29,639
Nisi raspolo�ena, ha?
55
00:04:29,665 --> 00:04:31,883
- Pusti me na miru.
- S kim si bila, Kathleen?
56
00:04:31,909 --> 00:04:34,824
- Ne ti�e te se s kim sam bila.
- Ne govori mi �to me se ti�e, kurvo prokleta.
57
00:04:34,867 --> 00:04:38,302
- Izlazi iz kuhinje.
- Da vidimo. Je li te jebao?
58
00:04:38,346 --> 00:04:41,043
- Gdje? Osjetit �u!
- Svinjo! Mi�i ruke!
59
00:04:41,129 --> 00:04:43,304
- Tko je jo� bio ovdje osim mene?
- Mi�i ruke s mene, kretenu.
60
00:04:43,391 --> 00:04:45,435
- Tko jo�?
- Zna� kako se osje�am? Kao da...
61
00:04:45,522 --> 00:04:48,871
- �elim da umrem. Zna� to?
- Ti �eli� umrijeti? Ne!
62
00:04:48,958 --> 00:04:51,915
Ne�e� umrijeti dok ja tako ne ka�em.
�uje� li me?
63
00:04:51,941 --> 00:04:53,898
Tada �e� umrijeti!
64
00:05:05,172 --> 00:05:09,173
Uzmi ovu torbu i stavi u auto.
Ovu �u zadr�ati.
65
00:05:22,741 --> 00:05:24,438
Nekada davno...
66
00:05:25,742 --> 00:05:28,048
u dalekom kraljevstvu...
67
00:05:28,134 --> 00:05:30,222
�ivjela je djevoj�ica...
68
00:05:30,483 --> 00:05:32,527
�ija je kosa bila od zlata.
69
00:05:32,623 --> 00:05:36,059
Ljudi u selu su govorili...
70
00:05:36,310 --> 00:05:39,181
"Kako je lijepa."
71
00:05:39,268 --> 00:05:42,660
Jednu �niclu sa sirom, �uftu
i salamu provalone.
72
00:05:42,747 --> 00:05:47,487
Vratit �u se do 4.
Potrudi se da ne spali� sve.
73
00:05:47,514 --> 00:05:50,819
- Gia, ti si glavna.
- U redu, �efe.
74
00:05:52,976 --> 00:05:56,064
Hej, nabavi hranu.
Hajde, idi, bje�i odavde.
75
00:05:56,107 --> 00:05:58,847
- Nazad za blagajnu.
- Ja sam glavna!
76
00:06:00,883 --> 00:06:04,971
- Ti se zove� Gia?
- Da
77
00:06:07,381 --> 00:06:09,468
- Ima� vatre?
- Ho�e� li se prestati zadr�avati.
78
00:06:09,599 --> 00:06:12,556
Vidio sam te nekoliko puta u kraju...
79
00:06:12,600 --> 00:06:14,643
- I ovaj...|- Nervozan si?
- Nervozan si?
80
00:06:15,209 --> 00:06:17,426
Da.
81
00:06:17,557 --> 00:06:19,992
Zbog mene si nervozan?
82
00:06:20,080 --> 00:06:21,385
Da.
83
00:06:24,602 --> 00:06:27,647
Dobro je, tako i treba.
84
00:06:29,300 --> 00:06:31,778
- �to ka�e�?
- Prepla�i� ljude na mrtvo...
85
00:06:31,909 --> 00:06:34,953
pa ne vide koliko si upla�en.
86
00:06:37,023 --> 00:06:38,545
Ti si upla�ena?
87
00:06:42,111 --> 00:06:44,938
Kako se zove�?
88
00:06:45,026 --> 00:06:47,635
T.J. Tom Junior...
89
00:06:47,765 --> 00:06:49,722
ali me zovu T.J.
90
00:06:54,245 --> 00:06:56,203
T.J. i Gia.
91
00:06:57,934 --> 00:06:59,717
Svi�a mi se. Do�i.
92
00:07:00,013 --> 00:07:03,014
- Odoh ja.
- Kako to misli�. Kuda ide�?
93
00:07:03,100 --> 00:07:05,448
Ja sam glavna i ja odlazim.
94
00:07:05,580 --> 00:07:06,622
Gia!
95
00:07:10,424 --> 00:07:12,512
- Jesu li to The Byrds?
- Ba� su kul.
96
00:07:12,642 --> 00:07:15,382
Obo�avam ih.
97
00:07:16,687 --> 00:07:18,514
75 centi?
98
00:07:19,992 --> 00:07:24,384
Lijepo. Lijepo.
Vrlo lijepo.
99
00:07:24,472 --> 00:07:26,167
Moje dame.
100
00:07:26,255 --> 00:07:28,255
Smijem li uzeti?
Hajde.
101
00:07:32,065 --> 00:07:35,632
- Tetova�e? Ho�e� se tetovirati?
- Tetova�e. Da te tetoviram.
102
00:07:35,684 --> 00:07:37,840
Ne, da tebe tetoviram.
103
00:07:37,841 --> 00:07:41,494
- Ne�u se tetovirati.
- Ma hajde. �to je bilo?
104
00:07:41,624 --> 00:07:43,625
Pogledaj ovu kosu.
Divna je.
105
00:07:50,192 --> 00:07:52,019
�eli� li sada tetova�u?
106
00:07:54,367 --> 00:07:56,671
Bit �e zabavno.
107
00:08:01,073 --> 00:08:04,204
Koga gleda�, njega ili mene?
108
00:09:44,693 --> 00:09:46,912
Ne mogu govoriti o seksu.
109
00:09:46,998 --> 00:09:50,695
Otkud bih ja znala?
110
00:09:50,782 --> 00:09:55,305
Ako mene pitate,
nikada nije spavala ni sa kim.
111
00:09:57,602 --> 00:09:59,689
Ali se voljela slikati...
112
00:09:59,733 --> 00:10:03,212
a ljudi su je voljeli slikati
i �initi joj male usluge.
113
00:10:03,342 --> 00:10:06,299
Mrzila je slikati se.
114
00:10:06,387 --> 00:10:11,083
Morali ste je sti�i|i vezati.
115
00:10:11,171 --> 00:10:16,302
Onda ste se morali rije�iti odje�e
i stvari u njenoj kosi.
116
00:10:17,016 --> 00:10:18,886
Ali bila je posebna.
117
00:10:50,808 --> 00:10:53,505
Hajdemo.
118
00:10:53,531 --> 00:10:55,531
Idem, idem.
119
00:10:59,959 --> 00:11:01,828
U redu, hajdemo.
120
00:11:15,554 --> 00:11:18,555
Pokazali su joj divnu ku�u...
121
00:11:18,642 --> 00:11:21,556
na Marsu.
122
00:11:21,642 --> 00:11:25,209
I rekli,
"Do�i ovdje �ivjeti zauvijek."
123
00:11:25,296 --> 00:11:27,862
A djevoj�ica je rekla...
124
00:11:27,948 --> 00:11:31,602
"O, na Marsu je �ivot druga�iji...
125
00:11:31,689 --> 00:11:34,776
siguran, �ist i lijep."
126
00:11:36,342 --> 00:11:39,517
Ali, kako tamo sti�i?
127
00:11:39,822 --> 00:11:43,736
Gdje nalazite taksi?
Kojim se autobusom ide?
128
00:11:43,997 --> 00:11:48,781
Zar ne? I kako znate da ste stigli?
129
00:11:48,867 --> 00:11:52,521
Philadelphia nije bila spremna za to.
130
00:11:54,217 --> 00:11:56,000
Ali New York je.
131
00:12:02,037 --> 00:12:03,603
Bio je pravi trenutak...
132
00:12:03,689 --> 00:12:08,387
A pogoditi trenutak u modi je sve.
133
00:12:08,517 --> 00:12:12,562
Naravno,|�to si vi�e stvar trenutka...
134
00:12:12,648 --> 00:12:15,171
prije postaje� pro�lost.
135
00:12:22,304 --> 00:12:24,303
U redu, da zavr�imo s tim.
136
00:12:24,304 --> 00:12:27,696
Samo u�i i poku�aj biti fina.
137
00:12:27,783 --> 00:12:30,654
- Fina? Fina.
- Da.
138
00:12:30,740 --> 00:12:34,046
Tko zna?
Mo�da im se svidi�.
139
00:12:34,306 --> 00:12:38,221
- Ti si vrlo simpati�na djevojka.
- Nosi se.
140
00:12:45,997 --> 00:12:47,519
Zdravo.
141
00:12:50,529 --> 00:12:52,573
Htjela bih do Wilhelmine Cooper.
142
00:12:52,660 --> 00:12:57,400
Kao i ostatak svijeta,
a ostatak svijeta je dosta ispred tebe, du�o.
143
00:12:57,487 --> 00:12:59,009
Sjedni.
144
00:13:00,357 --> 00:13:01,401
Imam zakazano.
145
00:13:03,236 --> 00:13:04,541
Pri�ekajte, molim vas.
146
00:13:06,063 --> 00:13:07,369
Naravno da ima�.
147
00:13:07,499 --> 00:13:11,108
Jedanaest sati, Gia Marie Carangi.
148
00:13:11,195 --> 00:13:12,760
G molim?
149
00:13:15,066 --> 00:13:16,893
U redu.
150
00:13:26,843 --> 00:13:30,626
Evo Gia.
Pusti ostale. Zovi me Gia.
151
00:13:30,758 --> 00:13:33,845
Mo�e� li zapamtiti,
du�o?
152
00:13:33,932 --> 00:13:37,455
Da? Kul.
Reci gaduri da sam tu.
153
00:13:44,665 --> 00:13:48,405
Ve� sam vidjela slike, srce.
Maurice mi ih je poslao.
154
00:13:48,536 --> 00:13:50,537
Htjela sam vidjeti pravu stvar.
155
00:13:50,623 --> 00:13:52,232
Pa, evo, tu je.
156
00:13:52,364 --> 00:13:55,147
Sigurno.
157
00:13:55,407 --> 00:13:58,669
Recepcionerka je zamalo dobila
sr�ani udar.
158
00:13:59,974 --> 00:14:02,148
Da, �ujte.
159
00:14:02,279 --> 00:14:04,757
Ovo je bio besplatan put u New York...
160
00:14:04,845 --> 00:14:07,541
i da sam znala da tra�ite
Marciju-jebenu-Brady...
161
00:14:07,628 --> 00:14:08,976
ostala bih kod ku�e.
162
00:14:09,106 --> 00:14:12,499
Otkud zna� �to ja tra�im?
163
00:14:18,475 --> 00:14:22,693
- Pa, pogledajte me.
- Gledam. Gledam.
164
00:14:22,824 --> 00:14:26,260
Zna�, obla�enje kao skitnica
na motoru...
165
00:14:26,347 --> 00:14:30,565
je mo�da zanimljivo za djevojku
od 17 godina.
166
00:14:30,617 --> 00:14:33,053
Takav govor ve� nije.
167
00:14:33,140 --> 00:14:37,880
Zapravo, govor se u ovoj profesiji
uop�e ne tra�i...
168
00:14:37,968 --> 00:14:40,360
niti ohrabruje.
169
00:14:40,402 --> 00:14:43,491
Sve �to ima� za re�i,
reci preko objektiva....
170
00:14:43,534 --> 00:14:45,404
Slike...
171
00:14:45,491 --> 00:14:48,057
po mogu�nosti i proizvoda.
172
00:14:48,109 --> 00:14:51,979
�to izlazi iz tvojih usta,
totalno je neva�no.
173
00:14:52,110 --> 00:14:53,371
Razumije�?
174
00:14:53,998 --> 00:14:55,259
Razumijem.
175
00:14:56,434 --> 00:15:00,304
Sada, to je karijera.
176
00:15:00,435 --> 00:15:02,653
To je budu�nost.
177
00:15:02,783 --> 00:15:04,784
To je �ivot...
178
00:15:06,263 --> 00:15:07,567
Ako ga �eli�.
179
00:15:07,697 --> 00:15:09,785
Zna�i li to da mi nudite posao?
180
00:15:13,812 --> 00:15:16,203
Sredit �u ti razgovore.
181
00:15:16,204 --> 00:15:18,248
Ti nalazi� posao.
182
00:15:23,023 --> 00:15:26,851
Vjerujem da ho�e�.
183
00:15:26,937 --> 00:15:29,503
Dragi Dnevni�e, ovo je moj �ivot.
184
00:15:29,764 --> 00:15:33,244
Kod Young & Rubicoma u 9:45.
185
00:15:33,374 --> 00:15:36,505
U Revlonu u 11:15.
186
00:15:36,636 --> 00:15:40,985
Kod Demi Moore, Boba Stonea,
nekog Malowinskog...
187
00:15:41,245 --> 00:15:45,116
"Bri�i, du�o.
Nisi ono �to tra�imo."
188
00:15:45,204 --> 00:15:49,291
- Sljede�a!
- Hvala i nosi se. Pa-pa.
189
00:15:49,379 --> 00:15:53,945
Da, idem da me vide, idem da me vide.
Nitko me ne vidi.
190
00:15:54,032 --> 00:15:57,903
"Komade mesa, do�i.
Poka�i �to ima�."
191
00:15:57,955 --> 00:16:00,173
Pa zabodu prst u tebe.
192
00:16:00,303 --> 00:16:02,565
"Da ti izmjerim temperaturu."
193
00:16:02,965 --> 00:16:06,401
Idi vidi, idi vidi, idi vidi
kod nekog drugog.
194
00:16:06,619 --> 00:16:09,794
Nisam dobra u ovome.
Nisam uop�e dobra u ovome.
195
00:16:09,880 --> 00:16:14,708
Ali �ak i kada si dobra.
A u �emu sam ja to dobra?
196
00:16:16,838 --> 00:16:19,927
- Ne mo�e� sada oti�i.
- Moram i�i.
197
00:16:20,187 --> 00:16:23,101
�to?
U Philadelphiju?
198
00:16:23,319 --> 00:16:26,929
- Zbog �ega?
- Imam ne�to.
199
00:16:27,015 --> 00:16:29,016
Moram i�i.
200
00:16:29,103 --> 00:16:34,235
Netko mora paziti na mene.
Ja sam samo dijete.
201
00:16:34,278 --> 00:16:36,322
Sere�.
202
00:16:43,612 --> 00:16:46,656
�to je to u Philadelphiji va�nije od mene?
203
00:16:49,091 --> 00:16:51,657
- Ne radi to.
- �to da ne radim?
204
00:16:53,266 --> 00:16:56,572
Ne pravi se da �e� ne�to napraviti
kad zna� da ne�e�.
205
00:16:56,658 --> 00:16:58,659
�to ne�u napraviti?
206
00:17:13,490 --> 00:17:14,794
�to jo�?
207
00:17:33,626 --> 00:17:35,321
�to?
208
00:17:47,925 --> 00:17:49,969
- Zna� �to ja ho�u?
- �to?
209
00:18:00,102 --> 00:18:01,450
�to?
210
00:18:15,758 --> 00:18:17,846
Kako mi stoje?
211
00:18:30,110 --> 00:18:31,981
Da li te ovo pali?
212
00:18:33,591 --> 00:18:35,242
Da.
213
00:18:35,374 --> 00:18:36,939
- Kao.
- U redu.
214
00:18:36,983 --> 00:18:38,766
Do�i.
215
00:18:48,212 --> 00:18:52,038
- Jesi li ikada spavala sa mu�karcem?
- Jesam.
216
00:18:53,109 --> 00:18:54,414
Jednom.
217
00:18:55,197 --> 00:18:57,327
I?
218
00:18:57,414 --> 00:19:01,546
I mogla sam to napraviti i sa
njema�kim ov�arom.
219
00:19:09,591 --> 00:19:12,809
Dragi Dnevni�e,
ovo je neki drugi dan u �ivotu.
220
00:19:12,853 --> 00:19:15,723
A �ivot je kao knjiga.
A knjiga je kao kutija.
221
00:19:15,810 --> 00:19:19,289
A kutija ima �est stranica,
izvana i iznutra.
222
00:19:19,333 --> 00:19:23,334
Kako onda dobije�
ono �to je unutra?
223
00:19:23,465 --> 00:19:25,726
Kako dobije� ono izvana?
224
00:19:25,744 --> 00:19:27,875
Nekada davno,
�ivjela je prelijepa djevoj�ica...
225
00:19:27,962 --> 00:19:31,311
koja je �ivela u kutiji
i svi su je voljeli.
226
00:19:39,539 --> 00:19:42,192
- Da, halo?
- Halo?
227
00:19:42,279 --> 00:19:45,323
- Da?|
- Tko je to, dovraga?
228
00:19:45,453 --> 00:19:47,845
- Wili?
- Tko je to?
229
00:19:47,889 --> 00:19:49,976
- Isuse.
- Nisam mogla spavati.
230
00:19:51,595 --> 00:19:54,422
- Sada je pola no�i.
- Vrlo je kasno.
231
00:19:54,552 --> 00:19:56,944
- Znam.
- Prokletstvo.
232
00:19:57,074 --> 00:19:58,597
To ti je mu�?
233
00:19:58,683 --> 00:20:02,423
- Je.
- Bijesan je?
234
00:20:02,607 --> 00:20:03,867
Da.
235
00:20:03,998 --> 00:20:08,042
Je li to�no da pije?
To svi pri�aju.
236
00:20:08,173 --> 00:20:12,261
I da postane nasilan?
237
00:20:12,348 --> 00:20:14,393
�to ho�e�, Gia?
238
00:20:14,435 --> 00:20:17,392
Ako te samo pipne,
ubit �u ga.
239
00:20:22,134 --> 00:20:23,568
Za�to ne mo�e� spavati?
240
00:20:25,734 --> 00:20:27,344
Ho�e� da do�em do tebe?
241
00:20:27,579 --> 00:20:30,187
Nervozna si zbog sutra.
242
00:20:37,790 --> 00:20:39,225
Da, jesam.
243
00:20:39,660 --> 00:20:42,269
Svatko je nervozan
na svom prvom snimanju.
244
00:20:42,400 --> 00:20:44,879
Bit �e� dobra.
245
00:20:44,966 --> 00:20:48,315
Samo ne znam �to da radim.
Zna�?
246
00:20:48,402 --> 00:20:50,445
Obavila si �i��enje?
247
00:20:50,533 --> 00:20:52,533
Da.
248
00:20:52,985 --> 00:20:54,203
Dobro.
249
00:20:54,291 --> 00:20:59,292
Idi sada u krevet.
Uzmi pola...
250
00:20:59,422 --> 00:21:01,727
Nembutala...
�uto-crni.
251
00:21:04,258 --> 00:21:05,738
Bit �e� dobra.
252
00:21:06,738 --> 00:21:11,869
- Samo budi svoja.
- U redu, aha.
253
00:21:11,913 --> 00:21:13,956
�to to zna�i?
254
00:21:15,913 --> 00:21:18,871
O, draga...
255
00:21:18,958 --> 00:21:24,525
kada bih ti na to znala odgovoriti,
ili sebi...
256
00:21:24,612 --> 00:21:30,700
�ivot na ovoj planeti
bi bio druga�iji.
257
00:21:39,721 --> 00:21:41,460
Ja joj ka�em, "Slu�aj...
258
00:21:41,590 --> 00:21:43,721
znam Calvina...
259
00:21:43,852 --> 00:21:45,895
pitala sam ga za tebe...
260
00:21:45,983 --> 00:21:47,679
a on nije znao ni tko si."
261
00:21:47,810 --> 00:21:50,158
- Govno la�ljivo.
- �ovje�e..
262
00:22:42,408 --> 00:22:45,191
Oprostite, mogu li vam pomo�i?
263
00:22:45,278 --> 00:22:49,889
Da, da.
Mogu li dobiti jo� malo kave, molim?
264
00:22:49,975 --> 00:22:53,150
- Ti si Gia?
- Ja sam.
265
00:22:53,237 --> 00:22:56,368
Kasni�.
Umij se.
266
00:22:56,498 --> 00:23:00,282
Ve� jesam.
I meni je drago �to sam vas upoznala.
267
00:23:03,631 --> 00:23:06,110
�to da radim s tobom?
268
00:23:07,580 --> 00:23:09,189
Imam.
269
00:23:10,407 --> 00:23:14,452
Ne znam.
Ja sam samo mala glupa�a iz Phillyja..
270
00:23:15,843 --> 00:23:18,018
Bo�e dragi, ona je zvijer.
271
00:23:18,104 --> 00:23:20,757
Pla�i me.
272
00:23:20,888 --> 00:23:23,149
Mislim da te podsje�a na tvoju majku.
273
00:23:23,280 --> 00:23:25,324
Ne, podsje�a me na moga brata.
274
00:23:25,411 --> 00:23:28,107
Sada je u zatvoru, hvala Bogu.
275
00:23:30,056 --> 00:23:31,360
U redu.
276
00:23:41,955 --> 00:23:42,999
�to?
277
00:23:45,251 --> 00:23:46,295
Divno.
278
00:23:47,817 --> 00:23:49,644
Da vidim to lice.
279
00:23:54,220 --> 00:23:56,350
Provjeravam da li ti treba �upanje..
280
00:23:56,481 --> 00:23:58,829
- O�upana sam.
- Ja sam Linda.
281
00:24:00,482 --> 00:24:01,917
Drago mi je.
282
00:24:03,309 --> 00:24:04,831
Grozno.
283
00:24:06,962 --> 00:24:08,571
Apsolutno u�asavaju�e.
284
00:24:10,920 --> 00:24:12,268
Vi�e zuba.
285
00:24:12,311 --> 00:24:17,016
Svaka fotografija obe�ava
i nikada ne odr�i obe�anje.
286
00:24:17,017 --> 00:24:19,017
Gledaj, maloumna.
287
00:24:19,105 --> 00:24:21,105
To fotografiju �ini dobrom.
288
00:24:22,497 --> 00:24:25,280
A ako je obe�anje seks...
289
00:24:27,812 --> 00:24:31,335
- onda stvarno ima� ne�to.
- Dobro.
290
00:24:31,552 --> 00:24:33,074
Divno.
291
00:24:34,292 --> 00:24:35,727
Pa...
292
00:24:36,422 --> 00:24:38,249
Sve je to bilo sranje.
293
00:24:38,337 --> 00:24:40,467
- Nosi se.
- Sada mo�emo platiti stanarinu.
294
00:24:40,555 --> 00:24:43,077
Tko ho�e ostati
i stvarati malo umjetnosti?
295
00:24:43,381 --> 00:24:45,555
�to je umjetnost?
296
00:24:45,643 --> 00:24:49,252
Zadr�i� ogradu,
izgubi� odje�u.
297
00:24:49,339 --> 00:24:51,339
Ne, hvala. Odoh.
298
00:24:51,427 --> 00:24:54,123
Idem ja.
Vidimo se.
299
00:25:00,325 --> 00:25:02,239
Ostat �u ako Linda ostane.
300
00:25:37,187 --> 00:25:39,623
- Linda, draga?
- Da.
301
00:25:42,494 --> 00:25:44,189
Idi stani do ograde.
302
00:25:44,277 --> 00:25:48,103
- Ho�e� da u�em u kadar?
- Da, da, da.
303
00:25:48,190 --> 00:25:50,191
I skini odje�u.
304
00:28:24,234 --> 00:28:27,844
Seks... Seks je bio lak.
305
00:28:27,931 --> 00:28:33,366
Svuda je bio seks.
Nije zna�io puno.
306
00:28:33,454 --> 00:28:37,150
Ljubav. Ljubav je te�ko na�i.
307
00:28:39,575 --> 00:28:44,707
�ak i ako si tra�io,
a mnogi nisu.
308
00:28:47,305 --> 00:28:51,088
�ak i kada je prona�e�...
309
00:28:51,176 --> 00:28:53,176
a mnogi ne prona�u...
310
00:28:53,263 --> 00:28:58,438
�ak i ako je tu pred tobom...
311
00:29:01,280 --> 00:29:06,238
kako sam je mogao vidjeti
pored toliko seksa?
312
00:29:59,733 --> 00:30:03,908
Hej, kuda �e�?
313
00:30:05,039 --> 00:30:07,997
�to se dogodilo?
�to je bilo?
314
00:30:08,083 --> 00:30:10,649
Nema� ni�ta na sebi.
315
00:30:12,425 --> 00:30:14,295
Ne mijenjaj temu.
316
00:30:15,338 --> 00:30:18,078
Imam de�ka.
317
00:30:18,209 --> 00:30:19,687
Pa?
318
00:30:19,774 --> 00:30:22,688
Pa, moram i�i.
319
00:30:24,037 --> 00:30:26,471
Moram i�i. Moram i�i.
Svi moraju i�i.
320
00:30:26,559 --> 00:30:29,690
Kuda to dovraga svi idu
onda kada moraju i�i?
321
00:30:31,082 --> 00:30:34,386
Ti... Ti i ja smo imali...
322
00:30:34,474 --> 00:30:37,562
Mislim, ja...
323
00:30:40,902 --> 00:30:44,468
Stvarno sam smotana.
324
00:30:45,600 --> 00:30:46,904
I ja sam.
325
00:30:46,991 --> 00:30:49,035
Da, vidim.
326
00:30:52,167 --> 00:30:53,384
Molim te, ne idi.
327
00:30:55,341 --> 00:30:59,385
Molim te.
Napravit �u ti doru�ak.
328
00:31:01,256 --> 00:31:03,256
Hajde.
329
00:31:07,328 --> 00:31:09,111
- Silazite?
- Ne.
330
00:31:09,241 --> 00:31:11,198
- Da.
- Ne!
331
00:31:11,285 --> 00:31:13,721
Ne, ne.
�to to radi�? Ne.
332
00:31:13,981 --> 00:31:16,722
- �ao mi je. Tako mi je �ao.
- Linda!
333
00:31:17,678 --> 00:31:19,156
Nazvat �u te.
334
00:31:26,028 --> 00:31:30,246
Bila je kao �tene.
335
00:31:30,333 --> 00:31:33,813
Voli me. Voli me. Voli me.
336
00:31:33,900 --> 00:31:35,421
Jesam.
337
00:31:36,596 --> 00:31:38,597
Zavoljela sam je odmah.
338
00:31:38,683 --> 00:31:42,206
Izuzetno, fenomenalno...
339
00:31:42,337 --> 00:31:44,859
zlatni rudnik.
340
00:31:44,946 --> 00:31:49,991
Jaka, ranjiva, stara, mlada...
341
00:31:50,635 --> 00:31:52,810
dekadentna, nevina...
342
00:31:52,896 --> 00:31:54,897
mu�ko, �ensko.
343
00:31:57,245 --> 00:31:59,898
Izgleda� kao da te se ne ti�e.
344
00:32:04,361 --> 00:32:07,318
Upoznala sam nekoga.
Nekoga tko mi se stvarno svi�a.
345
00:32:07,404 --> 00:32:10,449
Dobro je. Zbog tebe.
346
00:32:12,198 --> 00:32:15,285
Udahni duboko, draga.
347
00:32:15,372 --> 00:32:19,634
Kre�e� u vo�nju svog �ivota.
348
00:32:36,318 --> 00:32:38,753
Paolo.
349
00:32:40,840 --> 00:32:44,537
Skrati pri�u, Tony.
I daj te konzumacije.
350
00:32:44,624 --> 00:32:48,755
Pravo je zadovoljstvo vidjeti te, Stephie,
to je sigurno Gia.
351
00:32:48,843 --> 00:32:51,147
Otkuda znate moje ime?
352
00:32:51,235 --> 00:32:53,409
Ja sam Bog, ja znam sve.
353
00:32:53,539 --> 00:32:55,540
Vidi�, �ak i Bog zna tvoje ime.
354
00:32:55,583 --> 00:32:58,497
Sa takvim licem,
ime joj nije ni potrebno.
355
00:32:58,628 --> 00:33:02,628
Zapravo, Tony,
moje lice je malo iznad.
356
00:33:04,838 --> 00:33:07,752
U svako doba, Gia. Uvijek.
357
00:33:07,839 --> 00:33:10,014
Prekini s bockanjem, Tony.
358
00:33:18,921 --> 00:33:21,487
To je ne�to na �emu treba biti,
sa �ampanjcem.
359
00:33:21,573 --> 00:33:23,617
Vrlo bogat.
360
00:33:23,661 --> 00:33:25,748
Bila sam jednom s njim u autu.
361
00:33:26,009 --> 00:33:28,836
Ne sje�am se puno.
362
00:33:30,263 --> 00:33:34,177
Ono je Stan Girardi.
Jo� uvijek je sa Cheryl, ali je pristupa�an.
363
00:33:34,264 --> 00:33:37,917
Joe Jamison.
Prekrasan, ali peder.
364
00:33:38,179 --> 00:33:40,309
Nije da me to sprije�ava...
365
00:33:43,528 --> 00:33:46,224
Malo jezikom uz njegovu guzu...
366
00:33:46,267 --> 00:33:47,963
i tvoj je.
367
00:33:56,323 --> 00:33:58,019
Puna si sranja, zar ne?
368
00:33:58,106 --> 00:34:02,194
Zna�, ponekad ni sama ne mogu vjerovati,
ali istina je.
369
00:34:02,281 --> 00:34:04,325
U redu, dosta.
370
00:34:05,891 --> 00:34:07,804
- Lijevo od tebe.
- Tko je to bio?
371
00:34:07,934 --> 00:34:09,239
Nemam pojma.
372
00:34:33,413 --> 00:34:38,153
Zar nisam najljep�a, najljep�a djevoj�ica.
Jesam.
373
00:34:50,592 --> 00:34:55,332
Ne, nova je, sasvim nova.
Mora� je vidjeti. Svidjet �e ti se.
374
00:35:06,422 --> 00:35:08,770
- Ona je na naslovnici.
- Gia, da.
375
00:35:08,858 --> 00:35:11,727
Bez prezimena.
Samo Gia.
376
00:35:41,650 --> 00:35:42,694
Dosadno.
377
00:35:43,868 --> 00:35:45,999
Istro�eno.
378
00:35:46,129 --> 00:35:47,738
Debelo.
379
00:35:50,044 --> 00:35:51,348
Dosadno.
380
00:35:52,871 --> 00:35:54,175
Preglupo.
381
00:35:54,263 --> 00:35:57,394
Za zimu nam treba meso.
382
00:35:57,524 --> 00:36:00,176
Netko kome krv te�e venama.
383
00:36:00,177 --> 00:36:02,829
Ne samo ulje za sun�anje
i mineralna voda.
384
00:36:04,283 --> 00:36:08,458
Bo�e, �to mi je muka od njenog lica.
385
00:36:13,589 --> 00:36:18,025
- Tko je to?
- Jedna od Wilhelmininih novih djevojaka. Gia.
386
00:36:27,332 --> 00:36:29,942
To je meso.
387
00:36:29,985 --> 00:36:34,073
To je snaga. To je po�uda.
388
00:36:34,160 --> 00:36:38,683
Zima je krvolo�na...
toplo sme�e, crveno, �ivotinjske �are.
389
00:36:38,770 --> 00:36:40,771
To je to. Da!
390
00:36:55,541 --> 00:36:57,845
Upravo sam ga kupila.
�to misli�?
391
00:36:57,933 --> 00:36:59,976
- Opa.
- Opa"?
392
00:37:03,107 --> 00:37:05,108
Jesi li za vo�nju?
393
00:37:05,195 --> 00:37:08,935
- Ne znam.
- O, jesi. Hajde.
394
00:37:15,172 --> 00:37:16,477
Tako je!
395
00:37:20,304 --> 00:37:22,608
- Kuda idemo? - U Philadelphiju.
- �to?.
396
00:37:25,697 --> 00:37:28,958
- Dr�i se!
- Dr�im!
397
00:37:31,533 --> 00:37:32,533
Da?
398
00:37:34,447 --> 00:37:36,708
Bok, Kathleen.
399
00:37:38,969 --> 00:37:40,970
Bo�e moj.
400
00:37:43,188 --> 00:37:46,885
Bo�e!
U�i.
401
00:37:47,928 --> 00:37:50,538
- U�i.
- Ovo je moja djevojka, Linda..
402
00:37:50,669 --> 00:37:55,713
Linda? Da, bok.
Bo�e. Bo�e.
403
00:37:55,757 --> 00:37:57,540
Pri�aj mi o New Yorku.
404
00:37:57,627 --> 00:38:00,628
O bo�e, kao da sam vidjela
staru prijateljicu.
405
00:38:00,758 --> 00:38:04,019
Ispri�ala mi je sve tra�eve o modelima.
406
00:38:04,063 --> 00:38:09,238
Tko ima lo�u ko�u, a tko kosu.
407
00:38:09,264 --> 00:38:11,396
Pri�ala je �to su radile....
408
00:38:11,475 --> 00:38:13,997
i gdje su sve bile...
Bo�e.
409
00:38:15,684 --> 00:38:17,859
Bo�e!
410
00:38:17,946 --> 00:38:21,033
Ti na naslovnoj strani Voguea!
Ne mogu vjerovati.
411
00:38:22,086 --> 00:38:26,087
Bo�e, zar to nije divno?
412
00:38:26,174 --> 00:38:28,697
Du�o.
413
00:38:28,828 --> 00:38:33,089
�to se jo� doga�a?
Ima� li de�ka?
414
00:38:33,176 --> 00:38:36,264
Nemam.
Linda ima de�ka.
415
00:38:36,351 --> 00:38:39,352
Je li?
To je lijepo.
416
00:38:40,786 --> 00:38:44,919
- Ja imam djevojku.
- Pa, i to je lijepo...
417
00:38:45,049 --> 00:38:47,789
samo nije isto, zar ne?
418
00:38:47,876 --> 00:38:51,660
Nikada nismo pri�ale o pro�losti.
To je bilo gotovo.
419
00:38:51,790 --> 00:38:56,312
Pro�lost je bila pro�lost.
Nikada nismo pri�ale o tome.
420
00:38:56,356 --> 00:39:00,487
Kao da nikada nije ni bilo...
svih tih godina izme�u.
421
00:39:01,540 --> 00:39:03,541
Kao da se nikada nisu dogodile.
422
00:39:03,628 --> 00:39:07,064
�uvam sve �to si mi poslala.
423
00:39:07,151 --> 00:39:09,848
�uvam i sve �to si ikada dotakla...
424
00:39:09,978 --> 00:39:11,935
otkada si bila beba.
425
00:39:11,978 --> 00:39:15,067
�to imam?
A, da. Da..
426
00:39:15,109 --> 00:39:17,154
Moj dnevnik.
427
00:39:21,459 --> 00:39:24,503
Nekada davno...
428
00:39:26,417 --> 00:39:29,984
"Nekada davno,
�ivela je djevoj�ica sa zlatnom kosom...
429
00:39:30,070 --> 00:39:34,463
koja je oti�la �ivjeti
u prelijepoj ku�i."
430
00:39:34,767 --> 00:39:37,028
Uvijek ista pri�a.
431
00:39:37,159 --> 00:39:41,160
Uvijek druga�ija, a uvijek ista.
432
00:39:41,203 --> 00:39:43,334
Uvijek ista.
433
00:39:48,650 --> 00:39:49,780
Mogu li vidjeti?
434
00:39:51,259 --> 00:39:52,912
Da.
435
00:39:59,261 --> 00:40:02,566
Ponekad mislim da je bila
druga�ija osoba za svakoga.
436
00:40:04,654 --> 00:40:06,785
Ponekad sam znala tko je.
437
00:40:07,959 --> 00:40:10,873
Ponekad nisam.
438
00:40:10,916 --> 00:40:15,526
Svako tko vam poku�a re�i
tko je to�no ona bila...
439
00:40:15,788 --> 00:40:17,222
uop�e je nije poznavao.
440
00:40:19,945 --> 00:40:21,426
Sve smo radile zajedno u to vrijeme.
441
00:40:23,250 --> 00:40:25,077
Sve.
442
00:40:30,506 --> 00:40:31,854
U redu.
443
00:40:37,289 --> 00:40:38,942
To je...
444
00:40:41,116 --> 00:40:44,074
�to da ka�em?
To si ti.
445
00:40:44,205 --> 00:40:45,639
Na�la sam ga u oglasima.
446
00:40:48,319 --> 00:40:50,710
Tako i izgleda.
447
00:40:52,016 --> 00:40:54,668
Stajala sam nasred dnevne sobe...
448
00:40:54,755 --> 00:40:57,277
i vrata od kupaonice se otvaraju.
449
00:40:59,948 --> 00:41:01,688
- Da?
- Tko je to bio?
450
00:41:01,818 --> 00:41:03,384
Tko?
451
00:41:08,360 --> 00:41:11,360
Poslije toga sam redovito i�la u New York.
452
00:41:11,447 --> 00:41:14,448
�eljela je da do�em tamo.
�eljela je da ostanem.
453
00:41:14,579 --> 00:41:17,275
Ali nisam mogla. Imala sam mu�a.
Ku�u.
454
00:41:17,580 --> 00:41:21,450
Ne, ne crvene.
�ute. �ute ru�e.
455
00:41:21,755 --> 00:41:25,103
Ali sam odlazila
i ostajala oko tjedan dana.
456
00:41:25,233 --> 00:41:27,234
Ponekad dva.
457
00:41:27,321 --> 00:41:29,800
Voli te, Gia.
458
00:41:33,236 --> 00:41:36,454
�alje� cvije�e djevojci?
459
00:41:37,758 --> 00:41:40,629
- Izvolite, gospo�o.
- Bok. Hvala.
460
00:41:50,319 --> 00:41:53,059
Isuse, jo� jedan?
461
00:41:53,145 --> 00:41:56,886
- Tko je umro?
- Ne ti�e te se.
462
00:42:00,452 --> 00:42:03,409
Jebe� se sa cvje�arem
iza mojih le�a?
463
00:42:03,496 --> 00:42:07,584
Da.
Sa zlatnim de�kom sa krilatim cipelama.
464
00:42:15,196 --> 00:42:16,500
Bok.
465
00:42:20,484 --> 00:42:22,354
Tjednima te zovem.
466
00:42:22,440 --> 00:42:23,876
Bok, Gia.
467
00:42:26,703 --> 00:42:31,748
- Ovo je moj de�ko, Billy.
- Bok, zapanjen sam.
468
00:42:35,340 --> 00:42:38,601
- Ho�e� li u�i?
- Mislim da to nije dobra ideja.
469
00:42:38,733 --> 00:42:41,428
Za�to ne?
470
00:42:41,516 --> 00:42:44,603
Ti si prelijepa.
471
00:42:44,699 --> 00:42:46,874
Ti si model, je li?
472
00:42:47,135 --> 00:42:49,222
Za�to? Izgledam glupa?
473
00:42:51,275 --> 00:42:54,537
- Ja sutra radim.
- Daj, jo� je rano.
474
00:42:54,624 --> 00:42:58,755
Mo�da... Mo�da bismo se mogli
malo zabaviti.
475
00:43:08,106 --> 00:43:11,019
Ti si najljep�a �ena
koju sam vidjela u �ivotu.
476
00:43:11,107 --> 00:43:12,976
Po�i sa mnom.
477
00:43:13,107 --> 00:43:14,411
Ne mogu.
478
00:43:26,832 --> 00:43:28,137
Vidimo se.
479
00:43:35,487 --> 00:43:37,488
�to je to, dovraga, bilo?
480
00:43:39,184 --> 00:43:41,185
Upoznao si cvje�ara.
481
00:44:27,119 --> 00:44:29,119
Ne mogu ostati!
482
00:44:30,294 --> 00:44:34,208
Vratit �u se, ali sada moram ku�i.
483
00:44:34,295 --> 00:44:36,165
Ali vratit �u se.
484
00:44:40,532 --> 00:44:42,707
Ako ti budem potrebna, zovi me.
485
00:44:42,793 --> 00:44:45,402
Potrebna si mi.
Sada si mi potrebna.
486
00:44:45,490 --> 00:44:47,882
Mora� biti tu sada!
487
00:44:47,968 --> 00:44:52,578
Kada si mi potrebna! Treba� mi. Sada!
Treba� mi, mama!
488
00:44:52,666 --> 00:44:57,841
Slu�aj.
Ti si velika djevoj�ica.
489
00:44:59,798 --> 00:45:03,233
- Molim te!
- Pona�aj se kao velika.
490
00:45:03,390 --> 00:45:07,000
Mora�.
I jesi.
491
00:45:08,574 --> 00:45:11,140
I zato budi moja velika djevoj�ica.
492
00:45:13,394 --> 00:45:14,872
Sada me slu�aj.
493
00:45:19,352 --> 00:45:22,700
Moram ku�i.
494
00:45:22,830 --> 00:45:24,352
Moram.
495
00:45:24,483 --> 00:45:26,614
Dobro. Dobro!
496
00:45:28,258 --> 00:45:30,302
- Izlazi!
- �ekaj malo.
497
00:45:30,433 --> 00:45:33,912
- Nosi se, izlazi!
- Ne ovako, Gia.
498
00:45:33,999 --> 00:45:36,608
Da, ba� tako! Izlazi!
Nosi se!
499
00:45:36,695 --> 00:45:38,739
- Zaboga.
- Izlazi!
500
00:45:38,870 --> 00:45:41,305
- Ne ovako.
- Da, tako. Nosi se!
501
00:45:41,435 --> 00:45:43,741
- Slu�aj.
- Izlazi!
502
00:45:43,871 --> 00:45:47,090
- U redu. Dobro. Dobro. Dobro.
- Idi, idi!
503
00:45:47,176 --> 00:45:50,133
- U redu, dobro.
- Hajde!
504
00:45:53,439 --> 00:45:54,874
Tako.
505
00:45:56,048 --> 00:45:57,527
To je...
506
00:46:22,595 --> 00:46:26,726
Ima zakazanih 16 snimanja ovaj tjedan,
ali vidjet �u �to mo�emo u�initi.
507
00:46:26,814 --> 00:46:28,379
Ti si u centru erupcije...
508
00:46:28,467 --> 00:46:29,727
Ka�i Scavullu da �e je imati...
509
00:46:29,858 --> 00:46:32,902
...umorne, stare ljepote.
510
00:46:33,033 --> 00:46:34,685
Posti�uje� ih.
511
00:46:34,772 --> 00:46:38,165
Oprosti?
Stare, umorne ljepote?
512
00:46:38,295 --> 00:46:43,384
Mo�e� dobiti Renee. Znam da �eli� Giu,
ali ne mo�e� dobiti Giu. Ni�ta do lipnja.
513
00:46:43,470 --> 00:46:46,993
Ova mala propalica ne�e stajati
pored mene. Razumije�?
514
00:46:47,124 --> 00:46:49,211
Ja sam ispred, ili idem.
515
00:46:49,342 --> 00:46:51,864
I ja isto.
516
00:46:51,950 --> 00:46:53,386
Da li mi dupe izgleda debelo
u ovoj haljini?
517
00:46:53,473 --> 00:46:56,039
Tvoje dupe je debelo, du�o.
518
00:46:56,126 --> 00:46:59,170
I ne stojim pored njenog
debelog dupeta.
519
00:47:03,449 --> 00:47:04,928
Znam.
520
00:47:08,504 --> 00:47:11,591
�ivot te tako razo�ara.
521
00:47:11,722 --> 00:47:14,113
Evo...
522
00:47:14,201 --> 00:47:16,288
Stigla si.
523
00:47:16,549 --> 00:47:20,463
Tu si.
Ovo je tvoj trenutak.
524
00:47:22,429 --> 00:47:24,908
I �to ima�?
525
00:47:24,995 --> 00:47:27,039
Ima� bol.
526
00:47:30,484 --> 00:47:33,397
A kada ima� sve...
527
00:47:33,485 --> 00:47:36,007
�to ima�?
528
00:47:36,094 --> 00:47:39,094
Nema� ni�ta.
529
00:47:39,095 --> 00:47:43,183
Kada je sve u redu,
sve je pogre�no.
530
00:47:44,357 --> 00:47:47,749
Razo�aran si.
Zbunjen.
531
00:47:47,837 --> 00:47:51,533
To je �ivot.
�to se mo�e?
532
00:47:54,316 --> 00:47:57,056
Ljudi me samo napu�taju.
To boli.
533
00:48:00,327 --> 00:48:01,632
Radi.
534
00:48:02,032 --> 00:48:04,727
Radi.
Ima� dara.
535
00:48:04,859 --> 00:48:06,554
Upotrijebi ga.
536
00:48:06,598 --> 00:48:09,860
�ivot �e do�i kasnije.
537
00:48:09,990 --> 00:48:13,861
Kada radi� i �ivi�...
538
00:48:15,114 --> 00:48:17,636
i zna� tko si,
�ivot je lak.
539
00:48:19,463 --> 00:48:21,767
Rad.
540
00:48:21,855 --> 00:48:24,377
To je jedini odgovor koji znam.
541
00:48:25,630 --> 00:48:27,456
Trebalo bi biti rock zvijezda.
542
00:48:29,440 --> 00:48:31,440
Ali ne znam pjevati.
543
00:48:35,658 --> 00:48:37,529
Radi sada.
544
00:48:37,659 --> 00:48:39,659
Kasnije �e� �ivjeti.
545
00:48:42,191 --> 00:48:44,669
Rekao bi bilo �to za snimku.
546
00:48:45,583 --> 00:48:47,669
- Da.
- Da.
547
00:48:47,670 --> 00:48:50,759
U ovom slu�aju, govorim istinu.
548
00:48:53,846 --> 00:48:54,977
Srce.
549
00:48:55,064 --> 00:48:58,456
Evo kako �emo.
Vi, djevojke, mrzite Giu...
550
00:48:58,717 --> 00:49:01,369
zato �to je toliko ljep�a od svih vas.
551
00:49:01,500 --> 00:49:04,545
Vi ste dosadne.
552
00:49:04,631 --> 00:49:07,328
Ona je tako uzbudljiva.
553
00:49:07,415 --> 00:49:11,895
Ako vam se to ne svi�a,
nestanite iz mog svijeta.
554
00:49:11,937 --> 00:49:13,938
Ne, �alim,
nije slobodna.
555
00:49:14,025 --> 00:49:15,765
Znam, du�o...
556
00:49:15,852 --> 00:49:18,200
I �ivjela je u prelijepoj ku�i...
557
00:49:18,331 --> 00:49:22,376
i svi su je voljeli,
i bila je jako, jako sretna.
558
00:49:22,462 --> 00:49:26,507
Ne, putuje u Rim.
Zatim snima za Versacea u Milanu...
559
00:49:26,594 --> 00:49:28,464
i za Yves St. Laurenta u Parizu.
560
00:49:28,551 --> 00:49:31,421
Perry je dobio jedinu reviju.
561
00:49:31,552 --> 00:49:34,553
Ali ljudi u selu su bili
vrlo siroma�ni...
562
00:49:34,639 --> 00:49:37,684
i svake no�i bi se u�uljali u ku�u
u kojoj je spavala...
563
00:49:37,770 --> 00:49:40,859
i odrezali malo njene zlatne kose...
564
00:49:40,989 --> 00:49:42,120
i prodavali bi je za novac.
565
00:49:42,207 --> 00:49:45,642
Govorili su da nije ni primje�ivala.
566
00:49:45,773 --> 00:49:48,512
Uskoro je svo zlato
nestalo s njene glave.
567
00:49:48,817 --> 00:49:51,339
Prava bajka o Pepeljugi.
568
00:49:55,707 --> 00:49:58,534
Reci mu da po�uri.
Gdje su moje karte?
569
00:49:58,664 --> 00:49:59,969
Napeta si.
570
00:50:01,796 --> 00:50:05,013
Evo.
Probaj ovo.
571
00:50:06,405 --> 00:50:08,449
�to? �to je to?
572
00:50:08,537 --> 00:50:11,842
Odgovor na tvoje molitve.
573
00:50:51,905 --> 00:50:56,254
Mora� zapamtiti da sve to
nije zbog tebe.
574
00:50:56,559 --> 00:51:01,126
Ne zbog tebe.
To �to vide nisi ti.
575
00:51:01,212 --> 00:51:03,344
Nije zbog tebe.
576
00:51:03,430 --> 00:51:07,127
Ja sam na vrhu.
To razumijem.
577
00:51:07,258 --> 00:51:10,432
Du�o, dobro je.
Tako se veselim zbog toga.
578
00:51:10,519 --> 00:51:15,564
Ako dozvoli� da bude zbog tebe,
onda propada�.
579
00:51:15,694 --> 00:51:19,130
Mora� se distancirati od onog
�to se doga�a...
580
00:51:19,217 --> 00:51:22,131
i biti na nekom drugom mjestu.
581
00:51:22,261 --> 00:51:26,088
Ali, ja ne znam za to drugo mjesto.
582
00:51:26,176 --> 00:51:28,089
Ne znam kako da to izvedem.
583
00:51:28,219 --> 00:51:32,220
Du�o, mo�e� raditi �to god ho�e�.
584
00:51:32,351 --> 00:51:34,830
Da? Ali �to ho�u?
585
00:51:34,873 --> 00:51:36,918
�to ja to ho�u?
586
00:51:50,400 --> 00:51:55,532
Ja �u biti kralj,
a ti �e� biti kraljica.
587
00:52:06,500 --> 00:52:09,544
Mislim da �ena nije prava �ena...
588
00:52:09,632 --> 00:52:11,806
ako nije plavu�a.
589
00:52:13,111 --> 00:52:16,241
Reakcije su nevjerojatne.
590
00:52:16,242 --> 00:52:18,938
Jo� nisam vidjela tako ne�to.
591
00:52:19,069 --> 00:52:21,504
I tako brzo?
592
00:52:21,592 --> 00:52:24,505
Oko milijun njih �eli
te snimati ovog mjeseca.
593
00:52:24,593 --> 00:52:27,506
Otvorit �emo jednu telefonsku liniju
samo za tebe. G-I-A.
594
00:52:29,559 --> 00:52:32,298
Mogla bih u�iti fotografiju.
595
00:52:32,430 --> 00:52:34,647
To bih mo�da �eljela.
596
00:52:34,778 --> 00:52:37,735
Mogla bih fotografirati djecu.
597
00:52:37,821 --> 00:52:40,648
Mogla bih imati svoju djecu.
598
00:52:40,780 --> 00:52:44,128
Dala bih im �ute ru�e.
599
00:52:44,215 --> 00:52:48,998
Ako bi galamili,
stavila bih ih na neko tiho mjesto.
600
00:52:49,530 --> 00:52:51,531
U pe�nicu.
601
00:52:52,661 --> 00:52:55,053
I poljubila svaki dan...
602
00:52:57,227 --> 00:53:00,272
i rekla bih im da
ne moraju biti netko...
603
00:53:00,358 --> 00:53:05,491
jer ja znam da i kad si netko,
opet si nitko.
604
00:53:08,048 --> 00:53:10,397
Uvijek �e� biti netko za mene.
605
00:53:13,614 --> 00:53:17,529
Na polju financija,
zbog iznenadne bolesti Wilhelmine Cooper...
606
00:53:17,616 --> 00:53:19,703
koja jo� le�i u bolnici|na Manhattanu...
607
00:53:19,704 --> 00:53:24,488
modeli i agenti se bore za
vrhunske talente i najvi�e honorare.
608
00:53:24,531 --> 00:53:26,748
Nove vijesti o inflaciji...
Oporavak mjenica....
609
00:53:26,879 --> 00:53:29,923
kao reakcija na predsjednikov govor.
610
00:53:30,010 --> 00:53:31,315
Vi�e vijesti za trenutak.
611
00:53:34,595 --> 00:53:38,205
Dobro je. Napravit �e jo� testova.
612
00:53:38,291 --> 00:53:40,814
Mo�da �emo znati ne�to vi�e|kroz dan ili dva.
613
00:53:41,945 --> 00:53:44,423
Do�i. Pomozi mi.
Ovdje sam pod velikim pritiskom.
614
00:53:44,510 --> 00:53:46,555
Ne mogu ti ni�ta odgovoriti.
615
00:53:49,582 --> 00:53:51,583
Gia, puno sam o tebi razmi�ljao
u posljednje vrijeme.
616
00:53:51,669 --> 00:53:54,626
Upravo sam �uo, stra�no, zar ne?
617
00:53:54,758 --> 00:53:58,889
Mike Mansfield,
pokre�em novu Largo Agenciju.
618
00:53:58,975 --> 00:54:01,542
�to misli� da sada radi�?
619
00:54:01,628 --> 00:54:03,455
Kako to mislite?
620
00:54:03,585 --> 00:54:06,239
Ti si posebna djevojka...
621
00:54:08,369 --> 00:54:09,631
sa posebnim problemima.
622
00:54:09,761 --> 00:54:12,414
Mislim da ti je potrebna|i posebna pa�nja.
623
00:54:13,319 --> 00:54:15,363
Mo�e� u Ford.
624
00:54:15,406 --> 00:54:19,538
Elite je uvijek tu.
625
00:54:19,581 --> 00:54:22,931
Ali ja mislim da ozbiljno razmisli�
da po�e� sa mnom.
626
00:54:23,017 --> 00:54:25,105
Za�to? Za�to da napustim Wili?
627
00:54:27,323 --> 00:54:31,367
Mora� po�eti misliti na sebe.
Mora� biti jaka.
628
00:54:31,411 --> 00:54:35,151
Ovo je posao,
a u ovom poslu...
629
00:54:35,194 --> 00:54:37,804
ne mo�e te predstavljati mrtva �ena.
630
00:54:40,448 --> 00:54:41,448
Ispri�ajte me.
631
00:54:41,578 --> 00:54:44,232
Nazovi me.
632
00:54:47,406 --> 00:54:49,712
Da, draga. Znam.
Ba� neprikladno.
633
00:54:49,842 --> 00:54:53,104
Na�i mi popis poziva
i ka�i Freddiju da ga ho�u vidjeti.
634
00:54:53,538 --> 00:54:55,844
- Ja �u se pobrinuti.
- Gia, srce, poljubi me.
635
00:54:55,930 --> 00:54:58,931
Da, moram i�i.
636
00:54:59,062 --> 00:55:04,368
Lijepo se provedi.
Ka�i Christianu da bude dobar.
637
00:55:04,454 --> 00:55:06,455
Bok, draga.
638
00:55:08,082 --> 00:55:11,170
- Iscrpljena sam.
- Ja tako�er.
639
00:55:12,597 --> 00:55:15,336
Do�i, do�i, do�i.
640
00:55:18,076 --> 00:55:19,990
Mislila sam da si bolesna.
641
00:55:20,076 --> 00:55:24,121
Bolesna sam draga,
muka mi je od svega...
642
00:55:24,209 --> 00:55:26,774
Ni�ta ozbiljno.
643
00:55:29,732 --> 00:55:32,036
- I ja sam umorna.
- Ti?
644
00:55:32,428 --> 00:55:33,819
Da.
645
00:55:33,950 --> 00:55:37,603
Ho�u malo stati.
646
00:55:37,647 --> 00:55:40,082
Zna�,
htjela bih malo razmisliti.
647
00:55:40,212 --> 00:55:44,301
Da, ali ne sada, draga.
648
00:55:44,387 --> 00:55:49,128
Bit �e puno vremena za odmaranje
kada se prizemlji�.
649
00:55:49,423 --> 00:55:51,424
Ima�...
650
00:55:51,511 --> 00:55:55,208
cijeli svijet...
651
00:55:55,295 --> 00:55:58,382
u svojim rukama.
652
00:55:58,426 --> 00:56:03,993
Budi jaka.
Zgrabi trenutak.
653
00:56:05,123 --> 00:56:08,211
Ako to ne u�ini�...
654
00:56:08,429 --> 00:56:11,039
uvijek �e se na�i djevojka koja �eka iza tebe...
655
00:56:11,125 --> 00:56:14,213
i koja ti di�e za vratom.
656
00:56:19,284 --> 00:56:20,893
Do�i
657
00:56:22,242 --> 00:56:25,721
Znam. Znam da je te�ko.
658
00:56:25,808 --> 00:56:27,852
Ali mo�emo mi to.
659
00:56:29,419 --> 00:56:31,811
Ti i ja zajedno.
660
00:56:43,378 --> 00:56:46,249
Izgledala je mrtvo, zar ne?
661
00:56:46,336 --> 00:56:48,553
Sjajna stvar u drugom �ivotu
je �to nikoga nije briga kako izgledate.
662
00:56:48,684 --> 00:56:50,336
Kao prosje�na djevojka.
663
00:56:51,989 --> 00:56:54,599
Prebogata i premr�ava.
664
00:56:55,817 --> 00:57:01,209
- Nisam imala pojma da je toliko bolesna.
- Nikad se ne zna s Nijemcima.
665
00:57:29,382 --> 00:57:30,860
Bo�e!
666
00:58:21,005 --> 00:58:23,962
Odli�no. Divno je.
667
00:58:24,094 --> 00:58:25,745
Ba� lijepo. Kul.
668
00:58:26,007 --> 00:58:28,529
Mo�e� li malo prevrnuti o�ima
da vidimo bjeloo�nice?
669
00:58:28,686 --> 00:58:31,773
- Tra�imo seppuku izgled.
- �to je to?
670
00:58:31,799 --> 00:58:35,235
Japanski. Zna�i, otprilike
kao da si napola mrtva.
671
00:58:35,262 --> 00:58:37,610
- Tu sam.
- Znam, odli�no.
672
00:58:37,697 --> 00:58:41,785
Odli�na si.
673
00:58:43,438 --> 00:58:44,742
Stvarno, super izgleda�.
674
00:58:46,916 --> 00:58:48,961
Bo�e.
Jesi li upravo zamalo povratila?
675
00:58:49,048 --> 00:58:51,179
Stvarno mi je muka.
676
00:58:51,266 --> 00:58:55,354
- Mo�ete li sko�iti do grada za mene?
- Ne�e� povra�ati na ovu haljinu, je li tako?
677
00:58:55,615 --> 00:58:58,225
Samo mi... Lo�e mi je.
Idi u grad.
678
00:58:58,355 --> 00:59:02,617
U redu? Ima jedan restoran,
i tra�i Satellitea ili Rich Boya.
679
00:59:02,877 --> 00:59:05,009
U redu?
680
00:59:05,139 --> 00:59:07,531
- Riskira�, je li?
- �ao mi je.
681
00:59:07,618 --> 00:59:11,967
Ni�ta, djeluje.
Malo smrti u o�ima.
682
00:59:12,098 --> 00:59:16,794
U redu, sjajno. Fantasti�no.
Dobro.
683
00:59:16,881 --> 00:59:19,535
Tako je odli�no.
Odli�no.
684
00:59:21,919 --> 00:59:27,225
Fantasti�no. Pored motora.
Dobro, nevaljala djevojko.
685
00:59:27,311 --> 00:59:29,051
Dobro.
686
00:59:31,443 --> 00:59:32,878
Da, to je to. Sjajno.
687
00:59:32,966 --> 00:59:36,574
Dobro. Fantasti�no.
688
00:59:36,705 --> 00:59:40,707
- Poludjela je?
- Mo�e li Cheryl Tiegs ovo?
689
00:59:40,837 --> 00:59:42,881
Ne vjerujem.
690
00:59:44,760 --> 00:59:46,195
Kre�i.
691
00:59:55,632 --> 01:00:00,764
Hej, stani!|Kuda �e�?
692
01:01:24,805 --> 01:01:27,631
Gdje je Satellite?
Tu je?
693
01:01:31,842 --> 01:01:33,320
Do�i ovamo.
694
01:01:34,625 --> 01:01:36,104
Jebote.
695
01:02:09,018 --> 01:02:10,192
Hej, kurvo.
696
01:02:44,445 --> 01:02:45,488
Gdje je Satellite?
697
01:02:47,533 --> 01:02:49,577
Gdje je Satellite?
698
01:02:52,795 --> 01:02:58,492
Zlo mi je, prokleti narkose.
Zlo mi je! Gdje je?
699
01:02:58,622 --> 01:03:00,841
Ima isporuku.
700
01:03:03,051 --> 01:03:07,835
- Ima li netko ne�to kod sebe? Molim vas!
- OK, dat �u ti svoju crtu.
701
01:03:10,357 --> 01:03:13,575
Ne pikam se. Ima� li ne�to suho?
702
01:03:13,661 --> 01:03:15,576
Ne.
703
01:03:15,706 --> 01:03:17,445
To je sve.
704
01:03:19,751 --> 01:03:21,360
Ne mogu.
705
01:03:23,969 --> 01:03:27,187
- Kad ne�e�...
- Stani.
706
01:03:31,685 --> 01:03:34,251
Ho�u. Ti mi ubodi.
Ho�e�?
707
01:03:39,496 --> 01:03:41,061
Da, ho�u.
708
01:03:57,535 --> 01:03:59,535
Boljet �e?
709
01:04:01,667 --> 01:04:03,276
Ne boli.
710
01:04:06,320 --> 01:04:07,843
Hvala.
711
01:04:10,669 --> 01:04:12,495
Ne boj se, mala.
712
01:04:13,757 --> 01:04:15,322
Vodim te ku�i.
713
01:05:00,953 --> 01:05:02,562
O, Bo�e.
714
01:05:04,667 --> 01:05:07,189
Mislila sam na tebe.
715
01:05:15,756 --> 01:05:17,497
Jesi li dobro?
716
01:05:23,020 --> 01:05:25,020
De�ko ti je tu?
717
01:05:26,317 --> 01:05:28,621
Nemam vi�e de�ka.
718
01:05:40,042 --> 01:05:41,433
Sva sam prljava.
719
01:06:14,443 --> 01:06:17,313
Bojala sam se droge.
720
01:06:17,443 --> 01:06:19,835
Kako je ljudi koriste.
721
01:06:19,966 --> 01:06:22,575
Rekla sam joj to.
Znala je.
722
01:06:23,707 --> 01:06:26,098
Bojala sam se mnogih stvari.
723
01:06:26,185 --> 01:06:29,491
Ali je obe�ala...
724
01:06:29,578 --> 01:06:31,404
i ja sam joj vjerovala.
725
01:06:31,535 --> 01:06:35,666
I vjerovala sam da �emo srediti stvari.
726
01:06:35,797 --> 01:06:39,667
Vjerovala samo zato �to smo obje
toliko �eljele da smo mogle.
727
01:06:39,798 --> 01:06:41,537
Mogle smo...
728
01:06:44,355 --> 01:06:45,835
I jesmo.
729
01:06:47,574 --> 01:06:49,618
I uspjelo je.
730
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
Dolazi� ku�i?
731
01:07:43,444 --> 01:07:45,140
Samo tako dolazi� ku�i?
732
01:07:45,227 --> 01:07:47,228
I javlja� mi?
733
01:07:49,750 --> 01:07:52,012
E, ti si ne�to posebno, zna�.
734
01:07:52,142 --> 01:07:54,186
Philadelphia?
735
01:07:54,316 --> 01:07:56,970
Kuja je u Philadelphiji?
736
01:07:57,056 --> 01:08:00,927
Ubijam se da agenciju odr�im na �ivotu...
737
01:08:01,187 --> 01:08:02,796
to nije lako...
738
01:08:02,928 --> 01:08:07,754
otkad je moja �ena svojim samrtnim dahom
otpuhala 50% kompanije.
739
01:08:07,842 --> 01:08:10,190
Prokleta �ena.
740
01:08:10,321 --> 01:08:12,321
I sada mi ka�e� da je ta...
741
01:08:13,234 --> 01:08:16,235
Da je nestala.
742
01:08:16,322 --> 01:08:19,584
Nadam se da umire
tamo u Philadelphiji.
743
01:08:22,889 --> 01:08:24,889
Program traje 21 dan.
744
01:08:25,194 --> 01:08:29,543
Tvoja je du�nost dolaziti
svaki dan po Metadon.
745
01:08:32,935 --> 01:08:35,284
U redu.
Popij vode.
746
01:08:36,196 --> 01:08:37,937
U redu je.
747
01:08:38,023 --> 01:08:40,241
Treba� piti vodu.
748
01:08:45,590 --> 01:08:48,461
I potpi�i se.
749
01:08:59,430 --> 01:09:01,169
U redu...
750
01:09:03,457 --> 01:09:05,545
Dwayne King.
751
01:09:06,458 --> 01:09:09,676
Evo, gospodine Krafna.
Ravno iz pe�nice.
752
01:09:09,763 --> 01:09:11,590
Hvala, gospo�o Krafna.
753
01:09:22,106 --> 01:09:23,845
Mogla bih ovako, zna�?
754
01:09:23,933 --> 01:09:26,237
Biti prokleta doma�ica.
755
01:09:26,325 --> 01:09:28,064
Bila bih vrlo sretna.
756
01:10:04,854 --> 01:10:07,854
Ba� je depresivan ovaj stan.
757
01:10:07,855 --> 01:10:10,856
U redu. U redu.
"Zave�i, mama."
758
01:10:10,942 --> 01:10:12,943
Linda se vra�a ve�eras...
759
01:10:13,030 --> 01:10:15,031
ili ostaje u New Yorku?
760
01:10:15,117 --> 01:10:17,988
Ne znam.
Ako bude radila do kasno, ostat �e.
761
01:10:19,510 --> 01:10:23,772
Mrzim �to taj Metadon
�ini tvojim ramenima.
762
01:10:23,858 --> 01:10:27,598
Znala si stajati savr�eno
uspravno.
763
01:10:27,729 --> 01:10:29,512
Hajde.
764
01:10:35,774 --> 01:10:38,863
Mora� paziti i na liniju.
765
01:10:38,993 --> 01:10:41,385
Ho�e� dobro izgledati
kada se vrati� na posao.
766
01:10:43,473 --> 01:10:45,430
- Ne vra�am se na posao.
- Dobro.
767
01:10:45,560 --> 01:10:47,256
- Ne mogu.
- U redu.
768
01:10:47,343 --> 01:10:49,387
Razumije� li to?
769
01:10:50,570 --> 01:10:53,310
To ovisi o tebi.
770
01:10:53,397 --> 01:10:55,745
Ali �ekaj. Vidjet �e�.
771
01:11:04,592 --> 01:11:07,506
Bok, ovdje Linda.
Nisam tu. Ostavi poruku.
772
01:11:08,114 --> 01:11:10,071
Bok, Doo-Doo. Ja sam.
773
01:11:10,159 --> 01:11:13,072
Zovem te cijelu no�.
Gdje si?
774
01:11:14,203 --> 01:11:16,377
- Linda?
- Halo?
775
01:11:17,552 --> 01:11:21,552
- Tko je to?
- Ovdje Billy. Tko je tamo?
776
01:11:32,269 --> 01:11:35,661
Prokletstvo!
Dovraga, Gia!
777
01:11:36,835 --> 01:11:39,836
Provalila je u moju ku�u.
778
01:11:39,967 --> 01:11:42,968
Ukrala neku lovu.
779
01:11:43,054 --> 01:11:46,229
Ne�to nakita.
Kupila je drogu...
780
01:11:46,273 --> 01:11:49,186
i odvezla se autom
voze�i kao luda.
781
01:11:49,274 --> 01:11:51,839
Nevjerojatno.
782
01:11:51,970 --> 01:11:53,926
Odnijela mi je zaru�ni�ki prsten!
783
01:11:54,058 --> 01:11:57,058
- Zaustavi auto.
- I te la�i.
784
01:11:57,337 --> 01:12:01,425
Znate onaj stari vic,
kako znate da narkomanka la�e?
785
01:12:01,512 --> 01:12:03,512
Usne joj se pomi�u.
786
01:12:04,469 --> 01:12:06,470
Nije smije�no.
787
01:12:17,534 --> 01:12:19,404
Izlazi iz auta.
788
01:12:21,535 --> 01:12:23,840
- Za�to me goni�? Jesi li lud?
- Gospo�o...
789
01:12:23,927 --> 01:12:26,492
Poku�avam sti�i u New York,
a ti me goni�?
790
01:12:26,536 --> 01:12:29,102
- U redu. Smirite se.
- �to je s tobom?
791
01:12:29,189 --> 01:12:31,711
- Bo�e! �to?
- Gospo�o?
792
01:12:32,233 --> 01:12:36,191
�to... Mi�i se, u redu?
Gospode!
793
01:12:36,234 --> 01:12:38,626
- Gospo�o?
- Moram i�i.
794
01:12:43,819 --> 01:12:45,864
Uhi�ena sam bez razloga.
795
01:12:45,907 --> 01:12:48,430
To su ozbiljne optu�be.
Prebrza vo�nja.
796
01:12:48,516 --> 01:12:52,126
- Opiranje uhi�enju.
- Dovraga, nisam ja kriva!
797
01:12:52,169 --> 01:12:53,735
Pa nisam ni ja!
798
01:12:53,822 --> 01:12:55,823
Do�ao je uzeti neke svoje stvari!
799
01:12:55,909 --> 01:12:58,736
Nisam ni bila kod ku�e!
Vra�ala sam se ku�i!
800
01:13:00,563 --> 01:13:03,216
Hvala Bogu, jer bi jo� uvijek
bila u zatvoru.
801
01:13:03,303 --> 01:13:05,215
Moram se vratiti na posao.
802
01:13:05,216 --> 01:13:07,348
Znam �to �e� re�i,
ali treba mi novac.
803
01:13:08,609 --> 01:13:10,653
Prestani!
804
01:13:10,740 --> 01:13:14,872
Treba mi novac da budem s tobom,
jer ovako ne mogu.
805
01:13:15,002 --> 01:13:17,959
U redu? Ne mogu ovako �ivjeti.
806
01:13:18,046 --> 01:13:20,221
Ne mogu bez tebe �ivjeti.
807
01:13:21,500 --> 01:13:23,109
Ho�e� se sada vratiti u Largo.
808
01:13:25,718 --> 01:13:27,980
Da nije zato �to ti se svi drugi boje
dati ugovor?
809
01:13:28,066 --> 01:13:30,111
Ne, nisam nikoga pitala.
810
01:13:30,241 --> 01:13:32,199
Za�to onda mene?
811
01:13:33,112 --> 01:13:35,156
Zato �to si pohlepni gad...
812
01:13:35,286 --> 01:13:38,504
i sredit �e� mi najvi�e love.
813
01:13:38,548 --> 01:13:40,331
To je istina.
814
01:13:44,541 --> 01:13:47,629
Pa, da budem iskren s tobom.
815
01:13:50,630 --> 01:13:53,717
Svi znaju za problem s drogom.
816
01:13:53,805 --> 01:13:55,109
Nisi bila diskretna.
817
01:13:56,153 --> 01:13:58,719
Pa, sada sam �ista...
818
01:13:58,763 --> 01:14:01,155
i ho�u raditi.
819
01:14:07,157 --> 01:14:10,243
Da vidim ruke.
820
01:14:12,374 --> 01:14:14,984
Ne trebaju ti moje ruke,
ve� moje lice...
821
01:14:15,201 --> 01:14:17,072
i sise.
822
01:14:17,289 --> 01:14:19,159
A to je u dobrom stanju.
823
01:14:24,213 --> 01:14:26,214
Snimamo TV emisiju o modelima.
824
01:14:26,301 --> 01:14:28,823
Ho�u i tebe.
825
01:14:28,910 --> 01:14:32,954
�elim da izgleda� ljep�e...
826
01:14:32,998 --> 01:14:35,781
nego �to si ikada izgledala.
827
01:14:35,912 --> 01:14:38,782
I da ka�e� svijetu...
828
01:14:39,513 --> 01:14:44,036
da si imala problema s drogom
i da ih vi�e nema�.
829
01:14:44,166 --> 01:14:46,949
Da si sada dobra djevoj�ica.
830
01:14:50,429 --> 01:14:52,300
Napravi tako...
831
01:14:53,516 --> 01:14:55,387
pa je dogovoreno.
832
01:15:04,380 --> 01:15:05,816
U redu.
833
01:15:08,947 --> 01:15:10,947
Dobro.
834
01:15:15,741 --> 01:15:17,872
- Ne mogu to.
- Mo�e�.
835
01:15:17,959 --> 01:15:19,960
Ja sam model. Ne govorim.
836
01:15:20,046 --> 01:15:23,091
Ne trebam govoriti.
Trebam izgledati lijepo.
837
01:15:24,221 --> 01:15:26,134
Lijepa si.
838
01:15:27,134 --> 01:15:29,353
Zbog tebe sam lijepa.
839
01:15:29,440 --> 01:15:31,223
Bok.
840
01:15:31,309 --> 01:15:33,180
Sve smo sredili.
841
01:15:33,224 --> 01:15:35,746
Napravit �emo emisiju sa prije i poslije.
842
01:15:35,833 --> 01:15:38,094
- Sjajno.
- Sredili smo intervjue...
843
01:15:38,225 --> 01:15:40,486
sa prijateljima,
tvojom obitelji, tvojom majkom.
844
01:15:40,573 --> 01:15:42,704
Snimit �ete moju majku?
845
01:15:42,791 --> 01:15:46,226
- Da, sigurno.
- To �e biti zanimljivo.
846
01:15:48,323 --> 01:15:50,977
- Spremna?
- Jesam.
847
01:15:51,281 --> 01:15:52,412
Dobro.
848
01:15:53,630 --> 01:15:56,456
- Moram samo u kupaonicu.
- Naravno.
849
01:15:57,935 --> 01:16:00,414
Za�to ne do�ete ovamo?
To je ono �to �elim.
850
01:16:48,349 --> 01:16:51,394
Kako si po�ela karijeru modela?
851
01:16:52,480 --> 01:16:56,960
Po�ela sam raditi
sa vrlo dobrim ljudima.
852
01:16:57,003 --> 01:17:00,439
Sa puno njih.
Vrlo brzo.
853
01:17:00,570 --> 01:17:04,919
Nisam se izgra�ivala kao model.
854
01:17:05,005 --> 01:17:07,397
Nekako sam to postala.
855
01:17:07,528 --> 01:17:10,094
Kako je to utjecalo na Vas?
856
01:17:12,513 --> 01:17:15,644
Kada ste mladi, ne znate.
857
01:17:16,688 --> 01:17:21,123
Te�ko je razdvojiti stvarno...
858
01:17:21,211 --> 01:17:23,906
od onoga �to to nije.
859
01:17:25,647 --> 01:17:28,343
U jednom trenutku...
860
01:17:28,430 --> 01:17:31,387
su na scenu stupile droge, zar ne?
861
01:17:35,728 --> 01:17:38,815
Da, mo�e se tako re�i.
862
01:17:38,903 --> 01:17:41,251
Ali sada ste �isti,
zar ne?
863
01:17:42,973 --> 01:17:45,539
Definitivno.
864
01:17:45,626 --> 01:17:49,148
Ne bih bila ovdje da nisam.
865
01:17:49,280 --> 01:17:51,323
Jeste li zadovoljni svojim uspjehom?
866
01:17:54,933 --> 01:17:57,151
Jeste li zadovoljni svojim uspjehom?
867
01:17:57,194 --> 01:17:58,977
Jesam.
868
01:18:00,239 --> 01:18:03,065
Da. Jesam.
869
01:18:04,848 --> 01:18:06,457
Dvoumite se.
870
01:18:08,458 --> 01:18:12,677
Htjela sam razmisliti.
Ali ne, definitivno sam zadovoljna.
871
01:18:12,807 --> 01:18:15,242
Dobro. Hvala.
872
01:18:15,330 --> 01:18:17,373
Hvala.
873
01:18:38,537 --> 01:18:41,669
�to! �to, dovraga?
874
01:18:42,755 --> 01:18:45,800
Zeznula sam Spidermana!
875
01:18:51,610 --> 01:18:53,176
Oprosti.
876
01:19:01,143 --> 01:19:02,970
Samo sam te htjela nasmijati.
877
01:19:10,276 --> 01:19:11,841
Dobro.
878
01:19:12,102 --> 01:19:14,712
Idem, posljednja �ansa.
879
01:19:16,791 --> 01:19:19,704
Izlazim na glavna vrata.
880
01:19:19,792 --> 01:19:21,792
Ne mogu.
881
01:19:21,880 --> 01:19:23,880
Ne govori to.
Samo reci da �u te vidjeti sutra.
882
01:19:23,967 --> 01:19:26,968
- Ne, ne�e� me vidjeti sutra.
- Ne govori to!
883
01:19:29,186 --> 01:19:32,187
Imale smo dogovor.
Dogovorile smo se.
884
01:19:36,631 --> 01:19:38,241
Volim te.
885
01:19:40,067 --> 01:19:41,807
Ne voli�.
886
01:19:43,633 --> 01:19:46,068
Dobro, ne volim.
Ne volim.
887
01:19:49,540 --> 01:19:52,975
�to si ti, ha?
Neki policajac?
888
01:19:53,106 --> 01:19:55,802
Sudit �e� mi?
Uzela sam samo crtu.
889
01:19:55,932 --> 01:19:57,932
Samo jednu crtu.
890
01:19:58,194 --> 01:20:00,456
�emu tolika frka?
891
01:20:00,542 --> 01:20:03,630
A ju�er?
A dan ranije?
892
01:20:07,240 --> 01:20:08,806
Ni�ta.
893
01:20:09,762 --> 01:20:11,806
Ni�ta. Kunem se.
894
01:20:11,893 --> 01:20:13,893
Molim te, ne ostavljaj me.
895
01:20:14,024 --> 01:20:15,981
Ne vjerujem ti.
896
01:20:19,600 --> 01:20:22,513
Ne vjeruje� mi
jer mi ne �eli� vjerovati.
897
01:20:22,643 --> 01:20:25,644
Zato �to ti nije stalo!
Zato �to si samo �eljela re�i...
898
01:20:25,688 --> 01:20:27,732
"Jebem se s modelom!"
899
01:20:28,819 --> 01:20:30,646
Uop�e ti nije stalo do mene?
900
01:20:30,907 --> 01:20:34,517
Je li? Ka�i mi da ti nije stalo!
Ka�i, "Nije mi stalo!"
901
01:20:54,340 --> 01:20:57,167
Molim te. Oprosti.
902
01:20:58,907 --> 01:21:01,994
Toliko si mi potrebna.
Ne tjeraj me da radim ovo.
903
01:21:04,769 --> 01:21:06,813
Ni na �to te ja ne tjeram.
904
01:21:06,944 --> 01:21:08,900
Da bar mogu.
905
01:21:10,075 --> 01:21:11,684
Mo�e�.
906
01:21:15,467 --> 01:21:17,468
Mo�e� brinuti o meni.
907
01:21:26,036 --> 01:21:27,863
Ima� li 30 dolara?
908
01:21:32,559 --> 01:21:34,691
Nemam ni�ta.
909
01:21:34,995 --> 01:21:36,822
Ne znam za�to.
Nemam.
910
01:21:37,082 --> 01:21:38,909
Nikad nemam love.
911
01:21:44,475 --> 01:21:46,432
Imam jednu �arapu.
912
01:22:02,707 --> 01:22:06,055
- Zbog ovoga bi sve u�inila.
- Ne bi.
913
01:22:06,143 --> 01:22:08,970
Ne zbog tebe.
Zbog ovoga.
914
01:22:09,230 --> 01:22:11,057
Ovo sranje tebe posjeduje.
915
01:22:13,014 --> 01:22:15,623
- Biraj.
- Do�i.
916
01:22:16,928 --> 01:22:20,016
Ovo ili ja.
917
01:22:32,906 --> 01:22:34,472
Tvoj prst.
918
01:22:37,125 --> 01:22:38,647
Tvoja koljena.
919
01:22:42,648 --> 01:22:44,040
Tvoja ko�a
920
01:22:45,345 --> 01:22:46,911
Tvoj no�ni palac.
921
01:22:57,609 --> 01:22:59,304
Volim te.
922
01:24:48,449 --> 01:24:50,189
Promjena.
923
01:25:16,535 --> 01:25:18,579
Gotova je.
924
01:25:20,536 --> 01:25:22,537
Samo je pitanje vremena.
925
01:25:29,687 --> 01:25:31,383
Naprijed.
926
01:25:34,906 --> 01:25:37,863
- Bok.
- Evo.
927
01:25:37,950 --> 01:25:39,907
Ispustila si ovo srce.
928
01:25:40,994 --> 01:25:43,691
Ho�e� li iza�i i zavr�iti
ovaj fijasko?
929
01:25:54,389 --> 01:25:56,390
Izgleda� tako lijepo.
930
01:26:01,574 --> 01:26:03,140
Hvala.
931
01:26:05,140 --> 01:26:06,750
Volim te.
932
01:26:08,880 --> 01:26:11,316
Znam.
Sada svakoga voli�.
933
01:26:18,797 --> 01:26:21,058
Gia, slu�aj me.
Poku�avam ti na�i posao.
934
01:26:21,145 --> 01:26:23,797
Ali sada je prolje�e.
935
01:26:23,885 --> 01:26:27,233
Svi �ele plavu�e
ili taman ten.
936
01:26:27,321 --> 01:26:30,234
�ao mi je.
Ne, nema� izgleda za prolje�e.
937
01:26:30,278 --> 01:26:32,539
Vi�e izgleda� kao srce zime,
a to nitko ne tra�i.
938
01:26:32,670 --> 01:26:35,148
Spusti slu�alicu.
939
01:26:35,236 --> 01:26:37,236
Jako sam napet.
940
01:26:37,323 --> 01:26:40,150
Rone, mo�e� li me izmasirati?
941
01:26:41,316 --> 01:26:42,707
Tako sam napet.
942
01:26:43,873 --> 01:26:48,309
"Kada me ljubi, osje�am
dah svih vjetrova u lice.
943
01:26:48,440 --> 01:26:52,789
Ali, �to napraviti sa �enom
koja te vi�e ne voli?
944
01:27:00,652 --> 01:27:03,479
Ona je moj izgubljeni zarobljenik...
945
01:27:03,609 --> 01:27:07,131
i vi�e ne le�i na mojim nogama."
946
01:27:11,264 --> 01:27:13,263
To sam napisala za tebe.
947
01:27:55,772 --> 01:27:59,772
- Za�to su je poslali?
- Jer sam je ja tra�io.
948
01:27:59,903 --> 01:28:01,425
- U redu?
- U redu.
949
01:28:12,499 --> 01:28:14,500
Iskoristimo ih...
950
01:28:15,500 --> 01:28:17,501
odbacimo...
951
01:28:25,694 --> 01:28:27,608
gdje mi je no�?
952
01:28:27,738 --> 01:28:29,912
Ne znam.
953
01:28:30,000 --> 01:28:32,043
Tko mi je uzeo prokleti no�?
954
01:28:33,870 --> 01:28:37,001
Izgledam li kao terorist?
Smije�no je?
955
01:28:37,132 --> 01:28:41,090
�to je s vama, ljudi?
Nosi se od mene!
956
01:28:41,176 --> 01:28:44,351
Mi�i se!
Gdje mi je no�?
957
01:28:46,743 --> 01:28:48,483
Evo ga.
958
01:28:53,241 --> 01:28:55,285
Zna�, ne mo�e to tako.
959
01:28:55,372 --> 01:28:57,546
Uzimati nekome no�
kada mu treba!
960
01:28:57,677 --> 01:29:00,416
Dobro. Do�i.
961
01:29:01,721 --> 01:29:04,809
- A �to sa tragovima na rukama.
- Da.
962
01:29:04,940 --> 01:29:07,071
I ta odvratna stvar na ruci.
963
01:29:07,158 --> 01:29:09,289
- Izgleda kao vulkan.
- U redu.
964
01:29:13,507 --> 01:29:15,508
Probaj maknuti ruke.
965
01:29:18,857 --> 01:29:20,900
Stavi ih iza le�a.
966
01:29:21,988 --> 01:29:24,032
Jo� malo.
967
01:29:24,119 --> 01:29:26,207
Sada probaj sjediti na rukama.
968
01:29:29,076 --> 01:29:30,512
Da, da.
969
01:29:32,600 --> 01:29:34,339
Divno izgleda�.
970
01:29:36,035 --> 01:29:37,775
Prelijepo.
971
01:29:51,309 --> 01:29:54,180
- Francesco?
- Da, �e�eru?
972
01:29:55,484 --> 01:29:57,267
Hvala ti.
973
01:29:59,868 --> 01:30:04,304
Gia, ovo je �ivot, nije raj.
974
01:30:04,391 --> 01:30:06,392
Ne mora� biti savr�ena.
975
01:30:08,566 --> 01:30:12,350
Gledaj me. Gdje su te o�i?
Gdje su usta?
976
01:30:12,436 --> 01:30:15,828
�to? Nisi valjda!
977
01:30:15,916 --> 01:30:17,916
�to? Stvarno si u avionu?
978
01:30:18,691 --> 01:30:20,387
O, Bo�e! Slu�aj me!
979
01:30:20,474 --> 01:30:22,735
Toliko sam uzbu�ena! Vi�em!
980
01:30:22,866 --> 01:30:24,823
Ne moram vikati, zar ne?
981
01:30:24,953 --> 01:30:27,867
- Ne, ne mora� vikati.
- Henry!
982
01:30:27,998 --> 01:30:31,346
- Mama, ne �elim pri�ati sa Henryjem.
- Gdje je? Stani.
983
01:30:32,816 --> 01:30:34,687
Gdje si ti?
984
01:30:34,773 --> 01:30:36,818
Mislim, gdje je avion?
985
01:30:36,861 --> 01:30:39,949
Nikada prije nisam pri�ala
sa nekim u avionu.
986
01:30:41,340 --> 01:30:43,384
Bila sam u Parizu...
987
01:30:43,428 --> 01:30:45,776
i mislim da idem u Munchen.
988
01:30:46,994 --> 01:30:48,777
Ne znam.
989
01:30:49,908 --> 01:30:51,952
Ne osje�am se ba� najbolje.
990
01:30:53,257 --> 01:30:56,171
Srce, vjerojatno si
samo umorna.
991
01:30:57,258 --> 01:30:58,693
Da...
992
01:30:58,781 --> 01:31:00,824
i hladno mi je.
993
01:31:03,781 --> 01:31:05,782
Zna�...
994
01:31:07,087 --> 01:31:10,001
Razmi�ljala sam
da opet do�em ku�i.
995
01:31:10,088 --> 01:31:11,871
�to misli�?
996
01:31:17,021 --> 01:31:19,717
Srce, ja... Mislim da ne.
997
01:31:20,891 --> 01:31:22,805
Zna�?
998
01:31:27,458 --> 01:31:32,198
Mislim, poslije onog na kraju.
999
01:31:32,329 --> 01:31:34,634
Da, znam. Naravno.
1000
01:31:46,819 --> 01:31:48,342
�ao mi je.
1001
01:31:52,091 --> 01:31:53,700
Da.
1002
01:31:58,614 --> 01:32:00,223
Moram i�i.
1003
01:32:01,624 --> 01:32:03,668
U redu. Dobro.
1004
01:32:03,973 --> 01:32:05,494
Slu�aj me.
1005
01:32:05,712 --> 01:32:07,886
�uvaj se.
1006
01:32:08,148 --> 01:32:09,974
U redu?
1007
01:32:10,235 --> 01:32:12,453
Zovi me.
1008
01:32:12,540 --> 01:32:14,671
Jer te volim.
1009
01:32:14,758 --> 01:32:18,193
- Bok.
- Bok.
1010
01:33:19,220 --> 01:33:22,090
Svaki model ima svoj trenutak-
1011
01:33:22,177 --> 01:33:24,177
Mislim na one koji uop�e uspiju-
1012
01:33:24,308 --> 01:33:26,265
ako taj trenutak ne pretvore...
1013
01:33:26,396 --> 01:33:29,440
u neku vrstu karijere-
1014
01:33:29,527 --> 01:33:31,701
Kocka je to.
Zar ne?
1015
01:33:32,241 --> 01:33:34,415
Trenutak je jako kratak.
1016
01:33:34,502 --> 01:33:37,024
Sada je tu... I ve� je pro�ao,
kao ve�ina djevojaka.
1017
01:33:37,286 --> 01:33:39,330
Sada su tu...
1018
01:33:39,416 --> 01:33:41,417
A onda ih nema.
1019
01:33:44,940 --> 01:33:47,027
Kada se vratila u New York...
1020
01:33:47,158 --> 01:33:49,463
bio sam u Philadelphiji.
1021
01:33:49,593 --> 01:33:52,508
I �uo pone�to.
1022
01:33:52,594 --> 01:33:55,073
Dosta toga.
1023
01:33:55,204 --> 01:33:57,378
Pa sam sjeo na vlak, da je vidim.
1024
01:34:19,671 --> 01:34:21,672
Ne mogu prona�i svoj novac.
1025
01:34:22,890 --> 01:34:26,412
- What?
- Imala sam 600 dolara i ne mogu ih prona�i.
1026
01:34:36,371 --> 01:34:37,981
�to nije u redu?
1027
01:34:38,242 --> 01:34:40,285
Ne mogu prona�i svoje novce!
1028
01:34:41,339 --> 01:34:42,860
�to je s tobom?
1029
01:34:44,296 --> 01:34:46,514
�to radi�?
1030
01:34:46,600 --> 01:34:50,166
- Ima� li love?
- Ne, nemam love.
1031
01:34:51,636 --> 01:34:53,637
Ho�e� me jebati?
1032
01:34:55,681 --> 01:34:57,769
Daj mi lovu,
dozvolit �u ti da me jebe�.
1033
01:35:00,987 --> 01:35:03,770
- Do�i ovamo.
- �to?
1034
01:35:06,597 --> 01:35:08,641
Bje�i! �to? Ne.
1035
01:35:10,790 --> 01:35:12,791
- Mogu li te dr�ati?
- Bje�i!
1036
01:35:14,052 --> 01:35:15,661
Bez droge.
1037
01:35:16,966 --> 01:35:18,661
Mi�i se od mene!
1038
01:35:18,793 --> 01:35:20,444
- Smiri se.
- U redu.
1039
01:35:39,433 --> 01:35:41,738
Dobro, imate li
zdravstveno osiguranje?
1040
01:35:44,173 --> 01:35:47,827
- Mo�ete li platiti?
- Ne, nemam novca.
1041
01:35:50,784 --> 01:35:52,828
Glupo pitanje.
1042
01:35:55,133 --> 01:35:57,698
U redu. Morat �ete se
izjasniti kao siroma�na.
1043
01:35:57,830 --> 01:35:59,786
Razumjete li?
1044
01:36:40,146 --> 01:36:41,885
Samo malo.
1045
01:36:42,016 --> 01:36:46,583
Trebam li te �aliti
samo zato �to si lijepa?
1046
01:36:46,669 --> 01:36:51,409
�to si zara�ivala 10.000 na minutu
ne rade�i ni�ta?
1047
01:36:51,497 --> 01:36:54,933
"Bilo je tako te�ko,
u�asno.
1048
01:36:55,063 --> 01:36:57,150
Bili su grozni prema meni."
1049
01:36:57,281 --> 01:37:00,108
Slu�aj, djevojko.
Imala si besplatnu vo�nju...
1050
01:37:00,194 --> 01:37:02,195
i uprskala si.
1051
01:37:08,068 --> 01:37:09,633
A ja?
1052
01:37:09,720 --> 01:37:12,243
Ja sam bila klinka iz Ohia...
1053
01:37:12,329 --> 01:37:16,852
koja �ita modne �asopise,
gleda tvoje slike i misli...
1054
01:37:16,983 --> 01:37:19,722
"Za�to ja ovako ne izgledam"...
1055
01:37:19,984 --> 01:37:23,810
i �izim zato �to ne izgledam.
1056
01:37:23,941 --> 01:37:26,941
A nitko mi nije rekao da je to la�.
1057
01:37:26,942 --> 01:37:31,465
�asopisi ne izlaze
sa naljepnicom...
1058
01:37:31,552 --> 01:37:35,727
"Oprez. Ovo je la�.
Nitko ovako ne izgleda."
1059
01:37:35,814 --> 01:37:38,684
�ak ni ti.
1060
01:37:46,608 --> 01:37:50,044
Zvali su me da idem na seansu,
pa sam oti�la.
1061
01:37:50,131 --> 01:37:51,739
Poku�ala sam.
1062
01:37:52,697 --> 01:37:55,872
Samo sam pobijesnila.
U�asno sam pobijesnila.
1063
01:37:57,611 --> 01:38:01,090
Rekla sam im,
"�ujte, nisam ja ovdje ovisnik.
1064
01:38:01,221 --> 01:38:04,308
Nisam ja onaj koga trebate rastrgati."
1065
01:38:05,744 --> 01:38:07,962
Rekla sam, "Sve je to pokopano.
1066
01:38:08,050 --> 01:38:11,007
Ostavite tako."
1067
01:38:11,093 --> 01:38:13,703
To sam im rekla.
�ujte. Znam...
1068
01:38:13,833 --> 01:38:16,268
Znam da ho�ete nekoga kriviti.
Ho�ete mene okriviti.
1069
01:38:16,356 --> 01:38:18,617
U redu, hajde.
Ispucajte se.
1070
01:38:20,008 --> 01:38:22,009
Ali upamtite ovo:
1071
01:38:22,096 --> 01:38:25,141
Sve sam to radila
zato �to sam je voljela.
1072
01:38:26,054 --> 01:38:28,054
I vjerujem da su je moja ljubav...
1073
01:38:28,141 --> 01:38:31,142
i molitve izvukle.
1074
01:38:43,389 --> 01:38:45,825
Bok, Linda. Gia je.
1075
01:38:45,955 --> 01:38:48,261
Zovem da ti se ispri�am.
1076
01:38:49,435 --> 01:38:51,696
Na programu sam...
1077
01:38:51,827 --> 01:38:55,349
Dio programa je...
1078
01:38:55,436 --> 01:38:59,003
moliti za opro�taj ljude koje smo
povrijedili dok smo se drogirali.
1079
01:39:00,089 --> 01:39:04,178
Pomislila sam, "Za to �u potro�iti
ostatak �ivota."
1080
01:39:07,353 --> 01:39:09,178
Oprosti.
1081
01:39:09,266 --> 01:39:10,875
Glupo je.
1082
01:39:16,077 --> 01:39:19,947
Svejedno, zovem te da te zamolim
za opro�taj...
1083
01:39:20,034 --> 01:39:23,339
i re�i ti da mi nedostaje�, jer-
1084
01:39:25,645 --> 01:39:28,558
�to je ovo?
Jesam li gotova?
1085
01:39:28,646 --> 01:39:31,603
Mislim da jesam.
Ne znam �to je bilo.
1086
01:39:31,689 --> 01:39:33,516
Bok, ja sam.
1087
01:39:41,145 --> 01:39:42,667
Bo�e, Linda.
1088
01:39:44,885 --> 01:39:46,450
Da, ja sam.
1089
01:39:54,192 --> 01:39:56,496
Sada ne znam �to da ka�em.
1090
01:39:58,497 --> 01:40:02,411
U redu je. �ula sam.
Sve sam �ula.
1091
01:40:03,759 --> 01:40:05,499
Je li to u redu?
1092
01:40:07,282 --> 01:40:09,326
Da.
1093
01:40:19,138 --> 01:40:22,574
Ne mogu sada razgovarati.
Moram i�i.
1094
01:40:22,660 --> 01:40:24,835
Mogu li te nazvati za nekoliko dana?
1095
01:40:27,967 --> 01:40:30,924
Izlazim za koji dan
i onda �u ti se javiti, u redu?
1096
01:41:02,611 --> 01:41:04,786
Zna� kako je uvijek govorila da je model?
1097
01:41:04,916 --> 01:41:07,090
Isuse!
1098
01:41:07,220 --> 01:41:08,917
Da li je to ona?
1099
01:41:10,048 --> 01:41:12,178
Pitam se sla�e li isti par traperica...
1100
01:41:12,266 --> 01:41:14,831
posljednjih pet minuta?
1101
01:41:16,910 --> 01:41:18,911
I jo� ne�to.
1102
01:41:18,998 --> 01:41:21,520
Ti ne �eli� raditi
na takvom mjestu, Gia.
1103
01:41:21,608 --> 01:41:24,174
Ru�no, ru�no mjesto.
1104
01:41:24,304 --> 01:41:26,217
Ru�ni ljudi.
1105
01:41:26,304 --> 01:41:28,784
Mama, slu�aj.
Sada je dobro.
1106
01:41:28,914 --> 01:41:30,871
Dobro je.
1107
01:41:30,958 --> 01:41:34,611
Sve �e od sada biti
stvarno dobro.
1108
01:41:41,717 --> 01:41:43,805
Vidi ovo.
Kakva ti je ko�a.
1109
01:41:44,806 --> 01:41:46,241
Mama.
1110
01:41:46,501 --> 01:41:48,242
�to? To su samo akne.
1111
01:41:48,328 --> 01:41:50,329
U redu je. Nestat �e.
1112
01:41:50,416 --> 01:41:53,286
Droga izlazi iz mog organizma.
1113
01:41:53,417 --> 01:41:55,851
Izgledat �u dobro.
1114
01:41:55,895 --> 01:41:58,157
Do Bo�i�a �u izgledati odli�no.
1115
01:41:58,287 --> 01:42:01,636
Provest �emo najljep�e praznike do sada.
1116
01:42:02,323 --> 01:42:04,237
Za�to ne do�e� ku�i?
1117
01:42:04,324 --> 01:42:07,412
Do�i �ivjeti sa mnom.
Voljela bi?
1118
01:42:14,153 --> 01:42:16,153
Moram biti sama.
1119
01:42:18,023 --> 01:42:21,937
Ali ako mo�e�, posudi mi koji dolar
za kavu i pastu za zube?
1120
01:42:22,024 --> 01:42:23,459
Kava!
1121
01:42:23,764 --> 01:42:26,373
Oprosti, zaboravila sam.
1122
01:42:27,504 --> 01:42:31,766
Od novca koji si zaradila
mogla si �ivjeti cijeli �ivot.
1123
01:42:32,480 --> 01:42:34,958
Tako valjda biva.
1124
01:42:38,524 --> 01:42:41,264
- �to?
- Vrti mi se.
1125
01:42:41,351 --> 01:42:42,699
- �to je sada?
- Mama.
1126
01:42:46,605 --> 01:42:49,650
Du�o, ti gori�.
1127
01:42:51,389 --> 01:42:54,477
- Za�to me bole u�i?
- O, du�o.
1128
01:42:58,521 --> 01:43:00,087
O, Bo�e.
1129
01:43:09,760 --> 01:43:11,194
Ima� zapaljenje plu�a...
1130
01:43:11,326 --> 01:43:13,195
koje mo�emo lije�iti.
1131
01:43:15,239 --> 01:43:16,979
Gia, slu�aj.
1132
01:43:18,197 --> 01:43:22,415
Ima ne�to ozbiljnije
�to je izazvalo infekciju.
1133
01:43:23,546 --> 01:43:27,634
Ne�to �to zovu
Sindrom ste�enog gubitka imuniteta.
1134
01:43:28,808 --> 01:43:30,809
Mo�da si �ula za to?
1135
01:43:32,983 --> 01:43:34,940
Kako sam dobila?
1136
01:43:35,028 --> 01:43:37,245
Tek otkrivamo stvari o tome...
1137
01:43:37,376 --> 01:43:39,985
Ti si prva �ena za koju znam.
1138
01:43:40,116 --> 01:43:43,638
Mada su intravenski narkomani
posebna visoko rizi�na skupina.
1139
01:43:43,769 --> 01:43:46,813
Vjerojatno si to dobila
preko zara�ene igle.
1140
01:43:48,013 --> 01:43:50,014
Kako da se rije�im toga?
1141
01:44:11,150 --> 01:44:13,847
Ali otkud znaju?
Ne znaju ni�ta o tome.
1142
01:44:13,977 --> 01:44:16,022
Znaju, u redu?
1143
01:44:16,152 --> 01:44:18,152
Jednostavno znaju.
1144
01:45:15,473 --> 01:45:18,083
Zna� �to ja mislim?
1145
01:45:18,213 --> 01:45:21,649
Mislim da za sve
postoji razlog.
1146
01:45:21,735 --> 01:45:25,606
Mislim da je sve isplanirano
za svakoga.
1147
01:45:27,224 --> 01:45:30,181
I mislim da Bog...
1148
01:45:30,269 --> 01:45:33,312
ima veliki plan za mene.
1149
01:45:34,279 --> 01:45:36,497
Ali ne u ovom �ivotu.
1150
01:45:39,933 --> 01:45:42,498
Ja sam na vrhu svega.
1151
01:45:42,585 --> 01:45:44,585
Ja sam super kul.
1152
01:45:46,891 --> 01:45:49,022
Eto, bolje ti je.
1153
01:45:54,737 --> 01:45:56,258
Ne mogu je odvesti ku�i.
1154
01:45:57,259 --> 01:46:00,433
Poku�avam, ali Henry se boji.
1155
01:46:01,391 --> 01:46:03,434
Pa �to?
1156
01:46:03,522 --> 01:46:05,305
Doktore Blair-
1157
01:46:05,391 --> 01:46:08,306
Ona ti je k�er.
Tvoja k�er.
1158
01:46:08,392 --> 01:46:11,306
Ljudi se boje.
Ja se bojim.
1159
01:46:11,437 --> 01:46:14,916
Boji se da �e izgubiti posao
ako se sazna.
1160
01:46:18,239 --> 01:46:20,240
Fino. U redu, dobro.
1161
01:46:23,675 --> 01:46:25,763
A kuda �e ona?
1162
01:46:25,893 --> 01:46:29,981
On ho�e da ona ide u hotel.
Ka�e, platit �e.
1163
01:46:32,112 --> 01:46:34,113
Bo�e, slu�aj me, slu�aj me.
1164
01:46:40,914 --> 01:46:42,872
Doktore Bruce, telefon.
1165
01:46:55,597 --> 01:46:57,902
�to je s njenim ocem?
Za�to je on ne uzme?
1166
01:46:58,033 --> 01:47:00,425
Ona ne�e da on sazna.
1167
01:47:03,251 --> 01:47:05,904
Ne �elim izgubiti svoje dijete.
1168
01:47:11,079 --> 01:47:14,080
- Kathleen-
- Ne, ne, ne mogu.
1169
01:47:25,110 --> 01:47:26,719
Pa...
1170
01:47:26,980 --> 01:47:29,024
morate shvatiti.
1171
01:47:29,111 --> 01:47:31,112
Do tada...
1172
01:47:32,807 --> 01:47:34,590
nitko nije znao.
1173
01:47:42,324 --> 01:47:44,107
Ljudi su bili upla�eni.
1174
01:47:44,411 --> 01:47:46,194
Ja sam bila upla�ena.
1175
01:47:49,021 --> 01:47:51,718
I ona je sigurno bila upla�ena.
1176
01:48:05,130 --> 01:48:09,131
Draga Linda,
ovo je kraj moje knjige.
1177
01:48:09,217 --> 01:48:12,306
Posljednja stranica, posljednja crta.
1178
01:48:12,392 --> 01:48:15,002
�elim da se pozdravimo i oprostimo.
1179
01:48:15,828 --> 01:48:18,568
Da popunim prazninu...
1180
01:48:18,699 --> 01:48:21,525
mirisom i dodirom...
1181
01:48:21,656 --> 01:48:23,743
i da ti lice zaspem poljupcima.
1182
01:48:28,893 --> 01:48:31,590
- Ja sam.
- U�i.
1183
01:48:38,199 --> 01:48:40,200
Ho�e� li �aj?
1184
01:48:41,157 --> 01:48:44,592
Bila sam jako nervozna
zbog ovoga.
1185
01:48:44,636 --> 01:48:46,680
Kavu?
1186
01:48:46,724 --> 01:48:48,941
Ne, ne mogu ostati dugo.
1187
01:48:49,698 --> 01:48:50,960
Za�to?
1188
01:48:54,482 --> 01:48:56,353
Imam zakazano.
1189
01:48:57,614 --> 01:48:59,397
Posao?
1190
01:49:01,093 --> 01:49:02,963
Ne, nema za mene vi�e posla.
1191
01:49:04,746 --> 01:49:07,312
Samo sam... Mislila sam
da �emo imati vi�e vremena.
1192
01:49:07,442 --> 01:49:09,530
I ja sam.
1193
01:49:09,791 --> 01:49:11,226
Samo ne danas.
1194
01:49:11,313 --> 01:49:13,183
U redu je.
1195
01:49:13,270 --> 01:49:16,793
Imamo svo vrijeme na svijetu.
Iskoristit �emo ga.
1196
01:49:18,184 --> 01:49:19,620
Da, valjda..
1197
01:49:21,203 --> 01:49:24,334
Danas sam samo �eljela
vidjeti tvoje lice.
1198
01:49:24,464 --> 01:49:26,205
Nedostajalo mi je tvoje lice.
1199
01:49:40,339 --> 01:49:42,340
�to �e� napraviti?
1200
01:49:45,453 --> 01:49:48,019
Ne znam, imam neke planove.
Mo�da �u...
1201
01:49:48,150 --> 01:49:50,585
Mo�da �u i�i u �kolu, zna�?
1202
01:49:50,672 --> 01:49:52,891
Da nau�im ne�to korisno, mo�da.
1203
01:49:54,847 --> 01:49:58,110
Mo�da �u se skrasiti
i imati djecu, zna�?
1204
01:49:58,240 --> 01:50:00,023
Neka ide.
1205
01:50:00,066 --> 01:50:01,632
Opa!
1206
01:50:02,458 --> 01:50:05,068
Koliko si sada hetero?
1207
01:50:05,154 --> 01:50:08,199
Govori� li o mu�karcima?
1208
01:50:09,503 --> 01:50:11,504
Ne treba ti mu� da bi imala djecu.
1209
01:50:14,896 --> 01:50:19,419
Ina�e, moje srce je uvijek
pripadalo tebi, zna�?
1210
01:50:24,055 --> 01:50:27,796
Da. Mislim da znam.
1211
01:50:33,676 --> 01:50:35,807
�uvat �e� mi ovo?
1212
01:50:38,373 --> 01:50:40,330
Tvoje bajke?
1213
01:50:40,460 --> 01:50:42,548
Da, nekoliko.
1214
01:50:43,940 --> 01:50:47,027
Plus sve ostale ludosti
iz moje glave.
1215
01:50:48,550 --> 01:50:52,941
Ne �elim to baciti,
ali sada mi ne treba.
1216
01:50:54,464 --> 01:50:57,551
- Mo�e� �itati ako �eli�.
- Ne�u.
1217
01:50:57,683 --> 01:51:01,770
Ne, �itaj.
�elim da �ita�, zna�?
1218
01:51:01,858 --> 01:51:04,380
Mo�da na�e� nekog smisla
u svemu ovome.
1219
01:51:04,467 --> 01:51:06,163
Ja nisam znala.
1220
01:51:11,878 --> 01:51:15,444
- Vidjet �u te opet, zar ne?
- Da, �eli� li?
1221
01:51:25,629 --> 01:51:30,544
Razmi�ljala sam...
1222
01:51:31,674 --> 01:51:34,937
da uzmem ku�u na pla�i
ovoga ljeta.
1223
01:51:35,067 --> 01:51:36,502
- Je li?
- Da.
1224
01:51:36,588 --> 01:51:40,198
Mislila sam da �emo tako
mo�da imati priliku.
1225
01:51:41,329 --> 01:51:45,070
Jako bih voljela da imamo
jo� jednu priliku.
1226
01:51:48,201 --> 01:51:50,202
Da, i ja.
1227
01:51:55,647 --> 01:51:56,995
Moram i�i.
1228
01:51:57,256 --> 01:52:00,039
Ne, stani.
Ho�u da ostane�.
1229
01:52:12,817 --> 01:52:17,253
Ti si bila jedina.
Ti si bila jedna jedina.
1230
01:52:17,339 --> 01:52:20,428
I bila si �arobna.
1231
01:52:34,292 --> 01:52:36,162
Ona je-
1232
01:52:36,249 --> 01:52:39,380
Skupila je taj novac.
1233
01:52:40,512 --> 01:52:42,599
Zalo�ila je neke stvari...
1234
01:52:42,686 --> 01:52:45,208
posudila od oca...
1235
01:52:46,026 --> 01:52:48,723
ukrala od Kathleen.
1236
01:52:51,514 --> 01:52:55,689
I nisam znao �to je radila.
1237
01:52:55,777 --> 01:52:57,821
Trebalo je...
1238
01:52:57,951 --> 01:52:59,691
ali nisam.
1239
01:52:59,778 --> 01:53:02,822
Mo�da sam pomi�ljao.
1240
01:53:04,431 --> 01:53:06,475
Nisam stvarno vjerovao.
1241
01:53:09,085 --> 01:53:11,303
Stvarno nisam.
1242
01:53:13,756 --> 01:53:16,495
Yo, Gia. Kako si?
1243
01:53:16,626 --> 01:53:18,192
Dobro. Tu je?
1244
01:53:18,322 --> 01:53:20,236
Da, otraga.
1245
01:53:26,412 --> 01:53:28,629
Bok. Koliko �e�, an�ele?
1246
01:53:28,672 --> 01:53:31,108
Koliko god ima�.
1247
01:53:34,074 --> 01:53:37,250
�to �e� s tolikom robom?
1248
01:53:38,424 --> 01:53:40,772
To je moja stvar.
1249
01:53:45,139 --> 01:53:48,400
- Dila�, ili ne?
- �emu �urba?
1250
01:53:49,488 --> 01:53:51,488
U redu. Daj.
Da ili ne?
1251
01:53:52,924 --> 01:53:55,576
Da, imam �to tra�i�...
1252
01:53:55,663 --> 01:53:57,664
imam tu.
1253
01:53:58,447 --> 01:54:00,839
Yo, �ovje�e, �to to radi�?
1254
01:54:00,925 --> 01:54:04,057
- Pogledaj �to je Djed Mraz donio.
- Bri�em odavde, �ovje�e!
1255
01:54:04,187 --> 01:54:06,666
Uzmi lovu.
Dobit �u svoju turu.
1256
01:54:26,802 --> 01:54:28,759
Bit �e sve u redu.
1257
01:54:51,896 --> 01:54:53,940
Kathleen, �to �e� ti ovdje?
1258
01:55:10,753 --> 01:55:13,711
Do�la sam te odvesti ku�i, du�o.
1259
01:55:19,669 --> 01:55:22,495
Nije htjela nikoga vidjeti...
1260
01:55:22,583 --> 01:55:24,845
ali ja sam oti�ao.
1261
01:55:24,975 --> 01:55:27,410
Posjetio sam je. Jednom.
1262
01:55:28,541 --> 01:55:30,541
Ali jesam.
1263
01:55:30,629 --> 01:55:34,716
- Mislim da nije znala da sam to ja.
- Ne vi�e od pet minuta, u redu?
1264
01:55:35,909 --> 01:55:40,561
Nisam se mogao otrgnuti misli,
"Bo�e, ona je samo dijete."
1265
01:55:41,693 --> 01:55:44,127
Krivim sebe, znate?
1266
01:55:45,433 --> 01:55:48,434
Mislim, to su djeca.
1267
01:55:49,686 --> 01:55:52,383
Koliko god nam je �ivot zeznut...
1268
01:55:52,687 --> 01:55:55,558
moramo brinuti o svojoj djeci.
1269
01:56:09,057 --> 01:56:11,188
Znala je da umire.
1270
01:56:11,449 --> 01:56:13,841
Rekla je da �eli
to izvesti kako treba.
1271
01:56:13,971 --> 01:56:16,711
Htjela je da donesemo video kameru...
1272
01:56:16,799 --> 01:56:18,929
i da...
1273
01:56:19,017 --> 01:56:21,974
ispri�a djeci o drogi.
1274
01:56:23,017 --> 01:56:25,017
Htjela je ispri�ati djeci...
1275
01:56:26,061 --> 01:56:28,280
da se mo�e savladati.
1276
01:56:29,732 --> 01:56:31,994
Mo�ete savladati sve �to vam se
na�e na putu.
1277
01:56:34,647 --> 01:56:37,039
Ali nismo donijeli kameru.
1278
01:56:47,442 --> 01:56:51,791
Ti si najljep�a,
najljep�a djevoj�ica.
1279
01:56:52,921 --> 01:56:54,922
Jesi.
1280
01:56:55,878 --> 01:56:57,487
Jesam li?
1281
01:56:58,444 --> 01:57:02,011
Jesam li najljep�a?
1282
01:57:17,642 --> 01:57:19,946
Opra�ta� li mi, Kathleen?
1283
01:57:23,522 --> 01:57:25,217
O, du�o.
1284
01:57:27,305 --> 01:57:28,566
Da.
1285
01:57:33,959 --> 01:57:35,698
Naravno.
1286
01:57:41,492 --> 01:57:44,014
Jer i ja tebi opra�tam.
1287
01:57:48,493 --> 01:57:50,277
O, du�o...
1288
01:58:00,810 --> 01:58:02,549
�to je to?
1289
01:58:08,029 --> 01:58:09,986
�to je to?
1290
01:58:10,073 --> 01:58:11,987
O, Bo�e.
1291
01:58:14,344 --> 01:58:16,215
Sestro?
1292
01:58:16,302 --> 01:58:18,433
Kuda ide�, mama?
1293
01:58:19,911 --> 01:58:21,651
Mama?
1294
01:58:22,825 --> 01:58:24,826
Kuda ide�?
1295
01:58:31,192 --> 01:58:34,324
Umrla je oko 10 ujutro.
1296
01:58:34,542 --> 01:58:36,934
Htjeli su je podi�i-
1297
01:58:37,064 --> 01:58:40,109
Poku�ali su je podi�i, a-
1298
01:58:40,195 --> 01:58:43,066
Meso je samo otpalo s njenih le�a.
Samo je otpalo.
1299
01:58:44,240 --> 01:58:46,241
Bo�e, ne �elite to slu�ati.
1300
01:58:48,589 --> 01:58:50,633
Dobro, �to jo�?
1301
01:58:59,435 --> 01:59:02,567
To je to.
To sam tra�ila.
1302
01:59:04,567 --> 01:59:07,046
"I ljudi su rekli...
1303
01:59:07,307 --> 01:59:10,091
'Uop�e nije lijepa.'
1304
01:59:10,177 --> 01:59:12,525
I izbacili su je iz divne ku�e...
1305
01:59:12,787 --> 01:59:15,440
i odveli je na ulicu.
1306
01:59:15,700 --> 01:59:18,267
I oti�la je...
1307
01:59:18,397 --> 01:59:20,572
i nikada se nije vratila.
1308
01:59:23,373 --> 01:59:25,982
Kada su ljudi ponovno ogladnili...
1309
01:59:26,069 --> 01:59:28,548
krenuli su u divnu ku�u...
1310
01:59:28,983 --> 01:59:32,723
tra�iti zlato,
ali ga vi�e nije bilo."
1311
01:59:34,367 --> 01:59:36,194
Rekli su da je znala.
1312
01:59:36,324 --> 01:59:38,716
Stvarno je znala.
Znala je cijelu pri�u.
1313
01:59:42,326 --> 01:59:45,370
Na�li smo pogrebnika,
a bilo je te�ko, vjerujte.
1314
01:59:45,500 --> 01:59:48,719
Znate, zbog side.
1315
01:59:48,849 --> 01:59:51,936
Nisam �elela da je pamte takvu...
1316
01:59:51,937 --> 01:59:53,894
jer nisam htjela da je vide takvu.
1317
01:59:54,024 --> 01:59:57,939
Htjela sam da je pamte
kao ljepoticu...
1318
01:59:58,025 --> 02:00:01,070
jer je takva ustvari bila.
1319
02:00:41,795 --> 02:00:44,143
�IVOT I SMRT...
1320
02:00:44,230 --> 02:00:47,056
SNAGA I MIR.
1321
02:00:47,188 --> 02:00:50,319
AKO DANAS STANEM, VRIJEDIT �E.
1322
02:00:50,406 --> 02:00:53,189
�AK I STRA�NE POGRE�KE
KOJE SAM �INILA...
1323
02:00:53,319 --> 02:00:55,755
I KOJE BIH �ELJELA PONI�TITI,
DA MOGU.
1324
02:00:55,885 --> 02:00:59,539
BOLOVI KOJI SU ME PEKLI
I PLA�ILI MI DU�U.
1325
02:00:59,669 --> 02:01:01,061
VRIJEDILI SU...
1326
02:01:01,148 --> 02:01:04,192
ZBOG TOGA �TO SAM
BILA TAMO GDJE SAM BILA...
1327
02:01:04,279 --> 02:01:06,366
A TO SU PAKAO NA ZEMLJI...
1328
02:01:06,497 --> 02:01:08,454
I RAJ NA ZEMLJI...
1329
02:01:08,498 --> 02:01:11,455
I OPET NAZAD U, ISPOD...
1330
02:01:11,541 --> 02:01:14,498
IZME�U, KROZ...
IZNAD...
1331
02:01:17,498 --> 02:01:21,498
Preuzeto sa www.titlovi.com
1332
02:01:22,305 --> 02:01:28,899
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org91246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.