All language subtitles for Gia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,554 --> 00:00:08,554 2 00:00:11,554 --> 00:00:23,586 GIA 3 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 4 00:00:53,971 --> 00:00:59,538 U to doba, svi su bili visoki, mr�avi i plavi. 5 00:00:59,668 --> 00:01:04,756 Svi su pozirali, i dobro izgledali. 6 00:01:04,799 --> 00:01:07,365 Ali Gia je bila druga�ija. 7 00:01:07,391 --> 00:01:11,566 Bila je prva koja se kretala 8 00:01:11,714 --> 00:01:15,194 Sada svi to poku�avaju... pokazati stav... 9 00:01:15,237 --> 00:01:17,637 ali ona je to izmislila.. 10 00:01:17,638 --> 00:01:20,204 Uvijek je pratila instinkt... 11 00:01:20,439 --> 00:01:23,352 bez obzira kuda je to vodilo. 12 00:01:23,544 --> 00:01:28,353 To je bilo valjda ono najbolje i najgore kod nje. 13 00:01:28,354 --> 00:01:31,790 Sve je kod Gie imalo veze sa seksom... 14 00:01:31,834 --> 00:01:34,877 svaki pogled, svaki pokret, svaka minuta. 15 00:01:35,313 --> 00:01:36,922 I svaki dan. 16 00:01:39,479 --> 00:01:40,653 Sex. 17 00:01:40,740 --> 00:01:43,697 Bili su ljubomorni na nju. Jo� uvijek su. 18 00:01:43,724 --> 00:01:45,767 Zato govore onakve stvari. 19 00:01:45,898 --> 00:01:50,030 Nabacivala se svakome, ali je to zapravo bilo nevino.. 20 00:01:50,056 --> 00:01:54,013 I nikoga nije vrije�alo. 21 00:01:54,057 --> 00:01:57,667 Mislim da to nije imalo veze sa seksom. 22 00:01:57,675 --> 00:02:01,024 �ak i kada je spavala sa raznima, seks nije bio cilj. 23 00:02:01,154 --> 00:02:03,016 Nije seks bio u pitanju. 24 00:02:03,017 --> 00:02:06,583 Da, znam za droge. 25 00:02:07,191 --> 00:02:11,279 Bojala sam se droge i kako je ljudi koriste. 26 00:02:11,470 --> 00:02:13,253 Znate, sve se dogodilo jako brzo. 27 00:02:13,297 --> 00:02:15,689 Odjednom je njeno lice bilo posvuda. 28 00:02:15,776 --> 00:02:20,864 Svaki model ima svoj trenutak... Mislim na one koje uop�e uspiju. 29 00:02:20,951 --> 00:02:25,517 Taj trenutak je u modi sve. 30 00:02:25,543 --> 00:02:30,893 Moda nije umjetnost, znate. Moda nije ni obi�aj. 31 00:02:30,936 --> 00:02:33,154 Moda je reklama... 32 00:02:33,198 --> 00:02:36,354 a reklama je novac. 33 00:02:36,355 --> 00:02:41,488 A svaki dolar koji zaradite, netko mora platiti. 34 00:03:12,740 --> 00:03:16,654 Nekada davno, nekada davno.. 35 00:03:19,655 --> 00:03:22,047 To je bila bajka. 36 00:03:23,221 --> 00:03:26,222 Je. Bajka koja se obistinila. 37 00:03:29,353 --> 00:03:32,050 Imala sam dva sina, ali dje�ake izgubite. 38 00:03:32,136 --> 00:03:36,311 Odu, o�ene se drugim �enama. 39 00:03:36,338 --> 00:03:39,469 Djevoj�icu imate zauvijek. 40 00:03:39,496 --> 00:03:42,887 Kada se Gia rodila, rekla sam, "Ona je moja. 41 00:03:43,027 --> 00:03:46,245 - Da te vidim. - Samo moja." 42 00:03:46,332 --> 00:03:48,507 Pogledaj me. 43 00:03:48,593 --> 00:03:51,333 Gledaj nas. 44 00:03:51,464 --> 00:03:54,855 Pogledaj kako smo lijepe. 45 00:03:54,856 --> 00:03:58,770 Zar nisam? Zar nisam najljep�a djevoj�ica? 46 00:03:58,857 --> 00:04:03,163 Jesi. Najljep�a si. Jesi. 47 00:04:08,042 --> 00:04:11,000 - Gdje si bila, dovraga? - Vani. 48 00:04:11,043 --> 00:04:15,305 - Vani? Vani? Gdje vani? - Vani. 49 00:04:15,392 --> 00:04:16,740 Joe, ne po�inji. 50 00:04:16,870 --> 00:04:19,870 Nemoj ti meni, "Ne po�inji. Gdje vani? Gdje si bila? 51 00:04:19,871 --> 00:04:21,915 - Joe, snizi ton. - Ne govori mi da snizim ton. 52 00:04:21,959 --> 00:04:24,046 - Djeca znaju da nisi bila kod ku�e cijele no�i. - Prekini s tim! 53 00:04:24,072 --> 00:04:26,856 - Ka�i im gdje si bila. - Nisam raspolo�ena za ovo ve�eras. 54 00:04:26,943 --> 00:04:29,639 Nisi raspolo�ena, ha? 55 00:04:29,665 --> 00:04:31,883 - Pusti me na miru. - S kim si bila, Kathleen? 56 00:04:31,909 --> 00:04:34,824 - Ne ti�e te se s kim sam bila. - Ne govori mi �to me se ti�e, kurvo prokleta. 57 00:04:34,867 --> 00:04:38,302 - Izlazi iz kuhinje. - Da vidimo. Je li te jebao? 58 00:04:38,346 --> 00:04:41,043 - Gdje? Osjetit �u! - Svinjo! Mi�i ruke! 59 00:04:41,129 --> 00:04:43,304 - Tko je jo� bio ovdje osim mene? - Mi�i ruke s mene, kretenu. 60 00:04:43,391 --> 00:04:45,435 - Tko jo�? - Zna� kako se osje�am? Kao da... 61 00:04:45,522 --> 00:04:48,871 - �elim da umrem. Zna� to? - Ti �eli� umrijeti? Ne! 62 00:04:48,958 --> 00:04:51,915 Ne�e� umrijeti dok ja tako ne ka�em. �uje� li me? 63 00:04:51,941 --> 00:04:53,898 Tada �e� umrijeti! 64 00:05:05,172 --> 00:05:09,173 Uzmi ovu torbu i stavi u auto. Ovu �u zadr�ati. 65 00:05:22,741 --> 00:05:24,438 Nekada davno... 66 00:05:25,742 --> 00:05:28,048 u dalekom kraljevstvu... 67 00:05:28,134 --> 00:05:30,222 �ivjela je djevoj�ica... 68 00:05:30,483 --> 00:05:32,527 �ija je kosa bila od zlata. 69 00:05:32,623 --> 00:05:36,059 Ljudi u selu su govorili... 70 00:05:36,310 --> 00:05:39,181 "Kako je lijepa." 71 00:05:39,268 --> 00:05:42,660 Jednu �niclu sa sirom, �uftu i salamu provalone. 72 00:05:42,747 --> 00:05:47,487 Vratit �u se do 4. Potrudi se da ne spali� sve. 73 00:05:47,514 --> 00:05:50,819 - Gia, ti si glavna. - U redu, �efe. 74 00:05:52,976 --> 00:05:56,064 Hej, nabavi hranu. Hajde, idi, bje�i odavde. 75 00:05:56,107 --> 00:05:58,847 - Nazad za blagajnu. - Ja sam glavna! 76 00:06:00,883 --> 00:06:04,971 - Ti se zove� Gia? - Da 77 00:06:07,381 --> 00:06:09,468 - Ima� vatre? - Ho�e� li se prestati zadr�avati. 78 00:06:09,599 --> 00:06:12,556 Vidio sam te nekoliko puta u kraju... 79 00:06:12,600 --> 00:06:14,643 - I ovaj...|- Nervozan si? - Nervozan si? 80 00:06:15,209 --> 00:06:17,426 Da. 81 00:06:17,557 --> 00:06:19,992 Zbog mene si nervozan? 82 00:06:20,080 --> 00:06:21,385 Da. 83 00:06:24,602 --> 00:06:27,647 Dobro je, tako i treba. 84 00:06:29,300 --> 00:06:31,778 - �to ka�e�? - Prepla�i� ljude na mrtvo... 85 00:06:31,909 --> 00:06:34,953 pa ne vide koliko si upla�en. 86 00:06:37,023 --> 00:06:38,545 Ti si upla�ena? 87 00:06:42,111 --> 00:06:44,938 Kako se zove�? 88 00:06:45,026 --> 00:06:47,635 T.J. Tom Junior... 89 00:06:47,765 --> 00:06:49,722 ali me zovu T.J. 90 00:06:54,245 --> 00:06:56,203 T.J. i Gia. 91 00:06:57,934 --> 00:06:59,717 Svi�a mi se. Do�i. 92 00:07:00,013 --> 00:07:03,014 - Odoh ja. - Kako to misli�. Kuda ide�? 93 00:07:03,100 --> 00:07:05,448 Ja sam glavna i ja odlazim. 94 00:07:05,580 --> 00:07:06,622 Gia! 95 00:07:10,424 --> 00:07:12,512 - Jesu li to The Byrds? - Ba� su kul. 96 00:07:12,642 --> 00:07:15,382 Obo�avam ih. 97 00:07:16,687 --> 00:07:18,514 75 centi? 98 00:07:19,992 --> 00:07:24,384 Lijepo. Lijepo. Vrlo lijepo. 99 00:07:24,472 --> 00:07:26,167 Moje dame. 100 00:07:26,255 --> 00:07:28,255 Smijem li uzeti? Hajde. 101 00:07:32,065 --> 00:07:35,632 - Tetova�e? Ho�e� se tetovirati? - Tetova�e. Da te tetoviram. 102 00:07:35,684 --> 00:07:37,840 Ne, da tebe tetoviram. 103 00:07:37,841 --> 00:07:41,494 - Ne�u se tetovirati. - Ma hajde. �to je bilo? 104 00:07:41,624 --> 00:07:43,625 Pogledaj ovu kosu. Divna je. 105 00:07:50,192 --> 00:07:52,019 �eli� li sada tetova�u? 106 00:07:54,367 --> 00:07:56,671 Bit �e zabavno. 107 00:08:01,073 --> 00:08:04,204 Koga gleda�, njega ili mene? 108 00:09:44,693 --> 00:09:46,912 Ne mogu govoriti o seksu. 109 00:09:46,998 --> 00:09:50,695 Otkud bih ja znala? 110 00:09:50,782 --> 00:09:55,305 Ako mene pitate, nikada nije spavala ni sa kim. 111 00:09:57,602 --> 00:09:59,689 Ali se voljela slikati... 112 00:09:59,733 --> 00:10:03,212 a ljudi su je voljeli slikati i �initi joj male usluge. 113 00:10:03,342 --> 00:10:06,299 Mrzila je slikati se. 114 00:10:06,387 --> 00:10:11,083 Morali ste je sti�i|i vezati. 115 00:10:11,171 --> 00:10:16,302 Onda ste se morali rije�iti odje�e i stvari u njenoj kosi. 116 00:10:17,016 --> 00:10:18,886 Ali bila je posebna. 117 00:10:50,808 --> 00:10:53,505 Hajdemo. 118 00:10:53,531 --> 00:10:55,531 Idem, idem. 119 00:10:59,959 --> 00:11:01,828 U redu, hajdemo. 120 00:11:15,554 --> 00:11:18,555 Pokazali su joj divnu ku�u... 121 00:11:18,642 --> 00:11:21,556 na Marsu. 122 00:11:21,642 --> 00:11:25,209 I rekli, "Do�i ovdje �ivjeti zauvijek." 123 00:11:25,296 --> 00:11:27,862 A djevoj�ica je rekla... 124 00:11:27,948 --> 00:11:31,602 "O, na Marsu je �ivot druga�iji... 125 00:11:31,689 --> 00:11:34,776 siguran, �ist i lijep." 126 00:11:36,342 --> 00:11:39,517 Ali, kako tamo sti�i? 127 00:11:39,822 --> 00:11:43,736 Gdje nalazite taksi? Kojim se autobusom ide? 128 00:11:43,997 --> 00:11:48,781 Zar ne? I kako znate da ste stigli? 129 00:11:48,867 --> 00:11:52,521 Philadelphia nije bila spremna za to. 130 00:11:54,217 --> 00:11:56,000 Ali New York je. 131 00:12:02,037 --> 00:12:03,603 Bio je pravi trenutak... 132 00:12:03,689 --> 00:12:08,387 A pogoditi trenutak u modi je sve. 133 00:12:08,517 --> 00:12:12,562 Naravno,|�to si vi�e stvar trenutka... 134 00:12:12,648 --> 00:12:15,171 prije postaje� pro�lost. 135 00:12:22,304 --> 00:12:24,303 U redu, da zavr�imo s tim. 136 00:12:24,304 --> 00:12:27,696 Samo u�i i poku�aj biti fina. 137 00:12:27,783 --> 00:12:30,654 - Fina? Fina. - Da. 138 00:12:30,740 --> 00:12:34,046 Tko zna? Mo�da im se svidi�. 139 00:12:34,306 --> 00:12:38,221 - Ti si vrlo simpati�na djevojka. - Nosi se. 140 00:12:45,997 --> 00:12:47,519 Zdravo. 141 00:12:50,529 --> 00:12:52,573 Htjela bih do Wilhelmine Cooper. 142 00:12:52,660 --> 00:12:57,400 Kao i ostatak svijeta, a ostatak svijeta je dosta ispred tebe, du�o. 143 00:12:57,487 --> 00:12:59,009 Sjedni. 144 00:13:00,357 --> 00:13:01,401 Imam zakazano. 145 00:13:03,236 --> 00:13:04,541 Pri�ekajte, molim vas. 146 00:13:06,063 --> 00:13:07,369 Naravno da ima�. 147 00:13:07,499 --> 00:13:11,108 Jedanaest sati, Gia Marie Carangi. 148 00:13:11,195 --> 00:13:12,760 G molim? 149 00:13:15,066 --> 00:13:16,893 U redu. 150 00:13:26,843 --> 00:13:30,626 Evo Gia. Pusti ostale. Zovi me Gia. 151 00:13:30,758 --> 00:13:33,845 Mo�e� li zapamtiti, du�o? 152 00:13:33,932 --> 00:13:37,455 Da? Kul. Reci gaduri da sam tu. 153 00:13:44,665 --> 00:13:48,405 Ve� sam vidjela slike, srce. Maurice mi ih je poslao. 154 00:13:48,536 --> 00:13:50,537 Htjela sam vidjeti pravu stvar. 155 00:13:50,623 --> 00:13:52,232 Pa, evo, tu je. 156 00:13:52,364 --> 00:13:55,147 Sigurno. 157 00:13:55,407 --> 00:13:58,669 Recepcionerka je zamalo dobila sr�ani udar. 158 00:13:59,974 --> 00:14:02,148 Da, �ujte. 159 00:14:02,279 --> 00:14:04,757 Ovo je bio besplatan put u New York... 160 00:14:04,845 --> 00:14:07,541 i da sam znala da tra�ite Marciju-jebenu-Brady... 161 00:14:07,628 --> 00:14:08,976 ostala bih kod ku�e. 162 00:14:09,106 --> 00:14:12,499 Otkud zna� �to ja tra�im? 163 00:14:18,475 --> 00:14:22,693 - Pa, pogledajte me. - Gledam. Gledam. 164 00:14:22,824 --> 00:14:26,260 Zna�, obla�enje kao skitnica na motoru... 165 00:14:26,347 --> 00:14:30,565 je mo�da zanimljivo za djevojku od 17 godina. 166 00:14:30,617 --> 00:14:33,053 Takav govor ve� nije. 167 00:14:33,140 --> 00:14:37,880 Zapravo, govor se u ovoj profesiji uop�e ne tra�i... 168 00:14:37,968 --> 00:14:40,360 niti ohrabruje. 169 00:14:40,402 --> 00:14:43,491 Sve �to ima� za re�i, reci preko objektiva.... 170 00:14:43,534 --> 00:14:45,404 Slike... 171 00:14:45,491 --> 00:14:48,057 po mogu�nosti i proizvoda. 172 00:14:48,109 --> 00:14:51,979 �to izlazi iz tvojih usta, totalno je neva�no. 173 00:14:52,110 --> 00:14:53,371 Razumije�? 174 00:14:53,998 --> 00:14:55,259 Razumijem. 175 00:14:56,434 --> 00:15:00,304 Sada, to je karijera. 176 00:15:00,435 --> 00:15:02,653 To je budu�nost. 177 00:15:02,783 --> 00:15:04,784 To je �ivot... 178 00:15:06,263 --> 00:15:07,567 Ako ga �eli�. 179 00:15:07,697 --> 00:15:09,785 Zna�i li to da mi nudite posao? 180 00:15:13,812 --> 00:15:16,203 Sredit �u ti razgovore. 181 00:15:16,204 --> 00:15:18,248 Ti nalazi� posao. 182 00:15:23,023 --> 00:15:26,851 Vjerujem da ho�e�. 183 00:15:26,937 --> 00:15:29,503 Dragi Dnevni�e, ovo je moj �ivot. 184 00:15:29,764 --> 00:15:33,244 Kod Young & Rubicoma u 9:45. 185 00:15:33,374 --> 00:15:36,505 U Revlonu u 11:15. 186 00:15:36,636 --> 00:15:40,985 Kod Demi Moore, Boba Stonea, nekog Malowinskog... 187 00:15:41,245 --> 00:15:45,116 "Bri�i, du�o. Nisi ono �to tra�imo." 188 00:15:45,204 --> 00:15:49,291 - Sljede�a! - Hvala i nosi se. Pa-pa. 189 00:15:49,379 --> 00:15:53,945 Da, idem da me vide, idem da me vide. Nitko me ne vidi. 190 00:15:54,032 --> 00:15:57,903 "Komade mesa, do�i. Poka�i �to ima�." 191 00:15:57,955 --> 00:16:00,173 Pa zabodu prst u tebe. 192 00:16:00,303 --> 00:16:02,565 "Da ti izmjerim temperaturu." 193 00:16:02,965 --> 00:16:06,401 Idi vidi, idi vidi, idi vidi kod nekog drugog. 194 00:16:06,619 --> 00:16:09,794 Nisam dobra u ovome. Nisam uop�e dobra u ovome. 195 00:16:09,880 --> 00:16:14,708 Ali �ak i kada si dobra. A u �emu sam ja to dobra? 196 00:16:16,838 --> 00:16:19,927 - Ne mo�e� sada oti�i. - Moram i�i. 197 00:16:20,187 --> 00:16:23,101 �to? U Philadelphiju? 198 00:16:23,319 --> 00:16:26,929 - Zbog �ega? - Imam ne�to. 199 00:16:27,015 --> 00:16:29,016 Moram i�i. 200 00:16:29,103 --> 00:16:34,235 Netko mora paziti na mene. Ja sam samo dijete. 201 00:16:34,278 --> 00:16:36,322 Sere�. 202 00:16:43,612 --> 00:16:46,656 �to je to u Philadelphiji va�nije od mene? 203 00:16:49,091 --> 00:16:51,657 - Ne radi to. - �to da ne radim? 204 00:16:53,266 --> 00:16:56,572 Ne pravi se da �e� ne�to napraviti kad zna� da ne�e�. 205 00:16:56,658 --> 00:16:58,659 �to ne�u napraviti? 206 00:17:13,490 --> 00:17:14,794 �to jo�? 207 00:17:33,626 --> 00:17:35,321 �to? 208 00:17:47,925 --> 00:17:49,969 - Zna� �to ja ho�u? - �to? 209 00:18:00,102 --> 00:18:01,450 �to? 210 00:18:15,758 --> 00:18:17,846 Kako mi stoje? 211 00:18:30,110 --> 00:18:31,981 Da li te ovo pali? 212 00:18:33,591 --> 00:18:35,242 Da. 213 00:18:35,374 --> 00:18:36,939 - Kao. - U redu. 214 00:18:36,983 --> 00:18:38,766 Do�i. 215 00:18:48,212 --> 00:18:52,038 - Jesi li ikada spavala sa mu�karcem? - Jesam. 216 00:18:53,109 --> 00:18:54,414 Jednom. 217 00:18:55,197 --> 00:18:57,327 I? 218 00:18:57,414 --> 00:19:01,546 I mogla sam to napraviti i sa njema�kim ov�arom. 219 00:19:09,591 --> 00:19:12,809 Dragi Dnevni�e, ovo je neki drugi dan u �ivotu. 220 00:19:12,853 --> 00:19:15,723 A �ivot je kao knjiga. A knjiga je kao kutija. 221 00:19:15,810 --> 00:19:19,289 A kutija ima �est stranica, izvana i iznutra. 222 00:19:19,333 --> 00:19:23,334 Kako onda dobije� ono �to je unutra? 223 00:19:23,465 --> 00:19:25,726 Kako dobije� ono izvana? 224 00:19:25,744 --> 00:19:27,875 Nekada davno, �ivjela je prelijepa djevoj�ica... 225 00:19:27,962 --> 00:19:31,311 koja je �ivela u kutiji i svi su je voljeli. 226 00:19:39,539 --> 00:19:42,192 - Da, halo? - Halo? 227 00:19:42,279 --> 00:19:45,323 - Da?| - Tko je to, dovraga? 228 00:19:45,453 --> 00:19:47,845 - Wili? - Tko je to? 229 00:19:47,889 --> 00:19:49,976 - Isuse. - Nisam mogla spavati. 230 00:19:51,595 --> 00:19:54,422 - Sada je pola no�i. - Vrlo je kasno. 231 00:19:54,552 --> 00:19:56,944 - Znam. - Prokletstvo. 232 00:19:57,074 --> 00:19:58,597 To ti je mu�? 233 00:19:58,683 --> 00:20:02,423 - Je. - Bijesan je? 234 00:20:02,607 --> 00:20:03,867 Da. 235 00:20:03,998 --> 00:20:08,042 Je li to�no da pije? To svi pri�aju. 236 00:20:08,173 --> 00:20:12,261 I da postane nasilan? 237 00:20:12,348 --> 00:20:14,393 �to ho�e�, Gia? 238 00:20:14,435 --> 00:20:17,392 Ako te samo pipne, ubit �u ga. 239 00:20:22,134 --> 00:20:23,568 Za�to ne mo�e� spavati? 240 00:20:25,734 --> 00:20:27,344 Ho�e� da do�em do tebe? 241 00:20:27,579 --> 00:20:30,187 Nervozna si zbog sutra. 242 00:20:37,790 --> 00:20:39,225 Da, jesam. 243 00:20:39,660 --> 00:20:42,269 Svatko je nervozan na svom prvom snimanju. 244 00:20:42,400 --> 00:20:44,879 Bit �e� dobra. 245 00:20:44,966 --> 00:20:48,315 Samo ne znam �to da radim. Zna�? 246 00:20:48,402 --> 00:20:50,445 Obavila si �i��enje? 247 00:20:50,533 --> 00:20:52,533 Da. 248 00:20:52,985 --> 00:20:54,203 Dobro. 249 00:20:54,291 --> 00:20:59,292 Idi sada u krevet. Uzmi pola... 250 00:20:59,422 --> 00:21:01,727 Nembutala... �uto-crni. 251 00:21:04,258 --> 00:21:05,738 Bit �e� dobra. 252 00:21:06,738 --> 00:21:11,869 - Samo budi svoja. - U redu, aha. 253 00:21:11,913 --> 00:21:13,956 �to to zna�i? 254 00:21:15,913 --> 00:21:18,871 O, draga... 255 00:21:18,958 --> 00:21:24,525 kada bih ti na to znala odgovoriti, ili sebi... 256 00:21:24,612 --> 00:21:30,700 �ivot na ovoj planeti bi bio druga�iji. 257 00:21:39,721 --> 00:21:41,460 Ja joj ka�em, "Slu�aj... 258 00:21:41,590 --> 00:21:43,721 znam Calvina... 259 00:21:43,852 --> 00:21:45,895 pitala sam ga za tebe... 260 00:21:45,983 --> 00:21:47,679 a on nije znao ni tko si." 261 00:21:47,810 --> 00:21:50,158 - Govno la�ljivo. - �ovje�e.. 262 00:22:42,408 --> 00:22:45,191 Oprostite, mogu li vam pomo�i? 263 00:22:45,278 --> 00:22:49,889 Da, da. Mogu li dobiti jo� malo kave, molim? 264 00:22:49,975 --> 00:22:53,150 - Ti si Gia? - Ja sam. 265 00:22:53,237 --> 00:22:56,368 Kasni�. Umij se. 266 00:22:56,498 --> 00:23:00,282 Ve� jesam. I meni je drago �to sam vas upoznala. 267 00:23:03,631 --> 00:23:06,110 �to da radim s tobom? 268 00:23:07,580 --> 00:23:09,189 Imam. 269 00:23:10,407 --> 00:23:14,452 Ne znam. Ja sam samo mala glupa�a iz Phillyja.. 270 00:23:15,843 --> 00:23:18,018 Bo�e dragi, ona je zvijer. 271 00:23:18,104 --> 00:23:20,757 Pla�i me. 272 00:23:20,888 --> 00:23:23,149 Mislim da te podsje�a na tvoju majku. 273 00:23:23,280 --> 00:23:25,324 Ne, podsje�a me na moga brata. 274 00:23:25,411 --> 00:23:28,107 Sada je u zatvoru, hvala Bogu. 275 00:23:30,056 --> 00:23:31,360 U redu. 276 00:23:41,955 --> 00:23:42,999 �to? 277 00:23:45,251 --> 00:23:46,295 Divno. 278 00:23:47,817 --> 00:23:49,644 Da vidim to lice. 279 00:23:54,220 --> 00:23:56,350 Provjeravam da li ti treba �upanje.. 280 00:23:56,481 --> 00:23:58,829 - O�upana sam. - Ja sam Linda. 281 00:24:00,482 --> 00:24:01,917 Drago mi je. 282 00:24:03,309 --> 00:24:04,831 Grozno. 283 00:24:06,962 --> 00:24:08,571 Apsolutno u�asavaju�e. 284 00:24:10,920 --> 00:24:12,268 Vi�e zuba. 285 00:24:12,311 --> 00:24:17,016 Svaka fotografija obe�ava i nikada ne odr�i obe�anje. 286 00:24:17,017 --> 00:24:19,017 Gledaj, maloumna. 287 00:24:19,105 --> 00:24:21,105 To fotografiju �ini dobrom. 288 00:24:22,497 --> 00:24:25,280 A ako je obe�anje seks... 289 00:24:27,812 --> 00:24:31,335 - onda stvarno ima� ne�to. - Dobro. 290 00:24:31,552 --> 00:24:33,074 Divno. 291 00:24:34,292 --> 00:24:35,727 Pa... 292 00:24:36,422 --> 00:24:38,249 Sve je to bilo sranje. 293 00:24:38,337 --> 00:24:40,467 - Nosi se. - Sada mo�emo platiti stanarinu. 294 00:24:40,555 --> 00:24:43,077 Tko ho�e ostati i stvarati malo umjetnosti? 295 00:24:43,381 --> 00:24:45,555 �to je umjetnost? 296 00:24:45,643 --> 00:24:49,252 Zadr�i� ogradu, izgubi� odje�u. 297 00:24:49,339 --> 00:24:51,339 Ne, hvala. Odoh. 298 00:24:51,427 --> 00:24:54,123 Idem ja. Vidimo se. 299 00:25:00,325 --> 00:25:02,239 Ostat �u ako Linda ostane. 300 00:25:37,187 --> 00:25:39,623 - Linda, draga? - Da. 301 00:25:42,494 --> 00:25:44,189 Idi stani do ograde. 302 00:25:44,277 --> 00:25:48,103 - Ho�e� da u�em u kadar? - Da, da, da. 303 00:25:48,190 --> 00:25:50,191 I skini odje�u. 304 00:28:24,234 --> 00:28:27,844 Seks... Seks je bio lak. 305 00:28:27,931 --> 00:28:33,366 Svuda je bio seks. Nije zna�io puno. 306 00:28:33,454 --> 00:28:37,150 Ljubav. Ljubav je te�ko na�i. 307 00:28:39,575 --> 00:28:44,707 �ak i ako si tra�io, a mnogi nisu. 308 00:28:47,305 --> 00:28:51,088 �ak i kada je prona�e�... 309 00:28:51,176 --> 00:28:53,176 a mnogi ne prona�u... 310 00:28:53,263 --> 00:28:58,438 �ak i ako je tu pred tobom... 311 00:29:01,280 --> 00:29:06,238 kako sam je mogao vidjeti pored toliko seksa? 312 00:29:59,733 --> 00:30:03,908 Hej, kuda �e�? 313 00:30:05,039 --> 00:30:07,997 �to se dogodilo? �to je bilo? 314 00:30:08,083 --> 00:30:10,649 Nema� ni�ta na sebi. 315 00:30:12,425 --> 00:30:14,295 Ne mijenjaj temu. 316 00:30:15,338 --> 00:30:18,078 Imam de�ka. 317 00:30:18,209 --> 00:30:19,687 Pa? 318 00:30:19,774 --> 00:30:22,688 Pa, moram i�i. 319 00:30:24,037 --> 00:30:26,471 Moram i�i. Moram i�i. Svi moraju i�i. 320 00:30:26,559 --> 00:30:29,690 Kuda to dovraga svi idu onda kada moraju i�i? 321 00:30:31,082 --> 00:30:34,386 Ti... Ti i ja smo imali... 322 00:30:34,474 --> 00:30:37,562 Mislim, ja... 323 00:30:40,902 --> 00:30:44,468 Stvarno sam smotana. 324 00:30:45,600 --> 00:30:46,904 I ja sam. 325 00:30:46,991 --> 00:30:49,035 Da, vidim. 326 00:30:52,167 --> 00:30:53,384 Molim te, ne idi. 327 00:30:55,341 --> 00:30:59,385 Molim te. Napravit �u ti doru�ak. 328 00:31:01,256 --> 00:31:03,256 Hajde. 329 00:31:07,328 --> 00:31:09,111 - Silazite? - Ne. 330 00:31:09,241 --> 00:31:11,198 - Da. - Ne! 331 00:31:11,285 --> 00:31:13,721 Ne, ne. �to to radi�? Ne. 332 00:31:13,981 --> 00:31:16,722 - �ao mi je. Tako mi je �ao. - Linda! 333 00:31:17,678 --> 00:31:19,156 Nazvat �u te. 334 00:31:26,028 --> 00:31:30,246 Bila je kao �tene. 335 00:31:30,333 --> 00:31:33,813 Voli me. Voli me. Voli me. 336 00:31:33,900 --> 00:31:35,421 Jesam. 337 00:31:36,596 --> 00:31:38,597 Zavoljela sam je odmah. 338 00:31:38,683 --> 00:31:42,206 Izuzetno, fenomenalno... 339 00:31:42,337 --> 00:31:44,859 zlatni rudnik. 340 00:31:44,946 --> 00:31:49,991 Jaka, ranjiva, stara, mlada... 341 00:31:50,635 --> 00:31:52,810 dekadentna, nevina... 342 00:31:52,896 --> 00:31:54,897 mu�ko, �ensko. 343 00:31:57,245 --> 00:31:59,898 Izgleda� kao da te se ne ti�e. 344 00:32:04,361 --> 00:32:07,318 Upoznala sam nekoga. Nekoga tko mi se stvarno svi�a. 345 00:32:07,404 --> 00:32:10,449 Dobro je. Zbog tebe. 346 00:32:12,198 --> 00:32:15,285 Udahni duboko, draga. 347 00:32:15,372 --> 00:32:19,634 Kre�e� u vo�nju svog �ivota. 348 00:32:36,318 --> 00:32:38,753 Paolo. 349 00:32:40,840 --> 00:32:44,537 Skrati pri�u, Tony. I daj te konzumacije. 350 00:32:44,624 --> 00:32:48,755 Pravo je zadovoljstvo vidjeti te, Stephie, to je sigurno Gia. 351 00:32:48,843 --> 00:32:51,147 Otkuda znate moje ime? 352 00:32:51,235 --> 00:32:53,409 Ja sam Bog, ja znam sve. 353 00:32:53,539 --> 00:32:55,540 Vidi�, �ak i Bog zna tvoje ime. 354 00:32:55,583 --> 00:32:58,497 Sa takvim licem, ime joj nije ni potrebno. 355 00:32:58,628 --> 00:33:02,628 Zapravo, Tony, moje lice je malo iznad. 356 00:33:04,838 --> 00:33:07,752 U svako doba, Gia. Uvijek. 357 00:33:07,839 --> 00:33:10,014 Prekini s bockanjem, Tony. 358 00:33:18,921 --> 00:33:21,487 To je ne�to na �emu treba biti, sa �ampanjcem. 359 00:33:21,573 --> 00:33:23,617 Vrlo bogat. 360 00:33:23,661 --> 00:33:25,748 Bila sam jednom s njim u autu. 361 00:33:26,009 --> 00:33:28,836 Ne sje�am se puno. 362 00:33:30,263 --> 00:33:34,177 Ono je Stan Girardi. Jo� uvijek je sa Cheryl, ali je pristupa�an. 363 00:33:34,264 --> 00:33:37,917 Joe Jamison. Prekrasan, ali peder. 364 00:33:38,179 --> 00:33:40,309 Nije da me to sprije�ava... 365 00:33:43,528 --> 00:33:46,224 Malo jezikom uz njegovu guzu... 366 00:33:46,267 --> 00:33:47,963 i tvoj je. 367 00:33:56,323 --> 00:33:58,019 Puna si sranja, zar ne? 368 00:33:58,106 --> 00:34:02,194 Zna�, ponekad ni sama ne mogu vjerovati, ali istina je. 369 00:34:02,281 --> 00:34:04,325 U redu, dosta. 370 00:34:05,891 --> 00:34:07,804 - Lijevo od tebe. - Tko je to bio? 371 00:34:07,934 --> 00:34:09,239 Nemam pojma. 372 00:34:33,413 --> 00:34:38,153 Zar nisam najljep�a, najljep�a djevoj�ica. Jesam. 373 00:34:50,592 --> 00:34:55,332 Ne, nova je, sasvim nova. Mora� je vidjeti. Svidjet �e ti se. 374 00:35:06,422 --> 00:35:08,770 - Ona je na naslovnici. - Gia, da. 375 00:35:08,858 --> 00:35:11,727 Bez prezimena. Samo Gia. 376 00:35:41,650 --> 00:35:42,694 Dosadno. 377 00:35:43,868 --> 00:35:45,999 Istro�eno. 378 00:35:46,129 --> 00:35:47,738 Debelo. 379 00:35:50,044 --> 00:35:51,348 Dosadno. 380 00:35:52,871 --> 00:35:54,175 Preglupo. 381 00:35:54,263 --> 00:35:57,394 Za zimu nam treba meso. 382 00:35:57,524 --> 00:36:00,176 Netko kome krv te�e venama. 383 00:36:00,177 --> 00:36:02,829 Ne samo ulje za sun�anje i mineralna voda. 384 00:36:04,283 --> 00:36:08,458 Bo�e, �to mi je muka od njenog lica. 385 00:36:13,589 --> 00:36:18,025 - Tko je to? - Jedna od Wilhelmininih novih djevojaka. Gia. 386 00:36:27,332 --> 00:36:29,942 To je meso. 387 00:36:29,985 --> 00:36:34,073 To je snaga. To je po�uda. 388 00:36:34,160 --> 00:36:38,683 Zima je krvolo�na... toplo sme�e, crveno, �ivotinjske �are. 389 00:36:38,770 --> 00:36:40,771 To je to. Da! 390 00:36:55,541 --> 00:36:57,845 Upravo sam ga kupila. �to misli�? 391 00:36:57,933 --> 00:36:59,976 - Opa. - Opa"? 392 00:37:03,107 --> 00:37:05,108 Jesi li za vo�nju? 393 00:37:05,195 --> 00:37:08,935 - Ne znam. - O, jesi. Hajde. 394 00:37:15,172 --> 00:37:16,477 Tako je! 395 00:37:20,304 --> 00:37:22,608 - Kuda idemo? - U Philadelphiju. - �to?. 396 00:37:25,697 --> 00:37:28,958 - Dr�i se! - Dr�im! 397 00:37:31,533 --> 00:37:32,533 Da? 398 00:37:34,447 --> 00:37:36,708 Bok, Kathleen. 399 00:37:38,969 --> 00:37:40,970 Bo�e moj. 400 00:37:43,188 --> 00:37:46,885 Bo�e! U�i. 401 00:37:47,928 --> 00:37:50,538 - U�i. - Ovo je moja djevojka, Linda.. 402 00:37:50,669 --> 00:37:55,713 Linda? Da, bok. Bo�e. Bo�e. 403 00:37:55,757 --> 00:37:57,540 Pri�aj mi o New Yorku. 404 00:37:57,627 --> 00:38:00,628 O bo�e, kao da sam vidjela staru prijateljicu. 405 00:38:00,758 --> 00:38:04,019 Ispri�ala mi je sve tra�eve o modelima. 406 00:38:04,063 --> 00:38:09,238 Tko ima lo�u ko�u, a tko kosu. 407 00:38:09,264 --> 00:38:11,396 Pri�ala je �to su radile.... 408 00:38:11,475 --> 00:38:13,997 i gdje su sve bile... Bo�e. 409 00:38:15,684 --> 00:38:17,859 Bo�e! 410 00:38:17,946 --> 00:38:21,033 Ti na naslovnoj strani Voguea! Ne mogu vjerovati. 411 00:38:22,086 --> 00:38:26,087 Bo�e, zar to nije divno? 412 00:38:26,174 --> 00:38:28,697 Du�o. 413 00:38:28,828 --> 00:38:33,089 �to se jo� doga�a? Ima� li de�ka? 414 00:38:33,176 --> 00:38:36,264 Nemam. Linda ima de�ka. 415 00:38:36,351 --> 00:38:39,352 Je li? To je lijepo. 416 00:38:40,786 --> 00:38:44,919 - Ja imam djevojku. - Pa, i to je lijepo... 417 00:38:45,049 --> 00:38:47,789 samo nije isto, zar ne? 418 00:38:47,876 --> 00:38:51,660 Nikada nismo pri�ale o pro�losti. To je bilo gotovo. 419 00:38:51,790 --> 00:38:56,312 Pro�lost je bila pro�lost. Nikada nismo pri�ale o tome. 420 00:38:56,356 --> 00:39:00,487 Kao da nikada nije ni bilo... svih tih godina izme�u. 421 00:39:01,540 --> 00:39:03,541 Kao da se nikada nisu dogodile. 422 00:39:03,628 --> 00:39:07,064 �uvam sve �to si mi poslala. 423 00:39:07,151 --> 00:39:09,848 �uvam i sve �to si ikada dotakla... 424 00:39:09,978 --> 00:39:11,935 otkada si bila beba. 425 00:39:11,978 --> 00:39:15,067 �to imam? A, da. Da.. 426 00:39:15,109 --> 00:39:17,154 Moj dnevnik. 427 00:39:21,459 --> 00:39:24,503 Nekada davno... 428 00:39:26,417 --> 00:39:29,984 "Nekada davno, �ivela je djevoj�ica sa zlatnom kosom... 429 00:39:30,070 --> 00:39:34,463 koja je oti�la �ivjeti u prelijepoj ku�i." 430 00:39:34,767 --> 00:39:37,028 Uvijek ista pri�a. 431 00:39:37,159 --> 00:39:41,160 Uvijek druga�ija, a uvijek ista. 432 00:39:41,203 --> 00:39:43,334 Uvijek ista. 433 00:39:48,650 --> 00:39:49,780 Mogu li vidjeti? 434 00:39:51,259 --> 00:39:52,912 Da. 435 00:39:59,261 --> 00:40:02,566 Ponekad mislim da je bila druga�ija osoba za svakoga. 436 00:40:04,654 --> 00:40:06,785 Ponekad sam znala tko je. 437 00:40:07,959 --> 00:40:10,873 Ponekad nisam. 438 00:40:10,916 --> 00:40:15,526 Svako tko vam poku�a re�i tko je to�no ona bila... 439 00:40:15,788 --> 00:40:17,222 uop�e je nije poznavao. 440 00:40:19,945 --> 00:40:21,426 Sve smo radile zajedno u to vrijeme. 441 00:40:23,250 --> 00:40:25,077 Sve. 442 00:40:30,506 --> 00:40:31,854 U redu. 443 00:40:37,289 --> 00:40:38,942 To je... 444 00:40:41,116 --> 00:40:44,074 �to da ka�em? To si ti. 445 00:40:44,205 --> 00:40:45,639 Na�la sam ga u oglasima. 446 00:40:48,319 --> 00:40:50,710 Tako i izgleda. 447 00:40:52,016 --> 00:40:54,668 Stajala sam nasred dnevne sobe... 448 00:40:54,755 --> 00:40:57,277 i vrata od kupaonice se otvaraju. 449 00:40:59,948 --> 00:41:01,688 - Da? - Tko je to bio? 450 00:41:01,818 --> 00:41:03,384 Tko? 451 00:41:08,360 --> 00:41:11,360 Poslije toga sam redovito i�la u New York. 452 00:41:11,447 --> 00:41:14,448 �eljela je da do�em tamo. �eljela je da ostanem. 453 00:41:14,579 --> 00:41:17,275 Ali nisam mogla. Imala sam mu�a. Ku�u. 454 00:41:17,580 --> 00:41:21,450 Ne, ne crvene. �ute. �ute ru�e. 455 00:41:21,755 --> 00:41:25,103 Ali sam odlazila i ostajala oko tjedan dana. 456 00:41:25,233 --> 00:41:27,234 Ponekad dva. 457 00:41:27,321 --> 00:41:29,800 Voli te, Gia. 458 00:41:33,236 --> 00:41:36,454 �alje� cvije�e djevojci? 459 00:41:37,758 --> 00:41:40,629 - Izvolite, gospo�o. - Bok. Hvala. 460 00:41:50,319 --> 00:41:53,059 Isuse, jo� jedan? 461 00:41:53,145 --> 00:41:56,886 - Tko je umro? - Ne ti�e te se. 462 00:42:00,452 --> 00:42:03,409 Jebe� se sa cvje�arem iza mojih le�a? 463 00:42:03,496 --> 00:42:07,584 Da. Sa zlatnim de�kom sa krilatim cipelama. 464 00:42:15,196 --> 00:42:16,500 Bok. 465 00:42:20,484 --> 00:42:22,354 Tjednima te zovem. 466 00:42:22,440 --> 00:42:23,876 Bok, Gia. 467 00:42:26,703 --> 00:42:31,748 - Ovo je moj de�ko, Billy. - Bok, zapanjen sam. 468 00:42:35,340 --> 00:42:38,601 - Ho�e� li u�i? - Mislim da to nije dobra ideja. 469 00:42:38,733 --> 00:42:41,428 Za�to ne? 470 00:42:41,516 --> 00:42:44,603 Ti si prelijepa. 471 00:42:44,699 --> 00:42:46,874 Ti si model, je li? 472 00:42:47,135 --> 00:42:49,222 Za�to? Izgledam glupa? 473 00:42:51,275 --> 00:42:54,537 - Ja sutra radim. - Daj, jo� je rano. 474 00:42:54,624 --> 00:42:58,755 Mo�da... Mo�da bismo se mogli malo zabaviti. 475 00:43:08,106 --> 00:43:11,019 Ti si najljep�a �ena koju sam vidjela u �ivotu. 476 00:43:11,107 --> 00:43:12,976 Po�i sa mnom. 477 00:43:13,107 --> 00:43:14,411 Ne mogu. 478 00:43:26,832 --> 00:43:28,137 Vidimo se. 479 00:43:35,487 --> 00:43:37,488 �to je to, dovraga, bilo? 480 00:43:39,184 --> 00:43:41,185 Upoznao si cvje�ara. 481 00:44:27,119 --> 00:44:29,119 Ne mogu ostati! 482 00:44:30,294 --> 00:44:34,208 Vratit �u se, ali sada moram ku�i. 483 00:44:34,295 --> 00:44:36,165 Ali vratit �u se. 484 00:44:40,532 --> 00:44:42,707 Ako ti budem potrebna, zovi me. 485 00:44:42,793 --> 00:44:45,402 Potrebna si mi. Sada si mi potrebna. 486 00:44:45,490 --> 00:44:47,882 Mora� biti tu sada! 487 00:44:47,968 --> 00:44:52,578 Kada si mi potrebna! Treba� mi. Sada! Treba� mi, mama! 488 00:44:52,666 --> 00:44:57,841 Slu�aj. Ti si velika djevoj�ica. 489 00:44:59,798 --> 00:45:03,233 - Molim te! - Pona�aj se kao velika. 490 00:45:03,390 --> 00:45:07,000 Mora�. I jesi. 491 00:45:08,574 --> 00:45:11,140 I zato budi moja velika djevoj�ica. 492 00:45:13,394 --> 00:45:14,872 Sada me slu�aj. 493 00:45:19,352 --> 00:45:22,700 Moram ku�i. 494 00:45:22,830 --> 00:45:24,352 Moram. 495 00:45:24,483 --> 00:45:26,614 Dobro. Dobro! 496 00:45:28,258 --> 00:45:30,302 - Izlazi! - �ekaj malo. 497 00:45:30,433 --> 00:45:33,912 - Nosi se, izlazi! - Ne ovako, Gia. 498 00:45:33,999 --> 00:45:36,608 Da, ba� tako! Izlazi! Nosi se! 499 00:45:36,695 --> 00:45:38,739 - Zaboga. - Izlazi! 500 00:45:38,870 --> 00:45:41,305 - Ne ovako. - Da, tako. Nosi se! 501 00:45:41,435 --> 00:45:43,741 - Slu�aj. - Izlazi! 502 00:45:43,871 --> 00:45:47,090 - U redu. Dobro. Dobro. Dobro. - Idi, idi! 503 00:45:47,176 --> 00:45:50,133 - U redu, dobro. - Hajde! 504 00:45:53,439 --> 00:45:54,874 Tako. 505 00:45:56,048 --> 00:45:57,527 To je... 506 00:46:22,595 --> 00:46:26,726 Ima zakazanih 16 snimanja ovaj tjedan, ali vidjet �u �to mo�emo u�initi. 507 00:46:26,814 --> 00:46:28,379 Ti si u centru erupcije... 508 00:46:28,467 --> 00:46:29,727 Ka�i Scavullu da �e je imati... 509 00:46:29,858 --> 00:46:32,902 ...umorne, stare ljepote. 510 00:46:33,033 --> 00:46:34,685 Posti�uje� ih. 511 00:46:34,772 --> 00:46:38,165 Oprosti? Stare, umorne ljepote? 512 00:46:38,295 --> 00:46:43,384 Mo�e� dobiti Renee. Znam da �eli� Giu, ali ne mo�e� dobiti Giu. Ni�ta do lipnja. 513 00:46:43,470 --> 00:46:46,993 Ova mala propalica ne�e stajati pored mene. Razumije�? 514 00:46:47,124 --> 00:46:49,211 Ja sam ispred, ili idem. 515 00:46:49,342 --> 00:46:51,864 I ja isto. 516 00:46:51,950 --> 00:46:53,386 Da li mi dupe izgleda debelo u ovoj haljini? 517 00:46:53,473 --> 00:46:56,039 Tvoje dupe je debelo, du�o. 518 00:46:56,126 --> 00:46:59,170 I ne stojim pored njenog debelog dupeta. 519 00:47:03,449 --> 00:47:04,928 Znam. 520 00:47:08,504 --> 00:47:11,591 �ivot te tako razo�ara. 521 00:47:11,722 --> 00:47:14,113 Evo... 522 00:47:14,201 --> 00:47:16,288 Stigla si. 523 00:47:16,549 --> 00:47:20,463 Tu si. Ovo je tvoj trenutak. 524 00:47:22,429 --> 00:47:24,908 I �to ima�? 525 00:47:24,995 --> 00:47:27,039 Ima� bol. 526 00:47:30,484 --> 00:47:33,397 A kada ima� sve... 527 00:47:33,485 --> 00:47:36,007 �to ima�? 528 00:47:36,094 --> 00:47:39,094 Nema� ni�ta. 529 00:47:39,095 --> 00:47:43,183 Kada je sve u redu, sve je pogre�no. 530 00:47:44,357 --> 00:47:47,749 Razo�aran si. Zbunjen. 531 00:47:47,837 --> 00:47:51,533 To je �ivot. �to se mo�e? 532 00:47:54,316 --> 00:47:57,056 Ljudi me samo napu�taju. To boli. 533 00:48:00,327 --> 00:48:01,632 Radi. 534 00:48:02,032 --> 00:48:04,727 Radi. Ima� dara. 535 00:48:04,859 --> 00:48:06,554 Upotrijebi ga. 536 00:48:06,598 --> 00:48:09,860 �ivot �e do�i kasnije. 537 00:48:09,990 --> 00:48:13,861 Kada radi� i �ivi�... 538 00:48:15,114 --> 00:48:17,636 i zna� tko si, �ivot je lak. 539 00:48:19,463 --> 00:48:21,767 Rad. 540 00:48:21,855 --> 00:48:24,377 To je jedini odgovor koji znam. 541 00:48:25,630 --> 00:48:27,456 Trebalo bi biti rock zvijezda. 542 00:48:29,440 --> 00:48:31,440 Ali ne znam pjevati. 543 00:48:35,658 --> 00:48:37,529 Radi sada. 544 00:48:37,659 --> 00:48:39,659 Kasnije �e� �ivjeti. 545 00:48:42,191 --> 00:48:44,669 Rekao bi bilo �to za snimku. 546 00:48:45,583 --> 00:48:47,669 - Da. - Da. 547 00:48:47,670 --> 00:48:50,759 U ovom slu�aju, govorim istinu. 548 00:48:53,846 --> 00:48:54,977 Srce. 549 00:48:55,064 --> 00:48:58,456 Evo kako �emo. Vi, djevojke, mrzite Giu... 550 00:48:58,717 --> 00:49:01,369 zato �to je toliko ljep�a od svih vas. 551 00:49:01,500 --> 00:49:04,545 Vi ste dosadne. 552 00:49:04,631 --> 00:49:07,328 Ona je tako uzbudljiva. 553 00:49:07,415 --> 00:49:11,895 Ako vam se to ne svi�a, nestanite iz mog svijeta. 554 00:49:11,937 --> 00:49:13,938 Ne, �alim, nije slobodna. 555 00:49:14,025 --> 00:49:15,765 Znam, du�o... 556 00:49:15,852 --> 00:49:18,200 I �ivjela je u prelijepoj ku�i... 557 00:49:18,331 --> 00:49:22,376 i svi su je voljeli, i bila je jako, jako sretna. 558 00:49:22,462 --> 00:49:26,507 Ne, putuje u Rim. Zatim snima za Versacea u Milanu... 559 00:49:26,594 --> 00:49:28,464 i za Yves St. Laurenta u Parizu. 560 00:49:28,551 --> 00:49:31,421 Perry je dobio jedinu reviju. 561 00:49:31,552 --> 00:49:34,553 Ali ljudi u selu su bili vrlo siroma�ni... 562 00:49:34,639 --> 00:49:37,684 i svake no�i bi se u�uljali u ku�u u kojoj je spavala... 563 00:49:37,770 --> 00:49:40,859 i odrezali malo njene zlatne kose... 564 00:49:40,989 --> 00:49:42,120 i prodavali bi je za novac. 565 00:49:42,207 --> 00:49:45,642 Govorili su da nije ni primje�ivala. 566 00:49:45,773 --> 00:49:48,512 Uskoro je svo zlato nestalo s njene glave. 567 00:49:48,817 --> 00:49:51,339 Prava bajka o Pepeljugi. 568 00:49:55,707 --> 00:49:58,534 Reci mu da po�uri. Gdje su moje karte? 569 00:49:58,664 --> 00:49:59,969 Napeta si. 570 00:50:01,796 --> 00:50:05,013 Evo. Probaj ovo. 571 00:50:06,405 --> 00:50:08,449 �to? �to je to? 572 00:50:08,537 --> 00:50:11,842 Odgovor na tvoje molitve. 573 00:50:51,905 --> 00:50:56,254 Mora� zapamtiti da sve to nije zbog tebe. 574 00:50:56,559 --> 00:51:01,126 Ne zbog tebe. To �to vide nisi ti. 575 00:51:01,212 --> 00:51:03,344 Nije zbog tebe. 576 00:51:03,430 --> 00:51:07,127 Ja sam na vrhu. To razumijem. 577 00:51:07,258 --> 00:51:10,432 Du�o, dobro je. Tako se veselim zbog toga. 578 00:51:10,519 --> 00:51:15,564 Ako dozvoli� da bude zbog tebe, onda propada�. 579 00:51:15,694 --> 00:51:19,130 Mora� se distancirati od onog �to se doga�a... 580 00:51:19,217 --> 00:51:22,131 i biti na nekom drugom mjestu. 581 00:51:22,261 --> 00:51:26,088 Ali, ja ne znam za to drugo mjesto. 582 00:51:26,176 --> 00:51:28,089 Ne znam kako da to izvedem. 583 00:51:28,219 --> 00:51:32,220 Du�o, mo�e� raditi �to god ho�e�. 584 00:51:32,351 --> 00:51:34,830 Da? Ali �to ho�u? 585 00:51:34,873 --> 00:51:36,918 �to ja to ho�u? 586 00:51:50,400 --> 00:51:55,532 Ja �u biti kralj, a ti �e� biti kraljica. 587 00:52:06,500 --> 00:52:09,544 Mislim da �ena nije prava �ena... 588 00:52:09,632 --> 00:52:11,806 ako nije plavu�a. 589 00:52:13,111 --> 00:52:16,241 Reakcije su nevjerojatne. 590 00:52:16,242 --> 00:52:18,938 Jo� nisam vidjela tako ne�to. 591 00:52:19,069 --> 00:52:21,504 I tako brzo? 592 00:52:21,592 --> 00:52:24,505 Oko milijun njih �eli te snimati ovog mjeseca. 593 00:52:24,593 --> 00:52:27,506 Otvorit �emo jednu telefonsku liniju samo za tebe. G-I-A. 594 00:52:29,559 --> 00:52:32,298 Mogla bih u�iti fotografiju. 595 00:52:32,430 --> 00:52:34,647 To bih mo�da �eljela. 596 00:52:34,778 --> 00:52:37,735 Mogla bih fotografirati djecu. 597 00:52:37,821 --> 00:52:40,648 Mogla bih imati svoju djecu. 598 00:52:40,780 --> 00:52:44,128 Dala bih im �ute ru�e. 599 00:52:44,215 --> 00:52:48,998 Ako bi galamili, stavila bih ih na neko tiho mjesto. 600 00:52:49,530 --> 00:52:51,531 U pe�nicu. 601 00:52:52,661 --> 00:52:55,053 I poljubila svaki dan... 602 00:52:57,227 --> 00:53:00,272 i rekla bih im da ne moraju biti netko... 603 00:53:00,358 --> 00:53:05,491 jer ja znam da i kad si netko, opet si nitko. 604 00:53:08,048 --> 00:53:10,397 Uvijek �e� biti netko za mene. 605 00:53:13,614 --> 00:53:17,529 Na polju financija, zbog iznenadne bolesti Wilhelmine Cooper... 606 00:53:17,616 --> 00:53:19,703 koja jo� le�i u bolnici|na Manhattanu... 607 00:53:19,704 --> 00:53:24,488 modeli i agenti se bore za vrhunske talente i najvi�e honorare. 608 00:53:24,531 --> 00:53:26,748 Nove vijesti o inflaciji... Oporavak mjenica.... 609 00:53:26,879 --> 00:53:29,923 kao reakcija na predsjednikov govor. 610 00:53:30,010 --> 00:53:31,315 Vi�e vijesti za trenutak. 611 00:53:34,595 --> 00:53:38,205 Dobro je. Napravit �e jo� testova. 612 00:53:38,291 --> 00:53:40,814 Mo�da �emo znati ne�to vi�e|kroz dan ili dva. 613 00:53:41,945 --> 00:53:44,423 Do�i. Pomozi mi. Ovdje sam pod velikim pritiskom. 614 00:53:44,510 --> 00:53:46,555 Ne mogu ti ni�ta odgovoriti. 615 00:53:49,582 --> 00:53:51,583 Gia, puno sam o tebi razmi�ljao u posljednje vrijeme. 616 00:53:51,669 --> 00:53:54,626 Upravo sam �uo, stra�no, zar ne? 617 00:53:54,758 --> 00:53:58,889 Mike Mansfield, pokre�em novu Largo Agenciju. 618 00:53:58,975 --> 00:54:01,542 �to misli� da sada radi�? 619 00:54:01,628 --> 00:54:03,455 Kako to mislite? 620 00:54:03,585 --> 00:54:06,239 Ti si posebna djevojka... 621 00:54:08,369 --> 00:54:09,631 sa posebnim problemima. 622 00:54:09,761 --> 00:54:12,414 Mislim da ti je potrebna|i posebna pa�nja. 623 00:54:13,319 --> 00:54:15,363 Mo�e� u Ford. 624 00:54:15,406 --> 00:54:19,538 Elite je uvijek tu. 625 00:54:19,581 --> 00:54:22,931 Ali ja mislim da ozbiljno razmisli� da po�e� sa mnom. 626 00:54:23,017 --> 00:54:25,105 Za�to? Za�to da napustim Wili? 627 00:54:27,323 --> 00:54:31,367 Mora� po�eti misliti na sebe. Mora� biti jaka. 628 00:54:31,411 --> 00:54:35,151 Ovo je posao, a u ovom poslu... 629 00:54:35,194 --> 00:54:37,804 ne mo�e te predstavljati mrtva �ena. 630 00:54:40,448 --> 00:54:41,448 Ispri�ajte me. 631 00:54:41,578 --> 00:54:44,232 Nazovi me. 632 00:54:47,406 --> 00:54:49,712 Da, draga. Znam. Ba� neprikladno. 633 00:54:49,842 --> 00:54:53,104 Na�i mi popis poziva i ka�i Freddiju da ga ho�u vidjeti. 634 00:54:53,538 --> 00:54:55,844 - Ja �u se pobrinuti. - Gia, srce, poljubi me. 635 00:54:55,930 --> 00:54:58,931 Da, moram i�i. 636 00:54:59,062 --> 00:55:04,368 Lijepo se provedi. Ka�i Christianu da bude dobar. 637 00:55:04,454 --> 00:55:06,455 Bok, draga. 638 00:55:08,082 --> 00:55:11,170 - Iscrpljena sam. - Ja tako�er. 639 00:55:12,597 --> 00:55:15,336 Do�i, do�i, do�i. 640 00:55:18,076 --> 00:55:19,990 Mislila sam da si bolesna. 641 00:55:20,076 --> 00:55:24,121 Bolesna sam draga, muka mi je od svega... 642 00:55:24,209 --> 00:55:26,774 Ni�ta ozbiljno. 643 00:55:29,732 --> 00:55:32,036 - I ja sam umorna. - Ti? 644 00:55:32,428 --> 00:55:33,819 Da. 645 00:55:33,950 --> 00:55:37,603 Ho�u malo stati. 646 00:55:37,647 --> 00:55:40,082 Zna�, htjela bih malo razmisliti. 647 00:55:40,212 --> 00:55:44,301 Da, ali ne sada, draga. 648 00:55:44,387 --> 00:55:49,128 Bit �e puno vremena za odmaranje kada se prizemlji�. 649 00:55:49,423 --> 00:55:51,424 Ima�... 650 00:55:51,511 --> 00:55:55,208 cijeli svijet... 651 00:55:55,295 --> 00:55:58,382 u svojim rukama. 652 00:55:58,426 --> 00:56:03,993 Budi jaka. Zgrabi trenutak. 653 00:56:05,123 --> 00:56:08,211 Ako to ne u�ini�... 654 00:56:08,429 --> 00:56:11,039 uvijek �e se na�i djevojka koja �eka iza tebe... 655 00:56:11,125 --> 00:56:14,213 i koja ti di�e za vratom. 656 00:56:19,284 --> 00:56:20,893 Do�i 657 00:56:22,242 --> 00:56:25,721 Znam. Znam da je te�ko. 658 00:56:25,808 --> 00:56:27,852 Ali mo�emo mi to. 659 00:56:29,419 --> 00:56:31,811 Ti i ja zajedno. 660 00:56:43,378 --> 00:56:46,249 Izgledala je mrtvo, zar ne? 661 00:56:46,336 --> 00:56:48,553 Sjajna stvar u drugom �ivotu je �to nikoga nije briga kako izgledate. 662 00:56:48,684 --> 00:56:50,336 Kao prosje�na djevojka. 663 00:56:51,989 --> 00:56:54,599 Prebogata i premr�ava. 664 00:56:55,817 --> 00:57:01,209 - Nisam imala pojma da je toliko bolesna. - Nikad se ne zna s Nijemcima. 665 00:57:29,382 --> 00:57:30,860 Bo�e! 666 00:58:21,005 --> 00:58:23,962 Odli�no. Divno je. 667 00:58:24,094 --> 00:58:25,745 Ba� lijepo. Kul. 668 00:58:26,007 --> 00:58:28,529 Mo�e� li malo prevrnuti o�ima da vidimo bjeloo�nice? 669 00:58:28,686 --> 00:58:31,773 - Tra�imo seppuku izgled. - �to je to? 670 00:58:31,799 --> 00:58:35,235 Japanski. Zna�i, otprilike kao da si napola mrtva. 671 00:58:35,262 --> 00:58:37,610 - Tu sam. - Znam, odli�no. 672 00:58:37,697 --> 00:58:41,785 Odli�na si. 673 00:58:43,438 --> 00:58:44,742 Stvarno, super izgleda�. 674 00:58:46,916 --> 00:58:48,961 Bo�e. Jesi li upravo zamalo povratila? 675 00:58:49,048 --> 00:58:51,179 Stvarno mi je muka. 676 00:58:51,266 --> 00:58:55,354 - Mo�ete li sko�iti do grada za mene? - Ne�e� povra�ati na ovu haljinu, je li tako? 677 00:58:55,615 --> 00:58:58,225 Samo mi... Lo�e mi je. Idi u grad. 678 00:58:58,355 --> 00:59:02,617 U redu? Ima jedan restoran, i tra�i Satellitea ili Rich Boya. 679 00:59:02,877 --> 00:59:05,009 U redu? 680 00:59:05,139 --> 00:59:07,531 - Riskira�, je li? - �ao mi je. 681 00:59:07,618 --> 00:59:11,967 Ni�ta, djeluje. Malo smrti u o�ima. 682 00:59:12,098 --> 00:59:16,794 U redu, sjajno. Fantasti�no. Dobro. 683 00:59:16,881 --> 00:59:19,535 Tako je odli�no. Odli�no. 684 00:59:21,919 --> 00:59:27,225 Fantasti�no. Pored motora. Dobro, nevaljala djevojko. 685 00:59:27,311 --> 00:59:29,051 Dobro. 686 00:59:31,443 --> 00:59:32,878 Da, to je to. Sjajno. 687 00:59:32,966 --> 00:59:36,574 Dobro. Fantasti�no. 688 00:59:36,705 --> 00:59:40,707 - Poludjela je? - Mo�e li Cheryl Tiegs ovo? 689 00:59:40,837 --> 00:59:42,881 Ne vjerujem. 690 00:59:44,760 --> 00:59:46,195 Kre�i. 691 00:59:55,632 --> 01:00:00,764 Hej, stani!|Kuda �e�? 692 01:01:24,805 --> 01:01:27,631 Gdje je Satellite? Tu je? 693 01:01:31,842 --> 01:01:33,320 Do�i ovamo. 694 01:01:34,625 --> 01:01:36,104 Jebote. 695 01:02:09,018 --> 01:02:10,192 Hej, kurvo. 696 01:02:44,445 --> 01:02:45,488 Gdje je Satellite? 697 01:02:47,533 --> 01:02:49,577 Gdje je Satellite? 698 01:02:52,795 --> 01:02:58,492 Zlo mi je, prokleti narkose. Zlo mi je! Gdje je? 699 01:02:58,622 --> 01:03:00,841 Ima isporuku. 700 01:03:03,051 --> 01:03:07,835 - Ima li netko ne�to kod sebe? Molim vas! - OK, dat �u ti svoju crtu. 701 01:03:10,357 --> 01:03:13,575 Ne pikam se. Ima� li ne�to suho? 702 01:03:13,661 --> 01:03:15,576 Ne. 703 01:03:15,706 --> 01:03:17,445 To je sve. 704 01:03:19,751 --> 01:03:21,360 Ne mogu. 705 01:03:23,969 --> 01:03:27,187 - Kad ne�e�... - Stani. 706 01:03:31,685 --> 01:03:34,251 Ho�u. Ti mi ubodi. Ho�e�? 707 01:03:39,496 --> 01:03:41,061 Da, ho�u. 708 01:03:57,535 --> 01:03:59,535 Boljet �e? 709 01:04:01,667 --> 01:04:03,276 Ne boli. 710 01:04:06,320 --> 01:04:07,843 Hvala. 711 01:04:10,669 --> 01:04:12,495 Ne boj se, mala. 712 01:04:13,757 --> 01:04:15,322 Vodim te ku�i. 713 01:05:00,953 --> 01:05:02,562 O, Bo�e. 714 01:05:04,667 --> 01:05:07,189 Mislila sam na tebe. 715 01:05:15,756 --> 01:05:17,497 Jesi li dobro? 716 01:05:23,020 --> 01:05:25,020 De�ko ti je tu? 717 01:05:26,317 --> 01:05:28,621 Nemam vi�e de�ka. 718 01:05:40,042 --> 01:05:41,433 Sva sam prljava. 719 01:06:14,443 --> 01:06:17,313 Bojala sam se droge. 720 01:06:17,443 --> 01:06:19,835 Kako je ljudi koriste. 721 01:06:19,966 --> 01:06:22,575 Rekla sam joj to. Znala je. 722 01:06:23,707 --> 01:06:26,098 Bojala sam se mnogih stvari. 723 01:06:26,185 --> 01:06:29,491 Ali je obe�ala... 724 01:06:29,578 --> 01:06:31,404 i ja sam joj vjerovala. 725 01:06:31,535 --> 01:06:35,666 I vjerovala sam da �emo srediti stvari. 726 01:06:35,797 --> 01:06:39,667 Vjerovala samo zato �to smo obje toliko �eljele da smo mogle. 727 01:06:39,798 --> 01:06:41,537 Mogle smo... 728 01:06:44,355 --> 01:06:45,835 I jesmo. 729 01:06:47,574 --> 01:06:49,618 I uspjelo je. 730 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 Dolazi� ku�i? 731 01:07:43,444 --> 01:07:45,140 Samo tako dolazi� ku�i? 732 01:07:45,227 --> 01:07:47,228 I javlja� mi? 733 01:07:49,750 --> 01:07:52,012 E, ti si ne�to posebno, zna�. 734 01:07:52,142 --> 01:07:54,186 Philadelphia? 735 01:07:54,316 --> 01:07:56,970 Kuja je u Philadelphiji? 736 01:07:57,056 --> 01:08:00,927 Ubijam se da agenciju odr�im na �ivotu... 737 01:08:01,187 --> 01:08:02,796 to nije lako... 738 01:08:02,928 --> 01:08:07,754 otkad je moja �ena svojim samrtnim dahom otpuhala 50% kompanije. 739 01:08:07,842 --> 01:08:10,190 Prokleta �ena. 740 01:08:10,321 --> 01:08:12,321 I sada mi ka�e� da je ta... 741 01:08:13,234 --> 01:08:16,235 Da je nestala. 742 01:08:16,322 --> 01:08:19,584 Nadam se da umire tamo u Philadelphiji. 743 01:08:22,889 --> 01:08:24,889 Program traje 21 dan. 744 01:08:25,194 --> 01:08:29,543 Tvoja je du�nost dolaziti svaki dan po Metadon. 745 01:08:32,935 --> 01:08:35,284 U redu. Popij vode. 746 01:08:36,196 --> 01:08:37,937 U redu je. 747 01:08:38,023 --> 01:08:40,241 Treba� piti vodu. 748 01:08:45,590 --> 01:08:48,461 I potpi�i se. 749 01:08:59,430 --> 01:09:01,169 U redu... 750 01:09:03,457 --> 01:09:05,545 Dwayne King. 751 01:09:06,458 --> 01:09:09,676 Evo, gospodine Krafna. Ravno iz pe�nice. 752 01:09:09,763 --> 01:09:11,590 Hvala, gospo�o Krafna. 753 01:09:22,106 --> 01:09:23,845 Mogla bih ovako, zna�? 754 01:09:23,933 --> 01:09:26,237 Biti prokleta doma�ica. 755 01:09:26,325 --> 01:09:28,064 Bila bih vrlo sretna. 756 01:10:04,854 --> 01:10:07,854 Ba� je depresivan ovaj stan. 757 01:10:07,855 --> 01:10:10,856 U redu. U redu. "Zave�i, mama." 758 01:10:10,942 --> 01:10:12,943 Linda se vra�a ve�eras... 759 01:10:13,030 --> 01:10:15,031 ili ostaje u New Yorku? 760 01:10:15,117 --> 01:10:17,988 Ne znam. Ako bude radila do kasno, ostat �e. 761 01:10:19,510 --> 01:10:23,772 Mrzim �to taj Metadon �ini tvojim ramenima. 762 01:10:23,858 --> 01:10:27,598 Znala si stajati savr�eno uspravno. 763 01:10:27,729 --> 01:10:29,512 Hajde. 764 01:10:35,774 --> 01:10:38,863 Mora� paziti i na liniju. 765 01:10:38,993 --> 01:10:41,385 Ho�e� dobro izgledati kada se vrati� na posao. 766 01:10:43,473 --> 01:10:45,430 - Ne vra�am se na posao. - Dobro. 767 01:10:45,560 --> 01:10:47,256 - Ne mogu. - U redu. 768 01:10:47,343 --> 01:10:49,387 Razumije� li to? 769 01:10:50,570 --> 01:10:53,310 To ovisi o tebi. 770 01:10:53,397 --> 01:10:55,745 Ali �ekaj. Vidjet �e�. 771 01:11:04,592 --> 01:11:07,506 Bok, ovdje Linda. Nisam tu. Ostavi poruku. 772 01:11:08,114 --> 01:11:10,071 Bok, Doo-Doo. Ja sam. 773 01:11:10,159 --> 01:11:13,072 Zovem te cijelu no�. Gdje si? 774 01:11:14,203 --> 01:11:16,377 - Linda? - Halo? 775 01:11:17,552 --> 01:11:21,552 - Tko je to? - Ovdje Billy. Tko je tamo? 776 01:11:32,269 --> 01:11:35,661 Prokletstvo! Dovraga, Gia! 777 01:11:36,835 --> 01:11:39,836 Provalila je u moju ku�u. 778 01:11:39,967 --> 01:11:42,968 Ukrala neku lovu. 779 01:11:43,054 --> 01:11:46,229 Ne�to nakita. Kupila je drogu... 780 01:11:46,273 --> 01:11:49,186 i odvezla se autom voze�i kao luda. 781 01:11:49,274 --> 01:11:51,839 Nevjerojatno. 782 01:11:51,970 --> 01:11:53,926 Odnijela mi je zaru�ni�ki prsten! 783 01:11:54,058 --> 01:11:57,058 - Zaustavi auto. - I te la�i. 784 01:11:57,337 --> 01:12:01,425 Znate onaj stari vic, kako znate da narkomanka la�e? 785 01:12:01,512 --> 01:12:03,512 Usne joj se pomi�u. 786 01:12:04,469 --> 01:12:06,470 Nije smije�no. 787 01:12:17,534 --> 01:12:19,404 Izlazi iz auta. 788 01:12:21,535 --> 01:12:23,840 - Za�to me goni�? Jesi li lud? - Gospo�o... 789 01:12:23,927 --> 01:12:26,492 Poku�avam sti�i u New York, a ti me goni�? 790 01:12:26,536 --> 01:12:29,102 - U redu. Smirite se. - �to je s tobom? 791 01:12:29,189 --> 01:12:31,711 - Bo�e! �to? - Gospo�o? 792 01:12:32,233 --> 01:12:36,191 �to... Mi�i se, u redu? Gospode! 793 01:12:36,234 --> 01:12:38,626 - Gospo�o? - Moram i�i. 794 01:12:43,819 --> 01:12:45,864 Uhi�ena sam bez razloga. 795 01:12:45,907 --> 01:12:48,430 To su ozbiljne optu�be. Prebrza vo�nja. 796 01:12:48,516 --> 01:12:52,126 - Opiranje uhi�enju. - Dovraga, nisam ja kriva! 797 01:12:52,169 --> 01:12:53,735 Pa nisam ni ja! 798 01:12:53,822 --> 01:12:55,823 Do�ao je uzeti neke svoje stvari! 799 01:12:55,909 --> 01:12:58,736 Nisam ni bila kod ku�e! Vra�ala sam se ku�i! 800 01:13:00,563 --> 01:13:03,216 Hvala Bogu, jer bi jo� uvijek bila u zatvoru. 801 01:13:03,303 --> 01:13:05,215 Moram se vratiti na posao. 802 01:13:05,216 --> 01:13:07,348 Znam �to �e� re�i, ali treba mi novac. 803 01:13:08,609 --> 01:13:10,653 Prestani! 804 01:13:10,740 --> 01:13:14,872 Treba mi novac da budem s tobom, jer ovako ne mogu. 805 01:13:15,002 --> 01:13:17,959 U redu? Ne mogu ovako �ivjeti. 806 01:13:18,046 --> 01:13:20,221 Ne mogu bez tebe �ivjeti. 807 01:13:21,500 --> 01:13:23,109 Ho�e� se sada vratiti u Largo. 808 01:13:25,718 --> 01:13:27,980 Da nije zato �to ti se svi drugi boje dati ugovor? 809 01:13:28,066 --> 01:13:30,111 Ne, nisam nikoga pitala. 810 01:13:30,241 --> 01:13:32,199 Za�to onda mene? 811 01:13:33,112 --> 01:13:35,156 Zato �to si pohlepni gad... 812 01:13:35,286 --> 01:13:38,504 i sredit �e� mi najvi�e love. 813 01:13:38,548 --> 01:13:40,331 To je istina. 814 01:13:44,541 --> 01:13:47,629 Pa, da budem iskren s tobom. 815 01:13:50,630 --> 01:13:53,717 Svi znaju za problem s drogom. 816 01:13:53,805 --> 01:13:55,109 Nisi bila diskretna. 817 01:13:56,153 --> 01:13:58,719 Pa, sada sam �ista... 818 01:13:58,763 --> 01:14:01,155 i ho�u raditi. 819 01:14:07,157 --> 01:14:10,243 Da vidim ruke. 820 01:14:12,374 --> 01:14:14,984 Ne trebaju ti moje ruke, ve� moje lice... 821 01:14:15,201 --> 01:14:17,072 i sise. 822 01:14:17,289 --> 01:14:19,159 A to je u dobrom stanju. 823 01:14:24,213 --> 01:14:26,214 Snimamo TV emisiju o modelima. 824 01:14:26,301 --> 01:14:28,823 Ho�u i tebe. 825 01:14:28,910 --> 01:14:32,954 �elim da izgleda� ljep�e... 826 01:14:32,998 --> 01:14:35,781 nego �to si ikada izgledala. 827 01:14:35,912 --> 01:14:38,782 I da ka�e� svijetu... 828 01:14:39,513 --> 01:14:44,036 da si imala problema s drogom i da ih vi�e nema�. 829 01:14:44,166 --> 01:14:46,949 Da si sada dobra djevoj�ica. 830 01:14:50,429 --> 01:14:52,300 Napravi tako... 831 01:14:53,516 --> 01:14:55,387 pa je dogovoreno. 832 01:15:04,380 --> 01:15:05,816 U redu. 833 01:15:08,947 --> 01:15:10,947 Dobro. 834 01:15:15,741 --> 01:15:17,872 - Ne mogu to. - Mo�e�. 835 01:15:17,959 --> 01:15:19,960 Ja sam model. Ne govorim. 836 01:15:20,046 --> 01:15:23,091 Ne trebam govoriti. Trebam izgledati lijepo. 837 01:15:24,221 --> 01:15:26,134 Lijepa si. 838 01:15:27,134 --> 01:15:29,353 Zbog tebe sam lijepa. 839 01:15:29,440 --> 01:15:31,223 Bok. 840 01:15:31,309 --> 01:15:33,180 Sve smo sredili. 841 01:15:33,224 --> 01:15:35,746 Napravit �emo emisiju sa prije i poslije. 842 01:15:35,833 --> 01:15:38,094 - Sjajno. - Sredili smo intervjue... 843 01:15:38,225 --> 01:15:40,486 sa prijateljima, tvojom obitelji, tvojom majkom. 844 01:15:40,573 --> 01:15:42,704 Snimit �ete moju majku? 845 01:15:42,791 --> 01:15:46,226 - Da, sigurno. - To �e biti zanimljivo. 846 01:15:48,323 --> 01:15:50,977 - Spremna? - Jesam. 847 01:15:51,281 --> 01:15:52,412 Dobro. 848 01:15:53,630 --> 01:15:56,456 - Moram samo u kupaonicu. - Naravno. 849 01:15:57,935 --> 01:16:00,414 Za�to ne do�ete ovamo? To je ono �to �elim. 850 01:16:48,349 --> 01:16:51,394 Kako si po�ela karijeru modela? 851 01:16:52,480 --> 01:16:56,960 Po�ela sam raditi sa vrlo dobrim ljudima. 852 01:16:57,003 --> 01:17:00,439 Sa puno njih. Vrlo brzo. 853 01:17:00,570 --> 01:17:04,919 Nisam se izgra�ivala kao model. 854 01:17:05,005 --> 01:17:07,397 Nekako sam to postala. 855 01:17:07,528 --> 01:17:10,094 Kako je to utjecalo na Vas? 856 01:17:12,513 --> 01:17:15,644 Kada ste mladi, ne znate. 857 01:17:16,688 --> 01:17:21,123 Te�ko je razdvojiti stvarno... 858 01:17:21,211 --> 01:17:23,906 od onoga �to to nije. 859 01:17:25,647 --> 01:17:28,343 U jednom trenutku... 860 01:17:28,430 --> 01:17:31,387 su na scenu stupile droge, zar ne? 861 01:17:35,728 --> 01:17:38,815 Da, mo�e se tako re�i. 862 01:17:38,903 --> 01:17:41,251 Ali sada ste �isti, zar ne? 863 01:17:42,973 --> 01:17:45,539 Definitivno. 864 01:17:45,626 --> 01:17:49,148 Ne bih bila ovdje da nisam. 865 01:17:49,280 --> 01:17:51,323 Jeste li zadovoljni svojim uspjehom? 866 01:17:54,933 --> 01:17:57,151 Jeste li zadovoljni svojim uspjehom? 867 01:17:57,194 --> 01:17:58,977 Jesam. 868 01:18:00,239 --> 01:18:03,065 Da. Jesam. 869 01:18:04,848 --> 01:18:06,457 Dvoumite se. 870 01:18:08,458 --> 01:18:12,677 Htjela sam razmisliti. Ali ne, definitivno sam zadovoljna. 871 01:18:12,807 --> 01:18:15,242 Dobro. Hvala. 872 01:18:15,330 --> 01:18:17,373 Hvala. 873 01:18:38,537 --> 01:18:41,669 �to! �to, dovraga? 874 01:18:42,755 --> 01:18:45,800 Zeznula sam Spidermana! 875 01:18:51,610 --> 01:18:53,176 Oprosti. 876 01:19:01,143 --> 01:19:02,970 Samo sam te htjela nasmijati. 877 01:19:10,276 --> 01:19:11,841 Dobro. 878 01:19:12,102 --> 01:19:14,712 Idem, posljednja �ansa. 879 01:19:16,791 --> 01:19:19,704 Izlazim na glavna vrata. 880 01:19:19,792 --> 01:19:21,792 Ne mogu. 881 01:19:21,880 --> 01:19:23,880 Ne govori to. Samo reci da �u te vidjeti sutra. 882 01:19:23,967 --> 01:19:26,968 - Ne, ne�e� me vidjeti sutra. - Ne govori to! 883 01:19:29,186 --> 01:19:32,187 Imale smo dogovor. Dogovorile smo se. 884 01:19:36,631 --> 01:19:38,241 Volim te. 885 01:19:40,067 --> 01:19:41,807 Ne voli�. 886 01:19:43,633 --> 01:19:46,068 Dobro, ne volim. Ne volim. 887 01:19:49,540 --> 01:19:52,975 �to si ti, ha? Neki policajac? 888 01:19:53,106 --> 01:19:55,802 Sudit �e� mi? Uzela sam samo crtu. 889 01:19:55,932 --> 01:19:57,932 Samo jednu crtu. 890 01:19:58,194 --> 01:20:00,456 �emu tolika frka? 891 01:20:00,542 --> 01:20:03,630 A ju�er? A dan ranije? 892 01:20:07,240 --> 01:20:08,806 Ni�ta. 893 01:20:09,762 --> 01:20:11,806 Ni�ta. Kunem se. 894 01:20:11,893 --> 01:20:13,893 Molim te, ne ostavljaj me. 895 01:20:14,024 --> 01:20:15,981 Ne vjerujem ti. 896 01:20:19,600 --> 01:20:22,513 Ne vjeruje� mi jer mi ne �eli� vjerovati. 897 01:20:22,643 --> 01:20:25,644 Zato �to ti nije stalo! Zato �to si samo �eljela re�i... 898 01:20:25,688 --> 01:20:27,732 "Jebem se s modelom!" 899 01:20:28,819 --> 01:20:30,646 Uop�e ti nije stalo do mene? 900 01:20:30,907 --> 01:20:34,517 Je li? Ka�i mi da ti nije stalo! Ka�i, "Nije mi stalo!" 901 01:20:54,340 --> 01:20:57,167 Molim te. Oprosti. 902 01:20:58,907 --> 01:21:01,994 Toliko si mi potrebna. Ne tjeraj me da radim ovo. 903 01:21:04,769 --> 01:21:06,813 Ni na �to te ja ne tjeram. 904 01:21:06,944 --> 01:21:08,900 Da bar mogu. 905 01:21:10,075 --> 01:21:11,684 Mo�e�. 906 01:21:15,467 --> 01:21:17,468 Mo�e� brinuti o meni. 907 01:21:26,036 --> 01:21:27,863 Ima� li 30 dolara? 908 01:21:32,559 --> 01:21:34,691 Nemam ni�ta. 909 01:21:34,995 --> 01:21:36,822 Ne znam za�to. Nemam. 910 01:21:37,082 --> 01:21:38,909 Nikad nemam love. 911 01:21:44,475 --> 01:21:46,432 Imam jednu �arapu. 912 01:22:02,707 --> 01:22:06,055 - Zbog ovoga bi sve u�inila. - Ne bi. 913 01:22:06,143 --> 01:22:08,970 Ne zbog tebe. Zbog ovoga. 914 01:22:09,230 --> 01:22:11,057 Ovo sranje tebe posjeduje. 915 01:22:13,014 --> 01:22:15,623 - Biraj. - Do�i. 916 01:22:16,928 --> 01:22:20,016 Ovo ili ja. 917 01:22:32,906 --> 01:22:34,472 Tvoj prst. 918 01:22:37,125 --> 01:22:38,647 Tvoja koljena. 919 01:22:42,648 --> 01:22:44,040 Tvoja ko�a 920 01:22:45,345 --> 01:22:46,911 Tvoj no�ni palac. 921 01:22:57,609 --> 01:22:59,304 Volim te. 922 01:24:48,449 --> 01:24:50,189 Promjena. 923 01:25:16,535 --> 01:25:18,579 Gotova je. 924 01:25:20,536 --> 01:25:22,537 Samo je pitanje vremena. 925 01:25:29,687 --> 01:25:31,383 Naprijed. 926 01:25:34,906 --> 01:25:37,863 - Bok. - Evo. 927 01:25:37,950 --> 01:25:39,907 Ispustila si ovo srce. 928 01:25:40,994 --> 01:25:43,691 Ho�e� li iza�i i zavr�iti ovaj fijasko? 929 01:25:54,389 --> 01:25:56,390 Izgleda� tako lijepo. 930 01:26:01,574 --> 01:26:03,140 Hvala. 931 01:26:05,140 --> 01:26:06,750 Volim te. 932 01:26:08,880 --> 01:26:11,316 Znam. Sada svakoga voli�. 933 01:26:18,797 --> 01:26:21,058 Gia, slu�aj me. Poku�avam ti na�i posao. 934 01:26:21,145 --> 01:26:23,797 Ali sada je prolje�e. 935 01:26:23,885 --> 01:26:27,233 Svi �ele plavu�e ili taman ten. 936 01:26:27,321 --> 01:26:30,234 �ao mi je. Ne, nema� izgleda za prolje�e. 937 01:26:30,278 --> 01:26:32,539 Vi�e izgleda� kao srce zime, a to nitko ne tra�i. 938 01:26:32,670 --> 01:26:35,148 Spusti slu�alicu. 939 01:26:35,236 --> 01:26:37,236 Jako sam napet. 940 01:26:37,323 --> 01:26:40,150 Rone, mo�e� li me izmasirati? 941 01:26:41,316 --> 01:26:42,707 Tako sam napet. 942 01:26:43,873 --> 01:26:48,309 "Kada me ljubi, osje�am dah svih vjetrova u lice. 943 01:26:48,440 --> 01:26:52,789 Ali, �to napraviti sa �enom koja te vi�e ne voli? 944 01:27:00,652 --> 01:27:03,479 Ona je moj izgubljeni zarobljenik... 945 01:27:03,609 --> 01:27:07,131 i vi�e ne le�i na mojim nogama." 946 01:27:11,264 --> 01:27:13,263 To sam napisala za tebe. 947 01:27:55,772 --> 01:27:59,772 - Za�to su je poslali? - Jer sam je ja tra�io. 948 01:27:59,903 --> 01:28:01,425 - U redu? - U redu. 949 01:28:12,499 --> 01:28:14,500 Iskoristimo ih... 950 01:28:15,500 --> 01:28:17,501 odbacimo... 951 01:28:25,694 --> 01:28:27,608 gdje mi je no�? 952 01:28:27,738 --> 01:28:29,912 Ne znam. 953 01:28:30,000 --> 01:28:32,043 Tko mi je uzeo prokleti no�? 954 01:28:33,870 --> 01:28:37,001 Izgledam li kao terorist? Smije�no je? 955 01:28:37,132 --> 01:28:41,090 �to je s vama, ljudi? Nosi se od mene! 956 01:28:41,176 --> 01:28:44,351 Mi�i se! Gdje mi je no�? 957 01:28:46,743 --> 01:28:48,483 Evo ga. 958 01:28:53,241 --> 01:28:55,285 Zna�, ne mo�e to tako. 959 01:28:55,372 --> 01:28:57,546 Uzimati nekome no� kada mu treba! 960 01:28:57,677 --> 01:29:00,416 Dobro. Do�i. 961 01:29:01,721 --> 01:29:04,809 - A �to sa tragovima na rukama. - Da. 962 01:29:04,940 --> 01:29:07,071 I ta odvratna stvar na ruci. 963 01:29:07,158 --> 01:29:09,289 - Izgleda kao vulkan. - U redu. 964 01:29:13,507 --> 01:29:15,508 Probaj maknuti ruke. 965 01:29:18,857 --> 01:29:20,900 Stavi ih iza le�a. 966 01:29:21,988 --> 01:29:24,032 Jo� malo. 967 01:29:24,119 --> 01:29:26,207 Sada probaj sjediti na rukama. 968 01:29:29,076 --> 01:29:30,512 Da, da. 969 01:29:32,600 --> 01:29:34,339 Divno izgleda�. 970 01:29:36,035 --> 01:29:37,775 Prelijepo. 971 01:29:51,309 --> 01:29:54,180 - Francesco? - Da, �e�eru? 972 01:29:55,484 --> 01:29:57,267 Hvala ti. 973 01:29:59,868 --> 01:30:04,304 Gia, ovo je �ivot, nije raj. 974 01:30:04,391 --> 01:30:06,392 Ne mora� biti savr�ena. 975 01:30:08,566 --> 01:30:12,350 Gledaj me. Gdje su te o�i? Gdje su usta? 976 01:30:12,436 --> 01:30:15,828 �to? Nisi valjda! 977 01:30:15,916 --> 01:30:17,916 �to? Stvarno si u avionu? 978 01:30:18,691 --> 01:30:20,387 O, Bo�e! Slu�aj me! 979 01:30:20,474 --> 01:30:22,735 Toliko sam uzbu�ena! Vi�em! 980 01:30:22,866 --> 01:30:24,823 Ne moram vikati, zar ne? 981 01:30:24,953 --> 01:30:27,867 - Ne, ne mora� vikati. - Henry! 982 01:30:27,998 --> 01:30:31,346 - Mama, ne �elim pri�ati sa Henryjem. - Gdje je? Stani. 983 01:30:32,816 --> 01:30:34,687 Gdje si ti? 984 01:30:34,773 --> 01:30:36,818 Mislim, gdje je avion? 985 01:30:36,861 --> 01:30:39,949 Nikada prije nisam pri�ala sa nekim u avionu. 986 01:30:41,340 --> 01:30:43,384 Bila sam u Parizu... 987 01:30:43,428 --> 01:30:45,776 i mislim da idem u Munchen. 988 01:30:46,994 --> 01:30:48,777 Ne znam. 989 01:30:49,908 --> 01:30:51,952 Ne osje�am se ba� najbolje. 990 01:30:53,257 --> 01:30:56,171 Srce, vjerojatno si samo umorna. 991 01:30:57,258 --> 01:30:58,693 Da... 992 01:30:58,781 --> 01:31:00,824 i hladno mi je. 993 01:31:03,781 --> 01:31:05,782 Zna�... 994 01:31:07,087 --> 01:31:10,001 Razmi�ljala sam da opet do�em ku�i. 995 01:31:10,088 --> 01:31:11,871 �to misli�? 996 01:31:17,021 --> 01:31:19,717 Srce, ja... Mislim da ne. 997 01:31:20,891 --> 01:31:22,805 Zna�? 998 01:31:27,458 --> 01:31:32,198 Mislim, poslije onog na kraju. 999 01:31:32,329 --> 01:31:34,634 Da, znam. Naravno. 1000 01:31:46,819 --> 01:31:48,342 �ao mi je. 1001 01:31:52,091 --> 01:31:53,700 Da. 1002 01:31:58,614 --> 01:32:00,223 Moram i�i. 1003 01:32:01,624 --> 01:32:03,668 U redu. Dobro. 1004 01:32:03,973 --> 01:32:05,494 Slu�aj me. 1005 01:32:05,712 --> 01:32:07,886 �uvaj se. 1006 01:32:08,148 --> 01:32:09,974 U redu? 1007 01:32:10,235 --> 01:32:12,453 Zovi me. 1008 01:32:12,540 --> 01:32:14,671 Jer te volim. 1009 01:32:14,758 --> 01:32:18,193 - Bok. - Bok. 1010 01:33:19,220 --> 01:33:22,090 Svaki model ima svoj trenutak- 1011 01:33:22,177 --> 01:33:24,177 Mislim na one koji uop�e uspiju- 1012 01:33:24,308 --> 01:33:26,265 ako taj trenutak ne pretvore... 1013 01:33:26,396 --> 01:33:29,440 u neku vrstu karijere- 1014 01:33:29,527 --> 01:33:31,701 Kocka je to. Zar ne? 1015 01:33:32,241 --> 01:33:34,415 Trenutak je jako kratak. 1016 01:33:34,502 --> 01:33:37,024 Sada je tu... I ve� je pro�ao, kao ve�ina djevojaka. 1017 01:33:37,286 --> 01:33:39,330 Sada su tu... 1018 01:33:39,416 --> 01:33:41,417 A onda ih nema. 1019 01:33:44,940 --> 01:33:47,027 Kada se vratila u New York... 1020 01:33:47,158 --> 01:33:49,463 bio sam u Philadelphiji. 1021 01:33:49,593 --> 01:33:52,508 I �uo pone�to. 1022 01:33:52,594 --> 01:33:55,073 Dosta toga. 1023 01:33:55,204 --> 01:33:57,378 Pa sam sjeo na vlak, da je vidim. 1024 01:34:19,671 --> 01:34:21,672 Ne mogu prona�i svoj novac. 1025 01:34:22,890 --> 01:34:26,412 - What? - Imala sam 600 dolara i ne mogu ih prona�i. 1026 01:34:36,371 --> 01:34:37,981 �to nije u redu? 1027 01:34:38,242 --> 01:34:40,285 Ne mogu prona�i svoje novce! 1028 01:34:41,339 --> 01:34:42,860 �to je s tobom? 1029 01:34:44,296 --> 01:34:46,514 �to radi�? 1030 01:34:46,600 --> 01:34:50,166 - Ima� li love? - Ne, nemam love. 1031 01:34:51,636 --> 01:34:53,637 Ho�e� me jebati? 1032 01:34:55,681 --> 01:34:57,769 Daj mi lovu, dozvolit �u ti da me jebe�. 1033 01:35:00,987 --> 01:35:03,770 - Do�i ovamo. - �to? 1034 01:35:06,597 --> 01:35:08,641 Bje�i! �to? Ne. 1035 01:35:10,790 --> 01:35:12,791 - Mogu li te dr�ati? - Bje�i! 1036 01:35:14,052 --> 01:35:15,661 Bez droge. 1037 01:35:16,966 --> 01:35:18,661 Mi�i se od mene! 1038 01:35:18,793 --> 01:35:20,444 - Smiri se. - U redu. 1039 01:35:39,433 --> 01:35:41,738 Dobro, imate li zdravstveno osiguranje? 1040 01:35:44,173 --> 01:35:47,827 - Mo�ete li platiti? - Ne, nemam novca. 1041 01:35:50,784 --> 01:35:52,828 Glupo pitanje. 1042 01:35:55,133 --> 01:35:57,698 U redu. Morat �ete se izjasniti kao siroma�na. 1043 01:35:57,830 --> 01:35:59,786 Razumjete li? 1044 01:36:40,146 --> 01:36:41,885 Samo malo. 1045 01:36:42,016 --> 01:36:46,583 Trebam li te �aliti samo zato �to si lijepa? 1046 01:36:46,669 --> 01:36:51,409 �to si zara�ivala 10.000 na minutu ne rade�i ni�ta? 1047 01:36:51,497 --> 01:36:54,933 "Bilo je tako te�ko, u�asno. 1048 01:36:55,063 --> 01:36:57,150 Bili su grozni prema meni." 1049 01:36:57,281 --> 01:37:00,108 Slu�aj, djevojko. Imala si besplatnu vo�nju... 1050 01:37:00,194 --> 01:37:02,195 i uprskala si. 1051 01:37:08,068 --> 01:37:09,633 A ja? 1052 01:37:09,720 --> 01:37:12,243 Ja sam bila klinka iz Ohia... 1053 01:37:12,329 --> 01:37:16,852 koja �ita modne �asopise, gleda tvoje slike i misli... 1054 01:37:16,983 --> 01:37:19,722 "Za�to ja ovako ne izgledam"... 1055 01:37:19,984 --> 01:37:23,810 i �izim zato �to ne izgledam. 1056 01:37:23,941 --> 01:37:26,941 A nitko mi nije rekao da je to la�. 1057 01:37:26,942 --> 01:37:31,465 �asopisi ne izlaze sa naljepnicom... 1058 01:37:31,552 --> 01:37:35,727 "Oprez. Ovo je la�. Nitko ovako ne izgleda." 1059 01:37:35,814 --> 01:37:38,684 �ak ni ti. 1060 01:37:46,608 --> 01:37:50,044 Zvali su me da idem na seansu, pa sam oti�la. 1061 01:37:50,131 --> 01:37:51,739 Poku�ala sam. 1062 01:37:52,697 --> 01:37:55,872 Samo sam pobijesnila. U�asno sam pobijesnila. 1063 01:37:57,611 --> 01:38:01,090 Rekla sam im, "�ujte, nisam ja ovdje ovisnik. 1064 01:38:01,221 --> 01:38:04,308 Nisam ja onaj koga trebate rastrgati." 1065 01:38:05,744 --> 01:38:07,962 Rekla sam, "Sve je to pokopano. 1066 01:38:08,050 --> 01:38:11,007 Ostavite tako." 1067 01:38:11,093 --> 01:38:13,703 To sam im rekla. �ujte. Znam... 1068 01:38:13,833 --> 01:38:16,268 Znam da ho�ete nekoga kriviti. Ho�ete mene okriviti. 1069 01:38:16,356 --> 01:38:18,617 U redu, hajde. Ispucajte se. 1070 01:38:20,008 --> 01:38:22,009 Ali upamtite ovo: 1071 01:38:22,096 --> 01:38:25,141 Sve sam to radila zato �to sam je voljela. 1072 01:38:26,054 --> 01:38:28,054 I vjerujem da su je moja ljubav... 1073 01:38:28,141 --> 01:38:31,142 i molitve izvukle. 1074 01:38:43,389 --> 01:38:45,825 Bok, Linda. Gia je. 1075 01:38:45,955 --> 01:38:48,261 Zovem da ti se ispri�am. 1076 01:38:49,435 --> 01:38:51,696 Na programu sam... 1077 01:38:51,827 --> 01:38:55,349 Dio programa je... 1078 01:38:55,436 --> 01:38:59,003 moliti za opro�taj ljude koje smo povrijedili dok smo se drogirali. 1079 01:39:00,089 --> 01:39:04,178 Pomislila sam, "Za to �u potro�iti ostatak �ivota." 1080 01:39:07,353 --> 01:39:09,178 Oprosti. 1081 01:39:09,266 --> 01:39:10,875 Glupo je. 1082 01:39:16,077 --> 01:39:19,947 Svejedno, zovem te da te zamolim za opro�taj... 1083 01:39:20,034 --> 01:39:23,339 i re�i ti da mi nedostaje�, jer- 1084 01:39:25,645 --> 01:39:28,558 �to je ovo? Jesam li gotova? 1085 01:39:28,646 --> 01:39:31,603 Mislim da jesam. Ne znam �to je bilo. 1086 01:39:31,689 --> 01:39:33,516 Bok, ja sam. 1087 01:39:41,145 --> 01:39:42,667 Bo�e, Linda. 1088 01:39:44,885 --> 01:39:46,450 Da, ja sam. 1089 01:39:54,192 --> 01:39:56,496 Sada ne znam �to da ka�em. 1090 01:39:58,497 --> 01:40:02,411 U redu je. �ula sam. Sve sam �ula. 1091 01:40:03,759 --> 01:40:05,499 Je li to u redu? 1092 01:40:07,282 --> 01:40:09,326 Da. 1093 01:40:19,138 --> 01:40:22,574 Ne mogu sada razgovarati. Moram i�i. 1094 01:40:22,660 --> 01:40:24,835 Mogu li te nazvati za nekoliko dana? 1095 01:40:27,967 --> 01:40:30,924 Izlazim za koji dan i onda �u ti se javiti, u redu? 1096 01:41:02,611 --> 01:41:04,786 Zna� kako je uvijek govorila da je model? 1097 01:41:04,916 --> 01:41:07,090 Isuse! 1098 01:41:07,220 --> 01:41:08,917 Da li je to ona? 1099 01:41:10,048 --> 01:41:12,178 Pitam se sla�e li isti par traperica... 1100 01:41:12,266 --> 01:41:14,831 posljednjih pet minuta? 1101 01:41:16,910 --> 01:41:18,911 I jo� ne�to. 1102 01:41:18,998 --> 01:41:21,520 Ti ne �eli� raditi na takvom mjestu, Gia. 1103 01:41:21,608 --> 01:41:24,174 Ru�no, ru�no mjesto. 1104 01:41:24,304 --> 01:41:26,217 Ru�ni ljudi. 1105 01:41:26,304 --> 01:41:28,784 Mama, slu�aj. Sada je dobro. 1106 01:41:28,914 --> 01:41:30,871 Dobro je. 1107 01:41:30,958 --> 01:41:34,611 Sve �e od sada biti stvarno dobro. 1108 01:41:41,717 --> 01:41:43,805 Vidi ovo. Kakva ti je ko�a. 1109 01:41:44,806 --> 01:41:46,241 Mama. 1110 01:41:46,501 --> 01:41:48,242 �to? To su samo akne. 1111 01:41:48,328 --> 01:41:50,329 U redu je. Nestat �e. 1112 01:41:50,416 --> 01:41:53,286 Droga izlazi iz mog organizma. 1113 01:41:53,417 --> 01:41:55,851 Izgledat �u dobro. 1114 01:41:55,895 --> 01:41:58,157 Do Bo�i�a �u izgledati odli�no. 1115 01:41:58,287 --> 01:42:01,636 Provest �emo najljep�e praznike do sada. 1116 01:42:02,323 --> 01:42:04,237 Za�to ne do�e� ku�i? 1117 01:42:04,324 --> 01:42:07,412 Do�i �ivjeti sa mnom. Voljela bi? 1118 01:42:14,153 --> 01:42:16,153 Moram biti sama. 1119 01:42:18,023 --> 01:42:21,937 Ali ako mo�e�, posudi mi koji dolar za kavu i pastu za zube? 1120 01:42:22,024 --> 01:42:23,459 Kava! 1121 01:42:23,764 --> 01:42:26,373 Oprosti, zaboravila sam. 1122 01:42:27,504 --> 01:42:31,766 Od novca koji si zaradila mogla si �ivjeti cijeli �ivot. 1123 01:42:32,480 --> 01:42:34,958 Tako valjda biva. 1124 01:42:38,524 --> 01:42:41,264 - �to? - Vrti mi se. 1125 01:42:41,351 --> 01:42:42,699 - �to je sada? - Mama. 1126 01:42:46,605 --> 01:42:49,650 Du�o, ti gori�. 1127 01:42:51,389 --> 01:42:54,477 - Za�to me bole u�i? - O, du�o. 1128 01:42:58,521 --> 01:43:00,087 O, Bo�e. 1129 01:43:09,760 --> 01:43:11,194 Ima� zapaljenje plu�a... 1130 01:43:11,326 --> 01:43:13,195 koje mo�emo lije�iti. 1131 01:43:15,239 --> 01:43:16,979 Gia, slu�aj. 1132 01:43:18,197 --> 01:43:22,415 Ima ne�to ozbiljnije �to je izazvalo infekciju. 1133 01:43:23,546 --> 01:43:27,634 Ne�to �to zovu Sindrom ste�enog gubitka imuniteta. 1134 01:43:28,808 --> 01:43:30,809 Mo�da si �ula za to? 1135 01:43:32,983 --> 01:43:34,940 Kako sam dobila? 1136 01:43:35,028 --> 01:43:37,245 Tek otkrivamo stvari o tome... 1137 01:43:37,376 --> 01:43:39,985 Ti si prva �ena za koju znam. 1138 01:43:40,116 --> 01:43:43,638 Mada su intravenski narkomani posebna visoko rizi�na skupina. 1139 01:43:43,769 --> 01:43:46,813 Vjerojatno si to dobila preko zara�ene igle. 1140 01:43:48,013 --> 01:43:50,014 Kako da se rije�im toga? 1141 01:44:11,150 --> 01:44:13,847 Ali otkud znaju? Ne znaju ni�ta o tome. 1142 01:44:13,977 --> 01:44:16,022 Znaju, u redu? 1143 01:44:16,152 --> 01:44:18,152 Jednostavno znaju. 1144 01:45:15,473 --> 01:45:18,083 Zna� �to ja mislim? 1145 01:45:18,213 --> 01:45:21,649 Mislim da za sve postoji razlog. 1146 01:45:21,735 --> 01:45:25,606 Mislim da je sve isplanirano za svakoga. 1147 01:45:27,224 --> 01:45:30,181 I mislim da Bog... 1148 01:45:30,269 --> 01:45:33,312 ima veliki plan za mene. 1149 01:45:34,279 --> 01:45:36,497 Ali ne u ovom �ivotu. 1150 01:45:39,933 --> 01:45:42,498 Ja sam na vrhu svega. 1151 01:45:42,585 --> 01:45:44,585 Ja sam super kul. 1152 01:45:46,891 --> 01:45:49,022 Eto, bolje ti je. 1153 01:45:54,737 --> 01:45:56,258 Ne mogu je odvesti ku�i. 1154 01:45:57,259 --> 01:46:00,433 Poku�avam, ali Henry se boji. 1155 01:46:01,391 --> 01:46:03,434 Pa �to? 1156 01:46:03,522 --> 01:46:05,305 Doktore Blair- 1157 01:46:05,391 --> 01:46:08,306 Ona ti je k�er. Tvoja k�er. 1158 01:46:08,392 --> 01:46:11,306 Ljudi se boje. Ja se bojim. 1159 01:46:11,437 --> 01:46:14,916 Boji se da �e izgubiti posao ako se sazna. 1160 01:46:18,239 --> 01:46:20,240 Fino. U redu, dobro. 1161 01:46:23,675 --> 01:46:25,763 A kuda �e ona? 1162 01:46:25,893 --> 01:46:29,981 On ho�e da ona ide u hotel. Ka�e, platit �e. 1163 01:46:32,112 --> 01:46:34,113 Bo�e, slu�aj me, slu�aj me. 1164 01:46:40,914 --> 01:46:42,872 Doktore Bruce, telefon. 1165 01:46:55,597 --> 01:46:57,902 �to je s njenim ocem? Za�to je on ne uzme? 1166 01:46:58,033 --> 01:47:00,425 Ona ne�e da on sazna. 1167 01:47:03,251 --> 01:47:05,904 Ne �elim izgubiti svoje dijete. 1168 01:47:11,079 --> 01:47:14,080 - Kathleen- - Ne, ne, ne mogu. 1169 01:47:25,110 --> 01:47:26,719 Pa... 1170 01:47:26,980 --> 01:47:29,024 morate shvatiti. 1171 01:47:29,111 --> 01:47:31,112 Do tada... 1172 01:47:32,807 --> 01:47:34,590 nitko nije znao. 1173 01:47:42,324 --> 01:47:44,107 Ljudi su bili upla�eni. 1174 01:47:44,411 --> 01:47:46,194 Ja sam bila upla�ena. 1175 01:47:49,021 --> 01:47:51,718 I ona je sigurno bila upla�ena. 1176 01:48:05,130 --> 01:48:09,131 Draga Linda, ovo je kraj moje knjige. 1177 01:48:09,217 --> 01:48:12,306 Posljednja stranica, posljednja crta. 1178 01:48:12,392 --> 01:48:15,002 �elim da se pozdravimo i oprostimo. 1179 01:48:15,828 --> 01:48:18,568 Da popunim prazninu... 1180 01:48:18,699 --> 01:48:21,525 mirisom i dodirom... 1181 01:48:21,656 --> 01:48:23,743 i da ti lice zaspem poljupcima. 1182 01:48:28,893 --> 01:48:31,590 - Ja sam. - U�i. 1183 01:48:38,199 --> 01:48:40,200 Ho�e� li �aj? 1184 01:48:41,157 --> 01:48:44,592 Bila sam jako nervozna zbog ovoga. 1185 01:48:44,636 --> 01:48:46,680 Kavu? 1186 01:48:46,724 --> 01:48:48,941 Ne, ne mogu ostati dugo. 1187 01:48:49,698 --> 01:48:50,960 Za�to? 1188 01:48:54,482 --> 01:48:56,353 Imam zakazano. 1189 01:48:57,614 --> 01:48:59,397 Posao? 1190 01:49:01,093 --> 01:49:02,963 Ne, nema za mene vi�e posla. 1191 01:49:04,746 --> 01:49:07,312 Samo sam... Mislila sam da �emo imati vi�e vremena. 1192 01:49:07,442 --> 01:49:09,530 I ja sam. 1193 01:49:09,791 --> 01:49:11,226 Samo ne danas. 1194 01:49:11,313 --> 01:49:13,183 U redu je. 1195 01:49:13,270 --> 01:49:16,793 Imamo svo vrijeme na svijetu. Iskoristit �emo ga. 1196 01:49:18,184 --> 01:49:19,620 Da, valjda.. 1197 01:49:21,203 --> 01:49:24,334 Danas sam samo �eljela vidjeti tvoje lice. 1198 01:49:24,464 --> 01:49:26,205 Nedostajalo mi je tvoje lice. 1199 01:49:40,339 --> 01:49:42,340 �to �e� napraviti? 1200 01:49:45,453 --> 01:49:48,019 Ne znam, imam neke planove. Mo�da �u... 1201 01:49:48,150 --> 01:49:50,585 Mo�da �u i�i u �kolu, zna�? 1202 01:49:50,672 --> 01:49:52,891 Da nau�im ne�to korisno, mo�da. 1203 01:49:54,847 --> 01:49:58,110 Mo�da �u se skrasiti i imati djecu, zna�? 1204 01:49:58,240 --> 01:50:00,023 Neka ide. 1205 01:50:00,066 --> 01:50:01,632 Opa! 1206 01:50:02,458 --> 01:50:05,068 Koliko si sada hetero? 1207 01:50:05,154 --> 01:50:08,199 Govori� li o mu�karcima? 1208 01:50:09,503 --> 01:50:11,504 Ne treba ti mu� da bi imala djecu. 1209 01:50:14,896 --> 01:50:19,419 Ina�e, moje srce je uvijek pripadalo tebi, zna�? 1210 01:50:24,055 --> 01:50:27,796 Da. Mislim da znam. 1211 01:50:33,676 --> 01:50:35,807 �uvat �e� mi ovo? 1212 01:50:38,373 --> 01:50:40,330 Tvoje bajke? 1213 01:50:40,460 --> 01:50:42,548 Da, nekoliko. 1214 01:50:43,940 --> 01:50:47,027 Plus sve ostale ludosti iz moje glave. 1215 01:50:48,550 --> 01:50:52,941 Ne �elim to baciti, ali sada mi ne treba. 1216 01:50:54,464 --> 01:50:57,551 - Mo�e� �itati ako �eli�. - Ne�u. 1217 01:50:57,683 --> 01:51:01,770 Ne, �itaj. �elim da �ita�, zna�? 1218 01:51:01,858 --> 01:51:04,380 Mo�da na�e� nekog smisla u svemu ovome. 1219 01:51:04,467 --> 01:51:06,163 Ja nisam znala. 1220 01:51:11,878 --> 01:51:15,444 - Vidjet �u te opet, zar ne? - Da, �eli� li? 1221 01:51:25,629 --> 01:51:30,544 Razmi�ljala sam... 1222 01:51:31,674 --> 01:51:34,937 da uzmem ku�u na pla�i ovoga ljeta. 1223 01:51:35,067 --> 01:51:36,502 - Je li? - Da. 1224 01:51:36,588 --> 01:51:40,198 Mislila sam da �emo tako mo�da imati priliku. 1225 01:51:41,329 --> 01:51:45,070 Jako bih voljela da imamo jo� jednu priliku. 1226 01:51:48,201 --> 01:51:50,202 Da, i ja. 1227 01:51:55,647 --> 01:51:56,995 Moram i�i. 1228 01:51:57,256 --> 01:52:00,039 Ne, stani. Ho�u da ostane�. 1229 01:52:12,817 --> 01:52:17,253 Ti si bila jedina. Ti si bila jedna jedina. 1230 01:52:17,339 --> 01:52:20,428 I bila si �arobna. 1231 01:52:34,292 --> 01:52:36,162 Ona je- 1232 01:52:36,249 --> 01:52:39,380 Skupila je taj novac. 1233 01:52:40,512 --> 01:52:42,599 Zalo�ila je neke stvari... 1234 01:52:42,686 --> 01:52:45,208 posudila od oca... 1235 01:52:46,026 --> 01:52:48,723 ukrala od Kathleen. 1236 01:52:51,514 --> 01:52:55,689 I nisam znao �to je radila. 1237 01:52:55,777 --> 01:52:57,821 Trebalo je... 1238 01:52:57,951 --> 01:52:59,691 ali nisam. 1239 01:52:59,778 --> 01:53:02,822 Mo�da sam pomi�ljao. 1240 01:53:04,431 --> 01:53:06,475 Nisam stvarno vjerovao. 1241 01:53:09,085 --> 01:53:11,303 Stvarno nisam. 1242 01:53:13,756 --> 01:53:16,495 Yo, Gia. Kako si? 1243 01:53:16,626 --> 01:53:18,192 Dobro. Tu je? 1244 01:53:18,322 --> 01:53:20,236 Da, otraga. 1245 01:53:26,412 --> 01:53:28,629 Bok. Koliko �e�, an�ele? 1246 01:53:28,672 --> 01:53:31,108 Koliko god ima�. 1247 01:53:34,074 --> 01:53:37,250 �to �e� s tolikom robom? 1248 01:53:38,424 --> 01:53:40,772 To je moja stvar. 1249 01:53:45,139 --> 01:53:48,400 - Dila�, ili ne? - �emu �urba? 1250 01:53:49,488 --> 01:53:51,488 U redu. Daj. Da ili ne? 1251 01:53:52,924 --> 01:53:55,576 Da, imam �to tra�i�... 1252 01:53:55,663 --> 01:53:57,664 imam tu. 1253 01:53:58,447 --> 01:54:00,839 Yo, �ovje�e, �to to radi�? 1254 01:54:00,925 --> 01:54:04,057 - Pogledaj �to je Djed Mraz donio. - Bri�em odavde, �ovje�e! 1255 01:54:04,187 --> 01:54:06,666 Uzmi lovu. Dobit �u svoju turu. 1256 01:54:26,802 --> 01:54:28,759 Bit �e sve u redu. 1257 01:54:51,896 --> 01:54:53,940 Kathleen, �to �e� ti ovdje? 1258 01:55:10,753 --> 01:55:13,711 Do�la sam te odvesti ku�i, du�o. 1259 01:55:19,669 --> 01:55:22,495 Nije htjela nikoga vidjeti... 1260 01:55:22,583 --> 01:55:24,845 ali ja sam oti�ao. 1261 01:55:24,975 --> 01:55:27,410 Posjetio sam je. Jednom. 1262 01:55:28,541 --> 01:55:30,541 Ali jesam. 1263 01:55:30,629 --> 01:55:34,716 - Mislim da nije znala da sam to ja. - Ne vi�e od pet minuta, u redu? 1264 01:55:35,909 --> 01:55:40,561 Nisam se mogao otrgnuti misli, "Bo�e, ona je samo dijete." 1265 01:55:41,693 --> 01:55:44,127 Krivim sebe, znate? 1266 01:55:45,433 --> 01:55:48,434 Mislim, to su djeca. 1267 01:55:49,686 --> 01:55:52,383 Koliko god nam je �ivot zeznut... 1268 01:55:52,687 --> 01:55:55,558 moramo brinuti o svojoj djeci. 1269 01:56:09,057 --> 01:56:11,188 Znala je da umire. 1270 01:56:11,449 --> 01:56:13,841 Rekla je da �eli to izvesti kako treba. 1271 01:56:13,971 --> 01:56:16,711 Htjela je da donesemo video kameru... 1272 01:56:16,799 --> 01:56:18,929 i da... 1273 01:56:19,017 --> 01:56:21,974 ispri�a djeci o drogi. 1274 01:56:23,017 --> 01:56:25,017 Htjela je ispri�ati djeci... 1275 01:56:26,061 --> 01:56:28,280 da se mo�e savladati. 1276 01:56:29,732 --> 01:56:31,994 Mo�ete savladati sve �to vam se na�e na putu. 1277 01:56:34,647 --> 01:56:37,039 Ali nismo donijeli kameru. 1278 01:56:47,442 --> 01:56:51,791 Ti si najljep�a, najljep�a djevoj�ica. 1279 01:56:52,921 --> 01:56:54,922 Jesi. 1280 01:56:55,878 --> 01:56:57,487 Jesam li? 1281 01:56:58,444 --> 01:57:02,011 Jesam li najljep�a? 1282 01:57:17,642 --> 01:57:19,946 Opra�ta� li mi, Kathleen? 1283 01:57:23,522 --> 01:57:25,217 O, du�o. 1284 01:57:27,305 --> 01:57:28,566 Da. 1285 01:57:33,959 --> 01:57:35,698 Naravno. 1286 01:57:41,492 --> 01:57:44,014 Jer i ja tebi opra�tam. 1287 01:57:48,493 --> 01:57:50,277 O, du�o... 1288 01:58:00,810 --> 01:58:02,549 �to je to? 1289 01:58:08,029 --> 01:58:09,986 �to je to? 1290 01:58:10,073 --> 01:58:11,987 O, Bo�e. 1291 01:58:14,344 --> 01:58:16,215 Sestro? 1292 01:58:16,302 --> 01:58:18,433 Kuda ide�, mama? 1293 01:58:19,911 --> 01:58:21,651 Mama? 1294 01:58:22,825 --> 01:58:24,826 Kuda ide�? 1295 01:58:31,192 --> 01:58:34,324 Umrla je oko 10 ujutro. 1296 01:58:34,542 --> 01:58:36,934 Htjeli su je podi�i- 1297 01:58:37,064 --> 01:58:40,109 Poku�ali su je podi�i, a- 1298 01:58:40,195 --> 01:58:43,066 Meso je samo otpalo s njenih le�a. Samo je otpalo. 1299 01:58:44,240 --> 01:58:46,241 Bo�e, ne �elite to slu�ati. 1300 01:58:48,589 --> 01:58:50,633 Dobro, �to jo�? 1301 01:58:59,435 --> 01:59:02,567 To je to. To sam tra�ila. 1302 01:59:04,567 --> 01:59:07,046 "I ljudi su rekli... 1303 01:59:07,307 --> 01:59:10,091 'Uop�e nije lijepa.' 1304 01:59:10,177 --> 01:59:12,525 I izbacili su je iz divne ku�e... 1305 01:59:12,787 --> 01:59:15,440 i odveli je na ulicu. 1306 01:59:15,700 --> 01:59:18,267 I oti�la je... 1307 01:59:18,397 --> 01:59:20,572 i nikada se nije vratila. 1308 01:59:23,373 --> 01:59:25,982 Kada su ljudi ponovno ogladnili... 1309 01:59:26,069 --> 01:59:28,548 krenuli su u divnu ku�u... 1310 01:59:28,983 --> 01:59:32,723 tra�iti zlato, ali ga vi�e nije bilo." 1311 01:59:34,367 --> 01:59:36,194 Rekli su da je znala. 1312 01:59:36,324 --> 01:59:38,716 Stvarno je znala. Znala je cijelu pri�u. 1313 01:59:42,326 --> 01:59:45,370 Na�li smo pogrebnika, a bilo je te�ko, vjerujte. 1314 01:59:45,500 --> 01:59:48,719 Znate, zbog side. 1315 01:59:48,849 --> 01:59:51,936 Nisam �elela da je pamte takvu... 1316 01:59:51,937 --> 01:59:53,894 jer nisam htjela da je vide takvu. 1317 01:59:54,024 --> 01:59:57,939 Htjela sam da je pamte kao ljepoticu... 1318 01:59:58,025 --> 02:00:01,070 jer je takva ustvari bila. 1319 02:00:41,795 --> 02:00:44,143 �IVOT I SMRT... 1320 02:00:44,230 --> 02:00:47,056 SNAGA I MIR. 1321 02:00:47,188 --> 02:00:50,319 AKO DANAS STANEM, VRIJEDIT �E. 1322 02:00:50,406 --> 02:00:53,189 �AK I STRA�NE POGRE�KE KOJE SAM �INILA... 1323 02:00:53,319 --> 02:00:55,755 I KOJE BIH �ELJELA PONI�TITI, DA MOGU. 1324 02:00:55,885 --> 02:00:59,539 BOLOVI KOJI SU ME PEKLI I PLA�ILI MI DU�U. 1325 02:00:59,669 --> 02:01:01,061 VRIJEDILI SU... 1326 02:01:01,148 --> 02:01:04,192 ZBOG TOGA �TO SAM BILA TAMO GDJE SAM BILA... 1327 02:01:04,279 --> 02:01:06,366 A TO SU PAKAO NA ZEMLJI... 1328 02:01:06,497 --> 02:01:08,454 I RAJ NA ZEMLJI... 1329 02:01:08,498 --> 02:01:11,455 I OPET NAZAD U, ISPOD... 1330 02:01:11,541 --> 02:01:14,498 IZME�U, KROZ... IZNAD... 1331 02:01:17,498 --> 02:01:21,498 Preuzeto sa www.titlovi.com 1332 02:01:22,305 --> 02:01:28,899 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org91246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.