All language subtitles for From.S01E01.Long.Days.Journey.Into.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPESc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 Have to get home. 2 00:00:33,729 --> 00:00:34,686 There's no time. Come on. 3 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 I almost don't know. 4 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 Okay. I mean, is it just me or does it-- 5 00:00:44,914 --> 00:00:46,829 Okay, folks. We are closed for the night. 6 00:00:46,959 --> 00:00:50,659 It's time to get home. 7 00:00:50,789 --> 00:00:52,661 -Good night. -Thanks, Sara. 8 00:00:52,791 --> 00:00:55,272 Get home safe. 9 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 -Night. -Good night. 10 00:00:56,926 --> 00:00:57,970 -Thanks, Sara. -Good night. 11 00:01:28,088 --> 00:01:32,657 ♪ In this dirty Old part of the city ♪ 12 00:01:32,788 --> 00:01:36,531 ♪ When the sun Refused to shine ♪ 13 00:01:36,661 --> 00:01:40,752 ♪ People tell me there Ain't no use in trying ♪ 14 00:01:44,539 --> 00:01:48,412 ♪ Now my girl, you're so Young and pretty ♪ 15 00:01:48,543 --> 00:01:52,764 ♪ And one thing I Know is true ♪ 16 00:01:52,895 --> 00:01:56,681 ♪ You'll be dead before Your time is due, I know ♪ 17 00:01:56,812 --> 00:01:59,031 Time to come in, sweetie. 18 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 Just five more minutes, please? 19 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 Meagan, listen to your mom. 20 00:02:04,602 --> 00:02:05,908 Okay, Sheriff. 21 00:02:06,038 --> 00:02:07,170 Let's go. 22 00:02:08,389 --> 00:02:09,564 Good girl. 23 00:02:09,694 --> 00:02:11,522 ♪ Slaving his life away ♪ 24 00:02:11,653 --> 00:02:14,786 ♪ Oh, yes, I know ♪ 25 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 -Night. -Night, Sheriff. 26 00:02:17,267 --> 00:02:21,141 ♪ He's been Working so hard ♪ 27 00:02:21,271 --> 00:02:24,883 ♪ I been working too, baby ♪ 28 00:02:25,014 --> 00:02:27,495 ♪ Every night and day ♪ 29 00:02:27,625 --> 00:02:28,713 Hurry on home. 30 00:02:28,844 --> 00:02:30,933 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 31 00:02:31,063 --> 00:02:34,589 ♪ We gotta get out Of this place ♪ 32 00:02:34,719 --> 00:02:38,593 ♪ If it's the last thing We ever do ♪ 33 00:02:38,723 --> 00:02:40,290 ♪ We gotta get out Of this place ♪ 34 00:02:40,421 --> 00:02:41,161 Checkmate. 35 00:02:41,291 --> 00:02:42,553 Uh, yeah. You got me. 36 00:02:44,773 --> 00:02:47,428 You beat me, Dad. 37 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 You're still the best there is. 38 00:02:49,125 --> 00:02:50,387 Alright, Mr. Liu. 39 00:02:50,518 --> 00:02:52,346 Time to go downstairs to the basement, okay? 40 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 We-- We are playing! 41 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 Hey. Hey. 42 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 -It's okay. -Sorry. 43 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 It's okay. It's okay. 44 00:02:59,962 --> 00:03:01,659 Gina's gonna take you down to the basement, 45 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 and you can come back up in the morning. 46 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 Just like we talked about, remember? 47 00:03:06,142 --> 00:03:08,666 You are good girl. 48 00:03:10,712 --> 00:03:11,713 Oh, look. Gina's here. 49 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 -Let's go. -Let's go, Mr. Liu. 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,847 Up we go. There we go. 51 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 Nice and steady, right? 52 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 -Oh, watch your step. -Careful. 53 00:03:23,159 --> 00:03:26,554 Um, you, uh, you have a really great way with him. 54 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 -Thank you. -Yeah. 55 00:03:28,251 --> 00:03:30,122 Um, you should tell your mom she's more than welcome 56 00:03:30,253 --> 00:03:31,689 to spend the night with him if she wants. 57 00:03:31,820 --> 00:03:33,125 Oh. 58 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 She just keeps saying that he'll get better. 59 00:03:35,650 --> 00:03:37,956 Denial is a major branch of our family tree. 60 00:03:44,311 --> 00:03:48,053 Uh, I-- I guess I'll see you tomorrow. 61 00:03:48,184 --> 00:03:49,881 Yeah. I, uh, guess I'll see you tomorrow, Deputy. 62 00:03:54,538 --> 00:03:55,757 Get home quick, okay? 63 00:03:55,887 --> 00:03:56,888 Right. Yeah. Yes, ma'am. 64 00:04:26,222 --> 00:04:27,702 Hey. We all clear? 65 00:04:27,832 --> 00:04:28,659 Looks like. 66 00:04:30,792 --> 00:04:32,750 Alright. 67 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 Well, go on home. I'll see you in the morning. 68 00:04:37,581 --> 00:04:38,539 Night, Sheriff. 69 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 Frank! Get the fuck up! 70 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Come on, Frank! Gotta get home! 71 00:05:17,665 --> 00:05:18,535 It's getting dark out. 72 00:05:21,146 --> 00:05:21,973 Frank! 73 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 Oh, fuck it. 74 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 -Lauren's gonna kill you. 75 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 Is Daddy coming home? 76 00:05:48,260 --> 00:05:50,132 Any second now. 77 00:05:50,262 --> 00:05:52,134 He's supposed to be home before it gets dark. 78 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 He promised. 79 00:05:54,876 --> 00:05:57,705 Well, sometimes, your dad, he just gets a little forgetful. 80 00:05:57,835 --> 00:06:00,316 That's all. You go start saying your prayers. 81 00:06:00,447 --> 00:06:01,622 I'll be there in a minute. 82 00:06:01,752 --> 00:06:02,579 Okay. 83 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 Goddamn it, Frank. 84 00:06:21,903 --> 00:06:23,383 Now I lay me down to sleep. 85 00:06:23,513 --> 00:06:26,211 I pray the Lord my soul to keep. 86 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 If I die before I wake, 87 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 I pray the Lord my soul to take. 88 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 Meagan? 89 00:06:47,276 --> 00:06:49,278 It's Grandma. 90 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Come to the window. 91 00:06:51,106 --> 00:06:53,761 But I'm not supposed to. 92 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 It's okay. 93 00:06:54,892 --> 00:06:55,893 I won't tell. 94 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 It'll be our little secret. 95 00:07:00,942 --> 00:07:02,204 Do you promise? 96 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 I promise, 97 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 and I would never break a promise. 98 00:07:16,784 --> 00:07:17,611 Oh. 99 00:07:20,440 --> 00:07:23,965 I've missed you so much. 100 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 Meagan, what are you doing? 101 00:07:25,793 --> 00:07:27,142 You don't look like my grandma. 102 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 She's not your grandma. 103 00:07:28,926 --> 00:07:31,625 I'm so lonely. 104 00:07:31,755 --> 00:07:33,627 Baby, please just-- 105 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 Maybe I can come in. 106 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 Meagan, no! 107 00:07:52,559 --> 00:07:57,259 ♪ When I was just A little boy ♪ 108 00:07:57,389 --> 00:07:59,870 ♪ I asked My father ♪ 109 00:08:00,001 --> 00:08:03,352 ♪ "What will I be?" ♪ 110 00:08:03,483 --> 00:08:05,920 ♪ "Will I Be handsome?" ♪ 111 00:08:06,050 --> 00:08:08,357 ♪ "Will I Be rich?" ♪ 112 00:08:08,488 --> 00:08:12,274 ♪ Here's what He said to me ♪ 113 00:08:12,404 --> 00:08:16,757 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:08:16,887 --> 00:08:21,501 ♪ Whatever will Be will be ♪ 115 00:08:21,631 --> 00:08:26,027 ♪ The future's Not ours to see ♪ 116 00:08:26,157 --> 00:08:30,771 ♪ Que sera sera ♪ 117 00:08:30,901 --> 00:08:33,861 ♪ What will Be will be ♪ 118 00:08:43,261 --> 00:08:47,962 ♪ Now I have Children of my own ♪ 119 00:08:48,092 --> 00:08:50,225 ♪ They ask Their father ♪ 120 00:08:50,355 --> 00:08:54,055 ♪ "What will I be?" ♪ 121 00:08:54,185 --> 00:08:56,536 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 122 00:08:56,666 --> 00:08:58,973 ♪ "Will I Be rich?" ♪ 123 00:08:59,103 --> 00:09:02,890 ♪ I tell them Tenderly ♪ 124 00:09:03,020 --> 00:09:07,155 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:09:07,285 --> 00:09:12,160 ♪ Whatever will be Will be ♪ 126 00:09:12,290 --> 00:09:16,077 ♪ The future's not Ours to see ♪ 127 00:09:16,207 --> 00:09:21,169 ♪ Que sera sera ♪ 128 00:09:21,299 --> 00:09:26,217 ♪ What will be will be ♪ 129 00:09:26,348 --> 00:09:28,437 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 Norman, you're gonna be okay. 131 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 The secret fairies are on their way back 132 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 from the Lake of Tears. 133 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 They're gonna fix you! 134 00:10:17,181 --> 00:10:20,750 No. The monster's claws went too deep. 135 00:10:22,534 --> 00:10:25,189 Tell my friends I'll miss them. 136 00:10:25,320 --> 00:10:29,150 Tell my parents I said goodbye. 137 00:10:29,280 --> 00:10:31,413 Norman? 138 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 Norman! Norman! No, please! 139 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 You're my best friend! 140 00:10:37,375 --> 00:10:41,118 Please, please, Norman, no! 141 00:10:43,468 --> 00:10:47,037 But the fairies are coming from the Lake of Tears, right? 142 00:10:47,168 --> 00:10:48,473 They're gonna make him better. 143 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 Sorry, buddy. 144 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Norman's dead, 145 00:10:52,042 --> 00:10:53,478 and when you're dead, you're gone. 146 00:10:53,609 --> 00:10:54,523 Bring him back! 147 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 You have to bring him back! 148 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 Yeah. Sometimes, life is hard, kid. 149 00:10:58,353 --> 00:11:01,225 Mom, Julie killed Norman! 150 00:11:01,356 --> 00:11:02,487 Julie. 151 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 What? I'm telling him a story. 152 00:11:05,055 --> 00:11:08,102 Mom, Julie killed Norman! 153 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 Julie, what are you doing? 154 00:11:16,545 --> 00:11:17,415 Okay. 155 00:11:21,332 --> 00:11:23,465 Hey. What happened to Norman? 156 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 The monsters killed them. 157 00:11:25,510 --> 00:11:26,816 The monsters killed him? 158 00:11:29,384 --> 00:11:32,517 -Well, that's good news, then. -Why? 159 00:11:32,648 --> 00:11:36,696 Because there's no such thing as monsters, honey, 160 00:11:36,826 --> 00:11:38,741 and if there's no such thing as monsters, 161 00:11:38,872 --> 00:11:42,571 then that means that Norman's still alive, doesn't it? 162 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 Really? 163 00:11:44,225 --> 00:11:46,444 Mm-hmm. Play with Norman. 164 00:12:30,662 --> 00:12:31,533 Mornin'. 165 00:12:33,448 --> 00:12:35,276 What is it this time? 166 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 Lauren rope you guys into another bake-off, or what? 167 00:12:42,326 --> 00:12:43,284 Motherfucker. 168 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 What'd I tell you, Frank? 169 00:12:46,504 --> 00:12:47,418 It got late, and I didn't-- 170 00:12:49,551 --> 00:12:52,597 You got kids, you nail the window shut. 171 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 You nail the motherfucking window shut, Frank! 172 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 -No. No. -Right? 173 00:12:58,603 --> 00:13:00,780 No. I can't. Don't. 174 00:13:03,347 --> 00:13:05,088 Look. You wanna drink? You wanna drink, huh? 175 00:13:05,219 --> 00:13:06,089 No. 176 00:13:06,220 --> 00:13:08,048 No! No! Ah! 177 00:13:08,178 --> 00:13:10,354 A man protects his family, Frank! 178 00:13:10,485 --> 00:13:12,748 A man protects his family! 179 00:13:12,879 --> 00:13:14,271 -I'm sorry. -Look at what you did. 180 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 I'm sorry. No! 181 00:13:16,404 --> 00:13:17,666 -Stop your crying. -Ah! No! 182 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Look at what you fucking did, Frank! 183 00:13:19,624 --> 00:13:20,800 Open your eyes and look! 184 00:13:22,062 --> 00:13:23,498 Look at what you did! Look at them! 185 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 Look at them! Look at her! 186 00:13:25,152 --> 00:13:27,023 -No! No! -Look at her! 187 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 No! 188 00:13:30,548 --> 00:13:32,594 -No? You can't, huh? -I can't. 189 00:13:32,724 --> 00:13:34,814 You can't? You can't? Huh? 190 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 Fuckin' look at her! 191 00:13:37,686 --> 00:13:38,556 Look at her! 192 00:13:38,687 --> 00:13:40,471 I-- I-- I can't! 193 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 Lock him up. You hear me? 194 00:13:45,563 --> 00:13:47,870 -Lock him up. 195 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 I don't... 196 00:14:04,321 --> 00:14:05,366 They're all yours, Father. 197 00:14:38,529 --> 00:14:40,705 You know what I was thinking about this morning? 198 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 -Mm? -That first time 199 00:14:42,794 --> 00:14:44,318 we drove up to see your folks. 200 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 As I recall, 201 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 I was driving my '83 Volvo 202 00:14:49,801 --> 00:14:52,195 with metal on metal posing as brakes, 203 00:14:52,326 --> 00:14:53,936 a passenger side door that wouldn't open. 204 00:14:54,067 --> 00:14:56,678 My God. That car was a deathtrap. 205 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 Nah, car was a champ. 206 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 I was terrified my parents were gonna hate you. 207 00:15:05,817 --> 00:15:07,123 But they didn't, though. 208 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 No. 209 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 Sometimes, I remember what it was like 210 00:15:12,607 --> 00:15:14,348 when it wasn't like this. 211 00:15:15,479 --> 00:15:16,350 Like before. 212 00:15:19,701 --> 00:15:20,571 Don't do that. 213 00:15:20,702 --> 00:15:21,616 Do what? 214 00:15:27,622 --> 00:15:28,449 Shit. 215 00:15:52,429 --> 00:15:55,389 Why is there a tree in the middle of the road? 216 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 Must've gotten knocked down in a storm or something. 217 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 Well, that's a pretty selective storm. 218 00:16:08,924 --> 00:16:11,274 Well, there was an exit about a mile back. 219 00:16:11,405 --> 00:16:13,537 I think we're gonna have to circle around. 220 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 Maybe we can push it with the RV. 221 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 I don't think that's gonna work, buddy. 222 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 Dad, get me up. 223 00:16:23,808 --> 00:16:25,985 Come on. 224 00:16:57,494 --> 00:16:59,018 What are they doing? 225 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 Can we just leave, please? 226 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 Yeah. Come on. 227 00:17:04,588 --> 00:17:05,850 Jim! 228 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 -Yeah. -Come on, buddy. 229 00:17:31,093 --> 00:17:33,400 We have an arrangement, Sheriff. 230 00:17:33,530 --> 00:17:35,576 You don't come here. 231 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 I came to see my son, Donna. 232 00:17:40,537 --> 00:17:42,061 Please. 233 00:17:44,541 --> 00:17:45,499 Come on in, then. 234 00:18:24,015 --> 00:18:24,886 What? 235 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 You're like a poem. You know that? 236 00:18:29,978 --> 00:18:31,719 You make everything around you beautiful. 237 00:18:35,418 --> 00:18:36,419 Even this place. 238 00:18:47,169 --> 00:18:49,432 Sheriff Stevens. 239 00:18:50,825 --> 00:18:52,392 Hello, Fatima. 240 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 You should come by more often. 241 00:18:54,568 --> 00:18:57,136 Yeah. Yeah. 242 00:19:01,531 --> 00:19:03,794 I will give you boys a minute. 243 00:19:10,061 --> 00:19:12,455 I mean, she doesn't change, does she? 244 00:19:14,153 --> 00:19:15,197 What are you doing here? 245 00:19:16,459 --> 00:19:18,853 Yeah. Well, uh... 246 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 we lost a couple people last night. 247 00:19:25,599 --> 00:19:26,469 Oh, did we? 248 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 And how exactly did we lose them? 249 00:19:31,692 --> 00:19:35,261 Lauren Pratt and her little girl, Meagan. 250 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 -Lauren was the-- -Yeah, I know who Lauren is. 251 00:19:43,312 --> 00:19:47,795 It might be nice if you came to the service, 252 00:19:47,925 --> 00:19:50,232 paid your respects. 253 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 Look. I'm a little busy, so if that's all... 254 00:19:54,105 --> 00:19:55,194 That's all. 255 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 That's all. 256 00:19:59,763 --> 00:20:00,547 I thought I... 257 00:20:04,203 --> 00:20:05,856 I'll show myself out. 258 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 -Fatima. -Bye. 259 00:20:29,445 --> 00:20:32,231 Can we go back to someplace that resembles civilization? 260 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 I mean, maybe we missed the sign for the highway? 261 00:20:37,061 --> 00:20:38,846 We didn't miss the sign. 262 00:20:38,976 --> 00:20:42,415 Dad? Dad, how come those crows were doing that? 263 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 I don't know, buddy. 264 00:20:43,764 --> 00:20:45,809 Sometimes, crows do funny things. 265 00:20:45,940 --> 00:20:47,855 Ca-caw! Ca-caw! 266 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Are you sure we're going in the right direction? 267 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 I mean, I-- I don't see the highway anymore. 268 00:20:59,606 --> 00:21:00,694 Do you have cell reception? 269 00:21:02,913 --> 00:21:04,480 -No. -I don't know. 270 00:21:04,611 --> 00:21:05,568 At some point, this has to... 271 00:21:24,239 --> 00:21:25,414 What the... 272 00:21:30,854 --> 00:21:32,552 Why are all the tires flat? 273 00:21:38,122 --> 00:21:43,127 And so, we commit to the earth Lauren and Meagan Pratt. 274 00:21:43,258 --> 00:21:46,957 May the life they know beyond this world be kinder, 275 00:21:47,088 --> 00:21:50,134 and may the mysteries of their time here be solved. 276 00:21:50,265 --> 00:21:52,223 For the peace we shall know in the kingdom of God 277 00:21:52,354 --> 00:21:55,879 is certain, and in that peace... 278 00:22:06,281 --> 00:22:08,762 Why are they looking at us? 279 00:22:08,892 --> 00:22:09,937 Shit. 280 00:22:14,333 --> 00:22:16,813 Um, and in that peace... 281 00:22:16,944 --> 00:22:19,773 And in that peace, 282 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 we can be sure Lauren and Meagan now reside. 283 00:22:22,776 --> 00:22:24,691 -Hey. Lock the doors. -Jim, Jim, Jim. 284 00:22:24,821 --> 00:22:25,909 -That's a funeral! -Dad. 285 00:22:26,040 --> 00:22:26,997 -I'll be okay. -Dad. 286 00:22:31,045 --> 00:22:34,353 Ashes to ashes, dust to dust. 287 00:22:36,180 --> 00:22:37,486 Alright. Now... 288 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 you all remember what it was like for you. 289 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 Just leave these people be. 290 00:22:44,406 --> 00:22:47,888 Kenny and I'll handle it. Okay? 291 00:22:48,018 --> 00:22:48,889 Amen. 292 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 Amen. 293 00:22:50,978 --> 00:22:51,805 May they go with God. 294 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 Excuse me. Could you tell me where, uh... 295 00:23:04,470 --> 00:23:07,168 Hey. I was wondering if you could tell me where, uh... 296 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 Well, they seem like a cheery group. 297 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 What's going on? 298 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 It's okay. 299 00:23:16,090 --> 00:23:17,613 Can I help you? 300 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 Oh, yeah. 301 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 Sorry to interrupt your service. 302 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 No. Not a problem. 303 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 We were just wrapping up. 304 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 Well, we got on a detour off the highway, 305 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 and, uh, cell service around here is-- 306 00:23:27,928 --> 00:23:29,059 Got your family with you? 307 00:23:32,802 --> 00:23:33,716 Yeah. 308 00:23:38,025 --> 00:23:39,287 I was wondering if you could point me 309 00:23:39,418 --> 00:23:41,507 in the direction of the highway. 310 00:23:43,509 --> 00:23:44,945 Yeah. You just, uh-- 311 00:23:45,075 --> 00:23:47,861 You just keep on following the road right up that hill, 312 00:23:47,991 --> 00:23:49,123 right where you were going, and, uh... 313 00:23:50,690 --> 00:23:51,560 you'll see. 314 00:23:55,999 --> 00:23:58,611 Again, apologies. 315 00:23:58,741 --> 00:23:59,568 Not a problem. 316 00:24:10,187 --> 00:24:11,232 Unlock the door. 317 00:24:11,362 --> 00:24:12,189 Go. 318 00:24:16,106 --> 00:24:18,065 -What did he say? 319 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 Just keep going up the road and we'll find it. 320 00:24:47,398 --> 00:24:49,792 How far did he say the highway was? 321 00:24:49,923 --> 00:24:51,968 He didn't. He just said, "Stay on the road." 322 00:24:55,232 --> 00:24:56,886 Hey! 323 00:24:57,017 --> 00:25:00,063 You know there's a name for what those crows did back there, 324 00:25:00,194 --> 00:25:02,892 when they all, like, got in a group like that? 325 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 It's called a murder. 326 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 What? No, it's not. 327 00:25:07,027 --> 00:25:09,290 Yeah, it is. It's called a murder of crows. 328 00:25:09,420 --> 00:25:11,074 'Cause when they gather like that, 329 00:25:11,205 --> 00:25:12,772 it means they're looking for a victim. 330 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 And if you see them doing it, 331 00:25:14,034 --> 00:25:15,426 then you're the one they murder. 332 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 Shut up. You're making that up. 333 00:25:17,864 --> 00:25:20,083 I'm not. Once they see you, 334 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 they won't stop hunting you. 335 00:25:22,346 --> 00:25:23,739 And one night when you're sleeping, 336 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 they'll come into your room and crawl under your sheets, 337 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 and they'll peck at your face-- 338 00:25:28,222 --> 00:25:29,223 -Stop it! -and your eyes-- 339 00:25:29,353 --> 00:25:30,267 -Stop it! --and your ears. 340 00:25:30,398 --> 00:25:32,966 Stop it! Mom, tell her to stop! 341 00:25:33,096 --> 00:25:34,837 Goddamn it, Julie! Knock it off! 342 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 You're such a baby. 343 00:25:48,198 --> 00:25:48,938 Honey, you know what? 344 00:25:51,288 --> 00:25:52,768 I don't think those were even crows. 345 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 They looked like-- 346 00:25:55,945 --> 00:25:57,860 They looked like ravens to me, 347 00:25:57,991 --> 00:25:59,688 and you know what a group of ravens are called? 348 00:26:02,125 --> 00:26:03,344 An unkindness. 349 00:26:07,348 --> 00:26:09,829 An unkindness of ravens. 350 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 That doesn't sound that bad, huh? 351 00:26:11,482 --> 00:26:12,309 No. 352 00:26:18,315 --> 00:26:22,058 Wait, wait, wait. Did we turn somewhere? 353 00:26:22,189 --> 00:26:23,103 No. I just... 354 00:26:29,500 --> 00:26:31,111 Oh, this can't be the same place. 355 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 This is getting really creepy. 356 00:26:40,033 --> 00:26:40,860 Excuse me. 357 00:26:42,862 --> 00:26:45,604 We're trying to get back onto the highway. Could you... 358 00:26:49,129 --> 00:26:50,043 Are you kidding me? 359 00:26:52,741 --> 00:26:54,874 Let's just go. We-- we probably missed the turn. 360 00:27:09,932 --> 00:27:10,759 There you are. 361 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Just heading back down to the barn. 362 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 Those new people still driving around, huh? 363 00:27:16,243 --> 00:27:17,723 It's the worst part. 364 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 When you still expect to find the road 365 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 that takes you home. 366 00:27:22,553 --> 00:27:23,772 It's the part that's cruel. 367 00:27:24,947 --> 00:27:25,774 Hey, you okay? 368 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 I'm fine. 369 00:27:29,299 --> 00:27:30,736 You're a good brother. 370 00:27:30,866 --> 00:27:33,608 Now, get. Those animals aren't gonna feed themselves. 371 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 It'd be cool if they did, though, right? 372 00:27:37,351 --> 00:27:38,308 I'll be back in a bit. 373 00:27:52,714 --> 00:27:55,282 Maybe it's-- Maybe it's more of, like, um-- 374 00:27:55,412 --> 00:27:56,849 What's that-- What's that word? 375 00:27:56,979 --> 00:27:58,241 Like, a switchback. 376 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 You know what I'm talking about? 377 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 Like, like, you merge getting on, 378 00:28:01,505 --> 00:28:03,986 but then to get back, you'd almost have to do, like, 379 00:28:04,117 --> 00:28:06,075 a U-turn to get back on the original road. 380 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 I would have noticed if we'd merged with another road. 381 00:28:08,425 --> 00:28:10,036 Well, you obviously didn't, Jim, 382 00:28:10,166 --> 00:28:11,341 because we're driving in circles. 383 00:28:11,472 --> 00:28:12,516 Just drive slow. 384 00:28:12,647 --> 00:28:13,822 I'm driving slow. 385 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 You have to drive slow! 386 00:28:20,394 --> 00:28:21,525 Jim, we're gonna pass it again! 387 00:28:21,656 --> 00:28:23,223 Pass what, Tabitha? 388 00:28:23,353 --> 00:28:26,139 What? Switchback? Where is it? 389 00:28:26,269 --> 00:28:27,053 Show it to me. 390 00:28:29,577 --> 00:28:32,058 I'm-- I'm driving 20 miles an hour, alright? 391 00:28:32,188 --> 00:28:33,146 I can't drive any... 392 00:28:36,149 --> 00:28:36,932 Goddamn it. 393 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 No, no, no, no. This is impossible. 394 00:28:44,679 --> 00:28:46,725 We didn't go in a circle that time. 395 00:28:48,248 --> 00:28:49,640 You drove out this way. 396 00:28:49,771 --> 00:28:51,904 How did we get back here? 397 00:28:52,034 --> 00:28:56,560 No. No. This... No. 398 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 You think they're ready? 399 00:29:16,189 --> 00:29:17,930 Go ahead. Get the strip. 400 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 How is this possible? 401 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 The same road can't go in a circle one time 402 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 and then go in a-- 403 00:29:34,642 --> 00:29:36,252 We're on the same fucking road! 404 00:29:42,084 --> 00:29:43,129 Oh, my God, Jim. 405 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 We should ask them. Maybe they know. 406 00:29:46,480 --> 00:29:47,916 -Oh! 407 00:29:48,047 --> 00:29:48,917 Oh, my God! 408 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 No. 409 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 No, no, no, no! 410 00:30:04,541 --> 00:30:06,587 No, no, no! 411 00:30:09,808 --> 00:30:13,550 Tabby? Come here, baby. 412 00:30:13,681 --> 00:30:17,076 Tabby? Tabby. 413 00:30:17,206 --> 00:30:18,468 I need to hear from you both back there. 414 00:30:20,906 --> 00:30:23,386 Julie? Julie, I need you to look at me. 415 00:30:23,517 --> 00:30:24,300 Are you okay? 416 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 Yeah, uh, uh, yeah, I think-- I think so. 417 00:30:28,827 --> 00:30:30,524 I just banged my back. 418 00:30:30,654 --> 00:30:33,440 Ethan? Can you hear me? 419 00:30:33,570 --> 00:30:35,224 Ethan? Ethan! 420 00:30:37,183 --> 00:30:38,488 I'm stuck. 421 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 Tabitha, baby, come here. 422 00:30:59,509 --> 00:31:01,424 -Come here, honey. -What's wrong with Mom? 423 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 Is-- is she okay? 424 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 -She's gonna be fine. 425 00:31:05,211 --> 00:31:07,126 We're all gonna be fine. 426 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 I'm gonna get us out of here. 427 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 -We all just got to... 428 00:31:11,826 --> 00:31:12,871 ...hold still. 429 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 Make sure you cover it real well. 430 00:31:44,076 --> 00:31:47,644 Last thing we need is a goddamn RV barreling through town. 431 00:31:47,775 --> 00:31:50,256 They had, uh, Arizona plates. 432 00:31:50,386 --> 00:31:51,344 You ever been to Arizona? 433 00:31:51,474 --> 00:31:53,215 Hey! 434 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 -Hey, we need help! -What the... 435 00:31:55,609 --> 00:31:57,437 -Was that guy in the RV? -No. 436 00:31:57,567 --> 00:31:58,829 There's been an accident. 437 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 -What? -It's-- it's really bad. 438 00:32:00,788 --> 00:32:02,137 Oh, okay. How far up the road? 439 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 -Um-- -Okay. Okay. 440 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 We only have, like, two hours of daylight left. 441 00:32:06,141 --> 00:32:08,883 Look. Get him to the clinic. Watch your foot! Watch it! 442 00:32:09,014 --> 00:32:11,407 Grab Khatri and Kristi, all the supplies you can, 443 00:32:11,538 --> 00:32:13,148 and you meet me up the road, okay? 444 00:32:13,279 --> 00:32:14,280 And go, Kenny! Hurry up! 445 00:32:14,410 --> 00:32:15,455 Okay! 446 00:32:17,761 --> 00:32:19,024 Tabby, baby, come here. 447 00:32:20,416 --> 00:32:21,765 Come here, honey. 448 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 Baby, wake up. 449 00:32:23,680 --> 00:32:25,378 -Tabby. 450 00:32:25,508 --> 00:32:26,596 Come here, baby. 451 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 -Dad? -Yeah. What is it? 452 00:32:28,511 --> 00:32:31,210 Dad, I think he's bleeding. 453 00:32:31,340 --> 00:32:33,908 -Where? -There's something in his leg! 454 00:32:34,039 --> 00:32:36,128 -What is it? -I don't know! I can't see! 455 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 -What happened? -There was an accident. 456 00:32:42,830 --> 00:32:44,614 Hey, hey, hey, what's your name? 457 00:32:44,745 --> 00:32:46,442 -It's Tobey. -Tobey, I'm Kristi, okay? 458 00:32:46,573 --> 00:32:47,922 -I'm just gonna take a look. -Ah. 459 00:32:48,053 --> 00:32:49,532 Okay. Keep some pressure on it, alright? 460 00:32:49,663 --> 00:32:51,012 Gina! 461 00:32:52,231 --> 00:32:54,189 We're gonna get you cleaned up, okay? Alright. 462 00:32:55,712 --> 00:32:58,498 Gina, I need some help in here! 463 00:32:58,628 --> 00:33:01,414 Hey. Hey. Can you get him cleaned up in the other room 464 00:33:01,544 --> 00:33:02,806 and just start an IV if he needs it? 465 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 -Okay, got it. -There you go. 466 00:33:04,373 --> 00:33:05,287 You're gonna be okay, okay? 467 00:33:07,463 --> 00:33:10,118 -Was it the RV? -And another car. 468 00:33:10,249 --> 00:33:11,032 Yeah. 469 00:33:38,973 --> 00:33:40,627 Hey! You alright? 470 00:33:42,585 --> 00:33:43,499 Anything hurt? 471 00:33:43,630 --> 00:33:44,805 What happened? 472 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 You were in a car accident. 473 00:33:47,938 --> 00:33:51,246 -You okay? -You have an amazing face. 474 00:33:51,377 --> 00:33:53,944 I have-- Hey, hey, hey, hey. 475 00:33:54,075 --> 00:33:56,034 Look at me. Look-- look-- look at me. 476 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 -Hey, what are you on? -What do you mean? 477 00:33:57,992 --> 00:33:59,776 -I'm on the ground. -What-- Okay, okay. 478 00:33:59,907 --> 00:34:01,430 Uh, hold it. Hold it. Hold on. Stay there. 479 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 Anybody else in here? 480 00:34:03,650 --> 00:34:04,477 -Um-- -Huh? 481 00:34:04,607 --> 00:34:05,913 -No, it's just us. -Okay. 482 00:34:06,044 --> 00:34:09,743 Hey, I need you to stay right here for me, okay? 483 00:34:09,873 --> 00:34:13,616 You just stay here. 484 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 I'm not going anywhere, man. 485 00:34:14,878 --> 00:34:16,228 -Okay. -Alright. 486 00:34:16,358 --> 00:34:17,533 -Alright. -Alright. 487 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 Oh. 488 00:34:41,601 --> 00:34:44,256 Hey! Everybody in there okay? 489 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 Hello? 490 00:34:45,866 --> 00:34:48,173 No! We need some help! 491 00:34:52,046 --> 00:34:55,005 Hey. Hey. Oh. 492 00:34:55,136 --> 00:34:57,921 Okay. Alright. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 493 00:34:58,052 --> 00:35:00,054 We got some folks coming, on the way, alright? 494 00:35:00,185 --> 00:35:02,361 My son is bleeding. He's-- I, uh-- 495 00:35:02,491 --> 00:35:04,014 -Okay. Alright. -And I can't-- 496 00:35:04,145 --> 00:35:05,668 -Okay. Hey! 497 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 Whoa, whoa, whoa! Listen to me. Look. 498 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 Hey, I'm gonna need you to calm down, okay? 499 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 -Alright. -Alright? I know. 500 00:35:10,847 --> 00:35:12,893 I know. I know. Hey, what's your name? 501 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 Jim. 502 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 Jim. Alright. Hey, Jim, 503 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 my name is Boyd. 504 00:35:17,593 --> 00:35:19,073 -Boyd? -Boyd. Yeah. 505 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 So, look, Jim. I'm gonna climb up there, 506 00:35:21,206 --> 00:35:22,468 see if I can get that door open, okay, 507 00:35:22,598 --> 00:35:24,687 and try and get you guys out. That sound alright? 508 00:35:24,818 --> 00:35:25,775 -That's alright. - Yeah? 509 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 -It's okay with you, right? -Mm-hmm. 510 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 -Yeah. Yeah. -Yeah. 511 00:35:57,677 --> 00:35:59,766 -Okay, she's good. -Oh, thank God. 512 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 Yeah. Okay. We gotta get you out of here. 513 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 -There's, uh, tools-- -One second. Yeah. 514 00:36:04,118 --> 00:36:05,598 -uh, along the side there, on the-- 515 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 - Okay. Hey. Hey. -Or that side. 516 00:36:07,252 --> 00:36:08,078 What's-- what's her name? 517 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 Uh, so, that's Julie. Uh-- 518 00:36:10,864 --> 00:36:13,127 Hey, Julie. Julie, you okay? 519 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 You're okay. My name is Boyd, okay? 520 00:36:15,521 --> 00:36:16,348 Alright. 521 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 Okay. Julie? 522 00:36:21,875 --> 00:36:24,312 Julie. We're okay. We're gonna try to get you out of here. 523 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 -Would that be okay? -No. You need to get Ethan-- 524 00:36:26,488 --> 00:36:28,751 Yeah. Yeah. We're gonna get him too. We're gonna get him. 525 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 -Everybody's coming. -I love you, honey. 526 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 -Alright, come on. There you go. -Ow! 527 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 Good girl. Good start. 528 00:36:41,982 --> 00:36:43,157 Hey, Ellis! 529 00:36:43,288 --> 00:36:44,941 There's been an accident outside town! 530 00:36:45,072 --> 00:36:47,161 -We could use your help! -What? 531 00:36:47,292 --> 00:36:49,555 The RV with the family, it collided with another car! 532 00:36:49,685 --> 00:36:51,121 Your dad's already out there! 533 00:36:51,252 --> 00:36:52,862 Wait. Hold on. Another car? What are you talking about? 534 00:36:52,993 --> 00:36:54,647 Will you just get in? 535 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 We don't have a lot of time! 536 00:36:57,084 --> 00:36:59,869 Ellis, it'll be dark soon. 537 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 He's your father. 538 00:37:23,632 --> 00:37:25,068 You just rest. I'll be back soon. 539 00:37:25,199 --> 00:37:26,244 Mm-hmm. 540 00:37:28,985 --> 00:37:31,379 I don't like him. 541 00:37:31,510 --> 00:37:32,641 Why not? 542 00:37:32,772 --> 00:37:36,645 Look at the mess he made. 543 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 Well, that's not exactly his fault. 544 00:37:38,865 --> 00:37:40,780 I don't like. 545 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 Let's get you downstairs. 546 00:37:54,924 --> 00:37:55,882 Hey. 547 00:37:57,623 --> 00:37:59,146 -You okay? -I'm great. 548 00:37:59,277 --> 00:38:00,843 What's your name? 549 00:38:00,974 --> 00:38:02,280 I'm Jade. 550 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 Hi, Jade. Any pain or anything like that? 551 00:38:04,804 --> 00:38:06,240 -What's your name? -I'm Kristi. 552 00:38:06,371 --> 00:38:07,937 Alright. We got it. We got it. 553 00:38:08,068 --> 00:38:10,636 -You got it. You got it. 554 00:38:10,766 --> 00:38:11,854 -You got it. You got it. -Oh! 555 00:38:11,985 --> 00:38:13,116 Come on. Come on. Come on. 556 00:38:13,247 --> 00:38:14,857 There you go. 557 00:38:14,988 --> 00:38:17,730 Alright. Alright. Look. 558 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 I'm gonna go back and get the others, okay? 559 00:38:19,688 --> 00:38:21,124 Just sit here. Try-- try to relax. 560 00:38:21,255 --> 00:38:22,865 Calm down. Okay? 561 00:38:28,044 --> 00:38:28,915 Sheriff! 562 00:38:30,438 --> 00:38:32,092 Sheriff, are you down there? 563 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 Yeah! 564 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 You see that? 565 00:38:36,139 --> 00:38:37,880 Hey, the cavalry's here. 566 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 You're gonna be okay. Alright. 567 00:38:49,805 --> 00:38:51,067 God, you're beautiful. 568 00:38:51,198 --> 00:38:52,242 Can you squeeze my fingers? 569 00:38:52,373 --> 00:38:54,767 Squeeze. Squeeze. Squeeze them harder. 570 00:38:54,897 --> 00:38:56,159 Great. Can you move your toes? 571 00:38:56,290 --> 00:38:57,683 -Um-- -Lift up your feet. 572 00:38:57,813 --> 00:38:59,206 -My feet. -Good. Good. Okay. 573 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 Can you grab me the water bottle from the car? Thanks. 574 00:39:03,079 --> 00:39:04,342 Hey, this one's got New York plates. 575 00:39:04,472 --> 00:39:06,866 Weren't-- Weren't Sara and Nathan from New York? 576 00:39:06,996 --> 00:39:08,694 Uh, they were Boston, I think. 577 00:39:08,824 --> 00:39:10,913 Boston. Right. Okay. 578 00:39:11,044 --> 00:39:12,001 Did you take anything? 579 00:39:12,132 --> 00:39:13,002 What? 580 00:39:17,180 --> 00:39:20,619 -Are you nauseous or anything? -No, no. Where's Tobey? 581 00:39:20,749 --> 00:39:22,534 -He's at the clinic. -Okay. 582 00:39:22,664 --> 00:39:24,405 -He's okay. -Okay. 583 00:39:25,667 --> 00:39:27,756 Kristi! 584 00:39:27,887 --> 00:39:30,063 You should get down there. Looks pretty bad. 585 00:39:30,193 --> 00:39:33,196 Okay. Um, here. Make sure that he doesn't hurt himself, 586 00:39:33,327 --> 00:39:34,372 and plenty of water, okay? 587 00:39:34,502 --> 00:39:39,202 Right. Hey, it's gonna be okay. Drink. 588 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 Oh, my God. You're all so beautiful. 589 00:39:45,339 --> 00:39:46,384 Careful. 590 00:40:14,368 --> 00:40:15,717 How are you feeling? 591 00:40:15,848 --> 00:40:16,718 Uh... 592 00:40:18,894 --> 00:40:20,592 Where's the doctor? 593 00:40:22,376 --> 00:40:23,464 She had to go. 594 00:40:24,857 --> 00:40:25,945 But it's okay. 595 00:40:27,207 --> 00:40:28,034 You're safe now. 596 00:40:34,388 --> 00:40:36,564 Everything's going to be alright. 597 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 You just rest. 598 00:40:54,364 --> 00:40:56,149 Okay. Make sure you lift her up. 599 00:40:56,279 --> 00:40:57,629 -I am! -Come on, buddy. 600 00:40:59,979 --> 00:41:00,849 Mom? 601 00:41:02,111 --> 00:41:04,462 Mom! Mom! 602 00:41:04,592 --> 00:41:06,246 Okay. Oh, easy, easy! Okay. Take it easy. 603 00:41:06,376 --> 00:41:07,856 -Hi! -Hi. 604 00:41:07,987 --> 00:41:09,379 Easy. 605 00:41:09,510 --> 00:41:10,859 Are you-- Are you okay? 606 00:41:10,990 --> 00:41:12,165 -Yeah. I'm okay. -You're okay? 607 00:41:12,295 --> 00:41:13,775 -I'm okay. -Okay. Uh-- 608 00:41:13,906 --> 00:41:15,168 Yes. Yes. 609 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 Where's-- where's Daddy? 610 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 -Where's Ethan? -They're still in the RV. 611 00:41:19,389 --> 00:41:21,261 -It's okay. -They're-- Oh, my God. 612 00:41:21,391 --> 00:41:22,958 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-- -Mom! 613 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 -Get her up, get her up. -Alright. 614 00:41:24,873 --> 00:41:25,961 -It's okay. It's okay-- -Hey! 615 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 -We need to get her to sit down. -Mom, sit. 616 00:41:28,007 --> 00:41:29,356 They're still-- they're still there! 617 00:41:29,487 --> 00:41:30,792 Hey, go tell them she's awake! 618 00:41:30,923 --> 00:41:31,967 Right! Yeah, yeah, yeah! 619 00:41:32,098 --> 00:41:33,969 No, but they're-- they're still there. Go-- 620 00:41:34,100 --> 00:41:35,928 -It's okay. -It's okay. It's okay. 621 00:41:36,058 --> 00:41:37,712 -Are you okay, honey? -Yes, I'm okay, Mom. 622 00:41:37,843 --> 00:41:38,887 -You're okay. -It's okay, Mom. 623 00:41:39,018 --> 00:41:40,889 Okay. Well, good news is that he's stable. 624 00:41:41,020 --> 00:41:42,412 -Yeah. -His airway's clear, his pulses 625 00:41:42,543 --> 00:41:44,937 are strong, and there's no obvious damage to the artery. 626 00:41:45,067 --> 00:41:46,373 -Bad news? -I mean, there's a table leg 627 00:41:46,504 --> 00:41:48,941 through his thigh. We can't exactly just yank him-- 628 00:41:49,071 --> 00:41:51,204 How much time you need to do it right? 629 00:41:51,334 --> 00:41:55,425 -I don't know. At least an hour. -The mom's awake. 630 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 And we got, like, 40 minutes of daylight left, so... 631 00:41:58,907 --> 00:42:01,344 -Can you fix him in the RV? -What? 632 00:42:01,475 --> 00:42:03,216 Can you stitch the kid up inside the RV? 633 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 Well, I don't know-- 634 00:42:07,873 --> 00:42:09,831 Will that even work? 635 00:42:12,007 --> 00:42:12,791 I don't know. 636 00:42:15,445 --> 00:42:16,664 It'll work. 637 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 -Kristi. -It'll work. 638 00:42:20,973 --> 00:42:23,105 It's alright, boy. 639 00:42:23,236 --> 00:42:24,150 That's alright. 640 00:42:33,463 --> 00:42:36,249 Hey. It's Jim, right? 641 00:42:36,379 --> 00:42:38,207 -Yeah. -Hey. Okay. 642 00:42:38,338 --> 00:42:40,035 Very important to keep him flat, okay? 643 00:42:43,735 --> 00:42:45,432 We can't rule out a spinal or a neck injury. 644 00:42:45,563 --> 00:42:47,303 -Okay? Good. Yeah. 645 00:42:47,434 --> 00:42:48,478 -Support him. -That? 646 00:42:48,609 --> 00:42:50,350 Yep. Support his neck like that. Good. 647 00:42:50,480 --> 00:42:54,049 Gentle. Good. Nice and soft. Good. 648 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 Okay. Perfect. 649 00:42:55,616 --> 00:42:57,139 Okay. Your wife's awake. 650 00:42:59,228 --> 00:43:00,229 You should go talk to her. 651 00:43:00,360 --> 00:43:01,230 Alright. 652 00:43:02,492 --> 00:43:04,233 I can take it from here. 653 00:43:04,364 --> 00:43:05,757 You sure? 654 00:43:05,887 --> 00:43:06,801 Yeah. 655 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 -Be careful. -Thanks. 656 00:43:19,161 --> 00:43:19,988 Okay. 657 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 I just want to see my kid. 658 00:43:38,311 --> 00:43:39,268 -I understand. -Tabby. 659 00:43:39,399 --> 00:43:40,487 -I-- -Yeah. Hi. 660 00:43:40,618 --> 00:43:42,315 Hey, Jim. 661 00:43:42,445 --> 00:43:46,362 Hi. Jim, where-- where-- where-- where is he? 662 00:43:46,493 --> 00:43:50,149 He's okay, uh, but he's, uh... stuck. 663 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 But there's a doctor here that's gonna help him get out. 664 00:43:52,194 --> 00:43:53,239 Yeah. 665 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 There's... 666 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 He says we have to leave. 667 00:43:57,591 --> 00:43:58,810 -What? -Look. 668 00:43:58,940 --> 00:44:01,377 We don't have a lot of time to talk about this. 669 00:44:01,508 --> 00:44:03,249 We're not leaving anywhere. 670 00:44:03,379 --> 00:44:05,120 Please listen to me. 671 00:44:05,251 --> 00:44:07,209 These woods are not safe after dark. 672 00:44:07,340 --> 00:44:09,603 Hey, if you wanna stay, that's fine, 673 00:44:09,734 --> 00:44:11,953 but you, you can barely stand, and your daughter 674 00:44:12,084 --> 00:44:13,912 -needs to get back to town. -It's okay. 675 00:44:14,042 --> 00:44:15,827 -It's alright. -Hey. Hey. 676 00:44:15,957 --> 00:44:17,437 Yeah. 677 00:44:17,567 --> 00:44:19,308 I don't want to bury any more kids. 678 00:44:19,439 --> 00:44:21,310 Alright? Come on. 679 00:44:39,502 --> 00:44:41,026 Where are we? 680 00:44:43,289 --> 00:44:44,203 Is everyone okay? 681 00:44:47,032 --> 00:44:47,989 I don't think so. 682 00:44:53,952 --> 00:44:54,909 Oh, God. 683 00:44:57,129 --> 00:45:00,567 I-- I-- I shouldn't have been-- 684 00:45:00,698 --> 00:45:01,916 Shh. 685 00:45:02,047 --> 00:45:04,571 Fuck. Why did I-- 686 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Shh. 687 00:45:25,505 --> 00:45:27,028 This isn't your fault. 688 00:45:28,290 --> 00:45:29,378 What do you mean? 689 00:45:40,259 --> 00:45:42,522 That asshole handcuffed to the car gives you any trouble, 690 00:45:42,652 --> 00:45:45,960 you cut him loose. You hear me? 691 00:45:46,091 --> 00:45:47,309 Thank you for coming. 692 00:45:51,618 --> 00:45:53,098 Look. You know this is suicide. 693 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 Just take care of the family. 694 00:46:08,591 --> 00:46:10,376 Look. I'm staying. 695 00:46:10,506 --> 00:46:12,770 My baby's in there. 696 00:46:12,900 --> 00:46:14,336 How am I supposed to just... 697 00:46:16,164 --> 00:46:18,427 Jim, let's just-- Let's just walk over. 698 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 We'll get Thomas, and we'll just get out of here. 699 00:46:20,473 --> 00:46:21,169 -Jim, please. -Tabby. 700 00:46:23,215 --> 00:46:24,085 It's Ethan. 701 00:46:26,261 --> 00:46:27,828 Ethan's the one stuck in the RV. 702 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 It's okay. It's okay. 703 00:46:34,530 --> 00:46:35,401 It's okay. 704 00:46:38,534 --> 00:46:39,622 I know. I'm sorry. 705 00:46:39,753 --> 00:46:41,624 It's just my head. 706 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 It just hurts. 707 00:46:45,193 --> 00:46:47,369 The doctor needs to focus on Ethan. 708 00:46:47,500 --> 00:46:49,241 -If she's worried about you... -Yeah. 709 00:46:49,371 --> 00:46:50,590 ...she can't do what she has to do. 710 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 No, no, no, no. She-- she has to stay-- Yeah. 711 00:46:55,508 --> 00:46:58,772 Jim, I don't-- I don't trust these people. 712 00:46:58,903 --> 00:47:01,644 There's something really weird. I don't... 713 00:47:01,775 --> 00:47:03,646 What does it mean, "The woods aren't safe"? 714 00:47:03,777 --> 00:47:05,823 What is that? What? The woods aren't safe? 715 00:47:05,953 --> 00:47:08,390 I'm sorry. I'm sorry. I know this is, uh... 716 00:47:08,521 --> 00:47:09,652 But we gotta go. 717 00:47:09,783 --> 00:47:10,566 Like, right now. 718 00:47:12,568 --> 00:47:14,092 -Jim, I can't go. -Right now. 719 00:47:14,222 --> 00:47:16,224 Like, we gotta go. Come on. Let's go. 720 00:47:21,273 --> 00:47:23,362 -Okay. 721 00:47:23,492 --> 00:47:25,494 So, we have to separate the table leg from the table, 722 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 and it's gonna be dark out, so do you have any lanterns 723 00:47:27,714 --> 00:47:29,063 or lights or anything like that? 724 00:47:29,194 --> 00:47:30,412 Yeah. Uh, got, uh-- 725 00:47:30,543 --> 00:47:32,588 -I got lamps. -Great. 726 00:47:32,719 --> 00:47:36,201 Uh, got lanterns. 727 00:47:41,597 --> 00:47:42,511 Perfect. 728 00:48:10,844 --> 00:48:13,151 -Got it. -Okay. 729 00:48:13,281 --> 00:48:14,761 -How we doing in here? -Uh, good. 730 00:48:14,892 --> 00:48:15,893 Uh, we're almost ready to go. 731 00:48:16,023 --> 00:48:17,198 -Yeah. -Okay, Jim. 732 00:48:17,329 --> 00:48:19,679 I'm gonna need you around here, just to support 733 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 -the head and neck, okay? -Okay. 734 00:48:23,944 --> 00:48:26,860 Hey, Jim? Would you grab me that blanket right there? 735 00:48:26,991 --> 00:48:28,601 Right by your-- by your left foot. Right there. 736 00:48:28,731 --> 00:48:29,558 -Yup. -Thanks. 737 00:48:45,748 --> 00:48:46,706 What are you doing? 738 00:48:49,796 --> 00:48:51,145 I am, uh... 739 00:48:52,842 --> 00:48:55,236 doing my best to keep the RV safe. 740 00:49:17,389 --> 00:49:19,434 Shit! Shit! Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 741 00:49:19,565 --> 00:49:21,915 You left the fucking spike strip down! 742 00:49:22,046 --> 00:49:24,439 It's okay. It's okay. We can make it to Colony House. 743 00:49:24,570 --> 00:49:25,919 That's if they open the door for us. 744 00:49:26,050 --> 00:49:27,703 They'll open the door! Alright? Come on. 745 00:49:27,834 --> 00:49:29,357 -Let's go. -Hey, hey, hey, hey. 746 00:49:29,488 --> 00:49:31,925 It's very important that we get inside as soon as possible, 747 00:49:32,056 --> 00:49:34,449 so that means that-- that means that you run as fast as you can. 748 00:49:34,580 --> 00:49:36,538 No matter what you see, no matter what you hear, 749 00:49:36,669 --> 00:49:38,540 you do not stop. You understand me? No matter what. 750 00:49:38,671 --> 00:49:39,585 - Go, go, go. -Come on! 751 00:49:47,027 --> 00:49:49,595 What do you mean, "make the RV safe"? 752 00:49:49,725 --> 00:49:51,510 What? 753 00:49:51,640 --> 00:49:52,467 Safe from what? 754 00:49:55,427 --> 00:49:57,951 Jim... there are things you need to understand 755 00:49:58,082 --> 00:49:59,126 about what happens next. 756 00:49:59,257 --> 00:50:01,172 Dad? 757 00:50:01,302 --> 00:50:04,305 Ah. Hi, honey. 758 00:50:04,436 --> 00:50:05,567 It hurts. 759 00:50:05,698 --> 00:50:08,788 -I know. -Okay. Okay. He's awake. 760 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 We're gonna take care of you, though. 761 00:50:10,572 --> 00:50:11,660 Everything's gonna be just fine. 762 00:50:13,662 --> 00:50:15,882 Shit. Hold his neck. Great. 763 00:50:16,013 --> 00:50:17,927 -Ethan. Ethan. Ethan. -Good, good-- 764 00:50:18,058 --> 00:50:19,755 We just gotta support the airway like that. Good. Yeah. 765 00:50:19,886 --> 00:50:21,192 Oh, come on. 766 00:50:21,322 --> 00:50:23,368 Use your forearms a little bit more. 767 00:50:23,498 --> 00:50:24,456 -Kristi? -We're fine. 768 00:50:24,586 --> 00:50:25,761 Just keep covering the windows. 769 00:50:25,892 --> 00:50:27,459 Jim, I need you right under his neck, okay? 770 00:50:27,589 --> 00:50:30,418 Use your forearms to get right under his head, just like that. 771 00:50:30,549 --> 00:50:32,594 -Ethan, Ethan, Ethan. -Yeah. You're doing great. 772 00:50:32,725 --> 00:50:33,595 Good, good, good, good. 773 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Oh, come on. 774 00:50:57,924 --> 00:50:59,404 They're comin'. 775 00:52:22,055 --> 00:52:25,324 Vod2srt by Blue-Bird™ 53740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.