All language subtitles for EP09_ A Date With The Future [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:27,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:37,720 --> 00:00:41,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:51,160 --> 00:00:57,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:00:57,800 --> 00:01:04,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:04,840 --> 00:01:12,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:15,960 --> 00:01:22,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:26,360 --> 00:01:29,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:29,840 --> 00:01:37,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:38,200 --> 00:01:42,940 =A Date With The Future= 17 00:01:43,475 --> 00:01:45,980 =Episode 9= (Peace Opens Up The Captain's Heart) 18 00:01:54,679 --> 00:01:56,200 A normal colleague? 19 00:01:59,959 --> 00:02:01,280 Fine, so be it. 20 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 What's the big deal? 21 00:02:02,760 --> 00:02:03,399 You're not that impressive. 22 00:02:07,959 --> 00:02:08,559 Are you hungry? 23 00:02:09,719 --> 00:02:10,160 Let's eat. 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,799 Come on. The food is ready. 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,320 Slow down. 26 00:02:32,600 --> 00:02:33,880 I'm hungry too. 27 00:02:36,279 --> 00:02:37,640 Forget about love. 28 00:02:37,959 --> 00:02:39,040 Even the dog gets to eat, 29 00:02:42,600 --> 00:02:43,839 my life is worse than the dog. 30 00:02:52,239 --> 00:02:52,999 Hello, Huo? 31 00:02:54,719 --> 00:02:56,559 Why do you sound so exhausted? 32 00:02:56,999 --> 00:02:57,839 I didn't have dinner. 33 00:02:59,239 --> 00:03:00,360 Why didn't you eat? 34 00:03:02,839 --> 00:03:03,519 I don't have the appetite. 35 00:03:04,679 --> 00:03:05,559 What's the matter? 36 00:03:07,640 --> 00:03:09,600 I am right at the training camp front gate. 37 00:03:09,959 --> 00:03:10,399 Come out. 38 00:03:11,040 --> 00:03:11,839 I brought you food. 39 00:03:12,880 --> 00:03:15,080 Really? I'm on my way. 40 00:03:43,679 --> 00:03:45,480 Your delivery came just in time. 41 00:03:46,119 --> 00:03:46,559 Here. 42 00:03:47,239 --> 00:03:48,080 These are your favorite. 43 00:03:48,719 --> 00:03:49,239 Dumplings. 44 00:03:50,839 --> 00:03:51,519 Milk tea. 45 00:03:54,160 --> 00:03:54,679 Straw. 46 00:03:55,119 --> 00:03:56,080 Try the dumplings first. 47 00:03:56,760 --> 00:03:57,279 Take your time. 48 00:04:09,719 --> 00:04:10,200 Xu Lai. 49 00:04:12,080 --> 00:04:12,839 What's wrong? 50 00:04:15,719 --> 00:04:16,800 Why didn't you go home? 51 00:04:18,959 --> 00:04:20,719 My parents had a fight last night. 52 00:04:21,240 --> 00:04:22,440 I don't want to go home yet. 53 00:04:26,880 --> 00:04:27,320 Alright. 54 00:04:27,880 --> 00:04:28,719 Cheer up. 55 00:04:29,200 --> 00:04:30,240 Come with me. 56 00:04:31,080 --> 00:04:31,880 Where are we going? 57 00:04:32,200 --> 00:04:34,080 Come and you'll find out. 58 00:04:41,240 --> 00:04:42,719 You built this? 59 00:04:45,080 --> 00:04:47,440 This will be our very own secret base. 60 00:04:48,159 --> 00:04:49,719 If you ever feel upset, 61 00:04:50,000 --> 00:04:50,640 come here. 62 00:04:51,200 --> 00:04:52,680 This place will forever be our safe haven. 63 00:04:53,959 --> 00:04:54,719 Thank you. 64 00:04:54,800 --> 00:04:55,560 I love it. 65 00:05:24,320 --> 00:05:25,839 This starry night is so beautiful. 66 00:05:27,240 --> 00:05:27,760 Yeah. 67 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 As beautiful as the starry sky 68 00:05:31,200 --> 00:05:32,399 we saw at our secret base. 69 00:05:36,359 --> 00:05:37,320 Time flies. 70 00:05:38,880 --> 00:05:41,120 The best thing about my childhood 71 00:05:41,599 --> 00:05:43,039 is knowing you and Han Fang. 72 00:05:44,039 --> 00:05:45,000 We became best friends. 73 00:05:52,399 --> 00:05:54,320 What? What's with that look? 74 00:05:54,880 --> 00:05:55,640 Do you regret it now? 75 00:05:57,560 --> 00:05:58,919 Yeah. I regret it. 76 00:06:01,560 --> 00:06:02,599 It's exhausting to be your friend. 77 00:06:02,599 --> 00:06:03,200 Okay? 78 00:06:04,080 --> 00:06:05,519 It's too late to say that now. 79 00:06:05,919 --> 00:06:07,440 Once a friend, always a friend. 80 00:06:07,680 --> 00:06:08,800 We promised to be best buddies. 81 00:06:09,640 --> 00:06:10,959 You're not going anywhere. 82 00:06:19,959 --> 00:06:20,599 Are you asleep? 83 00:06:27,080 --> 00:06:27,680 Peace? 84 00:06:29,200 --> 00:06:29,839 What's wrong with her? 85 00:06:30,719 --> 00:06:31,279 Xu Lai. 86 00:06:44,919 --> 00:06:46,599 Where is she at this late hour? 87 00:06:48,399 --> 00:06:48,880 Peace. 88 00:06:49,919 --> 00:06:51,039 Do you know where she is? 89 00:06:52,159 --> 00:06:52,680 Tell me. 90 00:06:54,479 --> 00:06:54,959 Peace? 91 00:07:32,760 --> 00:07:33,440 Why are you here? 92 00:07:34,599 --> 00:07:35,320 Peace was worried about you. 93 00:07:36,039 --> 00:07:36,839 He brought me here. 94 00:07:40,959 --> 00:07:42,000 Now I know why you skipped your meal. 95 00:07:43,320 --> 00:07:44,240 You had a date. 96 00:07:45,399 --> 00:07:47,039 I didn't eat because of you. 97 00:07:51,399 --> 00:07:52,959 A team member can't simply leave. 98 00:07:53,440 --> 00:07:54,359 You broke the rule. 99 00:07:54,599 --> 00:07:55,399 Come back to the camp now. 100 00:07:56,440 --> 00:07:56,839 Peace. 101 00:07:57,640 --> 00:07:58,240 I have to go now. 102 00:07:58,519 --> 00:07:58,919 Hold on. 103 00:08:11,959 --> 00:08:13,760 Peace, what's wrong? 104 00:08:15,640 --> 00:08:17,240 Huo, I have to go. 105 00:08:17,479 --> 00:08:18,919 I'm the instructor. I must show discipline. 106 00:08:19,359 --> 00:08:20,159 You should go too. 107 00:08:47,359 --> 00:08:48,440 Whose dog are you? 108 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 Don't take it out on the dog. 109 00:08:56,440 --> 00:08:57,440 I don't care. 110 00:08:57,719 --> 00:08:58,680 Don't talk to me. 111 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 You're acting like a child. 112 00:09:01,560 --> 00:09:02,639 Still better than someone. 113 00:09:02,920 --> 00:09:03,759 He wouldn't admit 114 00:09:03,920 --> 00:09:04,839 that he cares and is jealous. 115 00:09:05,080 --> 00:09:06,719 He always acts like he's very mature. 116 00:09:07,200 --> 00:09:08,119 He thinks he's cool. 117 00:09:13,040 --> 00:09:14,440 Peace, come back to the kennel. 118 00:09:18,680 --> 00:09:19,119 Come on. 119 00:10:37,560 --> 00:10:38,320 Captain Jin. 120 00:10:40,999 --> 00:10:41,959 Looking for this? 121 00:10:50,959 --> 00:10:51,680 Give me the key. 122 00:10:53,119 --> 00:10:53,719 Did you come 123 00:10:53,719 --> 00:10:54,759 to bring me noodles? 124 00:10:56,080 --> 00:10:57,440 Did you make this? 125 00:10:59,280 --> 00:11:00,520 You already ate with someone else. 126 00:11:01,520 --> 00:11:02,719 You're probably already full. 127 00:11:05,879 --> 00:11:07,160 Nonsense. 128 00:11:10,839 --> 00:11:11,759 You made the noodles 129 00:11:11,920 --> 00:11:12,759 just for me. 130 00:11:12,999 --> 00:11:14,080 I have to finish them. 131 00:11:14,959 --> 00:11:15,879 Stop eating. They are cold. 132 00:11:17,200 --> 00:11:17,800 The noodles are cold, 133 00:11:17,920 --> 00:11:19,160 but my heart is hot. 134 00:11:19,479 --> 00:11:20,879 These are the best noodles. 135 00:11:21,959 --> 00:11:22,719 Thanks, Captain Jin. 136 00:11:36,200 --> 00:11:36,599 In a mission, 137 00:11:36,639 --> 00:11:37,879 the search-and-rescue dogs 138 00:11:38,040 --> 00:11:39,400 will face all kinds of obstacles. 139 00:11:39,639 --> 00:11:40,879 Fire is one of them. 140 00:11:41,520 --> 00:11:43,639 They have to search for trapped survivors 141 00:11:43,879 --> 00:11:45,040 after the fire is put out. 142 00:11:45,560 --> 00:11:47,239 What if the fire starts burning again? 143 00:11:47,719 --> 00:11:49,239 The training today 144 00:11:49,440 --> 00:11:50,280 is to help the dogs overcome 145 00:11:50,479 --> 00:11:51,639 their fear for fire. 146 00:11:51,959 --> 00:11:52,479 Up next, 147 00:11:52,680 --> 00:11:53,599 I'll demonstrate for you. 148 00:12:07,680 --> 00:12:08,839 Peace, jump. 149 00:12:14,200 --> 00:12:14,639 Hurry. 150 00:12:17,359 --> 00:12:17,759 Okay. 151 00:12:18,440 --> 00:12:20,320 Next, we'll try it with the dog. 152 00:12:20,599 --> 00:12:21,160 Who goes first? 153 00:12:23,599 --> 00:12:23,959 Me. 154 00:12:24,759 --> 00:12:25,239 Come on. 155 00:12:27,359 --> 00:12:27,879 Are you sure? 156 00:12:28,440 --> 00:12:28,959 No problem. 157 00:12:32,040 --> 00:12:32,599 Come on, Mighty. 158 00:12:33,839 --> 00:12:34,440 Stay still. 159 00:12:34,639 --> 00:12:34,999 Mighty. 160 00:12:36,560 --> 00:12:37,280 Go, Mighty. 161 00:12:37,759 --> 00:12:38,080 Stop. 162 00:12:39,680 --> 00:12:40,080 Walk. 163 00:12:45,520 --> 00:12:46,599 It's not working. 164 00:12:47,160 --> 00:12:47,999 It can't do. 165 00:12:48,040 --> 00:12:48,599 It wouldn't do it. 166 00:12:48,879 --> 00:12:49,639 What's so funny? 167 00:12:49,800 --> 00:12:50,839 You're not any better. 168 00:12:52,280 --> 00:12:52,999 I may do it. 169 00:12:53,119 --> 00:12:53,680 Lu Fangqi. 170 00:12:54,800 --> 00:12:55,520 Give it a try. 171 00:12:57,119 --> 00:12:57,479 Go on. 172 00:12:58,119 --> 00:12:58,999 Give it a shot. 173 00:12:59,119 --> 00:12:59,359 Go. 174 00:12:59,680 --> 00:13:00,160 Give it a try. 175 00:13:00,959 --> 00:13:01,879 Hurry up, go. 176 00:13:02,800 --> 00:13:03,759 You're mean. 177 00:13:06,839 --> 00:13:07,479 Don't move. 178 00:13:09,800 --> 00:13:10,280 Stop. 179 00:13:10,800 --> 00:13:11,479 Stop running! 180 00:13:12,160 --> 00:13:12,759 Stay still. 181 00:13:13,959 --> 00:13:14,280 Why you... 182 00:13:18,359 --> 00:13:18,879 Move. 183 00:13:19,200 --> 00:13:19,680 This way. 184 00:13:20,320 --> 00:13:20,759 Quick. 185 00:13:21,800 --> 00:13:22,280 This way. 186 00:13:22,680 --> 00:13:23,160 Coal! 187 00:13:26,440 --> 00:13:26,999 Coal! 188 00:13:31,879 --> 00:13:32,920 Okay. Let's continue. 189 00:13:33,839 --> 00:13:34,560 Who's next? 190 00:13:35,999 --> 00:13:36,440 Me. 191 00:13:37,119 --> 00:13:37,959 Come on, Zhang Yang. 192 00:13:38,759 --> 00:13:39,239 Come, Champ. 193 00:13:39,479 --> 00:13:40,040 Lean. Stop. 194 00:13:40,639 --> 00:13:42,320 Lean. 195 00:13:43,080 --> 00:13:43,879 Sit. 196 00:13:44,080 --> 00:13:44,560 Good dog. 197 00:13:45,200 --> 00:13:45,959 Okay, get up. 198 00:13:47,200 --> 00:13:47,599 Champ. 199 00:13:48,200 --> 00:13:49,040 Show them what you got. 200 00:13:49,400 --> 00:13:49,879 Okay? 201 00:13:55,800 --> 00:13:56,680 Champ, jump! 202 00:14:01,839 --> 00:14:03,119 Quick, to the infirmary! 203 00:14:09,879 --> 00:14:11,040 Zhang Yang, step forth. 204 00:14:14,080 --> 00:14:15,200 How did Champ get hurt? 205 00:14:15,440 --> 00:14:16,119 Captain Jin, 206 00:14:16,759 --> 00:14:18,639 it's my fault for overlooking Champ's health 207 00:14:19,560 --> 00:14:20,400 and giving it extra training 208 00:14:21,999 --> 00:14:22,759 in private. 209 00:14:39,959 --> 00:14:41,040 Come here, Champ. 210 00:14:41,839 --> 00:14:42,359 Good dog. 211 00:14:45,080 --> 00:14:45,800 As dog trainers, 212 00:14:47,320 --> 00:14:48,800 the dogs choose you, 213 00:14:51,479 --> 00:14:52,999 not the other way around. 214 00:14:53,599 --> 00:14:54,879 From the moment they choose you 215 00:14:55,080 --> 00:14:56,400 and start following you, 216 00:14:57,599 --> 00:14:59,160 they are your comrades. 217 00:15:01,160 --> 00:15:02,119 In my team, 218 00:15:02,999 --> 00:15:04,800 I won't let anyone 219 00:15:04,959 --> 00:15:06,400 put their comrades at risk. 220 00:15:08,400 --> 00:15:10,320 The trainer and the dog are in this together. 221 00:15:11,800 --> 00:15:12,959 Now that Champ is hurt, 222 00:15:13,920 --> 00:15:15,359 there's no need for you to stay. 223 00:15:20,160 --> 00:15:20,759 Captain Jin! 224 00:15:21,239 --> 00:15:22,239 Zhang Yang has been working hard. 225 00:15:22,440 --> 00:15:23,560 Could you give him another chance? 226 00:15:24,719 --> 00:15:25,839 He broke the rule. 227 00:15:27,239 --> 00:15:28,080 His training stops now. 228 00:15:28,320 --> 00:15:29,040 He'll be transferred to logistics. 229 00:15:31,080 --> 00:15:32,400 No one shall appeal for him. 230 00:15:39,143 --> 00:15:40,740 (Personal Record) 231 00:15:55,479 --> 00:15:56,440 I'd like to talk to you 232 00:15:56,759 --> 00:15:57,520 about Zhang Yang. 233 00:15:58,280 --> 00:16:00,160 If you are here to make an appeal, 234 00:16:00,320 --> 00:16:01,040 don't bother. 235 00:16:02,800 --> 00:16:04,320 I think this punishment 236 00:16:04,479 --> 00:16:06,080 is too much for Zhang Yang. 237 00:16:06,440 --> 00:16:08,080 He could be a little too competitive. 238 00:16:08,280 --> 00:16:09,680 But he is not a bad person. 239 00:16:10,639 --> 00:16:12,440 The cause of his mishandling 240 00:16:12,639 --> 00:16:14,200 was the lack of understanding about the dogs. 241 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 Protecting the dog 242 00:16:18,239 --> 00:16:19,999 is the most basic skill for a trainer. 243 00:16:21,080 --> 00:16:22,680 Zhang Yang should be responsible 244 00:16:22,719 --> 00:16:23,440 for Champ's injury. 245 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 As the instructor, 246 00:16:25,599 --> 00:16:26,680 you are responsible too. 247 00:16:27,080 --> 00:16:28,879 Now is not the time to defend your trainee. 248 00:16:29,879 --> 00:16:30,680 What about Windchase? 249 00:16:32,239 --> 00:16:32,759 Shouldn't you be 250 00:16:32,879 --> 00:16:33,639 responsible? 251 00:16:40,959 --> 00:16:41,479 Sorry. 252 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 I didn't mean to bring that up. 253 00:16:42,920 --> 00:16:43,639 That's enough. 254 00:16:44,080 --> 00:16:45,320 I should be responsible. 255 00:16:45,879 --> 00:16:46,920 From that day on, 256 00:16:47,520 --> 00:16:48,800 I've never handled another dog. 257 00:16:49,680 --> 00:16:50,800 That is the punishment for myself. 258 00:16:54,400 --> 00:16:54,999 Sorry. 259 00:16:55,599 --> 00:16:56,839 I shouldn't have brought that up. 260 00:16:57,479 --> 00:16:58,520 But what I mean is, 261 00:16:58,920 --> 00:17:00,160 whether it's Windchase 262 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 or Champ, 263 00:17:01,520 --> 00:17:02,719 they wouldn't want 264 00:17:02,800 --> 00:17:03,959 their trainers to be punished. 265 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 Trainers want to protect the dogs, 266 00:17:05,679 --> 00:17:07,320 and the dogs would want to protect the trainers. 267 00:17:07,919 --> 00:17:09,520 This isn't the outcome they'd want. 268 00:17:10,159 --> 00:17:12,159 I can't decide Zhang Yang's fate. 269 00:17:12,919 --> 00:17:14,480 The Commissioner will decide. 270 00:17:16,320 --> 00:17:17,399 He's your teammate. 271 00:17:19,240 --> 00:17:20,439 Are you going to forsake him now? 272 00:17:21,040 --> 00:17:21,800 This is about discipline. 273 00:17:23,679 --> 00:17:24,960 If I break the rule, 274 00:17:25,679 --> 00:17:27,560 would you so easily forsake me? 275 00:17:29,480 --> 00:17:30,000 Yes. 276 00:17:32,639 --> 00:17:33,280 You're as cold 277 00:17:33,280 --> 00:17:34,080 and rigid as a rock. 278 00:17:43,280 --> 00:17:44,000 Hello, Commissioner. 279 00:17:44,599 --> 00:17:45,159 Shichuan. 280 00:17:46,560 --> 00:17:48,000 The application report Xu Lai sent us 281 00:17:48,199 --> 00:17:49,119 has been approved. 282 00:17:49,480 --> 00:17:50,359 What application report? 283 00:17:51,439 --> 00:17:52,480 Didn't Xu Lai tell you? 284 00:17:54,080 --> 00:17:54,800 She wants Peace 285 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 on the search and rescue team. 286 00:17:56,359 --> 00:17:58,480 (When the higher-ups saw Peace's file,) 287 00:17:58,800 --> 00:17:59,599 (they approved the application.) 288 00:18:00,199 --> 00:18:01,919 But I must make one thing perfectly clear. 289 00:18:02,399 --> 00:18:05,119 Like every other search-and-rescue dog, 290 00:18:05,480 --> 00:18:06,560 Peace must pass the assessment 291 00:18:06,879 --> 00:18:08,480 to make it on the team. 292 00:18:10,000 --> 00:18:11,080 Yes. Understood. 293 00:18:18,679 --> 00:18:19,399 Chief. 294 00:18:19,800 --> 00:18:20,480 Report of the first batch 295 00:18:20,679 --> 00:18:21,639 was sent to your mailbox. 296 00:18:21,960 --> 00:18:22,639 Check it later. 297 00:18:23,040 --> 00:18:24,240 Not bad. 298 00:18:25,040 --> 00:18:26,320 I knew you're capable, 299 00:18:26,800 --> 00:18:27,879 but this exceeds my expectation. 300 00:18:28,199 --> 00:18:29,280 (You work multiple jobs) 301 00:18:29,639 --> 00:18:30,800 (but are still just as efficient.) 302 00:18:31,439 --> 00:18:32,800 I wish I could be more efficient. 303 00:18:33,000 --> 00:18:34,159 I want to finish up and go back asap. 304 00:18:34,919 --> 00:18:36,119 You can leave early. 305 00:18:37,439 --> 00:18:38,639 But remember this. 306 00:18:39,359 --> 00:18:40,240 (Before you leave,) 307 00:18:40,800 --> 00:18:42,159 (interview Captain Jin.) 308 00:18:44,599 --> 00:18:45,399 Okay, understood. 309 00:18:46,320 --> 00:18:46,760 Xu Lai. 310 00:18:48,320 --> 00:18:49,800 Commissioner Wen just called. 311 00:18:50,560 --> 00:18:52,320 I'd like to discuss Peace's assessment. 312 00:18:53,359 --> 00:18:54,119 The higher-ups have 313 00:18:54,159 --> 00:18:55,280 approved your application 314 00:18:55,679 --> 00:18:56,679 for Peace's service. 315 00:18:56,919 --> 00:18:57,679 But first, 316 00:18:58,000 --> 00:18:59,879 he must pass the assessment 317 00:19:00,080 --> 00:19:01,000 like the other dogs. 318 00:19:01,320 --> 00:19:03,080 Lu Fangqi, come here. 319 00:19:04,800 --> 00:19:05,439 Go on without me. 320 00:19:08,800 --> 00:19:09,560 What's up? 321 00:19:10,439 --> 00:19:11,439 Tell Captain Jin 322 00:19:11,639 --> 00:19:12,520 I've received the notice. 323 00:19:12,639 --> 00:19:13,720 No need to relay the message. 324 00:19:16,480 --> 00:19:17,359 She said she had received... 325 00:19:17,439 --> 00:19:19,040 Peace must pass the assessment. 326 00:19:19,280 --> 00:19:20,040 For that, 327 00:19:20,159 --> 00:19:21,199 he needs the right trainer. 328 00:19:22,199 --> 00:19:23,839 Do you know any candidates? 329 00:19:23,919 --> 00:19:24,760 Tell Captain Jin 330 00:19:25,080 --> 00:19:26,040 there was a suitable candidate. 331 00:19:26,119 --> 00:19:27,080 But now I think 332 00:19:27,320 --> 00:19:28,240 he's not the right person. 333 00:19:29,919 --> 00:19:30,199 She said... 334 00:19:30,439 --> 00:19:31,240 Remember, 335 00:19:31,800 --> 00:19:33,679 you need a candidate as soon as possible. 336 00:19:34,480 --> 00:19:36,599 Otherwise, Peace's coordination with the trainer 337 00:19:36,839 --> 00:19:38,599 will be affected during the assessment. 338 00:19:38,639 --> 00:19:41,119 Tell Captain Jin I know what to do. 339 00:19:41,280 --> 00:19:42,359 I don't need his advice. 340 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Tell Ms. Xu 341 00:19:47,240 --> 00:19:49,399 that she is being too childish. 342 00:19:49,919 --> 00:19:50,960 Tell Captain Jin 343 00:19:51,159 --> 00:19:52,879 Peace is not his concern. 344 00:19:54,439 --> 00:19:56,000 Hold on, you two. 345 00:19:57,199 --> 00:19:57,879 Could you not use me 346 00:19:57,960 --> 00:19:58,679 as a telephone? 347 00:19:59,760 --> 00:20:00,240 It's not necessary. 348 00:20:00,439 --> 00:20:01,359 I'm just standing here. 349 00:20:02,399 --> 00:20:03,080 Are you done? 350 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 Is it my fault? 351 00:20:34,679 --> 00:20:35,520 Isn't that Zhang Yang? 352 00:20:37,040 --> 00:20:37,919 He doesn't look so well. 353 00:20:41,439 --> 00:20:41,919 Liu Xu! 354 00:20:42,159 --> 00:20:42,599 Yes! 355 00:20:45,679 --> 00:20:46,399 I have a mission for you. 356 00:21:07,599 --> 00:21:08,520 Get working. 357 00:21:29,560 --> 00:21:30,280 Another scoop. 358 00:21:41,639 --> 00:21:42,320 Dig in. 359 00:21:48,800 --> 00:21:49,439 What's going on? 360 00:21:50,520 --> 00:21:51,480 How did you get so much meat? 361 00:21:51,520 --> 00:21:52,480 Why don't I get this much? 362 00:21:52,800 --> 00:21:54,000 Feel free to grab some. 363 00:21:58,000 --> 00:21:58,960 Did Zhang Yang give it to you? 364 00:22:00,080 --> 00:22:01,800 When did you two become so close? 365 00:22:03,040 --> 00:22:03,720 Stop asking. 366 00:22:03,879 --> 00:22:04,960 I won't tell you anything. 367 00:22:07,280 --> 00:22:09,040 Who cares? 368 00:22:09,760 --> 00:22:10,359 What do you need? 369 00:22:11,080 --> 00:22:11,720 Some prawns. 370 00:22:16,960 --> 00:22:17,280 What are you getting? 371 00:22:17,839 --> 00:22:18,480 Some prawns. 372 00:22:27,080 --> 00:22:29,199 This, this, and that. 373 00:22:30,679 --> 00:22:31,399 What's going on between 374 00:22:31,560 --> 00:22:32,320 Captain Jin and Ms. Xu? 375 00:22:32,679 --> 00:22:33,399 They aren't talking. 376 00:22:34,399 --> 00:22:34,679 This is... 377 00:22:35,159 --> 00:22:36,040 I heard rumors. 378 00:22:37,320 --> 00:22:39,839 Ms. Xu is upset at Captain Jin 379 00:22:40,599 --> 00:22:42,080 over Zhang Yang's punishment. 380 00:22:43,320 --> 00:22:44,040 For real? 381 00:22:50,960 --> 00:22:51,560 Ms. Xu. 382 00:22:52,480 --> 00:22:52,960 Zhang Yang. 383 00:22:53,919 --> 00:22:54,480 How is it? 384 00:22:55,800 --> 00:22:57,280 How is life in logistics? 385 00:22:57,599 --> 00:22:59,280 I'm doing well, Ms. Xu. 386 00:22:59,800 --> 00:23:01,520 There's something I'd like to talk about. 387 00:23:02,040 --> 00:23:03,280 It's about Champ, right? 388 00:23:04,000 --> 00:23:04,439 Don't worry. 389 00:23:04,679 --> 00:23:05,919 I change its bandages every day. 390 00:23:06,080 --> 00:23:06,760 It's recovering well. 391 00:23:07,399 --> 00:23:09,159 Liu Xu told me about Champ. 392 00:23:09,800 --> 00:23:10,760 I must thank you 393 00:23:11,040 --> 00:23:11,879 for the quick recovery. 394 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 But I want to talk about Captain Jin. 395 00:23:15,839 --> 00:23:16,439 What's wrong with him? 396 00:23:17,760 --> 00:23:19,199 When I'm in the logistics, 397 00:23:19,560 --> 00:23:21,240 Captain Jin has secretly sent Liu Xu 398 00:23:21,439 --> 00:23:22,040 to help me out 399 00:23:22,560 --> 00:23:23,320 and look out for me. 400 00:23:23,760 --> 00:23:25,240 Captain Jin sent me to the logistics 401 00:23:25,679 --> 00:23:26,599 to train me. 402 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 He hasn't given up on me. 403 00:23:29,639 --> 00:23:30,280 Ms. Xu. 404 00:23:31,520 --> 00:23:33,800 I know you've been making appeals for me. 405 00:23:34,679 --> 00:23:35,280 But you misunderstood 406 00:23:36,000 --> 00:23:36,919 Captain Jin. 407 00:23:40,320 --> 00:23:40,919 Understood. 408 00:24:01,639 --> 00:24:03,199 (I misunderstood Jin Shichuan.) 409 00:24:04,199 --> 00:24:04,760 (And I said) 410 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 (those mean things to him.) 411 00:24:15,320 --> 00:24:15,879 (No.) 412 00:24:16,599 --> 00:24:17,960 (Text messages lack sincerity.) 413 00:24:47,399 --> 00:24:48,240 (To the respected) 414 00:24:48,359 --> 00:24:49,199 (Captain Jin Shichuan,) 415 00:24:49,879 --> 00:24:51,159 (I was too absorbed) 416 00:24:51,240 --> 00:24:52,040 (in my own opinions.) 417 00:24:52,199 --> 00:24:53,199 (I misunderstood your decision) 418 00:24:53,399 --> 00:24:54,040 (of punishment.) 419 00:24:54,480 --> 00:24:56,040 (My actions and behaviors were immature.) 420 00:24:56,520 --> 00:24:58,040 (The things I said were unreasonable.) 421 00:24:58,599 --> 00:24:59,159 (Therefore,) 422 00:24:59,520 --> 00:25:01,159 (I am deeply sorry and I regret it.) 423 00:25:02,679 --> 00:25:04,240 (I reflected on my mistakes.) 424 00:25:04,480 --> 00:25:05,919 (I reviewed my own actions.) 425 00:25:06,560 --> 00:25:08,119 (The result is as the following.) 426 00:25:09,199 --> 00:25:09,839 (First off,) 427 00:25:10,320 --> 00:25:11,119 (I shouldn't have intervened in) 428 00:25:11,119 --> 00:25:12,240 (your method of management) 429 00:25:12,679 --> 00:25:13,720 (or doubted your decision.) 430 00:25:14,760 --> 00:25:15,159 (Secondly,) 431 00:25:15,760 --> 00:25:17,040 (I shouldn't have criticized you) 432 00:25:17,080 --> 00:25:18,480 (over Zhang Yang's punishment) 433 00:25:18,919 --> 00:25:19,839 (and let my personal feelings) 434 00:25:19,839 --> 00:25:20,720 (affect my work.) 435 00:25:21,760 --> 00:25:22,359 (Thirdly,) 436 00:25:22,720 --> 00:25:23,839 (and most importantly,) 437 00:25:24,480 --> 00:25:25,960 (I shouldn't have doubted your character) 438 00:25:26,480 --> 00:25:28,000 (and uttered those hurtful words.) 439 00:25:29,080 --> 00:25:31,159 (I apologize to you for my rash) 440 00:25:31,159 --> 00:25:31,879 (and immature actions.) 441 00:25:32,720 --> 00:25:33,960 (I've reflected on my mistakes) 442 00:25:33,960 --> 00:25:35,240 (and will never repeat them.) 443 00:25:35,679 --> 00:25:36,800 (Please give me) 444 00:25:36,879 --> 00:25:38,000 (a chance to prove myself.) 445 00:25:38,919 --> 00:25:40,159 (From: Xu Lai.) 446 00:25:41,679 --> 00:25:42,919 (If you are willing to forgive me,) 447 00:25:43,359 --> 00:25:45,040 (come to the field at 8 p.m.) 448 00:25:45,839 --> 00:25:47,760 (I want to apologize in person.) 449 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Is he coming? 450 00:26:01,879 --> 00:26:02,560 What if 451 00:26:02,560 --> 00:26:03,320 he doesn't care? 452 00:26:17,439 --> 00:26:18,679 (When he showed up,) 453 00:26:19,560 --> 00:26:20,720 (all of my self-control,) 454 00:26:21,439 --> 00:26:22,439 (all of my concerns,) 455 00:26:23,159 --> 00:26:24,280 (and all of my worries) 456 00:26:25,320 --> 00:26:26,399 (were gone.) 457 00:26:28,359 --> 00:26:29,919 (Just like ten years ago,) 458 00:26:30,480 --> 00:26:31,839 (he walked toward me with the light.) 459 00:26:33,159 --> 00:26:34,720 (He lights up the world for me.) 460 00:26:39,199 --> 00:26:40,000 You came. 461 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 I read your letter. 462 00:26:46,879 --> 00:26:47,960 I think there is something 463 00:26:49,639 --> 00:26:51,399 I should explain to you in person. 464 00:26:51,919 --> 00:26:52,599 Sorry. 465 00:26:52,760 --> 00:26:54,399 I am wrong this time. 466 00:26:54,520 --> 00:26:55,439 I shouldn't have been so subjectively... 467 00:26:55,679 --> 00:26:56,399 Don't apologize. 468 00:26:58,599 --> 00:26:59,199 Actually, 469 00:26:59,240 --> 00:27:00,359 I never told anyone 470 00:27:01,679 --> 00:27:03,560 how I felt about Zhang Yang's punishment. 471 00:27:04,560 --> 00:27:06,679 It's normal that you doubt me. 472 00:27:08,599 --> 00:27:10,240 I understand that as an instructor, 473 00:27:10,839 --> 00:27:12,439 you want to defend your trainee. 474 00:27:14,199 --> 00:27:15,919 You're not upset at all? 475 00:27:16,639 --> 00:27:17,760 Why should I be? 476 00:27:18,960 --> 00:27:20,760 Would you change your mind 477 00:27:21,080 --> 00:27:22,000 about me because of it? 478 00:27:23,199 --> 00:27:23,720 What do you mean? 479 00:27:24,000 --> 00:27:25,080 The impression. 480 00:27:25,280 --> 00:27:26,720 It's like taking the exam at school. 481 00:27:26,919 --> 00:27:27,960 Wrong answers take points off the score. 482 00:27:29,000 --> 00:27:30,839 If you want to lower my score... 483 00:27:31,800 --> 00:27:32,879 Well, seeing I'm so sincerely 484 00:27:33,040 --> 00:27:34,679 admitting my mistake, 485 00:27:35,599 --> 00:27:36,320 could I get those points back? 486 00:27:36,760 --> 00:27:38,159 What is this nonsense? 487 00:27:38,679 --> 00:27:41,320 Your brain does work differently 488 00:27:41,320 --> 00:27:42,199 from the others. 489 00:27:43,240 --> 00:27:45,199 So, did I lose any points? 490 00:27:45,639 --> 00:27:46,599 What are you talking about? 491 00:27:47,159 --> 00:27:49,119 So, did I lose any points? 492 00:27:50,080 --> 00:27:50,839 Let me think about it. 493 00:27:51,879 --> 00:27:52,599 Well? 494 00:27:57,919 --> 00:27:59,520 No, you lost nothing. 495 00:28:00,000 --> 00:28:00,679 Really? 496 00:28:04,119 --> 00:28:06,159 Could you give me a final score? 497 00:28:07,679 --> 00:28:09,919 What score does your heart give me? 498 00:28:18,199 --> 00:28:19,000 Jin Shichuan. 499 00:28:19,960 --> 00:28:22,119 I'm done playing hard-to-get. 500 00:28:22,599 --> 00:28:24,199 I'm done hiding and testing. 501 00:28:24,599 --> 00:28:26,359 I don't want any misunderstanding between us. 502 00:28:31,040 --> 00:28:32,599 I want to be honest with you. 503 00:28:35,480 --> 00:28:36,320 I like you. 504 00:28:38,320 --> 00:28:40,320 I really, really 505 00:28:41,480 --> 00:28:42,320 like you. 506 00:28:44,480 --> 00:28:45,040 I believe that 507 00:28:45,720 --> 00:28:46,679 someday 508 00:28:48,560 --> 00:28:49,599 you'll like me too. 509 00:28:57,000 --> 00:28:57,639 Until then, 510 00:28:57,800 --> 00:28:58,960 you won't get away from me. 511 00:29:10,879 --> 00:29:12,040 How lovely. 512 00:29:21,870 --> 00:29:24,204 (Extremewind Training Centre) 513 00:29:24,560 --> 00:29:25,000 Defend! 514 00:29:25,159 --> 00:29:25,599 Pass the ball! 515 00:29:25,679 --> 00:29:26,000 Quick! 516 00:29:34,040 --> 00:29:34,520 Captain Jin. 517 00:29:34,800 --> 00:29:35,839 Did you get a heatstroke? 518 00:29:36,280 --> 00:29:36,679 Captain Jin. 519 00:29:37,040 --> 00:29:38,199 Why didn't you move just now? 520 00:29:39,560 --> 00:29:40,240 Carry on. 521 00:29:42,439 --> 00:29:43,199 It wasn't a heatstroke. 522 00:29:43,520 --> 00:29:44,679 It was Xu Lai in his head. 523 00:29:46,879 --> 00:29:47,280 Let's go. 524 00:29:51,800 --> 00:29:52,679 Going for a walk? 525 00:29:57,080 --> 00:29:57,639 By the way, 526 00:29:58,159 --> 00:29:59,240 I have something to tell you. 527 00:29:59,320 --> 00:30:00,080 Let's talk on the way. 528 00:30:01,040 --> 00:30:01,599 Sure. 529 00:30:03,159 --> 00:30:03,800 This weekend, 530 00:30:03,879 --> 00:30:05,439 I want to take our trainees on leave and their dogs 531 00:30:05,520 --> 00:30:06,439 to the beach. 532 00:30:07,080 --> 00:30:08,320 Some training in a new environment. 533 00:30:09,040 --> 00:30:09,679 That way, 534 00:30:09,679 --> 00:30:11,560 the dogs can become closer to the trainers 535 00:30:11,639 --> 00:30:12,280 when they are relaxed. 536 00:30:12,560 --> 00:30:13,760 They will be more obedient. 537 00:30:15,119 --> 00:30:16,040 Sure, no problem. 538 00:30:17,000 --> 00:30:17,960 That was a quick answer. 539 00:30:18,760 --> 00:30:19,480 I thought you'd think 540 00:30:19,520 --> 00:30:20,679 it'd hinder the training progress. 541 00:30:21,119 --> 00:30:22,439 The assessment is just around the corner. 542 00:30:22,480 --> 00:30:23,480 They must be nervous. 543 00:30:23,720 --> 00:30:25,679 This is a great chance for some changes 544 00:30:25,919 --> 00:30:26,800 and let them relax. 545 00:30:27,480 --> 00:30:28,399 You are a professional. 546 00:30:29,119 --> 00:30:30,119 I trust your judgment. 547 00:30:30,439 --> 00:30:31,280 It's up to you. 548 00:30:33,320 --> 00:30:34,040 It's up to me? 549 00:30:35,839 --> 00:30:38,159 I'll inform the team. 550 00:31:31,280 --> 00:31:32,760 I'm usually very strict with them, 551 00:31:33,439 --> 00:31:35,520 but they are still in their 20s. 552 00:31:36,960 --> 00:31:37,599 No one starts out 553 00:31:37,879 --> 00:31:39,199 as a sensible and mature person. 554 00:31:40,960 --> 00:31:42,439 When I was their age, 555 00:31:42,919 --> 00:31:43,919 I was much more mischievous. 556 00:31:46,679 --> 00:31:48,000 You sounded like an old man. 557 00:31:48,560 --> 00:31:49,399 You're not that old. 558 00:31:52,960 --> 00:31:53,720 My heart is. 559 00:31:57,879 --> 00:31:59,199 You look great when you smile. 560 00:31:59,760 --> 00:32:01,080 Just as youthful and brilliant as them. 561 00:32:02,919 --> 00:32:03,760 I wasn't smiling. 562 00:32:04,119 --> 00:32:05,520 Yes, you were. 563 00:32:06,080 --> 00:32:06,720 The sun is too hot. 564 00:32:06,720 --> 00:32:07,919 I can see your dimples. 565 00:32:08,960 --> 00:32:09,919 Smile again. 566 00:32:16,720 --> 00:32:18,919 Fine. I know you're the captain. 567 00:32:19,240 --> 00:32:20,760 You're obliged to behave like one. 568 00:32:23,280 --> 00:32:24,080 Let the training begin. 569 00:32:24,359 --> 00:32:25,480 Come on. Let's go. 570 00:32:26,199 --> 00:32:26,800 Quick. 571 00:32:36,839 --> 00:32:38,439 Are the dogs ready? 572 00:32:39,599 --> 00:32:40,199 Go. Go. Go! 573 00:32:40,199 --> 00:32:41,720 Crouch! 574 00:32:42,760 --> 00:32:44,960 Well done, Coal. 575 00:32:45,320 --> 00:32:46,480 Jump! 576 00:32:46,679 --> 00:32:48,280 - Coal! - Rocky! 577 00:32:49,599 --> 00:32:50,439 Peace, jump. 578 00:32:51,280 --> 00:32:52,199 Peace, jump. 579 00:32:53,040 --> 00:32:54,320 Jump! Crouch! 580 00:32:57,359 --> 00:32:57,879 Peace. 581 00:33:02,359 --> 00:33:03,520 No. 582 00:33:04,480 --> 00:33:05,639 No. 583 00:33:06,240 --> 00:33:07,119 No. 584 00:33:07,960 --> 00:33:08,800 Peace likes you. 585 00:33:09,879 --> 00:33:10,560 What do you want? 586 00:33:19,879 --> 00:33:20,480 Well played! 587 00:33:21,679 --> 00:33:22,399 Have you noticed? 588 00:33:22,919 --> 00:33:24,480 Captain Jin seems different lately. 589 00:33:31,320 --> 00:33:31,919 Trust me. 590 00:33:32,399 --> 00:33:33,720 Ever since Xu Lai came here, 591 00:33:33,800 --> 00:33:34,599 he's started smiling. 592 00:34:09,719 --> 00:34:12,719 Come on. Sit over here. 593 00:34:13,279 --> 00:34:14,520 Is this your first time at a beach? 594 00:34:15,279 --> 00:34:16,159 Aren't you happy? 595 00:34:16,719 --> 00:34:18,080 No. Don't move. Stop. 596 00:34:23,840 --> 00:34:24,279 All set. 597 00:34:24,360 --> 00:34:24,679 Coal. 598 00:34:25,279 --> 00:34:25,759 Sit. 599 00:34:32,759 --> 00:34:33,199 Sit. 600 00:34:35,159 --> 00:34:35,599 Sit. 601 00:34:36,920 --> 00:34:37,360 Sit. 602 00:34:40,040 --> 00:34:40,840 - Sit. - Alright. 603 00:34:45,319 --> 00:34:46,799 Peace, up. 604 00:34:55,119 --> 00:34:56,000 Let's go. 605 00:34:56,440 --> 00:34:57,360 Let's go. 606 00:35:08,599 --> 00:35:09,960 Lean. Good. 607 00:35:11,719 --> 00:35:13,279 What's on your mind? Everyone is leaving. 608 00:35:16,119 --> 00:35:17,040 I'm thinking about Peace. 609 00:35:20,480 --> 00:35:21,880 If he stays in the team, 610 00:35:22,040 --> 00:35:23,199 who will be his trainer? 611 00:35:23,440 --> 00:35:24,000 Have you decided? 612 00:35:25,279 --> 00:35:25,880 Yeah. 613 00:35:28,400 --> 00:35:30,880 Peace was brought here for you. 614 00:35:35,400 --> 00:35:36,159 I don't train dogs. 615 00:35:40,040 --> 00:35:40,840 But you like Peace 616 00:35:40,920 --> 00:35:42,159 after spending some time with him. 617 00:35:46,199 --> 00:35:46,840 Windchase is 618 00:35:47,679 --> 00:35:48,599 the only dog I can train. 619 00:35:49,440 --> 00:35:50,119 Get someone else. 620 00:35:52,319 --> 00:35:53,040 Help! 621 00:35:54,480 --> 00:35:55,199 Help! 622 00:35:57,840 --> 00:35:58,520 Let's go, Peace. 623 00:35:58,520 --> 00:35:59,080 Help! 624 00:36:02,080 --> 00:36:02,920 Help! 625 00:36:03,679 --> 00:36:04,679 Help! 626 00:36:07,920 --> 00:36:08,639 Peace! 627 00:36:09,639 --> 00:36:11,000 Help! 628 00:36:17,440 --> 00:36:18,080 Hello? Emergency response? 629 00:36:38,119 --> 00:36:39,119 Jin Shichuan! 630 00:36:45,480 --> 00:36:46,239 Jin Shichuan! 631 00:36:48,080 --> 00:36:48,639 Peace! 632 00:37:12,520 --> 00:37:13,239 What are you staring at? 633 00:37:13,920 --> 00:37:15,319 Captain Jin and Xu Lai aren't here yet. 634 00:37:17,440 --> 00:37:18,319 They are having a private moment. 635 00:37:18,599 --> 00:37:19,520 Mind your own business. 636 00:37:20,040 --> 00:37:21,319 I know. I'm going to eavesdrop on them. 637 00:37:22,159 --> 00:37:23,199 Tell the others to wait for us. 638 00:37:23,679 --> 00:37:25,040 Hold on. I'm going too! 639 00:37:42,799 --> 00:37:44,040 Lu Fangqi, quick! 640 00:37:48,119 --> 00:37:48,719 Let's go! 641 00:38:15,159 --> 00:38:15,679 He's awake. 642 00:38:16,199 --> 00:38:16,960 Are you alright, pal? 643 00:38:18,119 --> 00:38:18,880 He's awake. 644 00:38:23,520 --> 00:38:24,319 Where is Peace? 645 00:38:26,319 --> 00:38:26,960 Peace! 646 00:38:38,840 --> 00:38:39,480 Peace! 647 00:38:40,319 --> 00:38:40,880 Take it to the hospital. 648 00:38:41,360 --> 00:38:41,799 Let's go. 649 00:38:42,679 --> 00:38:43,159 It might have drowned. 650 00:38:43,639 --> 00:38:44,440 Could be foreign objects in its stomach. 651 00:38:44,639 --> 00:38:45,639 Its condition is critical. 652 00:38:45,840 --> 00:38:46,840 We must examine it now. 653 00:38:47,159 --> 00:38:48,040 What do you mean? 654 00:38:48,639 --> 00:38:49,639 Will he live? 655 00:38:50,080 --> 00:38:50,799 We don't know yet. 656 00:38:51,040 --> 00:38:52,239 We must examine to know more. 657 00:38:55,000 --> 00:38:55,400 Sir. 658 00:38:56,040 --> 00:38:56,679 You can't come in here. 659 00:38:58,719 --> 00:38:59,119 Close the door. 660 00:39:26,080 --> 00:39:26,880 Alright. 661 00:39:28,159 --> 00:39:29,000 Believe in Peace. 662 00:39:29,840 --> 00:39:30,599 Believe in the doctors. 663 00:39:51,880 --> 00:39:52,480 Do you know 664 00:39:52,560 --> 00:39:53,759 why I became a dog trainer? 665 00:39:59,719 --> 00:40:01,520 I had been asking about you. 666 00:40:02,759 --> 00:40:04,239 I learned that Windchase was gone. 667 00:40:05,560 --> 00:40:07,119 You left the search-and-rescue team, 668 00:40:07,719 --> 00:40:08,759 and became a firefighter. 669 00:40:14,279 --> 00:40:15,239 I've been thinking. 670 00:40:17,920 --> 00:40:19,319 Were you traumatized 671 00:40:19,319 --> 00:40:20,480 when you lost Windchase? 672 00:40:27,840 --> 00:40:28,480 I had been thinking 673 00:40:28,679 --> 00:40:30,159 if I could do anything for you. 674 00:40:33,319 --> 00:40:34,480 Then, I met Peace. 675 00:40:37,920 --> 00:40:39,360 Windchase and Peace have so many things in common. 676 00:40:45,119 --> 00:40:46,239 So I hope 677 00:40:49,719 --> 00:40:50,920 Peace can heal your heart. 678 00:40:57,960 --> 00:40:59,119 Peace has been waiting for you. 679 00:41:01,560 --> 00:41:02,520 Don't let it wait too long. 680 00:41:24,280 --> 00:41:25,040 Hey. 681 00:41:26,080 --> 00:41:27,119 You're here again. 682 00:41:27,880 --> 00:41:30,119 How can Doctor Zang help you this time? 683 00:41:32,000 --> 00:41:33,440 I injured my arm lately. 684 00:41:33,719 --> 00:41:35,080 I want her to take a look at it. 685 00:41:37,319 --> 00:41:38,400 We all know 686 00:41:38,679 --> 00:41:41,080 only Doctor Zang can heal you. 687 00:41:42,000 --> 00:41:44,159 Well, she is a great doctor. 688 00:41:46,960 --> 00:41:48,520 I'm not making excuses to see her. 689 00:41:48,520 --> 00:41:49,239 Alright. 690 00:41:49,239 --> 00:41:49,960 You don't have to explain. 691 00:41:50,040 --> 00:41:51,239 Doctor Zang is in the middle of surgery. 692 00:41:51,440 --> 00:41:52,159 Wait here. 693 00:41:52,639 --> 00:41:53,119 Sure. 694 00:42:09,799 --> 00:42:10,520 Wake up. 695 00:42:11,560 --> 00:42:12,719 This is not a place to sleep. 696 00:42:14,239 --> 00:42:14,960 You finished the surgery? 697 00:42:15,400 --> 00:42:16,440 I told you not to come here 698 00:42:16,560 --> 00:42:17,679 unless you have to. 699 00:42:18,199 --> 00:42:18,719 Hear me out. 700 00:42:18,759 --> 00:42:20,080 Our team rescued someone today. 701 00:42:20,239 --> 00:42:21,520 I was the one to send them here. 702 00:42:21,520 --> 00:42:22,719 I thought I should drop by 703 00:42:22,799 --> 00:42:23,639 and check on you. 704 00:42:24,840 --> 00:42:25,480 Are you done? 705 00:42:25,960 --> 00:42:27,239 If so, leave. I am busy. 706 00:42:28,119 --> 00:42:28,880 I... 707 00:42:34,719 --> 00:42:35,920 Are you alright? 708 00:42:36,199 --> 00:42:37,400 Is something wrong? 709 00:42:38,599 --> 00:42:39,239 It's nothing. 710 00:42:40,119 --> 00:42:41,799 Gastric pain. I'm used to it. 711 00:42:42,799 --> 00:42:44,080 Did you skip your meals again? 712 00:42:45,159 --> 00:42:46,759 The surgery schedule is too packed for me to eat. 713 00:42:47,599 --> 00:42:48,400 You'll fall sick 714 00:42:48,400 --> 00:42:49,080 if you don't eat. 715 00:42:49,599 --> 00:42:50,319 Let's get you some food. 716 00:42:53,554 --> 00:42:56,184 ♪The light in the flame♪ 717 00:42:56,184 --> 00:42:59,954 ♪It's where time sinks in♪ 718 00:43:00,554 --> 00:43:05,354 ♪It guides me in♪ 719 00:43:07,754 --> 00:43:10,384 ♪I wish to tell you my woes♪ 720 00:43:10,524 --> 00:43:14,024 ♪So my faith can be whole♪ 721 00:43:14,484 --> 00:43:20,754 ♪I stand unwavering right next to you♪ 722 00:43:21,954 --> 00:43:25,084 ♪I will be the light♪ 723 00:43:25,084 --> 00:43:28,604 ♪To show you the path♪ 724 00:43:28,724 --> 00:43:31,824 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 725 00:43:32,424 --> 00:43:36,284 ♪Searching for the traces you left behind♪ 726 00:43:36,384 --> 00:43:39,414 ♪I will be the light♪ 727 00:43:39,424 --> 00:43:42,954 ♪To find a way into your heart♪ 728 00:43:42,954 --> 00:43:53,004 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 729 00:43:56,984 --> 00:44:00,564 ♪Through the crowds♪ 730 00:44:05,424 --> 00:44:08,324 ♪The shine in those eyes♪ 731 00:44:08,324 --> 00:44:11,924 ♪It paused time♪ 732 00:44:12,684 --> 00:44:17,284 ♪It guides me in♪ 733 00:44:19,784 --> 00:44:22,584 ♪I wish I could tell you my woes♪ 734 00:44:22,584 --> 00:44:26,214 ♪To have things I can hold onto♪ 735 00:44:26,554 --> 00:44:33,204 ♪I stand persevered right next to you♪ 736 00:44:34,154 --> 00:44:37,154 ♪I will be the light♪ 737 00:44:37,154 --> 00:44:40,284 ♪To show you the path♪ 738 00:44:40,754 --> 00:44:43,914 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 739 00:44:44,484 --> 00:44:48,484 ♪Searching for the traces you left behind♪ 740 00:44:48,584 --> 00:44:51,644 ♪You're the light in my life♪ 741 00:44:51,644 --> 00:44:55,084 ♪That is shining so bright♪ 742 00:44:55,084 --> 00:45:05,484 ♪Life goes on, my search continues♪ 743 00:45:09,084 --> 00:45:13,484 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 744 00:45:15,524 --> 00:45:20,364 ♪I run toward you♪ 42749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.