All language subtitles for Diggstown.S01E05.Nikki.LeBlanc.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,206 --> 00:00:53,275 Bitch, you need Spanx! Lose some weight. 2 00:00:53,310 --> 00:00:55,793 I got it just where I need it. 3 00:00:55,827 --> 00:00:57,310 Yeah, but those old creeps will pay you more 4 00:00:57,344 --> 00:00:59,275 if you have lots up front. 5 00:01:10,689 --> 00:01:12,034 We got you covered. 6 00:01:17,344 --> 00:01:20,275 Oh my God, our little girl's all grown up. 7 00:01:20,344 --> 00:01:22,034 You up, you ready? 8 00:01:22,068 --> 00:01:23,034 Do I not look ready? 9 00:01:23,068 --> 00:01:24,689 Then get out there, girl. 10 00:01:26,724 --> 00:01:28,103 Julie, where the hell's Julie? 11 00:01:28,172 --> 00:01:29,448 I just got back. 12 00:01:29,482 --> 00:01:32,827 Yeah, well, then be less popular, bitch. 13 00:01:33,379 --> 00:01:35,344 Go get that D, make that money. 14 00:01:36,551 --> 00:01:39,896 if the green is low 15 00:02:02,103 --> 00:02:05,241 never coming down 16 00:02:20,482 --> 00:02:21,827 Michael, where are you? 17 00:02:21,896 --> 00:02:23,793 Come here and have your dinner! 18 00:02:23,793 --> 00:02:25,000 Relax, Emily. 19 00:02:25,068 --> 00:02:26,137 Let them take the plates in. 20 00:02:26,172 --> 00:02:27,448 Thanks, Mom. 21 00:02:27,482 --> 00:02:29,965 Can you not undermine me in front of my children? 22 00:02:32,862 --> 00:02:35,137 Emily's been a bit moody since Howard got home. 23 00:02:35,137 --> 00:02:36,310 Mom! 24 00:02:36,344 --> 00:02:38,310 Oh, so Howard's back from Chicago? 25 00:02:38,310 --> 00:02:40,793 Driving a brand new Escalade. 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,206 He got his real estate licence and everything. 27 00:02:44,068 --> 00:02:45,310 From the cut of the suit he was wearing, 28 00:02:45,310 --> 00:02:47,137 I'd say business is good. 29 00:02:47,137 --> 00:02:48,965 Hmm, I'm glad he's doing well. 30 00:02:49,000 --> 00:02:50,241 I always liked Howard. 31 00:02:50,275 --> 00:02:53,758 Yeah, you two are peas in a pod. 32 00:02:53,793 --> 00:02:54,827 What? 33 00:02:54,896 --> 00:02:57,793 Both always thought you were too good for up home. 34 00:02:59,241 --> 00:03:00,896 Go to hell, Emily. 35 00:03:01,137 --> 00:03:03,068 Aunt Marcie's on TV! 36 00:03:03,137 --> 00:03:04,034 What? 37 00:03:04,068 --> 00:03:06,000 Oh, Oh my god. 38 00:03:06,034 --> 00:03:07,034 This morning marked the beginning 39 00:03:07,068 --> 00:03:08,965 of a bizarre teen prostitution ring 40 00:03:09,000 --> 00:03:10,379 involving a mother, 41 00:03:10,379 --> 00:03:11,965 father and their youngest daughter 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,896 who can only be known as N.L. 43 00:03:13,965 --> 00:03:15,241 under the Young Offenders Act. 44 00:03:15,310 --> 00:03:16,655 The Crown is contending 45 00:03:16,689 --> 00:03:19,413 my teenage client lured her classmates and her friends 46 00:03:19,482 --> 00:03:21,827 into a lucrative prostitution ring. 47 00:03:21,862 --> 00:03:23,206 We're gonna prove that she was a victim 48 00:03:23,241 --> 00:03:25,896 in a scheme conjured by her parents. 49 00:03:25,965 --> 00:03:28,000 Lord! The whole family was in on it. 50 00:03:28,034 --> 00:03:29,137 Hmm. 51 00:03:29,172 --> 00:03:30,965 I don't want you listening to that. 52 00:03:33,034 --> 00:03:35,103 Please tell me you don't believe that garbage. 53 00:03:35,172 --> 00:03:37,862 I see trafficking victims every week at the rec centre. 54 00:03:41,137 --> 00:03:42,310 See, Mom? 55 00:03:43,103 --> 00:03:45,482 In future Sunday dinners, 56 00:03:45,517 --> 00:03:46,965 leave me out of it. 57 00:04:14,931 --> 00:04:16,931 I'm all alone 58 00:04:57,586 --> 00:04:58,965 Happy Monday. 59 00:04:59,413 --> 00:05:01,310 Oh, yay. 60 00:05:01,344 --> 00:05:03,103 Um, what- 61 00:05:03,137 --> 00:05:04,103 Who did this? 62 00:05:04,137 --> 00:05:05,000 I did. 63 00:05:05,034 --> 00:05:05,965 Happy First Trial Day. 64 00:05:06,034 --> 00:05:07,551 Okay, but today isn't my first trial. 65 00:05:07,620 --> 00:05:09,206 But it's your first major crime. 66 00:05:09,275 --> 00:05:11,034 I mean, you're trending across Canada. 67 00:05:11,103 --> 00:05:12,379 We have a little tradition here. 68 00:05:12,448 --> 00:05:14,517 Everyone in the office has to get you a gift. 69 00:05:14,586 --> 00:05:16,000 Well now! 70 00:05:17,137 --> 00:05:18,000 Don't mind if I do. 71 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 You hear that, Reg? 72 00:05:20,034 --> 00:05:21,344 You gotta get me a gift. 73 00:05:21,344 --> 00:05:22,965 Oh, it's coming. 74 00:05:23,689 --> 00:05:25,482 I think I like this tradition. 75 00:05:25,482 --> 00:05:26,620 Ha! 76 00:05:26,655 --> 00:05:28,413 Why did he say ha? 77 00:05:28,448 --> 00:05:29,655 Rule is, 78 00:05:29,689 --> 00:05:31,517 every gift has to have some kind of joke attached to it. 79 00:05:31,586 --> 00:05:33,344 Oh, okay. 80 00:05:33,344 --> 00:05:35,448 So what's your joke? 81 00:05:35,482 --> 00:05:37,655 One of those has a thumb tack in it. 82 00:05:37,689 --> 00:05:39,103 I'm just kidding. 83 00:05:40,137 --> 00:05:40,965 That was the joke. 84 00:05:41,000 --> 00:05:43,172 Oh okay, I see what you did there. 85 00:05:43,206 --> 00:05:44,586 Okay, that's funny. 86 00:05:44,620 --> 00:05:46,000 Break a leg, Marcie. 87 00:05:50,689 --> 00:05:51,655 Eating for two. 88 00:05:51,689 --> 00:05:52,931 Gotcha. 89 00:05:58,620 --> 00:05:59,862 Doug, hi. 90 00:06:01,034 --> 00:06:02,275 I was wondering if you could do me a favour. 91 00:06:02,344 --> 00:06:04,103 Uh, wow, not even nine a.m. on a Monday. 92 00:06:04,172 --> 00:06:05,586 My sister Sam asked me to help 93 00:06:05,586 --> 00:06:07,517 with this workplace thing she's dealing with. 94 00:06:07,551 --> 00:06:08,379 Workplace thing? 95 00:06:08,413 --> 00:06:10,275 Yeah, it smells like discrimination. 96 00:06:10,344 --> 00:06:12,034 She's disabled, an academic- 97 00:06:12,068 --> 00:06:13,724 Sorry, I'm slammed all day. 98 00:06:13,758 --> 00:06:14,965 It's a quick meeting with the dean. 99 00:06:14,965 --> 00:06:18,172 She just needs a lawyer to do some light sabre rattling. 100 00:06:18,206 --> 00:06:19,482 And you can't do it because? 101 00:06:19,517 --> 00:06:20,482 Court. 102 00:06:20,517 --> 00:06:21,724 I'll owe you. 103 00:06:22,172 --> 00:06:23,241 Okay, what's wrong with her? 104 00:06:23,275 --> 00:06:25,379 Nothing's wrong with her, why would you say that? 105 00:06:25,413 --> 00:06:27,206 You said she's disabled. 106 00:06:31,379 --> 00:06:33,034 Hello. 107 00:06:33,068 --> 00:06:34,172 Doug Paul, 108 00:06:34,206 --> 00:06:35,379 this is my sister Sam MacLean. 109 00:06:35,413 --> 00:06:37,241 Very nice to meet you, Sam. 110 00:06:37,241 --> 00:06:40,068 Wow, your fingers are so long. 111 00:06:40,103 --> 00:06:41,724 Do you know that finger length is the only physical trait 112 00:06:41,724 --> 00:06:43,379 that's sexually dimorphic? 113 00:06:44,068 --> 00:06:45,310 Except for genitalia. 114 00:06:46,413 --> 00:06:48,206 How 'bout that? - Yeah. 115 00:06:49,724 --> 00:06:51,103 I'm gonna go after the warrant, 116 00:06:51,172 --> 00:06:53,103 get the evidence thrown out. 117 00:06:53,172 --> 00:06:54,206 How bad's the evidence look? 118 00:06:54,206 --> 00:06:55,137 Bad. 119 00:06:55,172 --> 00:06:57,241 It's a laptop with client lists 120 00:06:57,241 --> 00:06:59,275 cross-referenced with favourite girls, 121 00:06:59,344 --> 00:07:01,172 sexual preferences. It's bad. 122 00:07:01,241 --> 00:07:02,172 But you know, 123 00:07:02,241 --> 00:07:03,827 even if it stays in, 124 00:07:03,827 --> 00:07:05,413 they can't prove Nikki was the only one 125 00:07:05,448 --> 00:07:06,827 using that computer. - That's good. 126 00:07:06,827 --> 00:07:09,068 You gotta push that suspicion back onto the parents. 127 00:07:09,103 --> 00:07:10,413 Judge Morrison's old school. 128 00:07:10,448 --> 00:07:12,137 Remember, I saw him hold somebody in contempt 129 00:07:12,172 --> 00:07:13,241 for having cleavage. 130 00:07:16,517 --> 00:07:19,827 Oh, well, you're making me nervous now. 131 00:07:19,862 --> 00:07:22,620 Aw, it's like the first day of school all over again. 132 00:07:25,482 --> 00:07:29,172 The Crown intends to prove that Miss LeBlanc 133 00:07:29,241 --> 00:07:31,172 was a self-styled "Queen Bee" 134 00:07:31,241 --> 00:07:34,241 who ran a stable of up to 14 underage prostitutes 135 00:07:34,275 --> 00:07:36,172 from her parents' basement. 136 00:07:36,241 --> 00:07:38,137 These girls will testify 137 00:07:38,172 --> 00:07:41,793 that Nikki systematically lured and groomed her friends 138 00:07:41,827 --> 00:07:43,172 after working as a prostitute herself 139 00:07:43,241 --> 00:07:46,344 and discovering she had a particular genius 140 00:07:46,413 --> 00:07:48,137 for the business of human trafficking. 141 00:07:48,172 --> 00:07:50,241 I'm a genius, boss, hear that? 142 00:07:50,275 --> 00:07:52,275 Control your client, counsel. 143 00:07:52,310 --> 00:07:53,758 Apologies, your Honour. 144 00:07:53,793 --> 00:07:55,620 Please continue, Miss Mayle. 145 00:07:55,655 --> 00:07:57,000 That's all I have, your Honour. 146 00:07:57,310 --> 00:07:58,655 Counsel? 147 00:07:58,724 --> 00:08:00,137 Good morning. 148 00:08:00,482 --> 00:08:03,241 Your Honour, the Crown's case against my client, 149 00:08:03,310 --> 00:08:04,655 Nikki LeBlanc is a fantasy. 150 00:08:04,689 --> 00:08:06,827 The sad truth is that a young woman 151 00:08:06,862 --> 00:08:09,551 was exploited mentally and sexually 152 00:08:09,551 --> 00:08:11,862 by the very people she trusted most, 153 00:08:11,862 --> 00:08:13,206 her parents, 154 00:08:13,241 --> 00:08:14,379 Donna and Vernon LeBlanc, 155 00:08:14,413 --> 00:08:17,310 a mother with prostitution in her own past 156 00:08:17,344 --> 00:08:21,172 and a father so indifferent as to essentially be absent. 157 00:08:21,206 --> 00:08:23,724 Indeed, the Crown has seen fit to charge both parents 158 00:08:23,793 --> 00:08:25,241 for the same crimes as Nikki. 159 00:08:25,310 --> 00:08:27,172 They're currently being tried right now- 160 00:08:27,206 --> 00:08:28,172 Your Honour, objection. 161 00:08:28,206 --> 00:08:29,413 You're objecting to my opening statement? 162 00:08:29,448 --> 00:08:32,137 The trial of Vernon and Donna LeBlanc 163 00:08:32,172 --> 00:08:34,310 has no bearing on Miss LeBlanc's innocence or guilt. 164 00:08:34,344 --> 00:08:37,310 Respectfully, if Nikki has been coerced into- 165 00:08:37,344 --> 00:08:39,310 Even if the parents are found guilty, 166 00:08:39,344 --> 00:08:41,689 that doesn't necessarily exonerate the child. 167 00:08:41,689 --> 00:08:43,551 Agreed, counsel. 168 00:08:43,620 --> 00:08:45,551 Let's move on, Miss Diggs. 169 00:08:45,551 --> 00:08:49,241 Up until two years ago, Nikki was a B plus student. 170 00:08:49,310 --> 00:08:50,724 She was captain of her soccer team, 171 00:08:50,793 --> 00:08:53,137 an active and engaged student. 172 00:08:53,172 --> 00:08:54,137 Yeah. 173 00:08:54,758 --> 00:08:56,862 But at some point, 174 00:08:56,896 --> 00:08:58,689 her home life got the better of her. 175 00:09:01,413 --> 00:09:03,620 This is a story of child exploitation, 176 00:09:03,689 --> 00:09:05,206 not criminality. 177 00:09:06,310 --> 00:09:07,275 Thank you. 178 00:09:12,724 --> 00:09:13,931 Marcie. 179 00:09:18,413 --> 00:09:19,275 Fancy meeting you here. 180 00:09:19,310 --> 00:09:20,379 I've been texting. 181 00:09:20,413 --> 00:09:21,586 Yeah, I know. 182 00:09:25,586 --> 00:09:26,758 Anything else? 183 00:09:30,241 --> 00:09:31,241 Okay. 184 00:09:31,931 --> 00:09:34,275 I lied about where I was last week. 185 00:09:34,344 --> 00:09:35,275 You did. 186 00:09:35,344 --> 00:09:39,206 You were at some guy's funeral in Montreal. 187 00:09:39,241 --> 00:09:41,206 Hugged up with the grieving daughter. 188 00:09:42,275 --> 00:09:43,724 There are no more secrets, Carson. 189 00:09:44,896 --> 00:09:46,241 I'm sorry. 190 00:09:47,000 --> 00:09:48,758 Let me ask you something. 191 00:09:48,758 --> 00:09:50,275 If I hadn't have found out 192 00:09:50,275 --> 00:09:51,620 and I answered all your texts 193 00:09:51,620 --> 00:09:52,931 and acted like everything's fine, 194 00:09:52,931 --> 00:09:55,448 would you be coming clean right now 195 00:09:55,482 --> 00:09:57,275 or would you have just kept lying? 196 00:09:58,758 --> 00:10:00,275 The situation, 197 00:10:00,275 --> 00:10:03,206 it was, it is complicated. 198 00:10:03,241 --> 00:10:04,586 It's complicated? 199 00:10:07,413 --> 00:10:09,379 That's somebody's Facebook status. 200 00:10:12,275 --> 00:10:13,310 Marcie? 201 00:10:13,379 --> 00:10:14,379 Sorry. - Rhonda. 202 00:10:14,413 --> 00:10:16,103 Do you mind if I talk to you? 203 00:10:18,275 --> 00:10:19,758 Uh, Constable Myers, 204 00:10:19,793 --> 00:10:21,758 we're gonna have to pick this up later. 205 00:10:29,620 --> 00:10:32,448 Rhonda, is everything okay? 206 00:10:32,517 --> 00:10:33,793 It's so crazy. 207 00:10:33,793 --> 00:10:36,586 All of them being tried for the same thing. 208 00:10:37,448 --> 00:10:39,448 I feel like if I root for Nikki, 209 00:10:39,482 --> 00:10:41,758 I'm turning my back on my parents. 210 00:10:41,758 --> 00:10:43,310 And if I root for my parents, 211 00:10:43,379 --> 00:10:45,793 I am turning my back on Nikki. 212 00:10:45,793 --> 00:10:48,931 I know, it's a tough spot to be in. 213 00:10:48,931 --> 00:10:50,586 Like I feel like an idiot. 214 00:10:51,620 --> 00:10:54,413 And my mom, she told me they were having a party. 215 00:10:57,379 --> 00:10:59,344 I just really wanna give Nikki a hug. 216 00:11:04,482 --> 00:11:06,965 I don't know if the Sheriff has brought her out yet. 217 00:11:08,000 --> 00:11:11,344 Come with me, let's see if we can catch her, yeah? 218 00:11:11,379 --> 00:11:12,586 Yeah, okay. 219 00:11:13,034 --> 00:11:14,172 Thanks. 220 00:11:16,034 --> 00:11:17,344 So what caused this big meltdown 221 00:11:17,379 --> 00:11:18,724 Sam had at the conference? 222 00:11:18,793 --> 00:11:20,655 There were a lot of things that contributed to it. 223 00:11:20,689 --> 00:11:22,517 She was under a lot of stress. 224 00:11:22,551 --> 00:11:24,620 Her medication makes her fuzzy sometimes. 225 00:11:24,655 --> 00:11:27,620 The University knows that she has schizophrenia. 226 00:11:28,310 --> 00:11:31,275 You're telling me your sister is seriously mentally ill? 227 00:11:31,310 --> 00:11:32,862 What do you mean by seriously? 228 00:11:32,862 --> 00:11:34,448 Is someone without the use of their legs 229 00:11:34,482 --> 00:11:36,758 seriously disabled or just disabled? 230 00:11:36,793 --> 00:11:37,793 Don't get defensive. 231 00:11:37,827 --> 00:11:39,689 I'm just saying if she's throwing fits in public- 232 00:11:39,724 --> 00:11:42,827 If an epileptic had a seizure in the middle of a conference 233 00:11:42,862 --> 00:11:43,931 and lost his job over it 234 00:11:43,931 --> 00:11:45,827 you would call that discrimination, right? 235 00:11:46,310 --> 00:11:48,655 Well maybe they're just worried she'd hurt someone. 236 00:11:48,689 --> 00:11:50,344 Nothing I've told you about my sister 237 00:11:50,344 --> 00:11:51,896 would indicate that she's violent. 238 00:11:51,965 --> 00:11:54,655 Do you think all people with schizophrenia are violent? 239 00:11:54,689 --> 00:11:55,793 Well, some are. 240 00:11:55,793 --> 00:11:58,310 And some indigenous people are alcoholics. 241 00:11:58,344 --> 00:11:59,310 Whoa, MacLean. 242 00:11:59,344 --> 00:12:01,379 Exactly, whoa. 243 00:12:02,413 --> 00:12:04,379 Kind of feels like an unfair stereotype, doesn't it? 244 00:12:11,413 --> 00:12:12,689 Nikki? 245 00:12:17,379 --> 00:12:18,931 Hey Nikki, you can't sacrifice yourself for them, okay? 246 00:12:18,931 --> 00:12:21,379 No Marcie said maybe a year and then probation. 247 00:12:21,413 --> 00:12:23,724 I'll be out when I'm 17, okay, big deal. 248 00:12:23,724 --> 00:12:25,413 You! 249 00:12:25,448 --> 00:12:26,862 See what you did? 250 00:12:26,896 --> 00:12:28,551 You little bitch! 251 00:12:28,586 --> 00:12:30,413 This is all your doing. 252 00:12:30,413 --> 00:12:33,068 Me and your poor father locked in a jail cell 253 00:12:33,068 --> 00:12:34,517 because of you! 254 00:12:34,551 --> 00:12:36,344 You did this! 255 00:12:38,034 --> 00:12:38,862 Love you. 256 00:12:38,896 --> 00:12:41,551 I'll be okay, I'll be okay, okay? 257 00:12:41,551 --> 00:12:42,896 Thank you. 258 00:13:07,620 --> 00:13:10,310 Now that's a first trial gift. 259 00:13:16,551 --> 00:13:17,517 Hold it! 260 00:13:17,586 --> 00:13:18,517 Pam wanted a shot of your face 261 00:13:18,517 --> 00:13:20,379 when the box went off. 262 00:13:21,896 --> 00:13:22,931 Very festive. 263 00:13:22,965 --> 00:13:25,827 Um, so where's, uh, where's your gift, Reggie? 264 00:13:25,896 --> 00:13:27,482 Oh, it's coming. 265 00:13:27,482 --> 00:13:28,689 Doug and I are waiting till later 266 00:13:28,758 --> 00:13:30,620 till after the amateurs have had their fun. 267 00:13:30,620 --> 00:13:31,517 Oh okay. 268 00:13:31,517 --> 00:13:33,413 Hey, how'd it go today? 269 00:13:33,448 --> 00:13:34,655 It was okay, I think. 270 00:13:34,689 --> 00:13:36,034 It's funny, you were right, 271 00:13:36,068 --> 00:13:38,482 it's not exactly a love match between Nikki and the judge. 272 00:13:38,551 --> 00:13:39,620 But you know, 273 00:13:39,655 --> 00:13:41,379 he didn't get all fire and brimstone on me either. 274 00:13:41,413 --> 00:13:42,689 How was Mayle? 275 00:13:42,758 --> 00:13:44,620 I don't think that Mayle really believes 276 00:13:44,655 --> 00:13:46,517 that Nikki did this on her own, you know? 277 00:13:46,586 --> 00:13:49,655 I think their plan is likely to scare her 278 00:13:49,689 --> 00:13:52,517 so that she's gonna testify against her parents. 279 00:13:52,586 --> 00:13:55,896 And yet Mayle is not offering your girl a deal. 280 00:13:57,586 --> 00:13:58,793 It's the group home. 281 00:14:01,206 --> 00:14:02,379 What's up, Nikki? 282 00:14:03,655 --> 00:14:04,862 Nope. 283 00:14:05,551 --> 00:14:06,517 No way. 284 00:14:06,551 --> 00:14:08,551 Nikki, no, just wait. 285 00:14:09,689 --> 00:14:13,034 Nikki, I will be there as soon as I can. 286 00:14:13,068 --> 00:14:14,103 What is it? 287 00:14:14,137 --> 00:14:16,379 She wants to change her plea to guilty. 288 00:14:26,172 --> 00:14:27,413 Emily? 289 00:14:27,482 --> 00:14:28,620 Howard's return is messing up everything. 290 00:14:28,689 --> 00:14:31,206 He wants to take the kids to Disneyland on Wednesday. 291 00:14:31,241 --> 00:14:33,241 Well, they must be losing their minds then. 292 00:14:33,310 --> 00:14:35,310 Yeah, we're all losing our minds! 293 00:14:35,344 --> 00:14:37,206 Well, I mean, at least you get a little break 294 00:14:37,241 --> 00:14:38,206 out of it, yeah? 295 00:14:38,241 --> 00:14:40,172 Sure, maybe I'll hit the spa. 296 00:14:41,413 --> 00:14:43,310 Okay, he needs some kind of legal letter 297 00:14:43,344 --> 00:14:44,689 to take them across the border. 298 00:14:44,724 --> 00:14:46,689 Listen, uh, I can't do it today Em, 299 00:14:46,724 --> 00:14:48,724 but tomorrow I absolutely can. 300 00:14:48,793 --> 00:14:50,206 He needs it yesterday. 301 00:14:50,206 --> 00:14:52,172 All right just uh, 302 00:14:52,206 --> 00:14:53,862 come by the office at the end of the day, all right? 303 00:14:53,896 --> 00:14:55,103 I-I gotta go. 304 00:14:55,137 --> 00:14:57,827 Oh sorry, I didn't wanna take up your precious time. 305 00:14:58,724 --> 00:15:01,241 Ugh. 306 00:15:01,275 --> 00:15:03,931 Okay, I have a hypothetical for you. 307 00:15:03,965 --> 00:15:05,241 Okay. 308 00:15:05,586 --> 00:15:06,931 No harm in that, I suppose. 309 00:15:06,965 --> 00:15:10,724 Let's say that you had a client who was a minor, 310 00:15:10,758 --> 00:15:12,620 and she was thinking about pleading guilty- 311 00:15:12,655 --> 00:15:14,689 Okay look, listen, Nikki cannot plead guilty. 312 00:15:14,724 --> 00:15:15,620 Hypothetically... 313 00:15:15,689 --> 00:15:17,793 Marcie, you need to talk her out of it. 314 00:15:18,758 --> 00:15:20,620 I knew that you did not want Nikki for this, 315 00:15:20,689 --> 00:15:21,620 I knew it. 316 00:15:21,689 --> 00:15:23,275 Look, I wanna win my case. 317 00:15:23,275 --> 00:15:24,758 But my case is against the parents. 318 00:15:24,793 --> 00:15:27,241 Donna specifically, okay? 319 00:15:27,275 --> 00:15:29,275 Personally I think she's a monster. 320 00:15:29,275 --> 00:15:31,206 But look, if Matt Chaisson puts Nikki on the stand 321 00:15:31,241 --> 00:15:32,413 saying that she's guilty, 322 00:15:32,448 --> 00:15:34,965 then a woman who is happy pimping out her own daughter 323 00:15:35,000 --> 00:15:37,620 and all her little school chums will take a walk. 324 00:15:37,655 --> 00:15:38,896 Yeah but she wants to protect her parents. 325 00:15:38,931 --> 00:15:40,137 Marcie, it's not even worth it. 326 00:15:40,206 --> 00:15:43,241 She's 16, Avery, she hasn't figured that out yet. 327 00:15:45,379 --> 00:15:46,586 Okay. 328 00:15:49,000 --> 00:15:52,206 Hypothetically, what if this client could get a deal? 329 00:15:53,379 --> 00:15:55,241 Well the hypothetical Crown prosecutor's 330 00:15:55,275 --> 00:15:56,689 not interested in that. 331 00:15:58,448 --> 00:16:01,689 Okay, say, hypothetically 332 00:16:01,689 --> 00:16:03,517 someone were to have a word with her? 333 00:16:05,862 --> 00:16:07,275 My client's service to your institution 334 00:16:07,310 --> 00:16:08,620 has been exemplary. 335 00:16:08,655 --> 00:16:11,310 You'll get no argument from me, Mr. Paul. 336 00:16:11,344 --> 00:16:12,413 We're all big fans of Sam. 337 00:16:12,448 --> 00:16:13,517 Fans of Sam, 338 00:16:13,517 --> 00:16:15,310 sounds like a Dr. Seuss. 339 00:16:15,344 --> 00:16:18,344 Sam's teaching evaluations are uniformly stellar. 340 00:16:18,379 --> 00:16:20,448 And her publication records are beyond reproach. 341 00:16:20,482 --> 00:16:21,551 Please understand, 342 00:16:21,551 --> 00:16:24,827 our issue is not with the quality of Sam's work. 343 00:16:24,862 --> 00:16:26,689 We feel that Miss MacLean has misrepresented 344 00:16:26,689 --> 00:16:28,379 her ability to manage her condition. 345 00:16:28,448 --> 00:16:30,310 Baloney, this woman is full of baloney. 346 00:16:30,310 --> 00:16:31,344 Sam. 347 00:16:31,344 --> 00:16:32,586 How can you say 348 00:16:32,620 --> 00:16:34,620 that someone performing at the level of Miss MacLean 349 00:16:34,655 --> 00:16:35,758 is misrepresenting her condition? 350 00:16:35,793 --> 00:16:37,517 Can I just say- 351 00:16:37,551 --> 00:16:38,827 It seems to me that a 352 00:16:38,862 --> 00:16:40,862 competent and beloved member of your staff 353 00:16:40,896 --> 00:16:43,827 has been dismissed for no other reason than prejudice 354 00:16:43,827 --> 00:16:45,310 against her disability. 355 00:16:45,344 --> 00:16:46,344 We have always done our best 356 00:16:46,379 --> 00:16:48,379 to accommodate Sam's condition. 357 00:16:49,068 --> 00:16:51,827 The situation is a little more complex than that. 358 00:16:51,862 --> 00:16:52,827 Sheila. 359 00:16:52,862 --> 00:16:53,827 Complex than what? 360 00:16:53,862 --> 00:16:55,379 One second, Doug. 361 00:16:55,448 --> 00:16:57,344 You knew about my condition. 362 00:16:57,344 --> 00:17:01,379 But you acted like I'd made some terrible, shameful scene. 363 00:17:01,413 --> 00:17:04,551 You had me escorted out by security guards. 364 00:17:04,586 --> 00:17:07,931 You say you've accommodated my disability, 365 00:17:08,000 --> 00:17:09,448 but when push came to shove, 366 00:17:09,517 --> 00:17:11,758 you treated me like a criminal, 367 00:17:11,793 --> 00:17:16,034 an embarrassment for being sick. 368 00:17:16,068 --> 00:17:20,034 And now I am just asking to go back to work. 369 00:17:21,931 --> 00:17:23,931 I just wanna do my job 370 00:17:23,931 --> 00:17:26,310 and remain a part of the institution that I love. 371 00:17:29,517 --> 00:17:31,241 I think that's a reasonable request. 372 00:17:32,862 --> 00:17:36,517 Nikki, before we get into what this meeting is about, 373 00:17:36,551 --> 00:17:38,517 I'd like you to know something. 374 00:17:38,551 --> 00:17:40,379 I think you pimped your friends. 375 00:17:40,413 --> 00:17:42,413 And I think you prostituted yourself. 376 00:17:42,413 --> 00:17:44,862 Hell, I know you did, the evidence is clear. 377 00:17:44,896 --> 00:17:47,448 You're guilty and you should do time. 378 00:17:47,517 --> 00:17:50,586 I say this because you're being offered a gift. 379 00:17:50,586 --> 00:17:53,000 A gift you don't necessarily deserve, 380 00:17:53,034 --> 00:17:54,517 because Marcie has convinced me 381 00:17:54,551 --> 00:17:57,068 that you're a victim of your parents. 382 00:17:57,103 --> 00:17:58,551 No, my parents didn't do it- 383 00:17:58,586 --> 00:18:00,448 Just hear her out. 384 00:18:00,517 --> 00:18:03,068 I have agreed you won't do any time. 385 00:18:03,103 --> 00:18:05,965 It was a hard sell but I agreed. 386 00:18:06,000 --> 00:18:07,965 A year in a group home and two years probation 387 00:18:08,000 --> 00:18:10,413 under your sister's guardianship. 388 00:18:10,448 --> 00:18:11,655 You hear that, Nikki? 389 00:18:11,724 --> 00:18:12,758 What do I have to do? 390 00:18:12,793 --> 00:18:14,448 Testify against your parents. 391 00:18:14,482 --> 00:18:15,517 But they didn't do anything. 392 00:18:15,517 --> 00:18:17,931 Okay, Nikki, I know that you wanna protect them 393 00:18:17,965 --> 00:18:19,655 but what your parents did to you- 394 00:18:19,724 --> 00:18:21,413 I'm not sending them to prison. 395 00:18:21,448 --> 00:18:22,965 Okay. 396 00:18:23,000 --> 00:18:24,413 So here's what's gonna happen. 397 00:18:24,448 --> 00:18:25,827 After I walk out of here, 398 00:18:25,862 --> 00:18:27,689 I'm gonna give the judge notice of my intention 399 00:18:27,758 --> 00:18:29,517 to seek an adult sentence in your case. 400 00:18:29,586 --> 00:18:30,551 Bethany, that's not what we discussed. 401 00:18:30,586 --> 00:18:31,793 What does that mean? 402 00:18:31,827 --> 00:18:32,862 Well it doesn't mean pajama parties 403 00:18:32,931 --> 00:18:35,586 with your sister a year from now, that's for sure. 404 00:18:35,620 --> 00:18:37,758 Up to 15 years in a Federal penitentiary, Nikki, 405 00:18:37,793 --> 00:18:39,655 with real grown up criminals. 406 00:18:39,724 --> 00:18:40,655 Murderers, psychopaths- 407 00:18:40,724 --> 00:18:41,931 Bethany, hey. 408 00:18:42,724 --> 00:18:44,034 That's enough. 409 00:18:45,965 --> 00:18:47,827 Nikki, let's go. 410 00:18:47,896 --> 00:18:48,896 We're done here. 411 00:18:48,931 --> 00:18:50,103 Looks like. 412 00:18:55,137 --> 00:18:56,379 Sam? 413 00:18:56,965 --> 00:18:58,793 I'm sorry if you felt we let you down. 414 00:18:58,793 --> 00:18:59,793 No, no. 415 00:18:59,793 --> 00:19:01,551 It was an unfortunate incident 416 00:19:01,586 --> 00:19:03,206 but no one let anyone down. 417 00:19:03,206 --> 00:19:04,551 Not only was my client let down, 418 00:19:04,586 --> 00:19:06,482 she was clearly discriminated against 419 00:19:06,517 --> 00:19:07,862 and she needs to be reinstated. 420 00:19:07,896 --> 00:19:08,965 Not so fast. 421 00:19:09,000 --> 00:19:10,482 We need to talk about this. 422 00:19:11,551 --> 00:19:12,862 Check it again. 423 00:19:12,862 --> 00:19:14,034 That's my card. 424 00:19:14,034 --> 00:19:15,448 I work here. 425 00:19:15,482 --> 00:19:17,689 I work here! 426 00:19:17,689 --> 00:19:18,862 Dammit! 427 00:19:18,896 --> 00:19:19,724 What's this? 428 00:19:19,724 --> 00:19:20,862 I work here! 429 00:19:20,896 --> 00:19:21,862 Let go of my hand! 430 00:19:21,896 --> 00:19:23,517 They cancelled my card. 431 00:19:24,655 --> 00:19:25,965 Do I look like a fucking idiot? 432 00:19:26,000 --> 00:19:27,448 Check it again, again! 433 00:19:29,827 --> 00:19:30,965 Do you understand? 434 00:19:31,000 --> 00:19:32,655 I will make you eat this! 435 00:19:32,689 --> 00:19:33,655 You get it?! 436 00:19:33,689 --> 00:19:34,655 These are my books! 437 00:19:34,689 --> 00:19:36,517 This is my life, my work! 438 00:19:43,551 --> 00:19:44,551 The Crown believes 439 00:19:44,586 --> 00:19:45,896 that you and your parents are playing them. 440 00:19:45,896 --> 00:19:47,862 I'm not, I just don't want them to go to jail 441 00:19:47,896 --> 00:19:49,206 for something that I did. 442 00:19:49,206 --> 00:19:50,689 Nikki, nobody believes that you did this 443 00:19:50,724 --> 00:19:51,689 on your own, okay? 444 00:19:51,724 --> 00:19:53,931 I don't. The Crown doesn't. 445 00:19:54,000 --> 00:19:55,965 Then why are they doing this to me? 446 00:19:56,517 --> 00:19:59,551 Because someone has to go to jail for this. 447 00:19:59,586 --> 00:20:01,000 And if it's not gonna be your parents, 448 00:20:01,034 --> 00:20:02,000 it's going to be you. 449 00:20:05,206 --> 00:20:07,896 Do you think she'd really send me to adult prison? 450 00:20:07,965 --> 00:20:09,448 Maybe the judge won't let her. 451 00:20:11,586 --> 00:20:12,758 Nikki, do not change your plea. 452 00:20:12,827 --> 00:20:15,103 I mean you said it yourself, it's them or me. 453 00:20:25,137 --> 00:20:26,206 All right, bye. 454 00:20:27,241 --> 00:20:28,137 Hey. 455 00:20:28,137 --> 00:20:29,655 Hey, I didn't know you worked here. 456 00:20:29,689 --> 00:20:32,034 Come on in. 457 00:20:32,034 --> 00:20:33,206 Marcie never told you? 458 00:20:33,241 --> 00:20:35,793 Yeah. That girl don't tell no one nothing. 459 00:20:35,827 --> 00:20:37,206 She around? 460 00:20:37,206 --> 00:20:38,896 Hasn't come back from court yet. 461 00:20:39,965 --> 00:20:41,137 Should have known. 462 00:20:41,172 --> 00:20:42,137 Sorry. 463 00:20:42,172 --> 00:20:43,965 I'll let her know you dropped by. 464 00:20:44,000 --> 00:20:45,655 Tell her I said thanks a bunch. 465 00:20:46,655 --> 00:20:48,896 Hey, Emily, right? 466 00:20:48,965 --> 00:20:50,034 Yeah, hi. 467 00:20:50,034 --> 00:20:51,034 Colleen. 468 00:20:51,034 --> 00:20:52,482 We met at Marcie's graduation. 469 00:20:52,517 --> 00:20:54,034 I was one of her law professors. 470 00:20:54,068 --> 00:20:55,034 Oh, of course. 471 00:20:55,068 --> 00:20:56,034 Nice to see you again. 472 00:20:56,068 --> 00:20:57,586 You too. 473 00:20:57,655 --> 00:20:59,689 Always love getting in on you Diggs-es. 474 00:20:59,724 --> 00:21:02,241 Well, I'm known as the mean one. 475 00:21:02,275 --> 00:21:04,620 Yikes, in that case, what's Marcie? 476 00:21:04,689 --> 00:21:05,862 The perpetually late one. 477 00:21:08,103 --> 00:21:09,655 Is there something I can help you with? 478 00:21:09,724 --> 00:21:11,586 I need a notarized letter for my ex. 479 00:21:11,620 --> 00:21:13,517 Oh my god, take five minutes. 480 00:21:13,551 --> 00:21:14,551 Follow me. 481 00:21:17,103 --> 00:21:18,931 It's just that if they take away my library card 482 00:21:18,965 --> 00:21:21,689 there's nothing that ties me to the university anymore. 483 00:21:22,620 --> 00:21:24,241 The video looks bad, Sam. 484 00:21:25,103 --> 00:21:27,206 How often does this kind of thing happen? 485 00:21:27,241 --> 00:21:28,758 If only that conference didn't happen 486 00:21:28,793 --> 00:21:30,931 right after my job interview, 487 00:21:30,931 --> 00:21:31,965 I'd be permanent faculty right now 488 00:21:32,034 --> 00:21:33,137 and they couldn't touch me. 489 00:21:33,206 --> 00:21:34,310 What job interview? 490 00:21:34,379 --> 00:21:36,689 I interviewed for a tenure track position last year. 491 00:21:36,724 --> 00:21:38,103 Chair said I was a shoo-in. 492 00:21:38,103 --> 00:21:41,103 He told me to apply and I did and they hired me 493 00:21:41,103 --> 00:21:42,137 pending a reference check. 494 00:21:42,206 --> 00:21:43,137 They hired you? 495 00:21:43,206 --> 00:21:45,068 So what happened? 496 00:21:45,103 --> 00:21:48,551 After the conference, the offer just went away. 497 00:21:48,586 --> 00:21:49,896 So wait. 498 00:21:49,931 --> 00:21:51,896 They told you you had the job. 499 00:21:51,931 --> 00:21:54,586 Pending a reference check, the letter said. 500 00:21:54,586 --> 00:21:55,586 The letter? 501 00:21:55,586 --> 00:21:57,241 There was a letter? 502 00:22:00,655 --> 00:22:01,862 Hi. 503 00:22:06,000 --> 00:22:08,137 I can barely remember what I ate there. 504 00:22:09,034 --> 00:22:11,344 Stop. 505 00:22:17,000 --> 00:22:18,655 Uh, Em? 506 00:22:18,689 --> 00:22:20,137 Marcie, hi. 507 00:22:20,172 --> 00:22:21,655 Hi, I'm so sorry. 508 00:22:21,689 --> 00:22:22,827 I was with a client. 509 00:22:22,862 --> 00:22:24,827 It's all good. It's all good. 510 00:22:24,827 --> 00:22:26,034 Colleen helped me. 511 00:22:26,068 --> 00:22:28,620 Mm, I've been hearing all the family secrets by the way. 512 00:22:28,655 --> 00:22:29,931 You were a shoplifter, huh? 513 00:22:29,965 --> 00:22:32,172 What? It was one time, I was- 514 00:22:32,172 --> 00:22:34,034 That's what made it so memorable. 515 00:22:34,034 --> 00:22:37,172 Daddy's angel being marched back into Zeller's to apologize. 516 00:22:37,206 --> 00:22:38,517 Mmm. 517 00:22:38,517 --> 00:22:41,620 The nail polish bandit of North Preston. 518 00:22:42,000 --> 00:22:43,310 Okay, one, 519 00:22:43,344 --> 00:22:44,724 it was a lip gloss 520 00:22:44,793 --> 00:22:46,172 and I forgot that I put it in my- 521 00:22:48,793 --> 00:22:50,000 You guys are drunk! 522 00:22:57,689 --> 00:22:59,172 The University shall make employment decisions 523 00:22:59,172 --> 00:23:01,862 based on the qualifications and merit only. 524 00:23:01,896 --> 00:23:04,000 It shall encourage the participation of women, 525 00:23:04,034 --> 00:23:06,724 visible minorities, aboriginal persons 526 00:23:06,724 --> 00:23:08,758 and persons with disabilities. 527 00:23:08,793 --> 00:23:11,068 They explicitly violated their own hiring policy. 528 00:23:11,103 --> 00:23:13,931 And you think it's 'cause of what she did at the conference? 529 00:23:14,000 --> 00:23:15,655 They told her she had the job. 530 00:23:15,689 --> 00:23:17,172 They told her to apply. 531 00:23:17,206 --> 00:23:18,034 They told her she was hired. 532 00:23:18,068 --> 00:23:19,172 And three days after the conference 533 00:23:19,241 --> 00:23:21,655 they sent her an email saying that the offer's toast? 534 00:23:22,827 --> 00:23:23,758 This gives us way more leverage 535 00:23:23,827 --> 00:23:25,344 even with the video. 536 00:23:25,379 --> 00:23:26,758 What video? 537 00:23:30,827 --> 00:23:32,172 I work here! 538 00:23:32,206 --> 00:23:33,862 Dammit, check it again! 539 00:23:34,724 --> 00:23:35,896 Check it! 540 00:23:35,896 --> 00:23:37,931 Check it again! 541 00:23:37,931 --> 00:23:39,724 The University says it shows Sam 542 00:23:39,758 --> 00:23:42,586 misrepresented her ability to manage her own condition. 543 00:23:43,379 --> 00:23:45,793 We could put it back on them though. 544 00:23:45,862 --> 00:23:47,034 Say that the outburst was caused 545 00:23:47,068 --> 00:23:48,827 by the stress of her firing. 546 00:23:52,827 --> 00:23:54,275 In my opinion, 547 00:23:54,344 --> 00:23:56,758 it's not insurmountable, Pam. 548 00:23:56,793 --> 00:23:58,862 I think your sister has a good case. 549 00:23:58,896 --> 00:24:00,965 These are my books, these are my life! 550 00:24:01,000 --> 00:24:02,310 Check it again! 551 00:24:02,310 --> 00:24:04,103 Check it again! 552 00:24:06,896 --> 00:24:08,172 An adult sentence, 553 00:24:08,241 --> 00:24:11,275 wow that's a pretty badass move on the Crown's part. 554 00:24:11,310 --> 00:24:12,620 Mmm, the gloves are off. 555 00:24:12,655 --> 00:24:13,655 You think it was the parents' plans all along 556 00:24:13,689 --> 00:24:15,758 to make Nikki take the rap if they got caught? 557 00:24:15,793 --> 00:24:17,103 I don't know. I just know that 558 00:24:17,137 --> 00:24:19,241 someone has a hold on that girl. 559 00:24:19,275 --> 00:24:20,344 Or maybe she's telling the truth. 560 00:24:20,413 --> 00:24:22,275 Maybe she's a criminal mastermind. 561 00:24:22,310 --> 00:24:23,310 Ah come on, 562 00:24:23,344 --> 00:24:24,344 we've all seen the parents, 563 00:24:24,379 --> 00:24:26,827 they're not exactly the wonder twins. 564 00:24:27,896 --> 00:24:29,310 It's time. 565 00:24:29,310 --> 00:24:30,827 Oh, uh, I don't know, maybe you should hold off- 566 00:24:30,862 --> 00:24:32,000 Iris, you're gonna want to see this. 567 00:24:32,068 --> 00:24:32,896 Who are those- 568 00:24:32,931 --> 00:24:34,000 Shh, shh, just wait. 569 00:24:34,068 --> 00:24:35,034 Um- 570 00:24:39,896 --> 00:24:41,931 Doug/Reggie: Happy first trial! 571 00:24:41,965 --> 00:24:44,931 Marcie Diggs, you've been served! 572 00:24:45,137 --> 00:24:46,310 Wah! 573 00:24:46,310 --> 00:24:47,965 Oh geez. 574 00:24:48,000 --> 00:24:49,206 Woo! 575 00:24:49,965 --> 00:24:51,793 Oh my gosh. 576 00:24:53,413 --> 00:24:54,448 Hey! 577 00:24:54,448 --> 00:24:56,241 Um, this is gross. 578 00:24:56,275 --> 00:24:58,310 Okay, all right. 579 00:24:58,344 --> 00:25:00,379 No, no, no, oh boo! 580 00:25:02,862 --> 00:25:04,034 Bye. -Let's go. 581 00:25:04,034 --> 00:25:05,827 You girls really need to get out more. 582 00:25:12,517 --> 00:25:14,379 I appreciate this, Matt, thanks. 583 00:25:22,034 --> 00:25:23,965 Damn girl was out of control. 584 00:25:24,000 --> 00:25:25,827 She had stopped going to school. 585 00:25:26,482 --> 00:25:28,172 You had girls down in your basement every night. 586 00:25:28,206 --> 00:25:30,517 You didn't think to ask what was going on? 587 00:25:30,551 --> 00:25:33,517 Ah, I work all day. 588 00:25:33,551 --> 00:25:35,896 Nights, I got to take care of Vernon. 589 00:25:35,965 --> 00:25:37,344 What about that new TV? 590 00:25:38,517 --> 00:25:40,172 The new recliner? 591 00:25:40,206 --> 00:25:43,862 All of these pricey gifts just showing up in your house? 592 00:25:45,000 --> 00:25:47,172 Nikki's pretty enough. 593 00:25:47,206 --> 00:25:49,379 Maybe she got herself a boyfriend. 594 00:25:49,413 --> 00:25:51,344 It was none of my business. 595 00:25:51,379 --> 00:25:52,517 You're her mother. 596 00:25:56,344 --> 00:25:58,551 Do you even understand what happens to Nikki 597 00:25:58,586 --> 00:26:00,310 if she's sentenced as an adult? 598 00:26:00,344 --> 00:26:02,344 Yeah, I'm not an idiot. 599 00:26:03,275 --> 00:26:05,241 Look, those Crown lawyers, 600 00:26:05,275 --> 00:26:06,482 they're just playing chicken, 601 00:26:06,551 --> 00:26:08,931 waiting for us to blink. 602 00:26:08,965 --> 00:26:10,172 I don't blink. 603 00:26:11,551 --> 00:26:14,379 Except you're playing chicken with your daughter's future. 604 00:26:14,413 --> 00:26:15,482 She could go to jail. 605 00:26:15,551 --> 00:26:18,241 Oh, she is not gonna go to jail. 606 00:26:19,344 --> 00:26:22,241 Look, if she gets sentenced, she'll appeal. 607 00:26:22,275 --> 00:26:23,586 That's how the game's played. 608 00:26:23,620 --> 00:26:26,137 But you can't count on her winning an appeal. 609 00:26:26,206 --> 00:26:28,137 And we'll get a real lawyer next time. 610 00:26:28,206 --> 00:26:30,172 Not some welfare lawyer. 611 00:26:33,931 --> 00:26:36,310 Mrs. LeBlanc, I am begging you 612 00:26:36,379 --> 00:26:38,241 not to gamble with your daughter's life. 613 00:26:39,275 --> 00:26:42,620 Write Nikki a letter and tell her not to change her plea 614 00:26:42,655 --> 00:26:44,896 so I can defend her. 615 00:26:44,931 --> 00:26:47,379 Please, she's sacrificing herself for you. 616 00:26:47,413 --> 00:26:49,862 Yeah, that ain't happening. 617 00:26:50,931 --> 00:26:52,448 Look, I got diabetes. 618 00:26:52,482 --> 00:26:55,448 Nikki's dad, he's a goddamn wreck. 619 00:26:55,482 --> 00:26:57,551 He's 60 years old, he's got a bad hip 620 00:26:57,586 --> 00:26:59,275 and high blood pressure. 621 00:26:59,275 --> 00:27:02,517 If we go to prison, we die there. 622 00:27:02,517 --> 00:27:05,620 They're not gonna put a kid away for long. 623 00:27:05,655 --> 00:27:08,172 With this judge, anything is possible. 624 00:27:08,172 --> 00:27:09,275 So? 625 00:27:09,310 --> 00:27:11,655 She gets out when she's 25. 626 00:27:11,689 --> 00:27:13,344 I mean, that's when your life really begins 627 00:27:13,379 --> 00:27:16,344 as a woman anyway, right? 628 00:27:20,620 --> 00:27:23,206 We think of these models as having been created 629 00:27:23,275 --> 00:27:24,482 by the digital age, 630 00:27:24,482 --> 00:27:25,689 when in fact, 631 00:27:25,724 --> 00:27:28,275 temp agencies have used these models for years, 632 00:27:28,310 --> 00:27:30,172 but it was apps 633 00:27:30,172 --> 00:27:32,586 that allowed the on-demand model to dominate. 634 00:27:32,620 --> 00:27:33,586 Why? 635 00:27:33,620 --> 00:27:35,000 Five aspects: 636 00:27:35,034 --> 00:27:37,103 discovery, booking, 637 00:27:37,137 --> 00:27:38,344 transaction, 638 00:27:38,344 --> 00:27:41,000 payment and review. 639 00:27:41,034 --> 00:27:43,310 And I guess we're out of time. 640 00:27:43,344 --> 00:27:47,241 Okay, read chapter five, chapter five. 641 00:27:52,206 --> 00:27:53,517 Rhonda. 642 00:27:53,517 --> 00:27:56,206 Marcie, uh, hi. 643 00:27:56,275 --> 00:27:58,517 Um, is everything okay? 644 00:27:58,517 --> 00:28:00,689 I can't talk Nikki out of changing her plea 645 00:28:00,724 --> 00:28:04,241 and neither of your parents will talk to her. 646 00:28:04,241 --> 00:28:05,344 Oh I'm sorry Marcie, 647 00:28:05,344 --> 00:28:07,241 but I could have told you that they wouldn't. 648 00:28:08,034 --> 00:28:10,413 Rhonda, you must have known the truth 649 00:28:10,413 --> 00:28:13,241 about what was going on in that house. 650 00:28:13,241 --> 00:28:15,379 I told the police everything I know. 651 00:28:15,413 --> 00:28:18,068 But my mom knew what was going on. 652 00:28:18,068 --> 00:28:19,517 Dad was oblivious. 653 00:28:19,551 --> 00:28:21,103 I don't have proof, 654 00:28:21,172 --> 00:28:23,137 but that's just the pattern of my family. 655 00:28:25,482 --> 00:28:26,448 What about Nikki? 656 00:28:26,517 --> 00:28:27,517 All I can say is, 657 00:28:27,551 --> 00:28:29,379 for the past year or so, 658 00:28:29,413 --> 00:28:31,275 Nikki's been very angry. 659 00:28:31,344 --> 00:28:35,241 You know, fed up with my parents and their poverty 660 00:28:35,241 --> 00:28:37,344 and she wanted a different life. 661 00:28:37,379 --> 00:28:38,379 And yes, 662 00:28:38,413 --> 00:28:40,517 I think she would have done anything to get it. 663 00:28:42,448 --> 00:28:43,655 Hey Rhonda. 664 00:28:43,689 --> 00:28:46,206 Heard your news, congrats. 665 00:28:46,241 --> 00:28:47,379 Thanks, Lars. 666 00:28:49,344 --> 00:28:50,620 Congrats? 667 00:28:50,689 --> 00:28:52,551 Ah yeah, I won the fellowship I was up for. 668 00:28:52,586 --> 00:28:54,172 Two years at the London School of Economics 669 00:28:54,206 --> 00:28:55,275 starting next spring. 670 00:28:55,344 --> 00:28:57,137 Wow, Rhonda, that's um, 671 00:28:57,724 --> 00:29:00,000 that's amazing. 672 00:29:00,034 --> 00:29:02,310 Well it couldn't come at a better time. 673 00:29:02,344 --> 00:29:05,344 You know, if, uh, Nikki goes to jail, 674 00:29:05,413 --> 00:29:07,379 I don't know how I'm gonna look at my parents again. 675 00:29:10,172 --> 00:29:12,482 Nikki's crimes in no way meet the standards 676 00:29:12,482 --> 00:29:13,758 for an adult sentence. 677 00:29:13,793 --> 00:29:15,620 That's for his Honour to decide. 678 00:29:15,655 --> 00:29:16,655 Nikki may have contributed 679 00:29:16,655 --> 00:29:17,793 to the exploitation of these girls 680 00:29:17,827 --> 00:29:20,482 but there's no evidence of physical abuse. 681 00:29:20,482 --> 00:29:22,275 She was a recruiter. 682 00:29:22,310 --> 00:29:24,827 These girls all were willing participants. 683 00:29:24,862 --> 00:29:27,310 In short, this isn't a presumptive offence. 684 00:29:27,344 --> 00:29:28,551 It doesn't need to be. 685 00:29:28,586 --> 00:29:30,827 It's a heinous crime that's inflicted untold damage 686 00:29:30,862 --> 00:29:33,758 on the community and on 14 exploited teenage girls. 687 00:29:33,793 --> 00:29:35,448 Yes, Nikki herself is one of the 14- 688 00:29:35,482 --> 00:29:38,724 Any adult would receive a sentence of 10 years 689 00:29:38,758 --> 00:29:40,448 at least for Nikki's crime. 690 00:29:40,482 --> 00:29:42,310 That's the only necessary standard here. 691 00:29:42,344 --> 00:29:44,172 Your Honour, the Crown is making this proposal 692 00:29:44,241 --> 00:29:45,448 out of sheer malice. 693 00:29:45,448 --> 00:29:46,965 I beg your pardon- 694 00:29:47,000 --> 00:29:49,517 Yes, Miss Mayle wants to condemn a 16 year old child 695 00:29:49,586 --> 00:29:52,758 for whom this is, again, a non-violent first offence. 696 00:29:52,793 --> 00:29:53,931 We are just gonna- 697 00:29:54,000 --> 00:29:55,482 All right, I've heard enough. 698 00:29:55,482 --> 00:29:57,827 Miss Diggs, your point is taken. 699 00:29:57,862 --> 00:30:01,517 True, Miss LeBlanc is not guilty of a presumptive offence. 700 00:30:01,586 --> 00:30:04,241 But I cannot agree with you that her crime was 701 00:30:04,275 --> 00:30:06,793 in and of itself non-violent. 702 00:30:06,793 --> 00:30:08,206 Your honour- 703 00:30:09,517 --> 00:30:11,448 Miss LeBlanc has done serious harm 704 00:30:11,482 --> 00:30:14,689 to young women who gave her their trust. 705 00:30:14,758 --> 00:30:17,482 She lured her peers into prostitution 706 00:30:17,517 --> 00:30:19,448 for her own financial gain. 707 00:30:19,758 --> 00:30:22,724 Now Miss Diggs has noted that Miss LeBlanc 708 00:30:22,758 --> 00:30:25,103 is a neglected youth. 709 00:30:25,137 --> 00:30:27,448 And I have no reason to doubt this. 710 00:30:27,482 --> 00:30:29,793 But the damage Miss LeBlanc has caused 711 00:30:29,827 --> 00:30:31,482 and the sheer lack of remorse 712 00:30:31,517 --> 00:30:34,586 that she has displayed in this courtroom 713 00:30:34,620 --> 00:30:39,103 convinces me that the suggested course of action is correct. 714 00:30:39,137 --> 00:30:40,103 The Crown's request 715 00:30:40,137 --> 00:30:42,655 that Miss LeBlanc be sentenced as an adult 716 00:30:42,655 --> 00:30:44,586 is hereby granted. 717 00:30:44,620 --> 00:30:46,310 Thank you, your Honour. 718 00:30:46,344 --> 00:30:47,551 Thank you. 719 00:30:49,724 --> 00:30:50,655 Okay. 720 00:30:52,137 --> 00:30:54,310 All rise, the sitting of the Provincial Court 721 00:30:54,310 --> 00:30:58,206 presided over by Chief Justice Morrison is adjourned. 722 00:31:03,551 --> 00:31:04,689 I don't know, Sam. 723 00:31:05,517 --> 00:31:07,482 You threatened that lady at the library. 724 00:31:08,793 --> 00:31:10,413 I've never seen you do that before. 725 00:31:10,482 --> 00:31:12,517 How often has this kind of thing been happening? 726 00:31:12,551 --> 00:31:13,793 Not that much. 727 00:31:14,482 --> 00:31:17,482 I mean, maybe more than it did last year? 728 00:31:17,517 --> 00:31:18,793 What does Dr. Burgess say? 729 00:31:18,827 --> 00:31:19,862 Oh you know, 730 00:31:19,896 --> 00:31:22,517 try this dosage, try that dosage. 731 00:31:22,517 --> 00:31:23,862 Ah, and Soroya? 732 00:31:26,689 --> 00:31:28,241 Sam, tell me you didn't. 733 00:31:28,310 --> 00:31:29,482 Look, she doesn't read. 734 00:31:29,517 --> 00:31:31,517 Not even the Greeks. 735 00:31:31,551 --> 00:31:32,551 We have nothing to talk about. 736 00:31:32,586 --> 00:31:35,482 You can't keep firing your support workers. 737 00:31:35,517 --> 00:31:37,310 Please don't tell mom and dad. 738 00:31:37,344 --> 00:31:38,482 I don't wanna live in a group home. 739 00:31:38,517 --> 00:31:39,448 You're not gonna live in a group home 740 00:31:39,517 --> 00:31:42,379 because we're gonna get Soroya back, okay? 741 00:31:42,379 --> 00:31:43,827 And if not her it'll be someone even better. 742 00:31:43,862 --> 00:31:46,137 Or someone who's read Heraclitus at least. 743 00:31:46,172 --> 00:31:47,620 Okay, sure. 744 00:31:48,551 --> 00:31:51,379 And I will help you get on a regime that works. 745 00:31:51,413 --> 00:31:53,172 I need the University to let me back in 746 00:31:53,206 --> 00:31:55,310 otherwise I don't have the credentials to do my research. 747 00:31:55,344 --> 00:31:56,448 What about your teaching? 748 00:31:57,379 --> 00:31:58,413 I don't know, 749 00:31:58,482 --> 00:31:59,724 I get funding to go to conferences 750 00:31:59,724 --> 00:32:01,413 but I'd make more progress in my research if I- 751 00:32:01,448 --> 00:32:02,724 Sam, focus. 752 00:32:03,551 --> 00:32:05,620 When you go in for that meeting with the dean today, 753 00:32:05,655 --> 00:32:08,241 if there is one thing you're hoping to get out of it, 754 00:32:08,275 --> 00:32:10,275 what would you say that is? 755 00:32:17,241 --> 00:32:18,551 Somebody needs to take a breath. 756 00:32:18,586 --> 00:32:20,586 I can't, I gotta be in court in 40 minutes 757 00:32:20,620 --> 00:32:22,275 and I gotta get to the parents' trial. 758 00:32:22,310 --> 00:32:25,448 Marcie, take a breath and look around. 759 00:32:25,448 --> 00:32:27,586 Okay, look, I don't need, you know, 760 00:32:27,620 --> 00:32:31,275 an inspirational metaphor thing right now. 761 00:32:31,275 --> 00:32:33,620 Look around on your desk. 762 00:32:39,620 --> 00:32:41,758 Is it gonna explode? 763 00:32:41,793 --> 00:32:44,931 I think you've had enough surprises for one week. 764 00:32:44,931 --> 00:32:46,517 Happy first trial. - Aw. 765 00:32:54,758 --> 00:32:56,655 I forgot about this picture. 766 00:32:56,724 --> 00:32:58,620 So did I until I ran into Emily 767 00:32:58,655 --> 00:33:01,344 and then I remembered meeting her at your grad 768 00:33:01,379 --> 00:33:02,655 and handing her my camera 769 00:33:02,655 --> 00:33:04,344 to take a picture of us. 770 00:33:04,379 --> 00:33:06,172 I found that in one of my old albums. 771 00:33:08,655 --> 00:33:10,000 Yeah but where's the joke? 772 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 No, I never play the joke, 773 00:33:11,034 --> 00:33:12,620 it just annoys people. 774 00:33:12,655 --> 00:33:13,827 Thank you. 775 00:33:15,482 --> 00:33:17,689 All right, now I have to go. 776 00:33:17,758 --> 00:33:20,965 Hey, um, your sister's great. 777 00:33:21,000 --> 00:33:22,655 Yeah, you two hit it off. 778 00:33:22,689 --> 00:33:24,517 Yeah, um- 779 00:33:24,517 --> 00:33:26,482 Do you think she's seeing anyone? 780 00:33:26,482 --> 00:33:27,586 Oh I don't think so. 781 00:33:27,620 --> 00:33:29,586 I mean, she's pretty down on men these days. 782 00:33:31,827 --> 00:33:33,241 What? 783 00:33:35,793 --> 00:33:37,172 Oh she's not- 784 00:33:38,620 --> 00:33:39,827 Um. 785 00:33:41,655 --> 00:33:43,275 Oh my god. 786 00:33:46,034 --> 00:33:47,517 Yeah. 787 00:33:47,517 --> 00:33:49,482 Folks, it's very simple. 788 00:33:49,517 --> 00:33:50,482 You flagrantly violated 789 00:33:50,517 --> 00:33:51,931 your own anti-discrimination policies here. 790 00:33:51,965 --> 00:33:53,034 We never even- 791 00:33:53,068 --> 00:33:54,655 We all know that Sam has a case 792 00:33:54,655 --> 00:33:55,896 and if this goes to court, 793 00:33:55,965 --> 00:33:58,034 she'll not only be reinstated with full tenure, 794 00:33:58,068 --> 00:34:00,724 she's likely to obtain a substantial cash settlement. 795 00:34:03,103 --> 00:34:04,931 So I assume you have demands? 796 00:34:08,068 --> 00:34:09,551 You could say that. 797 00:34:10,689 --> 00:34:12,310 We're open to negotiation. 798 00:34:13,413 --> 00:34:14,551 Well, let's begin. 799 00:34:15,103 --> 00:34:17,827 My client would like her library card reinstated. 800 00:34:17,862 --> 00:34:19,551 Done, what else? 801 00:34:19,586 --> 00:34:20,827 Yes! 802 00:34:21,862 --> 00:34:23,034 Thank you, Sheila. 803 00:34:25,655 --> 00:34:26,655 You're welcome, Sam. 804 00:34:28,862 --> 00:34:30,034 Come on, Doug. 805 00:34:31,620 --> 00:34:33,000 Pleasure doing business. 806 00:34:42,448 --> 00:34:43,931 Your Honour, the defence is arguing 807 00:34:43,931 --> 00:34:46,620 that Vernon and Donna LeBlanc didn't have the mental acuity 808 00:34:46,689 --> 00:34:48,586 to commit the crimes of which they're accused? 809 00:34:48,586 --> 00:34:51,000 Mr. LeBlanc has a Grade 8 education. 810 00:34:51,034 --> 00:34:52,413 Mrs. LeBlanc, Grade 11. 811 00:34:52,413 --> 00:34:54,758 The parents are the masterminds, your Honour. 812 00:34:54,758 --> 00:34:57,551 You do not need a-a-a degree to operate a cellphone 813 00:34:57,551 --> 00:34:59,103 and a laptop. 814 00:34:59,137 --> 00:35:02,034 This goes far beyond cell phones and laptops, your Honour. 815 00:35:02,103 --> 00:35:04,827 The material that was gathered on Nikki's computer 816 00:35:04,862 --> 00:35:07,827 points to the sophistication of the LeBlanc operation. 817 00:35:07,827 --> 00:35:10,103 Look, you've got business spreadsheets, 818 00:35:10,137 --> 00:35:11,620 financial data, 819 00:35:11,655 --> 00:35:14,068 correspondence with their webmaster, 820 00:35:14,103 --> 00:35:15,655 app makers. 821 00:35:38,758 --> 00:35:40,620 Hi, uh, sorry. 822 00:35:40,620 --> 00:35:42,758 I know it's after hours. 823 00:35:42,793 --> 00:35:44,000 Yeah, you-you good? 824 00:35:44,000 --> 00:35:45,793 We need to talk about the LeBlancs. 825 00:35:45,793 --> 00:35:46,793 Your case, my case. 826 00:35:46,827 --> 00:35:48,103 Can I come in? 827 00:35:48,137 --> 00:35:50,482 Um, now is not a good time. 828 00:35:50,482 --> 00:35:51,724 Hey, is that the sushi? 829 00:35:57,068 --> 00:35:58,448 Oh, uh... 830 00:36:01,965 --> 00:36:03,551 Wow, um, you know what, 831 00:36:03,586 --> 00:36:05,034 this-this can wait, this can wait. 832 00:36:05,034 --> 00:36:06,310 No, come on, don't be silly. Let's just- 833 00:36:06,310 --> 00:36:09,793 No no, I'll call you bright and early in the morning. 834 00:36:11,517 --> 00:36:12,724 Have a good night. 835 00:36:27,000 --> 00:36:28,827 Explain this chart to me. 836 00:36:30,689 --> 00:36:32,620 On demand services, marketplace- 837 00:36:32,655 --> 00:36:33,655 Don't read it. 838 00:36:34,793 --> 00:36:36,034 Tell me what it is. 839 00:36:37,689 --> 00:36:40,000 It's like a chart. 840 00:36:44,586 --> 00:36:47,689 This is the basic structure of the prostitution ring 841 00:36:47,724 --> 00:36:48,862 that you oversaw. 842 00:36:49,862 --> 00:36:51,034 Tell me how it works. 843 00:36:54,724 --> 00:36:57,689 Your sister's the one you've been protecting. 844 00:36:57,724 --> 00:36:59,655 That girl can't trick no one. 845 00:36:59,689 --> 00:37:01,793 All she knows is books, I know business. 846 00:37:04,965 --> 00:37:08,517 You can't even tell me how your business works, Nikki. 847 00:37:11,758 --> 00:37:15,206 You know your sister is moving to the UK? 848 00:37:18,103 --> 00:37:20,068 She didn't tell you that, did she? 849 00:37:22,896 --> 00:37:27,068 Yeah, she's going to the UK on a scholarship. 850 00:37:27,103 --> 00:37:28,793 You think she's gonna protect you, 851 00:37:28,862 --> 00:37:30,793 look out for you? 852 00:37:30,862 --> 00:37:34,000 Rhonda is gonna be enjoying her life 853 00:37:34,068 --> 00:37:37,000 halfway across the world while you sit in a jail cell. 854 00:37:39,931 --> 00:37:41,758 Are you gonna be good with that? 855 00:37:49,103 --> 00:37:50,793 Caramel cappuccino. 856 00:37:51,724 --> 00:37:54,206 Got them to add an extra shot of syrup for you. 857 00:37:56,068 --> 00:37:57,068 Hey. 858 00:37:58,103 --> 00:38:00,275 I know that you're worried about the sentencing 859 00:38:00,275 --> 00:38:02,275 but it's gonna be just like I said, 860 00:38:02,310 --> 00:38:05,172 however long that old creep decides to give you, 861 00:38:05,172 --> 00:38:06,000 we'll appeal. 862 00:38:07,034 --> 00:38:08,655 I'll still be in jail for however long 863 00:38:08,655 --> 00:38:10,034 the appeal takes. 864 00:38:10,103 --> 00:38:11,310 Yeah, but it's not gonna be that long 865 00:38:11,344 --> 00:38:13,275 and I'll come visit you every week. 866 00:38:15,172 --> 00:38:17,793 Marcie said you're going to London. 867 00:38:17,827 --> 00:38:19,931 In the spring for a month. 868 00:38:19,965 --> 00:38:21,137 Marcie said two years. 869 00:38:22,172 --> 00:38:23,172 Well Marcie's wrong. 870 00:38:24,620 --> 00:38:26,000 I wouldn't leave you. 871 00:38:29,275 --> 00:38:30,862 I don't think I can do this, Rho. 872 00:38:33,310 --> 00:38:34,206 I'm not gonna plead guilty. 873 00:38:34,275 --> 00:38:35,172 Marcie says that- 874 00:38:35,206 --> 00:38:36,827 Okay, but you can't listen to Marcie, 875 00:38:36,862 --> 00:38:39,172 Marcie's just some shitty Legal Aid lawyer. 876 00:38:40,344 --> 00:38:41,827 Just stick to the plan. 877 00:38:42,655 --> 00:38:44,344 Nikki, just trust me. 878 00:38:44,379 --> 00:38:46,586 I've always looked after you, haven't I? 879 00:38:47,655 --> 00:38:49,344 I think you've been using me 880 00:38:49,379 --> 00:38:50,793 and now you just wanna dump me. 881 00:38:50,827 --> 00:38:52,827 Hey, I love you more than anything! 882 00:38:54,689 --> 00:38:57,344 Remember how we wanted to escape this shit hole life 883 00:38:57,344 --> 00:38:58,758 we were born into? 884 00:39:00,379 --> 00:39:01,655 Do your time. 885 00:39:02,379 --> 00:39:03,896 And don't be a snitch. 886 00:39:05,206 --> 00:39:06,379 And you're gonna be set. 887 00:39:07,896 --> 00:39:10,413 I don't think I can believe that anymore. 888 00:39:10,448 --> 00:39:12,344 I think I'm gonna tell them the truth. 889 00:39:15,241 --> 00:39:16,206 Come here. 890 00:39:17,758 --> 00:39:19,413 The truth? 891 00:39:19,413 --> 00:39:20,586 Here's the truth. 892 00:39:21,724 --> 00:39:23,068 You were a good little whore 893 00:39:24,517 --> 00:39:28,275 but who knew you were gonna be so good at recruitment? 894 00:39:28,344 --> 00:39:29,413 All those needy girls 895 00:39:29,448 --> 00:39:31,310 who need someone to tell them that they're pretty? 896 00:39:33,000 --> 00:39:35,827 Your talents and my brain made a lot of money. 897 00:39:37,034 --> 00:39:38,206 I'll fix this. 898 00:39:51,379 --> 00:39:52,758 Nikki? 899 00:40:06,344 --> 00:40:08,310 Guess you should have kept your stupid mouth shut. 900 00:40:33,068 --> 00:40:34,034 I know. 901 00:40:34,068 --> 00:40:35,413 This looks stalkery. 902 00:40:35,448 --> 00:40:37,275 But I'm getting the feeling there's not much point 903 00:40:37,344 --> 00:40:38,724 in sending texts anymore. 904 00:40:46,068 --> 00:40:47,241 I never do this. 905 00:40:49,068 --> 00:40:50,241 I don't play games. 906 00:40:51,517 --> 00:40:54,241 And I'm not the silent treatment kind of girl. 907 00:40:56,413 --> 00:40:57,655 You know, Carson, 908 00:40:57,689 --> 00:40:59,827 but when someone lies to me 909 00:40:59,862 --> 00:41:01,103 I get- 910 00:41:02,068 --> 00:41:03,275 I get self-protecting. 911 00:41:06,517 --> 00:41:07,931 You- -I'm married. 912 00:41:10,517 --> 00:41:12,793 The funeral I went to was my father-in-law's. 913 00:41:14,517 --> 00:41:16,103 Hence it's complicated. 914 00:41:17,793 --> 00:41:19,482 She and I, we have been apart for years 915 00:41:19,517 --> 00:41:21,103 and we are both fine with that. 916 00:41:21,827 --> 00:41:23,931 It was bad, my marriage. 917 00:41:23,965 --> 00:41:25,965 But my father-in-law, he was a good guy. 918 00:41:26,862 --> 00:41:29,310 And I felt as though I owed it to him to be there. 919 00:41:30,448 --> 00:41:34,275 And lie to me about why you were going? 920 00:41:35,310 --> 00:41:37,137 Marcie, I didn't know where to begin. 921 00:41:38,344 --> 00:41:40,379 And yes, I lied. 922 00:41:42,482 --> 00:41:43,724 I was an idiot. 923 00:41:44,103 --> 00:41:45,275 You're a married idiot. 924 00:41:47,000 --> 00:41:49,965 It is over, I promise. 925 00:41:52,241 --> 00:41:53,344 You know, usually when someone says 926 00:41:53,413 --> 00:41:54,758 their marriage is over, 927 00:41:56,137 --> 00:41:57,310 they stop being married. 928 00:41:59,137 --> 00:42:00,034 Well come back and see me 929 00:42:00,068 --> 00:42:01,448 when things are less complicated. 930 00:42:04,551 --> 00:42:06,000 And then we'll talk. 931 00:42:21,965 --> 00:42:23,517 Hey. 932 00:42:23,517 --> 00:42:24,586 Oh. 933 00:42:24,620 --> 00:42:26,862 Sorry, I guess my timing's off a little. 934 00:42:26,896 --> 00:42:28,413 Hey, excited to see Mickey Mouse? 935 00:42:28,482 --> 00:42:29,862 I wanna meet Elsa! 936 00:42:29,896 --> 00:42:31,241 So I hear you won your case. 937 00:42:31,310 --> 00:42:34,068 Yeah, she's gonna do a year in a youth facility 938 00:42:34,068 --> 00:42:38,482 but, uh, compared to what she was looking at, it's a win. 939 00:42:38,517 --> 00:42:39,517 Who, the pimp? 940 00:42:39,517 --> 00:42:41,344 Mom, she's not a pimp. 941 00:42:41,379 --> 00:42:43,206 Hey, how did you hear about my case? 942 00:42:43,241 --> 00:42:44,482 Talking to Colleen. 943 00:42:45,551 --> 00:42:47,137 Colleen, huh? 944 00:42:47,172 --> 00:42:49,000 Yeah, mind your business. 945 00:42:51,551 --> 00:42:53,137 It's good to see you smile. 946 00:42:53,172 --> 00:42:54,344 Yeah. 947 00:42:54,517 --> 00:42:57,517 Well, I don't know why you're not going with them. 948 00:42:57,551 --> 00:42:58,310 Howard invited her. 949 00:42:58,344 --> 00:42:59,448 Did you know that, Marcie? 950 00:42:59,448 --> 00:43:02,275 Why anyone would let a man like that go- 951 00:43:02,275 --> 00:43:03,448 You know what, Mom? 952 00:43:04,517 --> 00:43:05,551 Shut up. 953 00:43:06,586 --> 00:43:07,896 Hmph. 66203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.