All language subtitles for City.Of.Men.2007.PROPER.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
2
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
3
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
4
00:02:12,968 --> 00:02:17,764
CITY OF MEN
5
00:02:28,150 --> 00:02:32,695
DEAD END HILL
RIO DE JANEIRO
6
00:03:01,976 --> 00:03:04,310
Shit, Fasto.
It's fucking hot today.
7
00:03:04,436 --> 00:03:07,063
Hot, my ass.
A gangster never feels the heat.
8
00:03:07,189 --> 00:03:08,815
- Sure is hot, man.
- Hot as hell.
9
00:03:08,941 --> 00:03:11,567
Fucking sun...
It's damn hot.
10
00:03:20,869 --> 00:03:22,287
Beach time!
11
00:03:22,413 --> 00:03:24,706
- You crazy?
- Down to the beach, man.
12
00:03:25,624 --> 00:03:27,417
That's asking for trouble, brother.
13
00:03:27,543 --> 00:03:29,502
I'm putting on my suit, dude.
14
00:03:29,628 --> 00:03:32,005
- You serious, Midnight?
- You bet, Tina.
15
00:03:32,131 --> 00:03:35,008
Use the hose, bro.
I'll even hold it for you.
16
00:03:35,134 --> 00:03:37,385
What's that, Fasto?
You'll hold my hose?
17
00:03:37,511 --> 00:03:40,054
Hey, man, he wants to hold my hose!
18
00:03:40,180 --> 00:03:41,889
Fuck off!
19
00:03:44,268 --> 00:03:46,394
Come on, let's go to the beach.
20
00:03:48,397 --> 00:03:51,983
You wanna go for a swim?
OK, buddy.
21
00:03:52,109 --> 00:03:53,818
That's why I like you, bro.
22
00:03:53,944 --> 00:03:57,989
Tina, go get the walkie-talkies
and guns in the shack.
23
00:03:58,115 --> 00:04:00,742
Bette, tell the cops
we're coming through.
24
00:04:00,868 --> 00:04:02,744
You wanna swim?
You got it, bro!
25
00:04:34,276 --> 00:04:35,860
Hey, Wallace!
26
00:04:56,340 --> 00:04:57,382
Ace!
27
00:05:00,928 --> 00:05:02,970
Wake up, honey!
28
00:05:03,097 --> 00:05:04,764
I gotta go to work.
29
00:05:04,890 --> 00:05:06,682
Look after Clayton, OK?
30
00:05:06,809 --> 00:05:08,601
I'll be back tonight.
31
00:05:08,727 --> 00:05:10,520
Bye! Love you.
32
00:05:22,408 --> 00:05:25,284
- Hey, Ace! What's up?
- Hey, how's it going?
33
00:05:25,411 --> 00:05:27,912
Remember what today is?
The 3rd!
34
00:05:28,038 --> 00:05:30,498
- Look over there!
- Where are they going?
35
00:05:30,624 --> 00:05:33,626
- Let's go see.
- I can't, man. I got Clayton.
36
00:05:33,752 --> 00:05:35,378
Well, later!
37
00:05:44,054 --> 00:05:45,513
Come on!
38
00:05:47,641 --> 00:05:48,975
Wallace! Wait!
39
00:05:56,942 --> 00:05:58,651
- Bikinis and nice asses.
- Yeah.
40
00:05:58,777 --> 00:06:00,361
Bikinis and asses!
41
00:06:06,034 --> 00:06:08,119
Bet you can't pick one up.
42
00:06:08,245 --> 00:06:09,704
Look at her, Son.
43
00:06:11,415 --> 00:06:13,416
Your sister Tina's gotten so thin.
44
00:06:36,607 --> 00:06:39,775
So, Midnight, what about those
soccer shirts for the boys?
45
00:06:39,902 --> 00:06:42,653
We'll talk about it later.
OK, Coach?
46
00:06:43,780 --> 00:06:46,824
You stand guard here.
And you, over there.
47
00:06:46,950 --> 00:06:49,827
I'll call you when we're ready
to come back up.
48
00:07:02,883 --> 00:07:05,176
The sun feels great, Midnight!
49
00:07:05,636 --> 00:07:07,470
I'd prefer a private beach.
50
00:07:07,596 --> 00:07:11,974
- Private!
- Sure, just order one on the hill!
51
00:07:12,100 --> 00:07:16,979
You're asking for it!
You'd have to take care of it for me.
52
00:07:17,105 --> 00:07:20,233
Carry all the sand up...
53
00:07:23,278 --> 00:07:24,862
Come with Daddy.
54
00:07:26,573 --> 00:07:28,282
- It sure is hot.
- Tell me about it!
55
00:07:30,369 --> 00:07:33,120
All these guards
just so your cousin can go swimming!
56
00:07:33,247 --> 00:07:36,374
Midnight hasn't left
the hill in three years.
57
00:07:37,292 --> 00:07:38,751
Wow, what a scene!
58
00:07:39,253 --> 00:07:41,087
So what's the set up, Fasto?
59
00:07:41,213 --> 00:07:42,838
- Two up there.
- Two up there!
60
00:07:42,965 --> 00:07:45,049
One at the kiosk.
61
00:07:45,175 --> 00:07:47,218
Two others behind us.
62
00:07:47,344 --> 00:07:49,554
- The kid, by the road.
- Eyes peeled!
63
00:07:49,680 --> 00:07:51,097
Do your job, guys!
64
00:07:51,223 --> 00:07:53,599
Midnight, check out
that Japanese babe!
65
00:07:53,725 --> 00:07:56,310
- And the dark-haired chick!
- I like her!
66
00:07:57,104 --> 00:08:00,815
- Too bad, me too.
- Shit, you want them all!
67
00:08:02,234 --> 00:08:04,235
OK, I'll take the Japanese one.
68
00:08:04,361 --> 00:08:06,529
- That's cool, bro.
- Hold this.
69
00:08:06,655 --> 00:08:09,907
- Hey, I wanna go in too.
- I need you to watch these.
70
00:08:10,033 --> 00:08:12,743
- Come on, man.
- Watch them.
71
00:08:37,269 --> 00:08:38,936
- Hey, Wallace.
- What's up?
72
00:08:39,062 --> 00:08:41,564
- How are things?
- Cool, man.
73
00:08:43,734 --> 00:08:47,069
Look, Ace. Fasto even put
a soldier up on the rock.
74
00:08:47,654 --> 00:08:50,906
Wow, I really dig that Camila.
She sure is cute.
75
00:08:52,451 --> 00:08:54,452
Wallace, listen to me.
76
00:08:54,578 --> 00:08:58,706
Forget about her.
Fiel never lets her out of his sight.
77
00:08:58,832 --> 00:09:00,499
So watch out,
she could mean trouble.
78
00:09:00,626 --> 00:09:02,585
I'll find a way.
79
00:09:03,837 --> 00:09:05,421
Where's Clayton?
80
00:09:07,090 --> 00:09:09,759
- Let's go swim!
- Let's go in, Wallace.
81
00:09:10,427 --> 00:09:12,470
See you, Wallace.
82
00:09:13,347 --> 00:09:15,348
Tina, watch this for me.
83
00:09:15,474 --> 00:09:17,266
You're my shadow now?
84
00:09:32,240 --> 00:09:34,158
It's good to be Midnight.
85
00:09:35,243 --> 00:09:36,952
I'm pissed off, Fiel.
86
00:09:37,079 --> 00:09:39,121
That Midnight is a real asshole.
87
00:09:39,247 --> 00:09:42,333
A real asshole.
How you doing, bro?
88
00:09:42,459 --> 00:09:46,045
Look at this. I stole it.
It's cool, man. Listen.
89
00:09:46,171 --> 00:09:49,006
- What is it, a radio?
- MP3, dude.
90
00:09:49,132 --> 00:09:50,800
Tons of songs.
91
00:09:52,969 --> 00:09:55,930
Yesterday was the 2nd, wasn't it?
92
00:09:56,056 --> 00:09:57,723
- Yeah.
- Day of the Dead.
93
00:09:57,849 --> 00:10:00,434
So today's the 3rd.
94
00:10:00,560 --> 00:10:03,562
- That's clever, Ace.
- It's the 3rd, man!
95
00:10:05,440 --> 00:10:09,068
Right!
Happy birthday!
96
00:10:09,194 --> 00:10:11,112
Happy birthday to you
97
00:10:12,989 --> 00:10:15,783
Hey, wait! That means
my birthday's next month!
98
00:10:15,909 --> 00:10:17,326
Put it here!
99
00:10:17,452 --> 00:10:20,705
- Damn! 18 years old!
- Yeah, both of us!
100
00:10:21,790 --> 00:10:26,252
Ever notice that rich kids,
at 18, they get to drive.
101
00:10:26,378 --> 00:10:28,963
And poor kids?
They get to go to work.
102
00:10:29,089 --> 00:10:30,923
That sucks.
103
00:10:31,049 --> 00:10:34,093
I'm 18 and I've only screwed
one girl in my life.
104
00:10:34,219 --> 00:10:36,887
And on top of that,
it's my wife!
105
00:10:37,013 --> 00:10:38,347
Jesus, man.
106
00:10:38,473 --> 00:10:41,100
And Cristiane got pregnant
the first time.
107
00:10:42,269 --> 00:10:44,145
Just my luck.
108
00:10:44,271 --> 00:10:47,690
Hey, Caju!
Watch the kid!
109
00:10:48,692 --> 00:10:52,695
I'll be 18 and I don't even know
who my father is.
110
00:10:53,405 --> 00:10:58,534
Even worse, it'll be marked
on my ID forever, "Father Unknown."
111
00:10:58,660 --> 00:11:00,619
Forget that business about your father.
112
00:11:00,746 --> 00:11:04,331
Look at me.
I forgot mine ages ago.
113
00:11:04,458 --> 00:11:08,669
- I can't, Ace. I just can't.
- Let's go chill in the water.
114
00:11:09,421 --> 00:11:11,255
Come on.
115
00:11:14,551 --> 00:11:16,761
Hey, got any Proibidao CDs?
116
00:11:16,887 --> 00:11:19,680
- Yeah, good stuff.
- What about Pagode music?
117
00:11:19,806 --> 00:11:22,683
Sure, I got...I got everything.
118
00:11:23,518 --> 00:11:25,269
- Shit! That guy!
- What?
119
00:11:25,395 --> 00:11:28,230
I think he's my father.
But I'm not sure.
120
00:11:28,356 --> 00:11:31,066
Yeah, the spitting image!
121
00:11:31,193 --> 00:11:33,152
- He's not sure either.
- Go on.
122
00:11:33,278 --> 00:11:35,946
Only my mother knows for sure,
I think.
123
00:11:36,072 --> 00:11:39,700
- For sure? Go talk to him!
- No way! You kidding?
124
00:11:39,826 --> 00:11:42,620
- You sure look alike!
- Stop it!
125
00:11:48,293 --> 00:11:49,794
Hey, mister!
126
00:11:51,588 --> 00:11:54,256
Hey, kid! Come here!
127
00:11:57,803 --> 00:12:00,095
- How are you, Wallace?
- Hi!
128
00:12:00,597 --> 00:12:03,140
- How's your mom?
- OK, I guess.
129
00:12:03,266 --> 00:12:06,060
- How's school?
- Great, they're on strike.
130
00:12:06,186 --> 00:12:08,103
On strike, that's great?
131
00:12:10,315 --> 00:12:13,484
- Something I can do, Wallace?
- No.
132
00:12:19,783 --> 00:12:21,158
- Ace?
- What?
133
00:12:21,284 --> 00:12:23,077
- I have an idea.
- What?
134
00:12:23,203 --> 00:12:25,120
An idea, man!
Come on, let's go!
135
00:12:25,789 --> 00:12:28,624
- Just say it's for the papers.
- What papers?
136
00:12:28,750 --> 00:12:30,167
The ID papers.
137
00:12:30,293 --> 00:12:32,545
- What's this about?
- You'll see.
138
00:12:52,816 --> 00:12:56,735
You know his name, Grandma!
Tell me!
139
00:12:57,529 --> 00:13:00,489
He never even showed up
when you were born.
140
00:13:01,116 --> 00:13:04,994
He went to play soccer.
Your mother was in pain.
141
00:13:05,120 --> 00:13:08,622
I asked Pedreira to go get him,
but he hasn't shown up since.
142
00:13:09,457 --> 00:13:12,710
So what, Grandma?
Just tell me, please.
143
00:13:12,836 --> 00:13:16,547
Dona Elvira,
he just needs the name for his ID.
144
00:13:16,673 --> 00:13:19,508
- Wasn't he a waiter?
- Shut up, woman!
145
00:13:19,634 --> 00:13:21,343
My dad was a waiter?
146
00:13:22,012 --> 00:13:25,097
Your father was a bum.
He didn't work. He slept all day.
147
00:13:25,223 --> 00:13:30,185
What use is a father who doesn't care
if his son is dead or alive?
148
00:13:30,312 --> 00:13:32,271
Oh, shit! Clayton!
149
00:13:55,545 --> 00:13:59,590
Hey, Fasto!
It's time to go. Game's over.
150
00:13:59,716 --> 00:14:02,343
Quit playing, Fasto.
Here.
151
00:14:02,469 --> 00:14:04,386
Watch the kid.
152
00:14:05,597 --> 00:14:07,765
- Where's Ace?
- Watch the kid.
153
00:14:07,891 --> 00:14:10,184
It's Ace's son.
154
00:14:10,310 --> 00:14:13,604
Now he's yours, you take him.
155
00:14:13,730 --> 00:14:16,440
He looks just like you, man!
156
00:14:17,317 --> 00:14:19,944
OK, we're outta here.
157
00:14:23,573 --> 00:14:25,491
Where's my sister Cristiane?
158
00:14:45,220 --> 00:14:47,429
Where's the kid?
159
00:14:48,890 --> 00:14:50,808
Fuck, man!
I'm not seeing anything.
160
00:14:52,644 --> 00:14:55,145
I left him with Caju!
Let's go!
161
00:14:56,564 --> 00:14:58,273
Caju, where's Clayton?
162
00:14:58,400 --> 00:15:00,567
- How would I know?
- He was with you.
163
00:15:00,694 --> 00:15:04,196
- With me? Are you kidding?
- You're such a prick!
164
00:15:08,868 --> 00:15:10,869
Aeroplane, aeroplane!
165
00:15:11,371 --> 00:15:13,247
A header!
166
00:15:13,373 --> 00:15:16,166
- Pass the ball to the boy.
- He's good!
167
00:15:17,085 --> 00:15:18,669
Have you seen Clayton?
168
00:15:18,795 --> 00:15:20,462
A little black kid.
169
00:15:20,588 --> 00:15:22,256
Kick it!
170
00:15:24,300 --> 00:15:25,509
He's my son.
171
00:15:33,435 --> 00:15:35,477
Give him to me.
172
00:15:51,077 --> 00:15:53,037
Remember, Goiano?
173
00:15:53,163 --> 00:15:55,497
- Great team, weren't they?
- Sure.
174
00:15:55,623 --> 00:15:58,625
- An all-star team.
- Sure, Pedreira.
175
00:15:58,752 --> 00:16:00,961
Too bad you never let me play.
176
00:16:01,087 --> 00:16:04,757
Why ask me for money?
Ask the guys who played.
177
00:16:04,883 --> 00:16:07,426
Shirts for the boys,
won't ruin you, will it?
178
00:16:07,552 --> 00:16:10,137
- What is this?
- Give him to his mother.
179
00:16:10,263 --> 00:16:11,680
What happened?
180
00:16:11,806 --> 00:16:14,099
- We'll talk later.
- We're not done!
181
00:16:15,602 --> 00:16:17,519
What's wrong, Clayton?
What happened?
182
00:16:17,645 --> 00:16:19,438
Where's your father?
183
00:16:22,692 --> 00:16:25,319
- Have you seen Clayton?
- In there.
184
00:16:27,614 --> 00:16:29,281
My son...
185
00:16:29,407 --> 00:16:31,825
Where were you?
Where was he?
186
00:16:31,951 --> 00:16:33,452
That's a good one!
187
00:16:33,578 --> 00:16:35,788
How would I know?
You're the father.
188
00:16:36,790 --> 00:16:38,207
It's OK.
189
00:16:40,085 --> 00:16:41,919
It's over now.
190
00:16:42,462 --> 00:16:44,088
Shall we go home?
191
00:16:44,214 --> 00:16:45,964
- Want to go home?
- Yes.
192
00:16:47,217 --> 00:16:49,802
Mommy!
193
00:16:50,303 --> 00:16:51,804
Here's mommy.
194
00:16:52,806 --> 00:16:54,598
What happened, sweetie?
195
00:16:54,724 --> 00:16:57,810
- It was awful.
- At least you know that much!
196
00:16:57,936 --> 00:16:59,812
I didn't mean to...
197
00:17:06,111 --> 00:17:08,070
Have you decided about Cristiane?
198
00:17:08,196 --> 00:17:10,114
I think...
199
00:17:10,240 --> 00:17:12,324
I don't want to have the kid.
200
00:17:12,450 --> 00:17:15,619
But the money I scraped together
won't get us into a clinic.
201
00:17:18,248 --> 00:17:21,291
So what are you going to do?
202
00:17:21,417 --> 00:17:24,086
I don't know, man.
I'm too young to be a father.
203
00:17:26,965 --> 00:17:29,341
I'll stop seeing Cristiane for a while.
204
00:17:31,010 --> 00:17:33,387
And let her bring the kid up alone?
205
00:17:36,015 --> 00:17:38,225
Let the kid grow up without a father?
206
00:17:44,357 --> 00:17:46,066
What use is a father anyway?
207
00:17:47,068 --> 00:17:48,777
I wish I had a father
208
00:17:49,904 --> 00:17:52,197
to teach me how to do things,
209
00:17:53,449 --> 00:17:55,576
to take me to school.
210
00:18:07,547 --> 00:18:10,716
So your son will be like us,
without a father?
211
00:18:12,594 --> 00:18:14,970
Having to get by on his own?
212
00:18:15,096 --> 00:18:17,598
Always getting into trouble?
213
00:18:30,612 --> 00:18:31,862
So how's my nephew?
214
00:18:32,488 --> 00:18:35,866
In '87, I'd given up playing.
I was the coach.
215
00:18:35,992 --> 00:18:39,453
- Who are the other guys?
- They were all on the team.
216
00:18:40,622 --> 00:18:43,498
- Did you know my father?
- No, I didn't.
217
00:18:46,878 --> 00:18:48,378
Wasn't he one of them?
218
00:18:48,504 --> 00:18:51,882
Most of those guys are either dead
or have left the hill.
219
00:18:52,008 --> 00:18:55,719
My grandma said when I was born
she told you to get my dad.
220
00:18:55,845 --> 00:18:58,847
She must be going senile.
Your dad's not there.
221
00:18:59,766 --> 00:19:02,392
- Were any of them waiters?
- I don't know.
222
00:19:05,855 --> 00:19:07,356
I got an idea.
223
00:19:07,482 --> 00:19:11,109
Goiano, you pay for Tiquinho's shirt.
He's the star player.
224
00:19:11,236 --> 00:19:13,111
Then I'll go hit up the others.
225
00:19:13,238 --> 00:19:15,447
- It's just $10 for one shirt.
- $15.
226
00:19:15,573 --> 00:19:17,407
- 10 or 15?
- 15.
227
00:19:17,533 --> 00:19:18,867
Who are these guys?
228
00:19:18,993 --> 00:19:20,494
I don't remember this guy.
229
00:19:20,620 --> 00:19:22,746
This is Helinho.
230
00:19:22,872 --> 00:19:25,332
That was my brother, Edson.
231
00:19:25,458 --> 00:19:27,668
Helinho, were any of them waiters?
232
00:19:27,794 --> 00:19:30,087
Waiters? I don't think so.
233
00:19:30,213 --> 00:19:32,756
- Is that you, Zeze?
- No, I'm not bowlegged.
234
00:19:32,882 --> 00:19:36,635
- Was anyone a waiter?
- A waiter? No.
235
00:19:36,761 --> 00:19:38,929
- Wait! Heraldo was a waiter.
- Heraldo?
236
00:19:39,055 --> 00:19:40,555
He joined the team later.
237
00:19:41,099 --> 00:19:43,308
He was a waiter and on the team?
238
00:19:45,103 --> 00:19:46,478
Hey, Ace!
239
00:19:46,604 --> 00:19:48,272
- Well?
- Well what?
240
00:19:48,398 --> 00:19:49,940
- Tell me.
- No way.
241
00:19:50,066 --> 00:19:52,359
- Come on, man!
- I'll think about it.
242
00:19:52,485 --> 00:19:54,987
- You have to pay.
- Like hell!
243
00:19:55,113 --> 00:19:56,697
OK, take it easy.
244
00:19:56,823 --> 00:20:00,158
- Your father's name is Heraldo, bro.
- Heraldo?
245
00:20:00,285 --> 00:20:01,702
Heraldo...
246
00:20:01,828 --> 00:20:05,163
He plays over at Aterro do Flamengo.
247
00:20:05,290 --> 00:20:06,957
It's a team of waiters.
248
00:20:08,042 --> 00:20:09,293
Heraldo.
249
00:20:17,969 --> 00:20:19,511
Fullback or forward?
250
00:20:19,637 --> 00:20:21,221
Who, your dad?
251
00:20:21,347 --> 00:20:23,890
Probably the goalie,
if he plays like you.
252
00:20:24,934 --> 00:20:28,395
Look, that must be him!
You guys have the same style.
253
00:20:28,521 --> 00:20:31,648
It's hereditary.
You'll have the same pot belly!
254
00:20:31,774 --> 00:20:32,983
A huge one!
255
00:20:34,319 --> 00:20:36,194
Game's over, let's go see.
256
00:20:43,619 --> 00:20:44,786
Are you Heraldo?
257
00:20:44,912 --> 00:20:46,371
No, I'm Bira.
258
00:20:46,497 --> 00:20:48,415
- What's your name?
- Vadinho.
259
00:20:49,500 --> 00:20:51,460
- Do you know anyone named Heraldo?
- No.
260
00:20:52,295 --> 00:20:55,964
- Do you know Heraldo?
- Geraldo? I know many Geraldos.
261
00:20:56,090 --> 00:20:58,759
- No, Heraldo, the waiter.
- Don't know him.
262
00:20:58,885 --> 00:21:01,428
- Do you know anyone named Heraldo?
- Heraldo?
263
00:21:02,722 --> 00:21:04,806
- Heraldo Coutinho?
- No, Heraldo, waiter.
264
00:21:04,932 --> 00:21:07,351
Exactly. What do you want with him?
265
00:21:07,477 --> 00:21:10,103
Wallace's father is a friend of his.
266
00:21:10,229 --> 00:21:13,607
He wants to be a waiter,
so he thought Heraldo could help.
267
00:21:13,733 --> 00:21:15,817
Your dad hasn't seen him
in a while, has he?
268
00:21:15,943 --> 00:21:17,152
It's been a while.
269
00:21:17,278 --> 00:21:21,490
If Heraldo gets him any job,
it'll be at the prison cafeteria.
270
00:21:21,616 --> 00:21:24,409
He's in jail for what happened
at the Fiery Bull.
271
00:21:24,535 --> 00:21:27,537
- The Fiery Bull?
- The famous steakhouse. Remember?
272
00:21:27,663 --> 00:21:31,458
He got 20 years.
Last I heard, he was in Frei Caneca.
273
00:21:32,543 --> 00:21:34,044
Sorry about that.
274
00:21:34,837 --> 00:21:36,546
- Thanks.
- Good Luck.
275
00:21:37,465 --> 00:21:38,799
Let's forget it.
276
00:21:38,925 --> 00:21:42,803
What? You wait 18 years for this
and now you chicken out?
277
00:21:42,929 --> 00:21:45,389
Yeah, but I didn't think
I'd find him here.
278
00:21:47,100 --> 00:21:48,850
What if he's dead?
279
00:21:48,976 --> 00:21:50,852
Don't talk like that! Come on.
280
00:21:50,978 --> 00:21:52,979
He walked out of here
seven months ago.
281
00:21:53,106 --> 00:21:54,523
He's on parole.
282
00:21:54,649 --> 00:21:56,316
- What'd he do?
- What?
283
00:21:56,442 --> 00:21:57,943
What was his crime?
284
00:21:58,403 --> 00:22:00,612
- Who are you?
- His son.
285
00:22:18,172 --> 00:22:22,551
Heraldo Coutinho got 20 years
for manslaughter. He did 15.
286
00:22:22,677 --> 00:22:25,262
Manslaughter? Robbery?
287
00:22:25,388 --> 00:22:26,805
Yes, and murder.
288
00:22:28,057 --> 00:22:30,976
- He was a killer and a thief.
- Let's go.
289
00:22:34,647 --> 00:22:36,648
You got his picture now.
290
00:22:56,502 --> 00:22:59,004
- Hey!
- How are you?
291
00:23:01,257 --> 00:23:02,674
Let's sit.
292
00:23:03,509 --> 00:23:05,343
Hi, Fiel.
293
00:23:08,264 --> 00:23:09,723
What's the matter?
294
00:23:09,849 --> 00:23:11,641
It's too complicated.
295
00:23:12,560 --> 00:23:13,977
Go on.
296
00:23:18,733 --> 00:23:21,276
- Do you have a father?
- No.
297
00:23:21,944 --> 00:23:23,612
Nor a mother.
298
00:23:34,081 --> 00:23:36,416
- Wanna listen?
- Sure.
299
00:24:03,569 --> 00:24:06,821
- Who was that bitch, Midnight?
- Some chick...
300
00:24:11,118 --> 00:24:12,953
What an ass...
301
00:24:13,079 --> 00:24:14,871
And in broad daylight.
302
00:24:14,997 --> 00:24:17,958
You mug someone, Fiel,
and then bring the cops here?
303
00:24:18,084 --> 00:24:21,294
- You fucked up, man.
- You ass, you wanna die?
304
00:24:22,797 --> 00:24:24,047
Well, Fiel?
305
00:24:28,052 --> 00:24:30,887
Don't make a sound.
Your MP3 and your purse.
306
00:24:31,013 --> 00:24:33,431
Quick! Give them to me!
307
00:24:33,558 --> 00:24:35,475
Hands on the car.
308
00:24:35,601 --> 00:24:37,936
- Let's talk.
- Talk about what?
309
00:24:38,062 --> 00:24:40,564
I can get you money
up on Dead End Hill.
310
00:24:40,690 --> 00:24:42,524
Please, man. I swear...
311
00:24:46,404 --> 00:24:49,489
Come on, Midnight, please.
All they want is money.
312
00:24:51,075 --> 00:24:52,701
Who's paying the cops?
313
00:24:52,827 --> 00:24:57,497
Please, Midnight.
Just give them the money, brother.
314
00:24:59,166 --> 00:25:00,709
Listen...
315
00:25:00,835 --> 00:25:04,337
Some people learn the first time,
some the second time.
316
00:25:04,463 --> 00:25:07,048
And some never learn, dude.
317
00:25:07,174 --> 00:25:09,134
Damn it, you never learn, Fiel!
318
00:25:10,428 --> 00:25:12,470
Please, Midnight!
Don't kill me, bro!
319
00:25:13,347 --> 00:25:15,015
You're gonna die! Die!
320
00:25:15,141 --> 00:25:17,809
- Get up!
- Get up. You're gonna die.
321
00:25:17,935 --> 00:25:20,437
Please, Fasto! Please!
322
00:25:22,648 --> 00:25:24,232
Stupid ass!
323
00:25:38,581 --> 00:25:40,457
One more, Ceara.
324
00:25:40,583 --> 00:25:42,208
- Coffee?
- Yeah.
325
00:25:46,547 --> 00:25:48,882
- One less.
- One less.
326
00:25:49,008 --> 00:25:50,216
- Hey, Ace.
- Hey!
327
00:25:50,343 --> 00:25:51,593
- Hi, Ceara.
- Hi, Fininho.
328
00:25:51,719 --> 00:25:54,304
- They killed Fiel.
- Fiel?
329
00:25:55,056 --> 00:25:57,557
- What'd he do?
- I don't know, man.
330
00:25:58,267 --> 00:26:00,352
Why Fiel?
331
00:26:01,270 --> 00:26:04,105
See this CD player?
332
00:26:04,690 --> 00:26:06,399
He sold it to me
333
00:26:06,525 --> 00:26:08,485
for cheap, really cheap.
334
00:26:09,362 --> 00:26:11,029
Things are getting crazy.
335
00:26:11,947 --> 00:26:13,948
Life goes on, bro.
336
00:26:30,049 --> 00:26:31,841
What's the matter?
337
00:26:31,967 --> 00:26:34,010
Your cousin had my brother killed.
338
00:26:37,098 --> 00:26:39,474
They threw his body into the quarry.
339
00:26:41,060 --> 00:26:42,727
Did you see?
340
00:26:48,484 --> 00:26:50,568
I want to bury him.
341
00:26:52,613 --> 00:26:54,364
I'll help you.
342
00:26:55,533 --> 00:26:57,575
He was all I had.
343
00:27:21,726 --> 00:27:23,476
Fiel's not here, Camila.
344
00:27:37,992 --> 00:27:41,661
Want to wait out the rain
in the guardhouse?
345
00:27:41,787 --> 00:27:44,038
- I don't think so.
- Come on, it's starting to pour.
346
00:27:44,165 --> 00:27:45,498
It'll be OK.
347
00:28:23,120 --> 00:28:25,163
Come here!
348
00:29:06,622 --> 00:29:07,872
Ace...
349
00:29:17,800 --> 00:29:19,467
Don't let up!
350
00:29:22,596 --> 00:29:24,013
Come on, Fasto!
351
00:29:24,139 --> 00:29:25,890
Goal!
352
00:29:27,434 --> 00:29:29,394
You guys are shit!
353
00:29:30,938 --> 00:29:32,355
Shit!
354
00:29:39,530 --> 00:29:41,322
Shut up for a second...
355
00:29:41,448 --> 00:29:44,367
Hey, Fasto.
That punk Ace saw me.
356
00:29:44,493 --> 00:29:48,204
- It wasn't my fault.
- OK, all right. OK...
357
00:29:48,330 --> 00:29:50,582
- Let's play!
- Who was that?
358
00:29:50,708 --> 00:29:53,376
- Some playboy from the beach.
- What'd he want?
359
00:29:53,502 --> 00:29:57,422
- What'd he want? The usual.
- You doing home delivery now?
360
00:29:58,883 --> 00:30:01,342
- You keeping tabs on me?
- Nobody's keeping tabs.
361
00:30:01,468 --> 00:30:03,344
I told him to fuck off. Let's play.
362
00:30:03,470 --> 00:30:06,264
Who gave that playboy your number?
363
00:30:09,184 --> 00:30:12,020
Vasco, the guy's hurting, man.
364
00:30:12,146 --> 00:30:15,607
Yeah, Midnight.
He's really hooked, can't get enough.
365
00:30:15,733 --> 00:30:17,692
- Vasco, like the team?
- Yeah.
366
00:30:17,818 --> 00:30:19,611
Then take this!
367
00:30:21,780 --> 00:30:26,159
Way to go!
Fuck Vasco!
368
00:30:31,582 --> 00:30:35,335
SMOKE HILL
369
00:30:52,937 --> 00:30:55,229
Fasto!
What's up, boss?
370
00:30:56,941 --> 00:30:59,025
This is Breque.
His hood is cool.
371
00:30:59,151 --> 00:31:02,737
We appreciate your help, buddy.
372
00:31:02,863 --> 00:31:07,325
This is the plan, to return
to Dead End Hill and kill Midnight.
373
00:31:07,451 --> 00:31:10,620
You can count on me and my weapons.
374
00:31:10,746 --> 00:31:12,914
I'll back you up.
375
00:31:24,426 --> 00:31:27,261
- What the hell?
- How's it going?
376
00:31:27,388 --> 00:31:30,682
- Man, I think I saw Fiel.
- Shit, Ace! Alive?
377
00:31:30,808 --> 00:31:33,142
I'm being punished.
378
00:31:33,268 --> 00:31:35,979
- Does Fiel know you saw him?
- I think so.
379
00:31:37,564 --> 00:31:41,192
Are you going to see your dad
at the parole office?
380
00:31:41,318 --> 00:31:43,736
- I don't know.
- If you go, let me know.
381
00:31:43,862 --> 00:31:45,405
Sure.
382
00:31:45,531 --> 00:31:48,908
- About Fiel, lips sealed, OK?
- Of course.
383
00:31:49,034 --> 00:31:50,785
- It's serious.
- I know.
384
00:31:52,287 --> 00:31:53,997
- You free?
- Yeah.
385
00:31:54,540 --> 00:31:55,707
Oh, no, I'm not.
386
00:31:55,833 --> 00:31:58,292
- You free or not?
- No, sorry.
387
00:32:03,590 --> 00:32:05,049
Camila!
388
00:32:07,511 --> 00:32:09,220
Excuse me, teacher.
389
00:32:10,014 --> 00:32:13,016
- What are you doing here?
- Your brother's alive.
390
00:32:13,142 --> 00:32:15,018
- What?
- Your brother's alive.
391
00:32:15,144 --> 00:32:18,771
- Don't joke about this.
- I'm not joking.
392
00:32:20,065 --> 00:32:22,108
I want to see him.
Where is he?
393
00:32:22,234 --> 00:32:24,360
- How do you know?
- Ace saw him.
394
00:32:32,494 --> 00:32:35,621
You and my sister should
stay off the streets at night.
395
00:32:35,748 --> 00:32:39,250
We're waiting here
to go in and retake Dead End Hill.
396
00:32:39,376 --> 00:32:41,044
So stay alert, girl.
397
00:32:41,670 --> 00:32:45,631
Stay home and lay low.
398
00:32:46,341 --> 00:32:49,594
You know how these things work.
399
00:32:49,720 --> 00:32:52,638
Hang up, man!
You gonna talk to your chick all day?
400
00:32:52,765 --> 00:32:54,265
Talk to you later.
401
00:32:54,391 --> 00:32:56,434
Fasto, it's getting outta control.
402
00:32:56,560 --> 00:32:58,978
Even my sister is onto things.
403
00:32:59,104 --> 00:33:02,356
That punk Ace
has been shooting his mouth off.
404
00:33:02,483 --> 00:33:04,776
Midnight's no fool, man.
405
00:33:05,444 --> 00:33:06,944
You know what?
406
00:33:07,071 --> 00:33:09,280
Ace is a fucking moron.
407
00:33:11,075 --> 00:33:12,700
But don't worry, bro.
408
00:33:12,826 --> 00:33:13,910
Oh, Cris.
409
00:33:14,036 --> 00:33:16,329
When we go in,
he'll be the first to die!
410
00:33:16,455 --> 00:33:19,332
- It's so good, I'm gonna die, Ace.
- No, you're not.
411
00:33:19,458 --> 00:33:21,626
- Go on, Cris.
- Don't stop.
412
00:33:24,254 --> 00:33:26,422
- Feel good?
- Yeah, keep going.
413
00:33:26,548 --> 00:33:28,341
Keep moving that way.
414
00:33:47,986 --> 00:33:49,654
Oh, Ace.
415
00:33:50,197 --> 00:33:52,865
- Did you like it?
- Where'd you learn to do that?
416
00:33:52,991 --> 00:33:55,326
I don't learn. I invent.
417
00:34:20,686 --> 00:34:25,064
- It was like you were someone else.
- Why? You been with someone else?
418
00:34:25,190 --> 00:34:27,400
No, and you?
419
00:34:27,526 --> 00:34:29,861
Me? I'd rather die.
420
00:34:30,612 --> 00:34:32,989
Never in my life.
421
00:34:33,866 --> 00:34:35,408
Want a smoothie?
422
00:34:43,667 --> 00:34:44,709
Hey, baby.
423
00:34:45,294 --> 00:34:46,919
Where's the blender?
424
00:34:47,546 --> 00:34:49,672
- I sold it.
- You sold it?
425
00:34:49,798 --> 00:34:51,966
I needed some money.
426
00:34:52,092 --> 00:34:53,301
What for?
427
00:34:53,427 --> 00:34:56,095
Praise Jesus!
Hallelujah!
428
00:34:56,221 --> 00:35:00,433
If you give from the heart,
you'll receive a thousand times more!
429
00:35:00,559 --> 00:35:03,936
I asked God for something
and had to make an offering.
430
00:35:04,980 --> 00:35:06,439
What did you ask?
431
00:35:06,565 --> 00:35:08,649
Cris, remember the job in São Paulo?
432
00:35:08,775 --> 00:35:12,320
I think I'll take it,
but only if you come with me.
433
00:35:13,113 --> 00:35:14,572
What about my son?
434
00:35:14,698 --> 00:35:18,576
Cris, in one year
you can make 30 grand!
435
00:35:18,702 --> 00:35:20,453
$30,000?
436
00:35:20,579 --> 00:35:22,580
Trust in the Lord!
He will provide...
437
00:35:22,706 --> 00:35:25,583
30,000, Lord.
But 30,000 here in Rio,
438
00:35:25,709 --> 00:35:30,213
with my son and my husband, Lord.
Is that too much to ask?
439
00:35:30,339 --> 00:35:32,924
- For a job.
- What job?
440
00:35:34,509 --> 00:35:37,428
I think I might go
to São Paulo for a year.
441
00:35:37,554 --> 00:35:39,347
Are you kidding?
442
00:35:39,890 --> 00:35:42,141
When I come back,
we can buy our house.
443
00:35:42,267 --> 00:35:45,186
And you'll leave me with Clayton?
444
00:35:45,687 --> 00:35:47,647
You're the father, Ace.
445
00:36:03,330 --> 00:36:04,830
Cristiane.
446
00:36:07,876 --> 00:36:10,586
Quiet! Are you the father?
447
00:36:14,841 --> 00:36:17,218
- Want to hold your son?
- No, thanks, ma'am.
448
00:36:17,344 --> 00:36:19,512
- Go on.
- No, please.
449
00:36:19,638 --> 00:36:21,514
Here, hold your son.
450
00:36:32,484 --> 00:36:34,193
Are you afraid?
451
00:37:04,182 --> 00:37:06,767
Did I tell you?
Cris wants to go to São Paulo.
452
00:37:06,893 --> 00:37:10,604
It's always about her and Clayton.
But what about me?
453
00:37:10,731 --> 00:37:13,816
Nobody's ever looked after me.
454
00:37:13,942 --> 00:37:15,526
Well, thanks a lot, buddy!
455
00:37:15,652 --> 00:37:17,903
It's true, you've lent me a hand.
456
00:37:18,030 --> 00:37:19,530
More than just a hand!
457
00:37:19,656 --> 00:37:23,075
Yeah, but what I mean is,
I'm always looking after Clayton.
458
00:37:23,201 --> 00:37:25,161
When will I ever get a break?
459
00:37:25,287 --> 00:37:27,830
Better hurry,
we got that parole thing.
460
00:37:27,956 --> 00:37:30,082
I gotta look after you too?
461
00:37:34,254 --> 00:37:37,006
- There's Grandpa. Go to Auntie.
- What are you up to?
462
00:37:37,132 --> 00:37:40,801
Wallace is turning 18
and he needs to get his ID card.
463
00:37:40,927 --> 00:37:42,345
And you?
464
00:37:42,471 --> 00:37:44,972
Well, I have to go because of the line.
465
00:37:45,098 --> 00:37:48,100
- Go where?
- To the ID place.
466
00:37:48,226 --> 00:37:52,646
That way, one stands in line
while the other pays the fee.
467
00:37:52,773 --> 00:37:55,649
You only have to watch him
till the day care opens.
468
00:37:55,776 --> 00:37:57,860
Once your son grows up,
469
00:37:57,986 --> 00:38:00,780
we won't have to swallow
your lies any more.
470
00:38:34,940 --> 00:38:36,649
Are you Heraldo?
471
00:38:37,526 --> 00:38:40,486
- Why?
- This is Wallace.
472
00:38:40,612 --> 00:38:42,154
He's your son.
473
00:38:48,328 --> 00:38:49,995
You're Wallace?
474
00:38:55,127 --> 00:38:58,879
- Who are you?
- I'm Ace. Luis Claudio, Jr.
475
00:39:00,465 --> 00:39:02,758
- You look just like your dad.
- What?
476
00:39:05,053 --> 00:39:07,012
Can I wait for you here?
477
00:39:09,266 --> 00:39:11,183
Can't you see where I am?
478
00:39:12,436 --> 00:39:16,814
No way, kid. I have nothing
to give you, nothing to offer.
479
00:39:29,411 --> 00:39:32,746
- Who'll use this one?
- Undo the safety.
480
00:39:32,873 --> 00:39:34,540
You know how?
481
00:39:34,666 --> 00:39:36,667
You take this one.
482
00:39:36,793 --> 00:39:39,128
Use this gun.
483
00:39:39,838 --> 00:39:42,214
We're gonna kill Fasto.
Got that?
484
00:39:43,884 --> 00:39:46,760
What can the kids do?
Little man, come here.
485
00:39:46,887 --> 00:39:49,847
Show the kids the fireworks.
They can keep watch.
486
00:39:49,973 --> 00:39:52,391
- OK.
- Good, thanks, bro.
487
00:39:52,517 --> 00:39:54,268
We're a good team.
488
00:39:54,394 --> 00:39:55,978
Where's the other rifle?
489
00:39:56,104 --> 00:39:58,689
- Let's give it to him.
- To him?
490
00:39:58,815 --> 00:40:01,484
Right, not a rifle, not for him.
491
00:40:01,610 --> 00:40:03,819
OK, give him a pistol.
492
00:40:04,613 --> 00:40:07,948
Point it down.
It's to kill Fasto. Know him?
493
00:40:08,074 --> 00:40:10,784
- That fucker?
- Exactly. You kill him.
494
00:40:10,911 --> 00:40:14,246
Midnight, he's not ready for that.
495
00:40:14,372 --> 00:40:15,956
Because he's your brother?
496
00:40:16,082 --> 00:40:20,461
Is that why he's not ready?
Sure he is, Tina!
497
00:40:20,587 --> 00:40:22,421
Cut it out, Tina.
498
00:40:22,547 --> 00:40:25,925
- Why are you doing this, Midnight?
- Doing what, Tina?
499
00:40:27,010 --> 00:40:30,804
- You're sure to get killed.
- He's with the dealers now, Ace.
500
00:40:30,931 --> 00:40:33,891
- What's up with you?
- I wanna fight for our hill.
501
00:40:34,017 --> 00:40:37,144
- You're a dope.
- Giving guns to 15-year-olds.
502
00:40:37,270 --> 00:40:38,646
Can you believe it?
503
00:40:38,772 --> 00:40:42,525
Stay out of it. They'll just use you
and throw you out.
504
00:40:42,984 --> 00:40:45,361
- Oh, yeah?
- Think about your dad.
505
00:40:45,487 --> 00:40:48,656
I'm gonna fight, Ace.
The hill is fucking ours!
506
00:40:49,699 --> 00:40:51,116
What an ass.
507
00:40:52,077 --> 00:40:54,203
This little bitch is Fiel's sister.
508
00:40:54,329 --> 00:40:56,997
And that weasel is in cahoots
with Fasto.
509
00:40:57,123 --> 00:40:59,458
You little punk-ass!
510
00:40:59,584 --> 00:41:01,835
You shouldn't mess with gangsters.
511
00:41:01,962 --> 00:41:03,921
Cut off her hair, quick!
512
00:41:04,047 --> 00:41:05,923
You crying, little girl?
513
00:41:06,049 --> 00:41:08,092
I'm gonna cut this one.
514
00:41:09,803 --> 00:41:12,721
This is a tough one!
515
00:41:12,847 --> 00:41:15,474
- Where'd you get hair like this?
- Done!
516
00:41:15,600 --> 00:41:17,476
What's a weasel’s sister called, Tina?
517
00:41:18,812 --> 00:41:20,354
A weaselet.
518
00:41:24,568 --> 00:41:27,861
- That's my sister in the cab.
- Your sister? Really?
519
00:41:27,988 --> 00:41:29,947
Man, they cut her hair off.
520
00:41:30,782 --> 00:41:32,491
I don't believe it!
521
00:41:34,077 --> 00:41:38,330
At least they didn't kill you.
We'll be back home soon.
522
00:41:40,875 --> 00:41:42,960
- How much, bro?
- 25.
523
00:41:43,920 --> 00:41:45,629
Here's 30.
Give me back 5.
524
00:41:46,756 --> 00:41:48,340
Thanks.
525
00:41:50,760 --> 00:41:53,304
WEASEL
526
00:42:12,324 --> 00:42:13,949
Try to understand, ma'am.
527
00:42:14,075 --> 00:42:16,702
He'd be so happy
to see his grandson.
528
00:42:16,828 --> 00:42:19,747
I know, he's been in jail
for over 15 years.
529
00:42:19,873 --> 00:42:21,874
He doesn't know
about his grandson.
530
00:42:22,792 --> 00:42:24,335
OK.
531
00:42:24,461 --> 00:42:26,045
- Dad!
- What?
532
00:42:29,549 --> 00:42:31,091
Come here.
533
00:42:36,806 --> 00:42:40,059
And then the chick said
he couldn't get it up.
534
00:42:43,647 --> 00:42:45,022
Wait here.
535
00:42:46,149 --> 00:42:49,526
Hey, Wallace, how you doing?
Happy birthday, buddy!
536
00:42:49,653 --> 00:42:52,404
You crazy?
It's in two weeks.
537
00:42:52,530 --> 00:42:54,406
Really?
Here's a present anyway.
538
00:42:54,532 --> 00:42:55,991
What is it?
539
00:42:56,117 --> 00:42:59,870
- Your father's address.
- How'd you get it?
540
00:42:59,996 --> 00:43:01,914
Hey, I'm Ace, remember?
541
00:43:04,834 --> 00:43:07,336
There it is, man, number 301.
542
00:43:12,467 --> 00:43:13,926
Aren't you going?
543
00:43:15,762 --> 00:43:17,429
I'll go then.
544
00:43:37,867 --> 00:43:39,827
- Who is it?
- It's me.
545
00:43:44,958 --> 00:43:47,126
Can I talk to you, sir?
546
00:43:47,961 --> 00:43:49,545
What do you want, kid?
547
00:43:49,671 --> 00:43:51,630
It's about your son.
548
00:43:57,971 --> 00:44:00,681
Look, he's turning 18.
549
00:44:01,725 --> 00:44:03,183
So what?
550
00:44:03,643 --> 00:44:06,770
Well... We're having a party for him.
551
00:44:06,896 --> 00:44:08,897
Fine. Happy birthday.
552
00:44:09,023 --> 00:44:12,234
At the field, next Saturday.
553
00:44:12,360 --> 00:44:15,112
- You should come.
- If I'm alive, I'll show up.
554
00:44:15,238 --> 00:44:16,947
You'll be alive.
555
00:44:17,073 --> 00:44:19,616
You can make up
for the 17 others you missed.
556
00:44:37,927 --> 00:44:40,679
I told your dad
we were having a party.
557
00:44:40,805 --> 00:44:42,556
What party, man?
558
00:44:42,682 --> 00:44:45,434
I didn't know what to say,
so I made it up.
559
00:44:46,060 --> 00:44:49,605
You're crazy, man.
What are we gonna do now?
560
00:44:49,731 --> 00:44:51,565
Do I have to think of everything?
561
00:44:54,068 --> 00:44:56,236
I can't have a party without Camila.
562
00:44:57,280 --> 00:44:59,865
That's between you
and your cousin Midnight.
563
00:45:46,830 --> 00:45:50,624
I love you so much, my son.
564
00:45:53,878 --> 00:45:56,713
You're doing the right thing.
God be with you.
565
00:46:38,089 --> 00:46:39,840
Let's go, little Pelé!
Play hard!
566
00:46:39,966 --> 00:46:42,050
Goal!
567
00:46:43,094 --> 00:46:44,469
Over here!
568
00:46:56,065 --> 00:46:57,941
The ball!
Over here, Cocao!
569
00:47:10,038 --> 00:47:12,664
Run! Run, boys!
570
00:47:15,084 --> 00:47:17,044
You're the first to die,
you motherfucker!
571
00:47:21,549 --> 00:47:23,091
It's Fasto! Let's go!
572
00:47:23,217 --> 00:47:25,052
- Move!
- Kill Fasto!
573
00:47:32,560 --> 00:47:34,937
Show your faces!
Fasto is here, you fuckers!
574
00:47:49,577 --> 00:47:51,244
Move it!
For fuck's sake!
575
00:47:51,955 --> 00:47:53,330
Run!
576
00:47:57,502 --> 00:47:59,628
Hurry, in here!
577
00:48:15,979 --> 00:48:18,063
You're making too much noise!
578
00:48:24,404 --> 00:48:27,990
He got away, damn it!
Keep your eyes open!
579
00:48:28,116 --> 00:48:30,075
Move out!
580
00:48:38,126 --> 00:48:39,251
Run!
581
00:48:39,377 --> 00:48:40,669
Shoot them!
582
00:48:45,842 --> 00:48:47,592
Quick, up here!
583
00:48:48,177 --> 00:48:49,594
Fuck!
584
00:48:53,433 --> 00:48:55,100
It's getting bad!
Let's split.
585
00:48:55,226 --> 00:48:57,394
No way! We're gonna kill
the motherfuckers.
586
00:48:57,520 --> 00:49:00,772
They have machine guns!
They'll massacre us!
587
00:49:01,774 --> 00:49:04,234
- Let's go, Midnight.
- Down here!
588
00:49:04,360 --> 00:49:05,944
Down this way!
589
00:49:07,697 --> 00:49:10,032
That's his grandma's house,
watch out!
590
00:49:16,706 --> 00:49:19,207
- Where's Midnight?
- What is this?
591
00:49:19,333 --> 00:49:20,876
Move! Get out!
592
00:49:22,128 --> 00:49:24,296
- Where's my grandson?
- As good as dead!
593
00:49:24,422 --> 00:49:27,215
Anyone in his family
has to leave the hill.
594
00:49:27,341 --> 00:49:30,343
Burn the place down!
More alcohol!
595
00:49:30,470 --> 00:49:31,845
Pour alcohol on everything!
596
00:49:51,449 --> 00:49:52,991
Cris!
597
00:50:17,517 --> 00:50:19,392
You're destroying our lives.
598
00:50:19,519 --> 00:50:22,270
It's for our house, for Clayton.
599
00:50:22,396 --> 00:50:24,523
You want me
to bring Clayton up alone?
600
00:50:25,316 --> 00:50:27,192
My dad and Valeria are helping you.
601
00:50:27,318 --> 00:50:29,402
But it's a mother's job.
602
00:50:34,242 --> 00:50:36,743
It's my grandmother!
Open up!
603
00:50:38,955 --> 00:50:41,039
I have to go
or I'll miss my plane.
604
00:50:41,624 --> 00:50:45,335
I paid the overdue rent.
Now it's up to you.
605
00:50:46,587 --> 00:50:48,296
But Cris...
606
00:50:50,049 --> 00:50:52,217
Grandma!
Where are you going?
607
00:50:52,343 --> 00:50:54,886
I'm leaving.
I can't live here any more.
608
00:50:55,012 --> 00:50:57,180
You should leave too.
You're his cousin.
609
00:50:57,306 --> 00:50:59,266
OK, Grandma.
Calm down.
610
00:50:59,392 --> 00:51:01,434
- Calm down?
- I found my dad.
611
00:51:01,561 --> 00:51:03,311
Cris, I can't care for Clayton alone.
612
00:51:05,857 --> 00:51:07,774
Look after yourself, Wallace.
613
00:51:07,900 --> 00:51:09,609
He's your son.
You can't leave him.
614
00:51:09,735 --> 00:51:12,070
You're the one who's leaving him!
615
00:51:12,738 --> 00:51:16,575
Cris, don't do this to me!
Please!
616
00:51:23,416 --> 00:51:26,168
- Cris left me, man.
- I can't stay in the hill.
617
00:51:26,294 --> 00:51:28,336
She left me with Clayton.
618
00:51:33,426 --> 00:51:37,929
- Where are you sleeping tonight?
- The guardhouse. Want to come?
619
00:51:38,055 --> 00:51:39,764
No, that's OK.
620
00:51:42,310 --> 00:51:44,436
You can sleep at your father's.
621
00:51:44,562 --> 00:51:46,396
I'll see.
622
00:51:46,522 --> 00:51:48,106
See you later.
623
00:52:02,246 --> 00:52:03,705
Fuck!
It's Fasto's guys!
624
00:52:04,624 --> 00:52:06,374
Head for the tunnel!
625
00:52:17,595 --> 00:52:19,387
Stop the car!
626
00:52:20,556 --> 00:52:23,225
- Stop the fucking car!
- Let's go!
627
00:52:24,393 --> 00:52:26,645
Come on. Be careful!
628
00:52:27,480 --> 00:52:28,772
Let's go!
629
00:52:46,249 --> 00:52:48,166
Come on! I'll take you on!
630
00:52:48,292 --> 00:52:49,501
Motherfuckers!
631
00:52:49,627 --> 00:52:51,878
Stop, you fucking asshole!
632
00:52:59,136 --> 00:53:00,595
I will kill you!
633
00:53:00,721 --> 00:53:02,097
Get the fuck out!
634
00:53:02,223 --> 00:53:04,391
Get out, fucker!
635
00:53:08,938 --> 00:53:12,440
I'm gonna kill you!
I'm gonna fucking kill you!
636
00:53:12,566 --> 00:53:14,359
Get in!
637
00:53:14,485 --> 00:53:16,403
Get in the car!
638
00:53:17,655 --> 00:53:18,947
I'm the boss here!
639
00:53:19,073 --> 00:53:20,657
Let's go!
Get in the car!
640
00:53:20,783 --> 00:53:23,076
I'm gonna fucking kill you!
641
00:53:25,413 --> 00:53:26,997
Let's get outta here!
642
00:53:52,523 --> 00:53:56,067
Fuck you all!
The hill is mine!
643
00:54:02,325 --> 00:54:04,951
Please, God, protect us...
644
00:55:24,865 --> 00:55:28,535
BALD HILL
645
00:55:36,794 --> 00:55:39,212
- Hey, Midnight.
- Hey, bro.
646
00:55:41,215 --> 00:55:44,801
Appreciate your help, man.
647
00:55:45,636 --> 00:55:48,138
When we take back our hill,
we'll repay you.
648
00:55:48,264 --> 00:55:49,722
- Was it Fasto?
- Yes.
649
00:55:49,849 --> 00:55:52,559
Right is right, wrong is wrong.
I told you so many times,
650
00:55:52,685 --> 00:55:54,394
I finally gave up.
651
00:55:54,520 --> 00:55:57,147
Bebezao, get rid of that car,
for Christ's sake.
652
00:55:57,273 --> 00:56:00,525
I told you, bro,
that guy's a fucking Judas.
653
00:56:00,651 --> 00:56:03,736
One thing I fucking hate, Midnight,
is a Judas.
654
00:56:03,863 --> 00:56:06,281
If anyone here is a Judas,
he's dead!
655
00:56:06,407 --> 00:56:07,949
Pisses me off.
656
00:56:08,075 --> 00:56:11,953
Relax, bro.
We can chill at the party later.
657
00:56:12,079 --> 00:56:15,623
HeIp these guys here.
They're messed up.
658
00:56:15,749 --> 00:56:18,418
When we get more guns,
we'll take the hill back.
659
00:56:18,544 --> 00:56:22,464
- I told you to kill that motherfucker.
- Thanks, bro, really.
660
00:56:22,590 --> 00:56:25,842
Fuck, if I ever catch that guy...
661
00:56:36,937 --> 00:56:39,731
- Good morning, sir.
- You were late again.
662
00:56:39,857 --> 00:56:41,316
The place was unattended.
663
00:56:41,442 --> 00:56:43,776
There was a gang war on the hill.
664
00:56:43,903 --> 00:56:45,653
That's your problem, not mine.
665
00:56:45,779 --> 00:56:48,948
It was a real war.
You probably saw it on TV.
666
00:56:49,074 --> 00:56:50,909
You're fired.
Go collect your pay.
667
00:56:52,203 --> 00:56:53,703
But, sir...
668
00:57:34,119 --> 00:57:35,787
- They're out to kill you.
- Me?
669
00:57:35,913 --> 00:57:38,331
Fasto came for you.
Look what they did.
670
00:57:38,457 --> 00:57:40,792
I swore you wouldn't be back here.
671
00:57:40,918 --> 00:57:42,252
I was working.
672
00:57:42,378 --> 00:57:44,462
They think you're with Midnight.
673
00:57:44,588 --> 00:57:46,130
I didn't even know...
674
00:57:51,053 --> 00:57:52,887
Where is he?
675
00:57:53,013 --> 00:57:54,597
Out the back!
676
00:57:54,723 --> 00:57:56,140
Get him!
677
00:59:17,306 --> 00:59:19,307
Your doorbell's busted.
678
00:59:20,059 --> 00:59:21,768
Where's your friend?
679
00:59:21,894 --> 00:59:23,353
- Who, Ace?
- Yeah.
680
00:59:23,479 --> 00:59:26,022
I don't know.
He's around somewhere.
681
00:59:34,948 --> 00:59:36,532
You know how to fix that?
682
00:59:36,659 --> 00:59:38,993
Electricity? No.
683
00:59:39,912 --> 00:59:43,247
- I don't either.
- May I use your bathroom?
684
00:59:47,586 --> 00:59:49,587
At the end of the hall.
685
00:59:49,713 --> 00:59:51,297
Excuse me.
686
01:00:39,805 --> 01:00:42,890
- Hear about the war on the hill?
- I heard on the radio.
687
01:00:43,976 --> 01:00:45,768
Things got ugly.
688
01:00:45,894 --> 01:00:48,896
My cousin, Midnight,
was the boss up there.
689
01:00:50,149 --> 01:00:51,941
The other guys took back the hill.
690
01:00:52,067 --> 01:00:54,235
Our whole family had to split.
691
01:00:55,070 --> 01:00:57,071
- Sheila’s kid?
- What?
692
01:00:57,197 --> 01:00:58,614
Sheila, your aunt.
693
01:00:59,074 --> 01:01:01,284
Your mother only had one sister, right?
694
01:01:01,410 --> 01:01:02,869
You knew my aunt?
695
01:01:04,538 --> 01:01:06,748
I went out with her.
696
01:01:06,874 --> 01:01:09,000
You went out with my mother's sister?
697
01:01:09,126 --> 01:01:12,503
So? You mean you never
went out with two sisters?
698
01:01:14,131 --> 01:01:17,008
Not at the same time,
one after the other.
699
01:01:18,844 --> 01:01:20,595
Is she still pretty?
700
01:01:22,556 --> 01:01:24,182
I see.
701
01:01:26,769 --> 01:01:28,352
You hungry?
702
01:01:29,354 --> 01:01:30,480
Have one.
703
01:01:38,197 --> 01:01:40,323
Who took your cousin's place?
704
01:01:40,783 --> 01:01:42,992
A guy named Fasto.
705
01:01:43,118 --> 01:01:47,205
He was with Midnight,
but joined another gang.
706
01:01:47,331 --> 01:01:49,207
He's a fucking traitor.
707
01:01:50,834 --> 01:01:53,586
- Traitor?
- A fucking traitor.
708
01:01:54,421 --> 01:01:57,173
But he won't last long.
Traitors die young.
709
01:02:00,219 --> 01:02:02,428
Some get away.
710
01:02:12,689 --> 01:02:15,316
- Well, I'm going.
- OK.
711
01:02:19,571 --> 01:02:21,364
Can I stay here?
712
01:02:23,408 --> 01:02:24,951
Afraid not, kid.
713
01:02:26,745 --> 01:02:29,413
I have other people living here.
There's no room.
714
01:02:32,751 --> 01:02:34,502
Just one night, man.
715
01:02:37,214 --> 01:02:40,383
Then the girl jumped on me
and began kissing me.
716
01:02:40,509 --> 01:02:43,594
I totally didn't expect it.
She tore off my clothes.
717
01:02:43,720 --> 01:02:47,056
I thought,
"Wow, this is my lucky day!"
718
01:02:58,485 --> 01:03:00,611
- Who is it?
- Me, Ace.
719
01:03:00,737 --> 01:03:02,488
Hey, Ace!
720
01:03:02,990 --> 01:03:05,658
- This isn't a hotel, kid.
- Can I talk to him?
721
01:03:05,784 --> 01:03:08,661
Make it quick.
I don't want that guy in here.
722
01:03:08,787 --> 01:03:10,121
OK.
723
01:03:11,707 --> 01:03:13,583
- What's up?
- Hey. How are you?
724
01:03:13,709 --> 01:03:16,127
Not great, man,
I got nowhere to sleep.
725
01:03:16,253 --> 01:03:17,962
You're not working tonight?
726
01:03:18,088 --> 01:03:20,590
I lost my job.
Can I sleep here?
727
01:03:20,716 --> 01:03:23,175
That's bad news.
What about Nestor's place?
728
01:03:23,302 --> 01:03:24,635
Can't go there.
729
01:03:24,761 --> 01:03:26,304
What's going on, Wallace?
730
01:03:27,472 --> 01:03:29,557
- Why not?
- Because I can't.
731
01:03:29,683 --> 01:03:32,143
- But why not?
- I can't, man.
732
01:03:32,269 --> 01:03:34,979
You want to talk,
go somewhere else, Wallace.
733
01:03:36,023 --> 01:03:37,732
Try Caju's place, man.
734
01:03:42,779 --> 01:03:44,655
You staying or going with him?
735
01:03:53,999 --> 01:03:55,458
Hey, Ace...
736
01:05:32,055 --> 01:05:35,850
- What are you doing over here?
- You miss us already?
737
01:05:35,976 --> 01:05:38,019
- I'm homeless, man.
- You're what?
738
01:05:38,145 --> 01:05:40,896
- Crash with us up on the slab.
- Come on.
739
01:05:41,023 --> 01:05:42,398
Thanks.
740
01:05:47,988 --> 01:05:49,447
Ace!
741
01:05:49,990 --> 01:05:52,074
What's up, man?
Come on up.
742
01:05:53,952 --> 01:05:55,703
It was awful.
743
01:05:55,829 --> 01:05:58,581
They trashed Cris' father's store.
744
01:05:58,707 --> 01:06:01,250
The worst part is,
I don't even know what I did.
745
01:06:01,376 --> 01:06:02,835
Listen, man.
746
01:06:02,961 --> 01:06:05,796
Don't worry.
You know everyone here.
747
01:06:05,922 --> 01:06:09,091
Stay with us on Bald Hill.
We'll help you anyway we can.
748
01:06:09,217 --> 01:06:10,342
No, thanks.
749
01:06:10,469 --> 01:06:13,763
Here are some sheets
and a change of clothes.
750
01:06:14,598 --> 01:06:16,640
- Thanks.
- Sure.
751
01:06:16,767 --> 01:06:19,018
- Good night.
- Good night.
752
01:06:20,103 --> 01:06:24,857
Take your smile out of my way
753
01:06:26,151 --> 01:06:30,488
Let me go by with my pain
754
01:06:31,990 --> 01:06:36,577
If I'm a thorn to you today
755
01:06:38,121 --> 01:06:41,957
Thorns can't hurt flowers
756
01:06:44,419 --> 01:06:49,507
I made a mistake
wedding my soul to yours
757
01:06:50,217 --> 01:06:55,513
The sun cannot live
alongside the moon
758
01:07:06,733 --> 01:07:08,234
What the hell?
759
01:07:11,404 --> 01:07:12,905
What are you doing, kid?
760
01:07:13,698 --> 01:07:16,534
- Trying to fix it.
- But you don't know how.
761
01:07:17,536 --> 01:07:19,453
Turn that thing off.
762
01:07:20,038 --> 01:07:23,207
- Sorry, man.
- Trying to burn the building down, kid?
763
01:07:25,794 --> 01:07:27,628
Who is this boy?
764
01:07:27,754 --> 01:07:31,882
Don't tell me it's your nephew.
That's what old fags say.
765
01:07:32,008 --> 01:07:34,135
I'm not his nephew.
766
01:07:34,261 --> 01:07:37,179
Not an electrician either.
Look what you've done.
767
01:07:37,305 --> 01:07:39,098
It's a mess.
768
01:07:39,224 --> 01:07:41,475
- You're not ready?
- I'll get dressed.
769
01:07:41,601 --> 01:07:43,018
We're late.
770
01:07:43,812 --> 01:07:45,437
Wait for me downstairs.
771
01:07:53,738 --> 01:07:56,115
- Eat something, Ace.
- No, you eat...
772
01:07:56,241 --> 01:07:59,160
Don't worry about me.
I've already eaten. Go on.
773
01:07:59,286 --> 01:08:00,786
OK, thanks.
774
01:08:02,164 --> 01:08:04,206
How about going through the woods?
775
01:08:04,332 --> 01:08:08,294
Let's think about it.
We have to come up with a good plan.
776
01:08:09,963 --> 01:08:12,506
Hey, Ace!
You here too, buddy?
777
01:08:12,632 --> 01:08:14,550
Just for a while, OK?
778
01:08:14,676 --> 01:08:16,969
Sure. We'll talk later, OK?
779
01:08:17,095 --> 01:08:18,470
OK, everyone?
780
01:08:18,597 --> 01:08:21,640
- OK, boss.
- Keep it up.
781
01:08:22,392 --> 01:08:24,935
Awesome party here on Friday, Caju,
782
01:08:25,061 --> 01:08:27,479
with lots of hot chicks, right, guys?
783
01:08:27,606 --> 01:08:29,815
- You going, Ace?
- Not me.
784
01:08:29,941 --> 01:08:33,110
Such a pussy.
Have some fun. Funk music...
785
01:08:34,863 --> 01:08:37,823
Show him, Shorty.
Show him how it's done.
786
01:08:41,578 --> 01:08:43,329
Come on, Ace.
Let's have some fun.
787
01:08:43,455 --> 01:08:45,539
You call that dancing?
788
01:08:46,499 --> 01:08:47,875
OK, OK.
789
01:08:48,001 --> 01:08:50,836
What the hell was that, Caju?
Ace, let's party.
790
01:08:50,962 --> 01:08:53,881
Look at you,
girls think you're good-looking, man!
791
01:08:54,007 --> 01:08:56,342
I don't feel like dancing.
792
01:09:28,792 --> 01:09:31,877
Hey, DJ!
793
01:09:32,003 --> 01:09:34,088
In God we trust!
794
01:09:34,214 --> 01:09:36,423
All you gangsters, life is crazy.
795
01:09:36,549 --> 01:09:39,593
We want Midnight back
on Dead End Hill.
796
01:09:39,719 --> 01:09:41,845
Heavyweight
797
01:09:41,972 --> 01:09:44,181
Like Afghanistan
798
01:09:44,307 --> 01:09:46,684
Back to Dead End Hill
with Midnight's gang
799
01:09:46,810 --> 01:09:48,435
Midnight and his crew
800
01:09:48,561 --> 01:09:52,439
Fasto, the traitor, decided to rebel
801
01:09:52,565 --> 01:09:55,693
Midnight is back
to send you straight to hell
802
01:09:55,819 --> 01:09:58,028
Heavyweight
803
01:09:58,154 --> 01:10:00,698
Like Afghanistan
804
01:10:00,824 --> 01:10:02,992
With Birao's gang
805
01:10:03,118 --> 01:10:05,035
And Midnight's crew
806
01:10:10,750 --> 01:10:11,959
That's right.
807
01:10:12,085 --> 01:10:13,377
You did your part.
808
01:10:13,503 --> 01:10:17,715
My man, Birao.
Glad to be here with you.
809
01:10:26,391 --> 01:10:27,683
Here's the Pelé dribble.
810
01:10:27,809 --> 01:10:30,561
He passes behind!
The fullback sucks!
811
01:10:30,687 --> 01:10:32,396
Goal!
812
01:10:38,778 --> 01:10:40,904
- Your party's tomorrow, isn't it?
- What party?
813
01:10:41,031 --> 01:10:43,741
- Tomorrow is Saturday, the 6th.
- Were you going?
814
01:10:43,867 --> 01:10:45,159
Of course!
815
01:10:45,285 --> 01:10:48,746
I can't go back to the hill
because of the gang war.
816
01:10:50,498 --> 01:10:53,042
- Want a glass of water?
- Sure.
817
01:11:09,559 --> 01:11:12,269
Here, buy yourself something,
some clothes.
818
01:11:12,395 --> 01:11:14,146
- Wow, $200?
- Is that enough?
819
01:11:14,272 --> 01:11:15,481
Yeah!
820
01:11:15,607 --> 01:11:17,691
Who's Roberto Carvalho de Mello?
821
01:11:19,944 --> 01:11:21,528
My client.
822
01:11:21,654 --> 01:11:23,364
What kind of client?
823
01:11:23,490 --> 01:11:25,741
I buy building materials for him.
824
01:11:25,867 --> 01:11:28,202
Oh, OK. Thanks.
825
01:11:28,745 --> 01:11:32,664
Bring your girlfriend
over for dinner tomorrow.
826
01:11:32,791 --> 01:11:34,500
She's at Dead End Hill.
827
01:11:34,626 --> 01:11:38,379
Her brother's with the enemy.
I can't even talk to her.
828
01:11:38,505 --> 01:11:41,882
I'll invite Ace. He's more than a friend.
He's a brother.
829
01:11:43,802 --> 01:11:46,387
No, not him.
830
01:11:52,894 --> 01:11:55,479
Think about it, three guys
eating together!
831
01:11:55,605 --> 01:11:57,064
No way!
832
01:11:58,733 --> 01:12:01,068
Don't you know any other girls?
833
01:12:01,194 --> 01:12:02,611
I'll see.
834
01:12:17,752 --> 01:12:20,170
- Heraldo.
- What?
835
01:12:20,296 --> 01:12:22,131
Thanks for the present.
836
01:12:23,007 --> 01:12:24,550
No problem.
837
01:12:25,468 --> 01:12:27,261
Can I ask one more favour?
838
01:12:31,808 --> 01:12:33,350
Go ahead.
839
01:12:33,476 --> 01:12:34,935
Heraldo Tome Coutinho.
840
01:12:35,061 --> 01:12:37,521
So you're now Wallace Silva Coutinho.
841
01:12:45,280 --> 01:12:47,030
Let's go.
842
01:12:47,157 --> 01:12:50,534
If you're not doing anything later,
come over. I'll make dinner.
843
01:12:50,660 --> 01:12:53,370
- Sure, but I'll be there before you.
- OK. Got the key?
844
01:12:53,496 --> 01:12:55,330
- No.
- Here.
845
01:12:56,875 --> 01:12:59,918
- Eighteen years old.
- Yeah.
846
01:13:00,628 --> 01:13:01,795
What now?
847
01:13:01,921 --> 01:13:05,966
I'm going to look for a job,
a career, responsibility.
848
01:13:06,885 --> 01:13:08,886
- I meant right now.
- Oh, right now!
849
01:13:09,012 --> 01:13:12,973
Buy some CDs,
some clothes, spend all this cash.
850
01:13:13,516 --> 01:13:14,808
- You do that.
- See you.
851
01:13:30,825 --> 01:13:34,870
I rounded it up to $200.
You can keep the change, OK?
852
01:13:34,996 --> 01:13:37,247
Your phone number
on the back, please.
853
01:13:37,373 --> 01:13:41,001
I don't have one. When I do,
you'll be the first to know.
854
01:13:41,127 --> 01:13:43,170
Write your address then.
855
01:13:43,296 --> 01:13:45,172
Will you come visit me?
856
01:13:52,430 --> 01:13:54,765
Midnight, the hardware has arrived.
857
01:13:55,725 --> 01:13:57,017
Open it up.
858
01:13:57,143 --> 01:13:59,728
The ammunition too.
Quick! My finger's itching.
859
01:13:59,854 --> 01:14:01,647
Where's the machine guns?
860
01:14:01,773 --> 01:14:03,690
Check this out, man!
861
01:14:03,816 --> 01:14:05,692
Here, kid.
Take this pistol.
862
01:14:07,237 --> 01:14:09,321
Call the other guys.
863
01:14:14,494 --> 01:14:17,454
Hey, Caju, I put batteries
in the walkie-talkies.
864
01:14:17,580 --> 01:14:18,914
Good.
865
01:14:20,208 --> 01:14:21,875
- What's that?
- A map.
866
01:14:22,001 --> 01:14:24,711
Some of the guys
don't know their way around.
867
01:14:25,338 --> 01:14:28,507
Look. Here's the soccer field
and here's the stairway.
868
01:14:29,217 --> 01:14:31,426
That's not where the field is.
869
01:14:31,553 --> 01:14:33,220
You're all mixed up.
870
01:14:33,346 --> 01:14:35,806
- It's not right?
- It's over here!
871
01:14:37,600 --> 01:14:39,768
- Fix it for me.
- I'll make another map.
872
01:14:41,187 --> 01:14:44,189
- OK, make five copies.
- Five? What for, man?
873
01:14:44,315 --> 01:14:46,900
And do it fast.
Midnight wanted them yesterday.
874
01:14:48,444 --> 01:14:50,279
What a pain in the ass.
875
01:14:52,657 --> 01:14:54,616
- For children or adults?
- Whatever.
876
01:14:54,742 --> 01:14:57,619
- For children then.
- Let me put a note in it.
877
01:14:59,289 --> 01:15:00,706
Deliver it now, please.
878
01:15:10,258 --> 01:15:11,967
It's for Miss Camila.
879
01:15:13,886 --> 01:15:15,596
Camila!
880
01:15:16,848 --> 01:15:18,557
Delivery for the lady.
881
01:15:19,851 --> 01:15:22,894
- I didn't order anything.
- You crippled or what?
882
01:15:30,695 --> 01:15:32,821
- No, don't...
- Let me see.
883
01:15:33,990 --> 01:15:35,657
You look nice.
884
01:15:46,044 --> 01:15:47,836
Is that a new backpack?
885
01:15:47,962 --> 01:15:49,254
My dad gave it to me.
886
01:15:49,380 --> 01:15:52,132
- You like it?
- I like it.
887
01:15:57,138 --> 01:15:59,765
Ace is in deep trouble.
888
01:15:59,891 --> 01:16:01,433
I know.
889
01:16:02,143 --> 01:16:05,896
He came to my dad's place
and I let him down.
890
01:16:06,022 --> 01:16:07,981
- No, not that.
- What then?
891
01:16:10,568 --> 01:16:13,695
Fiel thinks Ace told Midnight
he was alive.
892
01:16:14,364 --> 01:16:17,908
But he only told me,
and I only told you.
893
01:16:19,285 --> 01:16:22,496
- So Fasto is out to kill Ace.
- What are you talking about?
894
01:16:23,122 --> 01:16:24,915
And Ace is now with Midnight.
895
01:16:25,041 --> 01:16:26,792
I got something for you.
896
01:16:29,337 --> 01:16:31,880
Ace? He'd never do that.
897
01:16:32,590 --> 01:16:35,217
- No, thanks, man.
- You're with us now.
898
01:16:35,343 --> 01:16:37,302
I was just helping out.
899
01:16:37,428 --> 01:16:40,806
I saw you needed a hand,
and you let me stay here,
900
01:16:40,932 --> 01:16:42,349
so it was like an exchange.
901
01:16:42,475 --> 01:16:45,936
It's not that simple.
You came. You chose to stay.
902
01:16:46,062 --> 01:16:48,939
- Where is he?
- I think he's on Bald Hill.
903
01:16:49,774 --> 01:16:51,566
I'd better go get him.
904
01:16:51,693 --> 01:16:54,820
- No, don't.
- This is serious. I have to go.
905
01:16:55,780 --> 01:16:59,574
- I've never fired a gun.
- Then you better learn fast.
906
01:17:06,833 --> 01:17:09,334
You know who first
put a gun in my hand?
907
01:17:10,878 --> 01:17:12,754
Your father.
908
01:17:13,631 --> 01:17:16,925
It was your father's gun.
I was just a kid.
909
01:17:17,051 --> 01:17:19,678
He was a security guard
in a steakhouse.
910
01:17:20,513 --> 01:17:21,930
We'd go by at night.
911
01:17:23,391 --> 01:17:24,808
Me and my gang.
912
01:17:25,601 --> 01:17:27,602
He'd give us lots of food.
913
01:17:27,729 --> 01:17:33,108
I was a Little punk.
I bugged him to let me use his .38
914
01:17:33,234 --> 01:17:35,193
to shoot cats in the parking lot.
915
01:17:40,908 --> 01:17:43,243
We shot them all
and had enough barbecue
916
01:17:43,369 --> 01:17:44,870
for the whole week.
917
01:17:45,663 --> 01:17:47,497
Real sinister.
918
01:17:48,499 --> 01:17:50,751
Your dad was a cool guy.
919
01:17:50,877 --> 01:17:54,463
A big black guy, a real man.
He was really cool.
920
01:17:55,423 --> 01:17:56,965
He had a gun like this one.
921
01:17:57,091 --> 01:17:59,426
A black .38 just like this one.
922
01:18:00,178 --> 01:18:01,720
Here. Feel it, man.
923
01:18:04,766 --> 01:18:06,808
Where was this steakhouse?
924
01:18:06,934 --> 01:18:10,520
Over in São Conrado.
Closed down a long time ago.
925
01:18:10,646 --> 01:18:12,230
It's gone now.
926
01:18:12,356 --> 01:18:14,232
What was it called?
927
01:18:14,358 --> 01:18:16,651
Shit, man.
I don't remember.
928
01:18:17,445 --> 01:18:21,364
It was... Something with bull...
The Fine Bull?
929
01:18:22,200 --> 01:18:24,117
The Fighting Bull.
Something like that.
930
01:18:24,243 --> 01:18:26,286
The Fiery Bull?
931
01:18:26,412 --> 01:18:28,830
Shit, yeah, that's it.
932
01:18:28,956 --> 01:18:32,626
The Fiery Bull. Haven't heard
that name in a long time.
933
01:18:32,752 --> 01:18:34,920
How long ago was that?
934
01:18:35,046 --> 01:18:38,006
A while back.
I was seven or eight.
935
01:18:44,972 --> 01:18:47,557
What are you doing, Wallace?
Come back here!
936
01:18:49,769 --> 01:18:53,188
One thing I'll never forgive
937
01:18:53,314 --> 01:18:55,565
is what they did to your dad.
938
01:18:55,691 --> 01:18:59,361
They set him up
and shot him in the back.
939
01:19:00,738 --> 01:19:03,281
Only a fucking traitor would do that.
940
01:19:04,367 --> 01:19:08,036
Did you know Wallace's father
shot a man in that steakhouse?
941
01:19:08,162 --> 01:19:10,205
- Whose father?
- Wallace's.
942
01:19:12,583 --> 01:19:14,125
No way, man.
943
01:19:16,045 --> 01:19:17,462
That's crazy.
944
01:19:17,588 --> 01:19:20,215
You're imagining things.
Forget about it.
945
01:20:02,383 --> 01:20:03,884
Wallace!
946
01:20:05,720 --> 01:20:08,263
- They're after us.
- Not me, you.
947
01:20:08,389 --> 01:20:10,724
You mean you're not gonna help me?
948
01:20:10,850 --> 01:20:14,978
- It's your problem, solve it yourself.
- Aren't you my friend?
949
01:20:15,104 --> 01:20:16,396
You ditching me, partner?
950
01:20:17,356 --> 01:20:18,982
We'll do it my way?
951
01:20:19,108 --> 01:20:20,859
We'll do it your way.
952
01:20:31,871 --> 01:20:34,539
What's that kid doing here?
953
01:20:34,665 --> 01:20:36,249
- What do you want?
- It's cool, man.
954
01:20:36,375 --> 01:20:38,585
- Speak.
- I wanna see Midnight.
955
01:20:38,711 --> 01:20:40,545
- Who are you?
- His cousin.
956
01:20:40,671 --> 01:20:43,965
So? Everyone around here
is somebody's cousin.
957
01:20:44,091 --> 01:20:47,886
I'm also looking for Ace,
a black guy from Dead End Hill.
958
01:20:49,263 --> 01:20:51,264
- The funk dancer?
- I don't know.
959
01:20:51,390 --> 01:20:54,142
A black guy,
big eyes, a mouthful of teeth.
960
01:20:54,268 --> 01:20:55,769
Never stops talking.
961
01:20:55,895 --> 01:20:58,772
Yeah, that's gotta be him.
What is he to you?
962
01:20:58,898 --> 01:21:00,231
He's my partner, my brother.
963
01:21:00,858 --> 01:21:03,985
It's cool, Dimas.
He's with us.
964
01:21:06,155 --> 01:21:07,989
OK, then...
965
01:21:08,699 --> 01:21:10,533
Everything OK, buddy?
966
01:21:20,544 --> 01:21:23,296
- Why are you here?
- I came to talk to you.
967
01:21:23,422 --> 01:21:25,840
What?
You squealed to that girl.
968
01:21:25,967 --> 01:21:28,218
He's her brother.
What else could I do?
969
01:21:28,344 --> 01:21:32,180
Her brother happens to be Fiel.
I told you to keep your mouth shut.
970
01:21:32,306 --> 01:21:34,933
- I didn't mean to, man.
- You didn't?
971
01:21:35,059 --> 01:21:37,185
I couldn't lie.
Her brother was alive.
972
01:21:37,311 --> 01:21:38,395
You didn't mean to?
973
01:21:38,521 --> 01:21:40,438
Like your dad
didn't mean to kill mine?
974
01:21:41,065 --> 01:21:42,774
- What do you mean?
- What do I mean?
975
01:21:42,900 --> 01:21:45,318
Ask your dad who he killed!
976
01:21:45,444 --> 01:21:48,822
Ask him if the guy he killed
was the steakhouse guard.
977
01:21:48,948 --> 01:21:52,117
Ask him if the guy he killed
was my father!
978
01:21:52,243 --> 01:21:54,536
- Come on, Ace.
- Come on?
979
01:21:54,662 --> 01:21:56,329
Calm down.
980
01:21:56,455 --> 01:21:58,164
Who killed whose father?
981
01:21:58,290 --> 01:22:00,250
Come on. Let's go.
982
01:22:00,376 --> 01:22:01,835
Let's get outta here.
983
01:22:01,961 --> 01:22:05,130
Outta here? You go.
You don't like it here, playboy?
984
01:22:05,256 --> 01:22:07,340
Then beat it.
985
01:22:07,466 --> 01:22:09,092
Look at the playboy.
986
01:22:09,218 --> 01:22:11,428
- Beat it!
- Beat it, sucker!
987
01:22:11,554 --> 01:22:13,722
Get out, asshole!
988
01:22:16,934 --> 01:22:18,393
Fuck off.
989
01:22:54,638 --> 01:22:59,017
Stay close, like flesh and bone.
We'll go in through the front.
990
01:23:01,228 --> 01:23:05,774
Hey, kid. The fun starts now,
and you're in.
991
01:23:06,525 --> 01:23:09,569
We're gonna take back
what belongs to us, OK?
992
01:23:10,154 --> 01:23:13,031
- In God we trust.
- We're in this together.
993
01:23:25,920 --> 01:23:27,462
My boy.
994
01:23:27,588 --> 01:23:29,881
Happy birthday to you
995
01:23:30,007 --> 01:23:35,762
Did you kill Ace's father?
996
01:23:41,769 --> 01:23:43,645
Midnight, we're gonna take it back.
997
01:23:43,771 --> 01:23:45,230
In God we trust, brother!
998
01:23:45,356 --> 01:23:47,190
We're gonna get Fasto!
999
01:23:48,901 --> 01:23:51,444
Come in the car with me, Ace.
1000
01:23:51,570 --> 01:23:53,780
Stop dreaming about your mother
and move!
1001
01:23:57,576 --> 01:23:59,035
Tell me!
1002
01:23:59,161 --> 01:24:00,662
Did you kill his father?
1003
01:24:09,088 --> 01:24:10,505
Sit down.
1004
01:24:18,514 --> 01:24:20,598
We were friends, see?
1005
01:24:22,143 --> 01:24:23,518
We worked together.
1006
01:24:26,313 --> 01:24:30,650
He'd left the hill. He was living
somewhere else with another woman.
1007
01:24:31,986 --> 01:24:34,112
I wasn't with your mother
any more either.
1008
01:24:37,825 --> 01:24:39,742
I set up this job with some guys.
1009
01:24:41,203 --> 01:24:44,038
Shit, keep it down, man.
Open that thing up, damn it.
1010
01:24:44,165 --> 01:24:46,082
He was the first guy I asked.
1011
01:24:46,834 --> 01:24:48,835
But he was real stubborn.
1012
01:24:51,255 --> 01:24:53,464
So we decided to do it on his day off.
1013
01:24:54,717 --> 01:24:58,845
He wasn't supposed to be there,
but he was crazy about the cleaning girl.
1014
01:25:07,396 --> 01:25:08,688
I had no choice.
1015
01:25:12,151 --> 01:25:14,402
- What are you doing?
- Luizao, you're here?
1016
01:25:14,528 --> 01:25:16,237
Heraldo, are you crazy, man?
1017
01:25:16,363 --> 01:25:18,031
Let's talk. Don't move.
1018
01:25:18,157 --> 01:25:20,074
He came out shooting at me.
1019
01:25:20,201 --> 01:25:22,202
Fuck, Luizao! Stop!
1020
01:25:28,834 --> 01:25:30,668
He was going to kill me.
1021
01:25:33,756 --> 01:25:35,048
So I defended myself.
1022
01:25:41,430 --> 01:25:42,764
The guy was my friend.
1023
01:25:45,517 --> 01:25:47,477
I didn't want to kill a friend.
1024
01:25:50,981 --> 01:25:53,483
I had to shoot.
It was either him or me.
1025
01:25:56,904 --> 01:26:00,865
I got 20 years and did 1 5.
1026
01:26:03,786 --> 01:26:06,204
Fifteen years in jail.
You have no idea.
1027
01:26:24,682 --> 01:26:26,224
I'm going to buy cigarettes.
1028
01:26:53,627 --> 01:26:55,336
- Police!
- Easy, man.
1029
01:26:55,462 --> 01:26:57,463
Don't move!
Pull up your shirt.
1030
01:26:58,173 --> 01:26:59,632
Sit down, kid.
1031
01:27:01,260 --> 01:27:02,927
- Where's Heraldo?
- I don't know.
1032
01:27:03,053 --> 01:27:04,929
- Where the fuck is he?
- I don't know!
1033
01:27:05,055 --> 01:27:07,098
Look. Stolen cards and cheques.
1034
01:27:23,657 --> 01:27:25,450
It's him!
Quick!
1035
01:27:33,917 --> 01:27:37,295
Stop!
1036
01:27:43,677 --> 01:27:45,053
You piece of shit!
1037
01:27:45,179 --> 01:27:47,513
What are you going to do now?
1038
01:27:48,432 --> 01:27:49,724
Move!
1039
01:27:52,227 --> 01:27:54,062
I said I'd get you, didn't I?
1040
01:27:56,065 --> 01:27:59,776
You're going to fucking rot
in jail, buddy.
1041
01:27:59,902 --> 01:28:01,527
Let's go!
1042
01:28:34,353 --> 01:28:37,146
I want action.
I want Fasto fucking dead.
1043
01:28:37,272 --> 01:28:40,400
We have plenty of ammo,
so everyone do their job.
1044
01:28:40,526 --> 01:28:43,069
Got that?
1045
01:28:44,822 --> 01:28:46,739
Don't hurt the locals.
1046
01:28:46,865 --> 01:28:48,741
Save your bullets for Fasto.
1047
01:28:48,867 --> 01:28:50,993
- The hill is ours.
- Victory!
1048
01:28:51,120 --> 01:28:52,620
Ace...
1049
01:28:52,746 --> 01:28:55,415
What are you dreaming about now?
We're in this together.
1050
01:28:55,541 --> 01:28:56,999
The hill is fucking ours!
1051
01:28:58,502 --> 01:28:59,919
Let's do it, brother!
1052
01:29:01,046 --> 01:29:02,922
- Birao.
- Let's do it.
1053
01:29:05,300 --> 01:29:08,344
Fasto is fucking finished!
Midnight is the boss!
1054
01:29:25,946 --> 01:29:27,572
- Hey, Birao.
- What?
1055
01:29:27,698 --> 01:29:30,283
You go through here,
and we'll meet at the Taliba, bro.
1056
01:29:31,493 --> 01:29:32,743
Victory.
1057
01:29:32,870 --> 01:29:34,912
- You come with me...
- Let's go.
1058
01:29:35,038 --> 01:29:36,998
Come with me!
Over here!
1059
01:29:37,124 --> 01:29:39,417
Come on. Down here.
1060
01:29:44,089 --> 01:29:45,173
Let's go, guys.
1061
01:29:45,299 --> 01:29:47,175
One on the left.
One on the right.
1062
01:29:52,806 --> 01:29:55,433
Birao, come with me.
The hill is ours.
1063
01:30:18,999 --> 01:30:20,791
Shit!
We're surrounded!
1064
01:30:53,450 --> 01:30:55,243
Turn off your lights, man!
1065
01:31:21,061 --> 01:31:23,104
- Shit, Midnight!
- We're fucked!
1066
01:31:23,230 --> 01:31:24,730
Let's go!
1067
01:31:24,856 --> 01:31:26,232
Move!
1068
01:31:26,358 --> 01:31:27,858
That fucker.
1069
01:31:39,580 --> 01:31:41,080
Let's go up.
1070
01:31:41,206 --> 01:31:42,665
We're going up.
1071
01:31:44,585 --> 01:31:46,419
Meet up at the top.
1072
01:32:14,448 --> 01:32:15,906
Easy, man.
1073
01:32:20,704 --> 01:32:22,413
Ace?
1074
01:32:22,539 --> 01:32:25,041
He's over there.
Go, get out!
1075
01:32:39,056 --> 01:32:40,931
Hey, Ace...
1076
01:32:41,058 --> 01:32:42,850
Let's get outta here, man.
1077
01:32:43,477 --> 01:32:46,228
- Come on, Ace!
- Get out?
1078
01:32:46,355 --> 01:32:48,272
Whose fault is it that I'm here?
1079
01:32:49,107 --> 01:32:50,858
Whose fault is it?
1080
01:32:51,693 --> 01:32:53,653
Tell me!
1081
01:32:53,779 --> 01:32:55,821
I know my father killed yours.
1082
01:32:56,573 --> 01:32:58,699
But it was in self-defence!
1083
01:32:58,825 --> 01:33:02,078
Self-defence?
My father was shot in the back.
1084
01:33:02,204 --> 01:33:05,706
- Shot in the back?
- He put a bullet in his back.
1085
01:33:06,750 --> 01:33:07,958
What do you mean?
1086
01:33:09,378 --> 01:33:12,088
He'd never have done that.
They were friends.
1087
01:33:12,214 --> 01:33:15,424
Friends?
Like you're my friend?
1088
01:33:15,550 --> 01:33:16,926
What are you doing?
1089
01:33:23,475 --> 01:33:24,975
Come on, Ace.
1090
01:33:27,479 --> 01:33:28,813
Am I not your friend?
1091
01:33:31,441 --> 01:33:33,693
I'm not your friend?
Then shoot me.
1092
01:33:36,154 --> 01:33:37,822
Shoot me.
1093
01:33:59,177 --> 01:34:00,636
Let's get outta here.
1094
01:34:01,888 --> 01:34:03,723
Let's go, Ace.
1095
01:34:07,853 --> 01:34:10,438
If you die,
your son will be like us.
1096
01:34:11,606 --> 01:34:12,898
Fatherless.
1097
01:34:15,777 --> 01:34:17,570
Is that what you want?
1098
01:34:24,369 --> 01:34:26,328
Let's go, Ace.
1099
01:35:15,253 --> 01:35:17,922
- Where's everyone?
- Things are bad, bro.
1100
01:35:18,048 --> 01:35:20,466
Some of our guys died up top.
This kid was almost shot.
1101
01:35:20,592 --> 01:35:22,092
Did you kill Midnight?
1102
01:35:22,219 --> 01:35:24,345
I killed that asshole
and had his body dumped.
1103
01:35:25,764 --> 01:35:27,348
Everyone be careful now!
1104
01:35:41,655 --> 01:35:43,739
Hey, Fasto?
1105
01:35:43,865 --> 01:35:45,324
Fasto?
1106
01:36:03,718 --> 01:36:05,135
Give him to me.
1107
01:36:09,933 --> 01:36:11,475
Come here, Son.
1108
01:36:28,994 --> 01:36:31,370
Sit down over here.
1109
01:36:32,163 --> 01:36:33,956
I love you.
1110
01:36:35,041 --> 01:36:37,084
From now on,
it's you and me.
1111
01:36:38,420 --> 01:36:41,964
I'm going to bring you up,
take care of you.
1112
01:36:47,220 --> 01:36:48,888
Now it's just the two of us.
1113
01:36:56,897 --> 01:36:59,607
We can't stay
on the hill any more, Cris.
1114
01:37:00,650 --> 01:37:02,651
I'll handle things till you get back.
1115
01:37:03,653 --> 01:37:07,031
I'm taking Clayton.
I'll call you when I find a place.
1116
01:37:07,157 --> 01:37:09,033
Where will you take him?
1117
01:37:09,159 --> 01:37:11,785
Wherever I go.
He's my son.
1118
01:37:12,245 --> 01:37:14,038
Love you.
1119
01:37:15,832 --> 01:37:18,500
Let's go.
Say bye-bye to Auntie.
1120
01:37:19,252 --> 01:37:20,669
Say bye!
1121
01:37:28,178 --> 01:37:30,179
Go now.
God bless you.
1122
01:37:50,867 --> 01:37:52,910
Go quickly, don't stop.
1123
01:37:53,036 --> 01:37:54,703
Here's $1 for you.
1124
01:37:54,829 --> 01:37:56,914
Hurry, and don't stop.
1125
01:37:57,040 --> 01:37:58,791
Let's go.
1126
01:37:59,751 --> 01:38:01,961
Come on, let's go!
1127
01:38:45,672 --> 01:38:47,172
Go, go, go!
1128
01:38:51,386 --> 01:38:53,595
I don't know how long it will be.
1129
01:38:54,764 --> 01:38:59,018
But now you're in there
and I'm out here,
1130
01:38:59,144 --> 01:39:03,522
away from the place where I was born,
the place where everyone knows me,
1131
01:39:06,651 --> 01:39:08,902
where everyone knows who I am,
1132
01:39:12,282 --> 01:39:14,700
away from the place
that used to be mine.
1133
01:39:23,626 --> 01:39:25,461
What now, Ace?
1134
01:39:26,129 --> 01:39:28,964
What now, Wallace?
What now, Clayton?
1135
01:39:33,344 --> 01:39:36,180
Let's go to my dad's place.
I have the key.
1136
01:39:36,639 --> 01:39:38,348
Why not?
1137
01:39:40,643 --> 01:39:43,729
Clayton, don't worry 'cause
I'm gonna teach you all I know.
1138
01:39:44,898 --> 01:39:46,315
- Let's cross.
- OK.
1139
01:39:46,441 --> 01:39:49,359
Clayton, before you cross the street,
you have to look both ways.
1140
01:39:49,486 --> 01:39:51,862
First this way, then that way.
1141
01:39:52,530 --> 01:39:54,114
Let's go.
1142
01:39:54,900 --> 01:40:20,200
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1142
01:40:21,305 --> 01:41:21,336
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
80569