All language subtitles for City.Of.Men.2007.PROPER.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 2 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 4 00:02:12,968 --> 00:02:17,764 CITY OF MEN 5 00:02:28,150 --> 00:02:32,695 DEAD END HILL RIO DE JANEIRO 6 00:03:01,976 --> 00:03:04,310 Shit, Fasto. It's fucking hot today. 7 00:03:04,436 --> 00:03:07,063 Hot, my ass. A gangster never feels the heat. 8 00:03:07,189 --> 00:03:08,815 - Sure is hot, man. - Hot as hell. 9 00:03:08,941 --> 00:03:11,567 Fucking sun... It's damn hot. 10 00:03:20,869 --> 00:03:22,287 Beach time! 11 00:03:22,413 --> 00:03:24,706 - You crazy? - Down to the beach, man. 12 00:03:25,624 --> 00:03:27,417 That's asking for trouble, brother. 13 00:03:27,543 --> 00:03:29,502 I'm putting on my suit, dude. 14 00:03:29,628 --> 00:03:32,005 - You serious, Midnight? - You bet, Tina. 15 00:03:32,131 --> 00:03:35,008 Use the hose, bro. I'll even hold it for you. 16 00:03:35,134 --> 00:03:37,385 What's that, Fasto? You'll hold my hose? 17 00:03:37,511 --> 00:03:40,054 Hey, man, he wants to hold my hose! 18 00:03:40,180 --> 00:03:41,889 Fuck off! 19 00:03:44,268 --> 00:03:46,394 Come on, let's go to the beach. 20 00:03:48,397 --> 00:03:51,983 You wanna go for a swim? OK, buddy. 21 00:03:52,109 --> 00:03:53,818 That's why I like you, bro. 22 00:03:53,944 --> 00:03:57,989 Tina, go get the walkie-talkies and guns in the shack. 23 00:03:58,115 --> 00:04:00,742 Bette, tell the cops we're coming through. 24 00:04:00,868 --> 00:04:02,744 You wanna swim? You got it, bro! 25 00:04:34,276 --> 00:04:35,860 Hey, Wallace! 26 00:04:56,340 --> 00:04:57,382 Ace! 27 00:05:00,928 --> 00:05:02,970 Wake up, honey! 28 00:05:03,097 --> 00:05:04,764 I gotta go to work. 29 00:05:04,890 --> 00:05:06,682 Look after Clayton, OK? 30 00:05:06,809 --> 00:05:08,601 I'll be back tonight. 31 00:05:08,727 --> 00:05:10,520 Bye! Love you. 32 00:05:22,408 --> 00:05:25,284 - Hey, Ace! What's up? - Hey, how's it going? 33 00:05:25,411 --> 00:05:27,912 Remember what today is? The 3rd! 34 00:05:28,038 --> 00:05:30,498 - Look over there! - Where are they going? 35 00:05:30,624 --> 00:05:33,626 - Let's go see. - I can't, man. I got Clayton. 36 00:05:33,752 --> 00:05:35,378 Well, later! 37 00:05:44,054 --> 00:05:45,513 Come on! 38 00:05:47,641 --> 00:05:48,975 Wallace! Wait! 39 00:05:56,942 --> 00:05:58,651 - Bikinis and nice asses. - Yeah. 40 00:05:58,777 --> 00:06:00,361 Bikinis and asses! 41 00:06:06,034 --> 00:06:08,119 Bet you can't pick one up. 42 00:06:08,245 --> 00:06:09,704 Look at her, Son. 43 00:06:11,415 --> 00:06:13,416 Your sister Tina's gotten so thin. 44 00:06:36,607 --> 00:06:39,775 So, Midnight, what about those soccer shirts for the boys? 45 00:06:39,902 --> 00:06:42,653 We'll talk about it later. OK, Coach? 46 00:06:43,780 --> 00:06:46,824 You stand guard here. And you, over there. 47 00:06:46,950 --> 00:06:49,827 I'll call you when we're ready to come back up. 48 00:07:02,883 --> 00:07:05,176 The sun feels great, Midnight! 49 00:07:05,636 --> 00:07:07,470 I'd prefer a private beach. 50 00:07:07,596 --> 00:07:11,974 - Private! - Sure, just order one on the hill! 51 00:07:12,100 --> 00:07:16,979 You're asking for it! You'd have to take care of it for me. 52 00:07:17,105 --> 00:07:20,233 Carry all the sand up... 53 00:07:23,278 --> 00:07:24,862 Come with Daddy. 54 00:07:26,573 --> 00:07:28,282 - It sure is hot. - Tell me about it! 55 00:07:30,369 --> 00:07:33,120 All these guards just so your cousin can go swimming! 56 00:07:33,247 --> 00:07:36,374 Midnight hasn't left the hill in three years. 57 00:07:37,292 --> 00:07:38,751 Wow, what a scene! 58 00:07:39,253 --> 00:07:41,087 So what's the set up, Fasto? 59 00:07:41,213 --> 00:07:42,838 - Two up there. - Two up there! 60 00:07:42,965 --> 00:07:45,049 One at the kiosk. 61 00:07:45,175 --> 00:07:47,218 Two others behind us. 62 00:07:47,344 --> 00:07:49,554 - The kid, by the road. - Eyes peeled! 63 00:07:49,680 --> 00:07:51,097 Do your job, guys! 64 00:07:51,223 --> 00:07:53,599 Midnight, check out that Japanese babe! 65 00:07:53,725 --> 00:07:56,310 - And the dark-haired chick! - I like her! 66 00:07:57,104 --> 00:08:00,815 - Too bad, me too. - Shit, you want them all! 67 00:08:02,234 --> 00:08:04,235 OK, I'll take the Japanese one. 68 00:08:04,361 --> 00:08:06,529 - That's cool, bro. - Hold this. 69 00:08:06,655 --> 00:08:09,907 - Hey, I wanna go in too. - I need you to watch these. 70 00:08:10,033 --> 00:08:12,743 - Come on, man. - Watch them. 71 00:08:37,269 --> 00:08:38,936 - Hey, Wallace. - What's up? 72 00:08:39,062 --> 00:08:41,564 - How are things? - Cool, man. 73 00:08:43,734 --> 00:08:47,069 Look, Ace. Fasto even put a soldier up on the rock. 74 00:08:47,654 --> 00:08:50,906 Wow, I really dig that Camila. She sure is cute. 75 00:08:52,451 --> 00:08:54,452 Wallace, listen to me. 76 00:08:54,578 --> 00:08:58,706 Forget about her. Fiel never lets her out of his sight. 77 00:08:58,832 --> 00:09:00,499 So watch out, she could mean trouble. 78 00:09:00,626 --> 00:09:02,585 I'll find a way. 79 00:09:03,837 --> 00:09:05,421 Where's Clayton? 80 00:09:07,090 --> 00:09:09,759 - Let's go swim! - Let's go in, Wallace. 81 00:09:10,427 --> 00:09:12,470 See you, Wallace. 82 00:09:13,347 --> 00:09:15,348 Tina, watch this for me. 83 00:09:15,474 --> 00:09:17,266 You're my shadow now? 84 00:09:32,240 --> 00:09:34,158 It's good to be Midnight. 85 00:09:35,243 --> 00:09:36,952 I'm pissed off, Fiel. 86 00:09:37,079 --> 00:09:39,121 That Midnight is a real asshole. 87 00:09:39,247 --> 00:09:42,333 A real asshole. How you doing, bro? 88 00:09:42,459 --> 00:09:46,045 Look at this. I stole it. It's cool, man. Listen. 89 00:09:46,171 --> 00:09:49,006 - What is it, a radio? - MP3, dude. 90 00:09:49,132 --> 00:09:50,800 Tons of songs. 91 00:09:52,969 --> 00:09:55,930 Yesterday was the 2nd, wasn't it? 92 00:09:56,056 --> 00:09:57,723 - Yeah. - Day of the Dead. 93 00:09:57,849 --> 00:10:00,434 So today's the 3rd. 94 00:10:00,560 --> 00:10:03,562 - That's clever, Ace. - It's the 3rd, man! 95 00:10:05,440 --> 00:10:09,068 Right! Happy birthday! 96 00:10:09,194 --> 00:10:11,112 Happy birthday to you 97 00:10:12,989 --> 00:10:15,783 Hey, wait! That means my birthday's next month! 98 00:10:15,909 --> 00:10:17,326 Put it here! 99 00:10:17,452 --> 00:10:20,705 - Damn! 18 years old! - Yeah, both of us! 100 00:10:21,790 --> 00:10:26,252 Ever notice that rich kids, at 18, they get to drive. 101 00:10:26,378 --> 00:10:28,963 And poor kids? They get to go to work. 102 00:10:29,089 --> 00:10:30,923 That sucks. 103 00:10:31,049 --> 00:10:34,093 I'm 18 and I've only screwed one girl in my life. 104 00:10:34,219 --> 00:10:36,887 And on top of that, it's my wife! 105 00:10:37,013 --> 00:10:38,347 Jesus, man. 106 00:10:38,473 --> 00:10:41,100 And Cristiane got pregnant the first time. 107 00:10:42,269 --> 00:10:44,145 Just my luck. 108 00:10:44,271 --> 00:10:47,690 Hey, Caju! Watch the kid! 109 00:10:48,692 --> 00:10:52,695 I'll be 18 and I don't even know who my father is. 110 00:10:53,405 --> 00:10:58,534 Even worse, it'll be marked on my ID forever, "Father Unknown." 111 00:10:58,660 --> 00:11:00,619 Forget that business about your father. 112 00:11:00,746 --> 00:11:04,331 Look at me. I forgot mine ages ago. 113 00:11:04,458 --> 00:11:08,669 - I can't, Ace. I just can't. - Let's go chill in the water. 114 00:11:09,421 --> 00:11:11,255 Come on. 115 00:11:14,551 --> 00:11:16,761 Hey, got any Proibidao CDs? 116 00:11:16,887 --> 00:11:19,680 - Yeah, good stuff. - What about Pagode music? 117 00:11:19,806 --> 00:11:22,683 Sure, I got...I got everything. 118 00:11:23,518 --> 00:11:25,269 - Shit! That guy! - What? 119 00:11:25,395 --> 00:11:28,230 I think he's my father. But I'm not sure. 120 00:11:28,356 --> 00:11:31,066 Yeah, the spitting image! 121 00:11:31,193 --> 00:11:33,152 - He's not sure either. - Go on. 122 00:11:33,278 --> 00:11:35,946 Only my mother knows for sure, I think. 123 00:11:36,072 --> 00:11:39,700 - For sure? Go talk to him! - No way! You kidding? 124 00:11:39,826 --> 00:11:42,620 - You sure look alike! - Stop it! 125 00:11:48,293 --> 00:11:49,794 Hey, mister! 126 00:11:51,588 --> 00:11:54,256 Hey, kid! Come here! 127 00:11:57,803 --> 00:12:00,095 - How are you, Wallace? - Hi! 128 00:12:00,597 --> 00:12:03,140 - How's your mom? - OK, I guess. 129 00:12:03,266 --> 00:12:06,060 - How's school? - Great, they're on strike. 130 00:12:06,186 --> 00:12:08,103 On strike, that's great? 131 00:12:10,315 --> 00:12:13,484 - Something I can do, Wallace? - No. 132 00:12:19,783 --> 00:12:21,158 - Ace? - What? 133 00:12:21,284 --> 00:12:23,077 - I have an idea. - What? 134 00:12:23,203 --> 00:12:25,120 An idea, man! Come on, let's go! 135 00:12:25,789 --> 00:12:28,624 - Just say it's for the papers. - What papers? 136 00:12:28,750 --> 00:12:30,167 The ID papers. 137 00:12:30,293 --> 00:12:32,545 - What's this about? - You'll see. 138 00:12:52,816 --> 00:12:56,735 You know his name, Grandma! Tell me! 139 00:12:57,529 --> 00:13:00,489 He never even showed up when you were born. 140 00:13:01,116 --> 00:13:04,994 He went to play soccer. Your mother was in pain. 141 00:13:05,120 --> 00:13:08,622 I asked Pedreira to go get him, but he hasn't shown up since. 142 00:13:09,457 --> 00:13:12,710 So what, Grandma? Just tell me, please. 143 00:13:12,836 --> 00:13:16,547 Dona Elvira, he just needs the name for his ID. 144 00:13:16,673 --> 00:13:19,508 - Wasn't he a waiter? - Shut up, woman! 145 00:13:19,634 --> 00:13:21,343 My dad was a waiter? 146 00:13:22,012 --> 00:13:25,097 Your father was a bum. He didn't work. He slept all day. 147 00:13:25,223 --> 00:13:30,185 What use is a father who doesn't care if his son is dead or alive? 148 00:13:30,312 --> 00:13:32,271 Oh, shit! Clayton! 149 00:13:55,545 --> 00:13:59,590 Hey, Fasto! It's time to go. Game's over. 150 00:13:59,716 --> 00:14:02,343 Quit playing, Fasto. Here. 151 00:14:02,469 --> 00:14:04,386 Watch the kid. 152 00:14:05,597 --> 00:14:07,765 - Where's Ace? - Watch the kid. 153 00:14:07,891 --> 00:14:10,184 It's Ace's son. 154 00:14:10,310 --> 00:14:13,604 Now he's yours, you take him. 155 00:14:13,730 --> 00:14:16,440 He looks just like you, man! 156 00:14:17,317 --> 00:14:19,944 OK, we're outta here. 157 00:14:23,573 --> 00:14:25,491 Where's my sister Cristiane? 158 00:14:45,220 --> 00:14:47,429 Where's the kid? 159 00:14:48,890 --> 00:14:50,808 Fuck, man! I'm not seeing anything. 160 00:14:52,644 --> 00:14:55,145 I left him with Caju! Let's go! 161 00:14:56,564 --> 00:14:58,273 Caju, where's Clayton? 162 00:14:58,400 --> 00:15:00,567 - How would I know? - He was with you. 163 00:15:00,694 --> 00:15:04,196 - With me? Are you kidding? - You're such a prick! 164 00:15:08,868 --> 00:15:10,869 Aeroplane, aeroplane! 165 00:15:11,371 --> 00:15:13,247 A header! 166 00:15:13,373 --> 00:15:16,166 - Pass the ball to the boy. - He's good! 167 00:15:17,085 --> 00:15:18,669 Have you seen Clayton? 168 00:15:18,795 --> 00:15:20,462 A little black kid. 169 00:15:20,588 --> 00:15:22,256 Kick it! 170 00:15:24,300 --> 00:15:25,509 He's my son. 171 00:15:33,435 --> 00:15:35,477 Give him to me. 172 00:15:51,077 --> 00:15:53,037 Remember, Goiano? 173 00:15:53,163 --> 00:15:55,497 - Great team, weren't they? - Sure. 174 00:15:55,623 --> 00:15:58,625 - An all-star team. - Sure, Pedreira. 175 00:15:58,752 --> 00:16:00,961 Too bad you never let me play. 176 00:16:01,087 --> 00:16:04,757 Why ask me for money? Ask the guys who played. 177 00:16:04,883 --> 00:16:07,426 Shirts for the boys, won't ruin you, will it? 178 00:16:07,552 --> 00:16:10,137 - What is this? - Give him to his mother. 179 00:16:10,263 --> 00:16:11,680 What happened? 180 00:16:11,806 --> 00:16:14,099 - We'll talk later. - We're not done! 181 00:16:15,602 --> 00:16:17,519 What's wrong, Clayton? What happened? 182 00:16:17,645 --> 00:16:19,438 Where's your father? 183 00:16:22,692 --> 00:16:25,319 - Have you seen Clayton? - In there. 184 00:16:27,614 --> 00:16:29,281 My son... 185 00:16:29,407 --> 00:16:31,825 Where were you? Where was he? 186 00:16:31,951 --> 00:16:33,452 That's a good one! 187 00:16:33,578 --> 00:16:35,788 How would I know? You're the father. 188 00:16:36,790 --> 00:16:38,207 It's OK. 189 00:16:40,085 --> 00:16:41,919 It's over now. 190 00:16:42,462 --> 00:16:44,088 Shall we go home? 191 00:16:44,214 --> 00:16:45,964 - Want to go home? - Yes. 192 00:16:47,217 --> 00:16:49,802 Mommy! 193 00:16:50,303 --> 00:16:51,804 Here's mommy. 194 00:16:52,806 --> 00:16:54,598 What happened, sweetie? 195 00:16:54,724 --> 00:16:57,810 - It was awful. - At least you know that much! 196 00:16:57,936 --> 00:16:59,812 I didn't mean to... 197 00:17:06,111 --> 00:17:08,070 Have you decided about Cristiane? 198 00:17:08,196 --> 00:17:10,114 I think... 199 00:17:10,240 --> 00:17:12,324 I don't want to have the kid. 200 00:17:12,450 --> 00:17:15,619 But the money I scraped together won't get us into a clinic. 201 00:17:18,248 --> 00:17:21,291 So what are you going to do? 202 00:17:21,417 --> 00:17:24,086 I don't know, man. I'm too young to be a father. 203 00:17:26,965 --> 00:17:29,341 I'll stop seeing Cristiane for a while. 204 00:17:31,010 --> 00:17:33,387 And let her bring the kid up alone? 205 00:17:36,015 --> 00:17:38,225 Let the kid grow up without a father? 206 00:17:44,357 --> 00:17:46,066 What use is a father anyway? 207 00:17:47,068 --> 00:17:48,777 I wish I had a father 208 00:17:49,904 --> 00:17:52,197 to teach me how to do things, 209 00:17:53,449 --> 00:17:55,576 to take me to school. 210 00:18:07,547 --> 00:18:10,716 So your son will be like us, without a father? 211 00:18:12,594 --> 00:18:14,970 Having to get by on his own? 212 00:18:15,096 --> 00:18:17,598 Always getting into trouble? 213 00:18:30,612 --> 00:18:31,862 So how's my nephew? 214 00:18:32,488 --> 00:18:35,866 In '87, I'd given up playing. I was the coach. 215 00:18:35,992 --> 00:18:39,453 - Who are the other guys? - They were all on the team. 216 00:18:40,622 --> 00:18:43,498 - Did you know my father? - No, I didn't. 217 00:18:46,878 --> 00:18:48,378 Wasn't he one of them? 218 00:18:48,504 --> 00:18:51,882 Most of those guys are either dead or have left the hill. 219 00:18:52,008 --> 00:18:55,719 My grandma said when I was born she told you to get my dad. 220 00:18:55,845 --> 00:18:58,847 She must be going senile. Your dad's not there. 221 00:18:59,766 --> 00:19:02,392 - Were any of them waiters? - I don't know. 222 00:19:05,855 --> 00:19:07,356 I got an idea. 223 00:19:07,482 --> 00:19:11,109 Goiano, you pay for Tiquinho's shirt. He's the star player. 224 00:19:11,236 --> 00:19:13,111 Then I'll go hit up the others. 225 00:19:13,238 --> 00:19:15,447 - It's just $10 for one shirt. - $15. 226 00:19:15,573 --> 00:19:17,407 - 10 or 15? - 15. 227 00:19:17,533 --> 00:19:18,867 Who are these guys? 228 00:19:18,993 --> 00:19:20,494 I don't remember this guy. 229 00:19:20,620 --> 00:19:22,746 This is Helinho. 230 00:19:22,872 --> 00:19:25,332 That was my brother, Edson. 231 00:19:25,458 --> 00:19:27,668 Helinho, were any of them waiters? 232 00:19:27,794 --> 00:19:30,087 Waiters? I don't think so. 233 00:19:30,213 --> 00:19:32,756 - Is that you, Zeze? - No, I'm not bowlegged. 234 00:19:32,882 --> 00:19:36,635 - Was anyone a waiter? - A waiter? No. 235 00:19:36,761 --> 00:19:38,929 - Wait! Heraldo was a waiter. - Heraldo? 236 00:19:39,055 --> 00:19:40,555 He joined the team later. 237 00:19:41,099 --> 00:19:43,308 He was a waiter and on the team? 238 00:19:45,103 --> 00:19:46,478 Hey, Ace! 239 00:19:46,604 --> 00:19:48,272 - Well? - Well what? 240 00:19:48,398 --> 00:19:49,940 - Tell me. - No way. 241 00:19:50,066 --> 00:19:52,359 - Come on, man! - I'll think about it. 242 00:19:52,485 --> 00:19:54,987 - You have to pay. - Like hell! 243 00:19:55,113 --> 00:19:56,697 OK, take it easy. 244 00:19:56,823 --> 00:20:00,158 - Your father's name is Heraldo, bro. - Heraldo? 245 00:20:00,285 --> 00:20:01,702 Heraldo... 246 00:20:01,828 --> 00:20:05,163 He plays over at Aterro do Flamengo. 247 00:20:05,290 --> 00:20:06,957 It's a team of waiters. 248 00:20:08,042 --> 00:20:09,293 Heraldo. 249 00:20:17,969 --> 00:20:19,511 Fullback or forward? 250 00:20:19,637 --> 00:20:21,221 Who, your dad? 251 00:20:21,347 --> 00:20:23,890 Probably the goalie, if he plays like you. 252 00:20:24,934 --> 00:20:28,395 Look, that must be him! You guys have the same style. 253 00:20:28,521 --> 00:20:31,648 It's hereditary. You'll have the same pot belly! 254 00:20:31,774 --> 00:20:32,983 A huge one! 255 00:20:34,319 --> 00:20:36,194 Game's over, let's go see. 256 00:20:43,619 --> 00:20:44,786 Are you Heraldo? 257 00:20:44,912 --> 00:20:46,371 No, I'm Bira. 258 00:20:46,497 --> 00:20:48,415 - What's your name? - Vadinho. 259 00:20:49,500 --> 00:20:51,460 - Do you know anyone named Heraldo? - No. 260 00:20:52,295 --> 00:20:55,964 - Do you know Heraldo? - Geraldo? I know many Geraldos. 261 00:20:56,090 --> 00:20:58,759 - No, Heraldo, the waiter. - Don't know him. 262 00:20:58,885 --> 00:21:01,428 - Do you know anyone named Heraldo? - Heraldo? 263 00:21:02,722 --> 00:21:04,806 - Heraldo Coutinho? - No, Heraldo, waiter. 264 00:21:04,932 --> 00:21:07,351 Exactly. What do you want with him? 265 00:21:07,477 --> 00:21:10,103 Wallace's father is a friend of his. 266 00:21:10,229 --> 00:21:13,607 He wants to be a waiter, so he thought Heraldo could help. 267 00:21:13,733 --> 00:21:15,817 Your dad hasn't seen him in a while, has he? 268 00:21:15,943 --> 00:21:17,152 It's been a while. 269 00:21:17,278 --> 00:21:21,490 If Heraldo gets him any job, it'll be at the prison cafeteria. 270 00:21:21,616 --> 00:21:24,409 He's in jail for what happened at the Fiery Bull. 271 00:21:24,535 --> 00:21:27,537 - The Fiery Bull? - The famous steakhouse. Remember? 272 00:21:27,663 --> 00:21:31,458 He got 20 years. Last I heard, he was in Frei Caneca. 273 00:21:32,543 --> 00:21:34,044 Sorry about that. 274 00:21:34,837 --> 00:21:36,546 - Thanks. - Good Luck. 275 00:21:37,465 --> 00:21:38,799 Let's forget it. 276 00:21:38,925 --> 00:21:42,803 What? You wait 18 years for this and now you chicken out? 277 00:21:42,929 --> 00:21:45,389 Yeah, but I didn't think I'd find him here. 278 00:21:47,100 --> 00:21:48,850 What if he's dead? 279 00:21:48,976 --> 00:21:50,852 Don't talk like that! Come on. 280 00:21:50,978 --> 00:21:52,979 He walked out of here seven months ago. 281 00:21:53,106 --> 00:21:54,523 He's on parole. 282 00:21:54,649 --> 00:21:56,316 - What'd he do? - What? 283 00:21:56,442 --> 00:21:57,943 What was his crime? 284 00:21:58,403 --> 00:22:00,612 - Who are you? - His son. 285 00:22:18,172 --> 00:22:22,551 Heraldo Coutinho got 20 years for manslaughter. He did 15. 286 00:22:22,677 --> 00:22:25,262 Manslaughter? Robbery? 287 00:22:25,388 --> 00:22:26,805 Yes, and murder. 288 00:22:28,057 --> 00:22:30,976 - He was a killer and a thief. - Let's go. 289 00:22:34,647 --> 00:22:36,648 You got his picture now. 290 00:22:56,502 --> 00:22:59,004 - Hey! - How are you? 291 00:23:01,257 --> 00:23:02,674 Let's sit. 292 00:23:03,509 --> 00:23:05,343 Hi, Fiel. 293 00:23:08,264 --> 00:23:09,723 What's the matter? 294 00:23:09,849 --> 00:23:11,641 It's too complicated. 295 00:23:12,560 --> 00:23:13,977 Go on. 296 00:23:18,733 --> 00:23:21,276 - Do you have a father? - No. 297 00:23:21,944 --> 00:23:23,612 Nor a mother. 298 00:23:34,081 --> 00:23:36,416 - Wanna listen? - Sure. 299 00:24:03,569 --> 00:24:06,821 - Who was that bitch, Midnight? - Some chick... 300 00:24:11,118 --> 00:24:12,953 What an ass... 301 00:24:13,079 --> 00:24:14,871 And in broad daylight. 302 00:24:14,997 --> 00:24:17,958 You mug someone, Fiel, and then bring the cops here? 303 00:24:18,084 --> 00:24:21,294 - You fucked up, man. - You ass, you wanna die? 304 00:24:22,797 --> 00:24:24,047 Well, Fiel? 305 00:24:28,052 --> 00:24:30,887 Don't make a sound. Your MP3 and your purse. 306 00:24:31,013 --> 00:24:33,431 Quick! Give them to me! 307 00:24:33,558 --> 00:24:35,475 Hands on the car. 308 00:24:35,601 --> 00:24:37,936 - Let's talk. - Talk about what? 309 00:24:38,062 --> 00:24:40,564 I can get you money up on Dead End Hill. 310 00:24:40,690 --> 00:24:42,524 Please, man. I swear... 311 00:24:46,404 --> 00:24:49,489 Come on, Midnight, please. All they want is money. 312 00:24:51,075 --> 00:24:52,701 Who's paying the cops? 313 00:24:52,827 --> 00:24:57,497 Please, Midnight. Just give them the money, brother. 314 00:24:59,166 --> 00:25:00,709 Listen... 315 00:25:00,835 --> 00:25:04,337 Some people learn the first time, some the second time. 316 00:25:04,463 --> 00:25:07,048 And some never learn, dude. 317 00:25:07,174 --> 00:25:09,134 Damn it, you never learn, Fiel! 318 00:25:10,428 --> 00:25:12,470 Please, Midnight! Don't kill me, bro! 319 00:25:13,347 --> 00:25:15,015 You're gonna die! Die! 320 00:25:15,141 --> 00:25:17,809 - Get up! - Get up. You're gonna die. 321 00:25:17,935 --> 00:25:20,437 Please, Fasto! Please! 322 00:25:22,648 --> 00:25:24,232 Stupid ass! 323 00:25:38,581 --> 00:25:40,457 One more, Ceara. 324 00:25:40,583 --> 00:25:42,208 - Coffee? - Yeah. 325 00:25:46,547 --> 00:25:48,882 - One less. - One less. 326 00:25:49,008 --> 00:25:50,216 - Hey, Ace. - Hey! 327 00:25:50,343 --> 00:25:51,593 - Hi, Ceara. - Hi, Fininho. 328 00:25:51,719 --> 00:25:54,304 - They killed Fiel. - Fiel? 329 00:25:55,056 --> 00:25:57,557 - What'd he do? - I don't know, man. 330 00:25:58,267 --> 00:26:00,352 Why Fiel? 331 00:26:01,270 --> 00:26:04,105 See this CD player? 332 00:26:04,690 --> 00:26:06,399 He sold it to me 333 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 for cheap, really cheap. 334 00:26:09,362 --> 00:26:11,029 Things are getting crazy. 335 00:26:11,947 --> 00:26:13,948 Life goes on, bro. 336 00:26:30,049 --> 00:26:31,841 What's the matter? 337 00:26:31,967 --> 00:26:34,010 Your cousin had my brother killed. 338 00:26:37,098 --> 00:26:39,474 They threw his body into the quarry. 339 00:26:41,060 --> 00:26:42,727 Did you see? 340 00:26:48,484 --> 00:26:50,568 I want to bury him. 341 00:26:52,613 --> 00:26:54,364 I'll help you. 342 00:26:55,533 --> 00:26:57,575 He was all I had. 343 00:27:21,726 --> 00:27:23,476 Fiel's not here, Camila. 344 00:27:37,992 --> 00:27:41,661 Want to wait out the rain in the guardhouse? 345 00:27:41,787 --> 00:27:44,038 - I don't think so. - Come on, it's starting to pour. 346 00:27:44,165 --> 00:27:45,498 It'll be OK. 347 00:28:23,120 --> 00:28:25,163 Come here! 348 00:29:06,622 --> 00:29:07,872 Ace... 349 00:29:17,800 --> 00:29:19,467 Don't let up! 350 00:29:22,596 --> 00:29:24,013 Come on, Fasto! 351 00:29:24,139 --> 00:29:25,890 Goal! 352 00:29:27,434 --> 00:29:29,394 You guys are shit! 353 00:29:30,938 --> 00:29:32,355 Shit! 354 00:29:39,530 --> 00:29:41,322 Shut up for a second... 355 00:29:41,448 --> 00:29:44,367 Hey, Fasto. That punk Ace saw me. 356 00:29:44,493 --> 00:29:48,204 - It wasn't my fault. - OK, all right. OK... 357 00:29:48,330 --> 00:29:50,582 - Let's play! - Who was that? 358 00:29:50,708 --> 00:29:53,376 - Some playboy from the beach. - What'd he want? 359 00:29:53,502 --> 00:29:57,422 - What'd he want? The usual. - You doing home delivery now? 360 00:29:58,883 --> 00:30:01,342 - You keeping tabs on me? - Nobody's keeping tabs. 361 00:30:01,468 --> 00:30:03,344 I told him to fuck off. Let's play. 362 00:30:03,470 --> 00:30:06,264 Who gave that playboy your number? 363 00:30:09,184 --> 00:30:12,020 Vasco, the guy's hurting, man. 364 00:30:12,146 --> 00:30:15,607 Yeah, Midnight. He's really hooked, can't get enough. 365 00:30:15,733 --> 00:30:17,692 - Vasco, like the team? - Yeah. 366 00:30:17,818 --> 00:30:19,611 Then take this! 367 00:30:21,780 --> 00:30:26,159 Way to go! Fuck Vasco! 368 00:30:31,582 --> 00:30:35,335 SMOKE HILL 369 00:30:52,937 --> 00:30:55,229 Fasto! What's up, boss? 370 00:30:56,941 --> 00:30:59,025 This is Breque. His hood is cool. 371 00:30:59,151 --> 00:31:02,737 We appreciate your help, buddy. 372 00:31:02,863 --> 00:31:07,325 This is the plan, to return to Dead End Hill and kill Midnight. 373 00:31:07,451 --> 00:31:10,620 You can count on me and my weapons. 374 00:31:10,746 --> 00:31:12,914 I'll back you up. 375 00:31:24,426 --> 00:31:27,261 - What the hell? - How's it going? 376 00:31:27,388 --> 00:31:30,682 - Man, I think I saw Fiel. - Shit, Ace! Alive? 377 00:31:30,808 --> 00:31:33,142 I'm being punished. 378 00:31:33,268 --> 00:31:35,979 - Does Fiel know you saw him? - I think so. 379 00:31:37,564 --> 00:31:41,192 Are you going to see your dad at the parole office? 380 00:31:41,318 --> 00:31:43,736 - I don't know. - If you go, let me know. 381 00:31:43,862 --> 00:31:45,405 Sure. 382 00:31:45,531 --> 00:31:48,908 - About Fiel, lips sealed, OK? - Of course. 383 00:31:49,034 --> 00:31:50,785 - It's serious. - I know. 384 00:31:52,287 --> 00:31:53,997 - You free? - Yeah. 385 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 Oh, no, I'm not. 386 00:31:55,833 --> 00:31:58,292 - You free or not? - No, sorry. 387 00:32:03,590 --> 00:32:05,049 Camila! 388 00:32:07,511 --> 00:32:09,220 Excuse me, teacher. 389 00:32:10,014 --> 00:32:13,016 - What are you doing here? - Your brother's alive. 390 00:32:13,142 --> 00:32:15,018 - What? - Your brother's alive. 391 00:32:15,144 --> 00:32:18,771 - Don't joke about this. - I'm not joking. 392 00:32:20,065 --> 00:32:22,108 I want to see him. Where is he? 393 00:32:22,234 --> 00:32:24,360 - How do you know? - Ace saw him. 394 00:32:32,494 --> 00:32:35,621 You and my sister should stay off the streets at night. 395 00:32:35,748 --> 00:32:39,250 We're waiting here to go in and retake Dead End Hill. 396 00:32:39,376 --> 00:32:41,044 So stay alert, girl. 397 00:32:41,670 --> 00:32:45,631 Stay home and lay low. 398 00:32:46,341 --> 00:32:49,594 You know how these things work. 399 00:32:49,720 --> 00:32:52,638 Hang up, man! You gonna talk to your chick all day? 400 00:32:52,765 --> 00:32:54,265 Talk to you later. 401 00:32:54,391 --> 00:32:56,434 Fasto, it's getting outta control. 402 00:32:56,560 --> 00:32:58,978 Even my sister is onto things. 403 00:32:59,104 --> 00:33:02,356 That punk Ace has been shooting his mouth off. 404 00:33:02,483 --> 00:33:04,776 Midnight's no fool, man. 405 00:33:05,444 --> 00:33:06,944 You know what? 406 00:33:07,071 --> 00:33:09,280 Ace is a fucking moron. 407 00:33:11,075 --> 00:33:12,700 But don't worry, bro. 408 00:33:12,826 --> 00:33:13,910 Oh, Cris. 409 00:33:14,036 --> 00:33:16,329 When we go in, he'll be the first to die! 410 00:33:16,455 --> 00:33:19,332 - It's so good, I'm gonna die, Ace. - No, you're not. 411 00:33:19,458 --> 00:33:21,626 - Go on, Cris. - Don't stop. 412 00:33:24,254 --> 00:33:26,422 - Feel good? - Yeah, keep going. 413 00:33:26,548 --> 00:33:28,341 Keep moving that way. 414 00:33:47,986 --> 00:33:49,654 Oh, Ace. 415 00:33:50,197 --> 00:33:52,865 - Did you like it? - Where'd you learn to do that? 416 00:33:52,991 --> 00:33:55,326 I don't learn. I invent. 417 00:34:20,686 --> 00:34:25,064 - It was like you were someone else. - Why? You been with someone else? 418 00:34:25,190 --> 00:34:27,400 No, and you? 419 00:34:27,526 --> 00:34:29,861 Me? I'd rather die. 420 00:34:30,612 --> 00:34:32,989 Never in my life. 421 00:34:33,866 --> 00:34:35,408 Want a smoothie? 422 00:34:43,667 --> 00:34:44,709 Hey, baby. 423 00:34:45,294 --> 00:34:46,919 Where's the blender? 424 00:34:47,546 --> 00:34:49,672 - I sold it. - You sold it? 425 00:34:49,798 --> 00:34:51,966 I needed some money. 426 00:34:52,092 --> 00:34:53,301 What for? 427 00:34:53,427 --> 00:34:56,095 Praise Jesus! Hallelujah! 428 00:34:56,221 --> 00:35:00,433 If you give from the heart, you'll receive a thousand times more! 429 00:35:00,559 --> 00:35:03,936 I asked God for something and had to make an offering. 430 00:35:04,980 --> 00:35:06,439 What did you ask? 431 00:35:06,565 --> 00:35:08,649 Cris, remember the job in São Paulo? 432 00:35:08,775 --> 00:35:12,320 I think I'll take it, but only if you come with me. 433 00:35:13,113 --> 00:35:14,572 What about my son? 434 00:35:14,698 --> 00:35:18,576 Cris, in one year you can make 30 grand! 435 00:35:18,702 --> 00:35:20,453 $30,000? 436 00:35:20,579 --> 00:35:22,580 Trust in the Lord! He will provide... 437 00:35:22,706 --> 00:35:25,583 30,000, Lord. But 30,000 here in Rio, 438 00:35:25,709 --> 00:35:30,213 with my son and my husband, Lord. Is that too much to ask? 439 00:35:30,339 --> 00:35:32,924 - For a job. - What job? 440 00:35:34,509 --> 00:35:37,428 I think I might go to São Paulo for a year. 441 00:35:37,554 --> 00:35:39,347 Are you kidding? 442 00:35:39,890 --> 00:35:42,141 When I come back, we can buy our house. 443 00:35:42,267 --> 00:35:45,186 And you'll leave me with Clayton? 444 00:35:45,687 --> 00:35:47,647 You're the father, Ace. 445 00:36:03,330 --> 00:36:04,830 Cristiane. 446 00:36:07,876 --> 00:36:10,586 Quiet! Are you the father? 447 00:36:14,841 --> 00:36:17,218 - Want to hold your son? - No, thanks, ma'am. 448 00:36:17,344 --> 00:36:19,512 - Go on. - No, please. 449 00:36:19,638 --> 00:36:21,514 Here, hold your son. 450 00:36:32,484 --> 00:36:34,193 Are you afraid? 451 00:37:04,182 --> 00:37:06,767 Did I tell you? Cris wants to go to São Paulo. 452 00:37:06,893 --> 00:37:10,604 It's always about her and Clayton. But what about me? 453 00:37:10,731 --> 00:37:13,816 Nobody's ever looked after me. 454 00:37:13,942 --> 00:37:15,526 Well, thanks a lot, buddy! 455 00:37:15,652 --> 00:37:17,903 It's true, you've lent me a hand. 456 00:37:18,030 --> 00:37:19,530 More than just a hand! 457 00:37:19,656 --> 00:37:23,075 Yeah, but what I mean is, I'm always looking after Clayton. 458 00:37:23,201 --> 00:37:25,161 When will I ever get a break? 459 00:37:25,287 --> 00:37:27,830 Better hurry, we got that parole thing. 460 00:37:27,956 --> 00:37:30,082 I gotta look after you too? 461 00:37:34,254 --> 00:37:37,006 - There's Grandpa. Go to Auntie. - What are you up to? 462 00:37:37,132 --> 00:37:40,801 Wallace is turning 18 and he needs to get his ID card. 463 00:37:40,927 --> 00:37:42,345 And you? 464 00:37:42,471 --> 00:37:44,972 Well, I have to go because of the line. 465 00:37:45,098 --> 00:37:48,100 - Go where? - To the ID place. 466 00:37:48,226 --> 00:37:52,646 That way, one stands in line while the other pays the fee. 467 00:37:52,773 --> 00:37:55,649 You only have to watch him till the day care opens. 468 00:37:55,776 --> 00:37:57,860 Once your son grows up, 469 00:37:57,986 --> 00:38:00,780 we won't have to swallow your lies any more. 470 00:38:34,940 --> 00:38:36,649 Are you Heraldo? 471 00:38:37,526 --> 00:38:40,486 - Why? - This is Wallace. 472 00:38:40,612 --> 00:38:42,154 He's your son. 473 00:38:48,328 --> 00:38:49,995 You're Wallace? 474 00:38:55,127 --> 00:38:58,879 - Who are you? - I'm Ace. Luis Claudio, Jr. 475 00:39:00,465 --> 00:39:02,758 - You look just like your dad. - What? 476 00:39:05,053 --> 00:39:07,012 Can I wait for you here? 477 00:39:09,266 --> 00:39:11,183 Can't you see where I am? 478 00:39:12,436 --> 00:39:16,814 No way, kid. I have nothing to give you, nothing to offer. 479 00:39:29,411 --> 00:39:32,746 - Who'll use this one? - Undo the safety. 480 00:39:32,873 --> 00:39:34,540 You know how? 481 00:39:34,666 --> 00:39:36,667 You take this one. 482 00:39:36,793 --> 00:39:39,128 Use this gun. 483 00:39:39,838 --> 00:39:42,214 We're gonna kill Fasto. Got that? 484 00:39:43,884 --> 00:39:46,760 What can the kids do? Little man, come here. 485 00:39:46,887 --> 00:39:49,847 Show the kids the fireworks. They can keep watch. 486 00:39:49,973 --> 00:39:52,391 - OK. - Good, thanks, bro. 487 00:39:52,517 --> 00:39:54,268 We're a good team. 488 00:39:54,394 --> 00:39:55,978 Where's the other rifle? 489 00:39:56,104 --> 00:39:58,689 - Let's give it to him. - To him? 490 00:39:58,815 --> 00:40:01,484 Right, not a rifle, not for him. 491 00:40:01,610 --> 00:40:03,819 OK, give him a pistol. 492 00:40:04,613 --> 00:40:07,948 Point it down. It's to kill Fasto. Know him? 493 00:40:08,074 --> 00:40:10,784 - That fucker? - Exactly. You kill him. 494 00:40:10,911 --> 00:40:14,246 Midnight, he's not ready for that. 495 00:40:14,372 --> 00:40:15,956 Because he's your brother? 496 00:40:16,082 --> 00:40:20,461 Is that why he's not ready? Sure he is, Tina! 497 00:40:20,587 --> 00:40:22,421 Cut it out, Tina. 498 00:40:22,547 --> 00:40:25,925 - Why are you doing this, Midnight? - Doing what, Tina? 499 00:40:27,010 --> 00:40:30,804 - You're sure to get killed. - He's with the dealers now, Ace. 500 00:40:30,931 --> 00:40:33,891 - What's up with you? - I wanna fight for our hill. 501 00:40:34,017 --> 00:40:37,144 - You're a dope. - Giving guns to 15-year-olds. 502 00:40:37,270 --> 00:40:38,646 Can you believe it? 503 00:40:38,772 --> 00:40:42,525 Stay out of it. They'll just use you and throw you out. 504 00:40:42,984 --> 00:40:45,361 - Oh, yeah? - Think about your dad. 505 00:40:45,487 --> 00:40:48,656 I'm gonna fight, Ace. The hill is fucking ours! 506 00:40:49,699 --> 00:40:51,116 What an ass. 507 00:40:52,077 --> 00:40:54,203 This little bitch is Fiel's sister. 508 00:40:54,329 --> 00:40:56,997 And that weasel is in cahoots with Fasto. 509 00:40:57,123 --> 00:40:59,458 You little punk-ass! 510 00:40:59,584 --> 00:41:01,835 You shouldn't mess with gangsters. 511 00:41:01,962 --> 00:41:03,921 Cut off her hair, quick! 512 00:41:04,047 --> 00:41:05,923 You crying, little girl? 513 00:41:06,049 --> 00:41:08,092 I'm gonna cut this one. 514 00:41:09,803 --> 00:41:12,721 This is a tough one! 515 00:41:12,847 --> 00:41:15,474 - Where'd you get hair like this? - Done! 516 00:41:15,600 --> 00:41:17,476 What's a weasel’s sister called, Tina? 517 00:41:18,812 --> 00:41:20,354 A weaselet. 518 00:41:24,568 --> 00:41:27,861 - That's my sister in the cab. - Your sister? Really? 519 00:41:27,988 --> 00:41:29,947 Man, they cut her hair off. 520 00:41:30,782 --> 00:41:32,491 I don't believe it! 521 00:41:34,077 --> 00:41:38,330 At least they didn't kill you. We'll be back home soon. 522 00:41:40,875 --> 00:41:42,960 - How much, bro? - 25. 523 00:41:43,920 --> 00:41:45,629 Here's 30. Give me back 5. 524 00:41:46,756 --> 00:41:48,340 Thanks. 525 00:41:50,760 --> 00:41:53,304 WEASEL 526 00:42:12,324 --> 00:42:13,949 Try to understand, ma'am. 527 00:42:14,075 --> 00:42:16,702 He'd be so happy to see his grandson. 528 00:42:16,828 --> 00:42:19,747 I know, he's been in jail for over 15 years. 529 00:42:19,873 --> 00:42:21,874 He doesn't know about his grandson. 530 00:42:22,792 --> 00:42:24,335 OK. 531 00:42:24,461 --> 00:42:26,045 - Dad! - What? 532 00:42:29,549 --> 00:42:31,091 Come here. 533 00:42:36,806 --> 00:42:40,059 And then the chick said he couldn't get it up. 534 00:42:43,647 --> 00:42:45,022 Wait here. 535 00:42:46,149 --> 00:42:49,526 Hey, Wallace, how you doing? Happy birthday, buddy! 536 00:42:49,653 --> 00:42:52,404 You crazy? It's in two weeks. 537 00:42:52,530 --> 00:42:54,406 Really? Here's a present anyway. 538 00:42:54,532 --> 00:42:55,991 What is it? 539 00:42:56,117 --> 00:42:59,870 - Your father's address. - How'd you get it? 540 00:42:59,996 --> 00:43:01,914 Hey, I'm Ace, remember? 541 00:43:04,834 --> 00:43:07,336 There it is, man, number 301. 542 00:43:12,467 --> 00:43:13,926 Aren't you going? 543 00:43:15,762 --> 00:43:17,429 I'll go then. 544 00:43:37,867 --> 00:43:39,827 - Who is it? - It's me. 545 00:43:44,958 --> 00:43:47,126 Can I talk to you, sir? 546 00:43:47,961 --> 00:43:49,545 What do you want, kid? 547 00:43:49,671 --> 00:43:51,630 It's about your son. 548 00:43:57,971 --> 00:44:00,681 Look, he's turning 18. 549 00:44:01,725 --> 00:44:03,183 So what? 550 00:44:03,643 --> 00:44:06,770 Well... We're having a party for him. 551 00:44:06,896 --> 00:44:08,897 Fine. Happy birthday. 552 00:44:09,023 --> 00:44:12,234 At the field, next Saturday. 553 00:44:12,360 --> 00:44:15,112 - You should come. - If I'm alive, I'll show up. 554 00:44:15,238 --> 00:44:16,947 You'll be alive. 555 00:44:17,073 --> 00:44:19,616 You can make up for the 17 others you missed. 556 00:44:37,927 --> 00:44:40,679 I told your dad we were having a party. 557 00:44:40,805 --> 00:44:42,556 What party, man? 558 00:44:42,682 --> 00:44:45,434 I didn't know what to say, so I made it up. 559 00:44:46,060 --> 00:44:49,605 You're crazy, man. What are we gonna do now? 560 00:44:49,731 --> 00:44:51,565 Do I have to think of everything? 561 00:44:54,068 --> 00:44:56,236 I can't have a party without Camila. 562 00:44:57,280 --> 00:44:59,865 That's between you and your cousin Midnight. 563 00:45:46,830 --> 00:45:50,624 I love you so much, my son. 564 00:45:53,878 --> 00:45:56,713 You're doing the right thing. God be with you. 565 00:46:38,089 --> 00:46:39,840 Let's go, little Pelé! Play hard! 566 00:46:39,966 --> 00:46:42,050 Goal! 567 00:46:43,094 --> 00:46:44,469 Over here! 568 00:46:56,065 --> 00:46:57,941 The ball! Over here, Cocao! 569 00:47:10,038 --> 00:47:12,664 Run! Run, boys! 570 00:47:15,084 --> 00:47:17,044 You're the first to die, you motherfucker! 571 00:47:21,549 --> 00:47:23,091 It's Fasto! Let's go! 572 00:47:23,217 --> 00:47:25,052 - Move! - Kill Fasto! 573 00:47:32,560 --> 00:47:34,937 Show your faces! Fasto is here, you fuckers! 574 00:47:49,577 --> 00:47:51,244 Move it! For fuck's sake! 575 00:47:51,955 --> 00:47:53,330 Run! 576 00:47:57,502 --> 00:47:59,628 Hurry, in here! 577 00:48:15,979 --> 00:48:18,063 You're making too much noise! 578 00:48:24,404 --> 00:48:27,990 He got away, damn it! Keep your eyes open! 579 00:48:28,116 --> 00:48:30,075 Move out! 580 00:48:38,126 --> 00:48:39,251 Run! 581 00:48:39,377 --> 00:48:40,669 Shoot them! 582 00:48:45,842 --> 00:48:47,592 Quick, up here! 583 00:48:48,177 --> 00:48:49,594 Fuck! 584 00:48:53,433 --> 00:48:55,100 It's getting bad! Let's split. 585 00:48:55,226 --> 00:48:57,394 No way! We're gonna kill the motherfuckers. 586 00:48:57,520 --> 00:49:00,772 They have machine guns! They'll massacre us! 587 00:49:01,774 --> 00:49:04,234 - Let's go, Midnight. - Down here! 588 00:49:04,360 --> 00:49:05,944 Down this way! 589 00:49:07,697 --> 00:49:10,032 That's his grandma's house, watch out! 590 00:49:16,706 --> 00:49:19,207 - Where's Midnight? - What is this? 591 00:49:19,333 --> 00:49:20,876 Move! Get out! 592 00:49:22,128 --> 00:49:24,296 - Where's my grandson? - As good as dead! 593 00:49:24,422 --> 00:49:27,215 Anyone in his family has to leave the hill. 594 00:49:27,341 --> 00:49:30,343 Burn the place down! More alcohol! 595 00:49:30,470 --> 00:49:31,845 Pour alcohol on everything! 596 00:49:51,449 --> 00:49:52,991 Cris! 597 00:50:17,517 --> 00:50:19,392 You're destroying our lives. 598 00:50:19,519 --> 00:50:22,270 It's for our house, for Clayton. 599 00:50:22,396 --> 00:50:24,523 You want me to bring Clayton up alone? 600 00:50:25,316 --> 00:50:27,192 My dad and Valeria are helping you. 601 00:50:27,318 --> 00:50:29,402 But it's a mother's job. 602 00:50:34,242 --> 00:50:36,743 It's my grandmother! Open up! 603 00:50:38,955 --> 00:50:41,039 I have to go or I'll miss my plane. 604 00:50:41,624 --> 00:50:45,335 I paid the overdue rent. Now it's up to you. 605 00:50:46,587 --> 00:50:48,296 But Cris... 606 00:50:50,049 --> 00:50:52,217 Grandma! Where are you going? 607 00:50:52,343 --> 00:50:54,886 I'm leaving. I can't live here any more. 608 00:50:55,012 --> 00:50:57,180 You should leave too. You're his cousin. 609 00:50:57,306 --> 00:50:59,266 OK, Grandma. Calm down. 610 00:50:59,392 --> 00:51:01,434 - Calm down? - I found my dad. 611 00:51:01,561 --> 00:51:03,311 Cris, I can't care for Clayton alone. 612 00:51:05,857 --> 00:51:07,774 Look after yourself, Wallace. 613 00:51:07,900 --> 00:51:09,609 He's your son. You can't leave him. 614 00:51:09,735 --> 00:51:12,070 You're the one who's leaving him! 615 00:51:12,738 --> 00:51:16,575 Cris, don't do this to me! Please! 616 00:51:23,416 --> 00:51:26,168 - Cris left me, man. - I can't stay in the hill. 617 00:51:26,294 --> 00:51:28,336 She left me with Clayton. 618 00:51:33,426 --> 00:51:37,929 - Where are you sleeping tonight? - The guardhouse. Want to come? 619 00:51:38,055 --> 00:51:39,764 No, that's OK. 620 00:51:42,310 --> 00:51:44,436 You can sleep at your father's. 621 00:51:44,562 --> 00:51:46,396 I'll see. 622 00:51:46,522 --> 00:51:48,106 See you later. 623 00:52:02,246 --> 00:52:03,705 Fuck! It's Fasto's guys! 624 00:52:04,624 --> 00:52:06,374 Head for the tunnel! 625 00:52:17,595 --> 00:52:19,387 Stop the car! 626 00:52:20,556 --> 00:52:23,225 - Stop the fucking car! - Let's go! 627 00:52:24,393 --> 00:52:26,645 Come on. Be careful! 628 00:52:27,480 --> 00:52:28,772 Let's go! 629 00:52:46,249 --> 00:52:48,166 Come on! I'll take you on! 630 00:52:48,292 --> 00:52:49,501 Motherfuckers! 631 00:52:49,627 --> 00:52:51,878 Stop, you fucking asshole! 632 00:52:59,136 --> 00:53:00,595 I will kill you! 633 00:53:00,721 --> 00:53:02,097 Get the fuck out! 634 00:53:02,223 --> 00:53:04,391 Get out, fucker! 635 00:53:08,938 --> 00:53:12,440 I'm gonna kill you! I'm gonna fucking kill you! 636 00:53:12,566 --> 00:53:14,359 Get in! 637 00:53:14,485 --> 00:53:16,403 Get in the car! 638 00:53:17,655 --> 00:53:18,947 I'm the boss here! 639 00:53:19,073 --> 00:53:20,657 Let's go! Get in the car! 640 00:53:20,783 --> 00:53:23,076 I'm gonna fucking kill you! 641 00:53:25,413 --> 00:53:26,997 Let's get outta here! 642 00:53:52,523 --> 00:53:56,067 Fuck you all! The hill is mine! 643 00:54:02,325 --> 00:54:04,951 Please, God, protect us... 644 00:55:24,865 --> 00:55:28,535 BALD HILL 645 00:55:36,794 --> 00:55:39,212 - Hey, Midnight. - Hey, bro. 646 00:55:41,215 --> 00:55:44,801 Appreciate your help, man. 647 00:55:45,636 --> 00:55:48,138 When we take back our hill, we'll repay you. 648 00:55:48,264 --> 00:55:49,722 - Was it Fasto? - Yes. 649 00:55:49,849 --> 00:55:52,559 Right is right, wrong is wrong. I told you so many times, 650 00:55:52,685 --> 00:55:54,394 I finally gave up. 651 00:55:54,520 --> 00:55:57,147 Bebezao, get rid of that car, for Christ's sake. 652 00:55:57,273 --> 00:56:00,525 I told you, bro, that guy's a fucking Judas. 653 00:56:00,651 --> 00:56:03,736 One thing I fucking hate, Midnight, is a Judas. 654 00:56:03,863 --> 00:56:06,281 If anyone here is a Judas, he's dead! 655 00:56:06,407 --> 00:56:07,949 Pisses me off. 656 00:56:08,075 --> 00:56:11,953 Relax, bro. We can chill at the party later. 657 00:56:12,079 --> 00:56:15,623 HeIp these guys here. They're messed up. 658 00:56:15,749 --> 00:56:18,418 When we get more guns, we'll take the hill back. 659 00:56:18,544 --> 00:56:22,464 - I told you to kill that motherfucker. - Thanks, bro, really. 660 00:56:22,590 --> 00:56:25,842 Fuck, if I ever catch that guy... 661 00:56:36,937 --> 00:56:39,731 - Good morning, sir. - You were late again. 662 00:56:39,857 --> 00:56:41,316 The place was unattended. 663 00:56:41,442 --> 00:56:43,776 There was a gang war on the hill. 664 00:56:43,903 --> 00:56:45,653 That's your problem, not mine. 665 00:56:45,779 --> 00:56:48,948 It was a real war. You probably saw it on TV. 666 00:56:49,074 --> 00:56:50,909 You're fired. Go collect your pay. 667 00:56:52,203 --> 00:56:53,703 But, sir... 668 00:57:34,119 --> 00:57:35,787 - They're out to kill you. - Me? 669 00:57:35,913 --> 00:57:38,331 Fasto came for you. Look what they did. 670 00:57:38,457 --> 00:57:40,792 I swore you wouldn't be back here. 671 00:57:40,918 --> 00:57:42,252 I was working. 672 00:57:42,378 --> 00:57:44,462 They think you're with Midnight. 673 00:57:44,588 --> 00:57:46,130 I didn't even know... 674 00:57:51,053 --> 00:57:52,887 Where is he? 675 00:57:53,013 --> 00:57:54,597 Out the back! 676 00:57:54,723 --> 00:57:56,140 Get him! 677 00:59:17,306 --> 00:59:19,307 Your doorbell's busted. 678 00:59:20,059 --> 00:59:21,768 Where's your friend? 679 00:59:21,894 --> 00:59:23,353 - Who, Ace? - Yeah. 680 00:59:23,479 --> 00:59:26,022 I don't know. He's around somewhere. 681 00:59:34,948 --> 00:59:36,532 You know how to fix that? 682 00:59:36,659 --> 00:59:38,993 Electricity? No. 683 00:59:39,912 --> 00:59:43,247 - I don't either. - May I use your bathroom? 684 00:59:47,586 --> 00:59:49,587 At the end of the hall. 685 00:59:49,713 --> 00:59:51,297 Excuse me. 686 01:00:39,805 --> 01:00:42,890 - Hear about the war on the hill? - I heard on the radio. 687 01:00:43,976 --> 01:00:45,768 Things got ugly. 688 01:00:45,894 --> 01:00:48,896 My cousin, Midnight, was the boss up there. 689 01:00:50,149 --> 01:00:51,941 The other guys took back the hill. 690 01:00:52,067 --> 01:00:54,235 Our whole family had to split. 691 01:00:55,070 --> 01:00:57,071 - Sheila’s kid? - What? 692 01:00:57,197 --> 01:00:58,614 Sheila, your aunt. 693 01:00:59,074 --> 01:01:01,284 Your mother only had one sister, right? 694 01:01:01,410 --> 01:01:02,869 You knew my aunt? 695 01:01:04,538 --> 01:01:06,748 I went out with her. 696 01:01:06,874 --> 01:01:09,000 You went out with my mother's sister? 697 01:01:09,126 --> 01:01:12,503 So? You mean you never went out with two sisters? 698 01:01:14,131 --> 01:01:17,008 Not at the same time, one after the other. 699 01:01:18,844 --> 01:01:20,595 Is she still pretty? 700 01:01:22,556 --> 01:01:24,182 I see. 701 01:01:26,769 --> 01:01:28,352 You hungry? 702 01:01:29,354 --> 01:01:30,480 Have one. 703 01:01:38,197 --> 01:01:40,323 Who took your cousin's place? 704 01:01:40,783 --> 01:01:42,992 A guy named Fasto. 705 01:01:43,118 --> 01:01:47,205 He was with Midnight, but joined another gang. 706 01:01:47,331 --> 01:01:49,207 He's a fucking traitor. 707 01:01:50,834 --> 01:01:53,586 - Traitor? - A fucking traitor. 708 01:01:54,421 --> 01:01:57,173 But he won't last long. Traitors die young. 709 01:02:00,219 --> 01:02:02,428 Some get away. 710 01:02:12,689 --> 01:02:15,316 - Well, I'm going. - OK. 711 01:02:19,571 --> 01:02:21,364 Can I stay here? 712 01:02:23,408 --> 01:02:24,951 Afraid not, kid. 713 01:02:26,745 --> 01:02:29,413 I have other people living here. There's no room. 714 01:02:32,751 --> 01:02:34,502 Just one night, man. 715 01:02:37,214 --> 01:02:40,383 Then the girl jumped on me and began kissing me. 716 01:02:40,509 --> 01:02:43,594 I totally didn't expect it. She tore off my clothes. 717 01:02:43,720 --> 01:02:47,056 I thought, "Wow, this is my lucky day!" 718 01:02:58,485 --> 01:03:00,611 - Who is it? - Me, Ace. 719 01:03:00,737 --> 01:03:02,488 Hey, Ace! 720 01:03:02,990 --> 01:03:05,658 - This isn't a hotel, kid. - Can I talk to him? 721 01:03:05,784 --> 01:03:08,661 Make it quick. I don't want that guy in here. 722 01:03:08,787 --> 01:03:10,121 OK. 723 01:03:11,707 --> 01:03:13,583 - What's up? - Hey. How are you? 724 01:03:13,709 --> 01:03:16,127 Not great, man, I got nowhere to sleep. 725 01:03:16,253 --> 01:03:17,962 You're not working tonight? 726 01:03:18,088 --> 01:03:20,590 I lost my job. Can I sleep here? 727 01:03:20,716 --> 01:03:23,175 That's bad news. What about Nestor's place? 728 01:03:23,302 --> 01:03:24,635 Can't go there. 729 01:03:24,761 --> 01:03:26,304 What's going on, Wallace? 730 01:03:27,472 --> 01:03:29,557 - Why not? - Because I can't. 731 01:03:29,683 --> 01:03:32,143 - But why not? - I can't, man. 732 01:03:32,269 --> 01:03:34,979 You want to talk, go somewhere else, Wallace. 733 01:03:36,023 --> 01:03:37,732 Try Caju's place, man. 734 01:03:42,779 --> 01:03:44,655 You staying or going with him? 735 01:03:53,999 --> 01:03:55,458 Hey, Ace... 736 01:05:32,055 --> 01:05:35,850 - What are you doing over here? - You miss us already? 737 01:05:35,976 --> 01:05:38,019 - I'm homeless, man. - You're what? 738 01:05:38,145 --> 01:05:40,896 - Crash with us up on the slab. - Come on. 739 01:05:41,023 --> 01:05:42,398 Thanks. 740 01:05:47,988 --> 01:05:49,447 Ace! 741 01:05:49,990 --> 01:05:52,074 What's up, man? Come on up. 742 01:05:53,952 --> 01:05:55,703 It was awful. 743 01:05:55,829 --> 01:05:58,581 They trashed Cris' father's store. 744 01:05:58,707 --> 01:06:01,250 The worst part is, I don't even know what I did. 745 01:06:01,376 --> 01:06:02,835 Listen, man. 746 01:06:02,961 --> 01:06:05,796 Don't worry. You know everyone here. 747 01:06:05,922 --> 01:06:09,091 Stay with us on Bald Hill. We'll help you anyway we can. 748 01:06:09,217 --> 01:06:10,342 No, thanks. 749 01:06:10,469 --> 01:06:13,763 Here are some sheets and a change of clothes. 750 01:06:14,598 --> 01:06:16,640 - Thanks. - Sure. 751 01:06:16,767 --> 01:06:19,018 - Good night. - Good night. 752 01:06:20,103 --> 01:06:24,857 Take your smile out of my way 753 01:06:26,151 --> 01:06:30,488 Let me go by with my pain 754 01:06:31,990 --> 01:06:36,577 If I'm a thorn to you today 755 01:06:38,121 --> 01:06:41,957 Thorns can't hurt flowers 756 01:06:44,419 --> 01:06:49,507 I made a mistake wedding my soul to yours 757 01:06:50,217 --> 01:06:55,513 The sun cannot live alongside the moon 758 01:07:06,733 --> 01:07:08,234 What the hell? 759 01:07:11,404 --> 01:07:12,905 What are you doing, kid? 760 01:07:13,698 --> 01:07:16,534 - Trying to fix it. - But you don't know how. 761 01:07:17,536 --> 01:07:19,453 Turn that thing off. 762 01:07:20,038 --> 01:07:23,207 - Sorry, man. - Trying to burn the building down, kid? 763 01:07:25,794 --> 01:07:27,628 Who is this boy? 764 01:07:27,754 --> 01:07:31,882 Don't tell me it's your nephew. That's what old fags say. 765 01:07:32,008 --> 01:07:34,135 I'm not his nephew. 766 01:07:34,261 --> 01:07:37,179 Not an electrician either. Look what you've done. 767 01:07:37,305 --> 01:07:39,098 It's a mess. 768 01:07:39,224 --> 01:07:41,475 - You're not ready? - I'll get dressed. 769 01:07:41,601 --> 01:07:43,018 We're late. 770 01:07:43,812 --> 01:07:45,437 Wait for me downstairs. 771 01:07:53,738 --> 01:07:56,115 - Eat something, Ace. - No, you eat... 772 01:07:56,241 --> 01:07:59,160 Don't worry about me. I've already eaten. Go on. 773 01:07:59,286 --> 01:08:00,786 OK, thanks. 774 01:08:02,164 --> 01:08:04,206 How about going through the woods? 775 01:08:04,332 --> 01:08:08,294 Let's think about it. We have to come up with a good plan. 776 01:08:09,963 --> 01:08:12,506 Hey, Ace! You here too, buddy? 777 01:08:12,632 --> 01:08:14,550 Just for a while, OK? 778 01:08:14,676 --> 01:08:16,969 Sure. We'll talk later, OK? 779 01:08:17,095 --> 01:08:18,470 OK, everyone? 780 01:08:18,597 --> 01:08:21,640 - OK, boss. - Keep it up. 781 01:08:22,392 --> 01:08:24,935 Awesome party here on Friday, Caju, 782 01:08:25,061 --> 01:08:27,479 with lots of hot chicks, right, guys? 783 01:08:27,606 --> 01:08:29,815 - You going, Ace? - Not me. 784 01:08:29,941 --> 01:08:33,110 Such a pussy. Have some fun. Funk music... 785 01:08:34,863 --> 01:08:37,823 Show him, Shorty. Show him how it's done. 786 01:08:41,578 --> 01:08:43,329 Come on, Ace. Let's have some fun. 787 01:08:43,455 --> 01:08:45,539 You call that dancing? 788 01:08:46,499 --> 01:08:47,875 OK, OK. 789 01:08:48,001 --> 01:08:50,836 What the hell was that, Caju? Ace, let's party. 790 01:08:50,962 --> 01:08:53,881 Look at you, girls think you're good-looking, man! 791 01:08:54,007 --> 01:08:56,342 I don't feel like dancing. 792 01:09:28,792 --> 01:09:31,877 Hey, DJ! 793 01:09:32,003 --> 01:09:34,088 In God we trust! 794 01:09:34,214 --> 01:09:36,423 All you gangsters, life is crazy. 795 01:09:36,549 --> 01:09:39,593 We want Midnight back on Dead End Hill. 796 01:09:39,719 --> 01:09:41,845 Heavyweight 797 01:09:41,972 --> 01:09:44,181 Like Afghanistan 798 01:09:44,307 --> 01:09:46,684 Back to Dead End Hill with Midnight's gang 799 01:09:46,810 --> 01:09:48,435 Midnight and his crew 800 01:09:48,561 --> 01:09:52,439 Fasto, the traitor, decided to rebel 801 01:09:52,565 --> 01:09:55,693 Midnight is back to send you straight to hell 802 01:09:55,819 --> 01:09:58,028 Heavyweight 803 01:09:58,154 --> 01:10:00,698 Like Afghanistan 804 01:10:00,824 --> 01:10:02,992 With Birao's gang 805 01:10:03,118 --> 01:10:05,035 And Midnight's crew 806 01:10:10,750 --> 01:10:11,959 That's right. 807 01:10:12,085 --> 01:10:13,377 You did your part. 808 01:10:13,503 --> 01:10:17,715 My man, Birao. Glad to be here with you. 809 01:10:26,391 --> 01:10:27,683 Here's the Pelé dribble. 810 01:10:27,809 --> 01:10:30,561 He passes behind! The fullback sucks! 811 01:10:30,687 --> 01:10:32,396 Goal! 812 01:10:38,778 --> 01:10:40,904 - Your party's tomorrow, isn't it? - What party? 813 01:10:41,031 --> 01:10:43,741 - Tomorrow is Saturday, the 6th. - Were you going? 814 01:10:43,867 --> 01:10:45,159 Of course! 815 01:10:45,285 --> 01:10:48,746 I can't go back to the hill because of the gang war. 816 01:10:50,498 --> 01:10:53,042 - Want a glass of water? - Sure. 817 01:11:09,559 --> 01:11:12,269 Here, buy yourself something, some clothes. 818 01:11:12,395 --> 01:11:14,146 - Wow, $200? - Is that enough? 819 01:11:14,272 --> 01:11:15,481 Yeah! 820 01:11:15,607 --> 01:11:17,691 Who's Roberto Carvalho de Mello? 821 01:11:19,944 --> 01:11:21,528 My client. 822 01:11:21,654 --> 01:11:23,364 What kind of client? 823 01:11:23,490 --> 01:11:25,741 I buy building materials for him. 824 01:11:25,867 --> 01:11:28,202 Oh, OK. Thanks. 825 01:11:28,745 --> 01:11:32,664 Bring your girlfriend over for dinner tomorrow. 826 01:11:32,791 --> 01:11:34,500 She's at Dead End Hill. 827 01:11:34,626 --> 01:11:38,379 Her brother's with the enemy. I can't even talk to her. 828 01:11:38,505 --> 01:11:41,882 I'll invite Ace. He's more than a friend. He's a brother. 829 01:11:43,802 --> 01:11:46,387 No, not him. 830 01:11:52,894 --> 01:11:55,479 Think about it, three guys eating together! 831 01:11:55,605 --> 01:11:57,064 No way! 832 01:11:58,733 --> 01:12:01,068 Don't you know any other girls? 833 01:12:01,194 --> 01:12:02,611 I'll see. 834 01:12:17,752 --> 01:12:20,170 - Heraldo. - What? 835 01:12:20,296 --> 01:12:22,131 Thanks for the present. 836 01:12:23,007 --> 01:12:24,550 No problem. 837 01:12:25,468 --> 01:12:27,261 Can I ask one more favour? 838 01:12:31,808 --> 01:12:33,350 Go ahead. 839 01:12:33,476 --> 01:12:34,935 Heraldo Tome Coutinho. 840 01:12:35,061 --> 01:12:37,521 So you're now Wallace Silva Coutinho. 841 01:12:45,280 --> 01:12:47,030 Let's go. 842 01:12:47,157 --> 01:12:50,534 If you're not doing anything later, come over. I'll make dinner. 843 01:12:50,660 --> 01:12:53,370 - Sure, but I'll be there before you. - OK. Got the key? 844 01:12:53,496 --> 01:12:55,330 - No. - Here. 845 01:12:56,875 --> 01:12:59,918 - Eighteen years old. - Yeah. 846 01:13:00,628 --> 01:13:01,795 What now? 847 01:13:01,921 --> 01:13:05,966 I'm going to look for a job, a career, responsibility. 848 01:13:06,885 --> 01:13:08,886 - I meant right now. - Oh, right now! 849 01:13:09,012 --> 01:13:12,973 Buy some CDs, some clothes, spend all this cash. 850 01:13:13,516 --> 01:13:14,808 - You do that. - See you. 851 01:13:30,825 --> 01:13:34,870 I rounded it up to $200. You can keep the change, OK? 852 01:13:34,996 --> 01:13:37,247 Your phone number on the back, please. 853 01:13:37,373 --> 01:13:41,001 I don't have one. When I do, you'll be the first to know. 854 01:13:41,127 --> 01:13:43,170 Write your address then. 855 01:13:43,296 --> 01:13:45,172 Will you come visit me? 856 01:13:52,430 --> 01:13:54,765 Midnight, the hardware has arrived. 857 01:13:55,725 --> 01:13:57,017 Open it up. 858 01:13:57,143 --> 01:13:59,728 The ammunition too. Quick! My finger's itching. 859 01:13:59,854 --> 01:14:01,647 Where's the machine guns? 860 01:14:01,773 --> 01:14:03,690 Check this out, man! 861 01:14:03,816 --> 01:14:05,692 Here, kid. Take this pistol. 862 01:14:07,237 --> 01:14:09,321 Call the other guys. 863 01:14:14,494 --> 01:14:17,454 Hey, Caju, I put batteries in the walkie-talkies. 864 01:14:17,580 --> 01:14:18,914 Good. 865 01:14:20,208 --> 01:14:21,875 - What's that? - A map. 866 01:14:22,001 --> 01:14:24,711 Some of the guys don't know their way around. 867 01:14:25,338 --> 01:14:28,507 Look. Here's the soccer field and here's the stairway. 868 01:14:29,217 --> 01:14:31,426 That's not where the field is. 869 01:14:31,553 --> 01:14:33,220 You're all mixed up. 870 01:14:33,346 --> 01:14:35,806 - It's not right? - It's over here! 871 01:14:37,600 --> 01:14:39,768 - Fix it for me. - I'll make another map. 872 01:14:41,187 --> 01:14:44,189 - OK, make five copies. - Five? What for, man? 873 01:14:44,315 --> 01:14:46,900 And do it fast. Midnight wanted them yesterday. 874 01:14:48,444 --> 01:14:50,279 What a pain in the ass. 875 01:14:52,657 --> 01:14:54,616 - For children or adults? - Whatever. 876 01:14:54,742 --> 01:14:57,619 - For children then. - Let me put a note in it. 877 01:14:59,289 --> 01:15:00,706 Deliver it now, please. 878 01:15:10,258 --> 01:15:11,967 It's for Miss Camila. 879 01:15:13,886 --> 01:15:15,596 Camila! 880 01:15:16,848 --> 01:15:18,557 Delivery for the lady. 881 01:15:19,851 --> 01:15:22,894 - I didn't order anything. - You crippled or what? 882 01:15:30,695 --> 01:15:32,821 - No, don't... - Let me see. 883 01:15:33,990 --> 01:15:35,657 You look nice. 884 01:15:46,044 --> 01:15:47,836 Is that a new backpack? 885 01:15:47,962 --> 01:15:49,254 My dad gave it to me. 886 01:15:49,380 --> 01:15:52,132 - You like it? - I like it. 887 01:15:57,138 --> 01:15:59,765 Ace is in deep trouble. 888 01:15:59,891 --> 01:16:01,433 I know. 889 01:16:02,143 --> 01:16:05,896 He came to my dad's place and I let him down. 890 01:16:06,022 --> 01:16:07,981 - No, not that. - What then? 891 01:16:10,568 --> 01:16:13,695 Fiel thinks Ace told Midnight he was alive. 892 01:16:14,364 --> 01:16:17,908 But he only told me, and I only told you. 893 01:16:19,285 --> 01:16:22,496 - So Fasto is out to kill Ace. - What are you talking about? 894 01:16:23,122 --> 01:16:24,915 And Ace is now with Midnight. 895 01:16:25,041 --> 01:16:26,792 I got something for you. 896 01:16:29,337 --> 01:16:31,880 Ace? He'd never do that. 897 01:16:32,590 --> 01:16:35,217 - No, thanks, man. - You're with us now. 898 01:16:35,343 --> 01:16:37,302 I was just helping out. 899 01:16:37,428 --> 01:16:40,806 I saw you needed a hand, and you let me stay here, 900 01:16:40,932 --> 01:16:42,349 so it was like an exchange. 901 01:16:42,475 --> 01:16:45,936 It's not that simple. You came. You chose to stay. 902 01:16:46,062 --> 01:16:48,939 - Where is he? - I think he's on Bald Hill. 903 01:16:49,774 --> 01:16:51,566 I'd better go get him. 904 01:16:51,693 --> 01:16:54,820 - No, don't. - This is serious. I have to go. 905 01:16:55,780 --> 01:16:59,574 - I've never fired a gun. - Then you better learn fast. 906 01:17:06,833 --> 01:17:09,334 You know who first put a gun in my hand? 907 01:17:10,878 --> 01:17:12,754 Your father. 908 01:17:13,631 --> 01:17:16,925 It was your father's gun. I was just a kid. 909 01:17:17,051 --> 01:17:19,678 He was a security guard in a steakhouse. 910 01:17:20,513 --> 01:17:21,930 We'd go by at night. 911 01:17:23,391 --> 01:17:24,808 Me and my gang. 912 01:17:25,601 --> 01:17:27,602 He'd give us lots of food. 913 01:17:27,729 --> 01:17:33,108 I was a Little punk. I bugged him to let me use his .38 914 01:17:33,234 --> 01:17:35,193 to shoot cats in the parking lot. 915 01:17:40,908 --> 01:17:43,243 We shot them all and had enough barbecue 916 01:17:43,369 --> 01:17:44,870 for the whole week. 917 01:17:45,663 --> 01:17:47,497 Real sinister. 918 01:17:48,499 --> 01:17:50,751 Your dad was a cool guy. 919 01:17:50,877 --> 01:17:54,463 A big black guy, a real man. He was really cool. 920 01:17:55,423 --> 01:17:56,965 He had a gun like this one. 921 01:17:57,091 --> 01:17:59,426 A black .38 just like this one. 922 01:18:00,178 --> 01:18:01,720 Here. Feel it, man. 923 01:18:04,766 --> 01:18:06,808 Where was this steakhouse? 924 01:18:06,934 --> 01:18:10,520 Over in São Conrado. Closed down a long time ago. 925 01:18:10,646 --> 01:18:12,230 It's gone now. 926 01:18:12,356 --> 01:18:14,232 What was it called? 927 01:18:14,358 --> 01:18:16,651 Shit, man. I don't remember. 928 01:18:17,445 --> 01:18:21,364 It was... Something with bull... The Fine Bull? 929 01:18:22,200 --> 01:18:24,117 The Fighting Bull. Something like that. 930 01:18:24,243 --> 01:18:26,286 The Fiery Bull? 931 01:18:26,412 --> 01:18:28,830 Shit, yeah, that's it. 932 01:18:28,956 --> 01:18:32,626 The Fiery Bull. Haven't heard that name in a long time. 933 01:18:32,752 --> 01:18:34,920 How long ago was that? 934 01:18:35,046 --> 01:18:38,006 A while back. I was seven or eight. 935 01:18:44,972 --> 01:18:47,557 What are you doing, Wallace? Come back here! 936 01:18:49,769 --> 01:18:53,188 One thing I'll never forgive 937 01:18:53,314 --> 01:18:55,565 is what they did to your dad. 938 01:18:55,691 --> 01:18:59,361 They set him up and shot him in the back. 939 01:19:00,738 --> 01:19:03,281 Only a fucking traitor would do that. 940 01:19:04,367 --> 01:19:08,036 Did you know Wallace's father shot a man in that steakhouse? 941 01:19:08,162 --> 01:19:10,205 - Whose father? - Wallace's. 942 01:19:12,583 --> 01:19:14,125 No way, man. 943 01:19:16,045 --> 01:19:17,462 That's crazy. 944 01:19:17,588 --> 01:19:20,215 You're imagining things. Forget about it. 945 01:20:02,383 --> 01:20:03,884 Wallace! 946 01:20:05,720 --> 01:20:08,263 - They're after us. - Not me, you. 947 01:20:08,389 --> 01:20:10,724 You mean you're not gonna help me? 948 01:20:10,850 --> 01:20:14,978 - It's your problem, solve it yourself. - Aren't you my friend? 949 01:20:15,104 --> 01:20:16,396 You ditching me, partner? 950 01:20:17,356 --> 01:20:18,982 We'll do it my way? 951 01:20:19,108 --> 01:20:20,859 We'll do it your way. 952 01:20:31,871 --> 01:20:34,539 What's that kid doing here? 953 01:20:34,665 --> 01:20:36,249 - What do you want? - It's cool, man. 954 01:20:36,375 --> 01:20:38,585 - Speak. - I wanna see Midnight. 955 01:20:38,711 --> 01:20:40,545 - Who are you? - His cousin. 956 01:20:40,671 --> 01:20:43,965 So? Everyone around here is somebody's cousin. 957 01:20:44,091 --> 01:20:47,886 I'm also looking for Ace, a black guy from Dead End Hill. 958 01:20:49,263 --> 01:20:51,264 - The funk dancer? - I don't know. 959 01:20:51,390 --> 01:20:54,142 A black guy, big eyes, a mouthful of teeth. 960 01:20:54,268 --> 01:20:55,769 Never stops talking. 961 01:20:55,895 --> 01:20:58,772 Yeah, that's gotta be him. What is he to you? 962 01:20:58,898 --> 01:21:00,231 He's my partner, my brother. 963 01:21:00,858 --> 01:21:03,985 It's cool, Dimas. He's with us. 964 01:21:06,155 --> 01:21:07,989 OK, then... 965 01:21:08,699 --> 01:21:10,533 Everything OK, buddy? 966 01:21:20,544 --> 01:21:23,296 - Why are you here? - I came to talk to you. 967 01:21:23,422 --> 01:21:25,840 What? You squealed to that girl. 968 01:21:25,967 --> 01:21:28,218 He's her brother. What else could I do? 969 01:21:28,344 --> 01:21:32,180 Her brother happens to be Fiel. I told you to keep your mouth shut. 970 01:21:32,306 --> 01:21:34,933 - I didn't mean to, man. - You didn't? 971 01:21:35,059 --> 01:21:37,185 I couldn't lie. Her brother was alive. 972 01:21:37,311 --> 01:21:38,395 You didn't mean to? 973 01:21:38,521 --> 01:21:40,438 Like your dad didn't mean to kill mine? 974 01:21:41,065 --> 01:21:42,774 - What do you mean? - What do I mean? 975 01:21:42,900 --> 01:21:45,318 Ask your dad who he killed! 976 01:21:45,444 --> 01:21:48,822 Ask him if the guy he killed was the steakhouse guard. 977 01:21:48,948 --> 01:21:52,117 Ask him if the guy he killed was my father! 978 01:21:52,243 --> 01:21:54,536 - Come on, Ace. - Come on? 979 01:21:54,662 --> 01:21:56,329 Calm down. 980 01:21:56,455 --> 01:21:58,164 Who killed whose father? 981 01:21:58,290 --> 01:22:00,250 Come on. Let's go. 982 01:22:00,376 --> 01:22:01,835 Let's get outta here. 983 01:22:01,961 --> 01:22:05,130 Outta here? You go. You don't like it here, playboy? 984 01:22:05,256 --> 01:22:07,340 Then beat it. 985 01:22:07,466 --> 01:22:09,092 Look at the playboy. 986 01:22:09,218 --> 01:22:11,428 - Beat it! - Beat it, sucker! 987 01:22:11,554 --> 01:22:13,722 Get out, asshole! 988 01:22:16,934 --> 01:22:18,393 Fuck off. 989 01:22:54,638 --> 01:22:59,017 Stay close, like flesh and bone. We'll go in through the front. 990 01:23:01,228 --> 01:23:05,774 Hey, kid. The fun starts now, and you're in. 991 01:23:06,525 --> 01:23:09,569 We're gonna take back what belongs to us, OK? 992 01:23:10,154 --> 01:23:13,031 - In God we trust. - We're in this together. 993 01:23:25,920 --> 01:23:27,462 My boy. 994 01:23:27,588 --> 01:23:29,881 Happy birthday to you 995 01:23:30,007 --> 01:23:35,762 Did you kill Ace's father? 996 01:23:41,769 --> 01:23:43,645 Midnight, we're gonna take it back. 997 01:23:43,771 --> 01:23:45,230 In God we trust, brother! 998 01:23:45,356 --> 01:23:47,190 We're gonna get Fasto! 999 01:23:48,901 --> 01:23:51,444 Come in the car with me, Ace. 1000 01:23:51,570 --> 01:23:53,780 Stop dreaming about your mother and move! 1001 01:23:57,576 --> 01:23:59,035 Tell me! 1002 01:23:59,161 --> 01:24:00,662 Did you kill his father? 1003 01:24:09,088 --> 01:24:10,505 Sit down. 1004 01:24:18,514 --> 01:24:20,598 We were friends, see? 1005 01:24:22,143 --> 01:24:23,518 We worked together. 1006 01:24:26,313 --> 01:24:30,650 He'd left the hill. He was living somewhere else with another woman. 1007 01:24:31,986 --> 01:24:34,112 I wasn't with your mother any more either. 1008 01:24:37,825 --> 01:24:39,742 I set up this job with some guys. 1009 01:24:41,203 --> 01:24:44,038 Shit, keep it down, man. Open that thing up, damn it. 1010 01:24:44,165 --> 01:24:46,082 He was the first guy I asked. 1011 01:24:46,834 --> 01:24:48,835 But he was real stubborn. 1012 01:24:51,255 --> 01:24:53,464 So we decided to do it on his day off. 1013 01:24:54,717 --> 01:24:58,845 He wasn't supposed to be there, but he was crazy about the cleaning girl. 1014 01:25:07,396 --> 01:25:08,688 I had no choice. 1015 01:25:12,151 --> 01:25:14,402 - What are you doing? - Luizao, you're here? 1016 01:25:14,528 --> 01:25:16,237 Heraldo, are you crazy, man? 1017 01:25:16,363 --> 01:25:18,031 Let's talk. Don't move. 1018 01:25:18,157 --> 01:25:20,074 He came out shooting at me. 1019 01:25:20,201 --> 01:25:22,202 Fuck, Luizao! Stop! 1020 01:25:28,834 --> 01:25:30,668 He was going to kill me. 1021 01:25:33,756 --> 01:25:35,048 So I defended myself. 1022 01:25:41,430 --> 01:25:42,764 The guy was my friend. 1023 01:25:45,517 --> 01:25:47,477 I didn't want to kill a friend. 1024 01:25:50,981 --> 01:25:53,483 I had to shoot. It was either him or me. 1025 01:25:56,904 --> 01:26:00,865 I got 20 years and did 1 5. 1026 01:26:03,786 --> 01:26:06,204 Fifteen years in jail. You have no idea. 1027 01:26:24,682 --> 01:26:26,224 I'm going to buy cigarettes. 1028 01:26:53,627 --> 01:26:55,336 - Police! - Easy, man. 1029 01:26:55,462 --> 01:26:57,463 Don't move! Pull up your shirt. 1030 01:26:58,173 --> 01:26:59,632 Sit down, kid. 1031 01:27:01,260 --> 01:27:02,927 - Where's Heraldo? - I don't know. 1032 01:27:03,053 --> 01:27:04,929 - Where the fuck is he? - I don't know! 1033 01:27:05,055 --> 01:27:07,098 Look. Stolen cards and cheques. 1034 01:27:23,657 --> 01:27:25,450 It's him! Quick! 1035 01:27:33,917 --> 01:27:37,295 Stop! 1036 01:27:43,677 --> 01:27:45,053 You piece of shit! 1037 01:27:45,179 --> 01:27:47,513 What are you going to do now? 1038 01:27:48,432 --> 01:27:49,724 Move! 1039 01:27:52,227 --> 01:27:54,062 I said I'd get you, didn't I? 1040 01:27:56,065 --> 01:27:59,776 You're going to fucking rot in jail, buddy. 1041 01:27:59,902 --> 01:28:01,527 Let's go! 1042 01:28:34,353 --> 01:28:37,146 I want action. I want Fasto fucking dead. 1043 01:28:37,272 --> 01:28:40,400 We have plenty of ammo, so everyone do their job. 1044 01:28:40,526 --> 01:28:43,069 Got that? 1045 01:28:44,822 --> 01:28:46,739 Don't hurt the locals. 1046 01:28:46,865 --> 01:28:48,741 Save your bullets for Fasto. 1047 01:28:48,867 --> 01:28:50,993 - The hill is ours. - Victory! 1048 01:28:51,120 --> 01:28:52,620 Ace... 1049 01:28:52,746 --> 01:28:55,415 What are you dreaming about now? We're in this together. 1050 01:28:55,541 --> 01:28:56,999 The hill is fucking ours! 1051 01:28:58,502 --> 01:28:59,919 Let's do it, brother! 1052 01:29:01,046 --> 01:29:02,922 - Birao. - Let's do it. 1053 01:29:05,300 --> 01:29:08,344 Fasto is fucking finished! Midnight is the boss! 1054 01:29:25,946 --> 01:29:27,572 - Hey, Birao. - What? 1055 01:29:27,698 --> 01:29:30,283 You go through here, and we'll meet at the Taliba, bro. 1056 01:29:31,493 --> 01:29:32,743 Victory. 1057 01:29:32,870 --> 01:29:34,912 - You come with me... - Let's go. 1058 01:29:35,038 --> 01:29:36,998 Come with me! Over here! 1059 01:29:37,124 --> 01:29:39,417 Come on. Down here. 1060 01:29:44,089 --> 01:29:45,173 Let's go, guys. 1061 01:29:45,299 --> 01:29:47,175 One on the left. One on the right. 1062 01:29:52,806 --> 01:29:55,433 Birao, come with me. The hill is ours. 1063 01:30:18,999 --> 01:30:20,791 Shit! We're surrounded! 1064 01:30:53,450 --> 01:30:55,243 Turn off your lights, man! 1065 01:31:21,061 --> 01:31:23,104 - Shit, Midnight! - We're fucked! 1066 01:31:23,230 --> 01:31:24,730 Let's go! 1067 01:31:24,856 --> 01:31:26,232 Move! 1068 01:31:26,358 --> 01:31:27,858 That fucker. 1069 01:31:39,580 --> 01:31:41,080 Let's go up. 1070 01:31:41,206 --> 01:31:42,665 We're going up. 1071 01:31:44,585 --> 01:31:46,419 Meet up at the top. 1072 01:32:14,448 --> 01:32:15,906 Easy, man. 1073 01:32:20,704 --> 01:32:22,413 Ace? 1074 01:32:22,539 --> 01:32:25,041 He's over there. Go, get out! 1075 01:32:39,056 --> 01:32:40,931 Hey, Ace... 1076 01:32:41,058 --> 01:32:42,850 Let's get outta here, man. 1077 01:32:43,477 --> 01:32:46,228 - Come on, Ace! - Get out? 1078 01:32:46,355 --> 01:32:48,272 Whose fault is it that I'm here? 1079 01:32:49,107 --> 01:32:50,858 Whose fault is it? 1080 01:32:51,693 --> 01:32:53,653 Tell me! 1081 01:32:53,779 --> 01:32:55,821 I know my father killed yours. 1082 01:32:56,573 --> 01:32:58,699 But it was in self-defence! 1083 01:32:58,825 --> 01:33:02,078 Self-defence? My father was shot in the back. 1084 01:33:02,204 --> 01:33:05,706 - Shot in the back? - He put a bullet in his back. 1085 01:33:06,750 --> 01:33:07,958 What do you mean? 1086 01:33:09,378 --> 01:33:12,088 He'd never have done that. They were friends. 1087 01:33:12,214 --> 01:33:15,424 Friends? Like you're my friend? 1088 01:33:15,550 --> 01:33:16,926 What are you doing? 1089 01:33:23,475 --> 01:33:24,975 Come on, Ace. 1090 01:33:27,479 --> 01:33:28,813 Am I not your friend? 1091 01:33:31,441 --> 01:33:33,693 I'm not your friend? Then shoot me. 1092 01:33:36,154 --> 01:33:37,822 Shoot me. 1093 01:33:59,177 --> 01:34:00,636 Let's get outta here. 1094 01:34:01,888 --> 01:34:03,723 Let's go, Ace. 1095 01:34:07,853 --> 01:34:10,438 If you die, your son will be like us. 1096 01:34:11,606 --> 01:34:12,898 Fatherless. 1097 01:34:15,777 --> 01:34:17,570 Is that what you want? 1098 01:34:24,369 --> 01:34:26,328 Let's go, Ace. 1099 01:35:15,253 --> 01:35:17,922 - Where's everyone? - Things are bad, bro. 1100 01:35:18,048 --> 01:35:20,466 Some of our guys died up top. This kid was almost shot. 1101 01:35:20,592 --> 01:35:22,092 Did you kill Midnight? 1102 01:35:22,219 --> 01:35:24,345 I killed that asshole and had his body dumped. 1103 01:35:25,764 --> 01:35:27,348 Everyone be careful now! 1104 01:35:41,655 --> 01:35:43,739 Hey, Fasto? 1105 01:35:43,865 --> 01:35:45,324 Fasto? 1106 01:36:03,718 --> 01:36:05,135 Give him to me. 1107 01:36:09,933 --> 01:36:11,475 Come here, Son. 1108 01:36:28,994 --> 01:36:31,370 Sit down over here. 1109 01:36:32,163 --> 01:36:33,956 I love you. 1110 01:36:35,041 --> 01:36:37,084 From now on, it's you and me. 1111 01:36:38,420 --> 01:36:41,964 I'm going to bring you up, take care of you. 1112 01:36:47,220 --> 01:36:48,888 Now it's just the two of us. 1113 01:36:56,897 --> 01:36:59,607 We can't stay on the hill any more, Cris. 1114 01:37:00,650 --> 01:37:02,651 I'll handle things till you get back. 1115 01:37:03,653 --> 01:37:07,031 I'm taking Clayton. I'll call you when I find a place. 1116 01:37:07,157 --> 01:37:09,033 Where will you take him? 1117 01:37:09,159 --> 01:37:11,785 Wherever I go. He's my son. 1118 01:37:12,245 --> 01:37:14,038 Love you. 1119 01:37:15,832 --> 01:37:18,500 Let's go. Say bye-bye to Auntie. 1120 01:37:19,252 --> 01:37:20,669 Say bye! 1121 01:37:28,178 --> 01:37:30,179 Go now. God bless you. 1122 01:37:50,867 --> 01:37:52,910 Go quickly, don't stop. 1123 01:37:53,036 --> 01:37:54,703 Here's $1 for you. 1124 01:37:54,829 --> 01:37:56,914 Hurry, and don't stop. 1125 01:37:57,040 --> 01:37:58,791 Let's go. 1126 01:37:59,751 --> 01:38:01,961 Come on, let's go! 1127 01:38:45,672 --> 01:38:47,172 Go, go, go! 1128 01:38:51,386 --> 01:38:53,595 I don't know how long it will be. 1129 01:38:54,764 --> 01:38:59,018 But now you're in there and I'm out here, 1130 01:38:59,144 --> 01:39:03,522 away from the place where I was born, the place where everyone knows me, 1131 01:39:06,651 --> 01:39:08,902 where everyone knows who I am, 1132 01:39:12,282 --> 01:39:14,700 away from the place that used to be mine. 1133 01:39:23,626 --> 01:39:25,461 What now, Ace? 1134 01:39:26,129 --> 01:39:28,964 What now, Wallace? What now, Clayton? 1135 01:39:33,344 --> 01:39:36,180 Let's go to my dad's place. I have the key. 1136 01:39:36,639 --> 01:39:38,348 Why not? 1137 01:39:40,643 --> 01:39:43,729 Clayton, don't worry 'cause I'm gonna teach you all I know. 1138 01:39:44,898 --> 01:39:46,315 - Let's cross. - OK. 1139 01:39:46,441 --> 01:39:49,359 Clayton, before you cross the street, you have to look both ways. 1140 01:39:49,486 --> 01:39:51,862 First this way, then that way. 1141 01:39:52,530 --> 01:39:54,114 Let's go. 1142 01:39:54,900 --> 01:40:20,200 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1142 01:40:21,305 --> 01:41:21,336 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 80569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.