All language subtitles for 1. Pandavulu Pandavulu Tummeda 2014.FA.WEB-DL.Bollywood
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
01
00:00:00,760 --> 00:00:10,820
وبسایت بالیوود وان تقدیم میکند
BollyWood1.IN
3Bollywood1.iN
02
00:00:13,697 --> 00:00:31,426
ادرس کانال تلگرام باليوود وان
Telegram.Me/Bollywood1Official
03
00:00:33,673 --> 00:00:45,230
تهيه تنظيم وترجمه از سايت باليوود وان
Asma : مترجم
زمان بندی : یاسین
Bollywood1.Biz
2
00:01:42,025 --> 00:01:48,034
"در تاریخ پانداواس، 5 تا برادر و یک زنبور عسل وجود داشت"
3
00:02:06,023 --> 00:02:22,232
"در این بازی تخته نرد هر طاس میتونه شادی یا غم به وجود بیاره، آگاه باشید"
4
00:02:23,086 --> 00:02:29,806
"پنج تا داداش و یه زنبور مثل بوی گل خندان فریبنده اند"
5
00:02:29,920 --> 00:02:39,935
"پنج تا داداش و یه زنبورعسل"
6
00:02:46,981 --> 00:02:49,987
"بریم سراغ آهنگ اصلی؟"
7
00:02:50,114 --> 00:02:53,950
" ستایش برای عظمت و شکوه و بزرگی ویشنو و لرد هاری"
8
00:02:54,378 --> 00:03:01,844
"این دنیا با کارت بازی توی خوشیه، عشق مخفیانه شکفته شد"
9
00:03:04,370 --> 00:03:11,055
"تاریخ دوباره از اول توی این داستان تکرار میشه، نگران نباشید"
10
00:03:11,459 --> 00:03:21,330
"حتی جنگ کوروکشترا هم نشون داده میشه"
11
00:03:24,520 --> 00:03:30,320
"با گرز جادوییشون عطر گل رو نشون میدن"
12
00:03:31,015 --> 00:03:37,698
"یه مرد و 5 پسرش توی این فیلم هستن که دست به هر چی بزنن طلا میشه"
13
00:03:54,715 --> 00:03:56,037
بگو
14
00:03:56,182 --> 00:03:58,581
میگی یا بکشمت؟_
بخدا قسم نمیدونم_
15
00:03:58,914 --> 00:03:59,850
بگو
16
00:04:00,879 --> 00:04:02,888
تو میدونی
کجاست؟
17
00:04:03,457 --> 00:04:05,024
تورو خدا منو نزن
18
00:04:09,909 --> 00:04:12,182
اعتراف کرد؟_
نه داداش_
19
00:04:12,435 --> 00:04:15,543
هر چقدر محکم بزنمش چیزی درز نمیده
20
00:04:16,251 --> 00:04:18,261
مرگ سراغت اومده
21
00:04:19,074 --> 00:04:20,404
اطلاعات رو فاش میکنی یا بکشمت؟
22
00:04:20,594 --> 00:04:22,019
بگو
23
00:04:23,597 --> 00:04:24,474
!..بمبئی
24
00:04:25,079 --> 00:04:26,064
بمبئی؟
25
00:04:26,934 --> 00:04:28,804
بذار برم داداش
26
00:04:29,049 --> 00:04:31,272
بذار زنده بمونم داداش
27
00:04:31,445 --> 00:04:33,233
التماست میکنم بذار برم
28
00:04:34,135 --> 00:04:35,413
پسر عمو؟
29
00:04:36,050 --> 00:04:37,609
چرا بهش شلیک کردی؟
30
00:04:37,842 --> 00:04:39,993
اگر دروغ گفته باشه چی؟
31
00:04:42,293 --> 00:04:47,057
نه فقط بمبئی، هر گوشه ی این دنیا هم که باشن
32
00:04:47,640 --> 00:04:49,659
نمیتونن از دست من فرار کنن
33
00:04:55,116 --> 00:04:56,950
تایلند
34
00:04:57,378 --> 00:04:59,038
بنکوک
35
00:05:01,967 --> 00:05:03,177
راهنمای هندی؟
36
00:05:03,298 --> 00:05:05,153
اعتماد کردن بهشون ریسکه، خودمون بریم
37
00:05:05,256 --> 00:05:06,520
درسته_
بریم_
38
00:05:14,341 --> 00:05:16,777
هی آقا!
یه دقیقه
39
00:05:17,231 --> 00:05:20,652
ریسک زندگی ِ منه
ممکن امید ِ منه
40
00:05:20,974 --> 00:05:22,878
ناممکن دشمن ِ منه
41
00:05:23,360 --> 00:05:24,743
خطر سرگرمی ِ منه
42
00:05:25,147 --> 00:05:27,336
خب، راهنمای هندی میخوایید یا نه؟
43
00:05:27,455 --> 00:05:28,961
ما هیچ راهنمایی نیاز نداریم
44
00:05:29,310 --> 00:05:31,723
اولویت اول دانش آموز وجود یه راهنماست
45
00:05:32,014 --> 00:05:35,699
لرد کریشنا راهنمای پانداواس توی جنگ کورکشترا بود
46
00:05:35,762 --> 00:05:39,233
باگاواد گیتا، قرآن، انجیل و خانم هاتون هم راهنما هستن
47
00:05:39,638 --> 00:05:40,783
اونا زندگی ما رو هدایت میکنن
48
00:05:40,807 --> 00:05:41,492
!خیلی جالبه
49
00:05:41,628 --> 00:05:42,726
ما یه راهنما مثل شما میخواییم، لطفا
50
00:05:43,504 --> 00:05:44,668
باشه، بزن بریم
51
00:05:53,714 --> 00:05:55,769
تجربه ی خوبی بود
این انعامو بگیرید
52
00:05:56,288 --> 00:05:58,211
من انعام یا هدیه قبول نمیکنم
53
00:05:58,375 --> 00:05:59,541
این اخلاق ِ منه
54
00:05:59,669 --> 00:06:00,450
!چه اخلاقی
55
00:06:00,613 --> 00:06:05,129
قربان چرا هند مثل بانکوک پیشرفت نکرده؟ با این همه جاذبه ی توریستی که داریم
56
00:06:05,161 --> 00:06:06,784
چون هند یه کشور کثیفیه
57
00:06:06,831 --> 00:06:07,331
خفه شو
58
00:06:07,514 --> 00:06:10,841
هند کثیف نیست
سیاست کثیفه
59
00:06:11,220 --> 00:06:15,240
هند بزرگ بخاطر سیاست های کثیف از بین رفته
60
00:06:16,195 --> 00:06:17,212
هر ایالت یه قوم داره
61
00:06:17,343 --> 00:06:19,805
هر قومی رنگ و لباس خاص خودشو داره
62
00:06:19,892 --> 00:06:24,329
سیاستمدارا حتی نمیدونن مجلس قانون یعنی چی و چجوری نوشته میشه
63
00:06:24,704 --> 00:06:28,345
کاری کردن سرزمین مادریمون هند از شرم سر خم کنه
64
00:06:28,967 --> 00:06:32,593
اوه! نایدو، آروم باش، آروم باش
65
00:06:33,233 --> 00:06:34,658
..با حرفای تند و رک میخوای که
66
00:06:34,866 --> 00:06:37,558
وضع رو درست کنی اما نمیشه
67
00:06:37,908 --> 00:06:39,987
اگه توی جامعه اینجوری رک در مورد سیاستمدارا حرف بزنی
68
00:06:40,074 --> 00:06:41,375
رعشه به اندام بقیه می اندازی و
69
00:06:41,708 --> 00:06:44,574
بعضیا ممکنه فکر کنن مشکل شخصی باهاشون داری
70
00:06:44,812 --> 00:06:46,003
آروم باش
71
00:06:51,717 --> 00:06:53,244
هند در مقابل استرالیا
72
00:06:53,316 --> 00:06:54,566
بیایید
شانستونو امتحان کنید
73
00:06:56,778 --> 00:06:59,227
همه روی استرالیا شرط بستن
74
00:06:59,530 --> 00:07:02,140
هیچکی توی بانکوک روی هند شرط نبسته
75
00:07:02,283 --> 00:07:03,643
من شرط میبندم
76
00:07:12,413 --> 00:07:13,798
ماشالله به هند
77
00:07:14,033 --> 00:07:15,649
حتما هند میبره
78
00:07:15,783 --> 00:07:19,450
روی هند که میبازه میخواد شرط ببنده، خنده داره
79
00:07:19,790 --> 00:07:24,880
توی مسابقات، بالاترین دستاوردها و بردن شرط ها من پادشاهم
80
00:07:24,880 --> 00:07:26,818
برم سر اصل مطلب؟
81
00:07:27,174 --> 00:07:28,077
آماده اید؟
82
00:07:34,892 --> 00:07:37,301
داداش.. هند ببره؟
83
00:07:37,627 --> 00:07:41,010
جیب پشتش پر از پول غیر قانونیه، از عهده پرداختش برمیاد
84
00:07:41,264 --> 00:07:43,577
راه خوبی برای عوض کردن پول غیر قانونی با قانونیه
85
00:07:43,759 --> 00:07:45,099
هزارتا روی باخت هند شرط میبندم
86
00:07:45,162 --> 00:07:45,958
حساب رو باز کن
87
00:07:46,013 --> 00:07:47,685
ده هزارتا رو آماده کن بدی بهم
88
00:07:51,712 --> 00:07:52,416
داره بهم فحش میده؟
89
00:07:52,846 --> 00:07:53,630
نه داداش
90
00:07:53,730 --> 00:07:57,351
خدا بهش تار صوتی داده، اما یادش رفته قدرت تکلم بده
91
00:07:57,565 --> 00:07:59,711
نمیتونه حرف بزنه
من صداش هستم
92
00:08:00,080 --> 00:08:01,500
بیچاره ست.. لاله
93
00:08:04,735 --> 00:08:06,890
هند میبازه، تو هم شرط ببند
94
00:08:06,984 --> 00:08:10,192
گوش بده داداش، توی هر انتخابات حتی آخرین رای رو هم میشمارن
95
00:08:10,250 --> 00:08:12,957
مثل وقتی که تا دقیقه ی آخر نمیتونیم ذهن زنا رو بخونیم
96
00:08:13,068 --> 00:08:17,753
همونجوری سرنوشت هند با آخرین شوت مشخص میشه
97
00:08:28,969 --> 00:08:30,330
همش مال منه
98
00:08:30,666 --> 00:08:34,511
داداش، هند حتی توی بازی ای که عقبه میبره
99
00:08:35,509 --> 00:08:37,629
مثل همیشه من میبرم
100
00:08:37,861 --> 00:08:38,860
استرالیا برد
101
00:08:39,407 --> 00:08:41,630
چی؟ استرالیا برد؟_
آره_
102
00:08:41,667 --> 00:08:43,809
اینجا توی تلوزیون ما دیدم هند برد
103
00:08:43,960 --> 00:08:46,265
گولت زدن داداش
104
00:08:48,206 --> 00:08:50,713
این دولارای خشک و تازه رو بو کن
105
00:08:51,046 --> 00:08:54,633
ایده مون همیشه جواب میده.. یه بازی که برنده شده رو پخش میکنیم
106
00:08:55,828 --> 00:08:56,584
!بگیریدش
107
00:08:57,298 --> 00:08:59,260
مچمونو گرفت، فرار کنیم
108
00:09:01,493 --> 00:09:02,853
مستقیم برو
109
00:09:19,412 --> 00:09:20,954
هی لاکی؟
110
00:09:44,328 --> 00:09:45,528
داداش، داداش
بریم
111
00:09:45,687 --> 00:09:47,748
پدرمون نباید جریان شرط بندی رو بفهمه
112
00:09:47,804 --> 00:09:48,777
درسته داداش
113
00:09:50,955 --> 00:09:52,243
سلام بابا
114
00:09:53,709 --> 00:09:56,119
چرا خواستی ما رو فورا ببینی؟
115
00:09:56,246 --> 00:09:58,123
کی برد؟
استرالیا یا هند؟
116
00:09:58,210 --> 00:10:00,953
در مورد فرار کردنمون و شرط بندی بهش بگیم؟
117
00:10:01,104 --> 00:10:02,949
بفهمه استخونامون رو میشکنه
118
00:10:03,060 --> 00:10:06,775
پول داریم یه پاکت سیگار بخریم
119
00:10:06,826 --> 00:10:08,390
اما شکم 6 پک؟
120
00:10:08,628 --> 00:10:12,867
پسرای عزیزم؟
داخل یا بیرون؟
121
00:10:18,456 --> 00:10:19,838
نه بابا، نه
122
00:10:20,139 --> 00:10:21,591
دیگه این کارو نمیکنیم
123
00:10:21,678 --> 00:10:27,131
هی از بقیه پول قرض میگیرید، حتی خجالت میکشم پامو از در بذارم بیرون
124
00:10:27,316 --> 00:10:29,758
با دی وی دی های کپی درآمد کسب میکنید
125
00:10:29,845 --> 00:10:30,528
!بابا
126
00:10:30,559 --> 00:10:38,281
ما به اونایی که میخوان از راه میانبر به پول برسن و خونواده شون رو نابود میکنن درس میدیم
127
00:10:38,824 --> 00:10:41,232
فکر میکنید با این جوابای احمقانه میتونید منو خر کنید؟
128
00:10:41,658 --> 00:10:42,928
زندگی مثل یه کتابه
129
00:10:43,629 --> 00:10:47,287
صفحه ی اول و آخرش توسط خداوند نوشته شده مثل تولد و مرگمون
130
00:10:48,168 --> 00:10:51,095
چیزی که ما توی این صفحه های خالی پر میکنیم زندگی ماست
131
00:10:52,380 --> 00:10:53,642
ما داریم پیشرفت میکنیم بابا
132
00:10:53,713 --> 00:10:55,658
ما داریم توی قرض و قوله غرق میشیم
133
00:10:55,840 --> 00:10:58,357
پدر، ما اگه یه خودکار گم کنیم میتونیم یکی دیگه بخریم
134
00:10:58,611 --> 00:11:01,157
اما اگه سرِ خودکار رو گم کنیم میتونیم جدا بخریمش؟
135
00:11:01,680 --> 00:11:05,570
بقیه پدرا مثل تبلیغ روغن "ناوراتنا" آروم هستن
136
00:11:05,745 --> 00:11:10,097
اما شما مثل روغن موتور بی اعصابید
137
00:11:14,480 --> 00:11:17,305
اگر یه خدمتکار بگیرید
138
00:11:19,386 --> 00:11:23,109
ببخشید، اگر ما یه مادر داشتیم
139
00:11:23,254 --> 00:11:26,504
یکی بود بهمون محبت میکرد
140
00:11:26,623 --> 00:11:29,684
موبایل بدون سیم کارت
اینترنت بدون سیگنال
141
00:11:30,136 --> 00:11:34,849
بچه های بدون مادر همیشه بهشون از بالا به پایین نگاه میشه
142
00:11:37,339 --> 00:11:39,941
احساسات مادری داره جواب میده
143
00:11:40,194 --> 00:11:42,506
مامان، تو کجایی؟
144
00:11:43,167 --> 00:11:45,191
ماما؟
145
00:11:56,591 --> 00:11:59,970
خاله... خاله
من آماده ام
146
00:12:02,294 --> 00:12:03,771
دارم میام دیپتی
147
00:12:03,843 --> 00:12:04,651
سلام آقا
148
00:12:05,001 --> 00:12:07,553
امیدوارم از سواری لذت برده باشید آقا
149
00:12:07,672 --> 00:12:09,034
شد ده هزار بات
(واحد پول تایلند)
150
00:12:09,560 --> 00:12:12,594
بعد از این همه سواری هورمون های ما هم فعال شده
151
00:12:12,776 --> 00:12:14,919
کجا میتونیم دخترای تایلندی خوشگل پیدا کنیم؟
152
00:12:16,284 --> 00:12:19,341
برای امشب میخواد نه سال دیگه، زود بگو
153
00:12:19,819 --> 00:12:20,523
هانی؟
154
00:12:22,338 --> 00:12:24,612
من در مورد دخترا نمیدونم، پولمو بده
155
00:12:24,759 --> 00:12:27,904
اول دخترا بعد پول_
مشکلی پیش اومده؟_
156
00:12:28,150 --> 00:12:29,450
گوپال؟ چی شده؟
157
00:12:29,519 --> 00:12:30,545
اینا پول رو نمیدن
158
00:12:30,981 --> 00:12:33,547
هی! توله سگ ها! پول رو بهش بدید
159
00:12:33,635 --> 00:12:36,579
ما فقط یه آدرس خواستیم تو بهمون یه عروسک دادی
160
00:12:37,069 --> 00:12:40,538
"خانم خوشکله، جذاب و جیگره...حرارت بدنش زیاد میشه"
161
00:12:57,330 --> 00:12:58,479
بگو ببینم
162
00:12:59,091 --> 00:12:59,890
اوه اوه بسه
163
00:13:00,535 --> 00:13:02,145
هی برادر از اون یکی مادر
164
00:13:02,232 --> 00:13:03,356
من اهل خشونت نیستم
165
00:13:03,836 --> 00:13:05,361
من میگم باید همیشه ریلکس باشیم
166
00:13:05,480 --> 00:13:07,654
اگر یک دقیقه دعوا کنی، 60 ثانیه شادی رو از دست میدی
167
00:13:07,828 --> 00:13:08,821
چه دانایی ای
168
00:13:08,900 --> 00:13:09,400
خب؟
169
00:13:09,545 --> 00:13:11,385
از هند اومدی اینجا توی تعطیلات استراحت کنی
170
00:13:11,532 --> 00:13:14,766
خشمت رو فراموش کن و از طبیعت لذت ببر داداش
171
00:13:15,035 --> 00:13:18,858
چرا وارد محدوده ی ما شدی؟ گمشو ببینم
172
00:13:19,430 --> 00:13:22,425
ویجو وقتی بهش با انگشت اشاره میشه دیوونه میشه
173
00:13:22,576 --> 00:13:24,477
ازش بخواه انگشتشو نگیره طرفم
174
00:13:24,541 --> 00:13:26,372
نمیخوام
میخوای چکار کنی؟
175
00:13:32,172 --> 00:13:34,988
وایسا، ویجو از پسش بر میاد
176
00:14:12,846 --> 00:14:13,466
ویجو؟
177
00:14:13,823 --> 00:14:15,463
گمشو
178
00:14:17,962 --> 00:14:20,189
آروم باش
179
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
بستنی میخوام
180
00:14:23,960 --> 00:14:29,193
دیپتی، ببین صبحونه آماده ست
توریست ها الان ِ که برسن
181
00:14:29,802 --> 00:14:31,536
زود باش
182
00:14:32,609 --> 00:14:34,380
اون عاشقه بستنیه
183
00:14:34,700 --> 00:14:37,086
سلام..هی هی.. گوپال؟
184
00:14:37,547 --> 00:14:38,699
هر روز میای واسش بستنی ببری ها؟
185
00:14:38,802 --> 00:14:42,103
آره، کار هر روزمه_
هنوز هیچی نفروختیم_
186
00:14:42,342 --> 00:14:43,667
اصلا فروش دارید؟
187
00:14:43,810 --> 00:14:45,880
چطور جرات کردی رستورانم رو مسخره کنی؟
188
00:14:45,951 --> 00:14:47,484
بذار برم و ویجو رو آروم کنم
189
00:14:48,012 --> 00:14:49,450
آرومش کنی؟
190
00:14:49,592 --> 00:14:51,799
ویجو دوباره دعوا راه انداختی، آره؟
191
00:14:51,880 --> 00:14:54,070
چند بار بهت گفتم دعوا راه ننداز؟
192
00:14:54,149 --> 00:14:57,529
دیگه نمیشه با انگشت دیت شمردشون، هزار بار شده
193
00:14:57,745 --> 00:15:00,176
نمیخوای تمومش کنی، ها؟
194
00:15:00,335 --> 00:15:02,470
چرا همیشه ویجو رو سرزنش میکنی؟
195
00:15:02,819 --> 00:15:05,018
بخاطر من با اون لات ها دعوا کرد، داشتن اذیت میکردن
196
00:15:05,145 --> 00:15:05,899
هانی ازش دفاع نکن
197
00:15:05,955 --> 00:15:07,970
منو سرزنش کن هانی
198
00:15:08,108 --> 00:15:10,095
مادرم هیچوقت منو نمیفهمه
199
00:15:10,449 --> 00:15:14,133
اگر یه پدر داشتم منو بغل میکرد، قدرمو میدونست
200
00:15:14,237 --> 00:15:16,798
مثل مامان منو سرزنش نمیکرد
201
00:15:18,184 --> 00:15:21,335
تلفن بدون سیمکارت
اینترنت بدون سیگنال
202
00:15:21,567 --> 00:15:26,078
بچه های بدون پدر همیشه از بالا به پایین بهشون نگاه شده
203
00:15:27,903 --> 00:15:30,502
احساسات پدرانه داره جواب میده
204
00:15:31,104 --> 00:15:32,088
پسرم ویجو؟
205
00:15:38,424 --> 00:15:44,878
ساتیا، هر قدر که ازم دور باشی، همیشه توی قلبمی
206
00:15:45,971 --> 00:15:48,367
ازش یه ویدیو میگیریم و به یوتیوب میفروشیم
207
00:15:48,478 --> 00:15:50,406
برای چی؟_
چون دیوونه ی ام ام اس هستم_
208
00:15:50,471 --> 00:15:51,969
چه بازی ایه؟
209
00:15:52,404 --> 00:15:54,548
ببخشید؟
چرا دارید بلندش میکنید؟
210
00:15:54,651 --> 00:15:56,547
زنگوله ی عشق چینی
211
00:15:56,572 --> 00:15:59,892
اگر عاشقا بتونن زنگ رو بزنن پس به عشقشون میرسن
212
00:16:00,145 --> 00:16:02,507
واقعا؟_
این اعتقاد ماست_
213
00:16:02,951 --> 00:16:06,108
ویجو این زنگوله ی عشق واقعیه
214
00:16:06,298 --> 00:16:10,158
اگه بری بالا و زنگ رو بزنی به عشقت میرسی
215
00:16:10,253 --> 00:16:12,194
مردم بهش اعتقاد دارن
216
00:16:12,711 --> 00:16:14,166
خیلی خنده داره، مگه نه؟
217
00:16:14,449 --> 00:16:15,860
بخاطر "هانی"، آره؟
218
00:16:15,932 --> 00:16:16,684
معلومه دیگه
219
00:16:16,859 --> 00:16:18,914
یه تلاش بیهوده ست
220
00:16:20,023 --> 00:16:22,111
تا ده روز دیگه "هانی" میره استرالیا
221
00:16:22,217 --> 00:16:23,847
فایده ی این عشق چیه؟
222
00:16:23,887 --> 00:16:27,102
چه بره استرالیا چه فضا اون مال منه
223
00:16:27,187 --> 00:16:30,152
این عشق با این همه مانع رو میخوای چیکار؟
224
00:16:30,727 --> 00:16:32,577
عشق من هیچ مانعی نداره رفیق
225
00:16:32,920 --> 00:16:34,523
پدری نداره تا بخاطر عشقمون بحث کنه
226
00:16:34,897 --> 00:16:38,101
نه مادری داره که مخالفت کنه
نه برادری که جلومونو بگیره
227
00:16:38,691 --> 00:16:39,992
تنها چیزی که لازمه اینه که اون عشقمون رو قبول کنه
228
00:16:40,318 --> 00:16:43,164
من کنارش میمونم
229
00:16:44,497 --> 00:16:46,066
با من بیا هانی
230
00:16:46,999 --> 00:16:48,393
کجا ویجو؟
231
00:16:48,637 --> 00:16:49,755
میخوای خوش بگذرونی؟
232
00:16:50,037 --> 00:16:51,670
خوش بگذرونم؟_
بیا_
233
00:16:59,492 --> 00:17:01,087
مواظب باش ویجو
234
00:17:01,181 --> 00:17:02,446
زنگ رو بزن
235
00:17:08,822 --> 00:17:10,871
عالی بود
236
00:17:11,256 --> 00:17:12,659
تبریک میگم
237
00:17:12,809 --> 00:17:13,918
برای چی؟
238
00:17:14,658 --> 00:17:16,158
میدونی این نشونه ی چی بود؟
239
00:17:16,705 --> 00:17:18,021
زنگ عاشقان واقعی
240
00:17:18,529 --> 00:17:20,791
اگه بتونی زنگ رو بزنی، پس عشقتون موفق میشه
241
00:17:21,930 --> 00:17:23,806
میدونی ویجو دوستت داره؟
242
00:17:24,723 --> 00:17:28,843
نه، اون فقط گفت بیا خوش بگذرونیم
243
00:17:29,574 --> 00:17:31,198
نگفت برای عشق زنگ رو بزنیم
244
00:17:32,111 --> 00:17:32,842
بیخیال
245
00:17:32,914 --> 00:17:35,413
هانی، برای جشن امشب آماده شو
246
00:18:05,291 --> 00:18:10,615
"دوشنبه دیوونه کننده س، سه شنبه تحمل ناپذیره"
247
00:18:12,629 --> 00:18:18,379
"چهارشنبه حس خوبی نداره، پنج شنبه همیشه اعصاب خوردکنه"
248
00:18:20,091 --> 00:18:26,765
"جمعه ها کلی کار ریخته سرت، شنبه یه نیروی دوباره ی حیاته"
249
00:18:27,189 --> 00:18:30,521
"خوشحالیم خوشحالیم، شهر رو قرمز کردیم و میخندیم و شادی رو پخش میکنیم"
250
00:18:30,743 --> 00:18:37,232
"شبای شنبه، شب عشق و شوره"
251
00:18:37,550 --> 00:18:44,570
"شبای شنبه، شب عشق و شوره"
252
00:18:59,990 --> 00:19:06,861
"خستگی در میکنیم و برای 5 روزه هفته سرحال میشیم"
253
00:19:10,332 --> 00:19:17,775
"دوباره متولد میشیم و خودمونو از نو میسازیم و شادی میکنیم"
254
00:19:17,997 --> 00:19:25,170
"بیخیال غم و غصه، بزن قدش و حالش ببر"
255
00:19:25,386 --> 00:19:29,051
"شاد باش، بخند و عاشقی کن"
256
00:19:29,268 --> 00:19:35,925
"شبای شنبه، شب عشق و حاله"
257
00:19:36,353 --> 00:19:42,995
"زیاد فکر نکن و با قلبت شادی کن"
258
00:19:58,654 --> 00:20:00,676
پس "یکشنبه ها" چی؟
259
00:20:00,914 --> 00:20:03,552
ذهنت را باز کن و راحت بخواب
260
00:20:05,118 --> 00:20:06,382
پسر عمو؟_
بگو_
261
00:20:06,725 --> 00:20:12,392
همه جا رو گشتم به جز دریا رو، پیداشون نکردم
262
00:20:13,307 --> 00:20:14,937
چطوری به عمو بگم؟
263
00:20:15,676 --> 00:20:17,324
دولات بای رو ببین
264
00:20:17,936 --> 00:20:19,286
دولات بای کیه؟
265
00:20:19,312 --> 00:20:20,455
توی بمبئی نیستن
266
00:20:24,795 --> 00:20:25,769
!احمق
267
00:20:27,882 --> 00:20:30,575
داری بیلیارد بازی میکنی یا بیسبال؟
268
00:20:31,449 --> 00:20:34,754
از عمد اینجوری حرف میزنی؟
269
00:20:39,003 --> 00:20:40,266
چی شد؟
270
00:20:42,007 --> 00:20:44,085
چرا برای پسر بچه ها قلدری میکنی؟
271
00:20:44,148 --> 00:20:47,170
بهش میگی پسر بچه؟
شبیه بوفالوئه
272
00:20:47,981 --> 00:20:48,988
صبر کن داداش
273
00:20:49,189 --> 00:20:52,238
پس تو هم خرس ِ همسایه هستی
274
00:20:53,331 --> 00:20:55,292
هی با هانی در نیوفت
(هانی به معنای عسل)
275
00:20:56,076 --> 00:20:58,299
کدوم برند؟
دابور یا لاین؟
276
00:20:58,873 --> 00:21:01,354
قیافه ات مثل شیشه روغنه
277
00:21:01,410 --> 00:21:03,573
آخه هانی دیگه چه اسمیه؟
(هانی=عسل)
278
00:21:08,642 --> 00:21:11,071
هی مسخره ها! دارید این دخترو اذیت میکنید؟
279
00:21:11,530 --> 00:21:13,109
این زنبور عسل توئه؟
280
00:21:13,504 --> 00:21:17,298
از خشونت متنفرم
بهتره ساکت بشی
281
00:21:18,608 --> 00:21:21,318
میدونید؟ ویجو مرد ِ آهنیه
282
00:21:21,472 --> 00:21:23,620
پس میتونه پیراهنمو اتو کنه
(در انگلیسی آیرون به معنای آهن و انو میباشد)
283
00:21:25,273 --> 00:21:25,952
عالی بود داداش
284
00:21:26,103 --> 00:21:29,944
داداش.. خرس میفروشه؟
(بازی با کلمات شده امکان ترجمه نیست)
285
00:21:32,436 --> 00:21:37,458
چرا بعد از هر کلمه کاما میذاری؟
286
00:21:40,442 --> 00:21:45,890
من هی کاما میذارم، برادر تو که کلا نقطه سر خط ِ
287
00:21:46,842 --> 00:21:49,142
اگه جرات داری بیا و منو بزن
288
00:21:49,281 --> 00:21:51,623
بیا و انگشتتو سمتم بگیر
289
00:21:52,203 --> 00:21:53,422
یالا بیا
290
00:21:53,550 --> 00:21:55,537
انگشتتو بگیر سمتم
291
00:21:57,321 --> 00:21:59,422
این سر و صداها برای چیه؟
292
00:22:00,701 --> 00:22:02,446
چه غلطی میکنی اینجا؟
293
00:22:02,612 --> 00:22:03,980
داری اینجا رو شلوغش میکنی
294
00:22:04,123 --> 00:22:06,865
بهتره بهش بگی انگشتشو برداره
295
00:22:36,782 --> 00:22:42,554
با من درگیر میشید؟ یه قیمه ای ازتون بپزم
296
00:22:42,761 --> 00:22:44,934
بریم
بعدا به حسابشون میرسیم
297
00:22:46,804 --> 00:22:51,327
این کار قایق رونی بهترین راهه تا از این گروه انگشت مرگبار انتقام بگیریم
298
00:22:53,884 --> 00:22:57,483
به مشکل بزرگی برخوردیم_
چی شده؟_
299
00:22:57,753 --> 00:23:03,762
اون یارو بیلیاردیه داره با شغل قایق رونی با ما رقابت میکنه
300
00:23:10,394 --> 00:23:11,521
چی شده؟
301
00:23:12,301 --> 00:23:14,278
داداش، گروه انگشت مرگبار اینجان
302
00:23:14,942 --> 00:23:16,308
من به حسابشون میرسم
303
00:23:18,362 --> 00:23:19,300
ویجو؟
304
00:23:20,380 --> 00:23:22,342
انگشتشونو سمتمون گرفتن
305
00:23:24,863 --> 00:23:27,945
به جای اینکه برید باغ وحش
306
00:23:28,099 --> 00:23:30,714
چرا توی ساحل رژه میرید؟
307
00:23:30,939 --> 00:23:33,414
به جای اینکه توی شبکه پوگو باشید
(شبکه ی کارتونی)
308
00:23:33,663 --> 00:23:35,546
چرا ساحل ما رو آبی رنگ کردید؟
309
00:23:35,649 --> 00:23:36,910
چرا تنتون برای دعوا میخواره؟
310
00:23:37,085 --> 00:23:40,467
ببین چطور کار و کاسبیتونو خراب میکنیم
311
00:23:41,180 --> 00:23:45,070
حتی قبل از اینکه کار رو شروع کنی ویجو با خاک یکسانت میکنه
312
00:23:46,903 --> 00:23:48,089
چی داره میگه؟
313
00:23:48,385 --> 00:23:50,320
قوطی روغن داره چیزی میگه؟
314
00:23:50,862 --> 00:23:54,303
اگه جراتشو داری انگشتتو سمت ما بگیر
315
00:23:54,383 --> 00:23:59,069
پدرم میگه اگه یه انگشت طرف بقیه بگیری، 3 انگشت طرف خودمون بر میگرده
316
00:23:59,153 --> 00:24:01,089
اگر بخوای میتونم یه چیز دیگه طرفت بگیرم
317
00:24:01,208 --> 00:24:03,494
میترسن انگشتشونو طرفمون بگیرن
318
00:24:03,692 --> 00:24:05,577
از گذشته ی من اصلا خبر داری؟
319
00:24:06,375 --> 00:24:09,292
از پایین داری میلرزی_
گذشته ی عظیمت چیه؟_
320
00:24:09,372 --> 00:24:11,284
دولی بای بزرگ
321
00:24:11,774 --> 00:24:13,045
موهانلال
ماموتی
322
00:24:13,196 --> 00:24:15,016
باید برای افتتاحیه ی قایق رانی آجای بریم
323
00:24:15,190 --> 00:24:15,804
بله رییس
324
00:24:15,955 --> 00:24:18,033
دولی بای داره میاد
325
00:24:18,343 --> 00:24:19,721
سلام داداش_
سلام_
326
00:24:19,894 --> 00:24:21,849
افتتاحیه کجاست؟
327
00:24:21,904 --> 00:24:22,715
چرا دیر کردید؟
328
00:24:22,746 --> 00:24:24,317
ما دیر کردیم؟
329
00:24:24,467 --> 00:24:25,517
آقا بریم اونجا
330
00:24:25,685 --> 00:24:26,763
ویجو، یه کاری بکن
331
00:24:27,002 --> 00:24:28,753
نذار شروع بکنن
332
00:24:31,521 --> 00:24:32,569
بدش به من
333
00:24:32,791 --> 00:24:33,481
سریع، قبل از اینکه بیان
334
00:24:33,577 --> 00:24:35,880
بریم، بریم
سریع
335
00:24:36,301 --> 00:24:40,818
با شجاعت برید و از دریا گنج بیارید
336
00:24:41,849 --> 00:24:43,400
سوار شید قربان
337
00:24:43,973 --> 00:24:47,875
احساس میکنم روی کارینا نشستم
(بازیگر)
338
00:24:48,059 --> 00:24:49,270
خوش بگذرون
339
00:24:49,437 --> 00:24:51,346
دولی بای حرکت کرد
340
00:24:51,695 --> 00:24:55,739
"زندگی یه سفر زیباییه، کی میدونه فردا چی میشه؟"
341
00:24:55,899 --> 00:24:57,867
"کسی نمیدونه آینده ی ما چیه"
342
00:25:06,324 --> 00:25:09,633
دستام چسبیدن
343
00:25:09,872 --> 00:25:12,355
چی زدید بهشون؟ چسب زدید؟
344
00:25:12,562 --> 00:25:16,586
منو برای افتتاحیه دعوت کردید اما انگاری مراسم ختم منه
345
00:25:23,629 --> 00:25:25,183
چی شد؟
346
00:25:31,197 --> 00:25:32,579
نجاتم بدید
347
00:25:43,709 --> 00:25:45,973
لطفا نجاتم بدید
348
00:26:08,105 --> 00:26:10,926
هر وقت به مشکلی بر خوردی
349
00:26:11,005 --> 00:26:12,477
تمام تجهیزات جت اسکی از بین میرن
350
00:26:12,754 --> 00:26:14,944
دسته ی جت گم شده
351
00:26:15,313 --> 00:26:17,925
یه کاری کن، اینو ازم جدا کن
352
00:26:22,263 --> 00:26:23,916
مواد فروش سرمایه گذارت شده
353
00:26:24,146 --> 00:26:26,967
با پول ِ اون شغلتو شروع کردی
354
00:26:31,926 --> 00:26:33,633
این چه زبونیه؟
355
00:26:33,757 --> 00:26:35,116
پریم، نگاش کن
356
00:26:35,438 --> 00:26:39,665
لاکی وقتی نمیتونی دروغ بگی چرا خودتو قاطی این مسخره بازیا میکنی؟
357
00:26:39,745 --> 00:26:42,940
هر کس اشتباهی میکنه مارو مقصر میدونی
358
00:26:43,044 --> 00:26:44,790
از بچگی همیشه همینجور بوده
359
00:26:45,030 --> 00:26:50,168
اگه مادرمون اینجا بود از ما حمایت میکرد
360
00:26:50,408 --> 00:26:51,975
وبه حساب اونا میرسید
361
00:26:52,078 --> 00:26:55,775
پدرمون بهمون کمک نمیکنه
بذار خودمون به حسابشون برسیم
362
00:26:55,989 --> 00:26:58,828
صبر کنید، الان دیگه همه چی دست منه
363
00:26:59,311 --> 00:27:01,282
هر کسی اشتباهی بکنه برای من قابل قبول نیست
364
00:27:02,118 --> 00:27:06,217
چه بچه های من باشن چه نباشن
365
00:27:08,201 --> 00:27:10,129
کی اینجاست؟
366
00:27:10,243 --> 00:27:11,339
بیایید بیرون
367
00:27:12,187 --> 00:27:15,775
پسر به دنیا اووردید و درست تربیتشون نکردید؟
368
00:27:16,159 --> 00:27:18,513
میان کاسبی پسرای منو به هم میزنن؟
369
00:27:18,632 --> 00:27:20,127
کی هستی تو؟
370
00:27:56,370 --> 00:28:00,686
"ساتیا، دوستت دارم، دوسم داری"
371
00:28:03,378 --> 00:28:10,202
"ساتیا، دوست دارم دوسم داری.. ساتیا، لمست کردم لمسم کردی"
372
00:28:10,838 --> 00:28:13,801
"خدای عزیزم، خدای خوبم"
373
00:28:14,276 --> 00:28:16,707
"وقتی زیبای تو نوازشم میکنه، عطرش میپیچه"
374
00:28:17,150 --> 00:28:23,336
"توی آسمونا هستم من"
375
00:28:27,336 --> 00:28:30,463
"ساتیا، دوستت دارم، دوسم داری"
376
00:29:01,891 --> 00:29:08,198
منو میبوسی؟ آماده ای؟
377
00:29:08,867 --> 00:29:15,030
"منو نرم و آروم ببوس، کنارم بشین، بغلم کن، نرو"
378
00:29:15,697 --> 00:29:22,024
"چرا اینجا وقتمون رو تلف میکنیم، بریم برای مرحله ی بعد عزیزم"
379
00:29:22,537 --> 00:29:29,815
"من خیلی خوشحالم عزیزم"
380
00:29:56,798 --> 00:30:03,674
"زیادی آتیشی هستی، خدای من نمیتونی تا عروسی صبر کنی؟ چقدر حریصی"
381
00:30:04,240 --> 00:30:10,174
"خونواده ام اجازه نمیدن، اما اون میگه نه، نمیتونه از من جدا بشه"
382
00:30:10,412 --> 00:30:17,049
"پستی بلندی بدنت منو یاد موزیک کلارینت میندازه عزیزم"
383
00:30:17,422 --> 00:30:23,674
"زندگی با من خوبه"
384
00:30:23,912 --> 00:30:27,110
"ساتیا، دوستت دارم، دوسم داری"
385
00:30:30,768 --> 00:30:34,182
"ساتیا، دوستت دارم، دوسم داری"
386
00:30:34,522 --> 00:30:37,354
"خدای عزیزم، خدای خوبم"
387
00:30:37,678 --> 00:30:41,088
"وقتی زیبای تو نوازشم میکنه، عطرش میپیچه"
388
00:30:41,580 --> 00:30:47,857
"توی آسمونا هستم من"
389
00:30:57,286 --> 00:31:01,989
ساتیا! من به دنیا اووردمت
390
00:31:02,499 --> 00:31:03,808
نه بابایی، مامان به دنیا اوورد
391
00:31:03,855 --> 00:31:04,775
خفه شو
392
00:31:06,051 --> 00:31:07,941
من بزرگت کردم
393
00:31:08,315 --> 00:31:10,130
نه بابایی، خدمتکار بزرگم کرد
394
00:31:10,178 --> 00:31:11,065
خفه شو
395
00:31:12,690 --> 00:31:14,632
اسم من سوبوئه
396
00:31:15,356 --> 00:31:16,797
به خونه ام میگن دابو
(یعنی پول)
397
00:31:17,074 --> 00:31:18,260
این دقیقا بدی شماست
398
00:31:18,347 --> 00:31:19,174
خفه شو
399
00:31:19,741 --> 00:31:22,184
برای اینکه مرد خوشبختی باشی 7 چیز نیاز داری
400
00:31:22,915 --> 00:31:23,531
بنویس
401
00:31:24,135 --> 00:31:26,592
یک هوا برای نفس کشیدن
دو آب
402
00:31:26,995 --> 00:31:28,736
سه غذا
چهار لباس
403
00:31:29,029 --> 00:31:30,592
پنج پوله
شش پوله
404
00:31:30,923 --> 00:31:32,864
هفت پوله
هشت پوله
405
00:31:33,292 --> 00:31:35,851
یکی اضافه گفتید
406
00:31:36,170 --> 00:31:36,670
هشتمی رو کم کن
407
00:31:37,084 --> 00:31:40,315
پولدارترین شخص کجاست؟
408
00:31:40,715 --> 00:31:42,083
روبه روی من
409
00:31:42,083 --> 00:31:42,808
خوبه
410
00:31:42,881 --> 00:31:44,292
فقیرترین شخص کجاست؟
411
00:31:44,292 --> 00:31:45,616
رو به روی شما قربان
412
00:31:45,616 --> 00:31:46,516
خیلی خیلی خوبه
413
00:31:46,880 --> 00:31:51,219
فاصله ی بین بالانرین و پایینترین چقدره؟
414
00:31:52,203 --> 00:31:53,307
شش فوت قربان
415
00:31:53,504 --> 00:31:55,150
اینو نگفتم
416
00:31:55,270 --> 00:31:59,338
چرا باید دخترمو بدم به تو؟
417
00:31:59,434 --> 00:32:00,191
بخاطر مردونگی ام
418
00:32:00,300 --> 00:32:01,944
چندتا بچه میتونی به دنیا بیاری؟
419
00:32:02,111 --> 00:32:04,112
چطور قبل از ازدواج تعدادشونو بدونم قربان؟
420
00:32:04,152 --> 00:32:05,851
پس من چطور از مردونگیت مطمئن بشم؟
421
00:32:05,920 --> 00:32:07,428
دخترتونو به من بدید، من بهتون ثابت میکنم
422
00:32:07,632 --> 00:32:09,323
درآمدت چقدره؟
423
00:32:09,540 --> 00:32:10,470
پنج الی شش
424
00:32:10,669 --> 00:32:12,421
میلیون؟_
نه، پونصد ششصد تومن_
425
00:32:12,972 --> 00:32:14,739
برای هر روز؟
426
00:32:14,762 --> 00:32:16,017
نه هر ماه
427
00:32:16,090 --> 00:32:19,970
حتی خدمتکارم با این پول نمیتونه باهات زندگی کنه
428
00:32:20,050 --> 00:32:21,196
میتونم قربان
429
00:32:21,640 --> 00:32:23,197
الان میزنمت
430
00:32:23,256 --> 00:32:25,744
..چجوری میتونی
431
00:32:25,863 --> 00:32:26,639
خفه شو
432
00:32:26,693 --> 00:32:28,167
نه قربان
433
00:32:28,944 --> 00:32:31,730
از کدوم قوم هستی؟
434
00:32:32,025 --> 00:32:33,899
قوم و خویش من واستون مهمه؟
435
00:32:34,068 --> 00:32:36,952
قوم و پول برای من مهمه
436
00:32:38,173 --> 00:32:40,087
ما سازگاری نداریم
437
00:32:39,496 --> 00:32:39,996
برو بیرون
438
00:32:40,017 --> 00:32:43,793
آقای سابارو، چرا اینقدر حرص پول رو میزنید؟
439
00:32:43,927 --> 00:32:47,688
با پول میشه همه چیز رو خرید، اما عشق و آرامش رو نه
440
00:32:47,744 --> 00:32:50,351
آروم نایدو، اروم باش
441
00:32:50,924 --> 00:32:55,412
تو اینجایی تا یه اتحاد به وجود بیاری نه اینکه ارتباط خانوادگی رو قطع کنی
442
00:32:55,848 --> 00:32:59,129
قلب دختر رو به دست اووردی، حالا نوبت پدره
443
00:32:59,460 --> 00:33:00,842
آروم باش و آروم رفتار کن
444
00:33:00,993 --> 00:33:04,388
هی! در اون طرفه
445
00:33:05,372 --> 00:33:08,198
پدر خانم، ببخشید، آقای سابارو
446
00:33:08,349 --> 00:33:12,576
من وقتی با دخترون ازدواج کنم از اینجا میرم
447
00:33:13,551 --> 00:33:15,946
خدمتکارو رو ببر، حاضره باهات فرار کنه
448
00:33:16,010 --> 00:33:16,890
برم قربان؟
449
00:33:16,930 --> 00:33:19,316
میکشمت
برو داخل
450
00:33:19,626 --> 00:33:23,148
اون نه، تو برو داخل
451
00:33:24,069 --> 00:33:26,035
من درمونده ام نایدو
452
00:33:27,625 --> 00:33:30,378
خانم جان، صبر کن
453
00:33:35,157 --> 00:33:36,164
این پونصد هزار تا واسه توئه
454
00:33:36,379 --> 00:33:37,430
مهریه نمیگیرم
(در هند خانواده ی دختر مهریه میدهد)
455
00:33:37,591 --> 00:33:38,608
کی گفت این مهریه ست؟
456
00:33:38,648 --> 00:33:40,316
بخاطر اینه که دست از سر دخترم برداری
457
00:33:40,819 --> 00:33:43,212
عشق من به دخترتون خریدنی نیست
458
00:33:43,300 --> 00:33:43,852
مطمئنی؟
459
00:33:43,908 --> 00:33:44,670
خریدنی نیست
460
00:33:44,757 --> 00:33:46,280
این سامسونت رو بگیر
461
00:33:46,280 --> 00:33:48,502
هرکاری کنید قبول نمیکنم
462
00:33:48,502 --> 00:33:49,695
ده تا یا 15 تا، طمعه ی شما نمیشم
463
00:33:49,695 --> 00:33:53,420
کی مقدار رو مشخص کرد؟
برگرد و نگاه کن
464
00:33:53,609 --> 00:33:56,296
این یه سامسونت خالیه، 6 ماه بهت وقت میدم
465
00:33:56,454 --> 00:33:58,238
اگه تونستی با 500 هزارتا پرش کنی
466
00:33:58,651 --> 00:34:00,240
دخترمو بهت میدم
467
00:34:00,814 --> 00:34:02,071
در غیر این صورت
468
00:34:06,654 --> 00:34:09,884
با پونصد هزار و یک برمیگردم
469
00:34:12,922 --> 00:34:14,387
آقای سابارو
470
00:34:14,846 --> 00:34:17,146
..هرچقدر هم یه مرد پولدار باشه
471
00:34:17,313 --> 00:34:22,393
موقع عطسه میگه "اتس" و نه "پول"!میتونید امتحان کنید
(باز هم بازی با زبان شده)
472
00:34:23,090 --> 00:34:25,238
من بر میگردم
473
00:34:27,103 --> 00:34:29,174
ساتیا؟_
نایدو؟_
474
00:34:32,578 --> 00:34:34,194
بعد از این همه سال میبینمت
475
00:34:35,487 --> 00:34:38,965
همونطور موندی، مثل مجسمه آجانتا
476
00:34:40,166 --> 00:34:45,542
تو هم همونطور مثل برج ایفل قد بلند موندی
477
00:34:46,049 --> 00:34:48,292
ظاهرت مثل همیشه عالیه
478
00:34:48,772 --> 00:34:50,940
در سال ..19؟_
در مورد اون سال حرف نزن نایدو_
479
00:34:51,379 --> 00:34:52,673
چرا؟ جزء خاطرات فراموش شده هستم؟
480
00:34:52,824 --> 00:34:54,000
نه اینطوری نیست
481
00:34:54,254 --> 00:34:56,943
بعد از این همه سال بخاطر من برگشتی؟
482
00:34:56,991 --> 00:34:59,030
من حتی نمیدونستم اینجا زندگی میکنی ساتیا
483
00:34:59,569 --> 00:35:02,866
بخاطر اون احمقایی اومدم که کار قایق سواری میکنن
484
00:35:02,914 --> 00:35:05,439
نایدو! اونا بچه های من هستن
485
00:35:05,741 --> 00:35:07,417
بچه های تو هستن؟
486
00:35:07,783 --> 00:35:09,132
اون پسرایی که با پسرای من دعواشون شده کی هستن؟
487
00:35:09,544 --> 00:35:10,936
پسرای من
488
00:35:12,275 --> 00:35:13,918
پسرای تو؟_
آره_
489
00:35:15,114 --> 00:35:18,348
ساتیا، جلوی پسراتو بگیر
490
00:35:19,079 --> 00:35:21,768
وگرنه، خودت میدونی عصبی بشم چی میشه
491
00:35:21,768 --> 00:35:22,372
میدونم
492
00:35:22,728 --> 00:35:26,266
پسرای منم مثل توئن
تو جلوی پسراتو بگیر
493
00:35:26,630 --> 00:35:27,707
مواظب باش
494
00:35:32,227 --> 00:35:33,748
داستان عاشقانه ی قدیمی
495
00:35:34,144 --> 00:35:36,474
از بیرون به نظر میاد دعوا دارن
496
00:35:36,990 --> 00:35:39,675
اما از درون احساساتشون تغییر نکرده
497
00:35:40,136 --> 00:35:43,168
به همه چی پی میبرم و جزییات رو میفهمم
498
00:35:43,371 --> 00:35:44,920
بمبئی
499
00:35:47,987 --> 00:35:50,775
..رفتی بانکوک و با یه انگشت درب و داغون برگشتی
500
00:35:51,123 --> 00:35:53,841
به جای اینکه ماساژت بدن؟
501
00:35:54,180 --> 00:35:58,262
سر به سرش نذار
پسر من توی وضع بدیه
502
00:35:59,378 --> 00:36:01,255
لطفا یه کاری بکن بهای
503
00:36:01,651 --> 00:36:03,615
باشه، ببینم چه میشه کرد
504
00:36:05,051 --> 00:36:06,430
بکشش
505
00:36:15,868 --> 00:36:16,958
اینو کجا گرفتی؟
506
00:36:17,144 --> 00:36:18,138
بانکوک
507
00:36:23,647 --> 00:36:25,329
سیدها بهای، کجایی؟
508
00:36:27,405 --> 00:36:29,557
داداش دولات، خبری نشد؟
509
00:36:30,833 --> 00:36:32,970
پیداشون کردم
510
00:36:33,869 --> 00:36:35,451
واقعا؟
بذار ببینم
511
00:36:35,727 --> 00:36:37,574
این همون دخترست که دنبالشیم
512
00:36:37,827 --> 00:36:38,815
کجاست؟
513
00:36:39,115 --> 00:36:39,947
توی بانکوک
514
00:36:40,215 --> 00:36:40,873
توی بانکوک؟
515
00:36:41,188 --> 00:36:43,225
برادرم میره ببینه
516
00:36:45,343 --> 00:36:46,915
این کارو واستون تموم میکنه
517
00:36:47,143 --> 00:36:48,678
فهمیدیم "هانی" کجاست
518
00:36:48,898 --> 00:36:50,408
کجاست؟_
بانکوک_
519
00:36:51,259 --> 00:36:52,617
من فقط با اون برمیگردم
520
00:36:53,027 --> 00:36:54,953
به عمو بگو
521
00:37:21,701 --> 00:37:23,420
چرا دورم میچرخی؟
522
00:37:23,539 --> 00:37:26,829
نه فقط زمین میچرخه، حتی زندگی هم به جایی که تو شروع کردی بر میگرده
523
00:37:27,596 --> 00:37:28,712
اینجوری همدیگه رو دیدیدم
524
00:37:29,004 --> 00:37:34,519
نه، اونموقع که باید یه کاری میکردی نکردی، حالا فایده ش چیه؟
525
00:37:34,790 --> 00:37:37,022
بذار از زمانی که باقی مونده خوب استفاده کنیم
526
00:37:37,277 --> 00:37:43,957
ساتیا، من سر قولم هستم و ضعفمه که اجازه نمیده بیخیال بشم
527
00:37:44,248 --> 00:37:45,936
..همونطوری که پدرت منو به چالش کشید
528
00:37:46,197 --> 00:37:49,386
با زحمت شب و روز تونستم پول رو به دست بیارم، توی 5 ماه نه 6 ماه
529
00:37:49,614 --> 00:37:53,399
به امید اینکه بیام خونتون و با لباس عروسی ساری ببینمت
530
00:37:54,003 --> 00:37:55,063
اما هیچکی اونجا نبود
531
00:37:55,754 --> 00:37:58,799
نمیدونستم کجایی و چه میکنی
532
00:37:59,062 --> 00:38:00,378
داغون شده بودم
533
00:38:01,038 --> 00:38:03,526
حالا تو و پسرات اینجایید
534
00:38:04,692 --> 00:38:05,840
اونا پسرای من نیستن
535
00:38:05,880 --> 00:38:09,015
اونا مال منشی پدرم، سامبیا هستن، پسرای عموم
536
00:38:09,382 --> 00:38:12,792
پدرم ورشکست شد و مرد
537
00:38:13,060 --> 00:38:17,616
منم پسرای عمو سامبیا رو که اونم مرد به فرزندی پذیرفتم و همه ی جریان اینه
538
00:38:17,923 --> 00:38:21,669
مثل تو ازدواج نکردم و بچه ای ندارم
539
00:38:22,898 --> 00:38:29,564
زندگی من با نور ِ اوشا شروع شد و با ماه ِ وانیلا تموم
540
00:38:31,074 --> 00:38:33,659
اوشا؟ وانیلا؟ 2 تا زن؟
541
00:38:33,920 --> 00:38:37,662
نمیدونی اوشا یعنی طلوع و وانیلا یعنی غروب؟
542
00:38:38,322 --> 00:38:39,635
پس جریان پسرات چیه؟
543
00:38:39,871 --> 00:38:43,502
بذار یه رازی بگم که خودشونم نمیدونن
544
00:38:44,290 --> 00:38:45,828
اونا یتیم هستن
545
00:38:46,745 --> 00:38:50,237
وای! چه داستان عاشقانه ای
546
00:38:50,922 --> 00:38:53,240
عشق تاریخ انقضا نداره_
اوه خدای من_
547
00:38:53,500 --> 00:38:54,706
خب من "هانی" هستم
548
00:38:54,963 --> 00:38:55,498
نایدو هستم
549
00:38:55,562 --> 00:38:58,695
پسرامون آینده ی ما هستن
550
00:38:59,020 --> 00:39:00,815
در مورد گذشته مون چیزی بهشون نگو
551
00:39:00,815 --> 00:39:03,453
اگر بفهمن من مادر واقعیشون نیستم خیلی غصه میخورن
552
00:39:03,620 --> 00:39:04,879
آره، نمیتونن تحمل کنن
553
00:39:05,506 --> 00:39:06,509
باشه.. باشه
554
00:39:06,666 --> 00:39:11,499
من این رازو نگه میدارم، به داستان عاشقونه تون ادامه بدید
555
00:39:11,675 --> 00:39:15,711
ازدواج کنید و مرحله ی دوم زندگیتون رو شروع کنید
556
00:39:21,586 --> 00:39:25,243
"بچه های بدون مادر همیشه از بالا به پایین بهشون نگاه میشه"
557
00:39:25,243 --> 00:39:28,415
"اگه مادرمون اینجا بود ازمون حمایت میکرد"
558
00:39:28,707 --> 00:39:30,880
"و به حسابشون میرسید"
559
00:39:37,867 --> 00:39:41,664
"اگه پدرم اینجا بود از من حمایت میکرد"
560
00:39:43,645 --> 00:39:46,536
جریان پدر و مادر و ازدواج چیه؟
561
00:39:46,931 --> 00:39:48,388
دنیا بهت لطف کرده و یه پدر بهت داده
562
00:39:48,452 --> 00:39:50,437
وقتی خودت به سنی رسیدی که باید پدر باشی
563
00:39:50,509 --> 00:39:53,816
چه راه بره چه بخزه ما یه پدر نمیخواییم
564
00:39:54,025 --> 00:39:55,624
گوپال، تو خفه شو
565
00:39:56,477 --> 00:39:57,900
میدونی پدر چیه؟
566
00:39:58,175 --> 00:40:01,917
کسیه که نگران خودش نمیشه اما نگران بچه هاش میشه
567
00:40:02,121 --> 00:40:03,807
هدیه ای بزرگ از طرف خدا
568
00:40:04,004 --> 00:40:04,834
به این میگن پدر
569
00:40:04,932 --> 00:40:06,616
میتونی ما رو متقاعد کنی
570
00:40:07,018 --> 00:40:08,901
اما این مردم لعنتی چی میگن؟
571
00:40:08,901 --> 00:40:10,073
گور بابای مردم
572
00:40:10,757 --> 00:40:13,973
وقتی مادرت کار میکرد، عرق و اشک میریخت
573
00:40:14,203 --> 00:40:18,521
این مردم بهش یه دستمال دادن؟
574
00:40:18,867 --> 00:40:20,742
عشق پدری رو از دست ندید
575
00:40:21,055 --> 00:40:23,979
همونطور واسه اون بچه های بی مادر
576
00:40:24,297 --> 00:40:25,440
کدوم بچه های بی مادر؟
577
00:40:25,915 --> 00:40:28,570
فقط بچه
بچه های کوچیک
578
00:40:29,167 --> 00:40:30,784
یکی از اون بچه ها اصلا نمیتونه حرف بزنه
579
00:40:31,291 --> 00:40:32,534
اوه خدای من
580
00:40:33,905 --> 00:40:36,467
اهمیت نمیدم مردم چه فکری میکنن
581
00:40:36,626 --> 00:40:38,581
مطمئن میشم مامانم ازدواج کنه
582
00:40:39,039 --> 00:40:41,210
به پدرم خوش آمد میگم
583
00:40:49,854 --> 00:40:53,275
سن خر پیرو داره و حالا عاشق شده؟
584
00:40:54,967 --> 00:40:57,653
عشق دوران دانشگاه
نه الان
585
00:40:58,001 --> 00:41:01,252
میخوان عشق گذشته ها رو شکوفا کنن
586
00:41:01,538 --> 00:41:02,889
ما عروسیشونو ترتیب میدیم
587
00:41:03,149 --> 00:41:04,722
عمو و خاله ازدواج کنن، آره؟
588
00:41:05,037 --> 00:41:06,572
مضخرفه
589
00:41:06,926 --> 00:41:10,162
ما خودمون از خدامونه ازدواج کنیم
590
00:41:10,357 --> 00:41:14,749
به فکر عشق و ازدواج و بالاتر از همه حمایت ما هستی
591
00:41:15,410 --> 00:41:16,668
اصلا قبول نمیکنیم
592
00:41:16,812 --> 00:41:17,450
خفه شید
593
00:41:17,605 --> 00:41:19,167
میدونید مادر کیه؟
594
00:41:19,562 --> 00:41:24,543
خدا همیشه نمیتونه با ما باشه، بخاطر همین مادر رو آفرید
595
00:41:24,676 --> 00:41:26,528
مادر یه الهه ی بدون معبده
596
00:41:27,056 --> 00:41:30,155
وقتی چنین مادری در خونه ت رو میزنه، فکر میکنی کسیه که پول بهت قرض میده
597
00:41:30,535 --> 00:41:31,491
و تو نمیخوای درو باز کنی
598
00:41:31,783 --> 00:41:32,721
از شانس بدت
599
00:41:32,975 --> 00:41:34,676
یه مامان میخوام
600
00:41:37,175 --> 00:41:39,117
جزییات بیشتری ازش میخوام
601
00:41:39,196 --> 00:41:41,239
اون مامان دوتا بچه داره
602
00:41:42,946 --> 00:41:44,263
دوتا بچه؟
603
00:41:44,613 --> 00:41:45,945
کوچیکن
604
00:41:46,742 --> 00:41:48,602
یکیشون تازه داره یاد میگیره حرف بزنه
605
00:41:49,007 --> 00:41:50,883
با این حال باید ببینیمشون
606
00:41:50,883 --> 00:41:53,719
دارن واسه تست مهدکودک آماده میشن
607
00:41:53,815 --> 00:41:54,463
چی؟
608
00:41:54,519 --> 00:41:58,030
توی عروسی به عنوان جایزه تون میان
609
00:42:02,912 --> 00:42:04,086
قبوله
610
00:42:08,631 --> 00:42:09,867
سلام، اسلوموشن
611
00:42:10,367 --> 00:42:12,802
همینجوریشم دیر شده، شما هم دارید معطل میکنید
612
00:42:13,361 --> 00:42:14,322
شاهد ها؟
613
00:42:14,687 --> 00:42:17,346
اون شاهدِ دوماده، اینم شاهدِ عروس
614
00:42:17,422 --> 00:42:18,190
تو چی کاره ای؟
615
00:42:18,946 --> 00:42:21,877
ای "بودای گریون" چه اهمیتی داره من کیم؟
616
00:42:22,033 --> 00:42:23,130
ازدواج رو ثبت کن
617
00:42:23,455 --> 00:42:25,467
امضا کنید عمو
خاله سریع
618
00:42:25,652 --> 00:42:27,252
اما پسرا هنوز نیومدن
619
00:42:27,252 --> 00:42:29,774
تا اونا بخوان برسن این ساعت مبارک میگذره
620
00:42:29,774 --> 00:42:31,305
بیایید، سریع سریع
621
00:42:31,385 --> 00:42:32,663
اینجا امضا کنید
622
00:42:38,669 --> 00:42:39,863
عروسی انجام شد
623
00:42:39,863 --> 00:42:41,431
خوشبخت باشید
624
00:42:41,733 --> 00:42:44,707
چرا چشم چپم یه دفعه زد؟
625
00:42:45,367 --> 00:42:47,509
تموم بدنم داره میلرزه
626
00:42:47,875 --> 00:42:49,095
موندم حالا چی میشه
627
00:42:49,127 --> 00:42:51,181
"حرفای ناگفته در خنده ات"
628
00:42:51,947 --> 00:42:54,767
هانی؟ چی شد؟
عقد کردن؟
629
00:42:54,767 --> 00:42:57,757
باید قبل از اینکه ساعت مبارک میگذشت عقد میکردن
630
00:42:57,911 --> 00:42:59,479
عزیزم، پسرای من
631
00:42:59,886 --> 00:43:01,421
پسرای ما
632
00:43:03,043 --> 00:43:05,500
کجا میخوایید مهمانی رو بگیرید؟
633
00:43:05,630 --> 00:43:08,481
بریم دنبال برادرهای کوچیکترمون
634
00:43:08,898 --> 00:43:11,882
داداش کوچیکه، کجایی؟
635
00:43:12,430 --> 00:43:16,064
پدر من دوماد شده
636
00:43:17,557 --> 00:43:21,599
حالا یه مامانی داریم که بهمون غذا میده
637
00:43:28,283 --> 00:43:29,725
چرا خیره شدید؟
638
00:43:30,231 --> 00:43:32,240
ما دوتا هستیم
شما دوتا
639
00:43:32,574 --> 00:43:34,452
شما هم سه تا
روی هم میشیم 7 نفر
640
00:43:34,753 --> 00:43:36,055
اگه با هم زندگی کنیم میتونیم شاد و خوشحال باشیم
641
00:43:36,081 --> 00:43:36,910
مثل یک خونواده
642
00:43:37,294 --> 00:43:39,314
خوشحال نه
643
00:43:39,681 --> 00:43:41,250
عمرا با اینا زندگی کنم
644
00:43:41,771 --> 00:43:42,722
منم همینطور
645
00:43:43,079 --> 00:43:44,496
مامان این ازدواج رو کنسل کن
646
00:43:44,535 --> 00:43:45,035
عزیزم؟
647
00:43:45,120 --> 00:43:46,833
همین الان ازدواج کردن
648
00:43:47,293 --> 00:43:48,512
بخاطر همین آسونه
649
00:43:48,868 --> 00:43:50,760
حلقه ی گل رو توی صورتش پرت کن بابا
650
00:43:50,938 --> 00:43:52,200
یکی جدید برات میارم
651
00:43:52,493 --> 00:43:54,368
قبل از اون یه مشت از من میخوری
652
00:44:11,806 --> 00:44:14,622
خیلی نخند، نفر بعدی دندون توئه که میشکنه
653
00:44:18,146 --> 00:44:20,978
حداقل الان این دعوا و مرافعه رو تموم کنید
654
00:44:21,655 --> 00:44:24,758
ما به خاطر خودخواهی ازدواج نکردیم
655
00:44:25,115 --> 00:44:31,340
میخواییم بهتون عشق پدر و مادری که نداشتید بدیم
656
00:44:31,843 --> 00:44:32,997
از حالا به بعد متحد باشیم
657
00:44:33,083 --> 00:44:34,025
با اونا؟
658
00:44:34,197 --> 00:44:35,851
غیرممکنه_
ممکنه_
659
00:44:36,285 --> 00:44:38,285
از فردا با ما میمونن
660
00:44:38,625 --> 00:44:39,355
باشه عزیزم؟
661
00:44:39,419 --> 00:44:40,958
میدونم، بابا میگه نه
662
00:44:41,053 --> 00:44:43,971
آجای، بچه ها باید به تصمیم پدر و مادر احترام بذارن
663
00:44:44,578 --> 00:44:46,554
شوهر باید نظر و خواسته ی همسرشو بدونه
664
00:44:46,737 --> 00:44:50,718
این اولین خواسته ی همسر منه
وظیفه ی من اینه که خواسته ش رو انجام بدم
665
00:44:51,492 --> 00:44:52,847
تصمیم دارم از فردا باهاش بمونم
666
00:44:54,172 --> 00:44:56,327
اگر بیایید خوشحالمون میکنید
667
00:45:01,827 --> 00:45:03,104
عمو
668
00:45:03,431 --> 00:45:04,733
خاله؟
669
00:45:06,884 --> 00:45:08,264
گوپال؟ پاشو
670
00:45:08,748 --> 00:45:09,863
خاله؟
671
00:45:11,595 --> 00:45:13,824
عمو، چمدون هاتون کجاست؟
672
00:45:16,184 --> 00:45:18,372
اومدید عمو رو برسونید؟
673
00:45:18,560 --> 00:45:21,175
آره، نه اینکه بچه دبستانیه باید ما برسونیمش
674
00:45:21,306 --> 00:45:22,777
ما اومدیم چون مامان ازمون خواست
675
00:45:22,896 --> 00:45:26,189
مامان و بابا هر جا باشن ما همونجاییم، طبیعیه
676
00:45:29,001 --> 00:45:29,784
ویجو؟
677
00:45:31,092 --> 00:45:32,526
رامبو عصبانیه
678
00:45:34,034 --> 00:45:35,642
درود به مادر
679
00:45:35,872 --> 00:45:40,567
هر وقت یه مامان میخواستیم بابا واسمون یه اسباب بازی جدید میخرید
680
00:45:41,075 --> 00:45:43,415
مامانمون رو توی اون عروسک میدیدیم
ما اینجوری بزرگ شدیم
681
00:45:43,842 --> 00:45:46,662
اولین باره یه مامان زنده میبینیم
682
00:45:46,933 --> 00:45:51,314
آره مامان، ما منتظر محبت مادری بودیم
683
00:45:52,608 --> 00:45:56,039
"درود، مادر عزیزم"
684
00:45:57,537 --> 00:46:02,075
"یه سلام... به مادر عزیزم"
685
00:46:02,967 --> 00:46:07,945
"شاد باشی، ایشالا 100 ساله باشی"
686
00:46:08,058 --> 00:46:11,904
"مثل ستاره ی توی آسمون، بدرخش و مثل خورشید خوشی رو پخش کت"
687
00:46:12,828 --> 00:46:14,782
"درود مادر عزیزم"
688
00:46:24,862 --> 00:46:27,047
داداش چرا داره با پتک میاد؟
689
00:46:27,165 --> 00:46:29,742
نه نکن ویجو، من دعوتشون کردم نه
690
00:46:30,189 --> 00:46:31,508
اینا برادرهات هستن
691
00:46:31,868 --> 00:46:34,376
طبیعیه که با پدر و مادرشون باشن، درسته؟
692
00:46:34,438 --> 00:46:36,690
درسته ویجو، بخاطر همینه که اینجان
693
00:46:37,176 --> 00:46:39,927
مامان، توی کدوم اتاق میرن؟
694
00:46:40,084 --> 00:46:40,764
اتاق تو
695
00:46:40,828 --> 00:46:42,968
من کجا برم؟
696
00:46:43,541 --> 00:46:46,791
تو میری توی انباری، ما هم میریم اتاق خواب
697
00:46:47,011 --> 00:46:49,871
این اتاق رو ببرید و استراحت کنید
698
00:46:50,057 --> 00:46:51,575
نمیرم
699
00:46:54,997 --> 00:46:58,965
بخاطر شانس بد شماست که همه چی عوض شده و الان با ما اینجا هستید
700
00:46:59,241 --> 00:47:03,637
کوچکترین کاری بکنید، این میخ توی دیوار
701
00:47:04,001 --> 00:47:06,205
میاد توی قلبتون
702
00:47:06,703 --> 00:47:08,899
فهمیدیم
بریم
703
00:47:09,459 --> 00:47:10,451
فهمیدید؟
704
00:47:11,207 --> 00:47:14,743
اوه، زوج رمانتیک
705
00:47:16,086 --> 00:47:18,709
عمو، خوشحالی؟
706
00:47:19,809 --> 00:47:21,518
دو روز صبر کنید
707
00:47:22,298 --> 00:47:27,232
یه کاری میکنم این داداشا دیگه دعوا نکنن، صمیمی بشن
708
00:47:28,858 --> 00:47:30,218
ببخشید ببخشید
ادامه بدید
709
00:47:30,400 --> 00:47:31,822
هانی؟
710
00:47:33,591 --> 00:47:38,812
عمو خیلی خوشحالم شما رو اینجوری میبینم
711
00:47:39,511 --> 00:47:40,575
موفق باشید
ممنون_
712
00:47:40,770 --> 00:47:48,573
ساتیا، باید از هانی ممنون باشیم
اون ما رو یه خونواده ی خوشحال کرد
713
00:47:48,820 --> 00:47:49,641
درسته عزیزم
714
00:47:50,092 --> 00:47:53,341
خیلی عالی میشه اگه هانی هم عضوی از خونوادمون بشه
715
00:47:54,239 --> 00:47:56,320
اون برای ویجوئه
716
00:47:59,413 --> 00:48:01,514
ویجو چرا اینقدر منو دور اووردی؟
717
00:48:01,615 --> 00:48:02,281
بهت میگم
718
00:48:02,360 --> 00:48:02,946
تور ماهیگیری؟
719
00:48:03,105 --> 00:48:03,967
بگیرش
720
00:48:04,551 --> 00:48:05,308
بذارش زمین
721
00:48:06,391 --> 00:48:09,557
چرا منو تا حالا اینجا نیوورده بودی؟
722
00:48:09,760 --> 00:48:11,353
هر چیزی وقتی داره، مگه نه؟
723
00:48:11,616 --> 00:48:13,333
بیا اینجا
724
00:48:14,363 --> 00:48:14,863
بیا
725
00:48:15,404 --> 00:48:18,097
وای، چه جزیره ی خوشکلی
726
00:48:19,991 --> 00:48:23,277
ویجو، اون ماهی ها رو ببین
727
00:48:23,626 --> 00:48:29,673
من دوستت دارم
728
00:48:30,309 --> 00:48:33,798
ویجو، دوستت دارم
منم دوستت دارم_
729
00:48:38,080 --> 00:48:38,908
هانی؟
730
00:48:40,142 --> 00:48:43,460
سکوتت علامت رضاست؟
731
00:48:53,227 --> 00:48:57,146
"به من اینجوری خیره نشو، منو نکش"
732
00:48:57,622 --> 00:49:00,934
"فکر تو دیوونه ام میکنه، زنبور با ارزش من"
733
00:49:01,530 --> 00:49:05,276
"دیگه روی گونه ی منو با گاز کبود نکن، اذیتم نکن"
734
00:49:05,593 --> 00:49:08,958
"وقتی بغلم میکنی، مست میشم، گیج میشم"
735
00:49:09,158 --> 00:49:12,630
"برای من مثل یاسمین آشکارا وفاداری"
736
00:49:13,076 --> 00:49:16,951
"مثل هفت تیر پر از گلوله قلبم از کنترلمو خارج میکنی"
737
00:49:17,342 --> 00:49:21,256
"درخشش، درخشش، قدم قدم"
738
00:49:21,747 --> 00:49:25,132
"فقط تو میتونی دختر رویاهام باشی"
739
00:49:25,697 --> 00:49:29,174
" با شیطونی نیشگونت بگیرم؟ آروم در آغوش بگیرمت؟"
740
00:49:29,582 --> 00:49:32,737
"قلبمو بهت بدم؟ عشق واقعیمو بهت بدم؟"
741
00:50:05,472 --> 00:50:09,154
"بدون آب گل رشد نمیکنه"
742
00:50:09,582 --> 00:50:13,091
"بدون تو زندگیم تهی و خالیه"
743
00:50:13,518 --> 00:50:16,931
"زندگی بدون همدم مثل شهر جهنمی خالی از سکنه ست"
744
00:50:17,382 --> 00:50:20,962
"کنارم باشی همه ی لحظاتم شاد میشن"
745
00:50:21,262 --> 00:50:25,336
"زندگیم با تو مثل بهار عوض شده، ازت ممنونم"
746
00:50:29,458 --> 00:50:33,483
" سو سو سوسو، واو، رقص و رقص و رقص"
747
00:50:33,578 --> 00:50:37,166
"تو تنها خیال منی"
748
00:50:37,498 --> 00:50:44,813
"اسیر عشق بزرگ توام، هیچوقت ترکت نمیکنم"
749
00:51:09,541 --> 00:51:13,226
"خنده ات آتیش ِ معجون عشقه یا اسلحه؟"
750
00:51:13,631 --> 00:51:17,138
"دزد دیروز و امروز و فردا، پنجره ی قلبمو باز کردی"
751
00:51:17,445 --> 00:51:20,946
"توی نگاه پرحرارتت چاقو یا قیچی هست؟"
752
00:51:21,318 --> 00:51:24,943
"اوه خدای من، چشمات منو مثل انبه تیکه تیکه میکنه"
753
00:51:25,396 --> 00:51:28,730
"مثل یه توپ، کاری کردی با خوشحالی از مرزها رد بشم"
754
00:51:29,486 --> 00:51:32,672
"کاری کردی با خوشحالی برای خوشی همیشگی شادی کنم"
755
00:51:33,796 --> 00:51:37,262
"درخشش درخشش ... تانگو تانگو"
756
00:51:37,762 --> 00:51:40,912
"تنها دختر آرزوهای من"
757
00:51:41,484 --> 00:51:45,797
"تورو مثل یه معبد تو قلبم بسازم؟ دوباره از اول شروع کنم؟"
758
00:51:45,933 --> 00:51:49,115
"اگر ازم بخوای واست نمیمیرم؟ تنها عشق واقعی ام، زیبای من"
759
00:52:02,131 --> 00:52:04,755
هانی! خبرای خوبی واست دارم
760
00:52:05,095 --> 00:52:07,099
ویزات برای استرالیا رسید
761
00:52:07,953 --> 00:52:12,418
چی شده؟ چرا بهت گفتم ناراحت شدی؟
762
00:52:14,399 --> 00:52:19,794
خدا همیشه همه چی رو موقتی بهم میده و بعد ازم پس میگیره
763
00:52:20,663 --> 00:52:25,819
وقتی دلم برای خونواده م تنگ شده بود ویجو بهم گفت دوسم داره
764
00:52:26,545 --> 00:52:30,493
حالا خیلی زود میخواد ازم بگیرتش
765
00:52:31,489 --> 00:52:32,877
اینبار نمیتونم خوشبختیمو از دست بدم
766
00:52:33,486 --> 00:52:36,894
مگه مدتها منتظر این نبودی؟
767
00:52:37,207 --> 00:52:40,110
میخواستم برای یه زندگی بهتر برم استرالیا
768
00:52:40,633 --> 00:52:44,936
چطور یه زندگی بهتر از این میتونم داشته باشم؟
769
00:52:45,431 --> 00:52:49,374
خب، آرزومه که جزئی از این خونواده باشم
770
00:54:15,265 --> 00:54:17,738
خوابم میاد
771
00:54:26,778 --> 00:54:29,438
همیشه باید 5 تا برادر متحد باشید
772
00:54:35,759 --> 00:54:36,598
مامان رفت
773
00:54:36,673 --> 00:54:38,370
شبکه ورزش رو بگیریم
774
00:54:38,435 --> 00:54:40,955
بابا رفت، شبکه موزیک بگیریم
775
00:54:42,281 --> 00:54:46,660
هر کی زودتر به کنترل برسه تصمیم میگیره چه شبکه ای بگیریم
776
00:54:49,645 --> 00:54:51,082
گرفتمش
777
00:55:14,669 --> 00:55:15,519
ببینم
778
00:55:15,682 --> 00:55:17,508
نه، خودم انجامش میدم
779
00:55:17,793 --> 00:55:20,528
گوش بده بهم
گفتم خودم انجامش میدم چرا میری رو اعصابم؟
780
00:55:20,569 --> 00:55:26,139
ویجی! چطور میتونی اینجوری کنی؟
سریع از پدرت معذرت خواهی کن
781
00:55:26,738 --> 00:55:27,897
ساتیا، قصد نداشت که
782
00:55:28,254 --> 00:55:30,586
مادر منه، هر کاری که بخواد انجام میده
منو بزنه یا سرم داد بزنه
783
00:55:30,705 --> 00:55:32,032
تو کی هستی که دخالت میکنی؟
784
00:55:32,280 --> 00:55:34,601
تو دخالت نکن، حق دخالت نداری
785
00:55:34,765 --> 00:55:37,047
با اووردن اینا به زندگیم، زندگیه منو داغون کردی
786
00:55:37,325 --> 00:55:41,457
بخاطر این خونه با مادرم ازدواج کرده نه بخاطر عشق
787
00:55:41,576 --> 00:55:45,647
چطور جرات کردی این تهمت رو به پدرم بزنی؟
فکر کردی مثلا اینجا قصره؟
788
00:55:45,774 --> 00:55:48,116
یه جهنم کوفتیه با 4 تا دیوار
789
00:55:48,251 --> 00:55:49,905
چی چرت و پرت میگی؟
790
00:55:50,117 --> 00:55:50,909
ویجو، تمومش کن
791
00:55:51,084 --> 00:55:53,561
چرا به جای اینکه همدیگه رو به عنوان برادر قبول کنید دعوا میکنید؟
792
00:55:53,561 --> 00:55:55,376
اینا هیچوقت برادرای ما نمیشن
793
00:55:55,513 --> 00:55:56,434
و نه تو پدر ما
794
00:55:56,482 --> 00:56:00,468
بهت نگفتم بهتره اینجا نیاییم؟
795
00:56:00,563 --> 00:56:01,711
اما تو اصرار کردی
796
00:56:01,808 --> 00:56:06,140
اشتباه بزرگی کردی باهاش ازدواج کردی مامان
797
00:56:08,993 --> 00:56:11,465
ویجو.. پسر عزیزم؟
798
00:56:21,796 --> 00:56:22,856
خیلی متاسفم
799
00:56:23,275 --> 00:56:28,025
بخاطر تموم این استرس ها و سختی ها من باید سرزنش بشم
800
00:56:28,326 --> 00:56:29,317
نگران نباش ساتیا
801
00:56:30,545 --> 00:56:33,901
بخاطر سنشونه، ما رو نگران میکنن تا باهاشون راه بیاییم
802
00:56:34,599 --> 00:56:37,029
به مرور زمان بچه ها پدر و مادرشون رو درک میکنن
803
00:56:37,616 --> 00:56:40,496
خودشون پدر و مادر میشن و باید به بچه هاشون جواب پس بدن
804
00:56:41,401 --> 00:56:45,919
اونموقع ست که میفهمن و خودشونو جای ما میذارن
805
00:56:46,459 --> 00:56:49,523
این ذات آدماست، برای همه ی نسل ها
806
00:56:50,054 --> 00:56:51,526
نسل عوض میشه
807
00:56:52,034 --> 00:56:54,329
اما ذات آدما هیچوقت عوض نمیشه
808
00:56:54,762 --> 00:56:56,334
هر چی که بگن و انجام بدم بالاخره بچه هامون هستن
809
00:56:56,477 --> 00:56:57,425
البته
810
00:56:58,132 --> 00:56:59,512
البته بچه هاتون هستن
811
00:57:00,003 --> 00:57:03,322
یتیم هایی که به فرزندی گرفتید تا لبریز از محبت مادرانه کنید
812
00:57:03,512 --> 00:57:05,158
مثل یه پدر روی شونه هاتون بلندشون کردید
813
00:57:05,515 --> 00:57:07,207
بهشون یاد دادید راه برن
814
00:57:07,783 --> 00:57:10,183
با تموم قلبتون براشون بهترین زندگی رو ساختید
815
00:57:10,183 --> 00:57:11,161
این اشتباه بزرگ شما بود
816
00:57:11,565 --> 00:57:16,036
شما یه جواب برای زندگی اونا بودید، که در واقع براشون یه علامت سوال بزرگ بود
817
00:57:16,631 --> 00:57:22,203
و شما زندگیتون رو به یه سوال تغییر دادید، اشتباه بزرگ بعدی شما
818
00:57:22,943 --> 00:57:25,100
اگه هویت اصلی اونا رو بهشون بگم
819
00:57:25,195 --> 00:57:26,589
هانی
820
00:57:26,670 --> 00:57:28,543
نمیتونن حقیقت رو تحمل کنن
821
00:57:29,085 --> 00:57:32,273
اونا فقط از شیر مادرشون نخوردن
822
00:57:32,734 --> 00:57:34,337
اونا فکر میکنن من پدر واقعیشونم
823
00:57:34,995 --> 00:57:39,299
اگه حقیقت رو فاش کنی دلیل ازدواجمون رو نابود میکنی
824
00:57:40,722 --> 00:57:43,120
حتی اگه ما به دنیا نیوورده باشیمشون
825
00:57:43,757 --> 00:57:45,771
اونا همیشه بچه های ما هستن
826
00:58:02,451 --> 00:58:03,682
لاکی؟
827
00:58:05,795 --> 00:58:08,412
لاکی ما رو کجا میبری؟
828
00:58:12,926 --> 00:58:14,933
..چرا اونا اومدن
829
00:58:15,491 --> 00:58:17,440
چرا اومدید اینجا؟
830
00:58:26,204 --> 00:58:27,551
چی؟
831
00:58:29,002 --> 00:58:30,505
چی میگه؟
832
00:58:31,447 --> 00:58:32,545
چی داری میگی؟
833
00:58:33,828 --> 00:58:35,516
مادرِ اونا مادر واقعیشون نیست؟
834
00:58:36,794 --> 00:58:38,220
یتیمن؟
835
00:58:38,363 --> 00:58:39,289
چرت و پرت نگو
836
00:58:39,400 --> 00:58:41,508
دستتو بکش
837
00:58:58,299 --> 00:59:00,929
کاملا دیوونه شدی
838
00:59:15,972 --> 00:59:18,536
هر چی که لاکی میگه درسته
839
00:59:29,179 --> 00:59:32,293
من قبل از اینکه بفهمه میدونستم
840
00:59:33,225 --> 00:59:40,758
عمو و خاله ازم قول گرفته بودن بهتون نگم، اما اون امشب شنید
841
00:59:41,211 --> 00:59:42,261
عالیه لاکی
842
00:59:42,521 --> 00:59:46,585
بار اوله حرف میزنی و همه رو شوکه میکنی
843
00:59:47,949 --> 00:59:49,484
مادرتون اشتباه کرده؟
844
00:59:49,846 --> 00:59:52,810
بیشتر از یه مادر واقعی بهتون محبت کرد
845
00:59:53,164 --> 00:59:56,159
قید عشقشو زد و تموم محبتشو برای شما گذاشت
846
00:59:56,963 --> 00:59:58,382
اشتباه کرد
847
00:59:59,985 --> 01:00:01,925
پدرتون اشتباه کرد؟
848
01:00:02,601 --> 01:00:07,209
بخاطر زندگی شما قید زندگی خودشو زد
849
01:00:07,726 --> 01:00:08,877
اونم اشتباه کرد
850
01:00:09,154 --> 01:00:11,440
چرا مادرمون اینو ازمون پنهون کرد؟
851
01:00:12,577 --> 01:00:14,478
اگه بهتون میگفت چکار میکردید؟
852
01:00:15,113 --> 01:00:18,698
چرا پدرمون بهمون نگفت؟
مستقیم ازش میپرسم
853
01:00:19,192 --> 01:00:20,538
چی میخوای بپرسی؟
854
01:00:20,974 --> 01:00:24,541
که چرا واسم مثل یه پدر بودی؟
855
01:00:24,785 --> 01:00:28,913
بهتون نگفت چون شماها داغون میشدید
856
01:00:29,291 --> 01:00:32,012
حالا برو و بهش بگو ما حقیقت رو میدونیم
857
01:00:32,397 --> 01:00:34,268
و شرایط رو براشون سخت تر کن
858
01:00:34,366 --> 01:00:36,448
برو و فورا انجامش بده
859
01:00:36,593 --> 01:00:39,281
هانی، هیچکدوم ما دیگه درباره ش حرف نمیزنیم
860
01:00:39,908 --> 01:00:44,031
لاکی، یادت باشه، تو هیچی نشنیدی
و به هیچکسی هیچی نمیگی
861
01:00:44,735 --> 01:00:47,181
این حقیقت همینجا فراموش میشه
862
01:00:47,555 --> 01:00:52,847
اونا همیشه پدر و مادر ما میمونن
863
01:00:53,859 --> 01:00:59,999
دیگه نباید ناراحتشون کنیم
864
01:01:07,051 --> 01:01:10,257
هانی تو همه ی خونواده رو زیر یه سقف جمع کردی
865
01:01:10,661 --> 01:01:12,936
اونا که با هم دعوا داشتن حالا صلح کردن
866
01:01:13,380 --> 01:01:16,809
این لحظه ی شاد رو با عمو و خاله جشن میگیرم
867
01:01:17,060 --> 01:01:18,961
پیش ِ همه به عشقم به ویجی اعتراف میکنم
868
01:01:19,302 --> 01:01:21,710
چرا رینا اینجاست؟_
بخاطر تو_
869
01:01:21,794 --> 01:01:22,821
چرا دیر کردی؟
870
01:01:23,628 --> 01:01:24,319
ببخشید
871
01:01:24,788 --> 01:01:26,331
چه خبر شده؟
872
01:01:26,898 --> 01:01:28,532
وقتی عمو و خاله اومدن میگم
873
01:01:28,928 --> 01:01:31,071
نگفتم خبرای خاصی هست؟
874
01:01:31,206 --> 01:01:32,420
پسر شیطون
875
01:01:33,439 --> 01:01:34,675
الو عمو، یه دقیقه
876
01:01:35,111 --> 01:01:36,675
سلام عمو، کجایید؟
877
01:01:36,929 --> 01:01:38,717
چرا هنوز نیومدید؟
878
01:01:50,927 --> 01:01:52,532
پیداش کردیم
879
01:01:52,687 --> 01:01:54,471
بگیرش
880
01:02:07,518 --> 01:02:08,720
تو کدوم خری هستی؟
881
01:02:08,791 --> 01:02:10,794
تو میپرسی؟ من باید ازت بپرسم
882
01:02:10,829 --> 01:02:12,177
دختره کیه تو میشه؟
883
01:02:12,177 --> 01:02:14,081
جرات کن بهش دست بزن تا ببین چی میکنم
884
01:02:14,321 --> 01:02:15,665
کارشو تموم کنید
885
01:02:49,561 --> 01:02:54,845
به نظرت درسته برادرمو جلوی چشمام بکشی؟
886
01:03:13,116 --> 01:03:14,441
ولم کن
887
01:04:16,642 --> 01:04:20,821
به پدرم دست بزنی انگار قلبمو دست زدی
888
01:05:34,453 --> 01:05:36,450
بیا_
ولش کن_
889
01:05:36,546 --> 01:05:39,952
تو دیگه کدوم خری هستی؟
890
01:05:40,366 --> 01:05:42,763
کجا با عجله؟
891
01:05:46,871 --> 01:05:48,639
ویجو، نیا
892
01:05:49,730 --> 01:05:53,931
هانی رو بهم ندی گلوشو میبرم
893
01:05:54,912 --> 01:06:00,810
یه تار مو ازش کم شه سرتو میبرم
894
01:06:01,200 --> 01:06:03,714
نه
تمومش کنید
895
01:06:07,111 --> 01:06:10,835
اونا از محل زندگیم اومدن دنبال من
896
01:06:12,408 --> 01:06:15,273
باید باهاشون برم
897
01:06:19,951 --> 01:06:24,153
همتون رو امروز جمع کردم تا درباره ی گذشته ام بگم
898
01:06:24,957 --> 01:06:28,407
ولی همون گذشته منو گرفتار کرد
899
01:06:30,259 --> 01:06:32,701
لطفا بذارید برم
900
01:06:36,833 --> 01:06:39,857
متاسفم.. من گفتم یتیم هستم عمو
901
01:06:40,092 --> 01:06:42,591
درستش اینه که باهاشون برگردم
902
01:06:42,867 --> 01:06:43,686
نه هانی
903
01:06:43,893 --> 01:06:46,823
چی میگی نه؟
بهتره بیای
904
01:06:47,709 --> 01:06:49,631
خاله رو اذیت نکن
905
01:06:50,093 --> 01:06:52,352
چرا مثل فداکارها رفتار میکنی؟
906
01:06:53,323 --> 01:06:54,744
بیا
907
01:06:56,806 --> 01:07:02,102
اگه هر کسی بخواد نجاتش بده دیگه دختره رو زنده نمیبینه
908
01:07:02,560 --> 01:07:06,286
فکر کردی بانکوک قایم بشی دیگه پیدات نمیکنم؟
909
01:07:07,132 --> 01:07:10,814
اینقدر نگاه نکن
سوار ماشین شو
910
01:07:47,788 --> 01:07:51,275
نگران نباشید آقا، حالش خوب میشه
ممنون دکتر_
911
01:07:54,471 --> 01:07:55,472
دخترتون چطوره؟
912
01:07:55,556 --> 01:07:56,882
دخترم خوبه
913
01:07:57,180 --> 01:08:01,664
ولی چیزی که از گذشته ی هانی میترسیدیم اتفاق افتاد
914
01:08:03,262 --> 01:08:05,457
چرا هانی گذشته اش رو از ما پنهون کرد؟
915
01:08:05,908 --> 01:08:09,065
بخاطر اینکه جزییات رو بدونید اول باید از چیزای دیگه خلاصه بگم
916
01:08:09,564 --> 01:08:12,961
دوتا روستا توی دوتا ایالت مرزی، آندرا و کارناتاکا
917
01:08:13,568 --> 01:08:16,366
یکیشون پانداواپورام و اون یکی کاراواپورام
918
01:08:16,721 --> 01:08:18,516
دارمانا یه کله گنده توی پانداواپورامه
919
01:08:18,854 --> 01:08:20,709
مثل فرزند خونده ی دارماست
920
01:08:21,129 --> 01:08:23,833
سایودانا هم یه شخص مهم توی کاراواپورامه
921
01:08:25,523 --> 01:08:27,396
اون مثل پسر نامشروع جنایات و آدارماست
922
01:08:27,773 --> 01:08:30,960
بچه هاش توی جرم و جنایاتش حکم اسلحه داشتن
923
01:08:31,532 --> 01:08:34,775
یه داستان برای این روستاها هست که مثل یه برگ تاریخ برای ماست
924
01:08:35,108 --> 01:08:38,170
اهالی پانداواپورام توی تئاتر افراط کردن
925
01:08:38,170 --> 01:08:39,604
فقط نقش یک پانداواسی رو بازی میکردن
926
01:08:39,888 --> 01:08:43,694
توی کاراواپورام هم به همین ترتیب بود
927
01:08:43,954 --> 01:08:50,535
با گذشت زمان، هر کدوم هویت و شجره خانوادگی خودشونو داشتن
928
01:08:50,535 --> 01:08:53,815
..وقتی مردم از همه جا میومدن تا فستیوال برداشت رو توی ژانویه جشن بگیرن
929
01:08:53,953 --> 01:08:57,357
این دو گروه هر ساله سر مسائلی رقابت میکردن
930
01:08:57,726 --> 01:09:00,792
اونا حتی سر مادر و خواهرشون هم شرط میبستن
931
01:09:01,074 --> 01:09:06,591
یه سال بود که سایوهانا با غرض بد یه شرطی گذاشت که
932
01:09:06,714 --> 01:09:11,491
که بازنده نباید هیج مراسم شادی رو برای 14 سال بگیره
933
01:09:11,780 --> 01:09:14,923
اما خودش شرط رو باخت و توی چاهی که خودش برای اونا کنده بود افتاد
934
01:09:15,379 --> 01:09:19,721
به همین خاطر پسرای سایوهانا نمیتونستن برای 14 سال ازدواج کنن
935
01:09:20,031 --> 01:09:23,192
بعد از اون زمان تعیین شده اونا فرصت انتقام به دست اووردن
936
01:09:28,340 --> 01:09:31,948
بعد از 14 سال برگشتید تا با ما قمار کنید؟ شرطتون چیه؟
937
01:09:33,880 --> 01:09:40,508
اگر من ببیازم تمام داراییمو به مردم دو روستا میبخشم
938
01:09:40,850 --> 01:09:46,105
با خونواده ام اینجا رو برای همیشه ترک میکنم
939
01:09:47,685 --> 01:09:53,828
اما اگر شما ببازید، دخترت باید عروس من بشه
940
01:09:55,096 --> 01:09:59,475
قبول کن، چون اگر ما ببازیم فقط خونواده ی ماست که هزینه اش را پرداخت میکنه
941
01:09:59,853 --> 01:10:02,679
اما اگر ما ببریم هر دو روستا سود میبرن
942
01:10:03,550 --> 01:10:04,542
باشه
943
01:10:24,723 --> 01:10:26,854
فوق العاده بود پدر
944
01:10:27,437 --> 01:10:28,956
تاریخ عروسی رو تعیین میکنم
945
01:10:29,050 --> 01:10:33,237
دخترتو برای عروسی و خداحافظی از شما آماده کن
946
01:10:36,685 --> 01:10:39,366
خوب تونستی کمک کنی رانجا
947
01:10:39,949 --> 01:10:42,991
وظیفه ی منه بهت کمک کنم، میبینمت
948
01:10:46,158 --> 01:10:49,969
اون رانجا رو آروم آروم خاک کرد
949
01:10:52,238 --> 01:10:56,095
فکر نمیکردیم رانجا اینجوری به ما خیانت کنه
950
01:10:56,753 --> 01:11:00,679
داداش تو میخواستی عادلانه بازی کنی اما اونا تقلب کردن
951
01:11:00,953 --> 01:11:03,165
زندگی دختر تو هانی نباید اینجوری از بین بره
952
01:11:03,817 --> 01:11:09,298
تردید نکن، بذار دخترت همونجوری که میخواست بره استرالیا درس بخونه
953
01:11:09,674 --> 01:11:15,786
اینو بسپار به من، تا ویزاش آماده بشه توی بانکوک بی خطر زندگی کنه
954
01:11:15,786 --> 01:11:17,596
اینجوری بود که هانی اومد با من زندگی کنه
955
01:11:18,005 --> 01:11:20,791
ویزاش رسید
956
01:11:21,026 --> 01:11:25,359
وقتی ویجی بهش ابراز عشق کرد تصمیم گرفت با شما بمونه
957
01:11:25,688 --> 01:11:28,940
ویزاش رو پاره کرد
958
01:11:31,453 --> 01:11:34,992
نگرانم اون جونوارا چطوری با هانی رفتار میکنن
959
01:11:47,187 --> 01:11:49,166
.. پدر .. مادر
960
01:11:49,254 --> 01:11:50,282
آجی؟
961
01:11:50,399 --> 01:11:51,547
هانی عزیزم
962
01:11:51,579 --> 01:11:55,286
اشک تمساح ریختید و گفتید دخترتون فرار کرده
963
01:11:55,642 --> 01:11:58,135
از این به بعد دخترتون فقط توی خونه ی ما میمونه
964
01:11:58,403 --> 01:12:02,092
فقط توی عروسی حاضر میشید، شام میخورید و میرید پی کارتون
965
01:12:02,269 --> 01:12:03,593
یالا، حرکت کن
966
01:12:12,499 --> 01:12:13,369
برو اونور پسر عمو
967
01:12:13,508 --> 01:12:14,283
بیا ببینم
968
01:12:18,138 --> 01:12:22,707
عمو با وجود 14 سال دشمنی کمک کردم پیداش کنید
969
01:12:22,737 --> 01:12:23,923
آفرین
970
01:12:24,430 --> 01:12:25,737
هی، راه باز کن
971
01:12:35,615 --> 01:12:37,897
رختخوابت برای خواب آمادست
972
01:12:38,241 --> 01:12:45,238
هیچکی نمیاد نجاتت بده، آبغوره هم نگیر
973
01:12:49,128 --> 01:12:55,486
" پنج تا برادر مثل عطر گل، لبخند میزنن، مسحور میکنن"
974
01:12:58,665 --> 01:13:00,322
این خونه ی سایوهانست
975
01:13:01,958 --> 01:13:05,558
وارد شدن بهش مثل وارد شدن به قفس پلنگه
976
01:13:06,092 --> 01:13:08,852
افراد این خونه انسان نیستن، دیو هستن
977
01:13:09,175 --> 01:13:15,278
هر چقدر هم خطرناک باشن بدون هانی بر نمیگردیم
978
01:13:15,571 --> 01:13:16,322
..نه این
979
01:13:16,501 --> 01:13:18,400
به ما کمک میکنی یا نه؟
980
01:13:19,078 --> 01:13:24,907
باشه، امشب با قایم شدن توی مخزن آب "ساتی" وارد خونه میشیم
981
01:13:27,929 --> 01:13:29,723
دامو، سریع مخزن ما رو پر کن
982
01:13:30,241 --> 01:13:31,408
بیایید اینجا_
چرا؟_
983
01:13:33,062 --> 01:13:36,558
این ویدیو عشقی بازی رو ببینید
984
01:13:57,569 --> 01:14:01,578
چرا به جای نگهبانی داری خر و پف میکنی؟
985
01:14:02,014 --> 01:14:05,021
تا عروسی وظیفه ات اینه آروم نگهبانی بدی، نه اینکه خر و پف کنی
986
01:14:05,047 --> 01:14:05,547
ببخشید رییس
987
01:14:05,711 --> 01:14:08,078
اشتباهی ازت سر بزنه سرتو از دست میدی
988
01:14:08,201 --> 01:14:09,396
برو نگهبانی بده
989
01:14:14,116 --> 01:14:15,367
بیا
990
01:14:17,558 --> 01:14:20,824
..من اینجا تا کاری کنم پانداواپورام به
991
01:14:21,270 --> 01:14:26,186
سرسختی و موندگاری زناشویی ما کاراواپورامها گوش بده
992
01:14:26,237 --> 01:14:28,079
چرا خودتو میگیری؟
993
01:14:28,252 --> 01:14:30,319
هر چی باشه نامزدته
994
01:14:30,685 --> 01:14:33,517
به جای اینکه بغلش کنی چرا با ترس ازش دور میشی
995
01:14:33,727 --> 01:14:34,794
بخور
996
01:14:36,589 --> 01:14:37,927
اعصابمو خورد نکن
997
01:14:37,968 --> 01:14:41,994
الان با ملاقه میسوزونمش تا خودشو تسلیم تو کنه
998
01:14:42,125 --> 01:14:42,976
بیا عزیزم
999
01:14:43,024 --> 01:14:44,380
میبینمت
1000
01:14:51,461 --> 01:14:53,356
ویجو؟
1001
01:14:55,022 --> 01:14:56,435
!ویجو
1002
01:14:58,350 --> 01:15:00,737
دوستت دارم ویجو
دلم واست تنگ شده بود
1003
01:15:01,173 --> 01:15:02,317
میدونم
1004
01:15:03,271 --> 01:15:05,512
ویجو چطوری اومدی اینجا؟
1005
01:15:06,047 --> 01:15:08,980
ما مثل یه خونواده اومدیم اینجا تا تورو برگردونیم
1006
01:15:10,605 --> 01:15:12,240
نمیتونم بیام ویجو
1007
01:15:12,240 --> 01:15:14,949
چرا ترسیدی؟
ما بخاطر تو اینجاییم
1008
01:15:15,601 --> 01:15:19,737
من بخاطر خودم نمیترسم، برای پدر و مادرم میترسم
1009
01:15:20,107 --> 01:15:23,825
اگر سعی کنی فرار کنی کاری بهت نداریم
1010
01:15:24,636 --> 01:15:31,332
اما باید برگردی دنبال جنازه شون بگردی
1011
01:15:33,048 --> 01:15:36,494
نمیتونم بخاطر عشقم زندگی پدرو مادرمو نابود کنم
1012
01:15:36,609 --> 01:15:37,688
درسته
1013
01:15:38,260 --> 01:15:43,146
گفتی پدر و مادرت برات مهمتر از عشقت هستن
1014
01:15:43,876 --> 01:15:47,520
پدرت رو متقاعد میکنم و تورو بر میگردونم
1015
01:15:49,943 --> 01:15:51,609
برید .. برید
1016
01:15:55,595 --> 01:15:59,738
این همه راه از بانکوک اومدید اینجا تا نجاتش بدید؟
1017
01:16:00,206 --> 01:16:01,173
مچتونو گرفتم
1018
01:16:01,375 --> 01:16:03,774
تیکه تیکه تون میکنیم
1019
01:16:03,872 --> 01:16:04,803
عمو
1020
01:16:13,457 --> 01:16:16,276
نصف شب این سر و صداها برای چیه؟
1021
01:16:16,856 --> 01:16:18,693
چرا گرز اینجاست؟
1022
01:16:19,230 --> 01:16:20,834
ضربه دیده
1023
01:16:20,922 --> 01:16:22,701
چرا مشکل درست کنیم؟
1024
01:16:22,780 --> 01:16:24,398
اونا فقط دعا میخونن نمیان که اینو بررسی کنن
1025
01:16:24,509 --> 01:16:26,223
بذارش سرجاش ولی از اون سمتش
1026
01:16:26,295 --> 01:16:27,940
اگه بفهمن کارمون تمومه
1027
01:16:28,433 --> 01:16:33,182
ببین اینو، مست کرده مثل یه بطری قل میخوره
1028
01:16:33,405 --> 01:16:34,312
خونریزی میکنه
1029
01:16:46,828 --> 01:16:49,984
عشق تو به هانی دختر من خیلی ارزش داره
1030
01:16:50,460 --> 01:16:52,352
اون واقعا خیلی خوش شانسه
1031
01:16:52,769 --> 01:16:55,717
اما نه اونقدر خوش شانس که جزیی از خونوادتون بشه
1032
01:16:56,066 --> 01:17:00,435
حتی اگه ما موافقت کنیم دوتا روستا مخالفن
1033
01:17:00,950 --> 01:17:03,250
ما باید تبعات کارهای بدمون رو قبول کنیم
1034
01:17:03,901 --> 01:17:06,818
شما ناراحت هستید چون خیلی اخلاقمند هستید
1035
01:17:07,771 --> 01:17:12,464
درست بود کیکی، راما رو تبعید کنه حتی با وجود اینکه داساراتا بخشیده بودش؟
1036
01:17:12,812 --> 01:17:15,814
...چون توی بازی تخته نرد کاراواس باخته بود، پانداواس رو تبعید کرد
1037
01:17:15,929 --> 01:17:18,359
خب این یه قانون بود، اما اخلاقی بود؟
1038
01:17:19,883 --> 01:17:24,080
شما قبول کردید اگه توی قمار ببازید دخترتون با اون خونواده ازدواج کنه
1039
01:17:24,893 --> 01:17:27,864
درسته ولی اونا از راه تقلب برنده شدن
1040
01:17:29,136 --> 01:17:34,016
میخوام توی پستی بلندی های زندگیم کنار هانی باشم
1041
01:17:34,373 --> 01:17:35,821
من هانی رو نجات میدم
1042
01:17:36,125 --> 01:17:38,186
اونجوری که فکر میکنید کار راحتی نیست
1043
01:17:38,281 --> 01:17:41,395
عزم و اراده ست که همه چی رو تعیین میکنه
1044
01:17:41,801 --> 01:17:44,261
بزارید هر راه و حقه ای که بلدیم به کار ببریم
1045
01:17:44,546 --> 01:17:47,339
با التماس، تهدید، اصرار، ترسوندن
1046
01:17:47,834 --> 01:17:49,177
و یا فریب دادنشون
1047
01:17:49,469 --> 01:17:50,965
یه کاری کنیم عقلشونو از دست بدن یا طرز فکرشونو تغییر بدن
1048
01:17:51,314 --> 01:17:53,563
ما هانی رو که باعث شد یه خانواده ی خوشحال باشیم نجات میدیم
1049
01:17:53,944 --> 01:17:58,118
یه کاری میکنیم خود سایوهانا نظرشو عوض کنه و اونو عروس ما بکنه
1050
01:17:58,848 --> 01:18:00,676
نقشه ات چیه پدر؟
1051
01:18:01,465 --> 01:18:04,396
با کمک خدا پیروز میشیم
1052
01:18:06,037 --> 01:18:09,473
اگه لازم باشه با کمک ستاره شناسی میتونیم پیروز بشیم
1053
01:18:10,108 --> 01:18:11,948
مثل خواجه بریهنالا توی ماهاباراتا
1054
01:18:12,416 --> 01:18:17,076
من موسیقی و رقص به ملکه و پرنسس یاد میدم
1055
01:18:17,292 --> 01:18:21,903
مثل سرآشپر والالا وارد آشپزخانه ی سلطنتی شاه ویراتا میشم
1056
01:18:22,257 --> 01:18:23,540
لباس مبدل تو چیه؟
1057
01:18:24,004 --> 01:18:26,938
من کسی میشم که توی اصطبل به اسب ها رسیدگی میکنه
1058
01:18:27,543 --> 01:18:28,225
تو چی؟
1059
01:18:28,501 --> 01:18:33,235
من به عنوان سایراندی وارد میشم، خدمتکار و آرایشگر ملکه
1060
01:18:33,351 --> 01:18:39,534
یادتون باشه، اگه فقط یکی از ماها شناخته بشه
1061
01:18:39,906 --> 01:18:42,914
دوباره تبعید میشیم
1062
01:18:43,655 --> 01:18:45,812
موراری، سایوهانا دوستی داره؟
1063
01:18:46,161 --> 01:18:47,214
بوریدی که مالکه
1064
01:18:47,553 --> 01:18:49,698
فردا توی خونه اش عروسیه
1065
01:19:01,179 --> 01:19:02,712
سلام
1066
01:19:03,099 --> 01:19:04,195
سایوهانا خوش اومدی
1067
01:19:04,496 --> 01:19:09,925
تو خدای قماری
بیا که یه بازی در انتظارته
1068
01:19:10,186 --> 01:19:15,782
شما پسرای مجرد
دخترای ساری پوش منتظرتونن
1069
01:19:16,026 --> 01:19:17,475
بفرمایید بفرمایید
1070
01:19:22,636 --> 01:19:27,006
ستایش از آن لرد شیوا
1071
01:19:30,345 --> 01:19:32,428
کدوم خری هستی تو؟
خنده دار لباس پوشیدی
1072
01:19:32,642 --> 01:19:34,556
اگر از شرق راهنمایی بخوایید خورشید پاسخ میده
1073
01:19:34,763 --> 01:19:36,436
اگر از غرب بپرسید باد پاسخ میده
1074
01:19:37,250 --> 01:19:39,200
اگر از شمال بپرسید زمان جواب میده
1075
01:19:39,708 --> 01:19:44,116
و اگر از جنوب بپرسید فرشته ی مرگ روز مرگتون رو میگه
1076
01:19:44,434 --> 01:19:47,283
ما رو ببین، مرگ هم از ما میترسه
1077
01:19:47,481 --> 01:19:51,950
شما احمقا از حالا تا 14 دقیقه ی دیگه توی چنگال مرگ قرار میگیرید
1078
01:19:52,146 --> 01:19:53,046
چرت و پرت میگه
1079
01:19:53,302 --> 01:19:54,817
ببینیم پیشگوییش درست از آب درمیاد یا نه
1080
01:19:54,992 --> 01:19:56,485
اصلا کدوم خری بود؟
1081
01:19:56,747 --> 01:19:59,524
وقتی ستاره ها جور نباشن وجود این ستاره شناس یه خیر و برکته
1082
01:19:59,747 --> 01:20:02,130
توی یک ثانیه میتونه پیشبینی کنه یک ثانیه دیگه چی میشه
1083
01:20:02,524 --> 01:20:06,471
تا 14 دقیقه ی دیگه شما دوتا میرید دنبالش بگردید
1084
01:20:08,249 --> 01:20:10,695
توی بازی قمار خیلیا حتی مملکت از دست دادن
1085
01:20:11,075 --> 01:20:13,150
اما با دستای شما همیشه شانس همراهمونه
1086
01:20:13,505 --> 01:20:14,860
پیروزی و موفقیت اسم خونه ی منه
1087
01:20:15,019 --> 01:20:16,172
اسم خونه ات رو عوض کردی؟
1088
01:20:16,172 --> 01:20:18,109
تا دیروز ما هم همین فکرو میکردیم
1089
01:20:18,278 --> 01:20:21,086
تا وقتی ما مردی رو دیدیم که خود پیروزیه
1090
01:20:21,403 --> 01:20:22,965
کجاست؟
1091
01:20:29,969 --> 01:20:31,707
همونیه که راجع بهش حرف زدم
1092
01:20:33,028 --> 01:20:35,297
گوپی
قمارباز گوپی
1093
01:20:35,628 --> 01:20:39,537
همه روز هفته و سال
پاسور، کلوپ و کازینو
1094
01:20:39,919 --> 01:20:43,491
بادیگاردتون خوبه ولی چیزی که کم داره این عینکه
1095
01:20:48,450 --> 01:20:49,260
کارتا رو بچین
1096
01:20:49,578 --> 01:20:50,985
انجام شده
1097
01:20:52,367 --> 01:20:54,226
حتی ندیدم کی چید
1098
01:20:54,297 --> 01:20:55,551
نگفتم خیلی سریعه؟
1099
01:20:55,615 --> 01:20:56,807
لعنت به همه ی این خطرات
1100
01:20:57,125 --> 01:20:58,482
انگاری خطر داره از آسمون میاد
1101
01:20:58,673 --> 01:20:59,619
سیگارمو روشن کن
1102
01:21:06,766 --> 01:21:09,129
دخترای خوشکل الان میرن
بهتره زودتر برگردیم
1103
01:21:09,936 --> 01:21:12,346
اوه خدای من
1104
01:21:12,501 --> 01:21:13,452
چی شد؟
1105
01:21:13,897 --> 01:21:14,957
چقدر خوش شانس
1106
01:21:15,498 --> 01:21:17,761
خطر از بیخ گوشتون رد شد
1107
01:21:17,991 --> 01:21:18,816
خطر؟
1108
01:21:20,266 --> 01:21:23,282
هدف من مثل شما احمقانه نیست
1109
01:21:23,640 --> 01:21:30,162
برای اینکه برنده ی خدای قمار، سایوهانا رو شکست بدم
1110
01:21:30,872 --> 01:21:34,666
شما دقیقا روبروی حریفتون نشستید، آرزوت به حقیقت پیوست
1111
01:21:34,825 --> 01:21:38,136
چی میگی؟ اوه خدای من، چه افتخاری
1112
01:21:38,183 --> 01:21:39,014
چه خوشوقتی ای
1113
01:21:39,314 --> 01:21:42,212
از بچگی آرزو داشتم با شما عکس بگیرم قربان
1114
01:21:42,528 --> 01:21:43,742
چه تفاهم دارن با هم
1115
01:21:43,979 --> 01:21:46,991
لبخند بزنید لطفا
ممنون آقا
1116
01:21:47,535 --> 01:21:49,353
کافیه، من بردم
1117
01:21:49,353 --> 01:21:51,129
آرزوی زندگیم برآورده شد
1118
01:21:51,304 --> 01:21:52,759
میرم بازنشسته شم
صبر کن دوستم_
1119
01:21:53,594 --> 01:21:59,033
تا 14 روز دیگه یه عروسی توی خونواده ی ماست تا اونروز به عنوان مهمون با ما بمون
1120
01:21:59,565 --> 01:22:01,814
باید باهات بازی کنم و ببرم
1121
01:22:04,710 --> 01:22:08,289
من ساتیا منون هستم، هنرم درست کردن شیرینیه
1122
01:22:08,759 --> 01:22:11,030
شاید دیابت نداره
1123
01:22:12,691 --> 01:22:14,674
هممم... خیلی لذیذه
1124
01:22:15,113 --> 01:22:16,332
تنها درستشون کردید؟
1125
01:22:16,515 --> 01:22:18,826
نه، کمک دست دارم
1126
01:22:22,944 --> 01:22:23,444
دوسش داشتید؟
1127
01:22:23,876 --> 01:22:24,887
خیلی_
ممنون_
1128
01:22:25,163 --> 01:22:26,355
شیرینی یا خانمه؟
1129
01:22:26,590 --> 01:22:27,780
منظورم این شیرینیه
1130
01:22:28,135 --> 01:22:30,393
نوش جان_
میای؟_
1131
01:22:30,791 --> 01:22:31,291
برای چی؟
1132
01:22:31,494 --> 01:22:33,063
تا برای عروسیشون شیرینی درست کنی
1133
01:22:33,230 --> 01:22:33,958
آره به این خاطر
1134
01:22:34,326 --> 01:22:35,838
میام قربان
ممنون
1135
01:22:36,754 --> 01:22:38,786
آقای ستاره شناس، ما رو ببخش شما رو جدی نگرفتیم
1136
01:22:39,299 --> 01:22:40,515
بهتون توهین کردیم، خیلی متاسفیم
1137
01:22:40,656 --> 01:22:42,847
همونجوری که گفتید یه خطر بزرگ از بیخ گوشمون رد شد
1138
01:22:43,008 --> 01:22:44,575
اگه بیایید خونمون مثل خدا باهاتون رفتار میکنیم
1139
01:22:44,608 --> 01:22:46,173
اگر قبول نکنید جلوی پاتون میمیریم
1140
01:22:46,464 --> 01:22:50,482
میام و ستاره هاتون رو پیش بینی میکنم، و علم پیشگویی ام رو توی خونه تون تقویت میکنم
1141
01:22:50,657 --> 01:22:52,639
شما رو در برابر مرگ حفظ میکنم
1142
01:22:53,160 --> 01:22:56,586
پدر اگه شما نیروی تولد به ما دادید، ایشون دوباره حیات به ما داد
1143
01:22:57,071 --> 01:22:59,750
ما رو از یه خطر بزرگ نجات داد
1144
01:22:59,870 --> 01:23:02,469
بذارید خیر و برکت بهتون بده
1145
01:23:02,874 --> 01:23:06,844
من به خیر و برکت هیچکسی احتیاجی ندارم
1146
01:23:09,202 --> 01:23:11,448
این مسئله ی مرگ و زندگی بچه هاتونه
1147
01:23:11,589 --> 01:23:13,439
وقتی به یه نجات دهنده توی بازی نیاز داریم
1148
01:23:13,634 --> 01:23:15,565
از حکم استفاده نمیکنیم؟
1149
01:23:15,955 --> 01:23:20,392
وقتی اینقدر از خودش تعریف میده ببینیم چکار میتونه بکنه
1150
01:23:20,707 --> 01:23:24,075
شما همه راحت تونستید وارد محدوده شون بشید، من چکار کنم؟
1151
01:23:24,281 --> 01:23:26,142
عجله نکن آجای
1152
01:23:26,674 --> 01:23:29,862
نقشه کشیدم کی و چطوری وارد خونه بشی
1153
01:23:30,164 --> 01:23:31,123
آماده شو
1154
01:23:44,224 --> 01:23:49,463
همیشه کنار من بوده حالا دور نامزد من میپلکه
1155
01:23:49,819 --> 01:23:52,650
هر چیزی رو میتونم ببخشم جز خیانت رو
1156
01:23:52,795 --> 01:23:53,694
گمشو
1157
01:23:54,762 --> 01:23:55,654
عمو؟
1158
01:24:00,669 --> 01:24:04,299
میدونم اونا کین و گذشته شون چی بوده
1159
01:24:05,222 --> 01:24:09,873
اهالی ِ پانداواپورام اونو یه جای دور فرستادن
1160
01:24:10,296 --> 01:24:13,585
حتی اگه بعد از 14 پیروز بشیم
نمیتونم مزه ی پیروزی رو بچشیم
1161
01:24:13,735 --> 01:24:14,843
یه جوری پیداشون میکنم
1162
01:24:15,105 --> 01:24:16,369
الان میرم
1163
01:24:16,576 --> 01:24:18,562
اسمش شیخ علی مستانه
1164
01:24:18,698 --> 01:24:21,957
با دارویی به نام یونانی بیماران مبتلا به فراموشی رو درمان میکنه
1165
01:24:22,317 --> 01:24:25,956
شما و من میدونید چه مخمصه ایه
1166
01:24:26,067 --> 01:24:27,959
میدونم
خب حالا چی؟
1167
01:24:28,038 --> 01:24:29,749
تموم گذشته ش رو فراموش کرده
1168
01:24:29,820 --> 01:24:31,933
با معالجه ی من بالاخره تونست راهشو به اینجا پیدا کنه
1169
01:24:32,092 --> 01:24:35,863
با استفاده ی ماهیانه کپسول میتونه به حالت عادی برگرده
1170
01:24:35,895 --> 01:24:36,931
آره آره
1171
01:24:37,419 --> 01:24:38,655
کپسول من کجاست؟_
بفرما_
1172
01:24:38,963 --> 01:24:40,654
میرم و دختره رو بر میگردونم
1173
01:24:40,983 --> 01:24:42,282
رفقای ما رو راهنمایی کن داخل
1174
01:24:45,384 --> 01:24:47,619
بزرگ حقیقت محض
1175
01:24:47,744 --> 01:24:50,014
چرا یه قدم رفتید عقب گوروجی؟
1176
01:24:50,111 --> 01:24:55,311
ستایش از آن 9 ستاره
1177
01:24:55,939 --> 01:24:59,156
یه روح خبیث در این خانه هست
1178
01:25:00,411 --> 01:25:02,180
چی زر میزنی؟
1179
01:25:02,553 --> 01:25:07,110
وقتی گرز مقدس اینجاست چطور ارواح شیطانی بتونن تاثیر بذارن
1180
01:25:07,184 --> 01:25:09,945
این روح شیطانی به گرز شما ضربه زده
1181
01:25:11,002 --> 01:25:13,683
گونا، گرز رو بیار
1182
01:25:15,850 --> 01:25:19,005
پیروزی از آن دوریوهانا
1183
01:25:19,882 --> 01:25:21,612
درسته، یه ضربه هست پدر
1184
01:25:21,896 --> 01:25:22,876
بذار ببینم
1185
01:25:23,157 --> 01:25:26,593
این روح رو قبل از اینکه به ما ضربه بزنه از اینجا ببر گروجی
1186
01:25:26,792 --> 01:25:29,387
تموم سعیمو کردم قانعش کنم اما بهم گوش نمیده
1187
01:25:29,459 --> 01:25:32,591
انگاری باید باهاش جور دیگه ای رفتار بشه
1188
01:25:32,591 --> 01:25:36,240
نگران نباش، من یه کاری میکنم قبل از عروسی آدم بشه
1189
01:25:37,233 --> 01:25:40,650
اینا کی هستن؟ شبیه گروه تئاترن
1190
01:25:44,937 --> 01:25:46,915
چطور جرات کردی عمه ی منو بزنی؟
1191
01:25:47,357 --> 01:25:51,721
روح خبیث درون اون رو زد
از کی اومده اینجا با شما؟
1192
01:25:51,753 --> 01:25:52,838
چهارده سال
1193
01:25:53,589 --> 01:25:54,861
چند وقته از باخت شما توی قمار میگذره؟
1194
01:25:54,940 --> 01:25:55,954
چهارده سال
1195
01:25:56,654 --> 01:25:59,509
چند وقته مجبورید مثل باقلوا مجرد بمونید؟
1196
01:26:00,073 --> 01:26:01,477
همون 14 سال گروجی
1197
01:26:02,037 --> 01:26:05,829
روح خبیث رو میخوایید یا انرژی مثبت گوروجی رو؟
1198
01:26:06,120 --> 01:26:07,521
ما فقط گوروجی رو میخواییم
1199
01:26:07,852 --> 01:26:09,317
پس بهتره هر چه زودتر عمه تون رو بفرستید بره
1200
01:26:09,761 --> 01:26:11,164
بفرستش آخر مرز اون روستا
1201
01:26:11,227 --> 01:26:13,136
این بی عدالتی چیه؟
1202
01:26:16,361 --> 01:26:17,468
چی؟
1203
01:26:19,314 --> 01:26:21,347
عمو کلید
1204
01:26:22,388 --> 01:26:25,058
اولین باره به بابامون میگه عمو
1205
01:26:25,249 --> 01:26:27,345
ممنونیم گوروجی
1206
01:26:27,653 --> 01:26:30,763
ستایش از آن گوروجی
1207
01:26:31,463 --> 01:26:36,599
ستایش از آن گوروجی عزیز
1208
01:26:45,119 --> 01:26:47,441
ویجو، این نمایش برای چیه؟
1209
01:26:47,769 --> 01:26:51,206
اینجوری پانداواس برای یکسال ناشناخته موند
1210
01:26:51,617 --> 01:26:53,906
حالا بخاطر تو داریم اینکارو میکنیم
1211
01:26:55,005 --> 01:26:59,016
توی این بازی هیچکی نمیتونه بین منو تو قرار بگیره
1212
01:27:04,895 --> 01:27:06,494
اسمش پیچکونتلا پیدیتهالیه
1213
01:27:06,637 --> 01:27:09,647
کارتون های باپو و شعرهای سیناره رو خیلی دوست داره
1214
01:27:09,808 --> 01:27:12,761
یه خودکار برای خودش طراحی کرده به اسم باپور
1215
01:27:12,910 --> 01:27:15,689
دوست داره توی بارون قهوه بنوشه و زیر نور مهتاب شعر بنویسه
1216
01:27:15,784 --> 01:27:18,991
مشکلش اینه که خبرچینه و همین باعث فروپاشی خونواده های زیادی شده
1217
01:27:19,138 --> 01:27:21,738
زنش ازش فرار کرد بدون اینکه بخواد طلاق بگیره
1218
01:27:21,865 --> 01:27:23,330
در کل یه کند ذهنه
1219
01:27:23,825 --> 01:27:26,634
دارم تلگو رو نفس میکشم
1220
01:27:30,822 --> 01:27:35,116
پسران مانگرل، محکم میزنمتون، گوشاتونو کر میکنم
1221
01:27:35,258 --> 01:27:37,265
حتی فحش توی زبان تلگو برام مثل عسله
1222
01:27:37,408 --> 01:27:40,531
خانم تلگو، خانم کوماری کوچولو، بیا بیرون و رسم و رسوم تلگو رو یاد بگیر
1223
01:27:48,849 --> 01:27:52,691
بابا، منو کوماری کوچولو صدا نکن، چند بار باید بگم؟
1224
01:27:53,765 --> 01:27:55,464
صدام کن کوکو
1225
01:27:55,876 --> 01:27:57,727
بخاطر همین اووردمت اینجا، تا اسمت رو عوض کنی
1226
01:27:57,989 --> 01:28:00,228
بابایی نمیتونم ساری رو درست بپوشم
1227
01:28:00,525 --> 01:28:01,679
شلوارک هامو همین الان میخوام
1228
01:28:02,274 --> 01:28:08,082
سه تا نر خر مجرد بعد از باختن شرط توی این خونه هست
1229
01:28:08,243 --> 01:28:10,106
نمیدونی چجوری ممکنه باهات رفتار کنن
1230
01:28:10,280 --> 01:28:11,319
منظورت گاوه بابا؟
1231
01:28:11,623 --> 01:28:14,288
تو و اون لهجه ات! هر کاری میخوای بکن
1232
01:28:14,439 --> 01:28:19,522
گونا، به تک تک خونه ها توی کاراواپورام برو و برای عروسی دعوتشون کن
1233
01:28:19,736 --> 01:28:20,837
باشه پدر
1234
01:28:22,279 --> 01:28:23,039
شوهر خواهر؟
1235
01:28:23,454 --> 01:28:24,504
سلام برادر زن
1236
01:28:24,836 --> 01:28:26,314
چرا اینقدر دیر اومدی؟
1237
01:28:26,464 --> 01:28:29,477
اولین دعوتنامه رو من گرفتم، عروسی یه موفقیت بزرگ خواهد بود
1238
01:28:29,589 --> 01:28:31,091
جدیدا چه کتابی مینویسی؟
1239
01:28:31,174 --> 01:28:34,108
قطرات دوباره ی جوانی که دارن محو میشن
1240
01:28:34,275 --> 01:28:36,604
اسم کتاب هم هست قطره های باران تلگو
1241
01:28:37,136 --> 01:28:38,685
با این وسواس تلگوش
1242
01:28:38,901 --> 01:28:40,139
دخترت کجاست؟
1243
01:28:40,369 --> 01:28:43,744
کوماری کوچولو، عمو میخواد ببینتت
1244
01:28:49,870 --> 01:28:52,528
این چه لباسیه؟
ساریت چی شد؟
1245
01:28:52,924 --> 01:28:54,376
رقصیدم، خیلی گرم شد
1246
01:28:54,732 --> 01:28:56,448
منظورت اینه که افتادی
1247
01:28:56,792 --> 01:28:59,883
چه کاره لباسش داری؟
خیلی جذابه
1248
01:29:00,320 --> 01:29:04,562
میتونه با پسر بزرگم گونا ازدواج کنه وقتی پسر کوچیکم داره ازدواج میکنه
1249
01:29:05,016 --> 01:29:06,364
بذار من باهاش ازدواج کنم پدر
1250
01:29:06,499 --> 01:29:09,519
نظرتو عوض نکن
التماست میکنم
1251
01:29:09,859 --> 01:29:12,766
وقتی داشتم موعد عروسی رو تغییر میدادیم داماد از صرع مرد
1252
01:29:12,869 --> 01:29:15,225
وقتی میخواست نامزد کنه داماد از بیماری مغزی مرد
1253
01:29:15,320 --> 01:29:17,447
یکیشونو برای دخترم انتخاب کن
1254
01:29:17,851 --> 01:29:20,343
قبول کنی دعات میکنم
1255
01:29:20,448 --> 01:29:21,731
هر کدوم که باشه
1256
01:29:23,212 --> 01:29:24,325
کجا رفتن؟
1257
01:29:25,036 --> 01:29:27,040
باپور تعجب نمیکنه
1258
01:29:30,629 --> 01:29:32,229
چه بت ایده آل تلگویی
1259
01:29:32,593 --> 01:29:35,165
این آقای محترم کیه؟
1260
01:29:35,335 --> 01:29:37,137
کسیه که خونواده رو از مشکلات نجات میده
1261
01:29:37,271 --> 01:29:39,051
ستاره شناس و دستیارش
1262
01:29:39,340 --> 01:29:40,230
همیشه به هوش باش
1263
01:29:40,538 --> 01:29:41,502
درود آقا
1264
01:29:41,744 --> 01:29:43,165
من باپور هستم
1265
01:29:43,320 --> 01:29:45,320
شنیدم شما ستاره شناس هستید
1266
01:29:45,631 --> 01:29:48,272
کدوم سیاره ها در اختیار شما هستن؟
1267
01:29:48,461 --> 01:29:53,843
چه متون باستانی تلگو رو خوندید؟
1268
01:29:54,338 --> 01:29:57,595
چه متون مقدسی رو از بر هستید؟
میخوایید در مورد کتب مقدسی که خوندم بدونید؟Astonish, surprise greatly, overwhelm,
1269
01:29:58,031 --> 01:30:00,029
اونایی که شاگرد اول شدن
1270
01:30:00,125 --> 01:30:03,898
دولتمند، مهندس و دکتر شدن
1271
01:30:04,104 --> 01:30:05,485
اونایی که شاگرد دوم شدن
1272
01:30:05,825 --> 01:30:09,522
کارمند دولت شدن یا کارمند شاگرد اولیا
1273
01:30:09,781 --> 01:30:11,043
اونایی که شاگرد سوم شدن
1274
01:30:11,327 --> 01:30:14,458
سیایتمدارایی شدن که شاگرد اولیا و دومیا رو کنترل میکنن
1275
01:30:14,933 --> 01:30:17,761
اونایی که مردود شدن هم دزد و ارازل و اوباش شدن
1276
01:30:18,031 --> 01:30:20,081
که هر 3 مورد رو کنترل میکنن
1277
01:30:20,650 --> 01:30:23,990
آخرین گروه که صلاحیت هیچی ندارن غیبگو و مرد خدا شدن
1278
01:30:24,117 --> 01:30:28,176
که کل دنیا به دست این گروه 5ام میچرخه
1279
01:30:28,319 --> 01:30:30,378
چه هوشی
چقدر روشن فکر
1280
01:30:30,529 --> 01:30:32,880
هیچ پاداشی سزاوار این همه هوش نیست
1281
01:30:35,111 --> 01:30:36,035
بریم
1282
01:30:36,265 --> 01:30:39,700
بخاطر اینکه لو نریم، به بچه ها بگو حواسشونو به این بدن
1283
01:30:39,765 --> 01:30:41,003
باشه بابا
1284
01:30:55,301 --> 01:30:56,426
عجب تیکه مرغ خوبی
1285
01:30:56,591 --> 01:30:57,834
پاهای سکسی
1286
01:31:00,038 --> 01:31:02,526
لوبیای تلگو
بادمجون تلگو
1287
01:31:02,602 --> 01:31:04,865
برنج تلگو
ترشی تلگو
1288
01:31:05,330 --> 01:31:08,280
فرشته ای که این غذاها رو پخته کیه؟
1289
01:31:08,677 --> 01:31:10,185
من ساتیا منون
1290
01:31:10,432 --> 01:31:14,170
منو دوتا دستیارهام این غذاها رو پختیم
1291
01:31:16,716 --> 01:31:20,460
اینم آقای گراهاراجو و دوتا دستیارهاش
1292
01:31:21,043 --> 01:31:23,992
چه اسم تلگوی قشنگی، مگه نه کوماری کوچولو؟
1293
01:31:24,428 --> 01:31:26,501
آقای نابغه، شما ازدواج کردی؟
1294
01:31:26,816 --> 01:31:28,521
من یه مجرد پاکدامنم
1295
01:31:28,887 --> 01:31:30,554
چرا عزب موندی؟
1296
01:31:30,992 --> 01:31:33,552
تنها راهیه که میشه دنیا رو تغییر داد
1297
01:31:33,987 --> 01:31:37,561
ازدواج کنیم حتی نمیتونیم شبکه تلوزیون رو عوض کنیم
1298
01:31:38,832 --> 01:31:40,626
بابا معنی :آسکالیتا" چیه؟
1299
01:31:40,626 --> 01:31:44,603
یعنی وقتی با تمام حرص و وجودمون طلب و میل چیزی رو داریم
1300
01:31:45,071 --> 01:31:47,372
تا تمام لذت های دنیا رو در دست بگیریم
1301
01:31:47,774 --> 01:31:49,244
مرد بزرگیه، مگه نه؟
1302
01:31:49,367 --> 01:31:51,541
شما هم آسکالیتا هستید؟
1303
01:31:51,984 --> 01:31:54,146
خفه شو، خودتو احمق نشون نده
1304
01:31:54,630 --> 01:31:55,695
من ازدواج کردم
1305
01:31:55,743 --> 01:31:56,846
اوه، واقعا؟
1306
01:31:57,140 --> 01:31:57,770
همسر شما کیه؟
1307
01:31:57,949 --> 01:31:58,678
اون
1308
01:32:03,194 --> 01:32:06,415
تو که گفتی یه مجرد پاکدامنی؟
1309
01:32:06,838 --> 01:32:08,631
منظورم اینه که هم قد ایشونه
1310
01:32:09,031 --> 01:32:10,616
راهنمای توریست های خارج از کشوره
1311
01:32:10,829 --> 01:32:14,202
اوه! منظورت این بود
1312
01:32:15,387 --> 01:32:16,400
شنیدی عزیزم؟
1313
01:32:16,426 --> 01:32:18,922
با اینکه شوهرش خارجه مثل یه گل تازه و محجوبه
1314
01:32:19,089 --> 01:32:20,688
اینه زیبای هندی محجوب
1315
01:32:20,847 --> 01:32:24,896
اما زنای غیر هندی اینجوری میشن
1316
01:32:24,991 --> 01:32:27,117
چی باعث شد به این نتیجه برسید؟
1317
01:32:27,279 --> 01:32:29,925
این کیه با این قد درازش مثل زرافه؟
1318
01:32:29,965 --> 01:32:31,474
قمارباز گوپی
1319
01:32:31,687 --> 01:32:35,762
تو همون گوپی ای هستی که باعث شدی شوهر خواهرم توی قمار ببازه؟
1320
01:32:35,849 --> 01:32:38,643
بیا با من بازی کن تا نشونت بدم
1321
01:32:38,754 --> 01:32:40,414
چرا انگشتمو گرفتی؟
1322
01:32:40,533 --> 01:32:43,979
چون بهش نشون میدی که فقط میخوای 4 انگشت باقی بمونه
1323
01:32:44,082 --> 01:32:46,339
چی به سر انگشت 5ام میاد؟
1324
01:32:48,918 --> 01:32:50,573
ممنون آقا
انگشتمو نجات دادید
1325
01:32:50,708 --> 01:32:52,902
باپور، ناراحت نشو
1326
01:32:53,553 --> 01:32:55,498
یک و دو رو تموم کن و بیا
1327
01:32:55,842 --> 01:32:58,191
یک و دو چیه؟
1328
01:32:58,336 --> 01:33:01,723
به خودت میگی شاعر؟
1329
01:33:02,683 --> 01:33:06,836
یک برای ادرار
دو برای مدفوع
1330
01:33:24,801 --> 01:33:27,728
فقط یبار، یبار باید شکستش بدم
1331
01:33:30,480 --> 01:33:33,950
تو؟ شماره و خطمو عوض کردم باز دست از سرم بر نمیداری؟
1332
01:33:34,228 --> 01:33:35,374
کجایی زن دیوونه؟
1333
01:33:35,612 --> 01:33:37,501
اینجایی؟ کجا؟
1334
01:33:38,641 --> 01:33:39,157
لعنت بهش
1335
01:33:39,341 --> 01:33:40,980
کیه؟ دوستته؟_
نامزدم_
1336
01:33:41,090 --> 01:33:42,667
پس چرا سرش داد زدی؟
1337
01:33:44,595 --> 01:33:47,305
مثل سونامی میمونه
ساری میپوشه
1338
01:33:47,968 --> 01:33:49,900
از وقتی یکسالش بود چسبید بهم
1339
01:33:50,012 --> 01:33:51,856
هنوزم منو محدود میکنه
1340
01:33:52,252 --> 01:33:54,192
این زیبای سونامی چند سالشه؟
1341
01:33:54,837 --> 01:33:55,575
25
1342
01:34:38,506 --> 01:34:40,503
چه فریبنده
1343
01:34:40,697 --> 01:34:44,360
با تمام وجودش یه تلگوی واقعیه
1344
01:34:44,614 --> 01:34:48,547
شبیه خروس جنگی ایه که آماده ی بازیه
1345
01:34:48,713 --> 01:34:50,903
احساس میکنم میخوام مال من بشه
1346
01:34:52,032 --> 01:34:56,484
محکم و قوی مثل بارونیه که کیسه سیمان رو خیس میکنه
1347
01:34:57,032 --> 01:35:00,915
یه دختر میبینید دست و پاتونو گم میکنید
1348
01:35:01,202 --> 01:35:02,034
احمقا
1349
01:35:07,434 --> 01:35:09,585
چرا بهت گفتم نیا اومدی؟
1350
01:35:09,728 --> 01:35:14,293
عشقم به تو مثل قرضمون به بانک زیاد و زیادتر میشه
1351
01:35:14,603 --> 01:35:19,726
عشق تو به من مثل ارزش روپیه کمتر و کمتر میشه
1352
01:35:19,845 --> 01:35:21,600
بدون تو نمیتونم زندگی کنم عزیزم
1353
01:35:21,656 --> 01:35:23,149
بهم دست نزن
1354
01:35:25,162 --> 01:35:28,135
ببخشید، اشتباهی افتادم روی شما
1355
01:35:28,413 --> 01:35:31,793
نمیتونم بدون عزیزم زندگی کنم
1356
01:35:31,944 --> 01:35:34,135
میرم بمیرم
1357
01:35:35,108 --> 01:35:39,449
جایی نرو، کاری میکنم نظرشو عوض کنه
1358
01:35:39,556 --> 01:35:42,622
رفیق، نامزدت با ما میمونه
1359
01:35:42,725 --> 01:35:45,181
ببرش داخل و اتاقشو بهش نشون بده
1360
01:35:45,228 --> 01:35:48,389
چرا یه اتاق دیگه؟ میتونه با دخترم توی اتاق بمونه
1361
01:35:48,490 --> 01:35:49,785
بیا عزیز دلم
1362
01:35:50,101 --> 01:35:50,601
بفرما
1363
01:35:50,875 --> 01:35:53,202
مثل یه درختی هستی که آزادانه محصول میده
1364
01:35:54,578 --> 01:35:55,759
عمو این کیه؟
1365
01:35:55,870 --> 01:35:56,907
چرا عصبانی شدی؟
1366
01:35:57,154 --> 01:35:58,776
نامزد قمارباز گوپیه
1367
01:35:59,031 --> 01:36:01,007
سلام
1368
01:36:01,728 --> 01:36:03,063
خانم کوماری کوچولو
1369
01:36:06,003 --> 01:36:09,306
با این خانم فوق العاده اتاقتو شریک شو
1370
01:36:23,192 --> 01:36:25,749
مثل بستی وانیلی میمونه
1371
01:36:25,891 --> 01:36:27,464
تو هم فوق العاده ای
1372
01:36:27,711 --> 01:36:29,223
لباست قشنگه_
ممنون_
1373
01:36:29,963 --> 01:36:33,165
این خانم تلگو رو ببر داخل
1374
01:36:33,387 --> 01:36:34,804
باپور، این مرد
1375
01:36:35,627 --> 01:36:39,176
مرد؟_
منظورم اینه که این دختره نباید با دختر شما توی یه اتاق باشن_
1376
01:36:39,327 --> 01:36:43,250
حالا هر کی میاد میگه چکار کنم یا نکنم
1377
01:36:45,075 --> 01:36:47,397
خفه شید، با این زبونتون
1378
01:36:47,773 --> 01:36:50,964
آخه اون بد میخوابه، جفت کسی باشه پاشو میندازه روش
1379
01:36:51,224 --> 01:36:52,196
خب که چی؟
1380
01:36:52,379 --> 01:36:55,152
دوتاشون زنن، بذار پاهاشونو بذارن روی هم
1381
01:36:55,398 --> 01:36:57,357
کجاش اشتباهه؟
1382
01:36:57,567 --> 01:36:58,878
باپور، گوش بده
1383
01:36:59,197 --> 01:36:59,906
نصیحت بسه
1384
01:37:00,226 --> 01:37:02,033
با من بیا عزیزم
باپوره؟ باپوره؟_
1385
01:37:02,625 --> 01:37:05,874
چی میگی؟
1386
01:37:05,922 --> 01:37:07,548
دوتا شمشیر نمیشه توی یه غلاف باشن
1387
01:37:07,722 --> 01:37:08,512
مزاحم شده
1388
01:37:08,538 --> 01:37:10,490
دوتا زن نباید روی یه تخت بخوابن
1389
01:37:10,681 --> 01:37:12,040
گوش بده به
1390
01:37:12,080 --> 01:37:16,044
این باب های حکمت ایشون رو بنویس
1391
01:37:16,164 --> 01:37:19,246
این روزا ندیدی توی یه موبایل دوتا سیمکارت هست؟
1392
01:37:19,444 --> 01:37:21,034
هر کی میاد یه چرتی میگه، برو
1393
01:37:21,208 --> 01:37:22,636
زندگی دخترت نباید از بین بره
1394
01:37:22,843 --> 01:37:24,078
من بهتر میدونم
1395
01:37:25,190 --> 01:37:30,507
خانم تلگو، همه چی رو از تلگو میخوام بهش یاد بدی
1396
01:37:57,395 --> 01:37:58,755
93
1397
01:37:58,884 --> 01:38:01,599
نمیتونم_
ادامه بده_
1398
01:38:04,353 --> 01:38:07,803
داره شکنجه مون میده تا به اون دختره نگاه کنیم؟
1399
01:38:13,694 --> 01:38:16,809
طرحی که با آرد برنج کشیدی محشره
1400
01:38:17,432 --> 01:38:20,987
عضله های تو هم فوق العادست
1401
01:38:25,534 --> 01:38:28,134
بابا چرا از صبح زود بیدارم کردی خوابمو به هم زدی؟
1402
01:38:28,174 --> 01:38:33,648
ببین اون چطوری رسوم تلگویی رو انجام میده
1403
01:38:34,220 --> 01:38:35,996
ببین با چه خلوصی طرح رو کشیده
1404
01:38:36,313 --> 01:38:38,705
بابایی چرا دور اون ستون میچرخه؟
1405
01:38:38,776 --> 01:38:40,427
اون باسیل نهال مقدس و مستحکم ماست
1406
01:38:40,618 --> 01:38:42,248
قلعه؟
1407
01:38:42,784 --> 01:38:46,086
اینم از شانس من
حقمه
1408
01:38:46,262 --> 01:38:47,729
برو داخل
1409
01:38:48,195 --> 01:38:49,450
خداحافظ
1410
01:38:52,317 --> 01:38:55,153
رسوم تلگو یاد بگیر
1411
01:38:55,378 --> 01:38:56,830
امروز چه روزیه؟
1412
01:38:56,998 --> 01:39:01,110
امروز 5 شنبه ست، درسته؟
روز زن
1413
01:39:01,388 --> 01:39:02,914
اما امروز جمعه ست
1414
01:39:03,152 --> 01:39:06,391
جمعه روز الهه ی ثروته
1415
01:39:06,771 --> 01:39:08,024
بخاطر همین این مراسم مذهبی رو انجام میدم
1416
01:39:08,230 --> 01:39:09,759
خوشحالم اینو میشنوم
1417
01:39:10,082 --> 01:39:14,897
بجای حموم توی وان، مطمئن شو غسل مذهبیشو انجام میده
1418
01:39:15,958 --> 01:39:17,501
غسل مذهبی چیه بابا؟
1419
01:39:17,527 --> 01:39:18,164
چقدر احمقه
1420
01:39:18,225 --> 01:39:24,802
خمیر زردچویه روی کل بدن میزنن و بعد حمام میکنن
1421
01:39:25,241 --> 01:39:26,788
واو! جالبه
1422
01:39:26,891 --> 01:39:28,552
بهم نشون میدی چجوریه؟
1423
01:39:28,599 --> 01:39:29,753
چه مهربون
1424
01:39:29,888 --> 01:39:34,137
ببرش و این حموم گیاهی رو واسش انجام بده
1425
01:39:37,063 --> 01:39:38,603
چی چرت و پرت میگی؟
1426
01:39:38,634 --> 01:39:40,921
راستش امن نیست دوتا رو با هم بفرستین
1427
01:39:41,018 --> 01:39:43,597
اونروز مخالفت کردید با هم توی یه اتاق باشن
1428
01:39:43,598 --> 01:39:45,445
امروز هم واسه حموم
1429
01:39:45,611 --> 01:39:46,678
بهم بگید مشکلتون چیه؟
1430
01:39:46,829 --> 01:39:49,082
آقای باپور، شما متوجه نیستید
1431
01:39:49,200 --> 01:39:50,884
اگر زنجیر طلا رو آب کنید، طلا ازش به دست میاد
1432
01:39:50,948 --> 01:39:54,216
اگر یه چرخ رو آب کنید، ازش چرخ به دست میاد؟
1433
01:39:54,383 --> 01:39:56,814
اگر زنجیر طلا رو آب کنیم_
طلا_
1434
01:39:56,975 --> 01:39:58,462
اگر چرخ آب کنیم_
چرخ_
1435
01:39:58,612 --> 01:39:59,424
الان میزنمتون
1436
01:39:59,543 --> 01:40:02,104
دختر من... امید من.. گم شید ببینم
1437
01:40:05,317 --> 01:40:08,103
کافیه یا لازمه کار دیگه ای هم بکنیم؟
1438
01:40:08,371 --> 01:40:09,548
خوبه
1439
01:40:09,718 --> 01:40:11,004
شروع کنیم؟
1440
01:40:28,656 --> 01:40:31,950
موهینی، چی شد؟
1441
01:40:52,274 --> 01:41:05,635
ترجمه ی این اهنگ باعث از بین رفتن معنایش میشود
توصیه میشه از خود اهنگ لذت ببرید
1442
01:44:59,448 --> 01:45:00,044
دیدن بسه دیگه
1443
01:45:00,155 --> 01:45:01,456
بیا_
کجا؟_
1444
01:45:01,504 --> 01:45:03,179
بیا اونجا
1445
01:45:03,290 --> 01:45:06,466
برای چی اومدیم اینجا؟ چی میخوای بگی؟
1446
01:45:06,608 --> 01:45:08,354
یه کاری کردی مثل یه دختر لباس بپوشه
1447
01:45:08,370 --> 01:45:10,771
اما بهش آموزش ندادی یاد ندادی پدر
1448
01:45:20,213 --> 01:45:21,299
فهمیدید؟
1449
01:45:21,592 --> 01:45:23,840
هر کدوم از شما باید نقش مربوط به خودشو درست انجام بده
1450
01:45:24,640 --> 01:45:25,649
موفق باشید
1451
01:45:30,352 --> 01:45:31,661
شوهر خواهر
1452
01:45:32,130 --> 01:45:33,411
عمو باپور داره میاد، همه قایم شید
1453
01:45:33,570 --> 01:45:35,726
کی اونجاست؟
1454
01:45:38,184 --> 01:45:40,939
یکی اینجاست
شوهر خواهر؟
1455
01:45:41,494 --> 01:45:44,338
کجایی؟
1456
01:45:44,537 --> 01:45:45,320
کسی رو اینجا نمیبینم
شوهر خواهر؟
1457
01:45:45,450 --> 01:45:46,289
چی شده باپور؟
1458
01:45:46,400 --> 01:45:49,055
شوهر خواهر_
چی شده؟_
1459
01:45:49,681 --> 01:45:51,747
چرا مثل یه سگ پارس میکنی؟
1460
01:45:51,826 --> 01:45:54,375
یکی اینجا بود، خودم دیدم
1461
01:45:54,672 --> 01:45:57,028
اما حالا کسی رو نمیبینم
1462
01:45:57,100 --> 01:45:57,940
برید بگردید
1463
01:45:58,226 --> 01:45:58,726
بگردید
1464
01:45:58,747 --> 01:46:00,244
همه جا رو بگردید
1465
01:46:00,270 --> 01:46:02,041
داخل رو هم بگردید
1466
01:46:02,120 --> 01:46:03,553
کی اونجاست؟
1467
01:46:03,817 --> 01:46:05,369
یکی از شماها بره بررسی کنه
1468
01:46:06,451 --> 01:46:08,478
پشت گونی ها نگاه کن
1469
01:46:16,740 --> 01:46:17,882
کسی اینجا نیست
1470
01:46:18,351 --> 01:46:22,473
کسی رو ندیدی؟_
کسی نبود_
عوضی_
1471
01:46:23,271 --> 01:46:24,801
خوابمونو به هم زد
1472
01:46:24,904 --> 01:46:26,408
..اگه به دیوونه بازیاش ادامه بده
1473
01:46:26,455 --> 01:46:27,500
توی معدن سنگمون دفنش کن
1474
01:46:27,595 --> 01:46:29,946
اصلا نمیفهمم
اما یه چیزی اینجا مشکوکه
1475
01:46:30,851 --> 01:46:33,809
نذاشتیمون دیشب بخوابیم
1476
01:46:34,015 --> 01:46:37,051
توی این خونه یه توطئه ای در جریانه
1477
01:46:37,306 --> 01:46:40,694
قبل از اینکه برم ته و توشو در میارم
1478
01:46:41,767 --> 01:46:44,535
داداش، افسار این دیوونه رو باید تو دست بگیریم
1479
01:46:44,765 --> 01:46:46,928
الان ستاره هاش توی یه ردیف نیستن
1480
01:46:47,335 --> 01:46:49,491
وقتشه که ستاره شناسمون وارد بشه
1481
01:46:49,976 --> 01:46:51,882
معالجه اش از فردا شروع میشه
1482
01:46:59,634 --> 01:47:01,381
من 400 بار دور معبد چرخیدم
1483
01:47:01,461 --> 01:47:05,324
نه فقط اون، اطراف معبد با شلوارک تاب خوردیم
1484
01:47:05,379 --> 01:47:07,286
باپور، چی شده؟
1485
01:47:07,397 --> 01:47:11,674
چطور یه در 7 فوتی میتونه به کله ام بخوره؟
1486
01:47:11,889 --> 01:47:15,219
این مرگه که با روزه سایه اش رو انداخته روی تو
1487
01:47:15,353 --> 01:47:18,083
شنیدم وزرا برای اینکه به اهدافشون برسن روزه میگیرن
1488
01:47:18,155 --> 01:47:20,257
اما مرگ چطور میتونه روزه بگیره؟
1489
01:47:20,353 --> 01:47:22,011
توی آخرالزمان، ما هوشمون رو از دست میدیم
1490
01:47:22,178 --> 01:47:23,694
شانس بدت شروع شده
1491
01:47:24,318 --> 01:47:27,348
الهه ی مرگ بهت نزدیک شده
1492
01:47:27,713 --> 01:47:29,627
برای لعنت و نفرین یا خیر و برکت؟
1493
01:47:29,834 --> 01:47:32,403
همه بیکارا خودشونو میکشن بتونن به من نزدیک بشن
1494
01:47:37,746 --> 01:47:40,444
این کار سختی نیست، اگه راست میگی یه شکم مثل این داشته باش
1495
01:48:03,561 --> 01:48:05,335
چی شد باپور؟
1496
01:48:05,454 --> 01:48:06,646
دماغم شکست
1497
01:48:06,872 --> 01:48:08,165
بلند شو
1498
01:48:09,812 --> 01:48:11,067
بد شانسیت شروع شده؟
1499
01:48:11,155 --> 01:48:13,511
اینا 200 کیلوئن، خدا رو شکر کن زنده موندی
1500
01:48:14,733 --> 01:48:17,751
صبح چارچوب در افتاد حالا هم این وزنه ها
1501
01:48:18,513 --> 01:48:21,704
سایه ی مرگ روی تو افتاده
1502
01:48:22,596 --> 01:48:26,195
ای نابغه، نجات دهنده ی من
1503
01:48:26,501 --> 01:48:28,614
حماقت منو ببخش
1504
01:48:28,685 --> 01:48:30,023
چی شد باپور؟
1505
01:48:30,049 --> 01:48:33,704
همونطوری که گفتی انگاری مرگ افتاده دنبالم
1506
01:48:33,869 --> 01:48:36,107
میخواد مثل یه مرغ بریانی منو بخوره
1507
01:48:36,586 --> 01:48:38,325
حالا به گوروجی ما اعتقاد پیدا کردی؟
1508
01:48:38,415 --> 01:48:39,470
آره اعتقاد پیدا کردم
1509
01:48:39,579 --> 01:48:41,433
به نظرتون خواسته ی مرگ چیه؟
1510
01:48:45,250 --> 01:48:48,743
دستیار؟_
فهمیدم_
1511
01:48:48,999 --> 01:48:51,771
چی گفتید؟ چی رو فهمید؟
1512
01:48:52,036 --> 01:48:53,525
حالا چی میشه؟
1513
01:48:53,787 --> 01:48:54,535
چشم هاتو ببند
1514
01:48:54,718 --> 01:48:55,651
بستم
1515
01:49:02,895 --> 01:49:03,841
این چیه گوروجی؟
1516
01:49:03,976 --> 01:49:05,197
این آتش حقیقته
1517
01:49:05,389 --> 01:49:07,733
برای اجدادمون از کتاب مقدس هند بخون
1518
01:49:07,907 --> 01:49:09,597
آرامش ذهن رو پیدا میکنیم
1519
01:49:09,739 --> 01:49:11,054
..اگر نمیخوای بمیری
1520
01:49:11,133 --> 01:49:13,428
اگر جلوی این آتیش اعتراف کنی
1521
01:49:13,618 --> 01:49:16,042
مرگ از تو دور میشه
1522
01:49:16,636 --> 01:49:18,974
کی رو بیشتر از همه دوست داری؟
1523
01:49:20,588 --> 01:49:21,563
سانی لئون
(بازیگر بالیوود)
1524
01:49:24,090 --> 01:49:24,876
دروغه
1525
01:49:26,319 --> 01:49:27,215
تلگو
1526
01:49:29,668 --> 01:49:31,436
پس حتما یه رازه که به هیچکسی نگفتی
1527
01:49:31,587 --> 01:49:34,286
الان فهمیدم
دوباره امتحان میکنم
1528
01:49:35,066 --> 01:49:36,146
چغلی کردن
1529
01:49:37,861 --> 01:49:40,672
..اگر میخوای وقتی بمیری روحت توی آرامش باشه
1530
01:49:41,236 --> 01:49:43,120
نباید چغلی کنی
1531
01:49:43,614 --> 01:49:44,908
تا روز مرگم، آره؟
1532
01:49:45,434 --> 01:49:47,902
برای 14 روز و 14 ساعت
1533
01:49:48,355 --> 01:49:50,270
و 14 دقیقه و 14 ثانیه
1534
01:49:50,623 --> 01:49:51,596
نباید چغلی کنی
1535
01:49:51,810 --> 01:49:55,658
اگر نگم که منفجر میشم
1536
01:49:55,820 --> 01:49:57,691
اونوقت چطوری خودمو خالی کنم؟
1537
01:49:57,834 --> 01:50:00,162
بهترین درمان رو پیشنهاد میکنم
1538
01:50:00,313 --> 01:50:01,819
چیه؟
1539
01:50:02,464 --> 01:50:05,322
روی یه اجاق بشین و درست میشه
1540
01:50:06,171 --> 01:50:08,867
یه افسر اومده مدارک اداری معدن رو میخواد
1541
01:50:08,907 --> 01:50:10,869
بهش گفتی معدن مال سایوهاناست؟
1542
01:50:10,932 --> 01:50:12,220
اصلا گوشش بدهکار نیست
1543
01:50:12,411 --> 01:50:14,995
دفعه ی بعدی بهم بگید کارشو تموم میکنیم
1544
01:50:16,166 --> 01:50:23,304
آجای، الان وقت مناسبیه تا گاجا رو فریب بدی
1545
01:50:23,534 --> 01:50:25,879
این قهوه ی گرم رو ببر و حسابی تحریکش کن
1546
01:50:26,029 --> 01:50:28,026
یک ساعت قبل از عروسی مطمئن شو که گاجا با توئه
1547
01:50:28,637 --> 01:50:31,073
بقیه ی کار رو بسپارید به ما
1548
01:50:46,957 --> 01:50:48,417
قهوه
1549
01:50:48,885 --> 01:50:49,979
برای چی اینو اووردی؟
1550
01:50:50,195 --> 01:50:53,356
کسی خونه نیست بخاطر همین من برات اووردمش
1551
01:50:53,515 --> 01:50:55,093
باشه، بذارش روی میز
1552
01:50:58,326 --> 01:50:59,246
حالا چکار کنم؟
1553
01:50:59,798 --> 01:51:04,439
وای مارمولک، من از مارمولک میترسم
1554
01:51:05,654 --> 01:51:06,757
هی گاجا
1555
01:51:08,205 --> 01:51:11,232
موهینی از مارمولک وحشت کرده
1556
01:51:15,218 --> 01:51:16,675
برای من قهوه ای نمیاری؟
1557
01:51:20,542 --> 01:51:21,904
واست میارم
1558
01:51:22,605 --> 01:51:23,316
شانس گند من
1559
01:51:23,882 --> 01:51:26,017
موهینی، بذارش اونجا
1560
01:51:32,567 --> 01:51:33,578
مارمولک
1561
01:51:34,670 --> 01:51:35,858
ها؟
1562
01:51:37,052 --> 01:51:38,124
مگه از مارمولک نمیترسی؟
1563
01:51:38,314 --> 01:51:40,639
اوه! من از مارمولک وحشت دارم
1564
01:51:41,094 --> 01:51:43,160
گانا_
چه بد موقع_
1565
01:51:48,102 --> 01:51:49,812
خدا رو شکر نخواست
1566
01:51:50,815 --> 01:51:52,253
برای من قهوه نمیاری؟
1567
01:51:52,715 --> 01:51:54,167
واست میارم
1568
01:51:56,530 --> 01:51:57,489
قهوه
1569
01:51:58,118 --> 01:52:00,197
اووردیش؟
ممنون موهینی
1570
01:52:01,700 --> 01:52:04,911
واااای مارمولک
من از مارمولک وحشت دارم
1571
01:52:05,077 --> 01:52:06,076
نه نکن
1572
01:52:07,091 --> 01:52:09,332
این چه بغل کردنیه مثل خرسه
1573
01:52:16,468 --> 01:52:19,111
خدای من! این پسرا واقعا منو یه دختر کردن
1574
01:52:21,304 --> 01:52:22,899
این ناخن ِ اعصاب خورد کن
1575
01:52:24,728 --> 01:52:26,731
آجای، نقشه هامون خراب میشن
1576
01:52:27,048 --> 01:52:28,188
نمیتونم اینجوری ادامه بدم
1577
01:52:28,460 --> 01:52:32,328
ازم خواستی یه پسر رو فریب بدم، 2تای دیگه هم خودشونو انداختن وسط
1578
01:52:32,550 --> 01:52:36,488
نمیتونم بین این 3 برادر گیر کنم پدر
1579
01:52:36,578 --> 01:52:38,484
عجله نکن
1580
01:52:39,254 --> 01:52:41,030
فصل کیچاکا از مهاباراتا شروع شده
1581
01:52:41,625 --> 01:52:42,365
منظورتون چیه؟
1582
01:52:42,531 --> 01:52:45,871
کیچاکا یه شرور توی یه فصل از مهاباراتا بود
1583
01:52:46,548 --> 01:52:48,420
اینجا 3تا کیچاکا داریم
1584
01:52:48,968 --> 01:52:50,967
یک سنگ با 3 نشون
1585
01:52:51,485 --> 01:52:52,950
به 3تاشون برسم؟ نمیتونم
1586
01:52:53,900 --> 01:52:56,420
داداش عزیزم؟
داداش گلم؟
1587
01:52:56,935 --> 01:52:59,694
از شیر سفید هم قشنگتری
1588
01:53:03,717 --> 01:53:08,984
زیرنویس
asemoonmaz
1589
01:53:09,789 --> 01:53:14,228
کوماری کوچولو .. چی شده؟
1590
01:53:17,859 --> 01:53:20,270
چی شد؟
1591
01:53:21,780 --> 01:53:22,743
مارمولک
1592
01:53:23,115 --> 01:53:25,296
تو هم از مارمولک میترسی؟
1593
01:53:25,423 --> 01:53:26,830
برید.. برید بیرون
1594
01:53:27,166 --> 01:53:28,730
چت شد عزیزم؟
1595
01:53:29,095 --> 01:53:30,883
از مارمولک ترسید؟
1596
01:53:31,179 --> 01:53:32,749
چرا اومدید اینجا؟
1597
01:53:32,821 --> 01:53:34,128
شما چرا اومدید؟
1598
01:53:34,184 --> 01:53:35,880
دخترم جیغ زد
1599
01:53:36,015 --> 01:53:37,700
ما هم به همین دلیل اینجاییم
1600
01:53:38,208 --> 01:53:40,462
چطور از یه مارمولک میترسی؟
1601
01:53:40,517 --> 01:53:41,823
بیا شوهر خواهر
1602
01:53:42,092 --> 01:53:45,996
عمو،وقتی از باغ برگشتی
1603
01:53:46,371 --> 01:53:49,546
برام 12 تا پرتقال بزرگ میاری؟
1604
01:53:50,169 --> 01:53:52,522
حتما
تو هم میخوای؟_
نه اون نمیخواد_
1605
01:53:52,570 --> 01:53:54,392
آها، با هم میخورید؟
1606
01:53:55,014 --> 01:53:57,028
آره 2 تا رو نگه میدارم بقیه رو میدم اون
1607
01:53:57,028 --> 01:53:59,327
چه دختر شیرینی، با خوشحالی واست میارم
1608
01:53:59,494 --> 01:54:01,103
باهام بیایید
1609
01:54:05,374 --> 01:54:06,185
ممنون کوکو
1610
01:54:06,842 --> 01:54:08,709
مشکلی نیست
که مشکل ما رو درک کردی_
1611
01:54:09,521 --> 01:54:11,194
بخاطر همه چی معذرت میخوام
1612
01:54:20,393 --> 01:54:21,260
مادر گانتری؟
1613
01:54:22,087 --> 01:54:25,651
چشمهایت را باز کن تا عروس ما رو ببینی
1614
01:54:25,881 --> 01:54:28,643
وقتی که نابیناست چطور بتونه اون رو ببینه؟
1615
01:54:28,755 --> 01:54:30,640
بابا، این گانتریه؟
1616
01:54:31,012 --> 01:54:32,699
شبیه مجسمه ی آزادی میمونه
1617
01:54:32,880 --> 01:54:36,185
اون مادرِ ِ مادر ِ مادر بزرگشونه
1618
01:54:36,343 --> 01:54:37,719
..وقتی زنده بود
1619
01:54:37,806 --> 01:54:39,995
عمل جراحی چشمش رو انجام ندادن
1620
01:54:39,995 --> 01:54:42,284
وقتی مرد یه معبد بهش اختصاص دادن و چشماشو بستن
1621
01:54:42,334 --> 01:54:44,108
اینجوری معصوم نگاه نکن
1622
01:54:45,350 --> 01:54:48,933
نه .. آقای ستاره شناس.. چی میگید؟
1623
01:54:49,123 --> 01:54:50,739
هیچوقت ازدواج نمیکنم؟
1624
01:54:50,786 --> 01:54:52,878
من نمیگم، ستاره ها پیش بینی میکنن
1625
01:54:52,878 --> 01:54:54,824
درست میگی
ممنونم ازت
1626
01:54:55,329 --> 01:54:56,401
همیشه بهش میگم
1627
01:54:56,756 --> 01:54:58,306
توی این زندگی باهاش ازدواج نمیکنم؟
1628
01:54:58,411 --> 01:55:01,422
لذت شب زفاف رو باهاش تجربه نمیکنم؟
1629
01:55:01,712 --> 01:55:03,696
عزیزم..آروم باش.. هر دو رو داری
1630
01:55:03,799 --> 01:55:04,546
با کی؟
1631
01:55:04,593 --> 01:55:06,680
ستایش از آن لرد شیوا
1632
01:55:06,928 --> 01:55:10,700
ستاره ها میگن عروس خونواده ای میشی که 3 تا برادر اونجا ساکن هستن
1633
01:55:10,970 --> 01:55:12,106
با 3 تا مرد ازدواج میکنم؟
1634
01:55:12,162 --> 01:55:14,041
نه، با یکیشون
1635
01:55:14,316 --> 01:55:15,579
منم
1636
01:55:16,107 --> 01:55:18,616
دعا رو خوندم، بریم مراسم بعدی رو انجام بدیم
1637
01:55:18,870 --> 01:55:20,525
ستاره ی مادر گانتری مولاست
1638
01:55:20,643 --> 01:55:24,540
هر کدومتون ستاره ش همونه همین الان بیاد جلو
1639
01:55:25,199 --> 01:55:27,519
من دقیقا جلوی شمام، بگید چکار کنم؟
1640
01:55:31,275 --> 01:55:32,373
"خداوند میداند من باید چکار کنم"
1641
01:55:32,492 --> 01:55:34,018
"هزینه اش هر چی که باشه فکر کنم باید انجام بدم"
1642
01:55:34,248 --> 01:55:38,344
طبق تاریخ خانوادگیتون و چون هر دو یک ستاره ی مشترک دارید
1643
01:55:38,439 --> 01:55:42,915
اگه آرزوتونو توی گوشش بگید، مادر شما رو به آرزوتون میرسونه
1644
01:55:43,211 --> 01:55:45,091
تو اولین عروس خونواده ی ما میشی
1645
01:55:45,725 --> 01:55:46,760
پس این افتخار نصیب تو میشه
1646
01:55:49,483 --> 01:55:57,371
مادر گانتری، این عروسی رو به هم بزن، و کاری کن با کسی که عاشقشم ازدواج کنم
1647
01:55:58,304 --> 01:56:00,642
عروسی رو به هم بزنم؟
کسی دیگه رو دوست داره؟
1648
01:56:00,737 --> 01:56:03,163
تو مهمون مایی، تقدم با توئه
1649
01:56:04,223 --> 01:56:07,167
هانی باید با کسی ازدواج کنه که عاشقشه
1650
01:56:07,767 --> 01:56:09,639
از کجا میدونه هانی یکی دیگه رو دوست داره؟
1651
01:56:09,790 --> 01:56:11,717
ممنون رفیق
1652
01:56:12,052 --> 01:56:14,899
این دختر پانداواپورام باید با خانواده ی ما ازدواج کنه
1653
01:56:15,300 --> 01:56:18,818
چطور ممکنه؟ انگاری عاشق یکی دیگه ست
1654
01:56:18,968 --> 01:56:22,826
من باید موهینی رو ببوسم و تموم خواسته هامو انجام بده
1655
01:56:22,945 --> 01:56:24,690
باید مال من بشه
1656
01:56:24,984 --> 01:56:25,694
"تو دختر کش"
1657
01:56:25,908 --> 01:56:27,477
چرا چشمت دنبال زن مردمه؟
1658
01:56:28,408 --> 01:56:30,051
میدونم برادرم چی بهت گفت
1659
01:56:30,607 --> 01:56:32,523
نباید به موهینی برسه
1660
01:56:32,729 --> 01:56:33,940
باید فلج بشه
1661
01:56:34,500 --> 01:56:36,518
اون باید روی پای من بشینه و تسلیم من بشه
1662
01:56:36,662 --> 01:56:39,920
مگه این دختر یه ماشینه که به همتون سواری بده
1663
01:56:40,984 --> 01:56:44,554
من موهینی ام
تو هم میخوای آرزو کنی؟_
1664
01:56:44,895 --> 01:56:48,649
کمک کن کوماری کوچولو
1665
01:56:48,799 --> 01:56:51,730
مادر بچه هام بشه
1666
01:56:53,200 --> 01:56:56,376
درست شنیدم؟
زنیکه شرور
1667
01:56:56,860 --> 01:56:59,223
اصلا چرا من روز تولدمو فاش کردم؟
1668
01:56:59,397 --> 01:57:03,317
مادر من کوکوئم_
چی میخوای؟_
1669
01:57:03,585 --> 01:57:07,450
پدر من دیوونه ی تلگوئه، میخواد شوهرم بده
1670
01:57:07,712 --> 01:57:10,665
اما من عاشق شدم، میخوام با کسی که عاشقش شدم ازدواج کنم
1671
01:57:14,194 --> 01:57:15,055
خدای من
1672
01:57:15,818 --> 01:57:17,809
بعدی بیا
1673
01:57:18,983 --> 01:57:20,768
پیروزی از آن مادر
1674
01:57:20,831 --> 01:57:22,073
باشه، بگو
1675
01:57:22,089 --> 01:57:24,207
زندگی من مثل یه ماهی خشکیده شده
1676
01:57:24,606 --> 01:57:26,204
من غذاهای ساتیا رو چشیدم
1677
01:57:26,411 --> 01:57:32,004
میخوام برای یک شب هم شده خودشو مزه کنم، لطقا
1678
01:57:35,666 --> 01:57:37,806
با این سنش چه چیزایی میخواد
1679
01:57:38,252 --> 01:57:39,330
هی برادر زن
1680
01:57:39,810 --> 01:57:42,430
آرزوی قبلی من از مادر گانتری بود تا برآورده کنه
1681
01:57:42,557 --> 01:57:43,897
حالا تو به آرزوی من گوش بده
1682
01:57:44,151 --> 01:57:47,196
اگه به کسی بگی چیا توی گوشت گفتم
1683
01:57:47,292 --> 01:57:49,348
اسکلت توی معدنم میشی
1684
01:57:49,746 --> 01:57:50,855
پیروزی از آن مادر
1685
01:57:51,414 --> 01:57:53,637
ای پسر اجداد ِ بی شرم و حیا
1686
01:57:54,451 --> 01:57:56,373
پیروزی از آن مادر
1687
01:57:59,074 --> 01:58:01,776
همه شون آرزوهای مخوفی دارن
1688
01:58:02,064 --> 01:58:05,332
اگه بگم من زنده بگور میکنن
اگر نگم مثل یه بمب میترکم
1689
01:58:08,149 --> 01:58:10,222
هیچ راهی جز این واسم نمونده
1690
01:58:11,699 --> 01:58:15,482
این آخرین کپسول معالجه ی توئه
1691
01:58:15,787 --> 01:58:17,418
بعد از اینکه خوردیش
1692
01:58:17,474 --> 01:58:21,513
حتی زندگی قبلی ات هم یادت میاد
1693
01:58:22,001 --> 01:58:23,241
دهنتو باز کن
1694
01:58:32,865 --> 01:58:34,862
تو اومدی
1695
01:58:36,590 --> 01:58:38,158
همه چی یادم اومد
1696
01:58:38,531 --> 01:58:40,634
دوستای هانی توی بانکوک
1697
01:58:40,945 --> 01:58:42,718
همونایی ان که به سرم ضربه زدن
1698
01:58:42,829 --> 01:58:45,302
خدا رو شکر
چقدر رحمتش زیاده
1699
01:58:45,836 --> 01:58:49,271
اون حافظه اش رو به دست اوورد من 500000 برابر پولدارتر میشم
1700
01:58:49,519 --> 01:58:52,571
تو اینچا باش تا سایوهانا رو بیارم
1701
01:58:55,597 --> 01:58:58,022
میخوای معدن رو از راه قانون و دادگاه
1702
01:58:58,100 --> 01:58:59,985
بگیری که مال ماست؟
1703
01:59:00,175 --> 01:59:00,935
نه.. ولم کنید
1704
01:59:00,990 --> 01:59:01,929
نه فقط معدن سنگ شما
1705
01:59:01,985 --> 01:59:04,501
بلکه تموم معدن سنگ های اینجا مال ماست
1706
01:59:04,572 --> 01:59:05,787
زنده توی معدن خودش خاکش کنید
1707
01:59:05,891 --> 01:59:07,708
..اگه برای یه مسئله ی جزیی این واکنش رو نشون میدن
1708
01:59:07,915 --> 01:59:10,391
تصور کن راجع به ما بفهمن چی میکنن
1709
01:59:10,462 --> 01:59:13,877
برادر زادتون حافظه اش رو به دست اوورد
1710
01:59:14,580 --> 01:59:17,145
مثل اینکه یه مردی از بانکوک زده بودش
1711
01:59:17,854 --> 01:59:20,061
میخواد ببینه شما رو
بهتون میگه جریان چی بوده
1712
01:59:20,436 --> 01:59:21,159
بیایید قربان
1713
01:59:23,616 --> 01:59:24,827
اینجا رو ببینید
1714
01:59:26,596 --> 01:59:28,804
خودت اونجایی که میگی رو نگاه کن
1715
01:59:33,009 --> 01:59:37,677
این دکتر قلابی میخواد چیزایی رو بگم که یادم نمیاد
1716
01:59:37,897 --> 01:59:40,937
نمیتونم شکنجه ای که میکنه پشت سر هم کپسول بخورم رو تحمل کنم
1717
01:59:41,233 --> 01:59:43,026
از این روستا فرار میکنم
1718
01:59:43,137 --> 01:59:44,737
سیدها
1719
01:59:56,374 --> 01:59:59,220
داری مسخره بازی در میاری ماستان؟
1720
01:59:59,457 --> 02:00:01,341
همه اش دروغه
1721
02:00:01,455 --> 02:00:02,445
بهم اعتماد کنید
1722
02:00:02,797 --> 02:00:04,552
معالجه ی من همیشه درست کار میکنه
1723
02:00:04,857 --> 02:00:07,176
کپسولای خودشو به خوردش بدید
1724
02:00:07,650 --> 02:00:11,963
نه قربان، اگر بخورم گذشته ی خودم یادم میره
1725
02:00:12,066 --> 02:00:13,671
خدایا، کمکم کن
1726
02:00:13,701 --> 02:00:15,283
چی شد دوست من؟
1727
02:00:15,386 --> 02:00:18,612
استخدامش کردیم حافظه ی از دست رفته رو بازیابی کنه
ولی این داره خل میکنه مارو
1728
02:00:20,111 --> 02:00:21,477
حالا چکار کنیم؟
1729
02:00:22,127 --> 02:00:23,775
میخوای بیای پایین؟
1730
02:00:24,122 --> 02:00:26,531
فقط دو روز تا عروسی مونده
1731
02:00:26,642 --> 02:00:28,920
تا اون موقع پنهونش کنید
1732
02:00:29,737 --> 02:00:31,831
نترس، ما همه بخاطر تو اینجا هستیم
1733
02:00:32,054 --> 02:00:34,272
همیشه عاشقا از عشقشون محافظت میکنن
1734
02:00:34,716 --> 02:00:36,329
اما توی عشق ما، خونواده ی ما هستن که حافظ ما شدن
1735
02:00:37,227 --> 02:00:39,194
تا دو روز دیگه عروسی میکنیم
1736
02:00:42,399 --> 02:00:47,600
خدای من، پس هانی قمارباز گوپی رو دوست داره
1737
02:00:47,758 --> 02:00:49,083
منو کجا میبری؟
1738
02:00:50,811 --> 02:00:52,893
ششش، اونجا رو ببین
1739
02:00:54,294 --> 02:00:55,529
..میکشم
1740
02:00:55,751 --> 02:00:56,939
اونا چکار میکنن؟
1741
02:00:57,502 --> 02:00:58,320
کاری نکن
1742
02:00:58,590 --> 02:01:00,014
به پدرم میگم
1743
02:01:00,388 --> 02:01:02,000
میدونی اونوقت چی میگه؟
1744
02:01:02,159 --> 02:01:03,096
چی؟
1745
02:01:04,192 --> 02:01:08,350
گاجا، فکر نکن هانی رو بخاطر محبتم زنت میکنم
1746
02:01:08,476 --> 02:01:10,842
این بخاطر انتقام از خونواده ی پانداواپورامه
1747
02:01:11,057 --> 02:01:15,109
تو باید با هانی ازدواج کنی، با هر کسی هم که میخواد سَر و سِر داشته باشه
1748
02:01:15,181 --> 02:01:16,901
هر چی هم که میخواد پیش بیاد
1749
02:01:17,219 --> 02:01:17,997
پدرم؟
1750
02:01:19,904 --> 02:01:22,944
میدونی؟
زندگی مثل بستنیه
1751
02:01:23,487 --> 02:01:27,217
بخوریش آب میشه
نخوریش هم آب میشه
1752
02:01:27,792 --> 02:01:29,084
اما اگه بذاریش توی فریزر آب نمیشه
1753
02:01:29,267 --> 02:01:32,640
چرا به کسی فکر میکنی که تورو نمیخواد؟
1754
02:01:32,957 --> 02:01:35,058
بجای اینکه به کسی فکر کنی که تو رو دوست داره
1755
02:01:35,760 --> 02:01:37,378
راجع به حرفم فکر کن
1756
02:01:38,448 --> 02:01:40,694
عضله هات تورو خیلی مردونه کرده
1757
02:01:40,956 --> 02:01:43,201
ظاهرت مثل یه شمشیر درخشانه
1758
02:01:49,797 --> 02:01:51,398
هانی و گوپی
عوض و بدل میکنن؟
1759
02:01:51,652 --> 02:01:53,135
موهینی و گاجا؟
عوض کردن
1760
02:01:53,574 --> 02:01:55,712
نمیتونم هضمش کنم
1761
02:01:56,171 --> 02:01:57,397
ستاره شناس نابغه
1762
02:02:12,033 --> 02:02:14,059
من یه مجرد پاکدامن هستم
1763
02:02:16,225 --> 02:02:18,669
هر کسی ما رو ببینه حسابی شوکه میشه
1764
02:02:24,907 --> 02:02:28,197
زنبور و گل با هم باشن قابل درکه، اما گل با گل؟
1765
02:02:28,334 --> 02:02:30,948
با گاجا اونجا
با دخترم هم اینجا
1766
02:02:31,175 --> 02:02:33,539
یه زن از دنیای دیگه ست
1767
02:02:42,111 --> 02:02:45,849
داداش، من میرم به اتاق مهمون تا وزیر معدن رو ببینم
1768
02:02:46,565 --> 02:02:49,500
هندونه میذارم زیر بغلش و برای عروسی دعوتش میکنم
1769
02:02:49,574 --> 02:02:51,115
مواظب خونه باش
1770
02:02:51,250 --> 02:02:53,931
چرا من باید مواظب باشم؟
1771
02:02:54,643 --> 02:02:57,934
نمیدونم به ستاره شناس اعتماد کنم یا نه
1772
02:03:01,063 --> 02:03:02,135
کارت های عروسی رسیدن
1773
02:03:02,247 --> 02:03:03,225
برو اونور
1774
02:03:07,759 --> 02:03:10,221
این پسرا رو هم توی لیست گذاشتی؟
1775
02:03:13,468 --> 02:03:15,695
ببین برای بوسه ی بعدیت چی میکنم
1776
02:03:21,736 --> 02:03:23,803
برید توی ماشین
1777
02:03:25,650 --> 02:03:28,176
توی همه چی دخالت میکنه
1778
02:03:34,772 --> 02:03:37,036
"میخوام بهت بگم، میخوام بهت بگم"
1779
02:03:37,124 --> 02:03:39,804
"در مورد بورا گیرا شنیدی؟"
1780
02:03:40,336 --> 02:03:44,863
"میخوام بهت بگم، میخوام بهت بگم"
"در مورد بورا گیرا شنیدی؟"
1781
02:07:05,719 --> 02:07:09,604
نمیتونم اینجا بمونم
بریم شهرمون
1782
02:07:09,718 --> 02:07:12,582
چرا بی دلیل عصبانی میشی پدر؟
1783
02:07:12,670 --> 02:07:17,726
واو! فکر نکن بخاطر تغییر لباس و حرف زدنت
1784
02:07:17,814 --> 02:07:19,345
نمیدونم چیکارا میکنی
1785
02:07:19,480 --> 02:07:20,983
نمیتونم تحمل کنم
1786
02:07:21,149 --> 02:07:22,542
وسایلتو جمع کن و آماده شو
1787
02:07:22,688 --> 02:07:24,497
نه پدر.. بهم گوش بده
1788
02:07:25,172 --> 02:07:28,066
این چه خونه ایه
سلام کوکو_
چیه؟_
1789
02:07:28,634 --> 02:07:32,411
موهینی کجاست؟
توی حمومه_
1790
02:07:45,393 --> 02:07:47,144
چرا اومدی اینجا؟_
خودت چرا اومدی؟_
1791
02:07:47,208 --> 02:07:49,525
من از تو بزرگترم_
چه فرقی میکنه_
1792
02:07:51,123 --> 02:07:52,876
حالا چرا این اومده اینجا؟
1793
02:07:52,876 --> 02:07:53,132
تو؟
1794
02:07:53,307 --> 02:07:54,379
چرا شما دوتا اینجایید؟
1795
02:07:54,442 --> 02:07:56,684
تو هانی رو داری، چرا اومدی اینجا؟
1796
02:07:57,159 --> 02:07:58,204
ششش
1797
02:08:42,890 --> 02:08:47,172
تو کی هستی؟ جواب بده
گربه زبونتو خورده؟
1798
02:08:50,779 --> 02:08:54,787
دوستان چرا خنجر گرفتید سمتش؟
این برادر موهینی موهن هستش
1799
02:08:55,251 --> 02:08:57,047
برادر بزرگتر موهینیه؟
1800
02:08:57,238 --> 02:08:57,932
بله دوستم
1801
02:08:58,147 --> 02:09:00,214
اسلحه هاتونو بکشید
1802
02:09:05,564 --> 02:09:08,463
دزدکی اومدید اینجا تا خواهر منو تو حموم دید بزنید؟
1803
02:09:09,616 --> 02:09:12,233
چه پسرایی بزرگ کردی؟
1804
02:09:13,422 --> 02:09:15,218
چرا اومدید اینجا؟
1805
02:09:15,376 --> 02:09:16,611
اومدم دنبال توپم بگردم
1806
02:09:16,691 --> 02:09:17,713
آره پدر
1807
02:09:18,439 --> 02:09:20,885
اینبار قسر در میرید چون یونیفرمم رو نپوشیدم
1808
02:09:21,237 --> 02:09:24,067
وگرنه تا الان مرده بودید
1809
02:09:24,376 --> 02:09:24,876
پلیسه؟
1810
02:09:25,460 --> 02:09:26,945
تو باید سرزنش بشی، شوهر خواهر
1811
02:09:27,205 --> 02:09:29,294
چرا گذاشتی خواهرم توی این سوراخ جهنمی بمونه؟
1812
02:09:29,556 --> 02:09:31,003
وقتی که وارث بیلیون ها پوله؟
1813
02:09:31,178 --> 02:09:32,541
وارث؟_
میلیونر؟_
1814
02:09:32,861 --> 02:09:35,284
فقط چون دوستت داره ساکت موندم
1815
02:09:35,550 --> 02:09:37,777
میدونی کیا میخوانش؟
1816
02:09:37,888 --> 02:09:38,524
"مگر تو خواب"
1817
02:09:38,651 --> 02:09:40,229
توی یک ثانیه ثابتش میکنم
1818
02:09:40,671 --> 02:09:41,968
با خواهرم ازدواج میکنی؟
1819
02:09:42,008 --> 02:09:43,644
بهم بگو کدوم تالار رو برای عروسی اجاره کنم؟
1820
02:09:43,906 --> 02:09:44,406
تو؟
1821
02:09:44,483 --> 02:09:46,141
چندبار ازم میپرسی؟
1822
02:09:46,212 --> 02:09:48,085
این ارزش موهینیه
1823
02:09:48,873 --> 02:09:50,141
چیزی از دست ندادیم
1824
02:09:50,905 --> 02:09:53,057
دوباره فکر کن
سریع تصمیم بگیر
1825
02:09:53,495 --> 02:09:54,551
بعدا دوباره بر میگردم
1826
02:09:54,606 --> 02:09:56,917
چرا موهینی رو نمیبینید بعد اینجا رو ترک کنید؟
1827
02:09:57,126 --> 02:09:59,000
اون فقط وقتی میاد که من برم
1828
02:10:02,343 --> 02:10:06,652
من اول ترتیبات عروسی خواهرمو میدم بعد میبینمش
1829
02:10:09,520 --> 02:10:12,231
سایوهانا تموم ترتیباتو برای عروسی امروز داده
1830
02:10:12,878 --> 02:10:15,921
چیزی که نمیخواستم پیش بیاد داره اتفاق می افته
1831
02:10:16,229 --> 02:10:19,726
برخلاف اطمینان و خاطر جمعی نایدو گیر افتادیم
1832
02:10:20,855 --> 02:10:23,239
نایدو داره زنگ میزنه
1833
02:10:24,037 --> 02:10:26,507
دارمانا نگران نباش
1834
02:10:27,339 --> 02:10:29,490
منم برای امروز منتظر بودم
1835
02:10:30,713 --> 02:10:32,826
امروز داستان ما به نقطه ی اوجش میرسه
1836
02:10:32,978 --> 02:10:34,366
مثل نارتانسالا در افسانه ی مهابهاراتا
1837
02:10:37,550 --> 02:10:40,957
بعد از اطمینان ِ نایدو دوباره خاطرم جمع شد
1838
02:10:44,183 --> 02:10:49,177
همه دارن اینجا عروسی میکنن
1839
02:10:49,469 --> 02:10:51,586
ما کی عروسی میکنیم عزیزم؟
1840
02:10:51,658 --> 02:10:53,118
هزار مرتبه گفتم این اتفاق نمی افته
1841
02:10:53,245 --> 02:10:56,006
عقده ی ازدواج داری
خجالت نمیکشی؟
1842
02:10:56,258 --> 02:10:59,851
فقط چون دنبالت هستم مسخره ام میکنی
1843
02:11:00,315 --> 02:11:02,545
ما هندی ها فقط وقتی ارزش الماس کوه نور رو فهمیدیم
1844
02:11:02,815 --> 02:11:04,405
که انگلیسی ها از ما بردنش
1845
02:11:04,598 --> 02:11:07,200
تو هم وقتی قدر منو میدونی که با یکی دیگه ازدواج کنم
1846
02:11:07,319 --> 02:11:09,366
اینو یادت باشه عزیزم
1847
02:11:09,684 --> 02:11:12,049
یک ثانیه قبل از اینکه عروسی کنی
1848
02:11:12,383 --> 02:11:16,003
با کسی بهتر از تو ازدواج میکنم که عضله داره
1849
02:11:16,439 --> 02:11:18,098
خوشتیپه
1850
02:11:18,990 --> 02:11:20,560
باهوشه
1851
02:11:21,850 --> 02:11:26,855
وگرنه توی همین خونه خودمو میکشم
1852
02:11:27,785 --> 02:11:30,885
قسم میخورم
1853
02:11:56,195 --> 02:11:59,957
رابطه ی ما از امروز قطع میشه
1854
02:12:00,166 --> 02:12:00,666
چرا؟
1855
02:12:00,900 --> 02:12:04,980
تو ازدواج میکنی و منم خودمو میکشم
1856
02:12:05,569 --> 02:12:06,623
بیا فرار کنیم
1857
02:12:07,644 --> 02:12:11,028
اگه فرار راه حل بود 16 سالگی فرار میکردم
1858
02:12:11,776 --> 02:12:16,890
گوپی باید ببینه جلوی جمعیت زیادی ازدواج میکنم
1859
02:12:17,057 --> 02:12:21,156
اگه واقعا شجاعت داری، واقعا مردی و عاشق منی
1860
02:12:21,571 --> 02:12:23,012
از پدرت اجازه بگیر
1861
02:12:23,172 --> 02:12:24,693
بهم گوش بده موهینی
1862
02:12:29,238 --> 02:12:31,518
تدارکات عروسی حرف نداره
1863
02:12:31,960 --> 02:12:34,597
پدر، باید یه چیزی بهتون بگم
1864
02:12:34,748 --> 02:12:35,789
بعد از عروسی بهم بگو
1865
02:12:35,861 --> 02:12:37,103
به عروسی ربط داره
1866
02:12:37,479 --> 02:12:39,715
توی همین سالن عروسی موهینی رو عقد من کن
1867
02:12:39,866 --> 02:12:44,169
چی؟
موهینی؟
1868
02:12:44,605 --> 02:12:46,093
من عاشق موهینی ام
1869
02:12:46,763 --> 02:12:51,130
با موهینی ازدواج کنی سرتو از دست میدی
1870
02:12:51,805 --> 02:12:54,002
جونی واست نمیذارم
1871
02:12:54,065 --> 02:12:56,404
موهینی فقط مال منه
1872
02:12:58,595 --> 02:13:01,611
گاجا، چطور میتونی با موهینی ازدواج کنی؟
1873
02:13:01,961 --> 02:13:05,760
میخوام باهاش ازدواج کنم
1874
02:13:06,069 --> 02:13:07,369
پس دختر دارما چی؟
1875
02:13:07,528 --> 02:13:12,411
بذار با دوستت ازدواج کنه
دیدم با هم خوش میگذرونن
1876
02:13:12,980 --> 02:13:15,109
پسرم چی داره میگه
1877
02:13:17,264 --> 02:13:18,245
درسته دوستم
1878
02:13:18,858 --> 02:13:21,156
لحظه ای که وارد خونه ی شما شدم و اون اومد عاشقش شدم
1879
02:13:21,845 --> 02:13:25,956
اما بخاطر دوستیم با شما هیچ رابطه ی فیزیکی باهاش نداشتم
1880
02:13:26,604 --> 02:13:30,799
به جای اینکه عشق دو طرفه مون رو ابراز کنیم، به خاطر دوستی ما قید عشقمو زدم
1881
02:13:31,436 --> 02:13:33,069
نیمه راه سریع ول کردم
1882
02:13:33,343 --> 02:13:34,584
چرت و پرت نگو
1883
02:13:34,772 --> 02:13:36,639
حلقه ی مقدس ازدواج رو بیار
1884
02:13:37,182 --> 02:13:40,169
اگر من با موهینی ازدواج کنم مثل دختر شما میشه
1885
02:13:40,169 --> 02:13:41,964
اگر من با موهینی ازدواج کنم جای مادر شما رو داره
1886
02:13:42,099 --> 02:13:44,029
اگر من با موهینی ازدواج کنم مثل دختر شما دوتا میمونه
1887
02:13:44,029 --> 02:13:46,849
چرا همش توهین میکنی؟
1888
02:13:47,572 --> 02:13:48,801
موهینی مال منه
1889
02:13:48,921 --> 02:13:50,918
یکم احترام برادر بزرگترت رو نگه دار
1890
02:13:51,422 --> 02:13:53,022
فوتت کنم که کلا از ریخت و قیافه می افتی
1891
02:13:54,453 --> 02:13:56,656
موهینی رو میخوای؟
1892
02:13:56,857 --> 02:13:58,712
این گرز خدای خونواده ی ماست
1893
02:13:58,855 --> 02:14:00,353
تو که با هانی داری ازدواج میکنی
1894
02:14:00,401 --> 02:14:02,414
موهینی برای من به دنیا اومده
1895
02:14:05,728 --> 02:14:07,469
جرات کن گرز رو بردار و منو بزن
1896
02:14:07,789 --> 02:14:08,684
تیکه تیکه ات میکنم
1897
02:14:08,837 --> 02:14:11,983
شما برادرید،دارید برای یه دختر دعوا میکنید، خجالت نمیکشید؟
1898
02:14:12,079 --> 02:14:13,539
دارید عصمت خونواده ی ما رو لکه دار میکنید
1899
02:14:34,295 --> 02:14:36,748
عمو موهینی سم خورده
1900
02:14:37,877 --> 02:14:39,304
موهینی
1901
02:14:46,019 --> 02:14:47,450
چش شده؟
1902
02:14:48,050 --> 02:14:49,695
عمو سم خورده
1903
02:14:50,495 --> 02:14:51,462
سم؟
1904
02:14:51,653 --> 02:14:54,069
همه ش رو خورده
1905
02:14:54,958 --> 02:14:56,105
رفیق، مرده
1906
02:14:56,308 --> 02:14:59,367
خدایا، چطور تونستی ولم کنی و بری؟
1907
02:15:00,347 --> 02:15:01,798
یادداشت خودکشی نوشته
1908
02:15:01,909 --> 02:15:03,601
بخونش
من بلد نیستم بخونم
1909
02:15:03,837 --> 02:15:04,895
بده من بخونم
1910
02:15:05,008 --> 02:15:06,776
لطفا بلند بخونش
1911
02:15:07,106 --> 02:15:08,201
سلام به همه
1912
02:15:08,377 --> 02:15:09,664
من موهینی هستم، وصیت نامه ام رو مینویسم
1913
02:15:10,200 --> 02:15:14,211
خدا به من فقط یک جسم داده، ای کاش سه تا داده بود
1914
02:15:14,404 --> 02:15:16,483
اونوقت با سه تا برادر ازدواج میکردم
1915
02:15:16,816 --> 02:15:20,706
من مثل آباژور کنار تخت میمونم که نورمو فقط به یک تخت میدم
1916
02:15:21,040 --> 02:15:24,154
اما من میخوام مثل نورافکن باشم تا نورو خودمو روی کل استادیوم بیافکنم
1917
02:15:24,493 --> 02:15:26,986
نمیدونستم به کدوم تخت خواب نور بدم
1918
02:15:27,526 --> 02:15:30,264
خودم چراغ خودمو خاموش کردم
1919
02:15:30,716 --> 02:15:34,201
گونا پسر بزرگه مثل نور لامپ میمونه
1920
02:15:34,559 --> 02:15:36,374
یه همراه خیلی خوبه
1921
02:15:37,866 --> 02:15:41,152
گانا پسر دوم مثل مشعله
1922
02:15:41,503 --> 02:15:43,342
وقتی برق نباشه میدرخشه
1923
02:15:43,501 --> 02:15:45,163
چرا ما رو ترک کردی موهینی؟
1924
02:15:45,483 --> 02:15:48,380
کوچکترین پسر، گاجا مثل پروژکتوره
1925
02:15:48,820 --> 02:15:51,211
باعث شده منم توی مرکز توجه باشم
(بازی با زبان)
1926
02:15:51,388 --> 02:15:53,516
موهینی من؟_
زاری نکن_
1927
02:15:53,934 --> 02:15:55,525
دلم برای همه ی شما تنگ میشه
1928
02:15:56,423 --> 02:15:57,700
اگه دوباره متولد بشم
1929
02:15:57,901 --> 02:16:00,592
سه جسم انتخاب میکنم و با هر سه برادر ازدواج میکنم
1930
02:16:00,922 --> 02:16:01,633
خداحافظ
1931
02:16:02,346 --> 02:16:03,187
پلیس
1932
02:16:03,516 --> 02:16:05,619
نگران نباشید
زنگ تلفن منه
1933
02:16:08,488 --> 02:16:09,481
موهن داره زنگ میزنه
1934
02:16:10,728 --> 02:16:11,388
الو؟
1935
02:16:12,652 --> 02:16:14,812
الان توی شهر دارواد سر پست هستم
1936
02:16:15,501 --> 02:16:18,048
میخوام با یونیفرم پلیس بیام و خواهرمو ببینم
1937
02:16:18,273 --> 02:16:19,539
دارم میام
خداحافظ
1938
02:16:19,675 --> 02:16:23,112
برادرت نزدیک تو کار میکنه تا فقط تورو ببینه موهینی
1939
02:16:23,544 --> 02:16:24,910
رفیق، یه جوری ما رو نجات بده
1940
02:16:30,139 --> 02:16:32,341
موهینی دیگه نیست
1941
02:16:35,663 --> 02:16:37,521
فقط تو میتونی زنده اش کنی
1942
02:16:39,239 --> 02:16:41,641
یکساعت گذشته چی گفتم من؟
1943
02:16:41,762 --> 02:16:43,693
موهینی این دنیا رو ترک میکنه
1944
02:16:43,814 --> 02:16:44,538
واقعا اتفاق افتاد
1945
02:16:44,590 --> 02:16:48,266
تو مثل پیامبر میمونی، هرجوری شده نجاتمون بده
1946
02:16:48,711 --> 02:16:51,102
بخاطر همین اومدم
یه ایده دارم
1947
02:16:52,579 --> 02:16:55,164
گوپی هانی رو دوست داره
کاری کنیم این دوتا عروسی کنن
1948
02:16:55,947 --> 02:16:57,422
وقتی موهن بیاد کل تقصیرات رو بندازیم گردن گوپی
1949
02:16:58,046 --> 02:16:59,574
گوپی همه کار برای عشق میکنه
1950
02:16:59,791 --> 02:17:03,189
وگرنه این داداش پلیسه میاد و همه ی ما رو به رگبار میبنده
1951
02:17:03,500 --> 02:17:05,707
سریع
بریم و ازش تقاضا کنیم
1952
02:17:10,323 --> 02:17:12,861
خونه ای که عذاداره باید عروسی راه بندازه تا خوش شانس بشه
1953
02:17:13,036 --> 02:17:14,548
با هانی ازدواج کن
1954
02:17:15,280 --> 02:17:16,451
من؟ نه نمیتونم
1955
02:17:16,639 --> 02:17:19,771
جواب نه رو قبول نمیکنم
1956
02:17:20,864 --> 02:17:22,884
باشه قبوله_
ممنون رفیق_
1957
02:17:22,963 --> 02:17:24,377
با این جنازه چکار کنیم؟
1958
02:17:24,758 --> 02:17:26,314
توی معدن خاکش کنید
1959
02:17:28,855 --> 02:17:30,026
توی چشمه می اندازیمش
1960
02:17:30,364 --> 02:17:34,223
میتونیم به همه بگیم وقتی میخواست آب از چشمه بیاره افتاد
1961
02:17:37,232 --> 02:17:38,497
جنازه رو بلند کنید
1962
02:17:38,652 --> 02:17:41,861
من انجامش میدم
آروم باش
1963
02:17:42,711 --> 02:17:46,207
شماها نه، یه تیم مخصوص میخواییم
1964
02:17:46,865 --> 02:17:48,253
هی! شما دوتا
1965
02:17:49,085 --> 02:17:50,054
بیایید و بلندش کنید
1966
02:17:50,116 --> 02:17:51,877
جرات کنید بهش دست بزنید تا قیمه تون کنم
1967
02:17:52,081 --> 02:17:54,920
نمیتونید به موهینی مقدس من دست بزنید
1968
02:18:06,616 --> 02:18:07,116
تاسف باره
1969
02:18:13,664 --> 02:18:15,767
زنجیر مقدس رو بدید بهم
1970
02:18:21,757 --> 02:18:23,446
موهینی
1971
02:18:29,052 --> 02:18:31,567
با ازدواج با تو، تورو پیروز میکنم
1972
02:18:34,144 --> 02:18:37,861
الان موهن میرسه، میتونی بعدا گریه و زاری کنی
1973
02:18:41,789 --> 02:18:43,305
منو بذارید پایین
1974
02:18:43,496 --> 02:18:44,917
سنجاق ساری داره اذیتم میکنه
1975
02:18:46,355 --> 02:18:48,781
عروسک رو سریع توی ساری بذارید
1976
02:19:12,760 --> 02:19:13,939
خواهر عزیزم؟
1977
02:19:13,995 --> 02:19:16,988
توی این لباس پلیس عالی شدید
1978
02:19:17,490 --> 02:19:19,429
اول از همه با خواهرم دست میدم
1979
02:19:19,668 --> 02:19:20,680
کجاست؟
1980
02:19:22,893 --> 02:19:23,935
باید ازت تشکر کنم
1981
02:19:24,174 --> 02:19:27,186
چون تو طردش کردی، منم ازدواجش رو با پسر کوچیکتر وزیر
1982
02:19:27,283 --> 02:19:31,594
ترتیب دادم، میخوام اینو بهش بگم
1983
02:19:31,705 --> 02:19:33,917
موهینی کجاست؟
1984
02:19:34,053 --> 02:19:35,560
موهینی.. موهی
1985
02:19:35,608 --> 02:19:37,106
چه بلایی سر موهینیه من اومده؟
1986
02:19:37,358 --> 02:19:40,365
موهینی ترکمون کرد و رفت برادر زن عزیزم
1987
02:19:40,926 --> 02:19:42,783
چه بلایی سر موهینی من اومده؟
1988
02:19:43,086 --> 02:19:44,059
ساکت باش
1989
02:19:44,059 --> 02:19:45,032
کجاست؟
1990
02:19:45,174 --> 02:19:47,830
رفته معبد تا نذرشو ادا کنه و برای تو دعا کنه
1991
02:19:48,854 --> 02:19:51,019
ببینید چقدر خواهرم با من مهربونه
1992
02:19:51,340 --> 02:19:55,191
میرم معبد و ازش میخوام ایم کلاه رو بذاره روی سرم
1993
02:19:55,652 --> 02:19:56,423
صبر کن
1994
02:19:56,929 --> 02:19:58,054
اون گفت که مستقیم
1995
02:19:58,117 --> 02:20:00,285
به سالن عروسی میاد
1996
02:20:00,424 --> 02:20:00,924
چرا؟
1997
02:20:01,226 --> 02:20:03,292
گوپی و هانی قراره ازدواج کنن
1998
02:20:03,629 --> 02:20:07,232
چی؟
کی این اتفاق افتاد؟
1999
02:20:08,070 --> 02:20:09,321
بهت توضیح میدم
2000
02:20:10,271 --> 02:20:11,943
با من بیا
2001
02:20:13,623 --> 02:20:14,504
موهینی من
2002
02:20:14,552 --> 02:20:16,444
اگه موهن بشنوه ما رو هم میفرسته دنبال موهینی
2003
02:20:16,636 --> 02:20:18,987
برو داخل
2004
02:20:19,417 --> 02:20:21,683
مردم پانداواپورام و کاراواپورام
2005
02:20:22,178 --> 02:20:25,374
دوست من گوپی و دختر دارمانا هانی
2006
02:20:25,694 --> 02:20:27,192
عاشق همدیگه هستن
2007
02:20:27,477 --> 02:20:29,394
هر دو خانواده با عشق متحد شدند
2008
02:20:29,609 --> 02:20:31,450
دو روستا هم با عشق میتونن با هم متحد بشن
2009
02:20:31,599 --> 02:20:35,896
من از ته دلم انتقام رو کنار گذاشتم
2010
02:20:36,069 --> 02:20:44,198
و دارمانا رو راضی کردم.
پس خیر و برکت خودتونو بفرستید
2011
02:20:47,503 --> 02:20:50,723
موهینی
2012
02:20:52,216 --> 02:20:53,435
بریم سالن عروسی
2013
02:20:53,519 --> 02:20:54,417
گرسنمه
2014
02:20:54,492 --> 02:20:56,694
چرا منو ترک کردی و رفتی؟
2015
02:20:56,814 --> 02:20:58,236
گریه کن، حقته
2016
02:20:58,364 --> 02:21:00,100
روح شیطانی دوباره پیداش شد
2017
02:21:00,180 --> 02:21:04,451
به من میگی روح شیطانی؟
توئه تخم سگ؟
2018
02:21:05,625 --> 02:21:07,365
هی دیوونه، همه ی این چیزا فیلمه
2019
02:21:07,878 --> 02:21:13,444
اون ستاره شناس و قمارباز گوپی و اشپز همه مال یک خونواده ن
2020
02:21:13,563 --> 02:21:15,534
موهینی اصلا وجود نداره
2021
02:21:15,710 --> 02:21:17,070
چی داری میگی؟
2022
02:21:17,225 --> 02:21:18,731
خوب بهم گوش بده
2023
02:21:20,973 --> 02:21:22,983
اینجا چکار میکنه؟
2024
02:21:24,374 --> 02:21:26,356
تو خودتو اینجا بستی سیدها؟
2025
02:21:26,512 --> 02:21:27,980
چرا باید اینکارو بکنم؟
2026
02:21:28,260 --> 02:21:31,049
اونی که هانی رو توی بانکوک پنهون کرده بود
2027
02:21:31,110 --> 02:21:32,741
اونایی که با گرز منو زن
2028
02:21:32,848 --> 02:21:34,368
اونایی که منو اینجا بستن
2029
02:21:34,511 --> 02:21:37,172
همه یک گروه هستن
2030
02:21:37,225 --> 02:21:38,099
یک خونواده_
خدای من_
2031
02:21:38,267 --> 02:21:39,710
اول منو باز کن
2032
02:21:39,986 --> 02:21:42,794
لعنت به تو
2033
02:21:47,448 --> 02:21:48,614
رییس؟
2034
02:21:49,309 --> 02:21:50,784
این موهینی نیست
2035
02:21:50,981 --> 02:21:51,894
یه عروسکه
نگاه کن
2036
02:21:52,506 --> 02:21:54,463
موهینی گولت زده
2037
02:21:55,518 --> 02:21:57,427
موهینی؟
2038
02:22:01,087 --> 02:22:02,971
پدر
2039
02:22:18,906 --> 02:22:19,910
پدر
2040
02:22:27,886 --> 02:22:29,128
ما همه گول خوردیم
2041
02:22:29,197 --> 02:22:32,497
موهینی وجود نداره، یه عروسکه
2042
02:22:50,630 --> 02:22:53,870
به ما خیانت شده
اینا همه مال یک خونواده ان
2043
02:23:06,578 --> 02:23:10,586
من خودم ذغال فروشم
منو سیاه میکنی؟
2044
02:23:10,710 --> 02:23:12,960
تو بازی رو شروع کردی
من تمومش میکنم
2045
02:23:13,229 --> 02:23:16,885
تو با اشاره های "رانگا" بردی اشتباه نبود؟
2046
02:23:16,965 --> 02:23:19,722
درست نیست که تو بعد از اینکه کشتیش توی معدن خاکش کردی؟
2047
02:23:19,748 --> 02:23:20,437
جوابمو بده
2048
02:23:20,565 --> 02:23:22,472
همین حالا برای همیشه میکشمتون
2049
02:23:22,623 --> 02:23:23,504
صبر کن دوستم
2050
02:23:23,829 --> 02:23:25,892
عشق، ازدواج و مشکل همه برای من هستن
2051
02:23:26,363 --> 02:23:27,634
اونا بخاطر من اومدن
2052
02:23:28,006 --> 02:23:31,146
به اونا کاری نداشته باش
2053
02:23:34,606 --> 02:23:37,176
عصبانیتتو سر ما خالی کن نه پدر و مادرمون
2054
02:23:37,367 --> 02:23:38,305
صبر کنید
2055
02:23:39,340 --> 02:23:42,234
این بازی رو من راه انداختم
2056
02:23:42,649 --> 02:23:44,011
باید منو بکشی
2057
02:23:44,283 --> 02:23:45,594
اینا جوونن، کاری بهشون نداشته باش
2058
02:23:45,745 --> 02:23:46,775
کافیه پدر
2059
02:23:47,338 --> 02:23:50,348
تموم زندگیت بخاطر ما فداکاری کردی
2060
02:23:51,930 --> 02:23:54,546
حتی اگه پدر و مادر خودمون رو ندیدم، اما شما چیزی واسمون کم نذاشتید
2061
02:23:55,840 --> 02:23:56,837
نباید اتفاقی واسه شما بیوفته
2062
02:23:57,005 --> 02:23:58,211
ویجو؟
2063
02:23:58,393 --> 02:24:02,607
مامان، ما نمیخواستیم حقیقت رو بدونی
2064
02:24:02,957 --> 02:24:04,097
بخاطر همین توی دلمون نگه داشتیم
2065
02:24:05,208 --> 02:24:07,220
ما هر کاری کنیم نمیتونیم عشق بی فید و شرطتون رو جبران کنیم
2066
02:24:08,374 --> 02:24:09,410
پسر عزیزم آجای
2067
02:24:09,894 --> 02:24:13,746
بدون اینکه درد زایمان کشیده باشه.. اصلا بهش میخوره یه مادر باشه؟
2068
02:24:14,589 --> 02:24:19,253
بچه های سر راه رو بزرگ کرده اونوقت به خودش میگه پدر
2069
02:24:20,466 --> 02:24:25,062
این پسرایی که ته مونده های آشغال ها رو میخوردن پسراش هستن
2070
02:24:25,372 --> 02:24:26,352
یتیم ها
2071
02:24:26,693 --> 02:24:29,957
هر چی میخوای راجع به من بگو
2072
02:24:30,865 --> 02:24:35,345
جرات کن پسرای منو مسخره کنی
2073
02:24:35,714 --> 02:24:39,024
تا تیکه تیکه ات کنم و ازت ترشی بسازم
2074
02:24:58,549 --> 02:25:03,396
پدرم بدون خون و خونریزی میخواست هانی رو نجات بده
2075
02:25:03,689 --> 02:25:06,844
و تو کاری کردی شاهد خون ریختن پدرم باشم
2076
02:27:09,306 --> 02:27:11,181
سرتو تیکه تیکه میکنم
2077
02:27:11,578 --> 02:27:12,368
بندازش زمین
2078
02:27:12,535 --> 02:27:15,579
بشین زمین_
موهینی؟_
2079
02:27:22,518 --> 02:27:23,855
شلیک کن
2080
02:27:51,036 --> 02:27:52,512
اشتباه بزرگی کردی
2081
02:28:27,641 --> 02:28:30,905
بین دارما و آدارما فقط یه حرف تفاوت هست
2082
02:28:31,048 --> 02:28:33,762
مرد شرور مثل یه آدم مرده ست، حتی اگه زنده باشه
2083
02:28:34,373 --> 02:28:37,116
اما آدم خوب حتی اگه مرده باشه توی قلب ها زنده ست
2084
02:28:37,608 --> 02:28:40,793
تو راه خودتو مشخص کردی
2085
02:28:41,984 --> 02:28:46,306
توی هر قرنی که باشیم، برای اینکه کاراوایی شرور و ظالم مثل تورو شکست بدیم
2086
02:28:46,973 --> 02:28:51,600
پانداواس به عنوان نجات دهنده با هر فرم و شکلی ظاهر میشه
2087
02:28:53,331 --> 02:28:56,317
روی حرف خودتون ایستادید
2088
02:28:56,373 --> 02:29:00,774
دارمانا من سر حرفم میمونم، اما ضعف اجازه نمیده بیخیالش بشم
2089
02:29:01,286 --> 02:29:04,692
کوکو... کجایی؟
2090
02:29:05,057 --> 02:29:07,136
این همه مشکل وسط عروسی برای چیه؟
2091
02:29:07,226 --> 02:29:08,056
تو چرا اینجایی؟
2092
02:29:08,354 --> 02:29:10,332
وقته پروازمونه، بیا
2093
02:29:10,467 --> 02:29:13,048
این دوتا ازدواج کردن؟
2094
02:29:13,598 --> 02:29:14,906
عاشق هم بودن، ازدواج کردن
2095
02:29:14,932 --> 02:29:17,107
کیا عاشق بودن؟
چه ارتباطی به تو داره؟
2096
02:29:17,133 --> 02:29:18,672
بریم_
نمیام_
2097
02:29:18,816 --> 02:29:19,525
چرا نمیای؟
2098
02:29:19,566 --> 02:29:20,662
من عاشق موهن هستم
2099
02:29:20,754 --> 02:29:22,084
موهن کیه؟
2100
02:29:22,184 --> 02:29:24,171
من موهن هستم
2101
02:29:24,487 --> 02:29:26,630
کافیه
اگر این ها عاشق هستن
2102
02:29:26,945 --> 02:29:28,284
نباید بدونم پدر و مادرش کین؟
2103
02:29:28,371 --> 02:29:29,902
ما پدر و مادرشیم
2104
02:29:30,196 --> 02:29:31,904
برادرهای بزرگش
و زن داداشش
2105
02:29:31,973 --> 02:29:33,648
موهینی کیه؟
2106
02:29:33,790 --> 02:29:36,191
عمو، دوتا پرتقال برام میارید؟
2107
02:29:36,343 --> 02:29:38,105
پرتقال؟
2108
02:29:38,839 --> 02:29:42,329
موهن و موهینی یکی هستن؟
2109
02:29:42,613 --> 02:29:44,225
از همون اول تورو میدیدم
2110
02:29:44,359 --> 02:29:46,151
نمیذارم هر جایی بگی بری
2111
02:29:46,493 --> 02:29:48,447
ولت نمیکنم
آخر کارتونو میبینم
2112
02:29:52,559 --> 02:30:02,559
تهيه تنظيم وترجمه از سايت باليوود وان
Asma : مترجم
زمان بندی : یاسین
Bollywood1.Biz
192624