Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:03,726
- Previously on In the Dark...
- Oh, my God. Tyson.
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,300
I'm gonna figure out
who killed Tyson.
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,230
There was some DNA.
4
00:00:05,310 --> 00:00:06,680
Darnell James.
5
00:00:06,760 --> 00:00:08,390
I'm an informant, Murphy.
6
00:00:08,400 --> 00:00:10,230
You're the reason Tyson is dead.
7
00:00:10,240 --> 00:00:11,826
We can't protect you
unless you hold up
8
00:00:11,850 --> 00:00:12,770
your end of the bargain.
9
00:00:12,850 --> 00:00:14,190
So just stay in town
10
00:00:14,270 --> 00:00:15,740
and act normal
until Nia's trial.
11
00:00:15,820 --> 00:00:17,110
Food truck guy was the snitch?
12
00:00:17,190 --> 00:00:18,230
Send him my best.
13
00:00:18,250 --> 00:00:19,860
Here's your stuff.
14
00:00:19,940 --> 00:00:21,240
Damn it.
15
00:00:21,310 --> 00:00:22,530
He's gonna kill me, Murphy.
16
00:00:22,610 --> 00:00:23,960
What are you doing
with my phone?
17
00:00:24,030 --> 00:00:26,830
Did you just throw
my phone out the window?
18
00:00:26,900 --> 00:00:28,410
You're breaking into
someone's house?
19
00:00:28,420 --> 00:00:30,120
Who cares?
20
00:00:30,200 --> 00:00:31,510
You're so great.
21
00:00:33,080 --> 00:00:34,330
Run, Pretzel.
Come on, this way.
22
00:00:34,410 --> 00:00:35,510
We have to hide.
23
00:00:35,590 --> 00:00:36,920
He's gonna find us.
24
00:00:36,930 --> 00:00:38,510
Row. Now.
What are you doing?
25
00:00:38,580 --> 00:00:39,710
Just row.
No.
26
00:00:39,790 --> 00:00:41,050
Just row.
27
00:01:12,630 --> 00:01:14,930
Do you ever feel lonely?
28
00:01:16,880 --> 00:01:19,300
How could I?
You never leave me alone.
29
00:01:19,310 --> 00:01:21,300
Well, it's kind of like,
30
00:01:21,310 --> 00:01:24,480
you're my favorite person
to talk to, so...
31
00:01:24,550 --> 00:01:27,470
See? How could I ever
get lonely, then?
32
00:01:27,480 --> 00:01:29,520
You can't see.
33
00:01:32,840 --> 00:01:34,650
Well, thank you.
That's very cheerful.
34
00:01:34,730 --> 00:01:35,900
Okay.
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,940
Funny thing is, when I'm
36
00:01:42,020 --> 00:01:44,950
by myself, I feel fine.
37
00:01:45,020 --> 00:01:47,450
It's when I'm around
other people I...
38
00:01:47,530 --> 00:01:49,290
I kind of feel lonely.
39
00:01:51,150 --> 00:01:52,550
Does that include me?
40
00:01:54,280 --> 00:01:56,080
What do you think?
41
00:01:56,160 --> 00:01:57,330
Yeah.
42
00:01:57,340 --> 00:02:00,180
Cool.
43
00:02:06,210 --> 00:02:08,560
Hello? Hello?
44
00:02:10,600 --> 00:02:11,610
Hello!
45
00:02:15,360 --> 00:02:17,240
Help!
46
00:02:43,130 --> 00:02:45,220
Oh, come on.
47
00:02:47,230 --> 00:02:48,730
Come on.
48
00:02:51,810 --> 00:02:54,400
No.
49
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
Come on.
50
00:03:03,580 --> 00:03:05,580
Help!
51
00:03:09,160 --> 00:03:11,250
Hello!
52
00:03:40,810 --> 00:03:42,200
Help!
53
00:03:45,950 --> 00:03:47,700
Forward.
54
00:03:53,280 --> 00:03:55,630
Damn it, Max.
55
00:04:01,490 --> 00:04:03,130
"Here, just give me your phone,
56
00:04:03,210 --> 00:04:05,500
"and I'll just throw it
out the window
57
00:04:05,580 --> 00:04:09,090
so no one can find you
or save you."
58
00:04:12,670 --> 00:04:15,430
You think he's still alive?
59
00:04:15,510 --> 00:04:17,470
Damn it.
60
00:04:20,140 --> 00:04:21,780
God.
61
00:04:26,570 --> 00:04:28,830
Find the road, Pretzel.
62
00:04:39,860 --> 00:04:43,790
I'm starving.
63
00:04:43,870 --> 00:04:46,340
Where'd you go?
64
00:04:56,190 --> 00:04:59,680
If I find out...
65
00:04:59,690 --> 00:05:02,030
there's a strip mall,
like, right over there,
66
00:05:02,100 --> 00:05:04,820
I'm gonna be so pissed.
67
00:05:07,370 --> 00:05:10,620
How you doing? You okay?
68
00:05:15,210 --> 00:05:17,380
I bet it's times like these
69
00:05:17,450 --> 00:05:21,450
you wonder why you even signed
up for this gig, you know?
70
00:05:21,530 --> 00:05:25,380
You could be chasing squirrels
and licking your own ass.
71
00:05:31,210 --> 00:05:34,550
So...
72
00:05:34,560 --> 00:05:38,390
listen, if this whole thing
doesn't work out,
73
00:05:38,400 --> 00:05:41,720
I give you permission to eat me.
74
00:05:41,740 --> 00:05:44,240
Ow!
75
00:05:44,310 --> 00:05:46,230
What the hell?
76
00:05:46,240 --> 00:05:48,070
What is that?
77
00:05:51,580 --> 00:05:54,400
It's a sign.
78
00:05:54,410 --> 00:05:56,200
It's a sign.
We're near a road.
79
00:05:56,270 --> 00:05:58,080
We're near a road.
Forward, Pretzel.
80
00:05:58,160 --> 00:06:00,410
Forward.
81
00:06:00,420 --> 00:06:02,170
Hello!
82
00:06:04,670 --> 00:06:06,370
Hello!
Forward, Pretzel.
83
00:06:06,450 --> 00:06:08,040
Hello!
84
00:06:10,290 --> 00:06:12,590
What kind of psycho puts a sign
in the middle of nowhere?
85
00:06:12,600 --> 00:06:14,340
Ugh.
86
00:06:19,300 --> 00:06:21,220
You know what, I have to pee.
87
00:06:21,300 --> 00:06:22,770
Stay. I have to pee.
88
00:06:34,100 --> 00:06:36,780
Oh, God.
89
00:06:36,790 --> 00:06:38,790
Oh, God.
90
00:06:41,650 --> 00:06:43,630
Pretzel. Pretzel.
91
00:06:43,710 --> 00:06:45,410
Pretzel, come.
92
00:06:45,490 --> 00:06:47,800
Oh, God.
93
00:06:47,880 --> 00:06:49,430
Pretzel.
94
00:06:50,660 --> 00:06:52,460
Pretzel.
95
00:06:52,470 --> 00:06:53,920
Pretzel, come.
96
00:06:54,000 --> 00:06:55,050
Oh, God. Come here.
97
00:06:55,120 --> 00:06:57,090
Come here, come here. Shh.
98
00:06:57,170 --> 00:06:59,090
Oh, God. Hang on.
99
00:06:59,170 --> 00:07:00,550
Okay, okay.
100
00:07:00,630 --> 00:07:02,890
Oh, God.
Stay down. Stay down.
101
00:07:02,970 --> 00:07:04,470
Go. Go, go, go, go.
102
00:07:04,480 --> 00:07:05,810
Stay down. Go. Shh.
103
00:07:05,820 --> 00:07:07,310
Go. Forward. Forward.
104
00:07:07,320 --> 00:07:08,700
Shh. Stay down. Stay down.
105
00:07:10,310 --> 00:07:12,440
Go, Pretzel, go.
106
00:07:12,520 --> 00:07:14,610
Hurry. Hurry, Pretzel.
Come on.
107
00:07:14,690 --> 00:07:16,240
Go. Go.
108
00:07:16,310 --> 00:07:17,490
Why are you stopping?
109
00:07:17,500 --> 00:07:18,650
Go, Pretzel, go.
110
00:07:18,670 --> 00:07:20,070
Okay, fine.
111
00:07:27,490 --> 00:07:30,130
Ow.
112
00:07:37,580 --> 00:07:39,430
Is this a trail?
113
00:07:39,500 --> 00:07:42,560
Oh. Oh.
114
00:07:48,530 --> 00:07:50,360
Forward, Pretzel. Go.
115
00:07:50,440 --> 00:07:52,860
Go forward. Forward, go.
116
00:08:11,910 --> 00:08:14,170
Wait, w-w-wait.
117
00:08:18,730 --> 00:08:20,550
Oh. We did it.
118
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
We did it!
119
00:08:22,640 --> 00:08:24,730
Yes!
120
00:08:24,810 --> 00:08:26,730
We did it.
121
00:08:32,450 --> 00:08:34,410
Oh, God. We did it.
122
00:08:36,060 --> 00:08:38,150
Hey!
123
00:08:38,230 --> 00:08:40,250
Stop! Over here! Help!
124
00:08:43,320 --> 00:08:45,790
I hope you crash!
125
00:08:50,240 --> 00:08:52,250
Come here, please.
126
00:09:01,940 --> 00:09:03,640
Wait. Wait.
127
00:09:05,130 --> 00:09:07,050
Wait. Please stop!
128
00:09:07,130 --> 00:09:09,180
Please! Stop, stop, stop!
129
00:09:09,260 --> 00:09:10,650
Please.
130
00:09:12,690 --> 00:09:15,230
Oh, my God.
131
00:09:15,310 --> 00:09:16,660
Oh, thank God.
132
00:09:23,610 --> 00:09:25,030
Oh, thank you.
133
00:09:25,110 --> 00:09:28,160
♪ Go tell it on the mountain ♪
134
00:09:28,170 --> 00:09:32,580
♪ That Jesus Christ is born ♪
135
00:09:32,660 --> 00:09:36,130
Do you like to sing?
♪ Go tell it on the mountain ♪
136
00:09:36,210 --> 00:09:39,800
♪ Over the hills
and everywhere ♪
137
00:09:39,880 --> 00:09:43,130
♪ Go tell it on the mountain ♪
138
00:09:43,140 --> 00:09:45,770
♪ That Jesus Christ is born. ♪
139
00:09:52,010 --> 00:09:53,640
I guess I'm just not
following, because, uh,
140
00:09:53,650 --> 00:09:55,320
I thought the whole
point of a trust
141
00:09:55,400 --> 00:09:57,730
is that I get to do, uh,
what I want with the money.
142
00:09:57,810 --> 00:09:59,650
Well, the trust your mother
set up for you is revocable.
143
00:09:59,660 --> 00:10:01,660
That's subject to her oversight.
144
00:10:01,740 --> 00:10:04,650
Now, your purchase of this
struggling guide dog facility,
145
00:10:04,660 --> 00:10:07,110
that raised a bit
of a red flag for her.
146
00:10:07,190 --> 00:10:09,580
Okay. So, what, you just
came here to tell me that?
147
00:10:09,650 --> 00:10:11,290
Well, no,
I came here to shadow you,
148
00:10:11,360 --> 00:10:12,580
assess the business.
149
00:10:12,660 --> 00:10:14,000
Now, if I'm satisfied
150
00:10:14,010 --> 00:10:15,920
that this is
a responsible investment,
151
00:10:15,990 --> 00:10:17,580
then I will report that
to your mother.
152
00:10:17,660 --> 00:10:20,960
Okay. And, uh,
if you're not satisfied,
153
00:10:21,040 --> 00:10:22,590
then what happens?
154
00:10:22,670 --> 00:10:24,170
Well, then all future funds
will be frozen.
155
00:10:24,180 --> 00:10:26,020
I'm sorry. What?
156
00:10:26,090 --> 00:10:27,970
Like, what, she's
gonna cut me off?
157
00:10:28,050 --> 00:10:30,140
Exactly.
158
00:10:31,220 --> 00:10:32,220
Okay. Good.
159
00:10:32,270 --> 00:10:34,180
Shadow me.
160
00:10:34,190 --> 00:10:36,480
I think you'll find that
there are zero reasons
161
00:10:36,550 --> 00:10:38,190
any red flags should be raised,
162
00:10:38,200 --> 00:10:39,826
and you can report that
back to my mother.
163
00:10:39,850 --> 00:10:41,150
I almost died!
164
00:10:41,230 --> 00:10:42,530
Jess!
165
00:10:46,860 --> 00:10:48,780
Uh...
166
00:10:54,530 --> 00:10:56,120
Is he okay?
167
00:10:56,200 --> 00:10:57,370
I don't know, Murphy.
168
00:10:57,380 --> 00:10:58,550
You heard gunshots, so...
169
00:10:58,630 --> 00:11:00,670
No, I mean... Pretzel.
170
00:11:00,750 --> 00:11:02,630
Is Pretzel okay?
Oh.
171
00:11:02,710 --> 00:11:05,340
Um, his paw is lacerated.
172
00:11:05,420 --> 00:11:08,180
But he's gonna be okay.
Just bandaging it right now.
173
00:11:08,250 --> 00:11:10,560
Okay, but about Max, um...
174
00:11:10,640 --> 00:11:14,180
do you have any idea
where he could be?
175
00:11:14,260 --> 00:11:16,680
No. I have no idea.
176
00:11:16,760 --> 00:11:19,740
I don't even know if he's alive.
177
00:11:19,810 --> 00:11:22,520
You are so lucky
that that bus stopped for you.
178
00:11:22,600 --> 00:11:25,030
Yeah.
179
00:11:25,100 --> 00:11:28,320
I may have to reevaluate
my relationship with Jesus.
180
00:11:28,400 --> 00:11:30,570
Hey, can you guys
just do me a solid
181
00:11:30,580 --> 00:11:32,870
and act like adults for one day?
182
00:11:32,940 --> 00:11:34,490
There is a guy here
evaluating us,
183
00:11:34,570 --> 00:11:36,476
and I really need him to think
I made the right choice
184
00:11:36,500 --> 00:11:38,410
- buying the company. Okay?
- But you didn't.
185
00:11:38,430 --> 00:11:41,040
Just behave until
my mom's spy leaves.
186
00:11:41,120 --> 00:11:42,476
If I get cut off,
I'll lose Guiding Hope.
187
00:11:42,500 --> 00:11:43,490
Do you understand?
188
00:11:43,490 --> 00:11:44,630
I thought you said
you don't take
189
00:11:44,640 --> 00:11:45,726
any money from your parents.
190
00:11:45,750 --> 00:11:47,210
Yeah, well, I lied, all right?
191
00:11:47,290 --> 00:11:49,106
Because I didn't want you
to think I was a loser.
192
00:11:49,130 --> 00:11:50,430
You really dodged that bullet.
193
00:11:50,500 --> 00:11:52,050
Murphy, I'm serious.
194
00:11:52,130 --> 00:11:54,106
I've been keeping this company
afloat with my own money.
195
00:11:54,130 --> 00:11:55,260
Oh, and you gotta
tell your boyfriend
196
00:11:55,280 --> 00:11:56,770
not to call
the work phone anymore.
197
00:11:56,840 --> 00:11:59,270
Max called?
What did he say?
198
00:11:59,280 --> 00:12:01,770
He's alive and you shouldn't
come looking for him,
199
00:12:01,780 --> 00:12:03,110
all of which should shock me.
200
00:12:03,120 --> 00:12:05,730
Did-did he say where-where he...
where he is?
201
00:12:05,810 --> 00:12:06,910
No. I-I don't know.
202
00:12:11,460 --> 00:12:13,280
Anderson's out of the bathroom.
I got to go.
203
00:12:13,290 --> 00:12:15,280
Ah, shoot. Looks like
I forgot to stock
204
00:12:15,300 --> 00:12:16,920
the paper towels.
Sorry about that.
205
00:12:18,970 --> 00:12:20,670
What are you doing?
They finally came
206
00:12:20,750 --> 00:12:23,290
to a decision
about my Darnell James arrest.
207
00:12:23,300 --> 00:12:24,790
And?
208
00:12:24,800 --> 00:12:27,590
I'm not fired, but they took me
off the Parker case.
209
00:12:27,670 --> 00:12:30,550
And I'm under
an official I.A. investigation.
210
00:12:30,630 --> 00:12:32,590
And desk duty. Yay.
211
00:12:32,670 --> 00:12:33,760
Sorry.
It's all right.
212
00:12:33,840 --> 00:12:35,140
Got no one to blame but myself.
213
00:12:35,150 --> 00:12:37,140
I should never have intervened
with Sarah's bust.
214
00:12:37,150 --> 00:12:38,820
How about a drink after work?
215
00:12:38,890 --> 00:12:40,270
Are you buying?
216
00:12:40,280 --> 00:12:41,810
You bet.
217
00:12:41,820 --> 00:12:43,700
Exactly how many people
are on your payroll?
218
00:12:44,770 --> 00:12:46,490
The right amount.
219
00:12:48,500 --> 00:12:50,400
Excuse me.
Yes.
220
00:12:50,480 --> 00:12:52,500
I'm Detective Barnes.
Chicago PD.
221
00:12:52,570 --> 00:12:54,670
I need to speak
with your employee.
222
00:12:54,740 --> 00:12:56,170
Murphy Mason.
223
00:13:02,320 --> 00:13:04,290
Yes.
224
00:13:04,370 --> 00:13:06,000
I'm looking for Max Parish.
225
00:13:06,010 --> 00:13:07,350
I don't know where Max is.
226
00:13:07,420 --> 00:13:10,050
He's the key witness
in Nia Bailey's case.
227
00:13:10,120 --> 00:13:13,260
If he doesn't testify,
she walks.
228
00:13:13,340 --> 00:13:15,220
That could be very dangerous
for your boyfriend.
229
00:13:15,260 --> 00:13:17,180
He's not m-my boyfriend.
230
00:13:17,260 --> 00:13:19,190
Whatever he is,
he's the only one that can keep
231
00:13:19,270 --> 00:13:20,730
Nia behind bars.
232
00:13:20,810 --> 00:13:22,940
I figured you would want that.
233
00:13:23,010 --> 00:13:24,950
For your friend Tyson.
234
00:13:27,200 --> 00:13:29,690
What exactly are you asking me
to do here?
235
00:13:29,700 --> 00:13:32,200
If you know how to reach him,
get him to come home.
236
00:13:32,280 --> 00:13:35,410
We can protect him here
but not if he's on the run.
237
00:13:37,690 --> 00:13:39,710
Did you figure out
which number Max called from?
238
00:13:39,790 --> 00:13:42,710
Client, client, breeder...
239
00:13:42,790 --> 00:13:45,120
Okay, uh,
here's an unknown number.
240
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
Area code 309.
241
00:13:47,080 --> 00:13:48,590
Where's that?
242
00:13:48,670 --> 00:13:50,590
Peoria.
243
00:13:50,660 --> 00:13:52,630
Wait, isn't that Max's hometown?
244
00:13:52,710 --> 00:13:54,090
How would I know that?
245
00:13:54,170 --> 00:13:56,230
Because you guys dated
for months.
246
00:13:56,300 --> 00:13:58,850
I mean, don't you ever listen
to anyone?
247
00:13:58,920 --> 00:14:00,230
Listening is literally all I do.
248
00:14:00,310 --> 00:14:01,890
Um, whose house is that?
249
00:14:01,900 --> 00:14:04,020
Jenny Dickens.
250
00:14:04,090 --> 00:14:05,020
Huh, it's his ex.
251
00:14:05,100 --> 00:14:06,730
Oh, that you know.
252
00:14:06,740 --> 00:14:08,910
I'm much more interested
in who he's had sex with
253
00:14:08,980 --> 00:14:11,480
than where he went
to elementary school.
254
00:14:11,560 --> 00:14:13,530
He's probably, uh,
hiding out there.
255
00:14:13,600 --> 00:14:15,700
So, how far away is Peoria?
256
00:14:15,770 --> 00:14:16,870
Uh, about two hours.
257
00:14:16,950 --> 00:14:18,530
Okay. Come on. You're driving.
258
00:14:18,610 --> 00:14:20,530
What? No, I'm not.
259
00:14:20,610 --> 00:14:22,750
I haven't driven
since the whole Wesley incident.
260
00:14:22,760 --> 00:14:24,420
I... My car's
not even here.
261
00:14:24,500 --> 00:14:26,580
Jess, okay, at some point,
you're gonna
262
00:14:26,590 --> 00:14:28,750
have to get back on the horse.
All right? Okay.
263
00:14:28,760 --> 00:14:31,090
If someone gets murdered in your house...
Give me this.
264
00:14:31,100 --> 00:14:32,556
You just leave your house?
You just move out?
265
00:14:32,580 --> 00:14:34,340
Yes. That is
exactly what you do.
266
00:14:34,420 --> 00:14:36,880
If we don't find Max,
Nia walks free.
267
00:14:36,960 --> 00:14:38,550
I know that. Okay?
And then he dies.
268
00:14:38,630 --> 00:14:40,156
Do you really want that
on your conscience?
269
00:14:40,180 --> 00:14:42,140
Last time I got involved
with this, Murphy...
270
00:14:42,150 --> 00:14:43,270
No. No. The last time,
271
00:14:43,350 --> 00:14:44,730
you were chasing
after a murderer.
272
00:14:44,800 --> 00:14:46,440
We literally just have
to find out if Max
273
00:14:46,520 --> 00:14:48,560
is crashing on his ex's couch.
274
00:14:48,640 --> 00:14:49,860
Okay? Please.
275
00:14:49,930 --> 00:14:51,400
Jess, I need you.
276
00:14:51,480 --> 00:14:53,620
Where are we gonna get a car?
277
00:14:53,690 --> 00:14:55,070
Easy.
278
00:14:56,150 --> 00:14:57,700
And over here,
279
00:14:57,770 --> 00:14:59,176
you'll see we have
our state-of-the-art
280
00:14:59,200 --> 00:15:00,790
canine transportation...
281
00:15:01,900 --> 00:15:03,740
♪ Johny says stay cool... ♪
282
00:15:03,820 --> 00:15:05,750
Uh...
283
00:15:05,820 --> 00:15:08,210
uh, v-vehicle.
284
00:15:08,280 --> 00:15:09,210
Oh, God.
285
00:15:09,280 --> 00:15:10,460
Oh, God, there's Felix.
286
00:15:10,470 --> 00:15:11,460
Drive faster.
I can't.
287
00:15:11,470 --> 00:15:12,210
Drive faster.
288
00:15:12,290 --> 00:15:14,970
Uh... Hey!
289
00:15:15,050 --> 00:15:16,260
One second.
Excuse me! Hey!
290
00:15:16,330 --> 00:15:17,980
Sorry, dude.
We'll be back.
291
00:15:18,050 --> 00:15:20,760
Sorry. Murphy,
you cannot take that car!
292
00:15:20,840 --> 00:15:22,550
Hey!
293
00:15:22,630 --> 00:15:24,260
Stop!
294
00:15:35,830 --> 00:15:37,330
Isn't so bad over here.
295
00:15:37,410 --> 00:15:38,610
Closer to a coffee machine.
296
00:15:38,690 --> 00:15:40,160
Yeah, it's paradise.
297
00:15:40,170 --> 00:15:41,570
What's up?
298
00:15:41,650 --> 00:15:42,790
Grand jury chose to indict.
299
00:15:42,870 --> 00:15:44,840
DNA doesn't lie.
300
00:15:44,910 --> 00:15:47,550
They are prosecuting Darnell
James for Tyson's murder.
301
00:15:48,660 --> 00:15:50,590
This is a good thing.
302
00:15:54,760 --> 00:15:56,390
Just come with me.
303
00:15:58,760 --> 00:16:00,350
I know Darnell didn't do it.
304
00:16:00,430 --> 00:16:02,690
How?
305
00:16:02,760 --> 00:16:05,820
Because he was with me
that night.
306
00:16:08,180 --> 00:16:11,150
Darnell and I, we've known
each other since we were 14.
307
00:16:11,220 --> 00:16:12,650
And we've been...
308
00:16:12,720 --> 00:16:14,700
more than friends
309
00:16:14,780 --> 00:16:16,650
for most of that.
310
00:16:16,730 --> 00:16:17,820
Jules...
311
00:16:17,900 --> 00:16:19,530
He's not a bad person.
312
00:16:19,540 --> 00:16:22,040
You arrested him
to save him from the sting.
313
00:16:22,120 --> 00:16:23,540
He was looking at 30 years.
314
00:16:23,620 --> 00:16:25,330
I couldn't let him
go out like that.
315
00:16:27,400 --> 00:16:29,090
I panicked.
316
00:16:33,740 --> 00:16:36,460
I, um...
317
00:16:38,710 --> 00:16:40,670
I won't blame you if you...
318
00:16:40,750 --> 00:16:42,390
decide to turn me in.
319
00:16:42,470 --> 00:16:45,050
I'm not gonna do that.
Jules...
320
00:16:45,060 --> 00:16:47,060
I should come forward.
321
00:16:47,140 --> 00:16:49,350
Give-give Darnell his alibi.
322
00:16:49,430 --> 00:16:50,560
Let's-let's play this out.
323
00:16:50,640 --> 00:16:52,560
Even if you come forward,
324
00:16:52,570 --> 00:16:55,910
there is no way to prove
that you guys were together.
325
00:16:55,980 --> 00:16:58,190
Jules, Jules, Jules, Jules...
326
00:16:58,270 --> 00:17:01,080
I don't know what to do.
I don't know... It's gonna be okay.
327
00:17:01,160 --> 00:17:03,530
Look, you don't want
to lose everything.
328
00:17:03,610 --> 00:17:05,330
If Darnell's being framed,
then we will find
329
00:17:05,400 --> 00:17:06,750
some other way to prove it.
330
00:17:06,830 --> 00:17:08,910
How? I'm off the case.
331
00:17:08,920 --> 00:17:10,420
I'm not.
332
00:17:18,620 --> 00:17:21,100
Okay. Don't freak out,
but I'm gonna hug you.
333
00:17:21,180 --> 00:17:22,220
Oh, God.
334
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
Shut up.
335
00:17:31,590 --> 00:17:32,940
Want some?
336
00:17:32,950 --> 00:17:34,560
No.
337
00:17:34,640 --> 00:17:36,730
I'm working through
a panic attack.
338
00:17:36,810 --> 00:17:38,230
It'll relax you.
339
00:17:38,310 --> 00:17:40,280
Like a food coma.
Murphy. Murphy...
340
00:17:40,290 --> 00:17:42,570
Murphy, you just got
mayonnaise all over my leg.
341
00:17:42,650 --> 00:17:44,240
Oh, my God.
342
00:17:44,310 --> 00:17:46,460
And only Felix is allowed
to do that, right?
343
00:17:48,700 --> 00:17:51,290
I knew I never should
have told you that.
344
00:17:51,300 --> 00:17:53,290
Can we just forget
about that, please?
345
00:17:53,300 --> 00:17:55,880
Um, no.
346
00:17:57,660 --> 00:17:59,380
He's actually not
as bad as you think.
347
00:17:59,450 --> 00:18:02,090
And we barely hang out anymore.
348
00:18:02,100 --> 00:18:03,936
I need someone to talk to.
We hang out all the time.
349
00:18:03,960 --> 00:18:05,300
No, we don't.
Not really.
350
00:18:05,310 --> 00:18:08,010
Just...
Google addresses.
351
00:18:08,090 --> 00:18:08,890
Okay,
then don't Google addresses
352
00:18:08,900 --> 00:18:10,140
if it's so hard for you.
353
00:18:10,150 --> 00:18:12,140
That's not what I'm saying.
354
00:18:12,150 --> 00:18:14,770
Just... I'm saying
that, with Felix,
355
00:18:14,850 --> 00:18:16,980
we just hang out
and we w-watch TV
356
00:18:16,990 --> 00:18:18,980
and we smoke weed and we
talk about stupid stuff
357
00:18:18,990 --> 00:18:21,150
that isn't murder-related.
358
00:18:21,160 --> 00:18:25,660
Okay, Jess, what stupid stuff
do you want to talk about?
359
00:18:25,740 --> 00:18:27,490
Never mind, Murphy.
360
00:18:27,500 --> 00:18:30,080
Okay.
361
00:18:40,330 --> 00:18:42,920
Normally, I would, uh,
take the van to pick up dogs
362
00:18:43,000 --> 00:18:44,680
from the breeder, but...
But it was stolen.
363
00:18:44,710 --> 00:18:46,340
No, no. Not stolen.
364
00:18:46,350 --> 00:18:48,070
Murphy just borrowed it.
With my permission.
365
00:18:50,710 --> 00:18:53,970
She's with Jess, who-who
is very responsible, so...
366
00:18:54,050 --> 00:18:56,640
Jess. That's the woman
you exposed yourself to.
367
00:18:56,720 --> 00:18:59,650
What? Where'd
you hear that?
368
00:18:59,720 --> 00:19:01,940
A number of people
were discussing the incident
369
00:19:02,020 --> 00:19:03,700
at the office.
"The incident"?
370
00:19:03,780 --> 00:19:06,200
No. Jess wanted it.
371
00:19:06,210 --> 00:19:08,200
That sounds wrong.
372
00:19:08,210 --> 00:19:11,240
Jess gave me permission, okay?
373
00:19:11,320 --> 00:19:13,370
But then, when
she saw... it,
374
00:19:13,380 --> 00:19:16,000
she didn't want it.
But not because of me.
375
00:19:16,070 --> 00:19:18,380
It was her problem.
She's a lesbian.
376
00:19:18,460 --> 00:19:22,170
Which, you know, is
obviously not a problem.
377
00:19:22,250 --> 00:19:24,760
I'm sorry, what-what
was the question?
378
00:19:32,710 --> 00:19:35,400
Becker, I need you to grab these
items from the evidence locker.
379
00:19:35,480 --> 00:19:37,440
You got it.
380
00:19:55,000 --> 00:19:56,920
Sweatshirt,
381
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
dog hair,
382
00:19:59,570 --> 00:20:00,970
dental floss.
383
00:20:02,910 --> 00:20:04,470
Dental floss?
384
00:20:10,130 --> 00:20:11,890
Wexton.
385
00:20:11,960 --> 00:20:14,430
Barbara, this is Jules Becker.
386
00:20:14,440 --> 00:20:17,430
The, um, DNA found on
Tyson Parker's steering wheel,
387
00:20:17,440 --> 00:20:19,230
that was pulled
from dental floss fibers?
388
00:20:19,300 --> 00:20:20,650
Let me check.
389
00:20:21,810 --> 00:20:23,940
Yeah, it was.
390
00:20:23,950 --> 00:20:25,950
Thanks, Barbara.
391
00:20:57,300 --> 00:20:58,980
Oh, my God.
392
00:21:09,190 --> 00:21:10,456
Spectacular event of the year.
393
00:21:10,480 --> 00:21:12,820
Can I help you?
394
00:21:12,900 --> 00:21:14,886
Hi. I-I'm Murphy, and this is my friend...
Oh, I already...
395
00:21:14,910 --> 00:21:16,620
I already gave
to the Jimmy Fund.
396
00:21:16,690 --> 00:21:18,670
Okay? Thanks.
397
00:21:18,750 --> 00:21:20,410
Wow.
398
00:21:20,490 --> 00:21:23,080
I know. Rude.
399
00:21:23,160 --> 00:21:24,970
No, I was saying
"wow" 'cause sh...
400
00:21:26,250 --> 00:21:27,420
She's hot.
401
00:21:27,500 --> 00:21:29,340
Okay? I get it.
402
00:21:34,340 --> 00:21:35,680
Yeah?
403
00:21:35,690 --> 00:21:37,640
Okay, no need to slam the door
404
00:21:37,710 --> 00:21:39,350
in anyone's face.
405
00:21:39,360 --> 00:21:41,850
What I was trying to say is,
my name is Murphy...
406
00:21:41,860 --> 00:21:43,440
Jess.
407
00:21:43,510 --> 00:21:45,850
And I... I...
408
00:21:45,930 --> 00:21:47,060
I'm friends with Max.
409
00:21:47,140 --> 00:21:48,480
Uh-huh.
410
00:21:48,560 --> 00:21:49,610
Yeah, that tracks.
411
00:21:49,680 --> 00:21:51,370
Okay, yeah, come in.
412
00:21:51,450 --> 00:21:52,830
Step here.
Thank you.
413
00:21:56,450 --> 00:21:57,990
Oh, wow.
414
00:21:58,070 --> 00:21:59,280
Thank you.
Mm-hmm.
415
00:21:59,360 --> 00:22:01,120
Thanks so much. Here.
416
00:22:01,200 --> 00:22:02,290
Here.
417
00:22:02,360 --> 00:22:03,660
Mm.
418
00:22:03,740 --> 00:22:06,380
So, I'm Jenny.
419
00:22:06,460 --> 00:22:09,460
But you guys know that,
since you stalked me.
420
00:22:09,540 --> 00:22:11,226
We didn't stalk you.
Let me guess, you're dating Max,
421
00:22:11,250 --> 00:22:14,220
he got into trouble, and now...
now you're cleaning up his mess.
422
00:22:14,230 --> 00:22:16,510
No. I was dating him.
423
00:22:16,590 --> 00:22:18,010
Oh. Excuse me.
424
00:22:18,090 --> 00:22:19,140
Yeah, excuse you.
425
00:22:19,210 --> 00:22:21,310
Okay, well, Max has a type.
426
00:22:21,380 --> 00:22:22,820
Huh?
427
00:22:24,740 --> 00:22:26,320
Oh. Yikes. Sorry.
428
00:22:28,240 --> 00:22:30,360
Well, he's not here.
429
00:22:30,430 --> 00:22:31,820
He called from this number.
430
00:22:31,890 --> 00:22:33,820
Are you serious?
431
00:22:33,900 --> 00:22:35,990
He's such an idiot.
432
00:22:36,060 --> 00:22:37,120
So he was here?
433
00:22:37,200 --> 00:22:39,750
Okay, yeah,
he stayed here last night.
434
00:22:39,830 --> 00:22:40,876
But to be honest, I'm not sure
435
00:22:40,900 --> 00:22:42,240
if he's coming back.
436
00:22:42,250 --> 00:22:44,200
Can never tell with him.
437
00:22:44,280 --> 00:22:46,710
But you guys are free
to wait it out
438
00:22:46,780 --> 00:22:48,000
if you want.
439
00:22:48,080 --> 00:22:49,380
But that's your one beer.
440
00:22:49,450 --> 00:22:50,970
Thank you.
Yeah, real hospitable.
441
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Okay.
442
00:22:56,290 --> 00:22:57,550
Hey.
443
00:22:57,630 --> 00:22:58,940
Thanks.
444
00:23:00,440 --> 00:23:02,440
I just want to say I'm sorry.
445
00:23:02,520 --> 00:23:04,566
You were right... I should
never have made that arrest.
446
00:23:04,590 --> 00:23:05,610
It was sloppy.
447
00:23:05,690 --> 00:23:07,270
As it stands,
448
00:23:07,280 --> 00:23:09,060
I think I was wrong.
449
00:23:09,140 --> 00:23:11,730
I thought they indicted him.
They did.
450
00:23:11,810 --> 00:23:13,940
But I think someone's
framing him.
451
00:23:13,950 --> 00:23:16,290
Framing him?
Jules, come on.
452
00:23:16,360 --> 00:23:18,700
Darnell was Tyson's boss...
He probably found out
453
00:23:18,770 --> 00:23:21,130
that he was selling
to somebody else.
454
00:23:21,200 --> 00:23:23,540
We've seen this kind of thing
happen a thousand times.
455
00:23:23,610 --> 00:23:25,450
Darnell's DNA was found
456
00:23:25,460 --> 00:23:28,620
on Tyson's steering wheel
from dental floss.
457
00:23:28,700 --> 00:23:30,630
And I found footage
of a guard taking the trash
458
00:23:30,700 --> 00:23:32,660
out of his holding cell
the day the DNA showed up.
459
00:23:32,710 --> 00:23:34,050
Jules...
Sarah,
460
00:23:34,120 --> 00:23:35,470
this whole Tyson case might be
461
00:23:35,550 --> 00:23:37,090
being orchestrated
by someone. I mean,
462
00:23:37,170 --> 00:23:38,590
I'm starting to second-guess
463
00:23:38,670 --> 00:23:41,720
if the Wesley theory
even holds water anymore.
464
00:23:41,800 --> 00:23:44,390
You compromised a case that
I have been building for months
465
00:23:44,470 --> 00:23:46,600
for an arrest you're
now telling me was wrong?
466
00:23:46,680 --> 00:23:48,140
I don't even know
467
00:23:48,220 --> 00:23:50,610
what to say to you
at this point.
468
00:23:52,320 --> 00:23:53,730
Hi.
469
00:23:53,810 --> 00:23:55,070
You must be Felix?
That's me.
470
00:23:55,080 --> 00:23:57,660
Hi.
Felix Bell, CEO. Hi.
471
00:23:57,740 --> 00:23:59,740
Look at those little cuties.
472
00:23:59,810 --> 00:24:01,110
Yes, they're very excited
473
00:24:01,190 --> 00:24:02,990
to go get trained.
Let me just say
474
00:24:03,070 --> 00:24:05,410
I hope this is the start
of a real synergy
475
00:24:05,490 --> 00:24:08,750
between your beautiful puppies
and my beautiful company.
476
00:24:08,820 --> 00:24:10,460
Same here.
477
00:24:10,530 --> 00:24:12,420
Oh. So, uh,
478
00:24:12,490 --> 00:24:13,960
this is for you, mademoiselle.
Oh.
479
00:24:14,040 --> 00:24:15,350
Thank you.
480
00:24:15,420 --> 00:24:16,510
Yes.
Where's your vehicle?
481
00:24:16,520 --> 00:24:17,760
Just there.
482
00:24:17,830 --> 00:24:20,050
Oh. The Chevy?
483
00:24:20,130 --> 00:24:21,720
It's a classic.
484
00:24:21,800 --> 00:24:23,180
And who's that man?
485
00:24:23,190 --> 00:24:25,600
No one.
486
00:24:25,670 --> 00:24:28,190
You don't have a...
a van with crates?
487
00:24:28,270 --> 00:24:31,020
Oh, no. Yeah,
of-of course we do.
488
00:24:31,030 --> 00:24:33,650
Just not...
at this moment.
489
00:24:33,720 --> 00:24:36,190
But plenty of space here.
490
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Plenty of room inside,
as you will see...
491
00:24:39,500 --> 00:24:41,030
Uh, uh...
492
00:24:41,040 --> 00:24:42,610
Is that garbage?
493
00:24:42,690 --> 00:24:44,210
Just-just a little bit.
494
00:24:44,280 --> 00:24:46,540
I take the trash to
the dump myself to save money.
495
00:24:46,610 --> 00:24:48,580
But you know what?
It's fine.
496
00:24:48,660 --> 00:24:51,540
I can get rid of it.
You-you can't leave your trash here.
497
00:24:51,550 --> 00:24:54,720
Oh. Uh, no, no, no, no, no.
I-I will come back to get it
498
00:24:54,800 --> 00:24:56,350
after I dump the puppies.
499
00:24:56,420 --> 00:24:59,340
Drop off the puppies.
Drop off the puppies.
500
00:24:59,420 --> 00:25:01,840
Uh, I don't think,
uh, uh, Guiding Hope
501
00:25:01,920 --> 00:25:03,640
is the right fit for us.
502
00:25:06,550 --> 00:25:08,010
What?
503
00:25:08,090 --> 00:25:09,850
Okay, well...
504
00:25:09,860 --> 00:25:13,520
Don't-don't-don't
do that. Please.
505
00:25:13,600 --> 00:25:15,310
Uh, just give me the...
506
00:25:15,390 --> 00:25:17,320
just give me the puppies, huh?
507
00:25:17,390 --> 00:25:19,166
Wh-What if I... what if I
come back tomorrow, okay?
508
00:25:19,190 --> 00:25:21,490
Then can I have the puppies?
I'm-I'm...
509
00:25:21,560 --> 00:25:23,820
Don't. No, don't-don't...
I-I just... I'm sorry.
510
00:25:23,900 --> 00:25:25,506
What do you think I'm gonna do,
strangle them?
511
00:25:25,530 --> 00:25:27,080
I-I love puppies.
512
00:25:27,090 --> 00:25:28,990
Puppies love me.
Everybody...
513
00:25:29,070 --> 00:25:30,250
um...
514
00:25:31,660 --> 00:25:33,590
knows that, so...
515
00:25:44,750 --> 00:25:47,180
Want to give me a hand?
No.
516
00:25:47,190 --> 00:25:50,230
Yeah, don't forget to take
that down in your little notes.
517
00:25:56,140 --> 00:25:58,280
It's been, like, an hour.
518
00:25:58,360 --> 00:26:00,110
You're not... you're not gonna
offer us another beer?
519
00:26:00,120 --> 00:26:02,240
I bag groceries, so...
520
00:26:02,310 --> 00:26:03,950
can't just be giving out
free beer.
521
00:26:04,030 --> 00:26:05,700
Yeah.
If I give you this,
522
00:26:05,770 --> 00:26:07,450
can I have another beer?
523
00:26:08,700 --> 00:26:09,710
What?
524
00:26:10,790 --> 00:26:13,080
Nothing.
525
00:26:13,160 --> 00:26:14,410
Coming up.
526
00:26:14,490 --> 00:26:16,040
Bitch.
527
00:26:16,120 --> 00:26:17,210
- Murphy?
- What?
528
00:26:17,290 --> 00:26:19,750
I do not think Max
is coming back here,
529
00:26:19,830 --> 00:26:22,070
and I think we should go,
because I'm very uncomfortable.
530
00:26:22,120 --> 00:26:24,140
You're always uncomfortable.
Well...
531
00:26:24,220 --> 00:26:26,430
Why haven't you
gotten used to it by now?
532
00:26:26,500 --> 00:26:28,550
Thank you so much.
533
00:26:28,630 --> 00:26:30,760
What did you mean when
you said, "That tracks"?
534
00:26:30,840 --> 00:26:33,890
What's that?
When I said I was a friend of Max's,
535
00:26:33,970 --> 00:26:36,900
you said, "That tracks." What
does that mean? Well, you're hot,
536
00:26:36,980 --> 00:26:40,650
and, now I know,
maybe an alcoholic.
537
00:26:40,730 --> 00:26:42,440
I'm not an alc...
Um, what's the point?
538
00:26:42,520 --> 00:26:43,990
Well, it's kind of
539
00:26:44,000 --> 00:26:46,610
wounded girls.
540
00:26:46,690 --> 00:26:49,070
Wow. We should go.
I'm not wounded, either.
541
00:26:49,150 --> 00:26:50,740
More specifically, addicts.
542
00:26:50,820 --> 00:26:52,540
It's 'cause of his mom,
you know?
543
00:26:52,610 --> 00:26:54,330
Hmm.
Right.
544
00:26:54,340 --> 00:26:56,580
I knew her before it happened.
545
00:26:56,660 --> 00:26:59,420
She was a drunk. Max was the
only one who tried to stop it.
546
00:26:59,490 --> 00:27:01,476
Everyone else just kept drinking
with her until she ended it.
547
00:27:01,500 --> 00:27:02,850
Yeah.
548
00:27:02,920 --> 00:27:05,510
It's, uh, it's an awful story.
549
00:27:05,580 --> 00:27:08,090
Hmm. Well, I think
it always bothered Max
550
00:27:08,170 --> 00:27:10,470
that he couldn't fix her,
you know,
551
00:27:10,550 --> 00:27:11,690
before it was too late.
552
00:27:17,530 --> 00:27:19,770
Okay, honestly, guys,
553
00:27:19,850 --> 00:27:21,706
I don't think he's coming back.
He's probably crashing
554
00:27:21,730 --> 00:27:23,576
- with someone else tonight.
- Well, is there a place
555
00:27:23,600 --> 00:27:26,030
we can get some food around here?
The-the Rockpile.
556
00:27:26,100 --> 00:27:27,950
It's just down the road.
557
00:27:27,960 --> 00:27:29,716
If I see him again,
I'll tell him you're there.
558
00:27:29,740 --> 00:27:31,210
Thank you so much.
559
00:27:37,050 --> 00:27:39,120
Murph, did you really know
560
00:27:39,130 --> 00:27:41,040
all that stuff
about Max's mom already?
561
00:27:41,050 --> 00:27:44,050
No.
That's what I thought.
562
00:27:44,060 --> 00:27:46,890
Now we know why he's
such a disaster.
563
00:27:46,970 --> 00:27:48,390
Oh, yeah. Seriously.
564
00:27:48,470 --> 00:27:50,300
Look, I know I'm supposed
to be all, like,
565
00:27:50,380 --> 00:27:52,680
"support all women"
or whatever, but...
566
00:27:52,760 --> 00:27:55,310
Jenny's a bitch.
567
00:27:55,380 --> 00:27:56,640
Like...
568
00:27:56,720 --> 00:27:58,640
"Max dates addicts."
569
00:27:58,720 --> 00:28:00,650
Shut up. You don't
even know me.
570
00:28:00,720 --> 00:28:03,240
Yeah. Like,
just 'cause we dated the same guy
571
00:28:03,320 --> 00:28:04,860
doesn't mean you can
psychoanalyze me.
572
00:28:04,930 --> 00:28:07,360
Go away. She sucks.
I know.
573
00:28:07,440 --> 00:28:09,360
Incoming call from Dork.
574
00:28:09,440 --> 00:28:12,240
Why is Felix calling me?
575
00:28:12,250 --> 00:28:13,920
Bourbon.
576
00:28:15,450 --> 00:28:16,750
What?
577
00:28:16,830 --> 00:28:18,590
You stole my van
and got me cut off!
578
00:28:18,670 --> 00:28:20,000
All my assets!
579
00:28:20,070 --> 00:28:22,420
I am toast. We all are.
580
00:28:22,490 --> 00:28:24,750
And guess what.
Do you realize that you have now
581
00:28:24,760 --> 00:28:27,970
taken away the one thing,
the one thing I have left?
582
00:28:28,050 --> 00:28:29,526
Well, Felix,
I'm sorry we took the van.
583
00:28:29,550 --> 00:28:30,550
No,
584
00:28:30,590 --> 00:28:32,430
Murphy, you're not sorry,
585
00:28:32,440 --> 00:28:34,180
because you revel
in my misfortune.
586
00:28:34,260 --> 00:28:36,770
My pain is like
a candy bar to you.
587
00:28:36,780 --> 00:28:38,730
My hurt is like
588
00:28:38,740 --> 00:28:40,770
a warm bath that you bathe in.
589
00:28:40,780 --> 00:28:41,900
Where are you?
590
00:28:41,970 --> 00:28:45,020
At some dump in Peoria.
591
00:28:45,100 --> 00:28:46,956
Okay. Perfect. Well,
you've gone too far this time.
592
00:28:46,980 --> 00:28:48,030
M-Murphy...
593
00:28:48,100 --> 00:28:49,860
Max is here.
Max is here.
594
00:28:49,940 --> 00:28:51,870
Felix, I got to go.
595
00:28:54,150 --> 00:28:55,910
♪ With so much time to spend ♪
596
00:28:55,990 --> 00:28:57,580
Okay.
597
00:28:57,650 --> 00:29:00,960
♪ Why paint this house again? ♪
598
00:29:01,040 --> 00:29:03,250
♪ When the floorboards creak ♪
599
00:29:03,330 --> 00:29:04,790
Hey.
600
00:29:04,800 --> 00:29:07,300
♪ And pull you
from your slumber ♪
601
00:29:07,310 --> 00:29:09,630
♪ Well, I'd hold you
till the end ♪
602
00:29:09,640 --> 00:29:11,420
Hey.
603
00:29:11,500 --> 00:29:13,640
♪ But, honey,
even oaks must bend ♪
604
00:29:13,710 --> 00:29:14,970
Can I hug you?
605
00:29:14,980 --> 00:29:17,220
♪ If we intend ♪
606
00:29:17,300 --> 00:29:19,270
♪ To stick with one another ♪
607
00:29:19,340 --> 00:29:20,570
Yeah.
608
00:29:22,180 --> 00:29:24,730
♪ So take this heart of gold ♪
609
00:29:24,810 --> 00:29:26,160
♪ And melt it down ♪
610
00:29:28,480 --> 00:29:30,290
♪ I'll come around ♪
611
00:29:31,830 --> 00:29:33,790
♪ I'll come around ♪
612
00:29:35,830 --> 00:29:37,740
♪ I'm treading lightly ♪
613
00:29:37,820 --> 00:29:38,910
♪ In your eyes... ♪
614
00:29:38,990 --> 00:29:40,290
Hey, Jess.
615
00:29:40,360 --> 00:29:42,290
Hi, Max.
616
00:29:42,370 --> 00:29:44,620
Glad you're alive.
617
00:29:44,700 --> 00:29:45,960
Thanks.
618
00:29:46,040 --> 00:29:48,180
♪ Never steal me now... ♪
619
00:29:48,260 --> 00:29:49,390
Listen.
620
00:29:51,680 --> 00:29:54,390
I, um... shouldn't
be seen in here.
621
00:29:55,690 --> 00:29:57,010
Can we, um...
622
00:29:57,020 --> 00:29:59,260
can we talk somewhere else?
623
00:29:59,340 --> 00:30:01,640
Yeah. We-we, uh...
we can talk in the van.
624
00:30:01,720 --> 00:30:04,140
Can you wait here, Jess?
625
00:30:04,220 --> 00:30:05,700
Yeah.
626
00:30:05,770 --> 00:30:08,910
Um, I don't really
have a choice, so...
627
00:30:08,980 --> 00:30:10,280
Thanks, Jess.
Yeah.
628
00:30:10,350 --> 00:30:12,360
♪ In your eyes ♪
629
00:30:12,370 --> 00:30:15,990
♪ And, honey,
I can't live a lie ♪
630
00:30:16,070 --> 00:30:18,320
♪ But a life without you ♪
631
00:30:18,400 --> 00:30:21,290
♪ Could never steal me now. ♪
632
00:30:27,370 --> 00:30:29,710
We're not doing anything.
633
00:30:29,720 --> 00:30:32,130
Your friend Wesley...
634
00:30:32,210 --> 00:30:34,170
Dude killed Ty.
He wasn't my friend.
635
00:30:34,250 --> 00:30:36,470
Do you know how he got his gun?
636
00:30:36,540 --> 00:30:38,730
The one he used
to shoot the flower shop guy?
637
00:30:41,420 --> 00:30:43,730
Look, I'm not even supposed
to be on this case.
638
00:30:43,740 --> 00:30:46,020
I'm just trying to do right
by Tyson.
639
00:30:46,100 --> 00:30:48,230
Wesley found the gun.
640
00:30:48,240 --> 00:30:49,520
Dude.
She's cool, man.
641
00:30:49,600 --> 00:30:51,520
He found it?
642
00:30:51,600 --> 00:30:52,530
Where?
643
00:30:52,600 --> 00:30:54,240
Where'd you say he found it?
644
00:30:55,900 --> 00:30:57,790
Under the dumpster.
645
00:30:59,900 --> 00:31:01,960
Wait, you were here?
646
00:31:03,710 --> 00:31:05,760
Which means that Wesley
couldn't have found the gun
647
00:31:05,830 --> 00:31:08,080
until after Tyson
was already dead.
648
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
So what?
649
00:31:09,200 --> 00:31:11,390
Wesley didn't shoot Tyson.
650
00:31:13,250 --> 00:31:15,180
I got to go.
651
00:31:17,250 --> 00:31:20,010
Nice laptop.
652
00:31:20,090 --> 00:31:22,270
Business must be good.
653
00:31:22,350 --> 00:31:24,110
You'd be surprised how many cops
654
00:31:24,180 --> 00:31:26,110
want to bypass that whole
Fourth Amendment thing.
655
00:31:26,190 --> 00:31:28,230
So, why do you want to find
this Mason girl so bad?
656
00:31:28,300 --> 00:31:29,406
I'm actually looking
for her boyfriend.
657
00:31:29,430 --> 00:31:31,020
I'm pretty sure
she'll lead us to him.
658
00:31:31,100 --> 00:31:32,610
Bingo.
659
00:31:32,620 --> 00:31:35,330
Her cell phone is about
six miles from here.
660
00:31:41,030 --> 00:31:42,870
Vincent fired at me,
but he missed.
661
00:31:42,940 --> 00:31:44,370
I fired back.
662
00:31:44,450 --> 00:31:46,450
I think I hit him,
but I'm not sure.
663
00:31:46,530 --> 00:31:48,596
Beats wandering through
the woods all day with, uh...
664
00:31:48,620 --> 00:31:50,630
one shoe and no eyes.
665
00:31:50,710 --> 00:31:53,130
God. I'm sorry I
had to leave you.
666
00:31:53,140 --> 00:31:55,250
I didn't know what else to do.
667
00:31:55,330 --> 00:31:57,330
It's okay.
668
00:32:01,130 --> 00:32:04,890
Jenny, um, she t...
she told me about your mom.
669
00:32:04,970 --> 00:32:06,900
I had no idea.
670
00:32:10,160 --> 00:32:13,490
Yeah, well, it's not my
favorite topic of conversation.
671
00:32:15,740 --> 00:32:18,280
Did you come looking
for me because...
672
00:32:18,350 --> 00:32:20,490
If you don't come back,
Nia walks.
673
00:32:20,500 --> 00:32:22,160
And you and I both know
674
00:32:22,170 --> 00:32:24,490
that Nia's the one
who ordered the hit on Tyson.
675
00:32:24,500 --> 00:32:26,330
Yeah.
676
00:32:26,340 --> 00:32:28,670
But if I do come back,
she'll order a hit on me, too.
677
00:32:28,750 --> 00:32:29,966
They do
the-the witness protection
678
00:32:29,990 --> 00:32:32,460
or whatever.
Murphy.
679
00:32:32,540 --> 00:32:35,420
You're asking me to throw
my entire life away.
680
00:32:35,500 --> 00:32:38,760
Max, you're already doing that
by running away.
681
00:32:38,830 --> 00:32:40,470
Y-You're the only person
682
00:32:40,540 --> 00:32:43,800
who can keep Nia in prison.
Murphy, I'm sorry.
683
00:32:43,880 --> 00:32:46,940
I need you to testify because her
trial's coming up. Stop. Stop. No. No.
684
00:32:48,860 --> 00:32:50,916
At best, I get strapped with
a new identity, and at worst,
685
00:32:50,940 --> 00:32:52,350
I get killed.
686
00:32:52,430 --> 00:32:53,660
Do you really want that?
687
00:32:55,530 --> 00:32:57,240
No, of course I don't want that.
688
00:32:59,560 --> 00:33:01,280
Stay where you are,
689
00:33:01,360 --> 00:33:03,360
and drop the keys out
of the window.
690
00:33:13,050 --> 00:33:15,040
Murphy, did you do this?
Did you set me up?
691
00:33:15,050 --> 00:33:16,590
No, I would never do that.
Did you?
692
00:33:18,970 --> 00:33:21,840
Murphy Mason?
693
00:33:21,850 --> 00:33:24,010
Yeah?
You're under arrest.
694
00:33:24,090 --> 00:33:25,900
For what?
695
00:33:25,970 --> 00:33:27,430
This vehicle was
reported stolen.
696
00:33:27,510 --> 00:33:28,730
Oh, my God. Felix.
697
00:33:28,810 --> 00:33:30,850
Sir?
698
00:33:30,930 --> 00:33:32,730
You with her?
699
00:33:32,740 --> 00:33:35,650
- No.
- No.
700
00:33:35,720 --> 00:33:37,730
No, I-I don't know him.
I just...
701
00:33:37,740 --> 00:33:39,570
We just... we just met.
702
00:33:39,580 --> 00:33:41,570
Step out of the vehicle.
703
00:33:41,650 --> 00:33:44,750
Sir, you can go.
704
00:33:46,990 --> 00:33:48,960
Well...
705
00:33:50,260 --> 00:33:52,550
Guess I won't ever
see you again.
706
00:33:53,880 --> 00:33:56,130
♪ People ♪
707
00:34:00,290 --> 00:34:01,840
It was nice meeting you.
708
00:34:01,920 --> 00:34:03,220
♪ We're only people ♪
709
00:34:03,290 --> 00:34:04,770
Ma'am.
710
00:34:04,840 --> 00:34:06,840
Vacate the vehicle now.
711
00:34:06,920 --> 00:34:09,060
Yeah.
712
00:34:09,130 --> 00:34:11,190
♪ There's not much ♪
713
00:34:12,800 --> 00:34:15,440
♪ Anyone can do ♪
714
00:34:15,510 --> 00:34:18,240
♪ Really do about that ♪
715
00:34:20,600 --> 00:34:23,690
♪ But it hasn't stopped us yet ♪
716
00:34:23,710 --> 00:34:25,200
Is there a Jessica Damon here?
717
00:34:25,270 --> 00:34:26,860
♪ People... ♪
718
00:34:26,940 --> 00:34:28,630
Yeah, that's me.
719
00:34:29,940 --> 00:34:31,870
You're under arrest.
720
00:34:31,950 --> 00:34:34,130
What? You have the
right to remain silent.
721
00:34:34,210 --> 00:34:35,960
What are you talking...
What is happening?
722
00:34:35,970 --> 00:34:37,380
Why are you arresting me?
723
00:34:37,450 --> 00:34:39,390
Anything you say can
and will be used
724
00:34:39,460 --> 00:34:41,130
against you in a court of law.
725
00:34:41,140 --> 00:34:42,810
You have the right
to an attorney.
726
00:34:43,850 --> 00:34:46,640
♪ To want to be ♪
727
00:34:46,720 --> 00:34:50,650
♪ Nearly anybody else ♪
728
00:34:50,720 --> 00:34:53,270
♪ Oh... ♪
729
00:34:55,640 --> 00:34:59,700
♪ Oh... ♪
730
00:35:06,360 --> 00:35:08,950
♪ I think the end ♪
731
00:35:09,030 --> 00:35:11,420
♪ Of it all ♪
732
00:35:11,490 --> 00:35:15,750
♪ May look a lot
like the beginning ♪
733
00:35:15,820 --> 00:35:18,170
♪ We're passed around ♪
734
00:35:18,180 --> 00:35:20,920
♪ From hand to hand ♪
735
00:35:21,000 --> 00:35:25,520
♪ Screaming
for no particular reason ♪
736
00:35:25,590 --> 00:35:30,640
♪ The company gets pretty thin ♪
737
00:35:30,710 --> 00:35:35,640
♪ So we start to shed
all our distinctions ♪
738
00:35:35,720 --> 00:35:38,150
♪ So why not me? ♪
739
00:35:40,220 --> 00:35:43,160
♪ Why not you? ♪
740
00:35:45,450 --> 00:35:50,500
♪ Why not now? ♪
741
00:35:52,400 --> 00:35:54,290
Can't see it,
but this one seems way nicer
742
00:35:54,360 --> 00:35:55,880
than the one in Chicago.
743
00:35:55,960 --> 00:35:58,670
I think Jenny was
right about you.
744
00:36:00,960 --> 00:36:03,960
I think you are an addict.
745
00:36:04,040 --> 00:36:06,380
Oh, God, Jess.
746
00:36:06,390 --> 00:36:08,170
I like to drink, okay?
747
00:36:08,250 --> 00:36:10,180
That doesn't make me
an alcoholic.
748
00:36:10,250 --> 00:36:11,610
I'm not talking
about the drinking.
749
00:36:11,640 --> 00:36:12,890
Huh?
750
00:36:12,900 --> 00:36:14,970
Talking about Tyson.
751
00:36:15,050 --> 00:36:16,820
What?
752
00:36:16,890 --> 00:36:18,610
You're addicted to his case.
753
00:36:20,410 --> 00:36:23,060
And I know
that sounds weird, but...
754
00:36:23,070 --> 00:36:24,570
you obsess over it,
755
00:36:24,650 --> 00:36:27,570
and you have
absolutely no regard
756
00:36:27,580 --> 00:36:30,110
for the damage
that it's causing.
757
00:36:30,190 --> 00:36:32,370
That's-that's really unfair,
Jess.
758
00:36:32,440 --> 00:36:34,670
Murphy,
the police closed the case.
759
00:36:34,740 --> 00:36:36,580
I still don't think
Darnell killed him.
760
00:36:36,590 --> 00:36:38,290
No, of course not.
761
00:36:38,360 --> 00:36:40,000
Because that would mean
it would be over.
762
00:36:40,070 --> 00:36:42,500
It is almost over.
763
00:36:42,580 --> 00:36:45,250
I just need to figure out
who Nia ordered to do it.
764
00:36:45,330 --> 00:36:46,710
Oh, my God.
765
00:36:46,720 --> 00:36:48,630
Listen to yourself.
766
00:36:48,640 --> 00:36:52,510
Murphy, you are
literally proving my point.
767
00:36:52,520 --> 00:36:53,690
Look at where we're at!
768
00:36:53,760 --> 00:36:56,680
Okay, I'm sorry
you got arrested.
769
00:36:56,760 --> 00:36:59,780
Technically, it's your best
friend Felix's fault. No.
770
00:36:59,850 --> 00:37:01,520
Stop making excuses.
771
00:37:01,600 --> 00:37:03,280
Okay.
772
00:37:05,770 --> 00:37:07,370
Murphy...
773
00:37:11,980 --> 00:37:13,910
I'm the one that's enabling you.
774
00:37:13,980 --> 00:37:17,030
I always have.
775
00:37:17,050 --> 00:37:19,620
And I can't do it anymore.
776
00:37:19,630 --> 00:37:21,460
I'm done.
777
00:37:22,780 --> 00:37:25,130
Jess, you can't stop helping me.
778
00:37:25,210 --> 00:37:27,170
Murphy,
779
00:37:27,180 --> 00:37:30,350
one... one of us
is literally gonna get killed.
780
00:37:32,220 --> 00:37:34,390
Well...
781
00:37:34,460 --> 00:37:37,440
I'm not gonna stop looking
for Tyson's killer.
782
00:37:39,730 --> 00:37:42,490
Well, then I need...
I need to take a break.
783
00:37:42,560 --> 00:37:44,940
From...
784
00:37:45,010 --> 00:37:47,610
from everything.
785
00:37:47,680 --> 00:37:50,330
From everything?
From you.
786
00:37:54,000 --> 00:37:55,580
Are you serious?
787
00:37:55,660 --> 00:37:57,910
If you insist
on continuing with this,
788
00:37:57,990 --> 00:38:00,550
then I have to step away.
789
00:38:00,620 --> 00:38:03,910
You're seriously giving me
an ultimatum right now?
790
00:38:03,990 --> 00:38:06,260
That's not how friendship works.
791
00:38:08,660 --> 00:38:12,020
You have no idea
how friendship works.
792
00:38:20,310 --> 00:38:22,020
Thank you again
for dropping the charges.
793
00:38:22,090 --> 00:38:24,360
Okay, stop thanking me.
794
00:38:24,440 --> 00:38:26,810
You know,
after I lose Guiding Hope,
795
00:38:26,890 --> 00:38:28,496
you're pretty much
the only thing I have left,
796
00:38:28,520 --> 00:38:31,160
so couldn't afford
to lose you to the slammer.
797
00:38:37,210 --> 00:38:40,990
What am I gonna do if
the company goes under?
798
00:38:41,070 --> 00:38:42,660
Maybe I can move in here.
799
00:38:42,740 --> 00:38:44,090
Pay rent.
800
00:38:45,700 --> 00:38:48,550
I mean, Murphy's never gonna
speak to me again, so...
801
00:38:48,630 --> 00:38:51,050
I don't know.
I don't know what I'm gonna do.
802
00:38:51,120 --> 00:38:53,600
For what it's worth, I think
you did the right thing.
803
00:38:54,880 --> 00:38:57,050
Wait.
804
00:38:57,060 --> 00:38:59,230
When you say that,
do you... do you mean,
805
00:38:59,310 --> 00:39:00,810
"I think you did
the right thing"
806
00:39:00,880 --> 00:39:02,640
or "I think you did
the right thing"?
807
00:39:02,720 --> 00:39:04,730
Which one?
808
00:39:04,740 --> 00:39:07,730
Uh, the-the first one?
809
00:39:07,740 --> 00:39:09,940
Oh, my...
810
00:39:09,950 --> 00:39:12,580
Hey. You know what my
therapist always tells me
811
00:39:12,650 --> 00:39:14,910
when I'm feeling overwhelmed?
What?
812
00:39:14,990 --> 00:39:18,740
Everything is exactly
how it's supposed to be.
813
00:39:18,820 --> 00:39:19,900
Do you believe that?
814
00:39:19,900 --> 00:39:21,630
No.
Not even a little bit.
815
00:39:23,400 --> 00:39:25,040
There's prosecco in the fridge.
816
00:39:25,110 --> 00:39:27,040
Oh, thank God.
817
00:39:27,120 --> 00:39:29,050
♪ I spilled my heart ♪
818
00:39:30,420 --> 00:39:34,880
♪ You watched me bleed ♪
819
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
♪ I am a thief ♪
820
00:39:36,960 --> 00:39:40,730
♪ And you keep giving
to my greed ♪
821
00:39:43,090 --> 00:39:46,020
♪ You're the water to my... ♪
822
00:39:46,090 --> 00:39:48,780
Google "Nia Bailey,
drug dealer."
823
00:39:48,860 --> 00:39:50,600
There are zero results
824
00:39:50,620 --> 00:39:52,900
for "Nia Bailey, drug dealer."
825
00:39:52,980 --> 00:39:56,580
Google "Nia Bailey,
arrested drug dealer."
826
00:39:58,210 --> 00:39:59,570
There are zero results
827
00:39:59,650 --> 00:40:02,330
for "Nia Bailey,
arrested drug dealer."
828
00:40:11,040 --> 00:40:15,300
♪ I am my own worst enemy ♪
829
00:40:18,310 --> 00:40:21,300
♪ Somehow you stand alone ♪
830
00:40:21,310 --> 00:40:24,560
♪ And you fight for me ♪
831
00:40:27,320 --> 00:40:30,810
♪ Love is the cure ♪
832
00:40:30,820 --> 00:40:33,570
♪ And the disease ♪
833
00:40:35,640 --> 00:40:40,040
♪ We are lock and key ♪
834
00:40:42,650 --> 00:40:46,580
♪ Always there
to break my fall ♪
835
00:40:46,650 --> 00:40:50,830
♪ Push me
from the highest wall ♪
836
00:40:50,910 --> 00:40:53,750
♪ Still it all makes sense ♪
837
00:40:53,830 --> 00:40:55,510
♪ To me ♪
838
00:40:58,260 --> 00:41:02,840
♪ I wait until you call ♪
839
00:41:02,850 --> 00:41:06,810
♪ You're the best
and worst of all ♪
840
00:41:06,880 --> 00:41:08,220
♪ Without you ♪
841
00:41:08,230 --> 00:41:10,860
♪ Where would I be? ♪
842
00:41:13,180 --> 00:41:16,740
♪ We are lock and key. ♪
843
00:41:21,060 --> 00:41:22,750
Come on, Pretzel.
844
00:41:52,760 --> 00:41:55,240
Captioning sponsored by
CBS
845
00:41:55,310 --> 00:41:57,470
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org56960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.