All language subtitles for in.the.dark.2019.s01e11.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:03,726 - Previously on In the Dark... - Oh, my God. Tyson. 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,300 I'm gonna figure out who killed Tyson. 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,230 There was some DNA. 4 00:00:05,310 --> 00:00:06,680 Darnell James. 5 00:00:06,760 --> 00:00:08,390 I'm an informant, Murphy. 6 00:00:08,400 --> 00:00:10,230 You're the reason Tyson is dead. 7 00:00:10,240 --> 00:00:11,826 We can't protect you unless you hold up 8 00:00:11,850 --> 00:00:12,770 your end of the bargain. 9 00:00:12,850 --> 00:00:14,190 So just stay in town 10 00:00:14,270 --> 00:00:15,740 and act normal until Nia's trial. 11 00:00:15,820 --> 00:00:17,110 Food truck guy was the snitch? 12 00:00:17,190 --> 00:00:18,230 Send him my best. 13 00:00:18,250 --> 00:00:19,860 Here's your stuff. 14 00:00:19,940 --> 00:00:21,240 Damn it. 15 00:00:21,310 --> 00:00:22,530 He's gonna kill me, Murphy. 16 00:00:22,610 --> 00:00:23,960 What are you doing with my phone? 17 00:00:24,030 --> 00:00:26,830 Did you just throw my phone out the window? 18 00:00:26,900 --> 00:00:28,410 You're breaking into someone's house? 19 00:00:28,420 --> 00:00:30,120 Who cares? 20 00:00:30,200 --> 00:00:31,510 You're so great. 21 00:00:33,080 --> 00:00:34,330 Run, Pretzel. Come on, this way. 22 00:00:34,410 --> 00:00:35,510 We have to hide. 23 00:00:35,590 --> 00:00:36,920 He's gonna find us. 24 00:00:36,930 --> 00:00:38,510 Row. Now. What are you doing? 25 00:00:38,580 --> 00:00:39,710 Just row. No. 26 00:00:39,790 --> 00:00:41,050 Just row. 27 00:01:12,630 --> 00:01:14,930 Do you ever feel lonely? 28 00:01:16,880 --> 00:01:19,300 How could I? You never leave me alone. 29 00:01:19,310 --> 00:01:21,300 Well, it's kind of like, 30 00:01:21,310 --> 00:01:24,480 you're my favorite person to talk to, so... 31 00:01:24,550 --> 00:01:27,470 See? How could I ever get lonely, then? 32 00:01:27,480 --> 00:01:29,520 You can't see. 33 00:01:32,840 --> 00:01:34,650 Well, thank you. That's very cheerful. 34 00:01:34,730 --> 00:01:35,900 Okay. 35 00:01:40,400 --> 00:01:41,940 Funny thing is, when I'm 36 00:01:42,020 --> 00:01:44,950 by myself, I feel fine. 37 00:01:45,020 --> 00:01:47,450 It's when I'm around other people I... 38 00:01:47,530 --> 00:01:49,290 I kind of feel lonely. 39 00:01:51,150 --> 00:01:52,550 Does that include me? 40 00:01:54,280 --> 00:01:56,080 What do you think? 41 00:01:56,160 --> 00:01:57,330 Yeah. 42 00:01:57,340 --> 00:02:00,180 Cool. 43 00:02:06,210 --> 00:02:08,560 Hello? Hello? 44 00:02:10,600 --> 00:02:11,610 Hello! 45 00:02:15,360 --> 00:02:17,240 Help! 46 00:02:43,130 --> 00:02:45,220 Oh, come on. 47 00:02:47,230 --> 00:02:48,730 Come on. 48 00:02:51,810 --> 00:02:54,400 No. 49 00:02:54,480 --> 00:02:56,480 Come on. 50 00:03:03,580 --> 00:03:05,580 Help! 51 00:03:09,160 --> 00:03:11,250 Hello! 52 00:03:40,810 --> 00:03:42,200 Help! 53 00:03:45,950 --> 00:03:47,700 Forward. 54 00:03:53,280 --> 00:03:55,630 Damn it, Max. 55 00:04:01,490 --> 00:04:03,130 "Here, just give me your phone, 56 00:04:03,210 --> 00:04:05,500 "and I'll just throw it out the window 57 00:04:05,580 --> 00:04:09,090 so no one can find you or save you." 58 00:04:12,670 --> 00:04:15,430 You think he's still alive? 59 00:04:15,510 --> 00:04:17,470 Damn it. 60 00:04:20,140 --> 00:04:21,780 God. 61 00:04:26,570 --> 00:04:28,830 Find the road, Pretzel. 62 00:04:39,860 --> 00:04:43,790 I'm starving. 63 00:04:43,870 --> 00:04:46,340 Where'd you go? 64 00:04:56,190 --> 00:04:59,680 If I find out... 65 00:04:59,690 --> 00:05:02,030 there's a strip mall, like, right over there, 66 00:05:02,100 --> 00:05:04,820 I'm gonna be so pissed. 67 00:05:07,370 --> 00:05:10,620 How you doing? You okay? 68 00:05:15,210 --> 00:05:17,380 I bet it's times like these 69 00:05:17,450 --> 00:05:21,450 you wonder why you even signed up for this gig, you know? 70 00:05:21,530 --> 00:05:25,380 You could be chasing squirrels and licking your own ass. 71 00:05:31,210 --> 00:05:34,550 So... 72 00:05:34,560 --> 00:05:38,390 listen, if this whole thing doesn't work out, 73 00:05:38,400 --> 00:05:41,720 I give you permission to eat me. 74 00:05:41,740 --> 00:05:44,240 Ow! 75 00:05:44,310 --> 00:05:46,230 What the hell? 76 00:05:46,240 --> 00:05:48,070 What is that? 77 00:05:51,580 --> 00:05:54,400 It's a sign. 78 00:05:54,410 --> 00:05:56,200 It's a sign. We're near a road. 79 00:05:56,270 --> 00:05:58,080 We're near a road. Forward, Pretzel. 80 00:05:58,160 --> 00:06:00,410 Forward. 81 00:06:00,420 --> 00:06:02,170 Hello! 82 00:06:04,670 --> 00:06:06,370 Hello! Forward, Pretzel. 83 00:06:06,450 --> 00:06:08,040 Hello! 84 00:06:10,290 --> 00:06:12,590 What kind of psycho puts a sign in the middle of nowhere? 85 00:06:12,600 --> 00:06:14,340 Ugh. 86 00:06:19,300 --> 00:06:21,220 You know what, I have to pee. 87 00:06:21,300 --> 00:06:22,770 Stay. I have to pee. 88 00:06:34,100 --> 00:06:36,780 Oh, God. 89 00:06:36,790 --> 00:06:38,790 Oh, God. 90 00:06:41,650 --> 00:06:43,630 Pretzel. Pretzel. 91 00:06:43,710 --> 00:06:45,410 Pretzel, come. 92 00:06:45,490 --> 00:06:47,800 Oh, God. 93 00:06:47,880 --> 00:06:49,430 Pretzel. 94 00:06:50,660 --> 00:06:52,460 Pretzel. 95 00:06:52,470 --> 00:06:53,920 Pretzel, come. 96 00:06:54,000 --> 00:06:55,050 Oh, God. Come here. 97 00:06:55,120 --> 00:06:57,090 Come here, come here. Shh. 98 00:06:57,170 --> 00:06:59,090 Oh, God. Hang on. 99 00:06:59,170 --> 00:07:00,550 Okay, okay. 100 00:07:00,630 --> 00:07:02,890 Oh, God. Stay down. Stay down. 101 00:07:02,970 --> 00:07:04,470 Go. Go, go, go, go. 102 00:07:04,480 --> 00:07:05,810 Stay down. Go. Shh. 103 00:07:05,820 --> 00:07:07,310 Go. Forward. Forward. 104 00:07:07,320 --> 00:07:08,700 Shh. Stay down. Stay down. 105 00:07:10,310 --> 00:07:12,440 Go, Pretzel, go. 106 00:07:12,520 --> 00:07:14,610 Hurry. Hurry, Pretzel. Come on. 107 00:07:14,690 --> 00:07:16,240 Go. Go. 108 00:07:16,310 --> 00:07:17,490 Why are you stopping? 109 00:07:17,500 --> 00:07:18,650 Go, Pretzel, go. 110 00:07:18,670 --> 00:07:20,070 Okay, fine. 111 00:07:27,490 --> 00:07:30,130 Ow. 112 00:07:37,580 --> 00:07:39,430 Is this a trail? 113 00:07:39,500 --> 00:07:42,560 Oh. Oh. 114 00:07:48,530 --> 00:07:50,360 Forward, Pretzel. Go. 115 00:07:50,440 --> 00:07:52,860 Go forward. Forward, go. 116 00:08:11,910 --> 00:08:14,170 Wait, w-w-wait. 117 00:08:18,730 --> 00:08:20,550 Oh. We did it. 118 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 We did it! 119 00:08:22,640 --> 00:08:24,730 Yes! 120 00:08:24,810 --> 00:08:26,730 We did it. 121 00:08:32,450 --> 00:08:34,410 Oh, God. We did it. 122 00:08:36,060 --> 00:08:38,150 Hey! 123 00:08:38,230 --> 00:08:40,250 Stop! Over here! Help! 124 00:08:43,320 --> 00:08:45,790 I hope you crash! 125 00:08:50,240 --> 00:08:52,250 Come here, please. 126 00:09:01,940 --> 00:09:03,640 Wait. Wait. 127 00:09:05,130 --> 00:09:07,050 Wait. Please stop! 128 00:09:07,130 --> 00:09:09,180 Please! Stop, stop, stop! 129 00:09:09,260 --> 00:09:10,650 Please. 130 00:09:12,690 --> 00:09:15,230 Oh, my God. 131 00:09:15,310 --> 00:09:16,660 Oh, thank God. 132 00:09:23,610 --> 00:09:25,030 Oh, thank you. 133 00:09:25,110 --> 00:09:28,160 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 134 00:09:28,170 --> 00:09:32,580 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 135 00:09:32,660 --> 00:09:36,130 Do you like to sing? ♪ Go tell it on the mountain ♪ 136 00:09:36,210 --> 00:09:39,800 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 137 00:09:39,880 --> 00:09:43,130 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 138 00:09:43,140 --> 00:09:45,770 ♪ That Jesus Christ is born. ♪ 139 00:09:52,010 --> 00:09:53,640 I guess I'm just not following, because, uh, 140 00:09:53,650 --> 00:09:55,320 I thought the whole point of a trust 141 00:09:55,400 --> 00:09:57,730 is that I get to do, uh, what I want with the money. 142 00:09:57,810 --> 00:09:59,650 Well, the trust your mother set up for you is revocable. 143 00:09:59,660 --> 00:10:01,660 That's subject to her oversight. 144 00:10:01,740 --> 00:10:04,650 Now, your purchase of this struggling guide dog facility, 145 00:10:04,660 --> 00:10:07,110 that raised a bit of a red flag for her. 146 00:10:07,190 --> 00:10:09,580 Okay. So, what, you just came here to tell me that? 147 00:10:09,650 --> 00:10:11,290 Well, no, I came here to shadow you, 148 00:10:11,360 --> 00:10:12,580 assess the business. 149 00:10:12,660 --> 00:10:14,000 Now, if I'm satisfied 150 00:10:14,010 --> 00:10:15,920 that this is a responsible investment, 151 00:10:15,990 --> 00:10:17,580 then I will report that to your mother. 152 00:10:17,660 --> 00:10:20,960 Okay. And, uh, if you're not satisfied, 153 00:10:21,040 --> 00:10:22,590 then what happens? 154 00:10:22,670 --> 00:10:24,170 Well, then all future funds will be frozen. 155 00:10:24,180 --> 00:10:26,020 I'm sorry. What? 156 00:10:26,090 --> 00:10:27,970 Like, what, she's gonna cut me off? 157 00:10:28,050 --> 00:10:30,140 Exactly. 158 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 Okay. Good. 159 00:10:32,270 --> 00:10:34,180 Shadow me. 160 00:10:34,190 --> 00:10:36,480 I think you'll find that there are zero reasons 161 00:10:36,550 --> 00:10:38,190 any red flags should be raised, 162 00:10:38,200 --> 00:10:39,826 and you can report that back to my mother. 163 00:10:39,850 --> 00:10:41,150 I almost died! 164 00:10:41,230 --> 00:10:42,530 Jess! 165 00:10:46,860 --> 00:10:48,780 Uh... 166 00:10:54,530 --> 00:10:56,120 Is he okay? 167 00:10:56,200 --> 00:10:57,370 I don't know, Murphy. 168 00:10:57,380 --> 00:10:58,550 You heard gunshots, so... 169 00:10:58,630 --> 00:11:00,670 No, I mean... Pretzel. 170 00:11:00,750 --> 00:11:02,630 Is Pretzel okay? Oh. 171 00:11:02,710 --> 00:11:05,340 Um, his paw is lacerated. 172 00:11:05,420 --> 00:11:08,180 But he's gonna be okay. Just bandaging it right now. 173 00:11:08,250 --> 00:11:10,560 Okay, but about Max, um... 174 00:11:10,640 --> 00:11:14,180 do you have any idea where he could be? 175 00:11:14,260 --> 00:11:16,680 No. I have no idea. 176 00:11:16,760 --> 00:11:19,740 I don't even know if he's alive. 177 00:11:19,810 --> 00:11:22,520 You are so lucky that that bus stopped for you. 178 00:11:22,600 --> 00:11:25,030 Yeah. 179 00:11:25,100 --> 00:11:28,320 I may have to reevaluate my relationship with Jesus. 180 00:11:28,400 --> 00:11:30,570 Hey, can you guys just do me a solid 181 00:11:30,580 --> 00:11:32,870 and act like adults for one day? 182 00:11:32,940 --> 00:11:34,490 There is a guy here evaluating us, 183 00:11:34,570 --> 00:11:36,476 and I really need him to think I made the right choice 184 00:11:36,500 --> 00:11:38,410 - buying the company. Okay? - But you didn't. 185 00:11:38,430 --> 00:11:41,040 Just behave until my mom's spy leaves. 186 00:11:41,120 --> 00:11:42,476 If I get cut off, I'll lose Guiding Hope. 187 00:11:42,500 --> 00:11:43,490 Do you understand? 188 00:11:43,490 --> 00:11:44,630 I thought you said you don't take 189 00:11:44,640 --> 00:11:45,726 any money from your parents. 190 00:11:45,750 --> 00:11:47,210 Yeah, well, I lied, all right? 191 00:11:47,290 --> 00:11:49,106 Because I didn't want you to think I was a loser. 192 00:11:49,130 --> 00:11:50,430 You really dodged that bullet. 193 00:11:50,500 --> 00:11:52,050 Murphy, I'm serious. 194 00:11:52,130 --> 00:11:54,106 I've been keeping this company afloat with my own money. 195 00:11:54,130 --> 00:11:55,260 Oh, and you gotta tell your boyfriend 196 00:11:55,280 --> 00:11:56,770 not to call the work phone anymore. 197 00:11:56,840 --> 00:11:59,270 Max called? What did he say? 198 00:11:59,280 --> 00:12:01,770 He's alive and you shouldn't come looking for him, 199 00:12:01,780 --> 00:12:03,110 all of which should shock me. 200 00:12:03,120 --> 00:12:05,730 Did-did he say where-where he... where he is? 201 00:12:05,810 --> 00:12:06,910 No. I-I don't know. 202 00:12:11,460 --> 00:12:13,280 Anderson's out of the bathroom. I got to go. 203 00:12:13,290 --> 00:12:15,280 Ah, shoot. Looks like I forgot to stock 204 00:12:15,300 --> 00:12:16,920 the paper towels. Sorry about that. 205 00:12:18,970 --> 00:12:20,670 What are you doing? They finally came 206 00:12:20,750 --> 00:12:23,290 to a decision about my Darnell James arrest. 207 00:12:23,300 --> 00:12:24,790 And? 208 00:12:24,800 --> 00:12:27,590 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 209 00:12:27,670 --> 00:12:30,550 And I'm under an official I.A. investigation. 210 00:12:30,630 --> 00:12:32,590 And desk duty. Yay. 211 00:12:32,670 --> 00:12:33,760 Sorry. It's all right. 212 00:12:33,840 --> 00:12:35,140 Got no one to blame but myself. 213 00:12:35,150 --> 00:12:37,140 I should never have intervened with Sarah's bust. 214 00:12:37,150 --> 00:12:38,820 How about a drink after work? 215 00:12:38,890 --> 00:12:40,270 Are you buying? 216 00:12:40,280 --> 00:12:41,810 You bet. 217 00:12:41,820 --> 00:12:43,700 Exactly how many people are on your payroll? 218 00:12:44,770 --> 00:12:46,490 The right amount. 219 00:12:48,500 --> 00:12:50,400 Excuse me. Yes. 220 00:12:50,480 --> 00:12:52,500 I'm Detective Barnes. Chicago PD. 221 00:12:52,570 --> 00:12:54,670 I need to speak with your employee. 222 00:12:54,740 --> 00:12:56,170 Murphy Mason. 223 00:13:02,320 --> 00:13:04,290 Yes. 224 00:13:04,370 --> 00:13:06,000 I'm looking for Max Parish. 225 00:13:06,010 --> 00:13:07,350 I don't know where Max is. 226 00:13:07,420 --> 00:13:10,050 He's the key witness in Nia Bailey's case. 227 00:13:10,120 --> 00:13:13,260 If he doesn't testify, she walks. 228 00:13:13,340 --> 00:13:15,220 That could be very dangerous for your boyfriend. 229 00:13:15,260 --> 00:13:17,180 He's not m-my boyfriend. 230 00:13:17,260 --> 00:13:19,190 Whatever he is, he's the only one that can keep 231 00:13:19,270 --> 00:13:20,730 Nia behind bars. 232 00:13:20,810 --> 00:13:22,940 I figured you would want that. 233 00:13:23,010 --> 00:13:24,950 For your friend Tyson. 234 00:13:27,200 --> 00:13:29,690 What exactly are you asking me to do here? 235 00:13:29,700 --> 00:13:32,200 If you know how to reach him, get him to come home. 236 00:13:32,280 --> 00:13:35,410 We can protect him here but not if he's on the run. 237 00:13:37,690 --> 00:13:39,710 Did you figure out which number Max called from? 238 00:13:39,790 --> 00:13:42,710 Client, client, breeder... 239 00:13:42,790 --> 00:13:45,120 Okay, uh, here's an unknown number. 240 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Area code 309. 241 00:13:47,080 --> 00:13:48,590 Where's that? 242 00:13:48,670 --> 00:13:50,590 Peoria. 243 00:13:50,660 --> 00:13:52,630 Wait, isn't that Max's hometown? 244 00:13:52,710 --> 00:13:54,090 How would I know that? 245 00:13:54,170 --> 00:13:56,230 Because you guys dated for months. 246 00:13:56,300 --> 00:13:58,850 I mean, don't you ever listen to anyone? 247 00:13:58,920 --> 00:14:00,230 Listening is literally all I do. 248 00:14:00,310 --> 00:14:01,890 Um, whose house is that? 249 00:14:01,900 --> 00:14:04,020 Jenny Dickens. 250 00:14:04,090 --> 00:14:05,020 Huh, it's his ex. 251 00:14:05,100 --> 00:14:06,730 Oh, that you know. 252 00:14:06,740 --> 00:14:08,910 I'm much more interested in who he's had sex with 253 00:14:08,980 --> 00:14:11,480 than where he went to elementary school. 254 00:14:11,560 --> 00:14:13,530 He's probably, uh, hiding out there. 255 00:14:13,600 --> 00:14:15,700 So, how far away is Peoria? 256 00:14:15,770 --> 00:14:16,870 Uh, about two hours. 257 00:14:16,950 --> 00:14:18,530 Okay. Come on. You're driving. 258 00:14:18,610 --> 00:14:20,530 What? No, I'm not. 259 00:14:20,610 --> 00:14:22,750 I haven't driven since the whole Wesley incident. 260 00:14:22,760 --> 00:14:24,420 I... My car's not even here. 261 00:14:24,500 --> 00:14:26,580 Jess, okay, at some point, you're gonna 262 00:14:26,590 --> 00:14:28,750 have to get back on the horse. All right? Okay. 263 00:14:28,760 --> 00:14:31,090 If someone gets murdered in your house... Give me this. 264 00:14:31,100 --> 00:14:32,556 You just leave your house? You just move out? 265 00:14:32,580 --> 00:14:34,340 Yes. That is exactly what you do. 266 00:14:34,420 --> 00:14:36,880 If we don't find Max, Nia walks free. 267 00:14:36,960 --> 00:14:38,550 I know that. Okay? And then he dies. 268 00:14:38,630 --> 00:14:40,156 Do you really want that on your conscience? 269 00:14:40,180 --> 00:14:42,140 Last time I got involved with this, Murphy... 270 00:14:42,150 --> 00:14:43,270 No. No. The last time, 271 00:14:43,350 --> 00:14:44,730 you were chasing after a murderer. 272 00:14:44,800 --> 00:14:46,440 We literally just have to find out if Max 273 00:14:46,520 --> 00:14:48,560 is crashing on his ex's couch. 274 00:14:48,640 --> 00:14:49,860 Okay? Please. 275 00:14:49,930 --> 00:14:51,400 Jess, I need you. 276 00:14:51,480 --> 00:14:53,620 Where are we gonna get a car? 277 00:14:53,690 --> 00:14:55,070 Easy. 278 00:14:56,150 --> 00:14:57,700 And over here, 279 00:14:57,770 --> 00:14:59,176 you'll see we have our state-of-the-art 280 00:14:59,200 --> 00:15:00,790 canine transportation... 281 00:15:01,900 --> 00:15:03,740 ♪ Johny says stay cool... ♪ 282 00:15:03,820 --> 00:15:05,750 Uh... 283 00:15:05,820 --> 00:15:08,210 uh, v-vehicle. 284 00:15:08,280 --> 00:15:09,210 Oh, God. 285 00:15:09,280 --> 00:15:10,460 Oh, God, there's Felix. 286 00:15:10,470 --> 00:15:11,460 Drive faster. I can't. 287 00:15:11,470 --> 00:15:12,210 Drive faster. 288 00:15:12,290 --> 00:15:14,970 Uh... Hey! 289 00:15:15,050 --> 00:15:16,260 One second. Excuse me! Hey! 290 00:15:16,330 --> 00:15:17,980 Sorry, dude. We'll be back. 291 00:15:18,050 --> 00:15:20,760 Sorry. Murphy, you cannot take that car! 292 00:15:20,840 --> 00:15:22,550 Hey! 293 00:15:22,630 --> 00:15:24,260 Stop! 294 00:15:35,830 --> 00:15:37,330 Isn't so bad over here. 295 00:15:37,410 --> 00:15:38,610 Closer to a coffee machine. 296 00:15:38,690 --> 00:15:40,160 Yeah, it's paradise. 297 00:15:40,170 --> 00:15:41,570 What's up? 298 00:15:41,650 --> 00:15:42,790 Grand jury chose to indict. 299 00:15:42,870 --> 00:15:44,840 DNA doesn't lie. 300 00:15:44,910 --> 00:15:47,550 They are prosecuting Darnell James for Tyson's murder. 301 00:15:48,660 --> 00:15:50,590 This is a good thing. 302 00:15:54,760 --> 00:15:56,390 Just come with me. 303 00:15:58,760 --> 00:16:00,350 I know Darnell didn't do it. 304 00:16:00,430 --> 00:16:02,690 How? 305 00:16:02,760 --> 00:16:05,820 Because he was with me that night. 306 00:16:08,180 --> 00:16:11,150 Darnell and I, we've known each other since we were 14. 307 00:16:11,220 --> 00:16:12,650 And we've been... 308 00:16:12,720 --> 00:16:14,700 more than friends 309 00:16:14,780 --> 00:16:16,650 for most of that. 310 00:16:16,730 --> 00:16:17,820 Jules... 311 00:16:17,900 --> 00:16:19,530 He's not a bad person. 312 00:16:19,540 --> 00:16:22,040 You arrested him to save him from the sting. 313 00:16:22,120 --> 00:16:23,540 He was looking at 30 years. 314 00:16:23,620 --> 00:16:25,330 I couldn't let him go out like that. 315 00:16:27,400 --> 00:16:29,090 I panicked. 316 00:16:33,740 --> 00:16:36,460 I, um... 317 00:16:38,710 --> 00:16:40,670 I won't blame you if you... 318 00:16:40,750 --> 00:16:42,390 decide to turn me in. 319 00:16:42,470 --> 00:16:45,050 I'm not gonna do that. Jules... 320 00:16:45,060 --> 00:16:47,060 I should come forward. 321 00:16:47,140 --> 00:16:49,350 Give-give Darnell his alibi. 322 00:16:49,430 --> 00:16:50,560 Let's-let's play this out. 323 00:16:50,640 --> 00:16:52,560 Even if you come forward, 324 00:16:52,570 --> 00:16:55,910 there is no way to prove that you guys were together. 325 00:16:55,980 --> 00:16:58,190 Jules, Jules, Jules, Jules... 326 00:16:58,270 --> 00:17:01,080 I don't know what to do. I don't know... It's gonna be okay. 327 00:17:01,160 --> 00:17:03,530 Look, you don't want to lose everything. 328 00:17:03,610 --> 00:17:05,330 If Darnell's being framed, then we will find 329 00:17:05,400 --> 00:17:06,750 some other way to prove it. 330 00:17:06,830 --> 00:17:08,910 How? I'm off the case. 331 00:17:08,920 --> 00:17:10,420 I'm not. 332 00:17:18,620 --> 00:17:21,100 Okay. Don't freak out, but I'm gonna hug you. 333 00:17:21,180 --> 00:17:22,220 Oh, God. 334 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 Shut up. 335 00:17:31,590 --> 00:17:32,940 Want some? 336 00:17:32,950 --> 00:17:34,560 No. 337 00:17:34,640 --> 00:17:36,730 I'm working through a panic attack. 338 00:17:36,810 --> 00:17:38,230 It'll relax you. 339 00:17:38,310 --> 00:17:40,280 Like a food coma. Murphy. Murphy... 340 00:17:40,290 --> 00:17:42,570 Murphy, you just got mayonnaise all over my leg. 341 00:17:42,650 --> 00:17:44,240 Oh, my God. 342 00:17:44,310 --> 00:17:46,460 And only Felix is allowed to do that, right? 343 00:17:48,700 --> 00:17:51,290 I knew I never should have told you that. 344 00:17:51,300 --> 00:17:53,290 Can we just forget about that, please? 345 00:17:53,300 --> 00:17:55,880 Um, no. 346 00:17:57,660 --> 00:17:59,380 He's actually not as bad as you think. 347 00:17:59,450 --> 00:18:02,090 And we barely hang out anymore. 348 00:18:02,100 --> 00:18:03,936 I need someone to talk to. We hang out all the time. 349 00:18:03,960 --> 00:18:05,300 No, we don't. Not really. 350 00:18:05,310 --> 00:18:08,010 Just... Google addresses. 351 00:18:08,090 --> 00:18:08,890 Okay, then don't Google addresses 352 00:18:08,900 --> 00:18:10,140 if it's so hard for you. 353 00:18:10,150 --> 00:18:12,140 That's not what I'm saying. 354 00:18:12,150 --> 00:18:14,770 Just... I'm saying that, with Felix, 355 00:18:14,850 --> 00:18:16,980 we just hang out and we w-watch TV 356 00:18:16,990 --> 00:18:18,980 and we smoke weed and we talk about stupid stuff 357 00:18:18,990 --> 00:18:21,150 that isn't murder-related. 358 00:18:21,160 --> 00:18:25,660 Okay, Jess, what stupid stuff do you want to talk about? 359 00:18:25,740 --> 00:18:27,490 Never mind, Murphy. 360 00:18:27,500 --> 00:18:30,080 Okay. 361 00:18:40,330 --> 00:18:42,920 Normally, I would, uh, take the van to pick up dogs 362 00:18:43,000 --> 00:18:44,680 from the breeder, but... But it was stolen. 363 00:18:44,710 --> 00:18:46,340 No, no. Not stolen. 364 00:18:46,350 --> 00:18:48,070 Murphy just borrowed it. With my permission. 365 00:18:50,710 --> 00:18:53,970 She's with Jess, who-who is very responsible, so... 366 00:18:54,050 --> 00:18:56,640 Jess. That's the woman you exposed yourself to. 367 00:18:56,720 --> 00:18:59,650 What? Where'd you hear that? 368 00:18:59,720 --> 00:19:01,940 A number of people were discussing the incident 369 00:19:02,020 --> 00:19:03,700 at the office. "The incident"? 370 00:19:03,780 --> 00:19:06,200 No. Jess wanted it. 371 00:19:06,210 --> 00:19:08,200 That sounds wrong. 372 00:19:08,210 --> 00:19:11,240 Jess gave me permission, okay? 373 00:19:11,320 --> 00:19:13,370 But then, when she saw... it, 374 00:19:13,380 --> 00:19:16,000 she didn't want it. But not because of me. 375 00:19:16,070 --> 00:19:18,380 It was her problem. She's a lesbian. 376 00:19:18,460 --> 00:19:22,170 Which, you know, is obviously not a problem. 377 00:19:22,250 --> 00:19:24,760 I'm sorry, what-what was the question? 378 00:19:32,710 --> 00:19:35,400 Becker, I need you to grab these items from the evidence locker. 379 00:19:35,480 --> 00:19:37,440 You got it. 380 00:19:55,000 --> 00:19:56,920 Sweatshirt, 381 00:19:57,000 --> 00:19:59,500 dog hair, 382 00:19:59,570 --> 00:20:00,970 dental floss. 383 00:20:02,910 --> 00:20:04,470 Dental floss? 384 00:20:10,130 --> 00:20:11,890 Wexton. 385 00:20:11,960 --> 00:20:14,430 Barbara, this is Jules Becker. 386 00:20:14,440 --> 00:20:17,430 The, um, DNA found on Tyson Parker's steering wheel, 387 00:20:17,440 --> 00:20:19,230 that was pulled from dental floss fibers? 388 00:20:19,300 --> 00:20:20,650 Let me check. 389 00:20:21,810 --> 00:20:23,940 Yeah, it was. 390 00:20:23,950 --> 00:20:25,950 Thanks, Barbara. 391 00:20:57,300 --> 00:20:58,980 Oh, my God. 392 00:21:09,190 --> 00:21:10,456 Spectacular event of the year. 393 00:21:10,480 --> 00:21:12,820 Can I help you? 394 00:21:12,900 --> 00:21:14,886 Hi. I-I'm Murphy, and this is my friend... Oh, I already... 395 00:21:14,910 --> 00:21:16,620 I already gave to the Jimmy Fund. 396 00:21:16,690 --> 00:21:18,670 Okay? Thanks. 397 00:21:18,750 --> 00:21:20,410 Wow. 398 00:21:20,490 --> 00:21:23,080 I know. Rude. 399 00:21:23,160 --> 00:21:24,970 No, I was saying "wow" 'cause sh... 400 00:21:26,250 --> 00:21:27,420 She's hot. 401 00:21:27,500 --> 00:21:29,340 Okay? I get it. 402 00:21:34,340 --> 00:21:35,680 Yeah? 403 00:21:35,690 --> 00:21:37,640 Okay, no need to slam the door 404 00:21:37,710 --> 00:21:39,350 in anyone's face. 405 00:21:39,360 --> 00:21:41,850 What I was trying to say is, my name is Murphy... 406 00:21:41,860 --> 00:21:43,440 Jess. 407 00:21:43,510 --> 00:21:45,850 And I... I... 408 00:21:45,930 --> 00:21:47,060 I'm friends with Max. 409 00:21:47,140 --> 00:21:48,480 Uh-huh. 410 00:21:48,560 --> 00:21:49,610 Yeah, that tracks. 411 00:21:49,680 --> 00:21:51,370 Okay, yeah, come in. 412 00:21:51,450 --> 00:21:52,830 Step here. Thank you. 413 00:21:56,450 --> 00:21:57,990 Oh, wow. 414 00:21:58,070 --> 00:21:59,280 Thank you. Mm-hmm. 415 00:21:59,360 --> 00:22:01,120 Thanks so much. Here. 416 00:22:01,200 --> 00:22:02,290 Here. 417 00:22:02,360 --> 00:22:03,660 Mm. 418 00:22:03,740 --> 00:22:06,380 So, I'm Jenny. 419 00:22:06,460 --> 00:22:09,460 But you guys know that, since you stalked me. 420 00:22:09,540 --> 00:22:11,226 We didn't stalk you. Let me guess, you're dating Max, 421 00:22:11,250 --> 00:22:14,220 he got into trouble, and now... now you're cleaning up his mess. 422 00:22:14,230 --> 00:22:16,510 No. I was dating him. 423 00:22:16,590 --> 00:22:18,010 Oh. Excuse me. 424 00:22:18,090 --> 00:22:19,140 Yeah, excuse you. 425 00:22:19,210 --> 00:22:21,310 Okay, well, Max has a type. 426 00:22:21,380 --> 00:22:22,820 Huh? 427 00:22:24,740 --> 00:22:26,320 Oh. Yikes. Sorry. 428 00:22:28,240 --> 00:22:30,360 Well, he's not here. 429 00:22:30,430 --> 00:22:31,820 He called from this number. 430 00:22:31,890 --> 00:22:33,820 Are you serious? 431 00:22:33,900 --> 00:22:35,990 He's such an idiot. 432 00:22:36,060 --> 00:22:37,120 So he was here? 433 00:22:37,200 --> 00:22:39,750 Okay, yeah, he stayed here last night. 434 00:22:39,830 --> 00:22:40,876 But to be honest, I'm not sure 435 00:22:40,900 --> 00:22:42,240 if he's coming back. 436 00:22:42,250 --> 00:22:44,200 Can never tell with him. 437 00:22:44,280 --> 00:22:46,710 But you guys are free to wait it out 438 00:22:46,780 --> 00:22:48,000 if you want. 439 00:22:48,080 --> 00:22:49,380 But that's your one beer. 440 00:22:49,450 --> 00:22:50,970 Thank you. Yeah, real hospitable. 441 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Okay. 442 00:22:56,290 --> 00:22:57,550 Hey. 443 00:22:57,630 --> 00:22:58,940 Thanks. 444 00:23:00,440 --> 00:23:02,440 I just want to say I'm sorry. 445 00:23:02,520 --> 00:23:04,566 You were right... I should never have made that arrest. 446 00:23:04,590 --> 00:23:05,610 It was sloppy. 447 00:23:05,690 --> 00:23:07,270 As it stands, 448 00:23:07,280 --> 00:23:09,060 I think I was wrong. 449 00:23:09,140 --> 00:23:11,730 I thought they indicted him. They did. 450 00:23:11,810 --> 00:23:13,940 But I think someone's framing him. 451 00:23:13,950 --> 00:23:16,290 Framing him? Jules, come on. 452 00:23:16,360 --> 00:23:18,700 Darnell was Tyson's boss... He probably found out 453 00:23:18,770 --> 00:23:21,130 that he was selling to somebody else. 454 00:23:21,200 --> 00:23:23,540 We've seen this kind of thing happen a thousand times. 455 00:23:23,610 --> 00:23:25,450 Darnell's DNA was found 456 00:23:25,460 --> 00:23:28,620 on Tyson's steering wheel from dental floss. 457 00:23:28,700 --> 00:23:30,630 And I found footage of a guard taking the trash 458 00:23:30,700 --> 00:23:32,660 out of his holding cell the day the DNA showed up. 459 00:23:32,710 --> 00:23:34,050 Jules... Sarah, 460 00:23:34,120 --> 00:23:35,470 this whole Tyson case might be 461 00:23:35,550 --> 00:23:37,090 being orchestrated by someone. I mean, 462 00:23:37,170 --> 00:23:38,590 I'm starting to second-guess 463 00:23:38,670 --> 00:23:41,720 if the Wesley theory even holds water anymore. 464 00:23:41,800 --> 00:23:44,390 You compromised a case that I have been building for months 465 00:23:44,470 --> 00:23:46,600 for an arrest you're now telling me was wrong? 466 00:23:46,680 --> 00:23:48,140 I don't even know 467 00:23:48,220 --> 00:23:50,610 what to say to you at this point. 468 00:23:52,320 --> 00:23:53,730 Hi. 469 00:23:53,810 --> 00:23:55,070 You must be Felix? That's me. 470 00:23:55,080 --> 00:23:57,660 Hi. Felix Bell, CEO. Hi. 471 00:23:57,740 --> 00:23:59,740 Look at those little cuties. 472 00:23:59,810 --> 00:24:01,110 Yes, they're very excited 473 00:24:01,190 --> 00:24:02,990 to go get trained. Let me just say 474 00:24:03,070 --> 00:24:05,410 I hope this is the start of a real synergy 475 00:24:05,490 --> 00:24:08,750 between your beautiful puppies and my beautiful company. 476 00:24:08,820 --> 00:24:10,460 Same here. 477 00:24:10,530 --> 00:24:12,420 Oh. So, uh, 478 00:24:12,490 --> 00:24:13,960 this is for you, mademoiselle. Oh. 479 00:24:14,040 --> 00:24:15,350 Thank you. 480 00:24:15,420 --> 00:24:16,510 Yes. Where's your vehicle? 481 00:24:16,520 --> 00:24:17,760 Just there. 482 00:24:17,830 --> 00:24:20,050 Oh. The Chevy? 483 00:24:20,130 --> 00:24:21,720 It's a classic. 484 00:24:21,800 --> 00:24:23,180 And who's that man? 485 00:24:23,190 --> 00:24:25,600 No one. 486 00:24:25,670 --> 00:24:28,190 You don't have a... a van with crates? 487 00:24:28,270 --> 00:24:31,020 Oh, no. Yeah, of-of course we do. 488 00:24:31,030 --> 00:24:33,650 Just not... at this moment. 489 00:24:33,720 --> 00:24:36,190 But plenty of space here. 490 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Plenty of room inside, as you will see... 491 00:24:39,500 --> 00:24:41,030 Uh, uh... 492 00:24:41,040 --> 00:24:42,610 Is that garbage? 493 00:24:42,690 --> 00:24:44,210 Just-just a little bit. 494 00:24:44,280 --> 00:24:46,540 I take the trash to the dump myself to save money. 495 00:24:46,610 --> 00:24:48,580 But you know what? It's fine. 496 00:24:48,660 --> 00:24:51,540 I can get rid of it. You-you can't leave your trash here. 497 00:24:51,550 --> 00:24:54,720 Oh. Uh, no, no, no, no, no. I-I will come back to get it 498 00:24:54,800 --> 00:24:56,350 after I dump the puppies. 499 00:24:56,420 --> 00:24:59,340 Drop off the puppies. Drop off the puppies. 500 00:24:59,420 --> 00:25:01,840 Uh, I don't think, uh, uh, Guiding Hope 501 00:25:01,920 --> 00:25:03,640 is the right fit for us. 502 00:25:06,550 --> 00:25:08,010 What? 503 00:25:08,090 --> 00:25:09,850 Okay, well... 504 00:25:09,860 --> 00:25:13,520 Don't-don't-don't do that. Please. 505 00:25:13,600 --> 00:25:15,310 Uh, just give me the... 506 00:25:15,390 --> 00:25:17,320 just give me the puppies, huh? 507 00:25:17,390 --> 00:25:19,166 Wh-What if I... what if I come back tomorrow, okay? 508 00:25:19,190 --> 00:25:21,490 Then can I have the puppies? I'm-I'm... 509 00:25:21,560 --> 00:25:23,820 Don't. No, don't-don't... I-I just... I'm sorry. 510 00:25:23,900 --> 00:25:25,506 What do you think I'm gonna do, strangle them? 511 00:25:25,530 --> 00:25:27,080 I-I love puppies. 512 00:25:27,090 --> 00:25:28,990 Puppies love me. Everybody... 513 00:25:29,070 --> 00:25:30,250 um... 514 00:25:31,660 --> 00:25:33,590 knows that, so... 515 00:25:44,750 --> 00:25:47,180 Want to give me a hand? No. 516 00:25:47,190 --> 00:25:50,230 Yeah, don't forget to take that down in your little notes. 517 00:25:56,140 --> 00:25:58,280 It's been, like, an hour. 518 00:25:58,360 --> 00:26:00,110 You're not... you're not gonna offer us another beer? 519 00:26:00,120 --> 00:26:02,240 I bag groceries, so... 520 00:26:02,310 --> 00:26:03,950 can't just be giving out free beer. 521 00:26:04,030 --> 00:26:05,700 Yeah. If I give you this, 522 00:26:05,770 --> 00:26:07,450 can I have another beer? 523 00:26:08,700 --> 00:26:09,710 What? 524 00:26:10,790 --> 00:26:13,080 Nothing. 525 00:26:13,160 --> 00:26:14,410 Coming up. 526 00:26:14,490 --> 00:26:16,040 Bitch. 527 00:26:16,120 --> 00:26:17,210 - Murphy? - What? 528 00:26:17,290 --> 00:26:19,750 I do not think Max is coming back here, 529 00:26:19,830 --> 00:26:22,070 and I think we should go, because I'm very uncomfortable. 530 00:26:22,120 --> 00:26:24,140 You're always uncomfortable. Well... 531 00:26:24,220 --> 00:26:26,430 Why haven't you gotten used to it by now? 532 00:26:26,500 --> 00:26:28,550 Thank you so much. 533 00:26:28,630 --> 00:26:30,760 What did you mean when you said, "That tracks"? 534 00:26:30,840 --> 00:26:33,890 What's that? When I said I was a friend of Max's, 535 00:26:33,970 --> 00:26:36,900 you said, "That tracks." What does that mean? Well, you're hot, 536 00:26:36,980 --> 00:26:40,650 and, now I know, maybe an alcoholic. 537 00:26:40,730 --> 00:26:42,440 I'm not an alc... Um, what's the point? 538 00:26:42,520 --> 00:26:43,990 Well, it's kind of 539 00:26:44,000 --> 00:26:46,610 wounded girls. 540 00:26:46,690 --> 00:26:49,070 Wow. We should go. I'm not wounded, either. 541 00:26:49,150 --> 00:26:50,740 More specifically, addicts. 542 00:26:50,820 --> 00:26:52,540 It's 'cause of his mom, you know? 543 00:26:52,610 --> 00:26:54,330 Hmm. Right. 544 00:26:54,340 --> 00:26:56,580 I knew her before it happened. 545 00:26:56,660 --> 00:26:59,420 She was a drunk. Max was the only one who tried to stop it. 546 00:26:59,490 --> 00:27:01,476 Everyone else just kept drinking with her until she ended it. 547 00:27:01,500 --> 00:27:02,850 Yeah. 548 00:27:02,920 --> 00:27:05,510 It's, uh, it's an awful story. 549 00:27:05,580 --> 00:27:08,090 Hmm. Well, I think it always bothered Max 550 00:27:08,170 --> 00:27:10,470 that he couldn't fix her, you know, 551 00:27:10,550 --> 00:27:11,690 before it was too late. 552 00:27:17,530 --> 00:27:19,770 Okay, honestly, guys, 553 00:27:19,850 --> 00:27:21,706 I don't think he's coming back. He's probably crashing 554 00:27:21,730 --> 00:27:23,576 - with someone else tonight. - Well, is there a place 555 00:27:23,600 --> 00:27:26,030 we can get some food around here? The-the Rockpile. 556 00:27:26,100 --> 00:27:27,950 It's just down the road. 557 00:27:27,960 --> 00:27:29,716 If I see him again, I'll tell him you're there. 558 00:27:29,740 --> 00:27:31,210 Thank you so much. 559 00:27:37,050 --> 00:27:39,120 Murph, did you really know 560 00:27:39,130 --> 00:27:41,040 all that stuff about Max's mom already? 561 00:27:41,050 --> 00:27:44,050 No. That's what I thought. 562 00:27:44,060 --> 00:27:46,890 Now we know why he's such a disaster. 563 00:27:46,970 --> 00:27:48,390 Oh, yeah. Seriously. 564 00:27:48,470 --> 00:27:50,300 Look, I know I'm supposed to be all, like, 565 00:27:50,380 --> 00:27:52,680 "support all women" or whatever, but... 566 00:27:52,760 --> 00:27:55,310 Jenny's a bitch. 567 00:27:55,380 --> 00:27:56,640 Like... 568 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 "Max dates addicts." 569 00:27:58,720 --> 00:28:00,650 Shut up. You don't even know me. 570 00:28:00,720 --> 00:28:03,240 Yeah. Like, just 'cause we dated the same guy 571 00:28:03,320 --> 00:28:04,860 doesn't mean you can psychoanalyze me. 572 00:28:04,930 --> 00:28:07,360 Go away. She sucks. I know. 573 00:28:07,440 --> 00:28:09,360 Incoming call from Dork. 574 00:28:09,440 --> 00:28:12,240 Why is Felix calling me? 575 00:28:12,250 --> 00:28:13,920 Bourbon. 576 00:28:15,450 --> 00:28:16,750 What? 577 00:28:16,830 --> 00:28:18,590 You stole my van and got me cut off! 578 00:28:18,670 --> 00:28:20,000 All my assets! 579 00:28:20,070 --> 00:28:22,420 I am toast. We all are. 580 00:28:22,490 --> 00:28:24,750 And guess what. Do you realize that you have now 581 00:28:24,760 --> 00:28:27,970 taken away the one thing, the one thing I have left? 582 00:28:28,050 --> 00:28:29,526 Well, Felix, I'm sorry we took the van. 583 00:28:29,550 --> 00:28:30,550 No, 584 00:28:30,590 --> 00:28:32,430 Murphy, you're not sorry, 585 00:28:32,440 --> 00:28:34,180 because you revel in my misfortune. 586 00:28:34,260 --> 00:28:36,770 My pain is like a candy bar to you. 587 00:28:36,780 --> 00:28:38,730 My hurt is like 588 00:28:38,740 --> 00:28:40,770 a warm bath that you bathe in. 589 00:28:40,780 --> 00:28:41,900 Where are you? 590 00:28:41,970 --> 00:28:45,020 At some dump in Peoria. 591 00:28:45,100 --> 00:28:46,956 Okay. Perfect. Well, you've gone too far this time. 592 00:28:46,980 --> 00:28:48,030 M-Murphy... 593 00:28:48,100 --> 00:28:49,860 Max is here. Max is here. 594 00:28:49,940 --> 00:28:51,870 Felix, I got to go. 595 00:28:54,150 --> 00:28:55,910 ♪ With so much time to spend ♪ 596 00:28:55,990 --> 00:28:57,580 Okay. 597 00:28:57,650 --> 00:29:00,960 ♪ Why paint this house again? ♪ 598 00:29:01,040 --> 00:29:03,250 ♪ When the floorboards creak ♪ 599 00:29:03,330 --> 00:29:04,790 Hey. 600 00:29:04,800 --> 00:29:07,300 ♪ And pull you from your slumber ♪ 601 00:29:07,310 --> 00:29:09,630 ♪ Well, I'd hold you till the end ♪ 602 00:29:09,640 --> 00:29:11,420 Hey. 603 00:29:11,500 --> 00:29:13,640 ♪ But, honey, even oaks must bend ♪ 604 00:29:13,710 --> 00:29:14,970 Can I hug you? 605 00:29:14,980 --> 00:29:17,220 ♪ If we intend ♪ 606 00:29:17,300 --> 00:29:19,270 ♪ To stick with one another ♪ 607 00:29:19,340 --> 00:29:20,570 Yeah. 608 00:29:22,180 --> 00:29:24,730 ♪ So take this heart of gold ♪ 609 00:29:24,810 --> 00:29:26,160 ♪ And melt it down ♪ 610 00:29:28,480 --> 00:29:30,290 ♪ I'll come around ♪ 611 00:29:31,830 --> 00:29:33,790 ♪ I'll come around ♪ 612 00:29:35,830 --> 00:29:37,740 ♪ I'm treading lightly ♪ 613 00:29:37,820 --> 00:29:38,910 ♪ In your eyes... ♪ 614 00:29:38,990 --> 00:29:40,290 Hey, Jess. 615 00:29:40,360 --> 00:29:42,290 Hi, Max. 616 00:29:42,370 --> 00:29:44,620 Glad you're alive. 617 00:29:44,700 --> 00:29:45,960 Thanks. 618 00:29:46,040 --> 00:29:48,180 ♪ Never steal me now... ♪ 619 00:29:48,260 --> 00:29:49,390 Listen. 620 00:29:51,680 --> 00:29:54,390 I, um... shouldn't be seen in here. 621 00:29:55,690 --> 00:29:57,010 Can we, um... 622 00:29:57,020 --> 00:29:59,260 can we talk somewhere else? 623 00:29:59,340 --> 00:30:01,640 Yeah. We-we, uh... we can talk in the van. 624 00:30:01,720 --> 00:30:04,140 Can you wait here, Jess? 625 00:30:04,220 --> 00:30:05,700 Yeah. 626 00:30:05,770 --> 00:30:08,910 Um, I don't really have a choice, so... 627 00:30:08,980 --> 00:30:10,280 Thanks, Jess. Yeah. 628 00:30:10,350 --> 00:30:12,360 ♪ In your eyes ♪ 629 00:30:12,370 --> 00:30:15,990 ♪ And, honey, I can't live a lie ♪ 630 00:30:16,070 --> 00:30:18,320 ♪ But a life without you ♪ 631 00:30:18,400 --> 00:30:21,290 ♪ Could never steal me now. ♪ 632 00:30:27,370 --> 00:30:29,710 We're not doing anything. 633 00:30:29,720 --> 00:30:32,130 Your friend Wesley... 634 00:30:32,210 --> 00:30:34,170 Dude killed Ty. He wasn't my friend. 635 00:30:34,250 --> 00:30:36,470 Do you know how he got his gun? 636 00:30:36,540 --> 00:30:38,730 The one he used to shoot the flower shop guy? 637 00:30:41,420 --> 00:30:43,730 Look, I'm not even supposed to be on this case. 638 00:30:43,740 --> 00:30:46,020 I'm just trying to do right by Tyson. 639 00:30:46,100 --> 00:30:48,230 Wesley found the gun. 640 00:30:48,240 --> 00:30:49,520 Dude. She's cool, man. 641 00:30:49,600 --> 00:30:51,520 He found it? 642 00:30:51,600 --> 00:30:52,530 Where? 643 00:30:52,600 --> 00:30:54,240 Where'd you say he found it? 644 00:30:55,900 --> 00:30:57,790 Under the dumpster. 645 00:30:59,900 --> 00:31:01,960 Wait, you were here? 646 00:31:03,710 --> 00:31:05,760 Which means that Wesley couldn't have found the gun 647 00:31:05,830 --> 00:31:08,080 until after Tyson was already dead. 648 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 So what? 649 00:31:09,200 --> 00:31:11,390 Wesley didn't shoot Tyson. 650 00:31:13,250 --> 00:31:15,180 I got to go. 651 00:31:17,250 --> 00:31:20,010 Nice laptop. 652 00:31:20,090 --> 00:31:22,270 Business must be good. 653 00:31:22,350 --> 00:31:24,110 You'd be surprised how many cops 654 00:31:24,180 --> 00:31:26,110 want to bypass that whole Fourth Amendment thing. 655 00:31:26,190 --> 00:31:28,230 So, why do you want to find this Mason girl so bad? 656 00:31:28,300 --> 00:31:29,406 I'm actually looking for her boyfriend. 657 00:31:29,430 --> 00:31:31,020 I'm pretty sure she'll lead us to him. 658 00:31:31,100 --> 00:31:32,610 Bingo. 659 00:31:32,620 --> 00:31:35,330 Her cell phone is about six miles from here. 660 00:31:41,030 --> 00:31:42,870 Vincent fired at me, but he missed. 661 00:31:42,940 --> 00:31:44,370 I fired back. 662 00:31:44,450 --> 00:31:46,450 I think I hit him, but I'm not sure. 663 00:31:46,530 --> 00:31:48,596 Beats wandering through the woods all day with, uh... 664 00:31:48,620 --> 00:31:50,630 one shoe and no eyes. 665 00:31:50,710 --> 00:31:53,130 God. I'm sorry I had to leave you. 666 00:31:53,140 --> 00:31:55,250 I didn't know what else to do. 667 00:31:55,330 --> 00:31:57,330 It's okay. 668 00:32:01,130 --> 00:32:04,890 Jenny, um, she t... she told me about your mom. 669 00:32:04,970 --> 00:32:06,900 I had no idea. 670 00:32:10,160 --> 00:32:13,490 Yeah, well, it's not my favorite topic of conversation. 671 00:32:15,740 --> 00:32:18,280 Did you come looking for me because... 672 00:32:18,350 --> 00:32:20,490 If you don't come back, Nia walks. 673 00:32:20,500 --> 00:32:22,160 And you and I both know 674 00:32:22,170 --> 00:32:24,490 that Nia's the one who ordered the hit on Tyson. 675 00:32:24,500 --> 00:32:26,330 Yeah. 676 00:32:26,340 --> 00:32:28,670 But if I do come back, she'll order a hit on me, too. 677 00:32:28,750 --> 00:32:29,966 They do the-the witness protection 678 00:32:29,990 --> 00:32:32,460 or whatever. Murphy. 679 00:32:32,540 --> 00:32:35,420 You're asking me to throw my entire life away. 680 00:32:35,500 --> 00:32:38,760 Max, you're already doing that by running away. 681 00:32:38,830 --> 00:32:40,470 Y-You're the only person 682 00:32:40,540 --> 00:32:43,800 who can keep Nia in prison. Murphy, I'm sorry. 683 00:32:43,880 --> 00:32:46,940 I need you to testify because her trial's coming up. Stop. Stop. No. No. 684 00:32:48,860 --> 00:32:50,916 At best, I get strapped with a new identity, and at worst, 685 00:32:50,940 --> 00:32:52,350 I get killed. 686 00:32:52,430 --> 00:32:53,660 Do you really want that? 687 00:32:55,530 --> 00:32:57,240 No, of course I don't want that. 688 00:32:59,560 --> 00:33:01,280 Stay where you are, 689 00:33:01,360 --> 00:33:03,360 and drop the keys out of the window. 690 00:33:13,050 --> 00:33:15,040 Murphy, did you do this? Did you set me up? 691 00:33:15,050 --> 00:33:16,590 No, I would never do that. Did you? 692 00:33:18,970 --> 00:33:21,840 Murphy Mason? 693 00:33:21,850 --> 00:33:24,010 Yeah? You're under arrest. 694 00:33:24,090 --> 00:33:25,900 For what? 695 00:33:25,970 --> 00:33:27,430 This vehicle was reported stolen. 696 00:33:27,510 --> 00:33:28,730 Oh, my God. Felix. 697 00:33:28,810 --> 00:33:30,850 Sir? 698 00:33:30,930 --> 00:33:32,730 You with her? 699 00:33:32,740 --> 00:33:35,650 - No. - No. 700 00:33:35,720 --> 00:33:37,730 No, I-I don't know him. I just... 701 00:33:37,740 --> 00:33:39,570 We just... we just met. 702 00:33:39,580 --> 00:33:41,570 Step out of the vehicle. 703 00:33:41,650 --> 00:33:44,750 Sir, you can go. 704 00:33:46,990 --> 00:33:48,960 Well... 705 00:33:50,260 --> 00:33:52,550 Guess I won't ever see you again. 706 00:33:53,880 --> 00:33:56,130 ♪ People ♪ 707 00:34:00,290 --> 00:34:01,840 It was nice meeting you. 708 00:34:01,920 --> 00:34:03,220 ♪ We're only people ♪ 709 00:34:03,290 --> 00:34:04,770 Ma'am. 710 00:34:04,840 --> 00:34:06,840 Vacate the vehicle now. 711 00:34:06,920 --> 00:34:09,060 Yeah. 712 00:34:09,130 --> 00:34:11,190 ♪ There's not much ♪ 713 00:34:12,800 --> 00:34:15,440 ♪ Anyone can do ♪ 714 00:34:15,510 --> 00:34:18,240 ♪ Really do about that ♪ 715 00:34:20,600 --> 00:34:23,690 ♪ But it hasn't stopped us yet ♪ 716 00:34:23,710 --> 00:34:25,200 Is there a Jessica Damon here? 717 00:34:25,270 --> 00:34:26,860 ♪ People... ♪ 718 00:34:26,940 --> 00:34:28,630 Yeah, that's me. 719 00:34:29,940 --> 00:34:31,870 You're under arrest. 720 00:34:31,950 --> 00:34:34,130 What? You have the right to remain silent. 721 00:34:34,210 --> 00:34:35,960 What are you talking... What is happening? 722 00:34:35,970 --> 00:34:37,380 Why are you arresting me? 723 00:34:37,450 --> 00:34:39,390 Anything you say can and will be used 724 00:34:39,460 --> 00:34:41,130 against you in a court of law. 725 00:34:41,140 --> 00:34:42,810 You have the right to an attorney. 726 00:34:43,850 --> 00:34:46,640 ♪ To want to be ♪ 727 00:34:46,720 --> 00:34:50,650 ♪ Nearly anybody else ♪ 728 00:34:50,720 --> 00:34:53,270 ♪ Oh... ♪ 729 00:34:55,640 --> 00:34:59,700 ♪ Oh... ♪ 730 00:35:06,360 --> 00:35:08,950 ♪ I think the end ♪ 731 00:35:09,030 --> 00:35:11,420 ♪ Of it all ♪ 732 00:35:11,490 --> 00:35:15,750 ♪ May look a lot like the beginning ♪ 733 00:35:15,820 --> 00:35:18,170 ♪ We're passed around ♪ 734 00:35:18,180 --> 00:35:20,920 ♪ From hand to hand ♪ 735 00:35:21,000 --> 00:35:25,520 ♪ Screaming for no particular reason ♪ 736 00:35:25,590 --> 00:35:30,640 ♪ The company gets pretty thin ♪ 737 00:35:30,710 --> 00:35:35,640 ♪ So we start to shed all our distinctions ♪ 738 00:35:35,720 --> 00:35:38,150 ♪ So why not me? ♪ 739 00:35:40,220 --> 00:35:43,160 ♪ Why not you? ♪ 740 00:35:45,450 --> 00:35:50,500 ♪ Why not now? ♪ 741 00:35:52,400 --> 00:35:54,290 Can't see it, but this one seems way nicer 742 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 than the one in Chicago. 743 00:35:55,960 --> 00:35:58,670 I think Jenny was right about you. 744 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 I think you are an addict. 745 00:36:04,040 --> 00:36:06,380 Oh, God, Jess. 746 00:36:06,390 --> 00:36:08,170 I like to drink, okay? 747 00:36:08,250 --> 00:36:10,180 That doesn't make me an alcoholic. 748 00:36:10,250 --> 00:36:11,610 I'm not talking about the drinking. 749 00:36:11,640 --> 00:36:12,890 Huh? 750 00:36:12,900 --> 00:36:14,970 Talking about Tyson. 751 00:36:15,050 --> 00:36:16,820 What? 752 00:36:16,890 --> 00:36:18,610 You're addicted to his case. 753 00:36:20,410 --> 00:36:23,060 And I know that sounds weird, but... 754 00:36:23,070 --> 00:36:24,570 you obsess over it, 755 00:36:24,650 --> 00:36:27,570 and you have absolutely no regard 756 00:36:27,580 --> 00:36:30,110 for the damage that it's causing. 757 00:36:30,190 --> 00:36:32,370 That's-that's really unfair, Jess. 758 00:36:32,440 --> 00:36:34,670 Murphy, the police closed the case. 759 00:36:34,740 --> 00:36:36,580 I still don't think Darnell killed him. 760 00:36:36,590 --> 00:36:38,290 No, of course not. 761 00:36:38,360 --> 00:36:40,000 Because that would mean it would be over. 762 00:36:40,070 --> 00:36:42,500 It is almost over. 763 00:36:42,580 --> 00:36:45,250 I just need to figure out who Nia ordered to do it. 764 00:36:45,330 --> 00:36:46,710 Oh, my God. 765 00:36:46,720 --> 00:36:48,630 Listen to yourself. 766 00:36:48,640 --> 00:36:52,510 Murphy, you are literally proving my point. 767 00:36:52,520 --> 00:36:53,690 Look at where we're at! 768 00:36:53,760 --> 00:36:56,680 Okay, I'm sorry you got arrested. 769 00:36:56,760 --> 00:36:59,780 Technically, it's your best friend Felix's fault. No. 770 00:36:59,850 --> 00:37:01,520 Stop making excuses. 771 00:37:01,600 --> 00:37:03,280 Okay. 772 00:37:05,770 --> 00:37:07,370 Murphy... 773 00:37:11,980 --> 00:37:13,910 I'm the one that's enabling you. 774 00:37:13,980 --> 00:37:17,030 I always have. 775 00:37:17,050 --> 00:37:19,620 And I can't do it anymore. 776 00:37:19,630 --> 00:37:21,460 I'm done. 777 00:37:22,780 --> 00:37:25,130 Jess, you can't stop helping me. 778 00:37:25,210 --> 00:37:27,170 Murphy, 779 00:37:27,180 --> 00:37:30,350 one... one of us is literally gonna get killed. 780 00:37:32,220 --> 00:37:34,390 Well... 781 00:37:34,460 --> 00:37:37,440 I'm not gonna stop looking for Tyson's killer. 782 00:37:39,730 --> 00:37:42,490 Well, then I need... I need to take a break. 783 00:37:42,560 --> 00:37:44,940 From... 784 00:37:45,010 --> 00:37:47,610 from everything. 785 00:37:47,680 --> 00:37:50,330 From everything? From you. 786 00:37:54,000 --> 00:37:55,580 Are you serious? 787 00:37:55,660 --> 00:37:57,910 If you insist on continuing with this, 788 00:37:57,990 --> 00:38:00,550 then I have to step away. 789 00:38:00,620 --> 00:38:03,910 You're seriously giving me an ultimatum right now? 790 00:38:03,990 --> 00:38:06,260 That's not how friendship works. 791 00:38:08,660 --> 00:38:12,020 You have no idea how friendship works. 792 00:38:20,310 --> 00:38:22,020 Thank you again for dropping the charges. 793 00:38:22,090 --> 00:38:24,360 Okay, stop thanking me. 794 00:38:24,440 --> 00:38:26,810 You know, after I lose Guiding Hope, 795 00:38:26,890 --> 00:38:28,496 you're pretty much the only thing I have left, 796 00:38:28,520 --> 00:38:31,160 so couldn't afford to lose you to the slammer. 797 00:38:37,210 --> 00:38:40,990 What am I gonna do if the company goes under? 798 00:38:41,070 --> 00:38:42,660 Maybe I can move in here. 799 00:38:42,740 --> 00:38:44,090 Pay rent. 800 00:38:45,700 --> 00:38:48,550 I mean, Murphy's never gonna speak to me again, so... 801 00:38:48,630 --> 00:38:51,050 I don't know. I don't know what I'm gonna do. 802 00:38:51,120 --> 00:38:53,600 For what it's worth, I think you did the right thing. 803 00:38:54,880 --> 00:38:57,050 Wait. 804 00:38:57,060 --> 00:38:59,230 When you say that, do you... do you mean, 805 00:38:59,310 --> 00:39:00,810 "I think you did the right thing" 806 00:39:00,880 --> 00:39:02,640 or "I think you did the right thing"? 807 00:39:02,720 --> 00:39:04,730 Which one? 808 00:39:04,740 --> 00:39:07,730 Uh, the-the first one? 809 00:39:07,740 --> 00:39:09,940 Oh, my... 810 00:39:09,950 --> 00:39:12,580 Hey. You know what my therapist always tells me 811 00:39:12,650 --> 00:39:14,910 when I'm feeling overwhelmed? What? 812 00:39:14,990 --> 00:39:18,740 Everything is exactly how it's supposed to be. 813 00:39:18,820 --> 00:39:19,900 Do you believe that? 814 00:39:19,900 --> 00:39:21,630 No. Not even a little bit. 815 00:39:23,400 --> 00:39:25,040 There's prosecco in the fridge. 816 00:39:25,110 --> 00:39:27,040 Oh, thank God. 817 00:39:27,120 --> 00:39:29,050 ♪ I spilled my heart ♪ 818 00:39:30,420 --> 00:39:34,880 ♪ You watched me bleed ♪ 819 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 ♪ I am a thief ♪ 820 00:39:36,960 --> 00:39:40,730 ♪ And you keep giving to my greed ♪ 821 00:39:43,090 --> 00:39:46,020 ♪ You're the water to my... ♪ 822 00:39:46,090 --> 00:39:48,780 Google "Nia Bailey, drug dealer." 823 00:39:48,860 --> 00:39:50,600 There are zero results 824 00:39:50,620 --> 00:39:52,900 for "Nia Bailey, drug dealer." 825 00:39:52,980 --> 00:39:56,580 Google "Nia Bailey, arrested drug dealer." 826 00:39:58,210 --> 00:39:59,570 There are zero results 827 00:39:59,650 --> 00:40:02,330 for "Nia Bailey, arrested drug dealer." 828 00:40:11,040 --> 00:40:15,300 ♪ I am my own worst enemy ♪ 829 00:40:18,310 --> 00:40:21,300 ♪ Somehow you stand alone ♪ 830 00:40:21,310 --> 00:40:24,560 ♪ And you fight for me ♪ 831 00:40:27,320 --> 00:40:30,810 ♪ Love is the cure ♪ 832 00:40:30,820 --> 00:40:33,570 ♪ And the disease ♪ 833 00:40:35,640 --> 00:40:40,040 ♪ We are lock and key ♪ 834 00:40:42,650 --> 00:40:46,580 ♪ Always there to break my fall ♪ 835 00:40:46,650 --> 00:40:50,830 ♪ Push me from the highest wall ♪ 836 00:40:50,910 --> 00:40:53,750 ♪ Still it all makes sense ♪ 837 00:40:53,830 --> 00:40:55,510 ♪ To me ♪ 838 00:40:58,260 --> 00:41:02,840 ♪ I wait until you call ♪ 839 00:41:02,850 --> 00:41:06,810 ♪ You're the best and worst of all ♪ 840 00:41:06,880 --> 00:41:08,220 ♪ Without you ♪ 841 00:41:08,230 --> 00:41:10,860 ♪ Where would I be? ♪ 842 00:41:13,180 --> 00:41:16,740 ♪ We are lock and key. ♪ 843 00:41:21,060 --> 00:41:22,750 Come on, Pretzel. 844 00:41:52,760 --> 00:41:55,240 Captioning sponsored by CBS 845 00:41:55,310 --> 00:41:57,470 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org56960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.