All language subtitles for The.Horde.2009.DVDRiP.XViD-T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,624 --> 00:03:31,615 Impeccable, as always. 2 00:03:35,397 --> 00:03:39,858 What's this? - A medallion that was my aunts. - 3 00:03:40,070 --> 00:03:42,095 For protection. 4 00:03:45,608 --> 00:03:47,634 I know what you do. 5 00:03:49,880 --> 00:03:53,338 It's not what you think. - Ouesso, don't lie to me. - 6 00:03:53,551 --> 00:03:55,042 Not to me. 7 00:03:55,253 --> 00:03:57,346 I know what you do. 8 00:03:57,556 --> 00:04:01,322 I lost my husband. And I don't want to lose my family. 9 00:04:01,726 --> 00:04:03,695 Listen well, Ouesso. 10 00:04:04,397 --> 00:04:08,299 You're the one I trust. So promise me one thing. 11 00:04:08,901 --> 00:04:12,429 Bring everyone back. Unharmed. 12 00:04:15,109 --> 00:04:16,474 Promise. 13 00:04:17,311 --> 00:04:18,973 I promise. 14 00:04:53,752 --> 00:04:56,153 I thought this place was deserted. 15 00:04:56,356 --> 00:04:57,983 We'll be seen. 16 00:04:58,191 --> 00:05:01,820 So what? We eliminate anyone that gets in our way. 17 00:05:37,902 --> 00:05:39,335 Come on! 18 00:06:00,394 --> 00:06:03,886 S�kounade, Nabil, go home. - Don't tell us what to do. - 19 00:06:04,098 --> 00:06:06,067 Stop bother us. 20 00:06:09,571 --> 00:06:11,232 Around the back. 21 00:06:42,708 --> 00:06:45,837 Jimenez, I didn't come here for a bloodbath. 22 00:06:57,458 --> 00:06:59,825 Well does it make you feel better? 23 00:07:00,362 --> 00:07:02,330 You don't understand. 24 00:07:07,304 --> 00:07:08,669 We'll have to play dirty. 25 00:07:08,872 --> 00:07:11,466 We're just here for Markudi. 26 00:07:11,675 --> 00:07:14,873 Ouesso, you're a good guy, I know that. 27 00:07:15,079 --> 00:07:17,172 But do not forget why we are here. 28 00:07:17,381 --> 00:07:19,645 Today, we came for a bloodbath. 29 00:07:19,850 --> 00:07:21,249 Come on! 30 00:07:24,790 --> 00:07:27,759 Ouesso, they are the enemy. Remember that. 31 00:07:36,669 --> 00:07:42,270 LEGION OF EVIL 32 00:07:47,549 --> 00:07:48,880 Oh ..! Quiet! 33 00:08:03,834 --> 00:08:05,398 What's going on? 34 00:08:07,170 --> 00:08:08,661 Who are you? 35 00:08:09,006 --> 00:08:11,474 Relax, I'm the lookout. 36 00:08:11,943 --> 00:08:15,037 Well, I was. There is nothing more to lookout for in this sty. 37 00:08:16,215 --> 00:08:17,876 Is this a bust? 38 00:08:18,117 --> 00:08:21,314 It's for the immigrants upstairs? - How many? - 39 00:08:21,620 --> 00:08:23,748 Seven, eight. 40 00:08:23,957 --> 00:08:27,085 Not to mention the security guards. - Anyone else upstairs? - 41 00:08:27,293 --> 00:08:29,818 No. The building is condemned. 42 00:08:30,130 --> 00:08:33,066 The damned bourgeois and we are poor. 43 00:08:33,267 --> 00:08:35,497 Some poor families are here. 44 00:08:35,703 --> 00:08:39,606 Never thought to see it in France. - Get lost. You didn't see us. - 45 00:08:40,041 --> 00:08:41,372 Go on! 46 00:08:44,179 --> 00:08:47,809 Who do they think they are? This building is mine. 47 00:09:30,031 --> 00:09:32,193 Get rid of anyone that appears. 48 00:09:32,401 --> 00:09:33,868 Tony, take care of the door. 49 00:09:34,069 --> 00:09:36,162 You two are on opposite sides. 50 00:09:36,371 --> 00:09:38,999 Nobody moves until I give the signal. 51 00:09:40,176 --> 00:09:42,667 We will teach them "The Marseillaise" 52 00:10:29,698 --> 00:10:31,461 We have to go. 53 00:10:35,138 --> 00:10:38,073 Finish him, Ade. 54 00:10:38,275 --> 00:10:40,641 He is no longer good for us. 55 00:11:00,733 --> 00:11:03,327 Able to catch them with it. - Get out. - 56 00:11:03,536 --> 00:11:06,700 Believe me, its better than their pellet gun. 57 00:11:09,076 --> 00:11:10,236 Jimenez! 58 00:11:17,519 --> 00:11:18,918 Tony! 59 00:11:23,426 --> 00:11:25,758 I'll fill you with bullets! 60 00:11:33,570 --> 00:11:35,698 Don't move. Give me that. 61 00:11:38,943 --> 00:11:40,638 What is this? 62 00:11:47,553 --> 00:11:49,248 Let me see your face! 63 00:11:51,992 --> 00:11:53,323 How beautiful. 64 00:11:55,862 --> 00:11:57,888 Who are you? 65 00:12:14,283 --> 00:12:17,013 I'll blow them all away. - No. - 66 00:12:19,722 --> 00:12:21,156 Go on! 67 00:12:22,860 --> 00:12:24,259 Go on! 68 00:12:25,329 --> 00:12:27,923 Come here. Hurry! 69 00:12:30,235 --> 00:12:32,294 Go tell the others. 70 00:12:33,138 --> 00:12:36,870 Do not let anyone enter the building. Nobody! 71 00:12:44,951 --> 00:12:48,148 Let me go, damn it! Let me go! 72 00:14:02,439 --> 00:14:04,737 Shut up. 73 00:14:05,809 --> 00:14:08,142 I said shut up. 74 00:14:10,481 --> 00:14:12,210 Look at me. 75 00:14:13,651 --> 00:14:15,882 I said look at me. 76 00:14:16,088 --> 00:14:17,646 What are you doing? 77 00:14:17,856 --> 00:14:19,983 How many more are out there? 78 00:14:22,161 --> 00:14:23,789 Look at me! 79 00:14:23,997 --> 00:14:26,591 They came looking for someone? 80 00:14:26,800 --> 00:14:30,201 That's why we are here? 81 00:14:40,549 --> 00:14:42,414 Shit Ball! My suit! 82 00:14:43,552 --> 00:14:46,180 Shit, I'm not your maid. 83 00:14:49,959 --> 00:14:51,551 You piss me off. 84 00:14:51,761 --> 00:14:55,027 I don't understand a word you're saying. 85 00:14:55,232 --> 00:14:57,223 Shut your mouth. 86 00:14:58,602 --> 00:14:59,933 Shit! 87 00:15:04,742 --> 00:15:06,369 Drop it! 88 00:15:06,678 --> 00:15:09,078 Whether you end up like him? 89 00:15:09,281 --> 00:15:12,614 Look at you cops, so pathetic, with your toy guns. 90 00:15:12,818 --> 00:15:14,945 They hoped to catch us? 91 00:15:15,354 --> 00:15:18,119 In our country, we would have had you hung by the balls. 92 00:15:18,325 --> 00:15:20,725 What will you do? 93 00:15:20,927 --> 00:15:22,121 Ball! 94 00:15:22,329 --> 00:15:24,297 They can't be alone. 95 00:15:27,468 --> 00:15:30,164 Let's get out of here, before we are surrounded. 96 00:15:30,371 --> 00:15:31,929 We're not leaving ... 97 00:15:32,307 --> 00:15:35,640 ...while these cretins don't say what is out there. 98 00:15:38,814 --> 00:15:41,010 Upstairs went all wrong block everything. 99 00:15:42,018 --> 00:15:43,679 Forget it! 100 00:15:56,868 --> 00:15:58,699 They don't want to talk. 101 00:15:59,170 --> 00:16:02,003 He is right, let's finish them off. 102 00:16:02,207 --> 00:16:04,233 There's nobody out there! 103 00:16:04,443 --> 00:16:06,206 We came alone. 104 00:16:09,815 --> 00:16:11,681 Don't lie to me! 105 00:16:21,162 --> 00:16:23,221 Don't lie to me. 106 00:16:33,309 --> 00:16:35,505 You alerted the entire police station? 107 00:16:37,080 --> 00:16:38,479 Answer me! 108 00:16:41,252 --> 00:16:42,310 Answer me! 109 00:16:42,520 --> 00:16:44,078 I don't know who they are! 110 00:16:44,422 --> 00:16:47,186 You can show that gun all you want. 111 00:16:47,391 --> 00:16:51,328 We came here alone Rivoallan paid for it. 112 00:16:53,131 --> 00:16:55,463 Kill. Kill everyone. 113 00:17:05,012 --> 00:17:07,913 All this for a fucking cop? 114 00:18:43,924 --> 00:18:46,119 What is happening, Ade? 115 00:19:44,791 --> 00:19:46,760 What the hell is that? 116 00:20:44,793 --> 00:20:46,785 Step aside! 117 00:21:04,649 --> 00:21:06,617 Son of a bitch! 118 00:21:10,055 --> 00:21:11,147 It's not possible. 119 00:21:11,357 --> 00:21:14,224 What's happening? I just killed him. 120 00:21:14,426 --> 00:21:16,291 And he stood up? 121 00:21:42,659 --> 00:21:44,422 Don't move! 122 00:22:05,518 --> 00:22:07,918 My goodness! Ade! 123 00:22:09,955 --> 00:22:11,583 Shit! 124 00:22:11,858 --> 00:22:13,257 Ade! 125 00:22:36,920 --> 00:22:37,978 Come on! 126 00:22:44,528 --> 00:22:46,086 Come on! 127 00:22:47,398 --> 00:22:49,059 Its unreal! 128 00:23:08,789 --> 00:23:11,383 The bar! Get the bar! 129 00:23:14,696 --> 00:23:16,527 Hurry, up! 130 00:23:17,065 --> 00:23:18,828 Hurry the bar! 131 00:23:28,412 --> 00:23:32,815 They devoured the Czech. They ate the Czech. 132 00:23:35,553 --> 00:23:37,384 Ball! 133 00:24:22,706 --> 00:24:24,196 Ouesso! 134 00:24:25,609 --> 00:24:27,133 What's happening? 135 00:24:27,344 --> 00:24:29,745 What the hell is going on Ouesso? 136 00:25:18,168 --> 00:25:19,658 Ouesso! 137 00:25:57,346 --> 00:25:59,337 They're coming. 138 00:26:00,082 --> 00:26:02,051 They're coming to get us. 139 00:26:25,278 --> 00:26:27,974 I guess we can leave. We have to try. 140 00:26:28,181 --> 00:26:31,583 You saw what they did with the Czech. Ate his face. 141 00:26:31,852 --> 00:26:35,379 Don't be a sissy, Ball. I'll bust their heads in. 142 00:26:36,724 --> 00:26:39,023 There is nothing to do. 143 00:26:39,227 --> 00:26:40,854 Absolutely nothing. 144 00:26:41,062 --> 00:26:42,723 The judgment is final. 145 00:26:43,365 --> 00:26:46,961 Look at them. They broke down the doors with one hand. 146 00:26:47,169 --> 00:26:49,160 They rip out your guts with their teeth. 147 00:26:49,372 --> 00:26:50,771 Bullets don't stop them. 148 00:26:50,973 --> 00:26:53,498 You can't kill them, because they are already dead. 149 00:26:53,709 --> 00:26:55,769 There are thousands of them. 150 00:26:56,146 --> 00:26:59,479 We're screwed. It won't help if we do anything. 151 00:26:59,683 --> 00:27:01,844 It's a death sentence, Don't you see? 152 00:27:02,086 --> 00:27:04,987 We'll all die. Shut up! 153 00:27:05,556 --> 00:27:07,922 Whatever you want, we'll leave. 154 00:27:08,126 --> 00:27:11,062 What will you do, get down with a rope? 155 00:27:18,304 --> 00:27:22,263 That's the only way out. And the bodies are everywhere. 156 00:27:22,609 --> 00:27:24,839 How you doing? 157 00:27:25,579 --> 00:27:28,446 Don't listen to him. Come at once. 158 00:27:28,649 --> 00:27:32,312 Listen, Markudi. You, your brother and idiot friend... 159 00:27:32,520 --> 00:27:33,579 ...are three. 160 00:27:33,855 --> 00:27:36,585 Don't count on these suckers here. 161 00:27:39,461 --> 00:27:41,692 But together we have a chance. 162 00:27:41,898 --> 00:27:43,923 Are you crazy? What are you doing? 163 00:27:44,333 --> 00:27:45,664 You seem to disagree. 164 00:27:45,868 --> 00:27:47,335 You can't do that. Shut up. 165 00:27:47,537 --> 00:27:49,506 Stop! Shut up. We agree. 166 00:27:50,541 --> 00:27:53,009 Listen, I'm not your friend. 167 00:27:53,210 --> 00:27:55,075 I don't care for you. 168 00:27:55,880 --> 00:27:58,007 But I want to get out of here alive. 169 00:27:58,450 --> 00:28:00,782 And our chances are better with you. 170 00:28:01,419 --> 00:28:03,046 Or don't you agree. 171 00:28:03,254 --> 00:28:07,214 Or we split up now on this damn roof. 172 00:28:08,627 --> 00:28:10,788 No time to think. 173 00:28:10,997 --> 00:28:13,989 We'll go down together then we'll part ways. 174 00:28:14,201 --> 00:28:16,761 Separating? He is deceiving you, Ade. 175 00:28:19,073 --> 00:28:22,167 His girlfriend knows how to use a gun? 176 00:28:22,376 --> 00:28:24,401 Don't worry about me. 177 00:28:40,964 --> 00:28:42,626 Control your group. 178 00:28:42,833 --> 00:28:44,596 Control yours. 179 00:28:47,905 --> 00:28:49,999 We need guns and drugs. 180 00:28:51,510 --> 00:28:53,171 Do you have a cache? 181 00:28:53,378 --> 00:28:54,970 Guns, yes. 182 00:28:55,180 --> 00:28:57,581 I can't help with the rest. 183 00:29:25,414 --> 00:29:27,143 Don't move. 184 00:29:41,332 --> 00:29:42,822 They're gone. 185 00:29:54,447 --> 00:29:56,915 They took Jimenez's body. - Help me. - 186 00:30:12,901 --> 00:30:14,665 That's all we have. 187 00:30:35,593 --> 00:30:39,223 Forget your homemade remedies. This is what he needs. 188 00:30:41,901 --> 00:30:44,096 Stop, Ouesso it hurts. 189 00:30:44,504 --> 00:30:47,496 He is right, This will end the pain. 190 00:30:47,707 --> 00:30:48,969 Are you sure? 191 00:30:49,175 --> 00:30:51,166 See? He knows what's good for him. 192 00:30:57,351 --> 00:30:59,718 Where're you going? - I'll be right back. Rest. - 193 00:31:05,294 --> 00:31:08,093 Slowly! He's worse than you. 194 00:31:29,321 --> 00:31:32,189 Why did you join with these cretins? 195 00:31:33,326 --> 00:31:35,487 I know you don't like it. 196 00:31:35,695 --> 00:31:38,130 Neither do I. But we have no choice. 197 00:31:38,332 --> 00:31:39,560 See Tony. 198 00:31:40,634 --> 00:31:42,829 This is bullshit, Ouesso. 199 00:31:43,036 --> 00:31:45,504 We can't trust those bastards. 200 00:31:45,707 --> 00:31:48,938 You got us into this mess. - What? - 201 00:31:49,143 --> 00:31:52,442 Was it you who got us into this. 202 00:31:54,750 --> 00:31:57,378 No that was you with fucking Rivoallan. 203 00:31:58,320 --> 00:32:01,119 Calling him every night crying. 204 00:32:01,324 --> 00:32:03,349 You said you were pregnant. 205 00:32:03,560 --> 00:32:05,551 When he was looking for these assholes. 206 00:32:07,163 --> 00:32:08,654 Tony told you that? 207 00:32:09,100 --> 00:32:11,227 No matter who, Aurore. 208 00:32:12,203 --> 00:32:14,103 You messed up his head. 209 00:32:14,305 --> 00:32:16,866 This mess is your fault. 210 00:32:17,075 --> 00:32:20,408 When you're finished, we can try it out. 211 00:32:24,484 --> 00:32:27,419 You know this building. What's the plan? 212 00:32:27,620 --> 00:32:30,612 Avoid leaving traces of blood. - That's your plan? - 213 00:32:30,823 --> 00:32:33,918 This building is rotting. 214 00:32:34,128 --> 00:32:37,393 The elevator only goes to the fourth floor. And you can't use the balconies. 215 00:32:37,598 --> 00:32:41,501 The service stairs were never finished. Understand the situation? 216 00:32:42,137 --> 00:32:44,628 Have a better idea, then? 217 00:32:46,441 --> 00:32:48,307 That's what I thought. 218 00:33:08,466 --> 00:33:10,526 Lets get another ladder. 219 00:33:11,136 --> 00:33:13,730 Wait. They should be at the entrance. 220 00:33:22,215 --> 00:33:24,775 "They should be at the entrance." 221 00:33:24,984 --> 00:33:26,543 Scary. 222 00:35:21,317 --> 00:35:22,511 Shit! 223 00:35:22,718 --> 00:35:24,447 What was that? 224 00:35:41,939 --> 00:35:43,407 Go, Ball. 225 00:35:43,875 --> 00:35:45,001 Jo. 226 00:35:54,621 --> 00:35:56,486 We need to go, Jo. 227 00:35:56,689 --> 00:35:58,452 Come on! 228 00:36:04,932 --> 00:36:06,560 Come on! - Wait! - 229 00:36:07,969 --> 00:36:09,197 Tony! 230 00:36:11,373 --> 00:36:13,273 Don't shoot! 231 00:36:25,622 --> 00:36:26,987 Don't worry about it. 232 00:37:40,507 --> 00:37:43,169 Ball! My leg! 233 00:37:49,217 --> 00:37:50,479 Ade! 234 00:37:50,685 --> 00:37:52,243 Hands off! 235 00:37:52,987 --> 00:37:54,148 Ade! 236 00:38:14,011 --> 00:38:16,104 What would you do without me? 237 00:38:16,414 --> 00:38:17,404 Tony! 238 00:38:17,616 --> 00:38:19,447 Aurore! Tony! They need us. 239 00:38:19,651 --> 00:38:22,643 Let it go! It's too late. 240 00:38:22,854 --> 00:38:24,823 I know these calls. 241 00:38:31,664 --> 00:38:33,189 Go ahead. 242 00:38:34,735 --> 00:38:36,498 What is stopping you? 243 00:38:38,405 --> 00:38:40,237 Two cops killed, and we are stuck with the lame. 244 00:38:40,442 --> 00:38:42,876 You think you're funny? 245 00:38:43,077 --> 00:38:45,011 Shut up, Ball! 246 00:38:45,713 --> 00:38:47,579 Back off. 247 00:38:51,987 --> 00:38:54,421 This is how it keeps track of your group? 248 00:38:55,091 --> 00:38:56,718 You're alone now. 249 00:38:57,093 --> 00:38:59,186 If you want to work with us... 250 00:38:59,629 --> 00:39:02,656 you better stop being so sensitive. 251 00:39:06,737 --> 00:39:08,364 I'm sure she's alive. 252 00:39:09,807 --> 00:39:13,574 If so, hope that she has courage. 253 00:40:20,755 --> 00:40:22,484 Bitch. 254 00:40:25,026 --> 00:40:26,790 Are you okay? 255 00:40:27,296 --> 00:40:30,322 Show me. The bleeding has stopped. 256 00:40:30,532 --> 00:40:32,625 The dog bit my shoulder. 257 00:40:33,635 --> 00:40:35,035 Can you walk? 258 00:40:35,238 --> 00:40:36,637 Yes. 259 00:40:53,725 --> 00:40:55,556 Holy shit! 260 00:42:11,780 --> 00:42:13,475 Don't move! 261 00:42:22,259 --> 00:42:25,023 Lower your guns, I'm not one of them. 262 00:42:27,130 --> 00:42:29,155 I told you not to move. 263 00:42:40,379 --> 00:42:43,314 You gave them a good beating. 264 00:42:46,686 --> 00:42:48,677 Its good, no? 265 00:42:49,656 --> 00:42:52,352 Like the battle of Dien Bien Phu! 266 00:42:56,230 --> 00:42:58,255 How many do you smoke? 267 00:42:58,999 --> 00:43:02,026 How many do the Chinese smoke? 268 00:43:03,205 --> 00:43:05,469 I didn't say. 269 00:43:05,674 --> 00:43:08,269 A half dozen, I think. 270 00:43:08,478 --> 00:43:11,470 I'm getting rusty in my old age. 271 00:43:11,681 --> 00:43:13,512 What are you doing here? 272 00:43:14,050 --> 00:43:15,916 Keeping the post. 273 00:43:16,353 --> 00:43:19,083 They saw the mess on the ladder? 274 00:43:19,590 --> 00:43:22,457 I blew them to smithereens. 275 00:43:24,028 --> 00:43:26,326 Handmade explosives. 276 00:43:27,265 --> 00:43:30,393 I ran out of grenades in '64. 277 00:43:31,470 --> 00:43:33,438 You live on this floor? 278 00:43:33,639 --> 00:43:35,106 Yes. 279 00:43:37,977 --> 00:43:40,913 You were bitten, weren't you? 280 00:43:41,348 --> 00:43:43,748 Need to take care of it. 281 00:43:45,252 --> 00:43:47,687 I get around, come with me. 282 00:44:00,169 --> 00:44:02,365 Don't trust this old man. 283 00:44:37,978 --> 00:44:41,312 Take his gun. We will try to find the others. 284 00:44:48,123 --> 00:44:49,715 They got you good. 285 00:44:51,026 --> 00:44:51,993 Shit! 286 00:44:52,194 --> 00:44:54,219 Who's the pussy now? 287 00:44:55,098 --> 00:44:56,827 Let me see. Move your hand! 288 00:44:57,033 --> 00:45:00,628 Quiet, monster. We have to avoid gangrene. 289 00:45:00,837 --> 00:45:02,703 What did he call me? - Forget it. - 290 00:45:02,907 --> 00:45:05,137 A cop is sometimes helpful. - What? - 291 00:45:05,343 --> 00:45:07,641 Why is he taking care of me? 292 00:45:08,079 --> 00:45:10,309 Do I look like a nurse? 293 00:45:10,515 --> 00:45:12,176 Want to be alone? 294 00:45:12,384 --> 00:45:13,908 Screw it. 295 00:45:16,788 --> 00:45:20,657 Hey Grandpa. Is there anything stronger than this to drink? 296 00:45:24,063 --> 00:45:25,793 It hurts. 297 00:45:32,072 --> 00:45:33,700 What are you doing? 298 00:45:34,876 --> 00:45:37,310 I'll have to cut the leg off. 299 00:45:37,913 --> 00:45:39,574 What? 300 00:45:41,784 --> 00:45:43,308 Are you kidding? 301 00:45:43,519 --> 00:45:45,544 If it rots, that won't help get the Chinese out there. 302 00:45:45,755 --> 00:45:47,780 Cut, cut. 303 00:45:49,660 --> 00:45:51,184 Try it. - Easy. - 304 00:45:51,395 --> 00:45:54,091 Stay out it. - He's right. - 305 00:45:54,298 --> 00:45:56,995 Shut up. - I have to amputate the leg. - 306 00:45:57,201 --> 00:45:58,759 Nobody touches my leg. 307 00:45:59,370 --> 00:46:00,667 Easy. 308 00:46:01,139 --> 00:46:02,436 Back off, grandpa. 309 00:46:02,640 --> 00:46:05,109 I have to amputate his leg. - He's crazy. - 310 00:46:05,311 --> 00:46:06,801 What did he do? 311 00:46:07,012 --> 00:46:09,207 Say it to my face. - You're crazy! - 312 00:46:09,415 --> 00:46:10,712 We must cut off his leg. 313 00:46:10,916 --> 00:46:12,441 No way. - Stop it. - 314 00:46:12,652 --> 00:46:14,415 Easy! - We have to amputate. - 315 00:46:14,621 --> 00:46:16,953 The old man is crazy. - Amputate, amputate! - 316 00:46:18,191 --> 00:46:20,285 Nobody touches my leg. 317 00:46:24,365 --> 00:46:26,833 Enough! - Stop it! - 318 00:46:34,576 --> 00:46:36,602 We have to amputate his leg. 319 00:46:55,166 --> 00:46:56,963 Ouesso should not have said that. 320 00:46:59,438 --> 00:47:01,065 What? 321 00:47:02,775 --> 00:47:04,868 Rivoallan was not your fault. 322 00:47:05,779 --> 00:47:08,111 You shouldn't have opened your mouth. 323 00:47:08,315 --> 00:47:09,475 I know. 324 00:47:09,683 --> 00:47:11,913 When Ouesso knew you were pregnant, he thought ... 325 00:47:12,119 --> 00:47:14,384 What? - What that I did it on purpose? - 326 00:47:14,589 --> 00:47:16,614 You all think I'm a bitch. 327 00:47:16,824 --> 00:47:18,917 I never said that. 328 00:47:19,127 --> 00:47:21,096 Not my fault. 329 00:47:21,296 --> 00:47:23,093 Not my fault. 330 00:47:23,298 --> 00:47:25,630 I regret what happened, that's all. 331 00:47:25,834 --> 00:47:27,233 Repentance? 332 00:47:28,471 --> 00:47:31,406 Think you have time to regret? 333 00:47:43,554 --> 00:47:45,352 What happened? 334 00:47:48,727 --> 00:47:50,718 Want to know? 335 00:47:51,964 --> 00:47:54,125 Damn his apologies. 336 00:47:56,302 --> 00:47:57,963 He can swallow his words. 337 00:47:58,871 --> 00:48:00,806 I owe nothing to anyone. 338 00:48:02,643 --> 00:48:04,736 You mean nothing to me. 339 00:48:06,046 --> 00:48:08,845 Ouesso means nothing to me. 340 00:48:10,285 --> 00:48:12,810 I don't care about anything. 341 00:48:15,891 --> 00:48:17,916 What are you doing? 342 00:48:20,262 --> 00:48:22,424 That's all that matters. 343 00:48:36,447 --> 00:48:37,779 Cuff yourself. 344 00:48:37,983 --> 00:48:41,180 You can't do this to me. - Cuff yourself. - 345 00:48:41,386 --> 00:48:44,753 If you leave me here, I will die. I beg you. 346 00:48:44,957 --> 00:48:48,018 Please Aurore, don't do this to me. 347 00:48:48,795 --> 00:48:50,763 Cuff yourself now! 348 00:48:51,498 --> 00:48:53,364 You can't leave me here. 349 00:48:53,567 --> 00:48:55,967 If you leave me here, I will die. 350 00:48:56,637 --> 00:48:59,868 I don't want to die here. - Cuff yourself. - 351 00:49:00,074 --> 00:49:02,236 I don't want to die. 352 00:49:02,511 --> 00:49:05,344 I beg you, Aurore. Don't let me die. 353 00:49:06,915 --> 00:49:09,009 You're already dead, Tony. 354 00:49:31,010 --> 00:49:34,275 Don't worry, it's broken. - Shit. - 355 00:49:34,914 --> 00:49:38,942 You better take care of the monster, he needs help. 356 00:49:39,152 --> 00:49:40,915 He is fine, and he's not a monster. 357 00:49:41,121 --> 00:49:44,181 As you wish. But I know what I'm talking about. 358 00:49:44,491 --> 00:49:48,428 When your friend turns Chinese we have to take him out. 359 00:49:48,629 --> 00:49:51,496 Those things are contagious. - You tire me, old man. - 360 00:49:51,699 --> 00:49:54,999 See how he speaks, his worm. - Leave him, Ball. - 361 00:49:56,405 --> 00:49:58,236 OK, forget it. 362 00:49:59,007 --> 00:50:02,705 I was young once. He is insignificant. 363 00:50:02,912 --> 00:50:05,642 And now? - Hold it, guys? - 364 00:50:06,983 --> 00:50:09,144 We are safe here, I locked the door. 365 00:50:09,353 --> 00:50:12,516 I have a pear brandy. 366 00:50:12,890 --> 00:50:14,517 Fifteen years old. 367 00:50:14,992 --> 00:50:16,926 What do you think? 368 00:50:17,128 --> 00:50:19,062 I can't drink alone. 369 00:50:19,965 --> 00:50:23,423 Their religion does not allow it? - I don't believe in God. - 370 00:50:23,635 --> 00:50:25,228 Call me Rene. 371 00:50:26,072 --> 00:50:27,300 Take it. 372 00:50:28,140 --> 00:50:32,669 Religion is just death insurance. Right? 373 00:50:32,879 --> 00:50:35,575 And I badly need it now. 374 00:50:35,782 --> 00:50:37,443 Am I right? 375 00:50:41,189 --> 00:50:44,124 This shit is hardcore. - What? - 376 00:50:44,325 --> 00:50:46,350 "Hardcore," brutal. 377 00:50:46,694 --> 00:50:48,162 "Hardcore"? 378 00:50:48,964 --> 00:50:51,023 I'll pass. 379 00:50:51,500 --> 00:50:56,529 Good to see that there are still men like you. 380 00:50:56,773 --> 00:50:58,798 To your health. 381 00:51:02,445 --> 00:51:04,004 Say there, soldier... 382 00:51:04,682 --> 00:51:07,480 you did not learn to make bombs here. 383 00:51:07,685 --> 00:51:09,175 How did you survive? 384 00:51:10,354 --> 00:51:12,448 I have a good hiding place. 385 00:51:13,692 --> 00:51:16,456 I received good training on the front. 386 00:51:16,662 --> 00:51:19,996 If my wife Clemence was alive, you would have seen. 387 00:51:20,767 --> 00:51:24,669 120 pounds of sagging, udder banging against her knees... 388 00:51:24,871 --> 00:51:26,931 ...hands like hams. 389 00:51:27,141 --> 00:51:30,110 You would think twice before putting your hands on her ass. 390 00:51:35,583 --> 00:51:37,210 We laugh, but... 391 00:51:37,485 --> 00:51:38,713 A big girl. 392 00:51:38,920 --> 00:51:42,516 You can say that again. But it must be tough here. 393 00:51:42,858 --> 00:51:45,850 You have to have balls. 394 00:51:46,162 --> 00:51:49,758 And there always comes a sucker wanting to rule the hen-house. 395 00:51:49,966 --> 00:51:52,434 I see. - I'm not complaining. - 396 00:51:52,636 --> 00:51:57,131 Clem could not stand it here, but I never cared. 397 00:51:57,342 --> 00:52:00,470 There seems a lot more... 398 00:52:00,678 --> 00:52:02,839 but after Indochina... 399 00:52:03,047 --> 00:52:05,448 no Chinese will keep me, agreed. 400 00:52:05,651 --> 00:52:08,484 Depends on who. - Don't ruin it, cop. - 401 00:52:08,687 --> 00:52:11,554 What? Are you kidding? You're a cop? 402 00:52:12,492 --> 00:52:15,427 What are you doing here alone? 403 00:52:15,628 --> 00:52:17,357 I came here for justice. 404 00:52:18,198 --> 00:52:21,760 Came to lessen the injustice. - Didn't go as planned. - 405 00:52:27,174 --> 00:52:31,009 Look around you, the world is upside down. 406 00:52:31,213 --> 00:52:34,444 The Chinese are not the first to cause problems here. 407 00:52:34,649 --> 00:52:36,618 We've been eating shit for 30 years. 408 00:52:36,819 --> 00:52:40,812 Just like Mother Teresa but getting nothing. 409 00:52:42,926 --> 00:52:45,258 Want to know the truth? 410 00:52:45,829 --> 00:52:50,198 You came because you're like us. 411 00:52:50,635 --> 00:52:52,865 You want to be in the forefront. 412 00:52:53,138 --> 00:52:55,470 Turns you on, no? 413 00:52:55,807 --> 00:52:57,274 Excites you. 414 00:52:57,642 --> 00:52:59,440 Excites you. 415 00:53:06,853 --> 00:53:09,947 We do not know if the epidemic is spreading ... 416 00:53:13,594 --> 00:53:15,152 Turn it up, I can't hear. 417 00:53:15,363 --> 00:53:18,230 Outside is a mess. 418 00:53:19,367 --> 00:53:22,531 I'm with a group survivors. 419 00:53:22,905 --> 00:53:25,601 It's a massacre; Hundreds are dead. 420 00:53:29,379 --> 00:53:32,610 The army ordered an evacuation. 421 00:53:32,816 --> 00:53:35,410 Downtown is inaccessible. 422 00:53:38,355 --> 00:53:43,349 Hundreds of survivors were assembled outside the capital... 423 00:53:43,561 --> 00:53:48,693 ...and sent to the military base of Villacoulbay. 424 00:53:48,900 --> 00:53:50,458 The capital? 425 00:53:50,669 --> 00:53:53,195 Where is our evacuation? 426 00:53:58,511 --> 00:54:00,707 This reminds me of Abuja. 427 00:55:07,188 --> 00:55:11,285 Going down the stairs, is impossible. 428 00:55:11,494 --> 00:55:13,325 Do I have to spell it out? 429 00:55:13,529 --> 00:55:17,830 The fact that its an entry, doesn't make it an exit. 430 00:55:18,035 --> 00:55:20,060 You guys really want to wander around, waiting... 431 00:55:20,270 --> 00:55:24,537 ...for these freaks who want to eat us? We should go straight out... 432 00:55:24,742 --> 00:55:27,870 ...and run for it. - Let me get this straight. - 433 00:55:28,179 --> 00:55:31,638 Go up the elevator shaft with my friend Jos� hurt? 434 00:55:31,850 --> 00:55:35,217 Run into these bastards who want to devour us? 435 00:55:35,421 --> 00:55:37,889 And then run to some military base ... 436 00:55:38,090 --> 00:55:41,185 to end up in a shower with other soldiers... 437 00:55:41,394 --> 00:55:43,658 Who look at my ass like I'm some chick? 438 00:55:43,863 --> 00:55:46,388 Goofing off in my face? - If we stay here, we die. - 439 00:55:47,201 --> 00:55:48,828 Are you deaf? 440 00:55:49,403 --> 00:55:51,064 We don't know how many of them are out there. 441 00:55:51,272 --> 00:55:54,401 Theres probably a lot after what I did. 442 00:55:59,748 --> 00:56:02,741 I'll take care of the elevator doors. - You do not give up? - 443 00:56:02,952 --> 00:56:05,079 Want to save his skin? Then listen. 444 00:56:05,288 --> 00:56:09,088 Listen to you. You couldn't even save your friends. 445 00:56:09,292 --> 00:56:12,751 Ball, not now. - He's your boyfriend now? - 446 00:56:12,963 --> 00:56:15,363 Tell this asshole to leave me alone. 447 00:56:15,566 --> 00:56:19,059 I'll kill this damn cop too old and decrepit. 448 00:56:19,270 --> 00:56:20,760 Ball! 449 00:56:29,582 --> 00:56:30,879 Come on. 450 00:56:40,528 --> 00:56:42,223 Give me the Coke. 451 00:56:42,430 --> 00:56:43,658 Give it to me! 452 00:56:51,173 --> 00:56:54,108 I can't get it. I'll help. 453 00:56:54,510 --> 00:56:56,775 Smell a little. - Really? - 454 00:56:58,448 --> 00:57:00,313 Don't need it. 455 00:57:00,550 --> 00:57:05,284 This is sugar compared to what I took in China. 456 00:57:10,628 --> 00:57:13,393 It's time for your suppository you shit! 457 00:57:20,239 --> 00:57:23,072 What happened to the ones I killed? 458 00:57:23,276 --> 00:57:24,868 They take the bodies. 459 00:57:25,078 --> 00:57:26,706 Why? 460 00:57:27,081 --> 00:57:29,140 Give me your lever. 461 00:58:03,221 --> 00:58:04,814 Well done, lad. 462 00:58:10,195 --> 00:58:12,221 Where is your spirit? 463 00:58:14,801 --> 00:58:16,996 What you gonna do now? 464 00:58:20,975 --> 00:58:23,136 Who's the idiot now? 465 00:58:27,616 --> 00:58:29,106 What will you do? 466 00:58:29,317 --> 00:58:31,751 It's time for a wheelchair. 467 00:58:34,389 --> 00:58:36,119 You found a way into it. 468 00:58:42,064 --> 00:58:43,896 We'll kill the bitch. 469 00:58:44,134 --> 00:58:45,692 What about boys? 470 00:58:48,238 --> 00:58:50,103 I know what she wants. 471 00:58:50,575 --> 00:58:53,476 Give a kiss to Rene. 472 00:58:55,079 --> 00:58:58,572 Look what that bitch is capable of. 473 00:58:58,784 --> 00:59:01,548 The teacher of the second floor? 474 00:59:01,754 --> 00:59:03,722 You gave it to him? 475 00:59:04,557 --> 00:59:06,685 Go on. Kiss it. 476 00:59:06,893 --> 00:59:07,951 Kiss it! 477 00:59:09,863 --> 00:59:11,763 Kiss it, come on! 478 00:59:17,371 --> 00:59:19,566 Kiss it, bitch. 479 00:59:21,677 --> 00:59:22,803 Come on! 480 00:59:23,111 --> 00:59:24,544 Kiss! 481 00:59:27,316 --> 00:59:28,944 So. 482 00:59:29,152 --> 00:59:31,143 You want Ren�'s salami? 483 00:59:45,704 --> 00:59:47,433 Think this is funny? 484 00:59:48,073 --> 00:59:49,734 What's gotten into you? 485 00:59:49,941 --> 00:59:51,933 Answer me! 486 00:59:52,879 --> 00:59:55,143 Think this is funny? 487 00:59:55,982 --> 00:59:57,916 You think you're it? 488 00:59:59,151 --> 01:00:01,313 You think you're it? - Stop by Ade. - 489 01:00:01,521 --> 01:00:03,182 You think you're it? 490 01:00:04,391 --> 01:00:06,291 You think you're it? 491 01:00:06,493 --> 01:00:07,961 What? 492 01:00:08,296 --> 01:00:11,561 Remember what they did to us in our own land? 493 01:00:11,766 --> 01:00:13,427 Have you forgotten? 494 01:00:29,853 --> 01:00:33,688 His brother is a problem. - I don't like how that sounds. - 495 01:00:45,370 --> 01:00:48,340 He can't talk to you that way. 496 01:00:50,543 --> 01:00:51,840 Shit! 497 01:00:55,916 --> 01:00:59,579 You have to fix it, Ball. 498 01:01:04,025 --> 01:01:05,925 She has a beautiful corpse. 499 01:01:07,195 --> 01:01:10,825 You scare me, man. - How so? - 500 01:01:19,142 --> 01:01:20,507 Tony! 501 01:01:25,883 --> 01:01:26,975 I'm fine. 502 01:01:29,554 --> 01:01:30,919 Aurore ... - What? - 503 01:01:31,122 --> 01:01:32,715 Where is she? 504 01:01:33,025 --> 01:01:34,686 She tried ... - What? - 505 01:01:51,445 --> 01:01:54,711 What's gotten into you? Are you mad? 506 01:01:54,916 --> 01:01:57,111 We can't trust him. 507 01:02:00,088 --> 01:02:01,988 You're crazy. - Let me go. - 508 01:02:02,558 --> 01:02:05,220 He was changing. - He was not dead. - 509 01:02:05,428 --> 01:02:07,089 You shot him in the head. 510 01:02:08,898 --> 01:02:09,866 Tony. 511 01:02:10,968 --> 01:02:13,300 He was part of the family. 512 01:02:13,737 --> 01:02:16,205 Leave her alone. 513 01:02:18,743 --> 01:02:20,711 She did the right thing. - Fuck you! - 514 01:02:20,912 --> 01:02:23,107 Let your feelings out! 515 01:02:23,548 --> 01:02:27,041 We need everyone. Let go. 516 01:02:30,022 --> 01:02:31,922 He won't hurt me. 517 01:02:33,960 --> 01:02:36,053 I am part of the family. 518 01:02:45,573 --> 01:02:47,268 Come on help me. 519 01:03:22,849 --> 01:03:25,545 I'm not a kid any more. 520 01:04:05,301 --> 01:04:07,531 What are you doing? - Go on! - 521 01:04:09,973 --> 01:04:12,568 Calm down, children. - Shut up. - 522 01:04:13,577 --> 01:04:15,477 What are you doing, Ball? 523 01:04:15,746 --> 01:04:18,510 You want to die with these idiots. 524 01:04:19,383 --> 01:04:21,079 Then die with them. 525 01:04:21,619 --> 01:04:23,610 Take their weapons. 526 01:04:27,359 --> 01:04:30,022 That idiot turned his head? 527 01:04:38,638 --> 01:04:40,799 I have no brother. 528 01:04:42,709 --> 01:04:45,941 You treated me like garbage for years. 529 01:04:48,816 --> 01:04:50,443 Not anymore. 530 01:04:53,889 --> 01:04:55,789 Mom was right. 531 01:04:56,225 --> 01:04:58,056 You only think about yourself. 532 01:04:59,029 --> 01:05:01,293 You only think about yourself. 533 01:05:03,299 --> 01:05:05,130 You are weak, Ball. 534 01:05:05,568 --> 01:05:07,560 You know it as well as I do. 535 01:05:07,772 --> 01:05:10,536 Without me, you'd have been dead. 536 01:05:10,741 --> 01:05:13,437 The lame monster can not save you. 537 01:05:19,918 --> 01:05:21,249 Forget it, Ball. 538 01:05:21,454 --> 01:05:23,547 I'm your only brother here. 539 01:05:23,756 --> 01:05:26,156 You won't last long. Did you know that? 540 01:05:26,359 --> 01:05:28,156 Shut up, you old fart. 541 01:05:29,696 --> 01:05:30,685 Ball. 542 01:05:33,033 --> 01:05:35,126 You can't go on without me. 543 01:05:36,070 --> 01:05:37,766 I can, Ade. 544 01:05:40,909 --> 01:05:43,104 Without you I will. 545 01:05:45,014 --> 01:05:46,572 Without you. 546 01:05:53,123 --> 01:05:54,385 Ball! 547 01:05:56,626 --> 01:05:58,856 We should have amputated his leg. 548 01:05:59,062 --> 01:06:01,258 He wouldn't have gotten very far. 549 01:06:03,134 --> 01:06:04,999 We can't stay here. 550 01:06:05,203 --> 01:06:07,068 We can't stay here! 551 01:06:07,271 --> 01:06:08,933 We need weapons! 552 01:06:09,141 --> 01:06:12,508 The watchman has a stock. This way. 553 01:06:12,711 --> 01:06:15,180 We will not win without them. 554 01:06:16,249 --> 01:06:17,580 Ouesso! 555 01:06:18,351 --> 01:06:20,080 Now you're alone, Markudi. 556 01:06:20,286 --> 01:06:22,584 If you want to work as a team ... 557 01:06:22,923 --> 01:06:25,050 you have to trust me. 558 01:06:25,426 --> 01:06:26,757 Come on! 559 01:06:36,104 --> 01:06:37,469 Come on! 560 01:07:51,389 --> 01:07:54,017 It's like it is asking for help. 561 01:08:01,734 --> 01:08:02,895 No. 562 01:08:03,237 --> 01:08:04,864 They're hungry. 563 01:08:15,683 --> 01:08:17,207 Don't waste time. 564 01:08:17,686 --> 01:08:19,176 Come on. 565 01:08:32,969 --> 01:08:36,462 Didn't I say so? It's enough to supply an army. 566 01:08:38,542 --> 01:08:39,770 Rene? 567 01:08:49,555 --> 01:08:53,218 I'll smash the lot of them with this. 568 01:08:55,628 --> 01:08:56,823 My love ... 569 01:08:57,031 --> 01:08:59,226 let's make mincemeat of them. 570 01:09:00,067 --> 01:09:01,432 Hey, girl ... 571 01:09:01,635 --> 01:09:04,298 you look like a shrew, now. 572 01:09:07,275 --> 01:09:09,175 Calm down, dear. 573 01:09:15,217 --> 01:09:17,742 Open your eyes, Markudi. 574 01:09:17,953 --> 01:09:20,787 I didn't forget why I came here. 575 01:09:21,625 --> 01:09:23,217 Neither did I. 576 01:09:25,062 --> 01:09:27,725 Come on. Just a minute. 577 01:09:28,733 --> 01:09:31,759 I will not need the protector of my balls, now. 578 01:09:34,138 --> 01:09:36,232 Come on, folks. 579 01:09:39,845 --> 01:09:41,176 I'm ready. 580 01:09:47,887 --> 01:09:49,616 Damn! 581 01:10:27,899 --> 01:10:29,891 They were here! 582 01:10:32,004 --> 01:10:34,336 What are you doing, Markudi? 583 01:10:55,130 --> 01:10:56,893 Ball! 584 01:11:22,261 --> 01:11:24,126 Get off it! 585 01:11:25,932 --> 01:11:29,231 Come on, get up, you bastard! 586 01:11:31,605 --> 01:11:33,800 You killed my brother, you bastard! 587 01:11:34,007 --> 01:11:36,032 You know who I am? 588 01:11:36,243 --> 01:11:39,907 I'm a damn Nigerian. A Nigerian! 589 01:11:51,894 --> 01:11:53,726 Come here! 590 01:11:57,601 --> 01:11:59,728 Get up, you bastard! 591 01:12:00,605 --> 01:12:03,938 You killed Ball, I'll kill you. 592 01:12:06,177 --> 01:12:07,702 Think you can play with me? 593 01:12:07,913 --> 01:12:09,813 Think you can play with me? 594 01:12:11,416 --> 01:12:13,281 I'll kill you. 595 01:12:13,485 --> 01:12:17,354 I'm a damn Nigerian you bastard. 596 01:12:17,557 --> 01:12:21,152 A Nigerian damn you! You killed Bola! 597 01:12:43,886 --> 01:12:45,820 The door! 598 01:12:50,527 --> 01:12:53,257 Hurry! The exit is around here. 599 01:12:59,504 --> 01:13:02,633 Come on. Its over. - Leave me alone. - 600 01:13:02,841 --> 01:13:04,308 Wake up! 601 01:13:16,022 --> 01:13:17,513 Oh, no! 602 01:13:18,759 --> 01:13:20,624 I can't believe it. 603 01:13:20,828 --> 01:13:22,625 We're trapped! 604 01:13:22,863 --> 01:13:24,957 I need to find it. 605 01:13:26,668 --> 01:13:29,637 The basement! Come to the basement. 606 01:13:30,038 --> 01:13:31,505 Come on. 607 01:13:31,707 --> 01:13:33,005 I'll keep an eye on them. 608 01:13:34,077 --> 01:13:35,635 You can't. 609 01:13:35,845 --> 01:13:37,073 Let him. 610 01:13:39,082 --> 01:13:40,846 You don't need it. 611 01:13:42,286 --> 01:13:43,617 Come on! 612 01:13:44,088 --> 01:13:45,180 Take care of her. 613 01:13:46,490 --> 01:13:47,617 Go! 614 01:13:50,061 --> 01:13:51,824 Get the fuck out of here! 615 01:15:29,674 --> 01:15:31,335 Eat me, you bastards! 616 01:15:56,837 --> 01:15:58,965 They are everywhere! 617 01:16:28,908 --> 01:16:30,569 Here! 618 01:16:31,977 --> 01:16:33,911 I'll cover you. 619 01:16:35,047 --> 01:16:37,380 I'm looking up! 620 01:16:43,858 --> 01:16:45,325 Hurry! 621 01:16:45,927 --> 01:16:47,724 Move! 622 01:16:57,039 --> 01:16:59,270 They are worse then flies hungry for shit. 623 01:16:59,475 --> 01:17:01,773 Shut up! Where is the exit? 624 01:17:02,612 --> 01:17:05,945 Where? There is a door downstairs. 625 01:17:07,718 --> 01:17:09,345 Are you sure? 626 01:17:10,187 --> 01:17:13,179 The cop died because of their conversation. 627 01:17:14,091 --> 01:17:15,957 Don't need him. 628 01:17:16,294 --> 01:17:17,818 He gave his life for you. 629 01:17:18,530 --> 01:17:20,589 I don't care. 630 01:18:06,784 --> 01:18:08,252 You bastards! 631 01:18:48,765 --> 01:18:50,164 My God. 632 01:18:54,339 --> 01:18:56,500 They bring the bodies here? 633 01:18:57,241 --> 01:18:59,072 It looks like a mass grave. 634 01:18:59,610 --> 01:19:02,637 No. It's their pantry. 635 01:19:04,183 --> 01:19:05,946 Have enough food. 636 01:19:22,103 --> 01:19:23,900 Good work! 637 01:19:24,105 --> 01:19:25,505 Shit! 638 01:19:30,979 --> 01:19:32,845 Let's get out of here! 639 01:19:57,076 --> 01:19:59,567 They're getting up! Help me! 640 01:19:59,979 --> 01:20:01,537 Help me! 641 01:20:10,023 --> 01:20:11,286 My God! 642 01:20:20,302 --> 01:20:22,167 The path is clear. Here! 643 01:20:22,371 --> 01:20:25,306 Come, children. Hurry! 644 01:20:29,746 --> 01:20:31,111 Shit! 645 01:20:36,454 --> 01:20:38,251 The lady! 646 01:20:39,690 --> 01:20:41,124 Shit! 647 01:20:54,807 --> 01:20:56,867 Hurry, girl! 648 01:21:06,554 --> 01:21:10,957 Get ready, kids. Hell begins! 649 01:21:16,232 --> 01:21:17,961 I'm running out! 650 01:21:18,167 --> 01:21:19,795 Markudi! 651 01:21:26,543 --> 01:21:30,036 Quick, boys! 652 01:21:30,248 --> 01:21:31,738 Move! 653 01:21:40,859 --> 01:21:43,829 Tear down that damn door! 654 01:22:00,549 --> 01:22:01,982 Shit! 655 01:22:02,350 --> 01:22:05,046 I'm out of ammunition. 656 01:22:23,541 --> 01:22:25,065 Give me the grenade, quickly. 657 01:22:38,058 --> 01:22:39,286 Hurry up! 658 01:22:39,492 --> 01:22:44,021 Fuck that. I won't die of a heart attack. 659 01:22:47,301 --> 01:22:49,997 Alls fair in love and war. 660 01:22:56,111 --> 01:22:58,011 What are you doing? 661 01:23:01,517 --> 01:23:03,109 What is this? 662 01:23:04,387 --> 01:23:05,479 Shit, playing soon! 663 01:23:11,862 --> 01:23:15,731 Come to Daddy, its fucking time! 664 01:23:15,934 --> 01:23:19,700 I'll show you what is "hardcore". 665 01:32:41,795 --> 01:32:52,312 END43323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.