All language subtitles for The.Great.North.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,767 --> 00:00:35,369 Pancake Patrol initiated. 2 00:00:35,435 --> 00:00:37,304 Sergeant Syrup reporting for duty. 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,872 - At ease. - Copy that. 4 00:00:38,939 --> 00:00:40,140 Are we clear for strawberries? 5 00:00:40,207 --> 00:00:42,042 10‐4, Rear Admiral of the Lower Half 6 00:00:42,109 --> 00:00:44,044 of the Whipped Cream. Ready, aim... 7 00:00:44,111 --> 00:00:46,146 Fire! Fire, fire, fire, fire, fire. 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,081 It just blows my mind every day. 9 00:00:48,148 --> 00:00:49,483 The precision, the formation. 10 00:00:49,550 --> 00:00:51,251 It's like a breakfast‐themed Jabbawockeez. 11 00:00:51,318 --> 00:00:53,329 - They don't rehearse this? - No, just comes naturally. 12 00:00:53,353 --> 00:00:54,888 That's Alaskan twins for you. 13 00:00:54,955 --> 00:00:57,558 Born nine months apart, twins of the heart. 14 00:00:57,624 --> 00:00:59,693 It's like Mom always used to say: 15 00:00:59,760 --> 00:01:00,627 I'm pregnant again. 16 00:01:00,694 --> 00:01:01,995 Well, the van's started, 17 00:01:02,062 --> 00:01:04,731 but it's making a sound that can only be described 18 00:01:04,798 --> 00:01:06,066 as "a screaming." 19 00:01:06,133 --> 00:01:07,634 Let's just hope the engine lasts 20 00:01:07,701 --> 00:01:10,170 through the Feast of Not People Festival this weekend. 21 00:01:10,237 --> 00:01:11,881 Now, what is the Feast of Not People again? 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,808 - We eat people? - No, we don't eat people. 23 00:01:14,875 --> 00:01:17,411 That's the whole point. The Feast of Not People Festival 24 00:01:17,477 --> 00:01:20,347 is an annual celebration of Lone Moose's origins, 25 00:01:20,414 --> 00:01:21,915 when the first settlers got off course 26 00:01:21,982 --> 00:01:23,784 on their way to Florida and ended up here... 27 00:01:23,850 --> 00:01:26,286 Well, okay, not the first first settlers. 28 00:01:26,353 --> 00:01:27,921 Those were actually the Alaskan natives, 29 00:01:27,988 --> 00:01:29,732 - to whom this land rightfully belongs. - Right. 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,626 So these European settlers, who were total ding‐dongs, 31 00:01:32,693 --> 00:01:35,362 came in the dead of winter, with zero snow‐how. 32 00:01:35,429 --> 00:01:37,664 Lotta loose bonnets, if you know what I'm saying. 33 00:01:37,731 --> 00:01:39,833 These underprepared vacationers turned 34 00:01:39,900 --> 00:01:41,501 to eating each other to survive 35 00:01:41,568 --> 00:01:43,270 And they ate a lot of each other. 36 00:01:43,337 --> 00:01:44,871 We're talking four trips to the buffet 37 00:01:44,938 --> 00:01:46,607 with a new plate each time. 38 00:01:46,673 --> 00:01:48,609 Eventually, though, they realized 39 00:01:48,675 --> 00:01:50,687 they were surrounded by scores of edible fish and wildlife. 40 00:01:50,711 --> 00:01:53,113 So there's a festival celebrating that the town 41 00:01:53,180 --> 00:01:54,615 used to eat people? 42 00:01:54,681 --> 00:01:57,284 No, again, we celebrate not eating people, 43 00:01:57,351 --> 00:01:59,353 and we do it by not eating people. 44 00:01:59,419 --> 00:02:01,054 Oh, and the best part is the Feast Cake. 45 00:02:01,121 --> 00:02:03,857 It's a huge cake in the shape of anything that's not people, 46 00:02:03,924 --> 00:02:05,359 cooked by our local Cake Lady. 47 00:02:05,425 --> 00:02:07,294 She makes a cake big enough for the whole town? 48 00:02:07,361 --> 00:02:09,963 Yep. The Cake Lady somehow always outdoes herself, 49 00:02:10,030 --> 00:02:11,131 year after year. 50 00:02:11,198 --> 00:02:12,799 What a hot box of pressure. 51 00:02:12,866 --> 00:02:15,836 Yes. That Cake Lady sure must be 52 00:02:15,902 --> 00:02:17,137 sweatin' batter, mustn't she? 53 00:02:17,204 --> 00:02:19,206 But that's enough festival talk, isn't it? 54 00:02:19,272 --> 00:02:21,208 Not really. I don't think I totally understand 55 00:02:21,274 --> 00:02:22,876 what an Alaskan Cake Lady is. 56 00:02:22,943 --> 00:02:24,578 Oh, allow me to explain. 57 00:02:24,645 --> 00:02:27,681 Every Alaskan small town has its own confectionary visionary 58 00:02:27,748 --> 00:02:29,249 known as a Cake Lady. 59 00:02:29,316 --> 00:02:31,585 But ours recently retired. To jail. 60 00:02:31,652 --> 00:02:33,796 Turns out the only thing she liked to cook more than cakes 61 00:02:33,820 --> 00:02:36,023 was, uh, the books for our very small 62 00:02:36,089 --> 00:02:37,758 but very violent local mafia. 63 00:02:37,824 --> 00:02:40,427 She made her cake, and now she has to lie in it. 64 00:02:40,494 --> 00:02:41,995 And after she went to the big house, 65 00:02:42,062 --> 00:02:45,332 an unknown mystery baker has been fulfilling her orders 66 00:02:45,399 --> 00:02:47,434 and delivering them in the dark of night. 67 00:02:47,501 --> 00:02:49,836 She makes you purchase through electronic mail. 68 00:02:49,903 --> 00:02:52,606 I liked the old system, where you tacked your order to a tree. 69 00:02:52,673 --> 00:02:55,108 Well, you can bring it up with whoever it is on Sunday. 70 00:02:55,175 --> 00:02:57,277 It's town tradition for the Cake Lady 71 00:02:57,344 --> 00:03:00,447 to personally unveil her masterpiece at the festival. 72 00:03:00,514 --> 00:03:02,683 To win us over, this year's Cake Lady 73 00:03:02,749 --> 00:03:06,019 is really gonna have to cake it... 74 00:03:06,086 --> 00:03:08,188 - to the limit. 75 00:03:08,255 --> 00:03:10,857 What a funny wordplay, Judy. 76 00:03:14,594 --> 00:03:16,930 - Whoa. 77 00:03:18,098 --> 00:03:19,366 What's up with Ham? 78 00:03:19,433 --> 00:03:20,967 He usually loves talking baked goods. 79 00:03:21,034 --> 00:03:23,870 He was probably just laughing to cover a fart. 80 00:03:23,937 --> 00:03:26,406 Oop. 81 00:03:26,473 --> 00:03:29,376 Okay, Ham, so you have that math quiz second period, 82 00:03:29,443 --> 00:03:31,611 so take my lucky pencil with the good eraser. 83 00:03:31,678 --> 00:03:33,447 - Ham, are you listening? - Yeah. 84 00:03:33,513 --> 00:03:35,382 Um, uh, sorry I forgot to tell you 85 00:03:35,449 --> 00:03:36,650 but, um, uh, I actually‐‐ 86 00:03:36,717 --> 00:03:38,027 Uh, I won't see you at lunch today. 87 00:03:38,051 --> 00:03:39,453 Yeah. Good one. 88 00:03:39,519 --> 00:03:41,888 Uh, same. And I also won't see you at lunch 89 00:03:41,955 --> 00:03:45,225 because I'll be having lunch with, um, someone from history, 90 00:03:45,292 --> 00:03:46,326 alive or dead. 91 00:03:46,393 --> 00:03:47,894 No, I'm being serious. 92 00:03:47,961 --> 00:03:49,939 Okay. Well, just tell me what you're doing at lunch 93 00:03:49,963 --> 00:03:51,732 - and I'll do that, too. - Sorry, Judy. 94 00:03:51,798 --> 00:03:53,567 This is something I have to do alone. 95 00:03:53,633 --> 00:03:56,136 - A private lunch. - Um, okay. 96 00:03:56,203 --> 00:03:58,472 I said good day. 97 00:03:58,538 --> 00:04:00,273 Festival competitions. 98 00:04:00,340 --> 00:04:02,609 "Guess How Many Teeth in a Jar," "Big Pit," 99 00:04:02,676 --> 00:04:04,411 "Animal Bite Parade," "Cadaver Dash." 100 00:04:04,478 --> 00:04:05,955 Is that the one you guys were talking about, 101 00:04:05,979 --> 00:04:07,190 where there's something far away 102 00:04:07,214 --> 00:04:08,224 and you have to guess what it is? 103 00:04:08,248 --> 00:04:09,750 No, no. That is 104 00:04:09,816 --> 00:04:11,418 "Identify That Thing in the Distance." 105 00:04:11,485 --> 00:04:13,453 "Cadaver Dash" is where teams compete 106 00:04:13,520 --> 00:04:15,455 to find and collect the most cadavers. 107 00:04:15,522 --> 00:04:17,524 Ooh, fun. So it's like an Easter egg hunt 108 00:04:17,591 --> 00:04:19,326 if the eggs weighed a couple hundred pounds. 109 00:04:19,392 --> 00:04:21,328 Exactly. Dad and Uncle Brian 110 00:04:21,394 --> 00:04:23,530 are longtime reigning Daver Dash champions. 111 00:04:23,597 --> 00:04:26,433 So, Dad, I‐I guess since Uncle Brian moved to Anchorage, 112 00:04:26,500 --> 00:04:28,435 it's gonna be you and me as partners this year? 113 00:04:28,502 --> 00:04:30,604 Actually, I was thinking I've already won it 114 00:04:30,670 --> 00:04:33,039 so many times with Brian, maybe I'll just throw my hat 115 00:04:33,106 --> 00:04:35,375 in the teeth jar this year. 116 00:04:35,442 --> 00:04:37,944 Or, you know, I‐I know I'm no Uncle Brian, 117 00:04:38,011 --> 00:04:41,448 but you could try throwing your hat in the me jar? 118 00:04:41,515 --> 00:04:44,351 All right, I guess I could dash one more year. 119 00:04:44,417 --> 00:04:45,819 Yeah! Team Tobin. 120 00:04:45,886 --> 00:04:48,321 When I say "father," you say "son." Father! 121 00:04:48,388 --> 00:04:50,023 - Father. - We got this. 122 00:04:50,090 --> 00:04:52,335 Oh, and Moon will no doubt want to be a cadaver again this year. 123 00:04:52,359 --> 00:04:54,327 He's one of the best dead people in town. 124 00:04:54,394 --> 00:04:55,629 Oh, that sounds interesting. 125 00:04:55,695 --> 00:04:57,173 Maybe I'll sign up to be a cadaver, too. 126 00:04:57,197 --> 00:04:59,008 Great! Well, I better start practicing for the dash. 127 00:04:59,032 --> 00:05:02,469 - Care for a ride? - Sure. Legs, sit this one out. 128 00:05:02,536 --> 00:05:04,304 Hey, Dad, you carry someone, too! 129 00:05:04,371 --> 00:05:06,473 Santiago, may I carry you? 130 00:05:06,540 --> 00:05:10,043 Me? Wow. It would be my pleasure. 131 00:05:11,044 --> 00:05:12,221 I've never played a dead body before, 132 00:05:12,245 --> 00:05:13,680 but I made an amazing Rizzo 133 00:05:13,747 --> 00:05:15,258 at Almond Grove High's production of Grease. 134 00:05:15,282 --> 00:05:17,551 The newspaper called my performance "serviceable." 135 00:05:17,617 --> 00:05:19,019 That won't help you here. 136 00:05:19,085 --> 00:05:20,921 This isn't some shallow rendition of the '50s. 137 00:05:20,987 --> 00:05:23,256 This is real life. This is death. 138 00:05:23,323 --> 00:05:25,926 I'm not sure you could even be quiet for five seconds. 139 00:05:25,992 --> 00:05:27,861 Easy. One, two, three, four, five. 140 00:05:27,928 --> 00:05:29,896 Hmm. I should definitely train you. 141 00:05:29,963 --> 00:05:32,532 All right, you can be my Obi‐Dead Kenobi. 142 00:05:32,599 --> 00:05:34,100 Oh, good. You guys are here. 143 00:05:34,167 --> 00:05:38,338 So, Uncle Brian is 220 pounds of pure Alaskan stallion. 144 00:05:38,405 --> 00:05:41,274 I'm 160 pounds of droopy pony. 145 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 Thus, I've got my body all mapped out 146 00:05:43,410 --> 00:05:45,378 and a solid plan to meet family standards 147 00:05:45,445 --> 00:05:46,379 by dash time. 148 00:05:46,446 --> 00:05:47,914 Did you have to be nude? 149 00:05:47,981 --> 00:05:51,017 Relax. I drew someone else's penis in place of my own. 150 00:05:51,084 --> 00:05:52,419 Step one: core. 151 00:05:52,485 --> 00:05:54,554 Since you can't carry without a strong core‐y, 152 00:05:54,621 --> 00:05:58,258 I've gone ahead and downloaded an app called abpp. 153 00:05:58,325 --> 00:06:00,594 When it's not crashing my phone, it's working my zone. 154 00:06:00,660 --> 00:06:02,095 Step two: bladder. 155 00:06:02,162 --> 00:06:03,906 You don't want to be taking any bathroom breaks 156 00:06:03,930 --> 00:06:06,199 during the dash, so I'm gonna be upping my liqs‐‐ 157 00:06:06,266 --> 00:06:07,200 that's what I call my liquids‐‐ 158 00:06:07,267 --> 00:06:08,869 and stretching that blad. 159 00:06:08,935 --> 00:06:10,746 That's what I call my bladdy, which is what I call my bladder. 160 00:06:10,770 --> 00:06:12,706 And step three: hands. 161 00:06:12,772 --> 00:06:14,941 Most Tobins' hands are, medically speaking, 162 00:06:15,008 --> 00:06:16,409 more similar to claws. 163 00:06:16,476 --> 00:06:18,211 Me, I got a pair of soft‐and‐floppies 164 00:06:18,278 --> 00:06:21,481 just like Mom's, so what I did is bought Holdems. 165 00:06:21,548 --> 00:06:24,484 High‐traction gloves that guarantee superb grip. 166 00:06:24,551 --> 00:06:26,953 One weekend seems like the perfect amount of time 167 00:06:27,020 --> 00:06:29,723 to make all of these ambitious changes to your body. 168 00:06:29,789 --> 00:06:31,658 Soup's on! Not really soup, 169 00:06:31,725 --> 00:06:33,426 but if you want to cut up your hot dogs 170 00:06:33,493 --> 00:06:35,962 and put 'em in water, who am I to stop you? 171 00:06:36,029 --> 00:06:37,297 Oh, hello, Ham. 172 00:06:37,364 --> 00:06:38,899 Is it okay if I eat dinner with you 173 00:06:38,965 --> 00:06:41,101 or are you having a private dinner, too? 174 00:06:41,167 --> 00:06:43,169 In case anyone is wondering what I'm talking about, 175 00:06:43,236 --> 00:06:45,972 Ham had a private lunch at school today without me 176 00:06:46,039 --> 00:06:47,240 for the first time ever. 177 00:06:47,307 --> 00:06:49,118 But maybe he'd like to tell me now what it was. 178 00:06:49,142 --> 00:06:51,120 - He would not. - Ooh, you know, I think I may have a lead 179 00:06:51,144 --> 00:06:52,078 on the Cake Lady. 180 00:06:52,145 --> 00:06:53,280 I really, really doubt it! 181 00:06:53,346 --> 00:06:54,748 Okay. Calm down. 182 00:06:54,814 --> 00:06:56,082 I am calm! 183 00:06:56,149 --> 00:06:57,960 I am a very calm person who does not want to talk 184 00:06:57,984 --> 00:06:59,819 about the Feast Cake or the Cake Lady 185 00:06:59,886 --> 00:07:00,921 or what I did at lunch. 186 00:07:00,987 --> 00:07:02,656 Seems like there's a lot of topics 187 00:07:02,722 --> 00:07:03,924 that are off‐limits. 188 00:07:03,990 --> 00:07:06,826 Yeah, so maybe we should just not talk. 189 00:07:06,893 --> 00:07:08,695 - What's on TV? - Diondra Tundra here 190 00:07:08,762 --> 00:07:10,797 with Mayor Peppers, doing a deep dive 191 00:07:10,864 --> 00:07:12,766 - into this year's Feast Cake. - Oh, no. 192 00:07:12,832 --> 00:07:15,635 Our Cake Lady countdown clock is ticking away. 193 00:07:17,003 --> 00:07:18,805 ‐ ‐Son, are you all right? 194 00:07:18,872 --> 00:07:20,106 Do you need the barf basket? 195 00:07:20,173 --> 00:07:21,333 Can the new Cake Lady 196 00:07:21,374 --> 00:07:22,709 live up to last year's 197 00:07:22,776 --> 00:07:24,444 unforgettable "Thanksgiving Dinner 198 00:07:24,511 --> 00:07:25,612 with All the Fixins Cake"? 199 00:07:25,679 --> 00:07:28,281 - Nope! - Ham, what is going on? 200 00:07:28,348 --> 00:07:31,184 All right, fine. I can't take it anymore. 201 00:07:31,251 --> 00:07:32,652 She's me, okay? 202 00:07:32,719 --> 00:07:34,788 - The new Cake Lady is me! She's me! 203 00:07:34,854 --> 00:07:37,924 She's me, she's me, she's me, she's me, she's me. I'm her. 204 00:07:42,395 --> 00:07:43,873 - Ham, you're the Cake Lady? - Busted. 205 00:07:43,897 --> 00:07:46,533 Wait, so that means my Jackson Pollock birthday cake 206 00:07:46,599 --> 00:07:48,335 - splattered with candied pollock? - Me. 207 00:07:48,401 --> 00:07:51,004 The nasal cake for the Ear, Nose and Throat Clinic's anniversary, 208 00:07:51,071 --> 00:07:52,872 with those golden raisin boogers? 209 00:07:52,939 --> 00:07:55,542 Mm‐hmm. The Bundt cake for the Little League championship game, 210 00:07:55,608 --> 00:07:57,711 the upsetting but ultimately very delicious 211 00:07:57,777 --> 00:07:59,713 Death By Chocolate cake for the funeral home. 212 00:07:59,779 --> 00:08:01,581 - All of it, me. - But how? 213 00:08:01,648 --> 00:08:03,817 I do it at night. I say my "sleep tights" 214 00:08:03,883 --> 00:08:05,051 and give my bedbug warnings 215 00:08:05,118 --> 00:08:06,429 and then I head down to the kitchen 216 00:08:06,453 --> 00:08:07,721 and Cake Lady till morn. 217 00:08:07,787 --> 00:08:09,823 But, Ham, how could you not have told me? 218 00:08:09,889 --> 00:08:11,725 Did you just wake up one day and think, 219 00:08:11,791 --> 00:08:14,394 "Hmm, I guess I'm going to become the Cake Lady 220 00:08:14,461 --> 00:08:15,929 and not tell my sister about it"? 221 00:08:15,996 --> 00:08:18,398 No, I just... I didn't tell anyone. 222 00:08:18,465 --> 00:08:20,834 I found the Cake Lady's last order still tacked to the tree 223 00:08:20,900 --> 00:08:22,435 and I thought, "I've always loved cake. 224 00:08:22,502 --> 00:08:24,037 Maybe I could make one." 225 00:08:24,104 --> 00:08:26,840 Oof. That is almost exactly how I came to be in charge 226 00:08:26,906 --> 00:08:29,175 of the town dump for a brief time in the '90s. 227 00:08:29,242 --> 00:08:32,278 So I tried making cakes, because why not, right? 228 00:08:32,345 --> 00:08:34,280 You got to live, and it turned out 229 00:08:34,347 --> 00:08:36,016 I was pretty good at it. 230 00:08:36,082 --> 00:08:39,352 But the Feast Cake is a whole nother beast... cake. 231 00:08:39,419 --> 00:08:41,521 Well, surely you got to have some ideas. 232 00:08:41,588 --> 00:08:43,256 Uh, maybe we can workshop 'em. 233 00:08:43,323 --> 00:08:45,625 Here's the list I made in the library at lunch today. 234 00:08:45,692 --> 00:08:48,528 Okay, it says "pie" crossed out seven times 235 00:08:48,595 --> 00:08:49,863 and then "cake." 236 00:08:49,929 --> 00:08:51,698 Well, cake's a good start. 237 00:08:51,765 --> 00:08:53,900 What about... plain cake? 238 00:08:53,967 --> 00:08:56,102 Or‐‐ here's a delicious cake idea‐‐ 239 00:08:56,169 --> 00:08:57,303 you could've told me, 240 00:08:57,370 --> 00:08:58,304 your Alaskan twin, 241 00:08:58,371 --> 00:08:59,873 aka best friend and... 242 00:08:59,939 --> 00:09:01,808 Yeah, yeah, yeah. Uh, or what about a cake 243 00:09:01,875 --> 00:09:04,210 shaped like a cupcake but so big? 244 00:09:04,277 --> 00:09:06,046 I'm just gonna say what we're all thinking. 245 00:09:06,112 --> 00:09:08,048 Dirt. You can eat it if you have to. 246 00:09:08,114 --> 00:09:10,383 I got to go figure this out on my own. 247 00:09:10,450 --> 00:09:12,385 Great. He'll just go do something all by himself, 248 00:09:12,452 --> 00:09:14,721 which is, well, something I'm totally fine with. 249 00:09:14,788 --> 00:09:17,223 Ooh, or what about a cake shaped like a little cupcake 250 00:09:17,290 --> 00:09:18,558 and everybody gets one? 251 00:09:18,625 --> 00:09:20,160 Uh, that's just regular cupcakes, babe. 252 00:09:20,226 --> 00:09:22,762 Oh, yeah. You're right. It is. Great call. 253 00:09:22,829 --> 00:09:24,774 - Uh, is something wrong, Judy? 254 00:09:24,798 --> 00:09:27,000 You finished that smoothie 17 minutes ago. 255 00:09:27,067 --> 00:09:28,401 There's nothing left in there. 256 00:09:28,468 --> 00:09:29,903 Something is very wrong. 257 00:09:29,969 --> 00:09:31,714 Ham took up a new interest without telling me. 258 00:09:31,738 --> 00:09:33,606 Oh. I hope it's not kites. 259 00:09:33,673 --> 00:09:35,575 To watch a man fly a kite is just gross. 260 00:09:35,642 --> 00:09:37,010 No, he's just baking. 261 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 But he's never shut me out like this before. 262 00:09:39,145 --> 00:09:41,781 Well, it sounds like Ham's got his own thing going on, 263 00:09:41,848 --> 00:09:43,483 and that's perfectly natural. 264 00:09:43,550 --> 00:09:44,984 People outgrow their dysfunctional 265 00:09:45,051 --> 00:09:47,754 codependent sibling relationships all the time. 266 00:09:47,821 --> 00:09:49,022 We say "Alaskan twins." 267 00:09:49,089 --> 00:09:50,757 Sure. Fine. My point is, 268 00:09:50,824 --> 00:09:53,593 Ham's individuating and you have to set him free, 269 00:09:53,660 --> 00:09:54,694 like a bird. 270 00:09:54,761 --> 00:09:56,196 Or a lynx that you brought home 271 00:09:56,262 --> 00:09:58,298 because it was cute but then turned out to be 272 00:09:58,364 --> 00:10:00,133 not that great of a pet. 273 00:10:00,200 --> 00:10:02,435 I'm a firm believer in letting everything go. 274 00:10:02,502 --> 00:10:04,337 Friends, family, your boyfriend, 275 00:10:04,404 --> 00:10:05,438 his lover. 276 00:10:05,505 --> 00:10:06,940 But not his lover's boyfriend. 277 00:10:07,006 --> 00:10:09,642 : Oh. Gregory makes an amazing banana bread. 278 00:10:09,709 --> 00:10:11,344 - It's so moist. - Oh, yeah. 279 00:10:11,411 --> 00:10:13,113 It's unspeakably moist. 280 00:10:13,179 --> 00:10:14,280 It's almost damp. 281 00:10:15,448 --> 00:10:16,883 I know it takes time 282 00:10:16,950 --> 00:10:18,727 to break in new gloves, but maybe a better name 283 00:10:18,751 --> 00:10:20,453 for Holdems might've been Razor Mittens. 284 00:10:20,520 --> 00:10:22,880 - : Or Lil' Bleedies. - Why don't you take 'em off 285 00:10:22,922 --> 00:10:25,325 - if they're bothering you so much? - Bothering me? 286 00:10:25,391 --> 00:10:27,193 No way. I actually feel better 287 00:10:27,260 --> 00:10:29,162 when my hands hurt a lot, believe it or not. 288 00:10:29,229 --> 00:10:32,499 That was just a primal battle scream 289 00:10:32,565 --> 00:10:34,033 meant to pump us up. 290 00:10:34,100 --> 00:10:35,678 You feeling pumped up, my Beef man? 291 00:10:35,702 --> 00:10:37,137 - Here, gimme th... - Uh‐uh, Dad. 292 00:10:37,203 --> 00:10:38,905 This is the kind of stick‐tuitiveness 293 00:10:38,972 --> 00:10:41,508 you can expect to see from me on dash day. 294 00:10:41,574 --> 00:10:42,909 Ooh! Ah! Eeh! 295 00:10:44,711 --> 00:10:46,813 Oh, this pressure is insane! 296 00:10:46,880 --> 00:10:49,249 The last Cake Lady is so lucky she's in jail. 297 00:10:49,315 --> 00:10:51,751 Oh, hello, Brother. How goeseth the Feast Cake? 298 00:10:51,818 --> 00:10:54,888 - Ugh. Not good. - Oh, very well then, Hamuel. 299 00:10:54,954 --> 00:10:56,823 Since this is your personal private affair 300 00:10:56,890 --> 00:10:58,191 and not both of ours, together, 301 00:10:58,258 --> 00:11:00,126 I shall take my leave of you now. 302 00:11:00,193 --> 00:11:03,663 Um, okay. I'll just be down here not making the Feast Cake. 303 00:11:03,730 --> 00:11:05,498 Hm. Have a pleasant evening, Mr. Tobin. 304 00:11:05,565 --> 00:11:07,600 You have to set him free, like a bird! 305 00:11:07,667 --> 00:11:10,170 Or a lynx that you brought home because it was cute, 306 00:11:10,236 --> 00:11:14,507 but then turned out to be not that great of a pet. 307 00:11:14,574 --> 00:11:17,911 Oof. Ham's really crappin' the cake pan down there, huh? 308 00:11:17,977 --> 00:11:20,346 Yes, and it is his prerogative to do so. 309 00:11:20,413 --> 00:11:22,715 He is an Alaskan singleton now, as am I. 310 00:11:22,782 --> 00:11:25,018 Two individuals, living as two. 311 00:11:25,084 --> 00:11:26,853 But you're Alaskan twins! 312 00:11:26,920 --> 00:11:28,955 Yeah, well, only in name these days. 313 00:11:29,022 --> 00:11:30,590 Alyson said I need to let him go. 314 00:11:30,657 --> 00:11:32,125 But you hate letting things go! 315 00:11:32,192 --> 00:11:34,194 I know! I still have all my retainers. 316 00:11:34,260 --> 00:11:35,738 Even my SpongeBob SquarePants retainer: 317 00:11:35,762 --> 00:11:37,230 SpongeMouth StraightTeeth! 318 00:11:37,297 --> 00:11:39,866 Okay, so, maybe you don't have to let him go. 319 00:11:39,933 --> 00:11:41,935 I mean, I didn't get to be the living legend 320 00:11:42,001 --> 00:11:44,037 I am today all by myself. 321 00:11:44,103 --> 00:11:45,972 Of course not. You had an entire team 322 00:11:46,039 --> 00:11:48,474 of managers, hair and makeup, midwives, etcetera, 323 00:11:48,541 --> 00:11:50,043 at every step along the way! 324 00:11:50,109 --> 00:11:51,754 Yes, and that's exactly the kind of encouragement 325 00:11:51,778 --> 00:11:53,246 and support that Ham needs. 326 00:11:53,313 --> 00:11:54,948 So maybe instead of letting him go, 327 00:11:55,014 --> 00:11:56,659 you just need to hold onto him differently, 328 00:11:56,683 --> 00:11:58,384 like, side‐hug him or something. 329 00:11:58,451 --> 00:12:01,387 Ah. I'll side‐hug him first thing in the morning. 330 00:12:04,123 --> 00:12:06,192 Ham? 331 00:12:06,993 --> 00:12:09,462 "I'm sorry. I can't do it. 332 00:12:09,529 --> 00:12:11,798 "Gone to turn in my whisk and let the town know 333 00:12:11,864 --> 00:12:13,499 "that I've failed them. Ham. 334 00:12:13,566 --> 00:12:16,469 "P.S. Do you have any idea wher I might turn in my whisk? 335 00:12:16,536 --> 00:12:20,073 P.P.S. Never mind. I have to figure this out alone." 336 00:12:24,544 --> 00:12:26,188 Okay, okay, okay, there's the mayor. I'll just 337 00:12:26,212 --> 00:12:27,623 go over to him and hand him my whisk, 338 00:12:27,647 --> 00:12:29,315 and say, "Here's my whisk." 339 00:12:29,382 --> 00:12:32,619 And he'll say, "Okay. Why are you handing me a whisk?" 340 00:12:32,685 --> 00:12:35,455 And I'll say, "Because I'm not baking a cake this year." 341 00:12:35,521 --> 00:12:38,358 And he'll say, "Oh, okay. Do you want your whisk back?" 342 00:12:38,424 --> 00:12:42,662 And I'll say, "No. You keep the whisk, Dear Mayor." 343 00:12:42,729 --> 00:12:45,999 And we will take a picture with me, him and the whisk. 344 00:12:46,065 --> 00:12:48,868 And he will make me his deputy! 345 00:12:48,935 --> 00:12:50,303 Ham, stop right there! 346 00:12:50,370 --> 00:12:51,838 Alaskan twins don't let each other 347 00:12:51,904 --> 00:12:53,206 turn in their whisks. 348 00:12:53,273 --> 00:12:56,309 Look, while my canvas is improv, poetry, 349 00:12:56,376 --> 00:12:58,378 theater, dance and actual canvas... 350 00:12:58,444 --> 00:13:00,122 Oh, and frankly, I mean, look, let's just... 351 00:13:00,146 --> 00:13:02,282 The world around me inspires me. 352 00:13:02,348 --> 00:13:05,118 Your canvas is cake, and inside you, 353 00:13:05,184 --> 00:13:07,287 there's an amazing not‐people cake. 354 00:13:07,353 --> 00:13:10,123 But it would be crazy, and frankly unsafe, 355 00:13:10,189 --> 00:13:12,825 to expect you to give birth to something that big 356 00:13:12,892 --> 00:13:14,403 without the help of a licensed midwife. 357 00:13:14,427 --> 00:13:16,229 Judy, are you a licensed midwife? 358 00:13:16,296 --> 00:13:18,698 Some day, perhaps for a brief time after college. 359 00:13:18,765 --> 00:13:20,333 But what I'm saying is... 360 00:13:20,400 --> 00:13:23,670 Requesting permission to report for cake duty, sir. 361 00:13:23,736 --> 00:13:26,139 Fall in, Private Icing. Fall in. 362 00:13:26,205 --> 00:13:29,809 They say dead men tell no tales, but this reminds me of a story. 363 00:13:29,876 --> 00:13:32,979 Shh. Your body is of the earth. 364 00:13:33,046 --> 00:13:37,483 Your limbs are still. Your flesh is food. 365 00:13:37,550 --> 00:13:39,052 Whoa! I honestly never... 366 00:13:39,118 --> 00:13:41,654 Your mouth is shut. 367 00:13:41,721 --> 00:13:45,325 Your head is not nodding. 368 00:13:45,391 --> 00:13:47,994 Judy, is there a reason I'm in my bathing suit? 369 00:13:48,061 --> 00:13:49,862 Just to manage my own expectations. 370 00:13:49,929 --> 00:13:51,698 We're not going to a water park? 371 00:13:51,764 --> 00:13:53,333 If you want to make a Feast Cake 372 00:13:53,399 --> 00:13:55,601 that really embodies the spirit of the early settlers, 373 00:13:55,668 --> 00:13:57,837 then you need to be an early settler, 374 00:13:57,904 --> 00:14:00,106 in all that they endured. Are you cold? 375 00:14:00,173 --> 00:14:01,941 - Yes. - Are you hungry? 376 00:14:02,008 --> 00:14:03,209 I had some chips. 377 00:14:03,276 --> 00:14:04,877 That's no good. Don't use that. 378 00:14:04,944 --> 00:14:08,681 All that was, no longer is. 379 00:14:08,748 --> 00:14:12,919 All that was, no longer is. 380 00:14:12,985 --> 00:14:17,290 All that was, no longer is. 381 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 Think of a time when you were hungry. 382 00:14:19,258 --> 00:14:22,261 Uh, I wanted the food, but I couldn't have the food. 383 00:14:22,328 --> 00:14:24,297 Yes! And bring that to the now! 384 00:14:24,364 --> 00:14:27,967 I want the food, but I can't have the food! 385 00:14:28,034 --> 00:14:30,303 - Keep going! - I... 386 00:14:30,370 --> 00:14:31,571 Yes, Ham. What?! 387 00:14:31,637 --> 00:14:33,773 I am the food! 388 00:14:33,840 --> 00:14:35,074 And what do you see?! 389 00:14:35,141 --> 00:14:36,876 I see people, Judy! 390 00:14:36,943 --> 00:14:38,745 Not not people. 391 00:14:38,811 --> 00:14:43,583 Not not people. 392 00:14:43,649 --> 00:14:45,385 I know what I need to do. 393 00:14:45,451 --> 00:14:48,488 Okay great. All that was, no longer is. 394 00:14:48,554 --> 00:14:50,223 And etcetera. Got it. 395 00:14:50,289 --> 00:14:54,293 Okay, I mean, we should probably spend a lot more time on this, 396 00:14:54,360 --> 00:14:57,430 but it's dark, and I don't want to miss tuck‐in. 397 00:14:57,497 --> 00:14:59,132 Dad only makes one round. 398 00:14:59,198 --> 00:15:02,168 If you're not in bed, he just keeps walking. 399 00:15:30,830 --> 00:15:33,933 - My God, you've done it. - Done what? 400 00:15:34,000 --> 00:15:35,368 Oh, the cake! Yeah! 401 00:15:35,435 --> 00:15:37,537 Yup, yup, yup, the cake, the cake. Yup. Yup. 402 00:15:37,603 --> 00:15:40,440 Can you help me with my competitor wristband? 403 00:15:40,506 --> 00:15:42,708 Uh, these little bleedies still aren't quite broken in. 404 00:15:42,775 --> 00:15:45,511 Okay. Ooh. Uh, Wolf? 405 00:15:45,578 --> 00:15:47,046 What? What is it? 406 00:15:47,113 --> 00:15:49,615 "Turn Holdems right side out before wearing"?! 407 00:15:49,682 --> 00:15:52,685 : Oh, God. Does that mean...? 408 00:15:52,752 --> 00:15:55,221 No! Get them off! Dad, get 'em. 409 00:15:55,288 --> 00:15:56,989 Oh, no. I had too many liqs! 410 00:15:57,056 --> 00:15:58,691 That's what I call liquids! 411 00:15:58,758 --> 00:16:01,861 Son, I think something just spilled in your pocket 412 00:16:01,928 --> 00:16:04,130 from your penis all over your pants. 413 00:16:04,197 --> 00:16:06,132 That's pee... from my blad! 414 00:16:06,199 --> 00:16:07,633 Come on, buddy. That's okay. 415 00:16:07,700 --> 00:16:10,803 - Oh, God, your hands! - I'm a monster! 416 00:16:10,870 --> 00:16:13,706 A monster covered in urine! 417 00:16:13,773 --> 00:16:18,244 And my abs hurt when I sob because of that dumb abpp! 418 00:16:18,311 --> 00:16:21,647 - Let's go, uh, win that trophy! 419 00:16:30,423 --> 00:16:33,326 - And up! - It's no use, Dad! 420 00:16:33,392 --> 00:16:36,162 You were right not to want to do this with me! 421 00:16:36,229 --> 00:16:38,331 The only thing I'm good at is letting you down. 422 00:16:38,397 --> 00:16:40,233 You haven't let me down, Wolf. 423 00:16:40,299 --> 00:16:42,702 - You've lifted me up! - No, I haven't. 424 00:16:42,768 --> 00:16:44,670 My hands, Dad. Did you forget? 425 00:16:44,737 --> 00:16:47,206 Your hands are a terrifying inspiration. 426 00:16:47,273 --> 00:16:49,408 A hideous testament to your passion. 427 00:16:49,475 --> 00:16:51,344 - They are? - After all these years 428 00:16:51,410 --> 00:16:54,881 and all these wins, I had lost the thrill of true hardship. 429 00:16:54,947 --> 00:16:57,083 But now, seeing you out here 430 00:16:57,149 --> 00:16:59,986 in your pee‐pee pants with your bloody paws, 431 00:17:00,052 --> 00:17:02,688 sobbing like a crazy baby but still going, 432 00:17:02,755 --> 00:17:06,292 you've made me proud to be on Team Tobin again. 433 00:17:06,359 --> 00:17:08,261 Thanks, Dad. Let's do this. 434 00:17:08,327 --> 00:17:10,763 Nope, sorry, can't. No way, no how. 435 00:17:10,830 --> 00:17:13,699 Yes, you can! I've got too much swagger to be a cadaver. 436 00:17:13,766 --> 00:17:16,469 Yeah! Okay! Now let's win that trophy! 437 00:17:16,536 --> 00:17:20,773 Diondra is going to lose her newscaster mind over this cake. 438 00:17:20,840 --> 00:17:22,975 Do you think she'll call you the "Bad Boy of Cake" 439 00:17:23,042 --> 00:17:24,710 or the "Cake Whisperer"? 440 00:17:24,777 --> 00:17:27,813 No. No, no, no, no! The engine can't give out now! 441 00:17:27,880 --> 00:17:30,049 Jean Claude Van damn it! 442 00:17:34,320 --> 00:17:35,821 Ugh! The countdown clock is probably 443 00:17:35,888 --> 00:17:37,766 almost all counted down. We'll never make it in time. 444 00:17:37,790 --> 00:17:39,935 And the cake is too heavy for the two of us to carry that far! 445 00:17:39,959 --> 00:17:41,594 Ham, don't give up! 446 00:17:41,661 --> 00:17:43,462 I think I see the cadaver dashers! 447 00:17:43,529 --> 00:17:45,331 - Help! - Wait. Do you hear that? 448 00:17:45,398 --> 00:17:46,933 - Judy? - Judy? 449 00:17:46,999 --> 00:17:49,235 Dad! Wolf! We need hands over here! 450 00:17:49,302 --> 00:17:51,404 Try again for that trophy next year? 451 00:17:51,470 --> 00:17:54,840 Dad, I promise you that my bod will be so smokin' by then. 452 00:17:54,907 --> 00:17:57,510 Moon, come on, we've got to go help your brother and sister. 453 00:17:57,577 --> 00:18:01,113 Man, he's good. See you later, little Daniel Dead‐Lewis. 454 00:18:01,180 --> 00:18:02,524 - Careful, careful. - Ow. Ow. Ow. Ow. 455 00:18:02,548 --> 00:18:04,293 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow! - Uh, you know what? 456 00:18:04,317 --> 00:18:05,694 Maybe I'll help carry, and you can just direct us? 457 00:18:05,718 --> 00:18:07,253 You got it, Cake Lady. 458 00:18:07,320 --> 00:18:10,423 - Five, four, three, two... - Step back, everyone! 459 00:18:10,489 --> 00:18:12,209 - Step back! - The Feast Cake! - There it is! 460 00:18:12,258 --> 00:18:15,928 Hello, everyone. It's me, Ham Tobin. 461 00:18:15,995 --> 00:18:19,432 But you might know me better as... the Cake Lady. 462 00:18:19,498 --> 00:18:20,933 ‐ ‐No way! 463 00:18:21,000 --> 00:18:22,468 Yes, believe it. 464 00:18:22,535 --> 00:18:25,605 And I'm here to reveal to you my very first Feast Cake. 465 00:18:25,671 --> 00:18:27,206 I hope you like it. 466 00:18:27,273 --> 00:18:28,608 It's a people! 467 00:18:28,674 --> 00:18:29,775 My eyes! 468 00:18:29,842 --> 00:18:31,177 No! Don't look away! 469 00:18:31,243 --> 00:18:33,446 But we eat not people in this town! 470 00:18:33,512 --> 00:18:36,382 I am confused. So, are we not eating people, 471 00:18:36,449 --> 00:18:38,117 or not not eating people now? 472 00:18:38,184 --> 00:18:40,786 I'm fine either way. Just someone let me know. 473 00:18:40,853 --> 00:18:42,355 No, we don't eat people, 474 00:18:42,421 --> 00:18:45,024 but we are afraid that we used to eat them, 475 00:18:45,091 --> 00:18:47,126 and that somehow, we might eat them again. 476 00:18:47,193 --> 00:18:48,961 It wasn't until my sister Judy took me 477 00:18:49,028 --> 00:18:50,496 into the woods for a non‐sexual 478 00:18:50,563 --> 00:18:52,898 role‐playing exercise that I finally realized. 479 00:18:52,965 --> 00:18:55,801 The best thing you can do with a fear is confront it. 480 00:18:55,868 --> 00:19:00,139 Me facing my cake fear means that we can all face our fears. 481 00:19:00,206 --> 00:19:03,309 My fear that my ears will slide right off my head in the shower? 482 00:19:03,376 --> 00:19:06,812 Yes, uh‐huh, sure. But also our biggest fear! 483 00:19:06,879 --> 00:19:08,581 Our fear of the truth. 484 00:19:08,648 --> 00:19:11,550 The early settlers didn't eat not people. 485 00:19:11,617 --> 00:19:16,222 What they ate, what we ate, was people. 486 00:19:16,288 --> 00:19:17,657 Ham Tobin is right. 487 00:19:17,723 --> 00:19:19,492 We used to rely on each other to be food, 488 00:19:19,558 --> 00:19:22,828 but now, we rely on each other to be friends. 489 00:19:22,895 --> 00:19:24,530 Damn it, Peppers, you got me. 490 00:19:24,597 --> 00:19:26,532 Cake Lady, would you do us the honor 491 00:19:26,599 --> 00:19:28,501 of cutting the first slice of people? 492 00:19:28,567 --> 00:19:31,270 I'd be honored to do that honor, Your Honor. 493 00:19:32,672 --> 00:19:34,907 It's okay. It's just runny Jell‐O. 494 00:19:34,974 --> 00:19:36,409 Mmm... 495 00:19:36,475 --> 00:19:39,512 Mm‐mm‐mm. Diondra Tundra here live 496 00:19:39,578 --> 00:19:41,881 with the final Feast report, where facing our fears 497 00:19:41,947 --> 00:19:44,750 never tasted so good, thanks to Lone Moose's new 498 00:19:44,817 --> 00:19:47,420 William Cake‐speare, Cake Lady Ham Tobin. 499 00:19:47,486 --> 00:19:51,023 Well, imaginary best friend Alani‐‐ 500 00:19:51,090 --> 00:19:53,192 Whoa! Just coming out here to see 501 00:19:53,259 --> 00:19:54,569 if any of the shingles need replacing. 502 00:19:54,593 --> 00:19:56,429 Out here talking to yourself again? 503 00:19:56,495 --> 00:19:58,864 - Hmm. Yeah. - Aw, that's cool. 504 00:19:58,931 --> 00:20:00,933 I‐I won't take up too much of your time. 505 00:20:01,000 --> 00:20:03,436 I just wanted to say thanks for your help. 506 00:20:03,502 --> 00:20:04,870 That's what Alaskan twins are for. 507 00:20:04,937 --> 00:20:07,206 Yeah, I don't know what I'd do without you. 508 00:20:07,273 --> 00:20:09,375 Probably die or, like, maybe come up with 509 00:20:09,442 --> 00:20:11,043 some other coping mechanism. 510 00:20:11,110 --> 00:20:14,747 - Same. Do you have time for our secret handshake? - Always. 511 00:20:14,814 --> 00:20:17,116 Flim, flam, Judy, Ham. 512 00:20:17,183 --> 00:20:19,085 I am scallop, you are clam. 513 00:20:19,151 --> 00:20:21,087 Underwater, out of sight, 514 00:20:21,153 --> 00:20:22,988 Mollusks in the dark of night. 515 00:20:23,055 --> 00:20:26,392 It's spooky. It's spooky! 516 00:20:26,459 --> 00:20:28,160 - Oh, hey. - Hey, what? 517 00:20:28,227 --> 00:20:30,096 - Night vision. - Let's strut. 518 00:20:30,162 --> 00:20:32,898 Brother‐sister‐brother‐sister‐ brother‐sister‐brother‐sister. 519 00:20:32,965 --> 00:20:35,568 Clap, chihuahua. Snap, clap chihuahua. 520 00:20:35,634 --> 00:20:38,571 I said clap, chihuahua. Snap, clap chihuahua. 521 00:20:38,637 --> 00:20:39,905 - What? - Wha... 522 00:20:39,972 --> 00:20:41,452 I went to school and took a look, 523 00:20:41,507 --> 00:20:43,275 and this is how I read my book. 524 00:20:43,342 --> 00:20:45,244 "Happy families are all alike. 525 00:20:45,311 --> 00:20:48,180 Every unhappy family is unhappy in its own..." 526 00:20:48,247 --> 00:20:51,417 waaaay out! Waaaay out! 527 00:20:51,484 --> 00:20:53,853 Outhouse, outmouse, out tailored blouse. 40760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.