Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,280 --> 00:01:14,615
Der Film beruht auf einer
wahren Begebenheit.
2
00:01:14,782 --> 00:01:17,660
Namen, Charaktere und Geschehnisse
wurden dramatisiert.
3
00:02:51,045 --> 00:02:52,797
Kommen Sie, steigen Sie aus.
4
00:02:53,964 --> 00:02:57,635
Warum sind Sie nicht vom Gas gegangen?
Jetzt habe ich eine Delle.
5
00:02:59,804 --> 00:03:01,847
-Alles in Ordnung?
-Ja. Und bei Ihnen?
6
00:03:02,014 --> 00:03:05,101
-Ja
-Mitten in der Nacht und dann so schnell.
7
00:03:06,143 --> 00:03:08,437
-Sehen die Fotos gut aus?
-Hä?
8
00:03:09,814 --> 00:03:11,565
Das ist doch nicht nötig.
9
00:03:12,525 --> 00:03:16,779
Was reden Sie denn da? Fotos sind
sehr wichtig für die Versicherung.
10
00:03:16,987 --> 00:03:19,490
Dann gibt's keinen Ärger.
Die Stoßstange ist...
11
00:04:03,284 --> 00:04:12,084
THE GANGSTER, THE COP, THE DEVIL
12
00:04:12,835 --> 00:04:15,755
8. AUGUST 2005
13
00:04:15,921 --> 00:04:19,383
Und wieder hat sich in den frühen
Morgenstunden ein brutaler
14
00:04:19,550 --> 00:04:21,844
Mord in der Nähe von Cheonan ereignet.
15
00:04:22,011 --> 00:04:26,015
Im letzten Jahr wurden auffällig
viele Vermissten- und Mordfälle
16
00:04:26,182 --> 00:04:28,309
in der Region gemeldet, doch sie zu lösen,
17
00:04:28,476 --> 00:04:31,437
dazu scheint die Polizei
nicht in der Lage zu sein...
18
00:04:31,604 --> 00:04:34,482
Nichts wollen wir lieber,
als sie zu lösen.
19
00:04:34,815 --> 00:04:36,358
Fälle abschließen,
20
00:04:37,234 --> 00:04:40,237
Ferien machen und befördert werden.
21
00:04:43,657 --> 00:04:45,910
Mach das scheiß Ding aus!
22
00:04:46,452 --> 00:04:49,747
Interessiert doch sowieso kein Schwein,
was wir hier machen.
23
00:04:50,748 --> 00:04:52,708
Stimmt doch, was ich sage.
24
00:04:53,876 --> 00:04:56,796
-Eine schlechte Welt ist das.
-Da hast du wohl recht.
25
00:04:57,505 --> 00:04:59,340
-Treffer!
-Na komm, nochmal...
26
00:04:59,507 --> 00:05:01,425
Sieh dir nur diese Penner an.
27
00:05:01,592 --> 00:05:04,303
Die brauchen mal ‘ne Abreibung.
Oder wie siehst du das?
28
00:05:04,553 --> 00:05:05,930
Bist so'n Anfänger...
29
00:05:06,096 --> 00:05:08,557
Wo willst du hin?
Mann, wir haben einen Fall!
30
00:05:08,808 --> 00:05:11,227
-Stimmt, und das hier ist auch einer.
-Tae-Sok!
31
00:05:11,393 --> 00:05:12,603
Wir sehen uns am Tatort.
32
00:05:13,395 --> 00:05:15,481
-Jetzt mal ‘nen Kaffee.
-Hepp.
33
00:05:15,731 --> 00:05:17,566
Ich sage, wenn's Kaffee gibt. Hey!
34
00:05:17,733 --> 00:05:20,152
Platz da! Hey, Platz da. Ich bin Polizist.
35
00:05:20,319 --> 00:05:22,780
-Was soll das?
-Du, geh mir bloß aus den Augen.
36
00:05:25,032 --> 00:05:26,158
Bewach die Tür.
37
00:05:26,575 --> 00:05:29,286
-Geh mal da weg.
-So ein heißer Tag heute,
38
00:05:29,453 --> 00:05:31,497
was wollen Sie denn schon wieder hier?
39
00:05:32,122 --> 00:05:35,501
Seit wann braucht ein Bulle von
Schlägern wie euch ‘ne Erlaubnis?
40
00:05:36,210 --> 00:05:38,045
Sir. Detective!
41
00:05:38,504 --> 00:05:41,966
Bitte gehen Sie wieder, heute ist
wirklich ein ganz schlechter Tag.
42
00:05:42,800 --> 00:05:45,094
Ist was Besonderes los heute, hä?
43
00:05:45,845 --> 00:05:48,722
Der Verkehr ist unerträglich,
genauso wie ihr.
44
00:05:49,306 --> 00:05:52,643
Ach, ist das so? Okay. Oh Mann...
45
00:05:54,353 --> 00:05:57,773
Hier. Und jetzt verpissen Sie sich, ja?
46
00:05:58,440 --> 00:05:59,650
Na los.
47
00:06:00,734 --> 00:06:05,197
Du kleines Arschloch,
wofür hältst du mich eigentlich?
48
00:06:05,364 --> 00:06:06,866
Du willst mich echt bestechen?
49
00:06:09,326 --> 00:06:10,286
Hä?
50
00:06:11,579 --> 00:06:12,705
Hier, ihr Ärsche.
51
00:06:13,414 --> 00:06:17,126
Seid mal ein bisschen vorsichtiger, ja?
Passt auf, mit wem ihr euch anlegt.
52
00:06:18,168 --> 00:06:19,795
Leute, ich bin Polizist.
53
00:06:20,462 --> 00:06:22,339
Ihr haltet mich sicher nicht auf.
54
00:06:27,845 --> 00:06:31,432
Schon gut, macht weiter.
Ich hoffe, du gewinnst.
55
00:06:56,332 --> 00:06:57,458
Hey, Boss.
56
00:07:02,212 --> 00:07:04,173
Dieser scheiß Cop ist wieder hier.
57
00:07:06,884 --> 00:07:07,927
Stell ab.
58
00:07:16,560 --> 00:07:18,812
-Und jetzt pack ihn hübsch ein.
-Jawohl.
59
00:07:24,151 --> 00:07:28,948
Also, das sind 200 Dollar in Bons.
Abzüglich unserer 10 Prozent
60
00:07:30,741 --> 00:07:35,287
bleiben 180 für Sie. Hey.
Mann, was soll die Scheiße?
61
00:07:36,038 --> 00:07:37,164
Aufmachen.
62
00:07:40,793 --> 00:07:42,544
-Äh, Tagchen.
-Komm mal her.
63
00:07:46,507 --> 00:07:50,844
Du bist fällig wegen illegalen Gutschein-
Umtauschs. Du hast das Recht zu schweigen.
64
00:07:51,095 --> 00:07:53,973
Ach ja, und du kannst
einen Anwalt verlangen.
65
00:07:54,181 --> 00:07:56,266
- Und jetzt kommst du mit.
-Sir, bitte.
66
00:07:56,684 --> 00:07:58,644
Sir, bitte, kommen Sie doch kurz rein...
67
00:07:58,811 --> 00:08:00,980
Schluss jetzt! Du kommst raus.
68
00:08:04,149 --> 00:08:05,484
Mach die mal schön dran.
69
00:08:09,989 --> 00:08:11,323
Guten Morgen, Boss!
70
00:08:23,043 --> 00:08:26,463
Ja, ich bin's.
Dein kleiner Scheißer ist schon wieder da.
71
00:08:26,630 --> 00:08:30,050
Was? Ich habe ihn zu einem
Tatort geschickt. Keine Ahnung,
72
00:08:30,217 --> 00:08:32,011
was er bei Ihnen zu suchen hat.
73
00:08:33,637 --> 00:08:36,306
Tja, das fragst du ihn
am besten wohl selbst.
74
00:08:37,099 --> 00:08:38,892
Sag Hur, dass ich gleich da bin.
75
00:08:40,144 --> 00:08:43,272
Das kannst du mir nicht antun,
du kassierst doch jeden Monat ab.
76
00:08:43,897 --> 00:08:48,485
Aber wenn du alles selbst einsteckst,
mischen deine Jungs ständig den Laden auf.
77
00:08:49,486 --> 00:08:52,906
Ich hatte Sie doch gebeten,
nicht direkt im Laden umzutauschen, oder?
78
00:08:53,157 --> 00:08:55,409
Eröffnen Sie einfach eine
eigene Wechselstube.
79
00:08:55,743 --> 00:08:58,620
Oder splitten Sie die Gelder.
Sie wissen doch, wie's geht.
80
00:08:58,912 --> 00:09:00,914
Solche Peanuts interessieren mich nicht.
81
00:09:01,081 --> 00:09:03,584
Ich stelle Automaten auf,
eröffne neue Läden.
82
00:09:04,084 --> 00:09:08,464
Hindere ihn einfach, bei uns aufzutauchen,
ja? Meine Leute haben Familien.
83
00:09:08,630 --> 00:09:10,799
Ja, gut, geht klar. Ich pfeife ihn zurück.
84
00:09:23,353 --> 00:09:24,772
-Ja?
-Wie "Ja"?
85
00:09:25,397 --> 00:09:27,399
Sind wir jetzt Freunde? Wo stecken Sie?
86
00:09:27,566 --> 00:09:29,860
Auf dem Weg zum Tatort, zufrieden?
87
00:09:30,778 --> 00:09:33,947
-Solche Freunde brauche ich nicht.
-Ich muss nur noch kurz den...
88
00:09:34,114 --> 00:09:36,325
- Komm, Ruhe, Ruhe.
-...Ventilator ausstellen.
89
00:09:41,205 --> 00:09:44,124
-Da vorne kannst du anhalten.
-Wie Sie wünschen, mein Herr.
90
00:09:50,798 --> 00:09:52,883
-Danke fürs Mitnehmen.
-Ich danke Ihnen.
91
00:09:54,760 --> 00:09:57,387
Ach Mann... Jetzt kommen Sie.
92
00:09:57,554 --> 00:10:00,641
Das ist doch...
Immerhin habe ich Sie hergefahren, oder?
93
00:10:00,808 --> 00:10:02,142
Geben und Nehmen!
94
00:10:04,853 --> 00:10:06,730
-Deine Bezahlung, hier.
-Mann, ey.
95
00:10:06,897 --> 00:10:08,524
Und jetzt warte hier.
96
00:10:08,732 --> 00:10:11,944
Ich hetz’ Ihnen die Bullen
auf den Hals, hören Sie?
97
00:10:12,236 --> 00:10:13,278
Verdammter Stau...
98
00:10:13,445 --> 00:10:16,073
Wo zur Hölle hast du so
lange gesteckt, Kollege?
99
00:10:16,615 --> 00:10:20,035
Na super, wir sind wohl nicht die Ersten.
Schick sie weg!
100
00:10:20,994 --> 00:10:22,162
Hey, Entschuldigung!
101
00:10:22,329 --> 00:10:25,332
Sie dürfen jetzt noch keine
Fotos machen, das ist ein Tatort.
102
00:10:25,582 --> 00:10:27,417
Tut mir leid, machen Sie bitte Platz?
103
00:10:28,752 --> 00:10:31,672
Was ist denn das für eine Tatortsicherung?
Was soll das?
104
00:10:31,839 --> 00:10:34,466
Hey, hey, hey, gehen Sie da mal weg!
105
00:10:35,008 --> 00:10:36,552
Ihr seid aber auch spät dran.
106
00:11:02,244 --> 00:11:04,913
Hey, hey, was soll das?
Da kommen wieder Leute rein!
107
00:11:05,080 --> 00:11:07,291
-Ihr sollt die fernhalten!
-Guten Tag, Kollege.
108
00:11:07,457 --> 00:11:09,293
-Ja.
-Habt ihr seine Identität?
109
00:11:09,459 --> 00:11:11,837
Wir überprüfen gerade sein Nummernschild.
110
00:11:19,720 --> 00:11:21,513
Todeszeitpunkt vor ein paar Stunden.
111
00:11:22,890 --> 00:11:25,267
So zwischen drei und
fünf Uhr heute Morgen.
112
00:11:25,434 --> 00:11:30,772
Todesursache entweder hoher Blutverlust
oder vielleicht auch ein Herzinfarkt.
113
00:11:30,939 --> 00:11:34,943
Soweit mein erster Eindruck.
Hey, Kleiner, mach mal ein paar Fotos.
114
00:11:43,202 --> 00:11:47,039
Ich muss Sie jetzt wirklich bitten,
den Tatort zu verlassen. Hören Sie...
115
00:11:47,206 --> 00:11:50,083
Ja, danke, gut gemacht.
Davon brauche ich auch noch welche.
116
00:11:51,084 --> 00:11:54,504
Hör mal, Seo-jin, komm her!
Das musst du dir ansehen.
117
00:11:55,172 --> 00:11:58,091
Du sollst mich doch am Tatort
nicht mit Namen ansprechen.
118
00:11:58,717 --> 00:12:01,303
Kommt nicht wieder vor, Chief Cha.
Guck mal da.
119
00:12:01,595 --> 00:12:02,596
Was denn?
120
00:12:04,681 --> 00:12:05,974
Ein Auffahrunfall?
121
00:12:07,643 --> 00:12:11,563
Hm, könnte schon sein,
könnte aber genauso gut auch nicht sein.
122
00:12:12,856 --> 00:12:14,399
Aber ob er daran gestorben ist?
123
00:12:15,275 --> 00:12:17,861
Ich fände es besser,
wenn er zufällig getötet wurde.
124
00:12:36,838 --> 00:12:42,177
Danke für neulich, dass du meinen
Jungen zum Krüppel gemacht hast, hm?
125
00:12:42,344 --> 00:12:44,721
Tja, Regeln gibt es
nicht ohne Grund, weißt du?
126
00:12:47,599 --> 00:12:52,187
Wie auch immer. Getrennte Geschäfte,
aber Automaten und Techniker teilen wir.
127
00:12:52,771 --> 00:12:53,897
Ist in Ordnung.
128
00:12:54,356 --> 00:12:57,317
Unsere Revierstreitigkeiten
kriegen wir doch beseitigt, oder?
129
00:12:57,609 --> 00:12:59,444
Hä? N'bisschen Flexibilität.
130
00:13:05,242 --> 00:13:07,577
Sang-de.
-Ja, Dong-su’?
131
00:13:09,830 --> 00:13:12,833
Wenn man nur Süßes isst,
kriegt man kaputte Zähne.
132
00:13:13,375 --> 00:13:16,044
Mach keinen Ärger und
kümmer dich um deinen Laden.
133
00:13:16,378 --> 00:13:18,338
Ich habe dir doch einen zugewiesen, hm?
134
00:13:18,588 --> 00:13:21,550
Jeder hat seine Grenze.
Und wenn du meine überschreitest,
135
00:13:22,092 --> 00:13:23,760
bist du tot.
136
00:13:26,555 --> 00:13:29,975
Ich habe gar nichts überschritten, okay?
137
00:13:30,851 --> 00:13:35,647
Steve Jobs hat mal gesagt:
"Bleib immer schön hungrig."
138
00:13:37,190 --> 00:13:43,238
Ich habe kein Kapital und keinen Investor,
also bin ich noch sehr, sehr hungrig, hm?
139
00:13:45,657 --> 00:13:51,038
Mein Boss ist Ihnen gegenüber nachsichtig,
immerhin sind Sie beide ja befreundet.
140
00:13:51,913 --> 00:13:55,292
Deswegen stellt er Ihnen sowohl
die Technik als auch die Ingenieure.
141
00:13:55,459 --> 00:14:00,964
Das Automatengeschäft ist mehr als sich um
ein paar Nachtclubs und Bars zu streiten.
142
00:14:01,131 --> 00:14:03,842
-Geht das in Ihr dummes Hirn?
-Sag mal, geht's noch?
143
00:14:04,009 --> 00:14:07,346
Vor unseren Bossen? Weißt du was?
Du kannst uns mal am Arsch lecken!
144
00:14:07,512 --> 00:14:09,306
Das hättest du gern, du Schwuchtel!
145
00:14:09,806 --> 00:14:10,891
Schnauze!
146
00:14:12,225 --> 00:14:14,561
Deine Leute sind echt höflich,
muss schon sagen.
147
00:14:15,729 --> 00:14:17,064
Wie der mich jetzt anguckt.
148
00:14:18,065 --> 00:14:19,274
Hey, Dong-su.
149
00:14:20,567 --> 00:14:24,488
Wie soll das gehen? Du hast alles und
speist mich mit ein paar Brotkrumen ab?
150
00:14:27,574 --> 00:14:29,993
So kann das nicht friedlich
bleiben zwischen uns.
151
00:14:38,919 --> 00:14:40,045
Komm her.
152
00:14:41,046 --> 00:14:42,130
Ja, Boss.
153
00:14:46,927 --> 00:14:51,014
Seht ihr nicht, dass wir uns
hier unterhalten? Komm!
154
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
Guck diesen kleinen Scheißer an.
155
00:14:58,313 --> 00:14:59,439
Na komm.
156
00:15:08,407 --> 00:15:09,991
Jetzt kann es friedlich bleiben.
157
00:15:18,750 --> 00:15:19,793
Los, trink.
158
00:15:26,842 --> 00:15:28,051
Ganz gut.
159
00:15:29,553 --> 00:15:32,347
POLIZEIREVIER CHEONAN
160
00:15:32,514 --> 00:15:34,891
TATORTBERICHT
Choi Jung-gyu, 46 Jahre alt.
161
00:15:35,058 --> 00:15:37,853
Keine Feinde, Schulden,
Gerichtsverfahren, nichts.
162
00:15:38,228 --> 00:15:41,565
Der Autopsiebericht ist deutlich,
über ein Dutzend Stichwunden.
163
00:15:41,731 --> 00:15:44,734
Sieht nicht professionell aus,
da wurde einfach losgestochen.
164
00:15:44,901 --> 00:15:48,155
Na ja, es spricht aber auch einiges
gegen die Tat eines Amateurs.
165
00:15:48,447 --> 00:15:52,033
Er hat nichts zurückgelassen,
weder Fingerabdrücke noch Blut oder Haare.
166
00:15:52,200 --> 00:15:54,870
-Nichts.
-Sein Portemonnaie ist auch weg,
167
00:15:55,036 --> 00:15:58,039
vielleicht ein Raubüberfall -
obwohl es kaum um viel Geld ging.
168
00:15:58,206 --> 00:16:00,625
Leute begehen schon für
sehr wenig einen Mord.
169
00:16:01,084 --> 00:16:04,379
-Also gut, Ihr Fall, Captain.
-Gut.
170
00:16:09,509 --> 00:16:10,552
Alles klar, Chief.
171
00:16:12,637 --> 00:16:15,640
Offensichtlich handelt es sich
um einen tödlichen Raubüberfall.
172
00:16:15,807 --> 00:16:19,019
Suchen Sie also nach Tätern mit
entsprechendem Vorstrafenregister.
173
00:16:19,186 --> 00:16:22,397
-Ja, mache ich.
-Und ihr werdet ihn dabei unterstützen.
174
00:16:24,024 --> 00:16:25,567
Es war immer derselbe Täter.
175
00:16:26,401 --> 00:16:30,197
-Wie, "derselbe Täter"?
-Hier. 15. Juli,
176
00:16:31,490 --> 00:16:32,866
West Mountain Stausee.
177
00:16:33,325 --> 00:16:38,705
Am 23. Juli, Boryung Sunbeach Motel.
Und hier, die Tat von heute Nacht.
178
00:16:39,956 --> 00:16:41,958
Die Tatwaffe war immer ein Messer.
179
00:16:42,417 --> 00:16:44,794
Anhand der Länge und der Breite
180
00:16:46,213 --> 00:16:49,633
könnte es sich um dasselbe Messer handeln.
Es ist dasselbe Messer.
181
00:16:49,799 --> 00:16:50,759
AUTOPSIEBERICHT
182
00:16:50,926 --> 00:16:54,721
-Wir suchen einen Serienmörder.
-Wir sind doch nicht in Amerika.
183
00:16:54,888 --> 00:16:59,309
Hier gibt's keine Knarren, jeder tötet
mit einem Messer. Völliger Schwachsinn.
184
00:16:59,684 --> 00:17:02,604
Hör zu, es gibt über 1.000 Morde pro Jahr.
185
00:17:02,771 --> 00:17:05,232
Entfällt somit die Hälfte auf einen Täter?
186
00:17:05,398 --> 00:17:07,859
Was soll der Scheiß? Wer sind Sie,
187
00:17:08,026 --> 00:17:10,487
dass Sie sich in fremde
Zuständigkeiten einmischen?
188
00:17:10,654 --> 00:17:13,698
Ich glaube, unserem Killer
sind Zuständigkeiten egal.
189
00:17:14,449 --> 00:17:17,244
Wenn wir ihn nicht bald kriegen,
ist die Kacke am Dampfen.
190
00:17:17,661 --> 00:17:20,121
Er ist zu vorsichtig,
um unüberlegt zu handeln.
191
00:17:20,288 --> 00:17:22,165
Er kann jederzeit wieder zuschlagen.
192
00:17:22,332 --> 00:17:25,669
Wenn das alles so einfach wäre.
Das hier ist kein gemischter Salat.
193
00:17:25,877 --> 00:17:28,004
-Sie werfen einfach alles zusammen!
-Ich...
194
00:17:29,631 --> 00:17:31,925
vermische das nicht willkürlich,
absolut nicht.
195
00:17:32,551 --> 00:17:36,763
Die Morde liegen eine Woche auseinander
und wurden in der Chungnam-Region verübt.
196
00:17:37,097 --> 00:17:40,100
Okay? Unsere Informanten haben
leider keinen blassen Schimmer.
197
00:17:41,309 --> 00:17:43,270
Es ist einfach Intuition.
198
00:17:43,895 --> 00:17:46,231
Wissen Sie was,
ich scheiße auf Ihre Intuition.
199
00:17:46,398 --> 00:17:50,777
Hat Ihre Intuition Sie auch in die Spiel-
halle einer organisierten Bande geführt?
200
00:17:51,444 --> 00:17:55,490
-Was sollte das heute?
-Sind das etwa keine Kriminellen, hm?
201
00:17:56,658 --> 00:17:59,452
Gangster und Mörder,
alles der gleiche Abschaum.
202
00:17:59,619 --> 00:18:03,039
Jung Tae-seok,
was ist eigentlich mit Ihnen los?
203
00:18:03,873 --> 00:18:08,253
Sind Sie...so heiß auf eine Beförderung?
204
00:18:13,341 --> 00:18:14,634
Oh, ich glaub's nicht.
205
00:18:16,553 --> 00:18:21,516
Ja, so ist es, genau darauf bin ich aus!
Aber dafür muss ich den Killer schnappen.
206
00:18:25,854 --> 00:18:29,024
Das Briefing ist vorbei.
Lasst uns den Mörder suchen.
207
00:18:34,446 --> 00:18:36,656
Ich habe kaum getrunken, ich fahre selbst.
208
00:18:37,115 --> 00:18:40,869
-Sir, sind Sie da sicher?
-Schnapp dir die Jungs und fahr zurück.
209
00:18:41,077 --> 00:18:42,329
Gut, in Ordnung, Boss.
210
00:18:54,215 --> 00:18:58,136
Ja, da haben Sie recht, Herr Präsident.
Hur ist vielleicht etwas ungestüm,
211
00:18:58,303 --> 00:19:02,098
aber eigentlich in Ordnung.
Er wird uns keinen Ärger mehr machen.
212
00:19:04,017 --> 00:19:06,269
Ja, ich habe den Typen im Griff,
keine Sorge.
213
00:19:11,358 --> 00:19:13,318
Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
214
00:19:40,679 --> 00:19:44,641
Es tut mir leid.
Die Straße war wohl ziemlich rutschig.
215
00:19:54,526 --> 00:19:56,695
Ist nichts passiert,
fahren Sie ruhig weiter.
216
00:19:56,861 --> 00:20:00,073
Was? Aber ich habe Sie doch angefahren.
217
00:20:00,240 --> 00:20:01,700
Alles in Ordnung, fahren Sie.
218
00:20:03,410 --> 00:20:05,161
Ist wirklich alles in Ordnung?
219
00:20:05,787 --> 00:20:07,122
Ja, alles gut, danke.
220
00:20:13,545 --> 00:20:15,797
Du verdammter Hurensohn!
221
00:20:32,188 --> 00:20:33,690
Du Arschloch!
222
00:20:35,859 --> 00:20:36,860
Was zur Hölle?!
223
00:21:05,847 --> 00:21:08,975
Wer bist du? Komm zurück!
224
00:21:11,394 --> 00:21:12,395
Verdammt...
225
00:24:00,688 --> 00:24:01,731
Wer ist da?
226
00:24:21,876 --> 00:24:23,628
Es war nicht Hur.
227
00:24:25,421 --> 00:24:29,258
-Ich habe ihn noch nie gesehen.
-Ich bin mir ganz sicher, es war Hur.
228
00:24:29,425 --> 00:24:34,973
Es war keiner aus den Gangster-Kreisen.
Er war kaltblütig und trotzdem empathisch.
229
00:24:35,139 --> 00:24:38,184
-Es fühlte sich irgendwie anders an.
-Aber wer sollte...
230
00:24:38,351 --> 00:24:41,229
Sagen Sie mir,
wer sollte Sie denn sonst angreifen?
231
00:24:41,437 --> 00:24:42,522
Gib mal.
232
00:24:46,567 --> 00:24:48,903
Es war zu dunkel,
um ihn ganz genau zu sehen.
233
00:24:49,070 --> 00:24:50,279
Weiß, Kennzeichen 23 XX
234
00:24:51,781 --> 00:24:54,826
-Tu alles, um ihn zu finden.
-Aufgepasst, nicht hinfallen!
235
00:24:54,993 --> 00:24:56,452
Ich bin ein Freund, ist gut.
236
00:24:59,080 --> 00:25:03,376
Hallo, ich will nicht stören.
Sieht ja ziemlich komfortabel hier aus.
237
00:25:03,543 --> 00:25:06,671
- Was soll das werden?
- Schon gut. Hab' auch ein Geschenk dabei.
238
00:25:07,380 --> 00:25:10,633
Ich habe gehört,
dass du niedergestochen wurdest.
239
00:25:10,967 --> 00:25:14,262
Das Krankenhaus hat mich angerufen.
Ich kann mir vorstellen,
240
00:25:14,429 --> 00:25:16,597
dass das ziemlich peinlich für dich ist.
241
00:25:17,140 --> 00:25:19,183
Immerhin bist du ja ein Mafia-Boss.
242
00:25:20,685 --> 00:25:23,604
Ja, und immerhin bist du
ein kleiner, mieser Bulle.
243
00:25:23,771 --> 00:25:25,857
Wieso seid ihr nur so unfähig?
244
00:25:26,024 --> 00:25:28,443
Auch den bravsten Bürgern
kann Schlimmes passieren.
245
00:25:29,694 --> 00:25:31,279
Ja, so ist das.
246
00:25:34,532 --> 00:25:37,035
Also, du braver Bürger, Jang Dong-su.
247
00:25:38,327 --> 00:25:42,707
Erzähl mir alles über den Angriff.
Ich werde den Mistkerl für dich finden.
248
00:25:43,916 --> 00:25:49,964
-Ich glaube, dass ich ihn schneller habe.
-Ach ja? Sag, um was sollen wir wetten?
249
00:25:51,382 --> 00:25:56,888
Jetzt red' schon, los.
Ich finde das Arschloch.
250
00:25:59,557 --> 00:26:01,601
Komm doch mal kurz näher.
251
00:26:05,646 --> 00:26:10,485
In der Nacht...bin ich gestolpert
und habe mich verletzt.
252
00:26:18,743 --> 00:26:22,830
Verstehe, du bist gestolpert.
Ja, man muss aufpassen, wo man hingeht.
253
00:26:23,831 --> 00:26:28,836
Wenn's ganz schlecht läuft, kann man
sogar in mehrere Messer reinstolpern, hm?
254
00:26:32,215 --> 00:26:35,301
KRANKENHAUS
255
00:27:02,120 --> 00:27:03,162
Moment.
256
00:27:17,677 --> 00:27:21,305
Sag mal, Jang fährt einen
schwarzen Mercedes 3849, richtig?
257
00:27:25,059 --> 00:27:26,477
Gut, ich rufe dich zurück.
258
00:27:33,025 --> 00:27:35,194
Dieser kleine Wichser.
259
00:27:37,155 --> 00:27:38,781
Ein Auffahrunfall.
260
00:27:40,491 --> 00:27:41,784
Eine weiße Limousine.
261
00:27:44,328 --> 00:27:46,747
Ich hatte also recht, du Drecksack.
262
00:27:47,748 --> 00:27:49,542
Gute Besserung, HUT Sang-de
263
00:27:55,590 --> 00:27:59,051
Oh je, sieh dich nur an.
264
00:27:59,886 --> 00:28:00,970
Geht's dir gut?
265
00:28:02,013 --> 00:28:03,890
-Setz dich.
-Schon gut.
266
00:28:04,765 --> 00:28:07,476
Es tut mir so leid für dich,
ich kann dich kaum ansehen.
267
00:28:11,147 --> 00:28:13,316
Was sollen wir denn jetzt tun, hm?
268
00:28:13,482 --> 00:28:17,195
Bei dem Angriff war die Tinte auf
unserem Vertrag noch gar nicht trocken.
269
00:28:18,321 --> 00:28:19,280
Was willst du?
270
00:28:22,325 --> 00:28:26,954
Viele meiner Leute sind jetzt Krüppel.
Zahl das Krankenhaus und Schadensersatz.
271
00:28:27,330 --> 00:28:29,373
Und ich kriege alle Läden in Sungan.
272
00:28:32,793 --> 00:28:35,129
Ich werde mich gut um deine Jungs kümmern.
273
00:28:36,714 --> 00:28:37,798
Und die Läden?
274
00:28:39,217 --> 00:28:41,219
Hattest du das die ganze Zeit schon vor?
275
00:28:46,682 --> 00:28:47,808
Dong-su.
276
00:28:50,978 --> 00:28:52,647
Wenn ich es getan hätte,
277
00:28:54,982 --> 00:28:56,525
dann wärst du sicher tot.
278
00:28:58,444 --> 00:28:59,779
Denk mal darüber nach.
279
00:29:01,280 --> 00:29:06,160
Ich wüsste auch gerne, wer es war.
Wer zur Hölle würde dich so zurichten?
280
00:29:07,954 --> 00:29:11,082
Ich bin dann mal weg.
Oh Gott, ist das peinlich -
281
00:29:11,332 --> 00:29:15,002
ein Gangsterboss,
der abgestochen wird wie ein Schwein.
282
00:29:18,130 --> 00:29:20,841
POLIZEIREVIER
Ich brauche zwei Männer für den Fall,
283
00:29:21,008 --> 00:29:24,011
dann versichere ich Ihnen,
ist das ruckzuck erledigt.
284
00:29:24,178 --> 00:29:27,056
Wie wär's, wenn Sie Urlaub beantragen?
285
00:29:27,390 --> 00:29:32,603
Ich kann kaum den Laden am Laufen halten,
was soll ich da noch mit fremden Fällen?
286
00:29:32,770 --> 00:29:36,691
Chief, das ist ein riesen Ding. Mit diesem
Fall schließen wir gleich mehrere ab.
287
00:29:36,857 --> 00:29:39,860
Glauben Sie mir,
das ist wie eine riesen Eselskarawane.
288
00:29:40,027 --> 00:29:41,529
Sie verpissen sich jetzt bitte.
289
00:29:42,863 --> 00:29:44,031
Hey!
290
00:29:45,866 --> 00:29:49,328
Es gibt einen Zeugen,
er hat den Angriff überlebt.
291
00:29:50,997 --> 00:29:52,206
Wir haben einen Zeugen?
292
00:30:01,173 --> 00:30:02,341
„Sang Dong-su.
293
00:30:03,968 --> 00:30:05,261
Wie, Jang Dong-su?
294
00:30:06,304 --> 00:30:08,472
Er ist niedergestochen worden.
295
00:30:09,056 --> 00:30:11,809
Nur durch eine zweistündige
Operation konnte er überleben.
296
00:30:11,976 --> 00:30:15,896
-Was reden Sie da?
-Denken Sie doch bitte mal kurz nach, ja?
297
00:30:16,314 --> 00:30:19,608
Welcher bescheuerte Psychopath
würde einen Gangsterboss angreifen?
298
00:30:19,775 --> 00:30:21,902
Der Killer hat nichts
mit den Banden zu tun.
299
00:30:22,278 --> 00:30:26,365
-Das ist ein Serienkiller, ganz sicher.
-Schluss jetzt!
300
00:30:28,451 --> 00:30:31,370
Na gut, Bandenkriminalität -
was für die zweite Einheit.
301
00:30:33,622 --> 00:30:36,083
Sie mischen sich da nicht ein, verstanden?
302
00:30:37,251 --> 00:30:38,210
Raus!
303
00:30:38,878 --> 00:30:41,464
Ja, klar. Machen Sie weiter,
decken Sie den Arsch.
304
00:30:41,922 --> 00:30:44,508
Aber das ist jetzt echt fehl am Platz.
305
00:30:47,094 --> 00:30:49,680
-Was, ich decke ihn?
-Was denn sonst?
306
00:30:50,264 --> 00:30:51,682
Sie verdammter Hurensohn!
307
00:30:55,269 --> 00:30:56,896
Hauptkommissar Ahn
308
00:30:57,104 --> 00:30:58,522
Mal angenommen, das stimmt.
309
00:30:59,899 --> 00:31:03,903
Wenn Jang nun das Opfer ist, glauben Sie,
Sie kriegen einen Haftbefehl gegen ihn?
310
00:31:04,111 --> 00:31:07,782
-Oder wollen Sie ihn ohne verhaften?
-Wie viele Verbrechen hat er begangen?
311
00:31:09,617 --> 00:31:12,328
Wir müssen ihn jetzt schnappen
und ein bisschen ärgern.
312
00:31:12,661 --> 00:31:16,957
Er platzt bald vor Wut und will sicher
diesen Mörder eigenhändig umbringen.
313
00:31:17,500 --> 00:31:21,504
-Und dann haben wir drei ungelöste Fälle.
-Wie soll Jang denn den Killer finden?
314
00:31:22,254 --> 00:31:24,715
-Er ist kein Bulle, er ist Gangster.
-Ganz ehrlich?
315
00:31:24,924 --> 00:31:28,344
Mit seinen Jungs ist das gar kein Problem.
Und außerdem hat Jang...
316
00:31:32,264 --> 00:31:34,600
das Gesicht des Killers gesehen.
317
00:31:41,565 --> 00:31:42,566
Raus hier.
318
00:31:43,651 --> 00:31:46,153
Was Sie erzählen,
ergibt überhaupt keinen Sinn.
319
00:31:46,695 --> 00:31:47,655
Raus!
320
00:32:01,210 --> 00:32:04,296
Warum sprichst du nicht
mit dem Vermieter?
321
00:32:05,631 --> 00:32:08,968
Was? Was erwartest du von mir?
Schon vergessen?
322
00:32:09,135 --> 00:32:11,595
Ich muss arbeiten für mein Geld.
323
00:32:12,930 --> 00:32:15,474
Was? Geburtstag?
324
00:32:17,643 --> 00:32:20,855
Ach, wieso ist der Geburtstag
von der Kleinen so wichtig?
325
00:32:21,063 --> 00:32:22,690
Ich bin verdammt müde, weißt du?
326
00:32:22,857 --> 00:32:26,485
Ich habe seit zwei Tagen nicht geschlafen
und du nervst mit dem Geburtstag!
327
00:32:26,986 --> 00:32:28,571
Der Geburtstag deiner Tochter?
328
00:32:30,781 --> 00:32:31,782
Was ist?
329
00:32:33,534 --> 00:32:35,661
Die Kleine, von der du gesprochen hast.
330
00:32:46,505 --> 00:32:47,465
Zeig mal.
331
00:32:53,262 --> 00:32:58,350
Kantiges Gesicht.
Schmale Wangen und markantes Kinn.
332
00:33:00,603 --> 00:33:02,897
Schmale, lange Nase.
333
00:33:06,775 --> 00:33:09,653
Sein Mund ist größer als die Nase.
334
00:33:14,950 --> 00:33:17,703
Hm, schon ziemlich nah dran.
335
00:33:26,754 --> 00:33:28,380
Wärst du mal kinderlos geblieben.
336
00:33:30,132 --> 00:33:31,759
Sie kann nichts dafür.
337
00:33:37,181 --> 00:33:40,559
-Und seid schneller als die Bullen, klar?
-Verstanden, Boss.
338
00:34:21,350 --> 00:34:22,935
Alter, wo sind wir?
339
00:34:24,728 --> 00:34:25,729
Wer sind Sie?
340
00:35:09,273 --> 00:35:11,358
Danke, vielen Dank für Ihr Verständnis.
341
00:35:14,236 --> 00:35:17,781
Reine Routine, alle illegalen
Spielhöllen werden dicht gemacht.
342
00:35:18,073 --> 00:35:20,618
Jeder bleibt da, wo er gerade ist.
343
00:35:21,160 --> 00:35:25,706
Wo ist euer Boss? Ich will ihn hier sehen!
344
00:35:31,337 --> 00:35:33,672
Was? „Ja, ja, Moment.
345
00:35:37,968 --> 00:35:39,803
Gut, dann schieß jetzt mal los.
346
00:35:40,846 --> 00:35:45,184
Jang ist absolut entzückend.
Ja, ein richtig durchtriebener Bastard.
347
00:35:45,351 --> 00:35:47,811
63 von 97 Automaten waren manipuliert.
348
00:35:47,978 --> 00:35:51,440
-Soll ich einen Haftbefehl besorgen?
-Warte mal kurz. Ich frage ihn.
349
00:35:53,776 --> 00:35:57,738
-Haftbefehl - ja oder nein?
-Was willst du von mir?
350
00:35:57,905 --> 00:35:59,448
Der Angreifer neulich.
351
00:36:00,199 --> 00:36:02,618
Erzähl mir alles über ihn,
dann vergesse ich das.
352
00:36:04,662 --> 00:36:06,246
Und wenn ich dir nichts erzähle?
353
00:36:08,540 --> 00:36:12,878
Mein Chef wird von dir geschmiert und
mit mir gibst du dich gar nicht ab, ja?
354
00:36:14,088 --> 00:36:18,175
Hör zu, Jang Dong-Su.
Der Typ, der auf dich eingestochen hat,
355
00:36:19,259 --> 00:36:20,886
ist ein Serienmörder.
356
00:36:23,222 --> 00:36:25,057
Er ist ein bisschen schräg.
357
00:36:25,557 --> 00:36:29,395
Irgendwie ist er kein normaler Psychopath.
Und du bist der Beweis.
358
00:36:32,439 --> 00:36:33,565
Was redest du da?
359
00:36:35,275 --> 00:36:38,946
Was glaubst du, warum hat sich
dieser Irre mit dir angelegt, hm?
360
00:36:45,494 --> 00:36:47,204
Die meisten Opfer von Psychopathen
361
00:36:47,579 --> 00:36:50,666
sind Frauen oder Leute,
die schwächer sind als sie selbst.
362
00:36:50,958 --> 00:36:53,168
Doch dieses Arschloch
tötet einfach wahllos.
363
00:36:53,836 --> 00:36:56,714
Wenn wir ihn nicht bald finden,
sterben noch mehr Menschen.
364
00:36:58,632 --> 00:37:00,509
Ich verstehe dein Problem nicht, Jang.
365
00:37:01,760 --> 00:37:04,513
Du gibst mir die Infos und
kannst weiter Gangster spielen.
366
00:37:04,680 --> 00:37:06,432
‘Ne Win-Win-Situation, oder nicht?
367
00:37:06,598 --> 00:37:11,270
Ich schnappe ihn, er wird vor Gericht
gestellt und dann für immer eingelocht.
368
00:37:14,148 --> 00:37:18,193
-Und was dann?
-Nichts dann. Dann ist die Sache gelaufen.
369
00:37:19,987 --> 00:37:21,280
Und das war's?
370
00:37:22,156 --> 00:37:25,200
Wenn das größte Luxus-Casino
unseres Landes auf dem Dach
371
00:37:25,367 --> 00:37:28,662
dieses prächtigen Wolkenkratzers
fertiggestellt sein wird,
372
00:37:29,204 --> 00:37:32,541
wird der Bereich um unsere
Immobilie mit dem schönen Namen
373
00:37:32,708 --> 00:37:36,211
-Zeus wohl zur gefragtesten Gegend...
-Hören Sie auf mit dem Gequatsche.
374
00:37:36,378 --> 00:37:40,132
Ich habe gehört, das ganze Ding geht
den Bach runter. Was soll die Scheiße?
375
00:37:42,718 --> 00:37:46,847
Alle, die für den ersten Bauabschnitt
zugesagt hatten, sind abgesprungen.
376
00:37:47,222 --> 00:37:51,018
Natürlich verzögern die
Investoren jetzt ihre Zahlungen.
377
00:37:51,894 --> 00:37:55,564
Merkwürdige Gerüchte wurden verbreitet,
nach dem, was Ihnen passiert ist.
378
00:37:56,982 --> 00:37:59,651
Und die Chungju-Region
ist ein weiteres Problem.
379
00:37:59,818 --> 00:38:02,780
Hurs Leute wagen sich
in unser Territorium vor.
380
00:38:04,031 --> 00:38:08,577
-Und ihr habt ihn noch nicht?
-Nun, wir haben ein Auto gefunden,
381
00:38:08,744 --> 00:38:11,663
-das höchstwahrscheinlich ihm gehört.
-Ihr habt sein Auto?
382
00:38:12,122 --> 00:38:15,125
Ja, es stand ein paar Tage
an einer Autobahnraststätte,
383
00:38:15,292 --> 00:38:17,878
-da haben es unsere Jungs gefunden.
-Und wo ist es nun?
384
00:38:18,045 --> 00:38:19,254
An einem sicheren Ort.
385
00:38:19,922 --> 00:38:23,050
Vor ein paar Tagen wurde in
Sintanjin ein Mann ermordet.
386
00:38:23,842 --> 00:38:27,971
Und dann noch das hier. Keine Ahnung,
ob es weggeworfen oder verloren wurde,
387
00:38:28,138 --> 00:38:31,892
sie haben es auf jeden Fall drei
Kilometer vom Auto entfernt gefunden.
388
00:38:37,397 --> 00:38:40,275
-Bewahr das gut auf.
-Ja, Sir.
389
00:38:47,115 --> 00:38:49,576
-Ja,haHo?
-Ich bin 's, Jang Dong-su.
390
00:38:53,247 --> 00:38:57,084
-Oh, was für eine Überraschung.
-Weißt du von dem Mord in Sintanjin?
391
00:38:57,709 --> 00:38:58,794
Was ist damit?
392
00:39:00,462 --> 00:39:02,923
-Das war dasselbe Arschloch.
-Was?
393
00:39:06,802 --> 00:39:08,220
Woher willst du das wissen?
394
00:39:10,389 --> 00:39:12,850
Wir haben sein Auto an
der Raststätte entdeckt.
395
00:39:16,144 --> 00:39:18,647
Ich befinde mich auf dem
Gipfel meines Schaffens.
396
00:39:19,773 --> 00:39:22,234
Ich habe mein Leben riskiert,
um so weit zu kommen.
397
00:39:22,734 --> 00:39:26,613
Und dann zieht mir dieser Mistkerl
einfach den Boden unter den Füßen weg.
398
00:39:27,406 --> 00:39:30,200
Was soll ich tun?
Ich hacke ihm ganz sicher die Hand ab -
399
00:39:30,367 --> 00:39:34,997
-die, die mir den Boden weggezogen hat.
-Okay, aber der Typ ist weg, oder?
400
00:39:35,706 --> 00:39:38,458
Nachdem er den Ruf eines
Gangsters sauber ruiniert hat.
401
00:39:39,293 --> 00:39:44,256
Freundchen, wer immer sich mit mir anlegt,
trägt auch die Konsequenzen dafür, klar?
402
00:39:45,507 --> 00:39:48,343
Der Ruf ist nun mal das
Allerwichtigste für einen Gangster.
403
00:39:50,012 --> 00:39:55,017
Ich werde den Drecksack zerstückeln
und ihn dann aller Welt präsentieren.
404
00:39:55,267 --> 00:39:59,855
Ah, du erzählst einem Bullen,
dass du einen Mann umbringst?
405
00:40:00,272 --> 00:40:02,524
Manchmal muss man
außerhalb des Gesetzes gehen.
406
00:40:02,691 --> 00:40:05,652
Ein Bösewicht fängt
einen anderen Bösewicht.
407
00:40:05,986 --> 00:40:07,321
Nicht ganz.
408
00:40:07,821 --> 00:40:12,367
Zwei Bösewichter...
fangen den Schlimmsten von allen.
409
00:40:16,788 --> 00:40:18,206
Sein Autoschlüssel.
410
00:40:23,462 --> 00:40:26,214
Hilfst du mir,
weil ich für dich kein Bulle bin, hm?
411
00:40:26,965 --> 00:40:30,010
Ich könnte dich doch auf
der Stelle verhaften lassen.
412
00:40:30,886 --> 00:40:32,054
Kannst du nicht.
413
00:40:33,388 --> 00:40:36,516
Du willst das Arschloch noch
dringender kriegen als ich.
414
00:40:44,733 --> 00:40:48,570
Ich bringe die Manpower mit
und komme für die Kosten auf.
415
00:40:49,738 --> 00:40:53,825
Wir halten uns auf dem Laufenden...
und stehen einander zur Seite.
416
00:40:54,743 --> 00:40:57,829
Und am Ende?
Schneiden wir dann das Arschloch durch?
417
00:40:58,372 --> 00:41:00,624
Wer ihn zuerst hat, der kann ihn behalten.
418
00:41:01,249 --> 00:41:05,045
Okay. Wenn ich ihn zuerst habe,
dann geht er vor Gericht.
419
00:41:06,546 --> 00:41:08,006
Und bei dir ins Jenseits.
420
00:41:09,257 --> 00:41:11,343
Ich würde mich freuen,
wenn du dabei wärst.
421
00:41:21,228 --> 00:41:22,646
Okay, Deal.
422
00:41:24,398 --> 00:41:26,692
Aber das wirst du bereuen, fürchte ich.
423
00:41:31,154 --> 00:41:32,447
Hübscher Kerl.
424
00:41:34,157 --> 00:41:35,242
Wie alt ist er?
425
00:41:36,451 --> 00:41:38,537
Irgendwas um die 30, nehme ich an.
426
00:41:38,704 --> 00:41:40,706
Ich konnte kaum was erkennen.
427
00:41:41,748 --> 00:41:43,542
Hiermit halten wir Kontakt.
428
00:41:47,045 --> 00:41:50,549
Ein Bulle und ein Gangster
schnappen sich zusammen einen Killer.
429
00:41:50,757 --> 00:41:53,552
Verdammt gute Geschichte, hm?
430
00:42:03,979 --> 00:42:07,524
Ein Bulle und ein Gangster
schnappen sich zusammen einen Killer.
431
00:42:07,691 --> 00:42:10,610
Verdammt gute Geschichte, hm?
432
00:42:10,861 --> 00:42:13,447
-Du Drecksack.
-Du und ich sitzen im selben Boot.
433
00:42:13,613 --> 00:42:15,032
Ist nur eine Absicherung.
434
00:42:16,199 --> 00:42:18,410
Ein Vertrag geht bei uns ja wohl nicht.
435
00:42:22,622 --> 00:42:27,836
Echt jetzt? Du benutzt so 'ne Technik-
Scheiße und nimmst auf, was ich sage, hm?
436
00:42:29,713 --> 00:42:32,299
Fuck„.
437
00:42:35,552 --> 00:42:38,555
Der primitive Schläger versucht,
sein Gehirn einzusetzen, hä?
438
00:42:41,558 --> 00:42:43,810
Schade, dass man den
Bullen nicht trauen kann.
439
00:42:46,772 --> 00:42:47,773
Hä?
440
00:42:50,692 --> 00:42:51,651
Wie?
441
00:42:53,779 --> 00:42:54,863
Also...
442
00:42:59,367 --> 00:43:03,580
Ganz klar, ich bin wohl viel zu nach-
sichtig gewesen mit dir, du Scheißkerl.
443
00:43:03,747 --> 00:43:06,833
Jetzt hör mal zu, Arschloch.
Wenn das hier vorbei ist,
444
00:43:07,292 --> 00:43:09,377
dann loche ich dich zuallererst ein!
445
00:43:14,508 --> 00:43:18,428
Dong-su hat er auch überfallen. Und er
steckt hinter dem Mord in Sintanjin.
446
00:43:18,804 --> 00:43:20,013
Denkt doch nach, Leute.
447
00:43:20,972 --> 00:43:24,518
Wenn wir es so machen wie ich sage,
lösen wir fünf Fälle gleichzeitig.
448
00:43:27,395 --> 00:43:29,606
Er ist Mitte 30 und durchschnittlich groß.
449
00:43:29,773 --> 00:43:32,359
Laut Verhaltensmuster
tötet er immer nur nachts.
450
00:43:32,776 --> 00:43:35,695
Der Ort spielt keine Rolle und
er benutzt immer ein Messer.
451
00:43:36,196 --> 00:43:40,826
Keine Ahnung, entweder er folgt
einem Plan oder tötet rein zufällig.
452
00:43:41,993 --> 00:43:43,411
Ansonsten haben wir nichts.
453
00:43:48,917 --> 00:43:51,795
-Ich habe ‘nen Deal mit Jung.
-Wir arbeiten zusammen.
454
00:43:52,045 --> 00:43:55,132
-Also nichts dem Chief sagen.
-Wir sollen den Bullen vertrauen?
455
00:43:55,298 --> 00:43:59,469
-Wir sollen den Gangstern vertrauen?
-Quatsch. Wir brauchen ihre Manpower,
456
00:43:59,636 --> 00:44:03,431
-um den Killer zu schnappen.
-Das kriegen wir im Alleingang nicht hin.
457
00:44:03,598 --> 00:44:06,143
-Wir müssen den Chief ins Boot holen.
-Und dann was?
458
00:44:06,476 --> 00:44:09,271
Die Sondereinheit für
Schwerverbrechen mischt sich ein
459
00:44:09,437 --> 00:44:11,398
und sahnt am Ende den ganzen Ruhm ab.
460
00:44:11,815 --> 00:44:14,609
Und außerdem wird doch
der Chief von Jang geschmiert.
461
00:44:14,818 --> 00:44:17,362
Glaubt mir,
wir können den Fall nur so lösen.
462
00:44:17,946 --> 00:44:20,240
Dem Chief sind hier
leider die Hände gebunden.
463
00:44:20,699 --> 00:44:24,161
Jang hat sein Gesicht gesehen.
Und außerdem hat er sein Auto gefunden.
464
00:44:24,411 --> 00:44:26,746
Nur die Zeichnung von ihm
reicht uns nicht aus.
465
00:44:26,913 --> 00:44:30,375
-Wir brauchen Fingerabdrücke, DNS-Spuren.
Wir benutzen die Gangster,
466
00:44:30,542 --> 00:44:33,712
um diesen Dreckskerl zu finden,
und dann verhaften wir ihn.
467
00:44:34,087 --> 00:44:38,341
Ich nehme, was ich von ihnen kriegen kann,
und lasse sie dann fallen.
468
00:44:48,852 --> 00:44:50,604
Immerhin zahlen wir doch Steuern.
469
00:44:51,313 --> 00:44:54,024
Da können wir uns auch mal
etwas Unterstützung gönnen.
470
00:44:58,987 --> 00:45:01,948
Von außen sieht das hier aus
wie ein verlassenes Kühlhaus,
471
00:45:02,115 --> 00:45:06,203
doch drinnen bauen sie tausende dieser
Kästen und verteilen sie übers ganze Land.
472
00:45:06,369 --> 00:45:07,954
Diese Schweine.
473
00:45:14,461 --> 00:45:18,048
Ah, wunderbar.
Da wird wohl was dabei sein.
474
00:45:18,215 --> 00:45:22,010
Ja, bestimmt Haare, Fingerabdrücke
und vielleicht sogar Spuren seiner Fürze.
475
00:45:22,177 --> 00:45:25,096
Nein, im Ernst, irgendwas ist
da hoffentlich zu finden, oder?
476
00:45:25,263 --> 00:45:28,600
-Wir werden jeden Zentimeter durchforsten.
-Gut, auf geht's.
477
00:45:29,809 --> 00:45:32,520
Okay, die Drecksarbeit überlassen
wir unserem guten „lang.
478
00:45:32,687 --> 00:45:35,690
Wir gehen nochmal gründlich
alle bisherigen Fälle durch.
479
00:45:35,857 --> 00:45:38,401
Das hier ist die
Überwachungskamera in Santinjin.
480
00:45:38,860 --> 00:45:43,657
Also, ein eindeutiges Muster ist, dass bei
allen Morden ein Auto involviert war.
481
00:45:44,032 --> 00:45:46,660
Er ist immer unterwegs,
so verwischt er Spuren.
482
00:45:47,661 --> 00:45:50,497
Neben den vier ungelösten Fällen
gibt es sicher noch mehr.
483
00:45:50,664 --> 00:45:55,335
Und vergesst nicht, betrachtet alles immer
aus dem Blickwinkel eines Serienmörders.
484
00:45:55,502 --> 00:45:59,339
Wenn ihr was habt, erstattet mir Bericht.
Ja, er ist eine tickende Zeitbombe.
485
00:45:59,547 --> 00:46:03,009
Er könnte überall auftauchen,
seht euch auch weiter entfernte Fälle an.
486
00:46:03,176 --> 00:46:06,930
-Und das Ganze nicht zu auffällig. Okay?
-Okay.
487
00:46:13,311 --> 00:46:17,565
Und wenn alles vorbei ist, buchten wir
die Gangster ein. Eine saubere Sache.
488
00:46:19,693 --> 00:46:22,195
Im Endeffekt ist es natürlich unser Ding.
489
00:46:23,488 --> 00:46:25,740
Aber zuerst müssen wir Hur loswerden.
490
00:47:23,048 --> 00:47:24,382
Du verdammtes...
491
00:47:29,262 --> 00:47:32,599
Bist du geisteskrank?
Was hast du hier zu suchen?
492
00:47:33,683 --> 00:47:36,936
Was zur Hölle denkst du denn?
Ich habe auf dich gewartet.
493
00:47:38,480 --> 00:47:41,941
-Ich glaube, mein Rückgrat ist gebrochen.
-Dann überrasch‘ mich nicht.
494
00:47:42,108 --> 00:47:43,735
Ich habe mich total erschreckt.
495
00:47:44,778 --> 00:47:45,862
Ich will auch was.
496
00:47:51,117 --> 00:47:52,285
-Also...
-Tut das gut.
497
00:47:52,452 --> 00:47:55,246
Kannst du dir das mal angucken?
Ist dringend.
498
00:47:55,497 --> 00:47:56,623
Was ist das?
499
00:47:57,332 --> 00:48:00,835
Ach, eigentlich nichts Besonderes.
Ein paar Haare und Blut.
500
00:48:01,002 --> 00:48:03,338
-Krieg mal raus, von wem das ist.
-Jang Tae-seok.
501
00:48:05,090 --> 00:48:07,300
Was soll das?
Ist nicht deine Angelegenheit.
502
00:48:08,426 --> 00:48:13,848
Na und? Die Welt ist eben schlecht, hm?
503
00:48:14,265 --> 00:48:17,852
-Dafür nehme ich schmutzige Hände in Kauf.
-Stimmt, die Welt ist schlecht.
504
00:48:33,451 --> 00:48:35,078
Das ist doch merkwürdig.
505
00:48:36,162 --> 00:48:38,331
Als will er uns die Waffe präsentieren.
506
00:48:39,582 --> 00:48:42,127
"Mordfälle und die Polizei
tappt im Dunkeln.
507
00:48:42,836 --> 00:48:44,963
Das Jammern ist unerträglich."
508
00:48:46,214 --> 00:48:50,301
Ja, ganz großartig. Und jetzt ist auch
noch ein Gangsterboss ermordet worden.
509
00:48:51,219 --> 00:48:53,304
Und was macht ihr? Hä?
510
00:48:54,180 --> 00:48:55,390
Wie geht's jetzt weiter?
511
00:48:55,682 --> 00:48:58,017
Ihr könnt reden,
also sagt verdammt nochmal was!
512
00:48:58,476 --> 00:49:02,188
Was diesen Hur betrifft,
darum kümmert sich die zweite Einheit.
513
00:49:02,355 --> 00:49:05,692
-Die werden den Fall untersuchen.
-Und was macht ihr, hä?
514
00:49:06,151 --> 00:49:08,862
Kriecht einfach mal hinter
euren Computern hervor!
515
00:49:09,404 --> 00:49:12,824
Los, raus. Und zwar ein bisschen zügig!
516
00:49:14,159 --> 00:49:18,663
An die Arbeit! Sammelt Scheiße vom
Boden auf, wenn es dem Fall hilft!
517
00:49:19,664 --> 00:49:23,793
Hey, tut wenigstens so, als ob's euch
interessieren würde. Und bummelt nicht so!
518
00:49:23,960 --> 00:49:27,130
- Ja, schieß los.
- Hey! Bist du lebensmüde?
519
00:49:27,672 --> 00:49:29,716
-Wieso, was ist?
-Nichts Besonderes, ja?
520
00:49:30,258 --> 00:49:33,136
Ich habe die Ergebnisse vorliegen.
Mann, ich fasse es nicht.
521
00:49:33,595 --> 00:49:36,055
- Jetzt mach, erzähl schon!
- Halt dich fest.
522
00:49:36,389 --> 00:49:40,101
Es wurde die DNS von einigen der
Opfer der Chungnam-Mordfälle entdeckt.
523
00:49:40,268 --> 00:49:41,227
Ach, echt?
524
00:49:43,104 --> 00:49:45,982
Und sind noch weitere DNS-Spuren dabei?
525
00:49:46,399 --> 00:49:48,943
-Nein, nichts.
-Aber das macht doch gar keinen Sinn.
526
00:49:49,110 --> 00:49:51,154
-Habt ihr was übersehen?
-Nein, das war's!
527
00:49:51,446 --> 00:49:52,906
Aber das ist nicht der Punkt.
528
00:49:53,156 --> 00:49:55,867
-Wir haben was anderes Krasses entdeckt.
-Moment, warte.
529
00:49:59,621 --> 00:50:02,624
-Gut, erzähl.
-Die DNS des Lastwagenfahrers
530
00:50:02,790 --> 00:50:03,917
und des Hundezüchters
531
00:50:04,417 --> 00:50:07,212
wurden auf der Waffe gefunden,
mit der Hur getötet wurde.
532
00:50:07,378 --> 00:50:09,839
-Was?
-Eine Person hat alle Morde begangen.
533
00:50:10,590 --> 00:50:14,344
Die Sache wird offiziell als
Serienmordfall eingestuft werden.
534
00:50:15,553 --> 00:50:16,554
Ich muss los.
535
00:50:19,474 --> 00:50:21,142
Jang Dong-su!
536
00:50:21,684 --> 00:50:24,812
Warst du das? Du warst es!
537
00:50:26,147 --> 00:50:28,566
Hey... Sir, ich rufe Sie nachher zurück.
538
00:50:28,733 --> 00:50:30,193
Antworte mir, du Hurensohn!
539
00:50:30,985 --> 00:50:32,445
-Hörst du?
-Geht's noch?
540
00:50:34,489 --> 00:50:36,032
-Verdammt.
-Völlig irre...
541
00:50:53,091 --> 00:50:55,051
Ja, dein Idiot ist mal wieder hier.
542
00:50:56,469 --> 00:50:58,096
Er fühlt sich hier wohl zuhause.
543
00:50:59,138 --> 00:51:02,559
Ja, wer sonst, er ist dein Handlanger.
Okay, wir reden später.
544
00:51:04,435 --> 00:51:05,853
Ach, Scheiße.
545
00:51:06,479 --> 00:51:09,857
Was will ein Bulle eigentlich von
‘nem Gangster, ich kapier's nicht.
546
00:51:10,733 --> 00:51:12,986
Ach, und du bist kein Bulle oder was?
547
00:51:14,904 --> 00:51:15,863
Hä?
548
00:51:19,200 --> 00:51:22,662
Sag schon, hast du Hur Sang-de getötet?
549
00:51:25,873 --> 00:51:27,250
Ja, ich habe ihn getötet.
550
00:51:34,257 --> 00:51:37,135
Wieso habe ich nur
diesem Arschloch vertraut?
551
00:51:39,512 --> 00:51:41,222
Echt? Du hast mir vertraut?
552
00:51:42,015 --> 00:51:45,518
Jeder Idiot würde dich auslachen.
Aber es hat sich nichts geändert.
553
00:51:46,352 --> 00:51:49,856
Wir können dieses Arschloch immer
noch zusammen kriegen. Verstehst du?
554
00:51:53,359 --> 00:51:54,527
Wenn,
555
00:51:56,529 --> 00:52:02,285
wenn das hier alles vorbei ist, dann werde
ich dich mal richtig durchleuchten. Hä?
556
00:52:05,163 --> 00:52:08,541
-Tu, was du nicht lassen kannst.
-Scheiße...
557
00:52:11,294 --> 00:52:14,631
Die Mordfälle, die sich seit Juli
in der Region ereignet haben,
558
00:52:14,797 --> 00:52:17,133
sind die Taten eines Serienmörders.
559
00:52:17,300 --> 00:52:20,053
Die Abteilung für Schwerverbrechen
hat übernommen...
560
00:52:20,219 --> 00:52:23,181
...und wird nun die Polizei
in Cheonan unterstützen,
561
00:52:23,348 --> 00:52:26,392
die mit den Ermittlungen
anscheinend überfordert ist.
562
00:52:26,726 --> 00:52:30,271
Die Morde lagen bisher bei
diversen regionalen Polizeiabteilungen.
563
00:52:30,438 --> 00:52:34,150
Durch die Zentralisierung der Ermittlungen
keimt nun neue Hoffnung auf,
564
00:52:34,317 --> 00:52:38,529
diese mysteriösen Fälle doch noch
zu lösen. Drücken wir die Daumen!
565
00:52:38,696 --> 00:52:42,992
Hoffentlich hat die Qual bald ein Ende und
unsere Einwohner können zur Ruhe kommen.
566
00:52:43,159 --> 00:52:45,995
Wir haben einen Reporter vor Ort,
der uns nun...
567
00:52:46,162 --> 00:52:47,455
Das ging aber schnell.
568
00:52:48,247 --> 00:52:49,290
Dong-chul.
569
00:52:51,584 --> 00:52:52,543
Hier entlang.
570
00:52:53,461 --> 00:52:58,007
..Ich befinde mich vor dem Ace Hotel,
wo der Mord stattgefunden hat.
571
00:52:58,174 --> 00:53:01,761
Das Opfer, Hur Sang-de, war der
Anführer einer Gangsterbande in Chungnam.
572
00:53:01,928 --> 00:53:05,556
Es hat wohl innerhalb des organisierten
Verbrechens Revierkämpfe gegeben...
573
00:53:05,723 --> 00:53:08,851
Hättet ihr uns nur mal den Fall
von Anfang an übergeben.
574
00:53:09,018 --> 00:53:10,687
Mord ist eben kein Kinderspiel.
575
00:53:11,396 --> 00:53:17,443
Ihr habt es geschafft, die beschissene
Ermittlung völlig zu ruinieren.
576
00:53:18,695 --> 00:53:23,157
Ach, redet man bei euch zuhause so,
wenn man irgendwo zu Gast ist? Hä?
577
00:53:23,741 --> 00:53:26,202
Hast du ein Problem? Ich habe doch recht.
578
00:53:26,369 --> 00:53:30,289
Ja, Mann. Ich habe ein Problem.
Ja, ich habe ein Problem!
579
00:53:30,748 --> 00:53:34,293
- Du blöder Wichser, halt's Maul!...
- Hört auf, Junge, regt euch ab!...
580
00:53:36,546 --> 00:53:38,214
-Verpisst euch doch!
-Ruhe jetzt!
581
00:53:38,631 --> 00:53:41,300
In dem Hotelzimmer,
in dem Hur ermordet wurde,
582
00:53:41,467 --> 00:53:44,178
fand man die Tatwaffe - ein Messer,
583
00:53:44,345 --> 00:53:47,265
auf dem auch DNS-Spuren
anderer Opfer entdeckt wurden.
584
00:53:47,432 --> 00:53:49,684
Die eingesetzte
Sonderermittlungskommission
585
00:53:49,851 --> 00:53:51,436
umfasst somit nicht nur Hur,
586
00:53:51,686 --> 00:53:54,355
sondern auch all die
anderen ungeklärten Mordfälle.
587
00:53:54,522 --> 00:53:57,817
Es wird vermutet,
dass ein Täter für all diese Taten...
588
00:53:57,984 --> 00:53:59,736
Das war ich aber nicht.
589
00:53:59,902 --> 00:54:04,157
Diese Kommission besteht aus der Abteilung
für Schwerverbrechen und dem Morddezernat.
590
00:54:04,323 --> 00:54:07,660
Außerdem wurde der beste
Profiler des Landes eingesetzt,
591
00:54:07,827 --> 00:54:10,663
der sich besonders auf
Serienmörder spezialisiert hat.
592
00:54:10,830 --> 00:54:14,751
Die Ermittlung soll gründlich
durchgeführt werden, ohne weitere Pannen.
593
00:54:14,917 --> 00:54:18,755
Sogar die Hilfe forensischer
Wissenschaftler wird hinzugezogen.
594
00:54:18,921 --> 00:54:22,842
Auf der Beerdigung von Hur rechnet die
Polizei mit einem zahlreichen Erscheinen
595
00:54:23,009 --> 00:54:27,680
diverser krimineller Banden. Es werden
massive Vorsichtsmaßnahmen getroffen.
596
00:54:38,691 --> 00:54:40,443
Dass du hier auftauchst...
597
00:54:42,487 --> 00:54:45,615
Ist doch selbstverständlich.
Er war mein Freund.
598
00:55:29,742 --> 00:55:31,619
-Ja, was ist?
-Komm sofort hierher!
599
00:55:32,119 --> 00:55:35,581
- Und wieso sollte ich das?
- Um dich um dein scheiß Chaos zu kümmern.
600
00:55:35,748 --> 00:55:37,041
Beweg deinen Arsch her!
601
00:55:51,222 --> 00:55:52,431
Und du bist...?
602
00:56:06,445 --> 00:56:10,533
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
Aber von jemand anderem.
603
00:57:11,385 --> 00:57:14,263
Beeil dich besser mal,
wenn du ihn noch selbst töten willst.
604
00:57:14,430 --> 00:57:18,476
Kriegen die Sonderermittler ihn zuerst,
sind wir beide richtig am Arsch.
605
00:57:20,770 --> 00:57:22,980
Besteht dein ganzes Leben
aus so 'ner Scheiße?
606
00:57:24,106 --> 00:57:26,442
Ihr Bullen seid echt nicht zu beneiden.
607
00:57:27,234 --> 00:57:29,779
Dann begeh‘ doch einfach
keine Verbrechen, du Idiot.
608
00:57:29,946 --> 00:57:32,907
Wenn Leute wie ich nicht da wären,
wärst du arbeitslos.
609
00:57:33,074 --> 00:57:36,202
So ist das im Leben,
es gibt Jäger und es gibt Beute.
610
00:57:36,661 --> 00:57:39,288
Ja, und es gibt wild um
sich stechende Opfer.
611
00:57:39,455 --> 00:57:41,666
Er hat mich von hinten angegriffen.
612
00:57:41,874 --> 00:57:44,168
Ist doch klar,
dass ich da auch zustechen muss.
613
00:57:44,335 --> 00:57:46,754
-Hey, hey, hey, hey, stopp!
-Was ist?
614
00:57:46,921 --> 00:57:49,256
-Dann hast du auch Treffer gelandet?
-Ja, wieso?
615
00:57:49,423 --> 00:57:51,008
Ich habe da was gefunden.
616
00:58:01,852 --> 00:58:02,937
- Was zur Hölle!?
- Mist.
617
00:58:04,897 --> 00:58:06,691
Was sind das für verdammte Wichser?
618
00:58:27,086 --> 00:58:28,337
Jang, was ist hier los?
619
00:58:29,213 --> 00:58:31,298
-Wer sind diese Jungs?
-Du kleiner Wichser.
620
00:59:23,851 --> 00:59:25,061
Aus dem Weg!
621
00:59:40,576 --> 00:59:41,619
Komm, steh auf.
622
00:59:45,998 --> 00:59:47,541
Komm her, du Arschloch!
623
00:59:51,420 --> 00:59:52,922
Fahr zur Hölle, du Arschloch!
624
01:00:40,052 --> 01:00:43,889
Hey, Kumpel, ganz ruhig,
ganz ruhig, ja? Komm...
625
01:00:46,934 --> 01:00:52,064
Hey, hey. Hey! Hey, was soll das?
Hey, du Pisser!
626
01:00:53,023 --> 01:00:55,693
Hey. Hör auf. Es ist vorbei.
627
01:00:57,319 --> 01:00:58,696
Hau ab, ich regel das hier.
628
01:00:59,321 --> 01:01:04,451
Ja. Gut, er hat nur... Er...er hat
nur ziemlich viel Blut verloren.
629
01:01:04,618 --> 01:01:08,080
-Ja, ist nur Blut, ist...
-Jetzt hau schon ab, du blöder Wichser!
630
01:01:22,887 --> 01:01:24,180
Nein!
631
01:01:24,346 --> 01:01:28,851
Nach der Polizei ist es nur eine Frage
der Zeit, bis Hurs Mörder gefasst wird.
632
01:01:29,018 --> 01:01:31,270
Die Beweislage sei schon fast ausreichend.
633
01:01:31,437 --> 01:01:34,481
Des weiteren ist die Vorgehensweise
des Täters immer gleich
634
01:01:34,648 --> 01:01:37,234
und sein Wirkungskreis
bleibt überschaubar.
635
01:01:41,655 --> 01:01:44,366
Schatz, wo steckst du denn?
636
01:02:19,944 --> 01:02:23,197
Die Kacke ist am Dampfen und
Sie machen ein kleines Nickerchen?
637
01:02:24,865 --> 01:02:28,702
Hey, was ist mit Ihrem Gesicht los?
Los, aufwachen, Sie Idiot!
638
01:02:30,454 --> 01:02:34,166
Was ist eigentlich los mit
Ihnen in letzter Zeit, hä?
639
01:02:34,625 --> 01:02:35,918
Finger weg!
640
01:02:38,295 --> 01:02:42,508
Wo wollen Sie denn hin? Hier,
das ist für Sie. Eine Entführung.
641
01:02:42,883 --> 01:02:44,551
Sie treffen Soon-ho vor Ort.
642
01:02:45,719 --> 01:02:48,389
Eine Entführung?
Das ist jetzt wichtig, ja?
643
01:02:48,639 --> 01:02:51,558
-Da draußen läuft ein Serienkiller rum.
-Nicht schon wieder!
644
01:02:55,187 --> 01:02:56,146
Hey.-
645
01:02:58,315 --> 01:03:00,943
Sie sehen doch, dass die vom
Schwerverbrechen da sind.
646
01:03:02,111 --> 01:03:05,197
Sie arbeiten mit Einheit eins zusammen.
Also ab zu Ihrem Fall.
647
01:03:08,826 --> 01:03:13,372
Ich habe von Anfang an gesagt,
das ist ein Serienkiller. Stimmt's?
648
01:03:13,706 --> 01:03:18,585
Die von der Einheit eins und vom Schwer-
Verbrechen, was wissen die denn schon? Hä?
649
01:03:19,211 --> 01:03:21,088
Ahnungslose Pisser sind das!
650
01:03:21,588 --> 01:03:24,049
Jetzt reicht es! Was haben Sie gesagt?
651
01:03:24,216 --> 01:03:25,592
Knappe, Ja?
652
01:03:28,721 --> 01:03:32,850
Ja, Sie haben es von Anfang an gesagt,
aber konnten nichts belegen.
653
01:03:33,600 --> 01:03:35,769
Haben Sie einen Beweis oder einen Zeugen?
654
01:03:36,103 --> 01:03:38,897
Wenn Sie so toll sind,
wieso ist er nicht längst im Knast?
655
01:03:42,443 --> 01:03:43,777
Oh, verdammt...
656
01:03:52,202 --> 01:03:54,997
Das Opfer ist ein erfolgreicher
Risikokapital-Anleger.
657
01:03:59,793 --> 01:04:00,878
Tae-seok.
658
01:04:03,547 --> 01:04:06,633
Der Entführer ist sicher noch
in seiner Nähe, beeilt euch also.
659
01:04:09,178 --> 01:04:12,389
Sag mal, hast du Schwierigkeiten mit Jang?
660
01:04:13,015 --> 01:04:16,852
Und was ist mit deinem Gesicht passiert,
hm? Irgendwas ist doch los.
661
01:04:18,479 --> 01:04:20,481
Hör auf damit, es ist alles in Ordnung.
662
01:04:22,566 --> 01:04:25,194
Fragt mal seine Kollegen,
ob er eine Freundin hatte.
663
01:04:26,362 --> 01:04:30,657
Wie oft denn noch?
Wieso ändern Sie ständig den Treffpunkt?
664
01:04:31,492 --> 01:04:34,870
Ist er denn noch am Leben?
Wenn Sie das Geld wollen,
665
01:04:35,037 --> 01:04:36,538
dann will ich ihn sprechen!
666
01:04:38,582 --> 01:04:43,420
Das ist das letzte Mal.
Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt.
667
01:04:50,844 --> 01:04:53,806
Was macht die denn da?
Jetzt geh schon rein, los.
668
01:04:54,014 --> 01:04:56,767
Hallo, möchten Sie die
Tasche hier abgeben?
669
01:04:56,934 --> 01:04:58,977
-Ich nehme Sie Ihnen ab, ja?
-Ja...
670
01:05:00,312 --> 01:05:03,649
Hey, warum gibt sie
die Tasche denn dieser Frau?
671
01:05:06,819 --> 01:05:08,529
Oh verdammt.
672
01:05:09,363 --> 01:05:13,492
Schrei es doch am besten gleich laut raus,
dass du mit den Bullen hier bist.
673
01:05:20,749 --> 01:05:23,752
Hey, wer ist das da auf dem Dach? Hä?
674
01:05:23,919 --> 01:05:25,129
Er ist es, auf dem Dach!
675
01:05:25,462 --> 01:05:27,673
-Dong-Chul! Er kann nur nach Norden!
-Scheiße.
676
01:05:27,840 --> 01:05:30,092
Wo ist er? Scheiße.
677
01:05:30,759 --> 01:05:32,469
Lock ihn Richtung Hauptstraße!
678
01:05:32,636 --> 01:05:36,348
-Da! Hey!
-Was zur Hölle habt ihr gemacht?
679
01:05:36,849 --> 01:05:39,184
-Soon-ho, er ist direkt über dir!
-Halt!
680
01:05:41,186 --> 01:05:43,355
-Scheiße, ich habe ihn verloren!
-Los, los!
681
01:05:43,522 --> 01:05:45,482
-Er ist da vorne!
-Zur Hauptstraße!
682
01:05:45,649 --> 01:05:47,276
Bae, wo zum Teufel steckst du?
683
01:05:47,568 --> 01:05:49,987
-Hier! Hier!
-Mann!
684
01:05:51,655 --> 01:05:53,365
Hey, halt! Bleib stehen, du Arsch!
685
01:05:57,494 --> 01:05:59,746
Wo denn jetzt? Wahnsinn...
686
01:06:00,747 --> 01:06:01,748
Halt, stopp!
687
01:06:02,332 --> 01:06:04,501
-Schnell, da vorne ist er!
-Los!
688
01:06:06,712 --> 01:06:08,505
-Ich gehe über die Treppe.
-Ich auch.
689
01:06:10,549 --> 01:06:12,801
Hey! Ich bring dich um, du Arschloch!
690
01:06:12,968 --> 01:06:15,679
-Ich sehe ihn nicht.
-Scheiß Gerümpel!
691
01:06:15,929 --> 01:06:20,017
-Okay, ich laufe da lang!
Die Treppe! Du musst die Treppe hoch!
692
01:06:20,851 --> 01:06:22,019
Stehenbleiben!
693
01:06:25,022 --> 01:06:28,108
-Er ist um die Ecke, Schneid den Weg ab!
-Welche Richtung?
694
01:06:31,028 --> 01:06:31,945
Da drüben!
695
01:06:34,364 --> 01:06:35,407
Geh da lang!
696
01:06:46,543 --> 01:06:50,339
Warum haben Sie die Tasche genommen
ohne zu wissen, was drin ist, hä?
697
01:06:51,215 --> 01:06:53,926
Was schreien Sie so?
Ich habe nichts falsch gemacht.
698
01:06:54,301 --> 01:06:56,762
Jemand hat mich gebeten,
die Tasche anzunehmen.
699
01:06:57,221 --> 01:06:58,597
Ja, und wer war das?
700
01:06:58,972 --> 01:07:01,475
Sagen Sie's,
sonst wandern Sie ins Gefängnis!
701
01:07:01,642 --> 01:07:03,393
Ich habe den Mann noch nie gesehen.
702
01:07:03,560 --> 01:07:07,397
Er saß hier alleine und fragte mich,
ob ich die Tasche entgegennehmen kann.
703
01:07:08,899 --> 01:07:10,400
Ich habe 20 Dollar bekommen.
704
01:07:16,198 --> 01:07:19,368
Na gut. Wie sah er denn aus?
705
01:07:19,826 --> 01:07:22,538
Also er... Ganz normal sah er aus.
706
01:07:22,913 --> 01:07:23,956
Hat er nur gegessen?
707
01:07:24,957 --> 01:07:28,335
Ah! Er hat noch eine Flasche
Soju getrunken, von Dew.
708
01:07:31,213 --> 01:07:32,798
Und wo ist diese Flasche jetzt?
709
01:07:33,215 --> 01:07:36,051
So ist das.
Nur die Etiketten unterscheiden sich,
710
01:07:36,218 --> 01:07:39,096
ansonsten sind die Flaschen alle gleich.
Tut mir leid.
711
01:07:39,680 --> 01:07:43,100
- Na ja, dann mal viel Spaß.
- Das ist ja großartig.
712
01:07:48,230 --> 01:07:49,940
-Hey, Dong-chul.
-Ja?
713
01:07:50,107 --> 01:07:53,026
Nur die Flaschen von der Marke Dew, ja?
Nur die von Dew.
714
01:07:53,193 --> 01:07:54,903
-Ja.
-Okay. Was für ‘ne Scheiße.
715
01:07:55,070 --> 01:07:56,363
Die sehen alle gleich aus.
716
01:07:59,825 --> 01:08:01,368
Überarbeite dich nicht.
717
01:08:02,035 --> 01:08:03,120
Dein Ernst?
718
01:08:06,415 --> 01:08:08,959
Und, konntest du dir die
Lenkradhülle schon ansehen?
719
01:08:09,501 --> 01:08:11,211
Das Ergebnis müsste heute kommen.
720
01:08:12,754 --> 01:08:17,134
Also, pro Automat werde
ich 2.000 Dollar berechnen.
721
01:08:18,093 --> 01:08:21,013
-Oh, vielen Dank.
-Technischer Service ist da mit dabei.
722
01:08:21,179 --> 01:08:23,974
Also das kommt mir fast
etwas günstig vor, Don Jang.
723
01:08:24,182 --> 01:08:26,602
Solange Jang seinen Teil
der Abmachung einhält,
724
01:08:27,227 --> 01:08:29,438
sind wir doch happy, oder etwa nicht?
725
01:08:30,188 --> 01:08:34,443
Na ja, ich weiß nicht,
ob ich so gute Konditionen annehmen soll.
726
01:08:34,651 --> 01:08:36,653
Nicht, dass es mir noch so ergeht wie Hur.
727
01:08:37,863 --> 01:08:39,364
Ja, ich wäre vorsichtig.
728
01:08:39,531 --> 01:08:42,367
Nach dem Überfall auf Jang
wurde gleich danach Hur ermordet
729
01:08:42,534 --> 01:08:45,662
und sein Stellvertreter ist
auch spurlos verschwunden.
730
01:08:45,996 --> 01:08:48,123
Konzentrier' dich mal besser aufs Essen.
731
01:09:13,398 --> 01:09:14,608
Was machst du denn hier?
732
01:09:16,526 --> 01:09:17,986
Ich würde mal nach dem suchen.
733
01:09:20,238 --> 01:09:22,032
Da ist ein seltsamer Fingerabdruck,
734
01:09:22,991 --> 01:09:27,204
aber nicht völlig unbrauchbar.
Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt.
735
01:09:27,371 --> 01:09:30,832
Ich konnte ihn trotzdem identifizieren.
Aufenthaltsort unbekannt.
736
01:09:31,541 --> 01:09:34,002
Ein ähnlicher Abdruck
war auch auf der Lenkradhülle.
737
01:09:34,169 --> 01:09:35,128
Polizeibericht
738
01:09:35,962 --> 01:09:37,964
Er war seit drei Monaten nicht mehr hier.
739
01:09:38,256 --> 01:09:41,009
-Hat er gesagt, wo er ist?
-Wenn er einen Auftrag annimmt,
740
01:09:41,176 --> 01:09:44,971
ist er immer ungefähr einen Monat weg.
Dieses Mal dauerte es wirklich lange.
741
01:09:45,138 --> 01:09:47,265
Ich dachte schon, ihm wäre was passiert.
742
01:09:47,683 --> 01:09:50,894
-Gab es Probleme mit ihm?
-Nein, überhaupt nicht.
743
01:09:51,061 --> 01:09:54,856
Er zahlt seine Miete pünktlich und
trinkt nicht. Ein angenehmer Mieter.
744
01:09:55,023 --> 01:09:57,776
Und er ist gläubiger Christ.
Er lebt anständig,
745
01:09:57,943 --> 01:09:59,903
das ist ein guter Mann.
746
01:10:27,806 --> 01:10:29,641
Sodium Hydroxid
747
01:10:30,642 --> 01:10:32,394
Da ist ein seltsamer Fingerabdruck,
748
01:10:32,602 --> 01:10:36,690
aber nicht völlig unbrauchbar.
Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt.
749
01:11:12,642 --> 01:11:16,605
017-684-2784. Ich brauche alles
über den Inhaber der Nummer.
750
01:11:17,314 --> 01:11:21,651
Und gibt's eine Sprachdatei von der Stimme
des Entführers? Die brauche ich sofort!
751
01:11:24,988 --> 01:11:29,659
Ja, und ich habe gehört, du hast für sein
Begräbnis gespendet. Sehr loyal von dir.
752
01:11:29,993 --> 01:11:32,078
Wirklich ein Pfundskerl, unser Jang.
753
01:11:32,662 --> 01:11:34,873
Machst du das bei mir auch, ja?
754
01:11:38,502 --> 01:11:41,046
Hatte ich nicht gesagt,
du sollst einfach nur essen?
755
01:11:41,254 --> 01:11:42,881
Es ist nämlich wirklich lecker.
756
01:11:44,466 --> 01:11:47,886
Warum verdirbst du uns dieses Mittagessen,
das ist doch völlig unnötig.
757
01:11:48,053 --> 01:11:51,807
Ganz besonders, wo ich mich auch noch
um eure Angelegenheiten kümmere.
758
01:11:53,558 --> 01:11:54,893
Und jetzt iss gefälligst!
759
01:12:00,482 --> 01:12:03,026
Was denn? Bitte, esst doch weiter.
760
01:12:04,319 --> 01:12:06,363
Ich hab' dir gerade ein Foto geschickt.
761
01:12:06,655 --> 01:12:07,781
Und hör mal hin.
762
01:12:10,742 --> 01:12:16,164
Das ist das letzte Mal.
Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt.
763
01:12:17,541 --> 01:12:21,503
Es tut mir leid-
Die Straße War wohl ziemlich rutschig.
764
01:12:22,254 --> 01:12:24,214
Was? Aber ich habe Sie doch angefahren.
765
01:12:33,390 --> 01:12:35,851
Kang Kyung-ho, 35 Jahre alt.
766
01:12:36,518 --> 01:12:40,730
Von seinem Vater missbraucht,
Kindheit im Waisenhaus, keine Vorstrafen.
767
01:12:40,897 --> 01:12:43,650
Er ruft täglich seine
70-jährige Mutter an.
768
01:12:43,817 --> 01:12:48,697
Beide Telefone sind Prepaid-Handys.
Bis Juli kamen die Anrufe aus Choongchung.
769
01:12:48,864 --> 01:12:52,450
Danach hat er mit Mami aus allen
möglichen Teilen des Landes gesprochen.
770
01:12:52,826 --> 01:12:57,330
Wir haben seine Anrufe zurückverfolgt.
Die meisten von ihnen kamen aus Ansan,
771
01:12:57,497 --> 01:13:00,375
-und zwar vor allem aus diesem Distrikt.
-Aus Daekyung?
772
01:13:00,542 --> 01:13:02,794
Ja,genau.
Dort gibt es einige Colleges und
773
01:13:02,961 --> 01:13:05,005
folglich viele billige Zimmer zur Miete,
774
01:13:05,338 --> 01:13:08,717
ebenso wie auch jede Menge alte,
baufällige Häuser.
775
01:13:08,884 --> 01:13:11,094
Das hört sich nach echt viel Arbeit an.
776
01:13:11,261 --> 01:13:16,308
Der Gesuchte dürfte sich seit dem Angriff
auf Jang in dieser Gegend verstecken.
777
01:13:16,558 --> 01:13:19,311
Du kleiner Wichser,
wo bleiben deine Manieren?
778
01:13:19,477 --> 01:13:23,064
-Nur "Jang"? Ist er etwa dein Freund?
-Was willst du, du scheiß Gangster?
779
01:13:23,231 --> 01:13:26,776
Bildest du dir ein,
ihr beschissenen Bullen seid was Besseres?
780
01:13:26,943 --> 01:13:27,986
Pisser!
781
01:13:28,695 --> 01:13:30,238
Nimm deine Dreckspfoten weg!
782
01:13:30,405 --> 01:13:33,033
-Lass mich bloß los, du Arschloch!
-Ich bring dich um!
783
01:13:34,534 --> 01:13:37,537
-Lasst das, Ihr Idioten!
-Hey, was macht ihr denn da?
784
01:13:40,790 --> 01:13:42,125
Komm her.
785
01:13:51,217 --> 01:13:52,177
Freunde,
786
01:13:53,762 --> 01:13:58,391
wenn wir den Typen nicht kriegen,
sind wir alle am Arsch, ist euch das klar?
787
01:14:01,770 --> 01:14:06,399
Wenn wir schon im selben Boot sitzen,
ziehen wir das Ding auch zusammen durch.
788
01:14:06,942 --> 01:14:07,901
Oder?
789
01:14:08,902 --> 01:14:10,320
Auf geht’s, los!
790
01:14:33,134 --> 01:14:35,804
-Habt ihr alle ein Foto?
-Ja!
791
01:14:36,054 --> 01:14:39,182
Ihr habt nur eine einzige Aufgabe.
792
01:14:40,183 --> 01:14:42,894
Dieses Arschloch,
findet dieses Arschloch um jeden Preis.
793
01:14:43,061 --> 01:14:44,229
Ja!
794
01:14:45,438 --> 01:14:50,318
Verhaltet euch unauffällig
und wenn ihr jemanden seht,
795
01:14:50,485 --> 01:14:53,905
der ihm irgendwie gleicht,
ruft ihr sofort diese Jungs hier an.
796
01:14:54,531 --> 01:14:56,574
Pro Team seid ihr fünf Männer,
797
01:14:56,741 --> 01:14:59,744
jeder Teamleiter berichtet alle
acht Stunden, dreimal täglich.
798
01:15:13,008 --> 01:15:14,884
Konzentriert euch auf Daekyung,
799
01:15:15,051 --> 01:15:18,638
durchkämmt die euch zugewiesene Gegend
und weitet dann eure Suche aus.
800
01:15:19,472 --> 01:15:22,559
Interessant sind billige
Studentenbuden, Motels und Kneipen.
801
01:15:22,726 --> 01:15:24,269
Nein, noch nie gesehen.
802
01:15:25,395 --> 01:15:29,149
Kurzzeit-Vermietung, Verpachtung,
auch ein Gasthaus ist denkbar.
803
01:15:29,691 --> 01:15:31,901
Alles checken, nichts auslassen!
804
01:15:32,902 --> 01:15:33,862
Gibt's doch nicht.
805
01:15:37,073 --> 01:15:39,826
Am Nachmittag seht ihr
euch mal im Zentrum um.
806
01:15:39,993 --> 01:15:42,704
Märkte, Haltestellen und
andere öffentliche Plätze.
807
01:15:51,212 --> 01:15:54,299
Ihr geht in Bars, Spielhallen,
Internet-Cafés, Karaoke-Bars
808
01:15:54,466 --> 01:15:57,135
und was sonst noch nachts so geboten wird.
verstanden?
809
01:15:57,469 --> 01:15:58,511
Ja!
810
01:16:06,227 --> 01:16:07,854
Wart ihr im Joongho-Distrikt?
811
01:16:09,105 --> 01:16:10,565
Nein, das ist stillgelegt.
812
01:16:13,943 --> 01:16:15,278
Okay, nichts, verstehe.
813
01:16:16,529 --> 01:16:17,655
Gut, bis später.
814
01:16:21,242 --> 01:16:24,245
Ich stehe hier draußen im Regen,
beeil dich.
815
01:16:25,205 --> 01:16:26,206
Gut.
816
01:16:26,998 --> 01:16:28,374
Wann kommt der Bus?
817
01:16:35,465 --> 01:16:37,383
Hey, Kleine. Komm mal her.
818
01:16:39,636 --> 01:16:42,722
-Den kannst du haben, hier.
-Äh, geht schon, danke.
819
01:16:42,889 --> 01:16:44,557
-Nimm ihn!
-Gut.
820
01:16:45,100 --> 01:16:49,479
Vielen Dank, der Herr.
Aber jetzt werden Sie ja nass.
821
01:16:51,231 --> 01:16:52,190
Lern schön fleißig.
822
01:16:53,691 --> 01:16:57,112
Hey, Jang Dong-su. Wieso willst du
für alle ein Essen veranstalten?
823
01:16:57,278 --> 01:17:01,282
Wer für mich arbeitet, kriegt auch
was zu essen. Oh-sung ist gleich hier.
824
01:17:01,991 --> 01:17:03,368
Wo ist denn deiner?
825
01:17:08,373 --> 01:17:11,167
Das glaube ich jetzt nicht.
Hey, du!
826
01:17:11,960 --> 01:17:13,711
-Ja?
-Hat man dir nicht gesagt,
827
01:17:14,003 --> 01:17:16,798
dass du von Fremden keine
Sachen annehmen sollst, hä?
828
01:17:17,215 --> 01:17:19,926
-Er ist ein Verbrecher.
-So sehen aber eher Sie aus.
829
01:17:20,385 --> 01:17:23,096
Was? Hör auf zu lachen.
830
01:17:25,390 --> 01:17:27,433
-Auf Wiedersehen.
-Pass auf dich auf, ja?
831
01:17:27,600 --> 01:17:28,810
Vielen Dank, Sir.
832
01:17:39,154 --> 01:17:42,699
-Wir haben viele Schwänze!
-Aber nur ein Herz!
833
01:17:42,991 --> 01:17:46,494
-Bis ans Ende unsrer Tage!
-Bis ans Ende sind wir eins!
834
01:17:46,661 --> 01:17:48,163
Unser Boss ist der Größte!
835
01:17:53,877 --> 01:17:57,630
Soll ich dir was verraten? Mein Schwanz
kribbelt vor Freude, euch zu sehen.
836
01:17:57,797 --> 01:18:01,342
Oh, wie wunderbar. Ich glaub's nicht,
dass wir gemeinsame Sache machen.
837
01:18:02,343 --> 01:18:04,512
Ja, euer Ding ist sicher gesünder.
838
01:18:04,971 --> 01:18:09,601
Wir armen Schweine riskieren unseren Kopf,
ihr angestellten Sesselfurzer eher nicht.
839
01:18:10,435 --> 01:18:13,855
Gut, du armes Gangster-Schwein,
ich schenk dir noch was ein. Komm her.
840
01:18:15,523 --> 01:18:19,068
Quatsch nicht, sondern bedank
dich einfach brav für den guten Fusel.
841
01:18:19,235 --> 01:18:22,155
Ich importiere das Zeug nämlich,
also lasst's euch schmecken.
842
01:18:22,614 --> 01:18:25,074
Ihr habt eure Finger echt überall drin.
843
01:18:26,326 --> 01:18:27,410
Willst du einsteigen?
844
01:18:28,912 --> 01:18:29,913
Soll ich?
845
01:18:31,164 --> 01:18:36,294
Ja, solltest du. So wie du aussiehst,
könntest du es in der Gang weit bringen.
846
01:18:37,337 --> 01:18:40,423
-Halt die Klappe und trink.
-Na gut, einer noch.
847
01:18:49,807 --> 01:18:53,519
Guckt nicht so,
ich trinke ja schon gleich, okay?
848
01:18:54,646 --> 01:18:58,149
Aber mein Glas ist total fettig.
Ekelhaft ist das.
849
01:18:58,942 --> 01:19:01,527
Dal-ho! Sing was,
die Stimmung ist irgendwie so mies.
850
01:19:01,819 --> 01:19:05,990
Klar, mach ich. Hey, wisst ihr was?
Ich war mal fast in 'ner Boyband.
851
01:19:06,157 --> 01:19:10,370
Spitzt die Ohren, ich hab' einen hammer-
geilen Song drauf, nur für euch, Junge.
852
01:19:10,870 --> 01:19:14,582
A one, a two, a one, two, three, four!
853
01:19:14,749 --> 01:19:17,210
Hey, sei still. Macht das mal lauter.
854
01:19:17,585 --> 01:19:19,587
Das Opfer, eine High-Scheel-Schülerin,
855
01:19:19,754 --> 01:19:22,590
war auf dem Weg nach Hause,
als sie ermordet wurde.
856
01:19:23,383 --> 01:19:27,387
Wegen des Alters schließt die Polizei aus,
dass es sich um einen Rachemord
857
01:19:27,553 --> 01:19:30,890
oder eine Blutfehde handeln könnte,
858
01:19:31,057 --> 01:19:34,269
und geht von einem sexuellen
Übergriff oder einem Mord aus.
859
01:19:34,435 --> 01:19:36,396
Heute Abend wird die Polizei...
860
01:19:36,562 --> 01:19:39,190
-Bewegt eure Ärsche!
-Ja, Boss!
861
01:19:39,983 --> 01:19:43,778
Durchsucht alles an der Buslinie 32!
Was haben wir übersehen?
862
01:19:44,279 --> 01:19:47,949
Nord-Dohwa, West-Worpo und einen
Kilometer im Umkreis vom Central Square.
863
01:19:48,199 --> 01:19:51,119
-Na los, bewegt euch!
-Er ist hier irgendwo, bleibt ruhig.
864
01:19:51,286 --> 01:19:54,247
Ihr kommt aus Richtung Daekyung,
wir kommen von Songgun hoch.
865
01:19:54,414 --> 01:19:58,126
- Ich bin dann beim Central Square.
- Ich glaube, ich hab' ihn. Dohwa District.
866
01:19:58,293 --> 01:20:01,504
versammelt unsere Männer
und durchsucht auch die Autos.
867
01:20:01,671 --> 01:20:04,924
-Ein Zeuge, im Dohwa-Motel. Kommt her!
-Nicht nur die Motels, Leute,
868
01:20:05,091 --> 01:20:07,844
checkt auch die umliegenden
Kneipen und Karaoke-Bars!
869
01:20:08,011 --> 01:20:09,971
Entschuldigung, ich bin Polizist.
870
01:20:12,015 --> 01:20:13,975
Oh. Zimmer 304.
871
01:20:24,068 --> 01:20:27,071
- Was ist denn los?
- Sag mir jetzt sofort, wo der Typ ist!
872
01:20:27,780 --> 01:20:30,783
-Er...er ist gerade gegangen.
-Sir, ich habe ihn.
873
01:20:30,950 --> 01:20:33,411
Leute, bleibt wachsam,
wir müssen ihn finden.
874
01:20:33,578 --> 01:20:37,915
Du, bleib im Auto, er könnte wiederkommen.
Und du wirst schön ruhig sein, ja?
875
01:20:38,082 --> 01:20:40,209
-Wir schnappen ihn hier.
-Lass mich in Ruhe!
876
01:20:42,670 --> 01:20:45,840
Wir beenden die Suche, hört ihr?
Und schickt mir drei Männer her.
877
01:21:42,021 --> 01:21:43,231
Nicht bewegen.
878
01:22:12,760 --> 01:22:13,886
Komm runter.
879
01:22:34,282 --> 01:22:35,575
Hallo, du Arschloch.
880
01:22:52,925 --> 01:22:54,177
Scheiße.
881
01:23:30,463 --> 01:23:31,506
Verdammte Scheiße!
882
01:23:34,967 --> 01:23:36,260
Der fährt wie’n Vollidiot.
883
01:23:45,686 --> 01:23:48,231
Hey! Halt sofort an, du Wichser!
884
01:23:59,033 --> 01:23:59,992
Stopp
885
01:24:01,953 --> 01:24:03,329
Halt an, los!
886
01:24:06,207 --> 01:24:07,333
Hey!
887
01:24:08,584 --> 01:24:09,544
Vorsicht!
888
01:24:10,920 --> 01:24:12,129
Verdammte Scheiße!
889
01:25:01,887 --> 01:25:03,055
Hey, du Arschloch!
890
01:25:04,307 --> 01:25:05,558
Was wird das?
891
01:25:08,227 --> 01:25:10,396
Ich versuche, ihn zu kriegen, okay?
892
01:25:11,480 --> 01:25:15,067
Er ist da hinten! Dieses blöde Arschloch!
893
01:25:15,901 --> 01:25:17,403
So ein Wichser!
894
01:25:24,410 --> 01:25:26,746
-Da lang.
-Ja. Ich krieg’ dich!
895
01:26:10,748 --> 01:26:11,791
Scheiße.
896
01:26:15,169 --> 01:26:17,588
-Dong-su!
-Nein!
897
01:26:18,506 --> 01:26:22,385
Oh-sung, nicht! Hey!
Komm schon, wach auf, mein Junge!
898
01:26:22,635 --> 01:26:24,053
-Hörst du?
-Da hinten.
899
01:26:25,262 --> 01:26:27,306
-Da hinten!
-Scheiße.
900
01:26:29,225 --> 01:26:30,810
-Los, ihm nach!
-Scheiße!
901
01:26:32,853 --> 01:26:33,854
Scheiße!
902
01:27:08,597 --> 01:27:09,682
Entschuldigung.
903
01:27:11,642 --> 01:27:14,395
Ach, Scheiße. Wo ist er?
904
01:28:19,627 --> 01:28:22,588
-Wo steckst du?
-Das Arschloch gehört jetzt mir.
905
01:28:22,755 --> 01:28:24,173
Wo zur Hölle steckst du?
906
01:28:31,889 --> 01:28:35,601
Ihr müsst sofort Jang orten.
Er hat den Mörder, findet ihn, schnell!
907
01:28:42,942 --> 01:28:46,570
Los, schnall dich an. Du sollst
nicht sterben, bevor ich dich umbringe.
908
01:28:47,446 --> 01:28:49,782
-Halten Sie an der Raststätte an.
-Was?
909
01:28:51,283 --> 01:28:52,701
Ich habe Hunger.
910
01:29:15,057 --> 01:29:18,644
Das ist witzig. Wir beide sind
gar nicht so unterschiedlich.
911
01:29:22,398 --> 01:29:24,400
Da bin ich aber anderer Meinung.
912
01:29:28,529 --> 01:29:32,241
Wie konntest du es wagen,
auf mich einzustechen, du mieser Pisser?
913
01:29:33,325 --> 01:29:34,535
Na warte.
914
01:29:43,711 --> 01:29:47,339
Mit dem Leben eines Menschen
zu spielen macht Spaß, oder?
915
01:29:52,970 --> 01:29:56,682
Er ist nach Cheonan gefahren.
Die Maut-Kamera hat ihn erfasst.
916
01:29:56,849 --> 01:29:59,560
Dieser beschissene Pisser.
917
01:30:02,021 --> 01:30:06,108
Wissen Sie, was am geilsten ist,
wenn man jemanden umbringt?
918
01:30:07,151 --> 01:30:09,778
Tu mir einen Gefallen und
halte deine blöde Fresse.
919
01:30:14,366 --> 01:30:15,910
Stehst du auf Hackfleisch?
920
01:30:17,745 --> 01:30:20,414
Ich werde dich zerstückeln,
ja, ganz sorgfältig.
921
01:30:21,540 --> 01:30:23,751
Und dann werde ich dich überall verteilen,
922
01:30:24,251 --> 01:30:25,878
du blödes Arschloch.
923
01:30:27,338 --> 01:30:28,714
Es ist der Moment,
924
01:30:29,632 --> 01:30:33,552
wenn plötzlich die Entscheidung über
Leben und Tod in Ihrer Hand liegt.
925
01:30:34,094 --> 01:30:35,596
Na los, probieren Sie's mal.
926
01:30:36,805 --> 01:30:38,307
Machen Sie schon.
927
01:30:38,849 --> 01:30:40,684
Töten Sie mich!
928
01:30:42,519 --> 01:30:45,731
Sag mal, weißt du eigentlich,
was du für eine Scheiße redest?
929
01:30:47,066 --> 01:30:50,611
Meinst du echt, du bleibst am
Leben nach all diesen Morden?
930
01:30:50,945 --> 01:30:52,988
Deshalb sollen Sie mich ja töten.
931
01:30:54,949 --> 01:30:57,826
Mach schön den Mund zu,
sonst spritzt es gleich so.
932
01:31:40,285 --> 01:31:41,745
Tut mir leid, mein Freund.
933
01:31:44,123 --> 01:31:45,958
Ich bin immer noch ein Bulle.
934
01:32:05,978 --> 01:32:08,063
Endlich lernen wir uns kennen, du Wichser.
935
01:32:11,567 --> 01:32:16,613
Kang Kyung-ho, ich verhafte dich
hiermit wegen Mordes in mehreren Fällen.
936
01:32:21,869 --> 01:32:27,041
Sogar ein Teufel wie du hat
das Recht auf einen Anwalt.
937
01:32:27,875 --> 01:32:30,836
Und du hast sogar das Recht zu schweigen.
938
01:32:31,670 --> 01:32:34,840
Alles was du sagst, kann vor Gericht
939
01:32:35,632 --> 01:32:38,385
gegen dich verwendet werden.
940
01:32:39,970 --> 01:32:42,514
Solltest du dir keinen
Anwalt leisten können,
941
01:32:42,890 --> 01:32:48,479
wird dir einer auf Kosten des Staates zur
Verfügung gestellt, du blödes Arschloch.
942
01:33:04,119 --> 01:33:06,914
-Was zur HöIIe!?
-Na, wer ist das wohl?
943
01:33:07,498 --> 01:33:09,708
Unser Serienmörder ist das.
944
01:33:10,042 --> 01:33:11,251
Aber...
945
01:33:13,462 --> 01:33:15,547
Captain, Sie können gehen.
946
01:33:16,423 --> 01:33:18,092
Packen Sie schon mal.
947
01:33:19,676 --> 01:33:21,220
Komm her, Kleiner.
948
01:33:23,055 --> 01:33:24,264
Ruhig, ganz ruhig...
949
01:33:25,015 --> 01:33:26,725
Einer nach dem anderen...
950
01:33:27,017 --> 01:33:30,896
Während der Untersuchung zu einem im
September stattgefundenen Entführungsfall
951
01:33:31,063 --> 01:33:35,901
stieß die Polizei auf den entscheidenden
Hinweis zum mutmaßlichen Serienmörder.
952
01:33:36,068 --> 01:33:41,115
Nach seinem Krankenhausaufenthalt kommt
Kang zum Verhör in Polizeigewahrsam.
953
01:33:41,281 --> 01:33:45,119
Dann wird er dem Haftrichter vorgeführt
und der Staatsanwaltschaft übergeben.
954
01:33:45,285 --> 01:33:50,541
Die nächste Meldung: Spielhallen werden
zunehmend ein gesellschaftliches Problem.
955
01:33:50,707 --> 01:33:55,796
Es gibt Belege dafür, dass dadurch
gewalttätige Banden finanziert werden.
956
01:33:55,963 --> 01:34:00,342
Die Staatsanwaltschaft sucht nun Jang,
den Anführer der sogenannten Zeus-Bande.
957
01:34:00,717 --> 01:34:03,929
Jang betreibt mehrere
Dutzend solcher Spielhallen
958
01:34:04,096 --> 01:34:07,850
und hat durch das Manipulieren von
Spielautomaten und den Verkauf an
959
01:34:08,016 --> 01:34:10,310
andere Kriminelle ein Vermögen angehäuft.
960
01:34:10,477 --> 01:34:14,189
Sein momentaner Aufenthaltsort
ist nicht bekannt.
961
01:34:17,109 --> 01:34:18,318
Du hast alles getan.
962
01:34:20,112 --> 01:34:21,155
Habe ich nicht.
963
01:34:21,321 --> 01:34:25,659
Wieso präsentieren Sie ihn der Welt
als Mörder? Wo sind Ihre Beweise?
964
01:34:25,826 --> 01:34:31,081
Wir haben tatsächlich nur Indizien.
Beweise für seine Taten gibt es nicht.
965
01:34:31,248 --> 01:34:35,169
So verurteilt ihn kein Richter zum Tode.
Das ist Ihnen klar, oder?
966
01:34:39,631 --> 01:34:41,675
-Was ist das?
-Das ist ein Messer.
967
01:34:41,925 --> 01:34:45,637
Ja, das Messer, mit dem Sie
getötet haben. Und zwar mehrfach.
968
01:34:47,973 --> 01:34:49,808
Was hast du für einen Plan vom Leben?
969
01:34:50,309 --> 01:34:52,686
Irgendwie werde ich einfach
nicht schlau aus dir.
970
01:34:55,022 --> 01:34:58,775
-Weil du unmenschlich bist.
-Was ist denn Ihr Plan vom Leben?
971
01:35:00,777 --> 01:35:03,697
Ein guter Polizist sein?
Und ein braver Bürger?
972
01:35:05,157 --> 01:35:09,912
Sehen Sie, Sie haben keine Antwort.
Wer hat schon einen klaren Plan vom Leben?
973
01:35:10,829 --> 01:35:14,124
Wir leben, weil wir es tun.
Weil es eben so ist.
974
01:35:16,960 --> 01:35:21,882
Beim ersten Mord trug ich Handschuhe,
doch damit war das Messer nicht zu führen.
975
01:35:22,549 --> 01:35:24,593
Man muss gut zustechen können, so!
976
01:35:26,303 --> 01:35:30,933
Wenn es reingleitet, das Messer,
das fühlt man an den Fingerspitzen.
977
01:35:31,975 --> 01:35:33,810
Na ja, oder so ähnlich.
978
01:35:35,520 --> 01:35:36,980
Und diese Bilder.
979
01:35:48,867 --> 01:35:52,829
-Was?
-Die Reihenfolge ist völlig falsch.
980
01:35:55,540 --> 01:35:58,502
Gibt es einen Beweis, dass es mir gehört?
981
01:36:00,545 --> 01:36:04,341
Und auch wenn ich zum Tode
verurteilt werden sollte,
982
01:36:05,592 --> 01:36:07,177
werde ich dennoch nicht sterben.
983
01:36:08,136 --> 01:36:09,096
Du Arschloch...
984
01:36:12,516 --> 01:36:15,560
Ich bring dich um!
Erlaubt mir, dass ich ihn umbringe!
985
01:36:16,353 --> 01:36:18,188
Scheiße, lasst mich!
986
01:36:20,107 --> 01:36:24,111
Wenn man die Todesstrafe erhält,
ohne ausreichende Beweise,
987
01:36:25,487 --> 01:36:27,447
dann würde ich das als Mord bezeichnen.
988
01:36:27,739 --> 01:36:32,411
Die wahren Teufel sind doch diejenigen,
die lächelnd ein Verbrechen begehen.
989
01:36:33,287 --> 01:36:36,373
Denken Sie mal darüber nach,
wenn Sie Gesetze vollstrecken.
990
01:36:36,540 --> 01:36:38,583
Steht Ihnen dieses Recht wirklich zu?
991
01:36:39,584 --> 01:36:41,461
Wenn Sie unschuldig sind,
992
01:36:42,921 --> 01:36:45,299
dann sollte ich auch unschuldig sein.
993
01:36:55,225 --> 01:36:57,227
Sie haben dieses Messer noch nie gesehen?
994
01:36:59,479 --> 01:37:02,357
-Ja, das behaupte ich.
-Damit wurden fünf Menschen getötet,
995
01:37:02,524 --> 01:37:06,820
und zwar zwischen den Monaten
Juli und September des Jahres 2005.
996
01:37:06,987 --> 01:37:11,700
Einspruch, Euer Ehren. Es ist dem
Staatsanwalt noch nicht gelungen,
997
01:37:11,867 --> 01:37:14,745
dieses Messer zweifelsfrei
meinem Klienten zuzuordnen.
998
01:37:14,911 --> 01:37:17,080
Dass es ihm gehört,
ist eine Unterstellung.
999
01:37:17,372 --> 01:37:18,582
Da haben Sie recht.
1000
01:37:19,750 --> 01:37:24,296
Das Messer steht in keinem Zusammenhang
mit dem Angeklagten - zumindest momentan.
1001
01:37:25,213 --> 01:37:29,634
Euer Ehren, ich beantrage, als nächsten
Zeugen den einzigen Überlebenden
1002
01:37:29,801 --> 01:37:33,263
von Kangs heimtückischen
Messerattacken befragen zu dürfen.
1003
01:37:33,972 --> 01:37:38,143
-Er wird hier entscheidend beitragen.
-Sir, bitte treten Sie in den Zeugenstand.
1004
01:38:04,586 --> 01:38:07,005
Du hast die Eier,
mir unter die Augen zu treten?
1005
01:38:07,381 --> 01:38:09,383
Oh, du siehst ja schrecklich aus.
1006
01:38:13,387 --> 01:38:17,349
Wir zahlen Steuern dafür, dass ihr
solche Pisser verhaftet und dann tötet.
1007
01:38:17,516 --> 01:38:20,268
Was sollen wir tun?
So ist nun mal das Gesetz.
1008
01:38:20,936 --> 01:38:23,355
Es bringt Leute hinter Gitter
und bestraft sie.
1009
01:38:23,522 --> 01:38:26,691
Und außerdem schützt es uns,
dafür ist es nämlich da.
1010
01:38:26,900 --> 01:38:30,028
Halt's Maul, du hättest mich
ihn umbringen lassen sollen.
1011
01:38:34,324 --> 01:38:37,077
Du...bist...meine letzte Hoffnung.
1012
01:38:37,786 --> 01:38:41,289
Lass ihn uns mit dem Gesetz umbringen, ja?
1013
01:38:43,583 --> 01:38:45,293
Was zur Hölle redest du da?
1014
01:38:53,343 --> 01:38:57,389
-Stell dich.
-Hakt's jetzt völlig, du irrer Bulle?
1015
01:38:59,641 --> 01:39:00,809
Hör hin.
1016
01:39:01,143 --> 01:39:04,187
- Hast du Hur Sang-da getötet?
- Ja, ich habe ihn getötet.
1017
01:39:05,605 --> 01:39:07,691
Ich habe ihn getötet.
Das reicht jetzt!
1018
01:39:09,151 --> 01:39:12,863
Wenn das an die Öffentlichkeit kommt,
sind wir beide tot.
1019
01:39:13,029 --> 01:39:16,575
Jang, bitte zwing mich nicht dazu, okay?
1020
01:39:17,242 --> 01:39:20,662
Stell dich und werde Zeuge.
Der einzige Zeuge.
1021
01:39:20,829 --> 01:39:25,083
Ich könnte ihm alle Taten nachweisen,
wenn du im Zeugenstand stehst.
1022
01:39:25,876 --> 01:39:29,504
Nein. Lieber sterbe ich.
1023
01:39:30,797 --> 01:39:33,967
Ich werde die Wahrheit sagen,
nach bestem Wissen und Gewissen.
1024
01:39:34,551 --> 01:39:37,971
Ich schwöre, nichts als die Wahrheit
zu sagen, so wahr mir Gott helfe.
1025
01:39:42,142 --> 01:39:45,854
Euer Ehren, beim Zeugen der
Staatsanwaltschaft handelt es sich um
1026
01:39:46,021 --> 01:39:48,356
den gesuchten Kopf
einer kriminellen Bande,
1027
01:39:48,523 --> 01:39:50,484
der diverser Verbrechen angeklagt ist.
1028
01:39:50,734 --> 01:39:53,069
Seine Rolle als Zeuge
und die als Verdächtiger
1029
01:39:53,236 --> 01:39:55,989
in anderen Fällen haben
nichts miteinander zu tun.
1030
01:39:56,281 --> 01:39:58,658
Ich stimme zu. Herr Zeuge,
1031
01:39:59,201 --> 01:40:03,788
wie wollen Sie nachweisen, dass Sie vom
hier Angeklagten niedergestochen wurden?
1032
01:40:12,214 --> 01:40:14,633
Jungs wie ich,
die regelmäßig angegriffen werden,
1033
01:40:15,467 --> 01:40:18,720
können ihre Gegner nicht vergessen,
bis sie unter der Erde liegen.
1034
01:40:20,305 --> 01:40:22,432
Es war ganz sicher das Schwein da.
1035
01:40:23,642 --> 01:40:27,854
Sehen Sie, diese Skizze hier
habe ich anfertigen lassen,
1036
01:40:28,480 --> 01:40:31,191
direkt nachdem er auf
mich eingestochen hatte.
1037
01:40:34,194 --> 01:40:38,949
Euer Ehren, dieses Portrait ist nichts
weiter als eine persönliche Zeichnung.
1038
01:40:39,115 --> 01:40:43,161
Sein substantieller Wert als Beweisstück
darf durchaus angezweifelt werden.
1039
01:40:43,328 --> 01:40:48,833
Euer Ehren, ich habe hier den Kranken-
hausbericht des Zeugen vorliegen,
1040
01:40:49,251 --> 01:40:51,503
angefertigt unmittelbar nach den Angriff.
1041
01:40:51,670 --> 01:40:56,258
Als Gangsterboss ist der Zeuge doch
ständig in Messerstechereien verwickelt.
1042
01:40:56,675 --> 01:40:59,803
Vielleicht war er dort wegen einer
anderen Auseinandersetzung.
1043
01:41:00,345 --> 01:41:04,307
Er verletzt die Autorität des Gerichts
und auch das Recht des Angeklagten.
1044
01:41:04,474 --> 01:41:07,978
Kann man dem Wichser nicht
das Maul stopfen? Hey, Anwalt.
1045
01:41:08,144 --> 01:41:10,689
-Herr Zeuge!
-Wenn Ihre Familie so gestorben wäre,
1046
01:41:10,855 --> 01:41:14,693
würden Sie dann immer noch so quatschen?
"Das Recht des Angeklagten",
1047
01:41:14,859 --> 01:41:16,736
meinen Sie echt, er hat das verdient?
1048
01:41:17,070 --> 01:41:20,407
Dieses Arschloch hat zig Leute umgebracht,
einfach so aus Spaß.
1049
01:41:20,865 --> 01:41:24,494
Ich bin auch ein schlimmer Junge,
aber der Typ hat sein Leben verspielt.
1050
01:41:24,995 --> 01:41:28,582
Ihr wollt Beweise?
Dann werde ich euch was zeigen.
1051
01:41:39,301 --> 01:41:43,888
Er ist mir absichtlich hinten rangefahren,
deshalb bin ich ausgestiegen.
1052
01:41:44,055 --> 01:41:47,267
Dann hat er zweimal auf mich
eingestochen, hier in die Schulter.
1053
01:41:47,809 --> 01:41:50,478
Wir haben gekämpft und dann
hat er meine Brust erwischt.
1054
01:41:50,645 --> 01:41:54,441
Ich wollte ihm das Messer abnehmen und
habe mir dabei diese Schnitte zugezogen.
1055
01:41:56,818 --> 01:41:59,487
Ein normaler Mann wäre
daran sicherlich gestorben.
1056
01:42:01,031 --> 01:42:03,325
Bitten Sie ihn doch,
seine Kleider auszuziehen.
1057
01:42:03,491 --> 01:42:07,245
Ich habe ihm in die linke Brust gestochen,
er hat dort sicher eine Wunde.
1058
01:42:14,294 --> 01:42:17,589
Und sehen Sie sich seine Hände an,
dort finden Sie viele Narben.
1059
01:42:17,756 --> 01:42:20,925
Wenn man ein Messer als Waffe benutzt,
gibt es kleine Schnitte
1060
01:42:21,217 --> 01:42:22,927
und die Fingernägel brechen ab.
1061
01:42:24,638 --> 01:42:26,264
Ja, und zu guter Letzt,
1062
01:42:29,851 --> 01:42:31,728
das hier hat der Wichser geschrieben.
1063
01:42:33,980 --> 01:42:35,815
Vergleichen Sie die Handschrift.
1064
01:42:37,525 --> 01:42:39,778
Übrigens war Hur Sang-do mein Freund.
1065
01:42:39,944 --> 01:42:42,989
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
1066
01:42:43,490 --> 01:42:48,328
Hur und sein Stellvertreter sind tot.
Es tut mir leid für Oh-sung,
1067
01:42:48,912 --> 01:42:50,580
aber wenn Kang alles ausplaudert,
1068
01:42:51,206 --> 01:42:53,208
können wir's Oh-sung unterschieben.
1069
01:42:55,126 --> 01:42:59,381
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
Aber von jemand anderem.
1070
01:42:59,547 --> 01:43:02,008
Hur wurde mit meinem Messer getötet.
1071
01:43:02,175 --> 01:43:06,846
Angesichts der extrem gewalttätigen
Neigungen des Angeklagten,
1072
01:43:07,472 --> 01:43:10,934
der willentlichen Missachtung
menschlichen Lebens,
1073
01:43:11,476 --> 01:43:13,520
des den Opfern zugefügten Schmerzes,
1074
01:43:14,354 --> 01:43:20,610
ergeht das Urteil gegen ihn durch
Abwägung seiner Vergehen.
1075
01:43:21,069 --> 01:43:24,322
Daher wird der Angeklagte Kang Kyung-ho
1076
01:43:26,282 --> 01:43:27,325
zum Tode verurteilt.
1077
01:43:34,374 --> 01:43:35,750
61. Jubiläumsfeier
1078
01:43:37,127 --> 01:43:39,295
-Vielen Dank, Sir.
-Und rechts!
1079
01:43:41,172 --> 01:43:42,132
Und salutieren!
1080
01:44:00,567 --> 01:44:04,112
Der Boss kommt. Gehen wir ihn begrüßen!
1081
01:44:04,738 --> 01:44:06,489
Guten Morgen, Boss!
1082
01:45:07,008 --> 01:45:09,511
-Unter einer Bedingung.
-Was denn?
1083
01:45:10,261 --> 01:45:12,931
Ihr steckt mich ins
selbe Gefängnis wie ihn.
1084
01:45:39,374 --> 01:45:43,294
Wir haben das Spiel mit dem Leben dreier
Männer gespielt. Zeit es zu beenden.
1085
01:45:55,849 --> 01:46:01,271
THE GANGSTER, THE COP, THE DEVIL
1086
01:46:03,064 --> 01:46:07,110
DER GANGSTER
Ma Dong-seok
1087
01:46:07,861 --> 01:46:12,115
DER COP
Kim Moo-yul
1088
01:46:12,866 --> 01:46:17,078
DER TEUFEL
Kim Sung-gyu
88756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.