All language subtitles for The.Gangster.The.Cop.The.Devil.2019.German.DTS.1080p.BluRay.x264-KOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,280 --> 00:01:14,615 Der Film beruht auf einer wahren Begebenheit. 2 00:01:14,782 --> 00:01:17,660 Namen, Charaktere und Geschehnisse wurden dramatisiert. 3 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 Kommen Sie, steigen Sie aus. 4 00:02:53,964 --> 00:02:57,635 Warum sind Sie nicht vom Gas gegangen? Jetzt habe ich eine Delle. 5 00:02:59,804 --> 00:03:01,847 -Alles in Ordnung? -Ja. Und bei Ihnen? 6 00:03:02,014 --> 00:03:05,101 -Ja -Mitten in der Nacht und dann so schnell. 7 00:03:06,143 --> 00:03:08,437 -Sehen die Fotos gut aus? -Hä? 8 00:03:09,814 --> 00:03:11,565 Das ist doch nicht nötig. 9 00:03:12,525 --> 00:03:16,779 Was reden Sie denn da? Fotos sind sehr wichtig für die Versicherung. 10 00:03:16,987 --> 00:03:19,490 Dann gibt's keinen Ärger. Die Stoßstange ist... 11 00:04:03,284 --> 00:04:12,084 THE GANGSTER, THE COP, THE DEVIL 12 00:04:12,835 --> 00:04:15,755 8. AUGUST 2005 13 00:04:15,921 --> 00:04:19,383 Und wieder hat sich in den frühen Morgenstunden ein brutaler 14 00:04:19,550 --> 00:04:21,844 Mord in der Nähe von Cheonan ereignet. 15 00:04:22,011 --> 00:04:26,015 Im letzten Jahr wurden auffällig viele Vermissten- und Mordfälle 16 00:04:26,182 --> 00:04:28,309 in der Region gemeldet, doch sie zu lösen, 17 00:04:28,476 --> 00:04:31,437 dazu scheint die Polizei nicht in der Lage zu sein... 18 00:04:31,604 --> 00:04:34,482 Nichts wollen wir lieber, als sie zu lösen. 19 00:04:34,815 --> 00:04:36,358 Fälle abschließen, 20 00:04:37,234 --> 00:04:40,237 Ferien machen und befördert werden. 21 00:04:43,657 --> 00:04:45,910 Mach das scheiß Ding aus! 22 00:04:46,452 --> 00:04:49,747 Interessiert doch sowieso kein Schwein, was wir hier machen. 23 00:04:50,748 --> 00:04:52,708 Stimmt doch, was ich sage. 24 00:04:53,876 --> 00:04:56,796 -Eine schlechte Welt ist das. -Da hast du wohl recht. 25 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 -Treffer! -Na komm, nochmal... 26 00:04:59,507 --> 00:05:01,425 Sieh dir nur diese Penner an. 27 00:05:01,592 --> 00:05:04,303 Die brauchen mal ‘ne Abreibung. Oder wie siehst du das? 28 00:05:04,553 --> 00:05:05,930 Bist so'n Anfänger... 29 00:05:06,096 --> 00:05:08,557 Wo willst du hin? Mann, wir haben einen Fall! 30 00:05:08,808 --> 00:05:11,227 -Stimmt, und das hier ist auch einer. -Tae-Sok! 31 00:05:11,393 --> 00:05:12,603 Wir sehen uns am Tatort. 32 00:05:13,395 --> 00:05:15,481 -Jetzt mal ‘nen Kaffee. -Hepp. 33 00:05:15,731 --> 00:05:17,566 Ich sage, wenn's Kaffee gibt. Hey! 34 00:05:17,733 --> 00:05:20,152 Platz da! Hey, Platz da. Ich bin Polizist. 35 00:05:20,319 --> 00:05:22,780 -Was soll das? -Du, geh mir bloß aus den Augen. 36 00:05:25,032 --> 00:05:26,158 Bewach die Tür. 37 00:05:26,575 --> 00:05:29,286 -Geh mal da weg. -So ein heißer Tag heute, 38 00:05:29,453 --> 00:05:31,497 was wollen Sie denn schon wieder hier? 39 00:05:32,122 --> 00:05:35,501 Seit wann braucht ein Bulle von Schlägern wie euch ‘ne Erlaubnis? 40 00:05:36,210 --> 00:05:38,045 Sir. Detective! 41 00:05:38,504 --> 00:05:41,966 Bitte gehen Sie wieder, heute ist wirklich ein ganz schlechter Tag. 42 00:05:42,800 --> 00:05:45,094 Ist was Besonderes los heute, hä? 43 00:05:45,845 --> 00:05:48,722 Der Verkehr ist unerträglich, genauso wie ihr. 44 00:05:49,306 --> 00:05:52,643 Ach, ist das so? Okay. Oh Mann... 45 00:05:54,353 --> 00:05:57,773 Hier. Und jetzt verpissen Sie sich, ja? 46 00:05:58,440 --> 00:05:59,650 Na los. 47 00:06:00,734 --> 00:06:05,197 Du kleines Arschloch, wofür hältst du mich eigentlich? 48 00:06:05,364 --> 00:06:06,866 Du willst mich echt bestechen? 49 00:06:09,326 --> 00:06:10,286 Hä? 50 00:06:11,579 --> 00:06:12,705 Hier, ihr Ärsche. 51 00:06:13,414 --> 00:06:17,126 Seid mal ein bisschen vorsichtiger, ja? Passt auf, mit wem ihr euch anlegt. 52 00:06:18,168 --> 00:06:19,795 Leute, ich bin Polizist. 53 00:06:20,462 --> 00:06:22,339 Ihr haltet mich sicher nicht auf. 54 00:06:27,845 --> 00:06:31,432 Schon gut, macht weiter. Ich hoffe, du gewinnst. 55 00:06:56,332 --> 00:06:57,458 Hey, Boss. 56 00:07:02,212 --> 00:07:04,173 Dieser scheiß Cop ist wieder hier. 57 00:07:06,884 --> 00:07:07,927 Stell ab. 58 00:07:16,560 --> 00:07:18,812 -Und jetzt pack ihn hübsch ein. -Jawohl. 59 00:07:24,151 --> 00:07:28,948 Also, das sind 200 Dollar in Bons. Abzüglich unserer 10 Prozent 60 00:07:30,741 --> 00:07:35,287 bleiben 180 für Sie. Hey. Mann, was soll die Scheiße? 61 00:07:36,038 --> 00:07:37,164 Aufmachen. 62 00:07:40,793 --> 00:07:42,544 -Äh, Tagchen. -Komm mal her. 63 00:07:46,507 --> 00:07:50,844 Du bist fällig wegen illegalen Gutschein- Umtauschs. Du hast das Recht zu schweigen. 64 00:07:51,095 --> 00:07:53,973 Ach ja, und du kannst einen Anwalt verlangen. 65 00:07:54,181 --> 00:07:56,266 - Und jetzt kommst du mit. -Sir, bitte. 66 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 Sir, bitte, kommen Sie doch kurz rein... 67 00:07:58,811 --> 00:08:00,980 Schluss jetzt! Du kommst raus. 68 00:08:04,149 --> 00:08:05,484 Mach die mal schön dran. 69 00:08:09,989 --> 00:08:11,323 Guten Morgen, Boss! 70 00:08:23,043 --> 00:08:26,463 Ja, ich bin's. Dein kleiner Scheißer ist schon wieder da. 71 00:08:26,630 --> 00:08:30,050 Was? Ich habe ihn zu einem Tatort geschickt. Keine Ahnung, 72 00:08:30,217 --> 00:08:32,011 was er bei Ihnen zu suchen hat. 73 00:08:33,637 --> 00:08:36,306 Tja, das fragst du ihn am besten wohl selbst. 74 00:08:37,099 --> 00:08:38,892 Sag Hur, dass ich gleich da bin. 75 00:08:40,144 --> 00:08:43,272 Das kannst du mir nicht antun, du kassierst doch jeden Monat ab. 76 00:08:43,897 --> 00:08:48,485 Aber wenn du alles selbst einsteckst, mischen deine Jungs ständig den Laden auf. 77 00:08:49,486 --> 00:08:52,906 Ich hatte Sie doch gebeten, nicht direkt im Laden umzutauschen, oder? 78 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 Eröffnen Sie einfach eine eigene Wechselstube. 79 00:08:55,743 --> 00:08:58,620 Oder splitten Sie die Gelder. Sie wissen doch, wie's geht. 80 00:08:58,912 --> 00:09:00,914 Solche Peanuts interessieren mich nicht. 81 00:09:01,081 --> 00:09:03,584 Ich stelle Automaten auf, eröffne neue Läden. 82 00:09:04,084 --> 00:09:08,464 Hindere ihn einfach, bei uns aufzutauchen, ja? Meine Leute haben Familien. 83 00:09:08,630 --> 00:09:10,799 Ja, gut, geht klar. Ich pfeife ihn zurück. 84 00:09:23,353 --> 00:09:24,772 -Ja? -Wie "Ja"? 85 00:09:25,397 --> 00:09:27,399 Sind wir jetzt Freunde? Wo stecken Sie? 86 00:09:27,566 --> 00:09:29,860 Auf dem Weg zum Tatort, zufrieden? 87 00:09:30,778 --> 00:09:33,947 -Solche Freunde brauche ich nicht. -Ich muss nur noch kurz den... 88 00:09:34,114 --> 00:09:36,325 - Komm, Ruhe, Ruhe. -...Ventilator ausstellen. 89 00:09:41,205 --> 00:09:44,124 -Da vorne kannst du anhalten. -Wie Sie wünschen, mein Herr. 90 00:09:50,798 --> 00:09:52,883 -Danke fürs Mitnehmen. -Ich danke Ihnen. 91 00:09:54,760 --> 00:09:57,387 Ach Mann... Jetzt kommen Sie. 92 00:09:57,554 --> 00:10:00,641 Das ist doch... Immerhin habe ich Sie hergefahren, oder? 93 00:10:00,808 --> 00:10:02,142 Geben und Nehmen! 94 00:10:04,853 --> 00:10:06,730 -Deine Bezahlung, hier. -Mann, ey. 95 00:10:06,897 --> 00:10:08,524 Und jetzt warte hier. 96 00:10:08,732 --> 00:10:11,944 Ich hetz’ Ihnen die Bullen auf den Hals, hören Sie? 97 00:10:12,236 --> 00:10:13,278 Verdammter Stau... 98 00:10:13,445 --> 00:10:16,073 Wo zur Hölle hast du so lange gesteckt, Kollege? 99 00:10:16,615 --> 00:10:20,035 Na super, wir sind wohl nicht die Ersten. Schick sie weg! 100 00:10:20,994 --> 00:10:22,162 Hey, Entschuldigung! 101 00:10:22,329 --> 00:10:25,332 Sie dürfen jetzt noch keine Fotos machen, das ist ein Tatort. 102 00:10:25,582 --> 00:10:27,417 Tut mir leid, machen Sie bitte Platz? 103 00:10:28,752 --> 00:10:31,672 Was ist denn das für eine Tatortsicherung? Was soll das? 104 00:10:31,839 --> 00:10:34,466 Hey, hey, hey, gehen Sie da mal weg! 105 00:10:35,008 --> 00:10:36,552 Ihr seid aber auch spät dran. 106 00:11:02,244 --> 00:11:04,913 Hey, hey, was soll das? Da kommen wieder Leute rein! 107 00:11:05,080 --> 00:11:07,291 -Ihr sollt die fernhalten! -Guten Tag, Kollege. 108 00:11:07,457 --> 00:11:09,293 -Ja. -Habt ihr seine Identität? 109 00:11:09,459 --> 00:11:11,837 Wir überprüfen gerade sein Nummernschild. 110 00:11:19,720 --> 00:11:21,513 Todeszeitpunkt vor ein paar Stunden. 111 00:11:22,890 --> 00:11:25,267 So zwischen drei und fünf Uhr heute Morgen. 112 00:11:25,434 --> 00:11:30,772 Todesursache entweder hoher Blutverlust oder vielleicht auch ein Herzinfarkt. 113 00:11:30,939 --> 00:11:34,943 Soweit mein erster Eindruck. Hey, Kleiner, mach mal ein paar Fotos. 114 00:11:43,202 --> 00:11:47,039 Ich muss Sie jetzt wirklich bitten, den Tatort zu verlassen. Hören Sie... 115 00:11:47,206 --> 00:11:50,083 Ja, danke, gut gemacht. Davon brauche ich auch noch welche. 116 00:11:51,084 --> 00:11:54,504 Hör mal, Seo-jin, komm her! Das musst du dir ansehen. 117 00:11:55,172 --> 00:11:58,091 Du sollst mich doch am Tatort nicht mit Namen ansprechen. 118 00:11:58,717 --> 00:12:01,303 Kommt nicht wieder vor, Chief Cha. Guck mal da. 119 00:12:01,595 --> 00:12:02,596 Was denn? 120 00:12:04,681 --> 00:12:05,974 Ein Auffahrunfall? 121 00:12:07,643 --> 00:12:11,563 Hm, könnte schon sein, könnte aber genauso gut auch nicht sein. 122 00:12:12,856 --> 00:12:14,399 Aber ob er daran gestorben ist? 123 00:12:15,275 --> 00:12:17,861 Ich fände es besser, wenn er zufällig getötet wurde. 124 00:12:36,838 --> 00:12:42,177 Danke für neulich, dass du meinen Jungen zum Krüppel gemacht hast, hm? 125 00:12:42,344 --> 00:12:44,721 Tja, Regeln gibt es nicht ohne Grund, weißt du? 126 00:12:47,599 --> 00:12:52,187 Wie auch immer. Getrennte Geschäfte, aber Automaten und Techniker teilen wir. 127 00:12:52,771 --> 00:12:53,897 Ist in Ordnung. 128 00:12:54,356 --> 00:12:57,317 Unsere Revierstreitigkeiten kriegen wir doch beseitigt, oder? 129 00:12:57,609 --> 00:12:59,444 Hä? N'bisschen Flexibilität. 130 00:13:05,242 --> 00:13:07,577 Sang-de. -Ja, Dong-su’? 131 00:13:09,830 --> 00:13:12,833 Wenn man nur Süßes isst, kriegt man kaputte Zähne. 132 00:13:13,375 --> 00:13:16,044 Mach keinen Ärger und kümmer dich um deinen Laden. 133 00:13:16,378 --> 00:13:18,338 Ich habe dir doch einen zugewiesen, hm? 134 00:13:18,588 --> 00:13:21,550 Jeder hat seine Grenze. Und wenn du meine überschreitest, 135 00:13:22,092 --> 00:13:23,760 bist du tot. 136 00:13:26,555 --> 00:13:29,975 Ich habe gar nichts überschritten, okay? 137 00:13:30,851 --> 00:13:35,647 Steve Jobs hat mal gesagt: "Bleib immer schön hungrig." 138 00:13:37,190 --> 00:13:43,238 Ich habe kein Kapital und keinen Investor, also bin ich noch sehr, sehr hungrig, hm? 139 00:13:45,657 --> 00:13:51,038 Mein Boss ist Ihnen gegenüber nachsichtig, immerhin sind Sie beide ja befreundet. 140 00:13:51,913 --> 00:13:55,292 Deswegen stellt er Ihnen sowohl die Technik als auch die Ingenieure. 141 00:13:55,459 --> 00:14:00,964 Das Automatengeschäft ist mehr als sich um ein paar Nachtclubs und Bars zu streiten. 142 00:14:01,131 --> 00:14:03,842 -Geht das in Ihr dummes Hirn? -Sag mal, geht's noch? 143 00:14:04,009 --> 00:14:07,346 Vor unseren Bossen? Weißt du was? Du kannst uns mal am Arsch lecken! 144 00:14:07,512 --> 00:14:09,306 Das hättest du gern, du Schwuchtel! 145 00:14:09,806 --> 00:14:10,891 Schnauze! 146 00:14:12,225 --> 00:14:14,561 Deine Leute sind echt höflich, muss schon sagen. 147 00:14:15,729 --> 00:14:17,064 Wie der mich jetzt anguckt. 148 00:14:18,065 --> 00:14:19,274 Hey, Dong-su. 149 00:14:20,567 --> 00:14:24,488 Wie soll das gehen? Du hast alles und speist mich mit ein paar Brotkrumen ab? 150 00:14:27,574 --> 00:14:29,993 So kann das nicht friedlich bleiben zwischen uns. 151 00:14:38,919 --> 00:14:40,045 Komm her. 152 00:14:41,046 --> 00:14:42,130 Ja, Boss. 153 00:14:46,927 --> 00:14:51,014 Seht ihr nicht, dass wir uns hier unterhalten? Komm! 154 00:14:55,185 --> 00:14:57,187 Guck diesen kleinen Scheißer an. 155 00:14:58,313 --> 00:14:59,439 Na komm. 156 00:15:08,407 --> 00:15:09,991 Jetzt kann es friedlich bleiben. 157 00:15:18,750 --> 00:15:19,793 Los, trink. 158 00:15:26,842 --> 00:15:28,051 Ganz gut. 159 00:15:29,553 --> 00:15:32,347 POLIZEIREVIER CHEONAN 160 00:15:32,514 --> 00:15:34,891 TATORTBERICHT Choi Jung-gyu, 46 Jahre alt. 161 00:15:35,058 --> 00:15:37,853 Keine Feinde, Schulden, Gerichtsverfahren, nichts. 162 00:15:38,228 --> 00:15:41,565 Der Autopsiebericht ist deutlich, über ein Dutzend Stichwunden. 163 00:15:41,731 --> 00:15:44,734 Sieht nicht professionell aus, da wurde einfach losgestochen. 164 00:15:44,901 --> 00:15:48,155 Na ja, es spricht aber auch einiges gegen die Tat eines Amateurs. 165 00:15:48,447 --> 00:15:52,033 Er hat nichts zurückgelassen, weder Fingerabdrücke noch Blut oder Haare. 166 00:15:52,200 --> 00:15:54,870 -Nichts. -Sein Portemonnaie ist auch weg, 167 00:15:55,036 --> 00:15:58,039 vielleicht ein Raubüberfall - obwohl es kaum um viel Geld ging. 168 00:15:58,206 --> 00:16:00,625 Leute begehen schon für sehr wenig einen Mord. 169 00:16:01,084 --> 00:16:04,379 -Also gut, Ihr Fall, Captain. -Gut. 170 00:16:09,509 --> 00:16:10,552 Alles klar, Chief. 171 00:16:12,637 --> 00:16:15,640 Offensichtlich handelt es sich um einen tödlichen Raubüberfall. 172 00:16:15,807 --> 00:16:19,019 Suchen Sie also nach Tätern mit entsprechendem Vorstrafenregister. 173 00:16:19,186 --> 00:16:22,397 -Ja, mache ich. -Und ihr werdet ihn dabei unterstützen. 174 00:16:24,024 --> 00:16:25,567 Es war immer derselbe Täter. 175 00:16:26,401 --> 00:16:30,197 -Wie, "derselbe Täter"? -Hier. 15. Juli, 176 00:16:31,490 --> 00:16:32,866 West Mountain Stausee. 177 00:16:33,325 --> 00:16:38,705 Am 23. Juli, Boryung Sunbeach Motel. Und hier, die Tat von heute Nacht. 178 00:16:39,956 --> 00:16:41,958 Die Tatwaffe war immer ein Messer. 179 00:16:42,417 --> 00:16:44,794 Anhand der Länge und der Breite 180 00:16:46,213 --> 00:16:49,633 könnte es sich um dasselbe Messer handeln. Es ist dasselbe Messer. 181 00:16:49,799 --> 00:16:50,759 AUTOPSIEBERICHT 182 00:16:50,926 --> 00:16:54,721 -Wir suchen einen Serienmörder. -Wir sind doch nicht in Amerika. 183 00:16:54,888 --> 00:16:59,309 Hier gibt's keine Knarren, jeder tötet mit einem Messer. Völliger Schwachsinn. 184 00:16:59,684 --> 00:17:02,604 Hör zu, es gibt über 1.000 Morde pro Jahr. 185 00:17:02,771 --> 00:17:05,232 Entfällt somit die Hälfte auf einen Täter? 186 00:17:05,398 --> 00:17:07,859 Was soll der Scheiß? Wer sind Sie, 187 00:17:08,026 --> 00:17:10,487 dass Sie sich in fremde Zuständigkeiten einmischen? 188 00:17:10,654 --> 00:17:13,698 Ich glaube, unserem Killer sind Zuständigkeiten egal. 189 00:17:14,449 --> 00:17:17,244 Wenn wir ihn nicht bald kriegen, ist die Kacke am Dampfen. 190 00:17:17,661 --> 00:17:20,121 Er ist zu vorsichtig, um unüberlegt zu handeln. 191 00:17:20,288 --> 00:17:22,165 Er kann jederzeit wieder zuschlagen. 192 00:17:22,332 --> 00:17:25,669 Wenn das alles so einfach wäre. Das hier ist kein gemischter Salat. 193 00:17:25,877 --> 00:17:28,004 -Sie werfen einfach alles zusammen! -Ich... 194 00:17:29,631 --> 00:17:31,925 vermische das nicht willkürlich, absolut nicht. 195 00:17:32,551 --> 00:17:36,763 Die Morde liegen eine Woche auseinander und wurden in der Chungnam-Region verübt. 196 00:17:37,097 --> 00:17:40,100 Okay? Unsere Informanten haben leider keinen blassen Schimmer. 197 00:17:41,309 --> 00:17:43,270 Es ist einfach Intuition. 198 00:17:43,895 --> 00:17:46,231 Wissen Sie was, ich scheiße auf Ihre Intuition. 199 00:17:46,398 --> 00:17:50,777 Hat Ihre Intuition Sie auch in die Spiel- halle einer organisierten Bande geführt? 200 00:17:51,444 --> 00:17:55,490 -Was sollte das heute? -Sind das etwa keine Kriminellen, hm? 201 00:17:56,658 --> 00:17:59,452 Gangster und Mörder, alles der gleiche Abschaum. 202 00:17:59,619 --> 00:18:03,039 Jung Tae-seok, was ist eigentlich mit Ihnen los? 203 00:18:03,873 --> 00:18:08,253 Sind Sie...so heiß auf eine Beförderung? 204 00:18:13,341 --> 00:18:14,634 Oh, ich glaub's nicht. 205 00:18:16,553 --> 00:18:21,516 Ja, so ist es, genau darauf bin ich aus! Aber dafür muss ich den Killer schnappen. 206 00:18:25,854 --> 00:18:29,024 Das Briefing ist vorbei. Lasst uns den Mörder suchen. 207 00:18:34,446 --> 00:18:36,656 Ich habe kaum getrunken, ich fahre selbst. 208 00:18:37,115 --> 00:18:40,869 -Sir, sind Sie da sicher? -Schnapp dir die Jungs und fahr zurück. 209 00:18:41,077 --> 00:18:42,329 Gut, in Ordnung, Boss. 210 00:18:54,215 --> 00:18:58,136 Ja, da haben Sie recht, Herr Präsident. Hur ist vielleicht etwas ungestüm, 211 00:18:58,303 --> 00:19:02,098 aber eigentlich in Ordnung. Er wird uns keinen Ärger mehr machen. 212 00:19:04,017 --> 00:19:06,269 Ja, ich habe den Typen im Griff, keine Sorge. 213 00:19:11,358 --> 00:19:13,318 Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht. 214 00:19:40,679 --> 00:19:44,641 Es tut mir leid. Die Straße war wohl ziemlich rutschig. 215 00:19:54,526 --> 00:19:56,695 Ist nichts passiert, fahren Sie ruhig weiter. 216 00:19:56,861 --> 00:20:00,073 Was? Aber ich habe Sie doch angefahren. 217 00:20:00,240 --> 00:20:01,700 Alles in Ordnung, fahren Sie. 218 00:20:03,410 --> 00:20:05,161 Ist wirklich alles in Ordnung? 219 00:20:05,787 --> 00:20:07,122 Ja, alles gut, danke. 220 00:20:13,545 --> 00:20:15,797 Du verdammter Hurensohn! 221 00:20:32,188 --> 00:20:33,690 Du Arschloch! 222 00:20:35,859 --> 00:20:36,860 Was zur Hölle?! 223 00:21:05,847 --> 00:21:08,975 Wer bist du? Komm zurück! 224 00:21:11,394 --> 00:21:12,395 Verdammt... 225 00:24:00,688 --> 00:24:01,731 Wer ist da? 226 00:24:21,876 --> 00:24:23,628 Es war nicht Hur. 227 00:24:25,421 --> 00:24:29,258 -Ich habe ihn noch nie gesehen. -Ich bin mir ganz sicher, es war Hur. 228 00:24:29,425 --> 00:24:34,973 Es war keiner aus den Gangster-Kreisen. Er war kaltblütig und trotzdem empathisch. 229 00:24:35,139 --> 00:24:38,184 -Es fühlte sich irgendwie anders an. -Aber wer sollte... 230 00:24:38,351 --> 00:24:41,229 Sagen Sie mir, wer sollte Sie denn sonst angreifen? 231 00:24:41,437 --> 00:24:42,522 Gib mal. 232 00:24:46,567 --> 00:24:48,903 Es war zu dunkel, um ihn ganz genau zu sehen. 233 00:24:49,070 --> 00:24:50,279 Weiß, Kennzeichen 23 XX 234 00:24:51,781 --> 00:24:54,826 -Tu alles, um ihn zu finden. -Aufgepasst, nicht hinfallen! 235 00:24:54,993 --> 00:24:56,452 Ich bin ein Freund, ist gut. 236 00:24:59,080 --> 00:25:03,376 Hallo, ich will nicht stören. Sieht ja ziemlich komfortabel hier aus. 237 00:25:03,543 --> 00:25:06,671 - Was soll das werden? - Schon gut. Hab' auch ein Geschenk dabei. 238 00:25:07,380 --> 00:25:10,633 Ich habe gehört, dass du niedergestochen wurdest. 239 00:25:10,967 --> 00:25:14,262 Das Krankenhaus hat mich angerufen. Ich kann mir vorstellen, 240 00:25:14,429 --> 00:25:16,597 dass das ziemlich peinlich für dich ist. 241 00:25:17,140 --> 00:25:19,183 Immerhin bist du ja ein Mafia-Boss. 242 00:25:20,685 --> 00:25:23,604 Ja, und immerhin bist du ein kleiner, mieser Bulle. 243 00:25:23,771 --> 00:25:25,857 Wieso seid ihr nur so unfähig? 244 00:25:26,024 --> 00:25:28,443 Auch den bravsten Bürgern kann Schlimmes passieren. 245 00:25:29,694 --> 00:25:31,279 Ja, so ist das. 246 00:25:34,532 --> 00:25:37,035 Also, du braver Bürger, Jang Dong-su. 247 00:25:38,327 --> 00:25:42,707 Erzähl mir alles über den Angriff. Ich werde den Mistkerl für dich finden. 248 00:25:43,916 --> 00:25:49,964 -Ich glaube, dass ich ihn schneller habe. -Ach ja? Sag, um was sollen wir wetten? 249 00:25:51,382 --> 00:25:56,888 Jetzt red' schon, los. Ich finde das Arschloch. 250 00:25:59,557 --> 00:26:01,601 Komm doch mal kurz näher. 251 00:26:05,646 --> 00:26:10,485 In der Nacht...bin ich gestolpert und habe mich verletzt. 252 00:26:18,743 --> 00:26:22,830 Verstehe, du bist gestolpert. Ja, man muss aufpassen, wo man hingeht. 253 00:26:23,831 --> 00:26:28,836 Wenn's ganz schlecht läuft, kann man sogar in mehrere Messer reinstolpern, hm? 254 00:26:32,215 --> 00:26:35,301 KRANKENHAUS 255 00:27:02,120 --> 00:27:03,162 Moment. 256 00:27:17,677 --> 00:27:21,305 Sag mal, Jang fährt einen schwarzen Mercedes 3849, richtig? 257 00:27:25,059 --> 00:27:26,477 Gut, ich rufe dich zurück. 258 00:27:33,025 --> 00:27:35,194 Dieser kleine Wichser. 259 00:27:37,155 --> 00:27:38,781 Ein Auffahrunfall. 260 00:27:40,491 --> 00:27:41,784 Eine weiße Limousine. 261 00:27:44,328 --> 00:27:46,747 Ich hatte also recht, du Drecksack. 262 00:27:47,748 --> 00:27:49,542 Gute Besserung, HUT Sang-de 263 00:27:55,590 --> 00:27:59,051 Oh je, sieh dich nur an. 264 00:27:59,886 --> 00:28:00,970 Geht's dir gut? 265 00:28:02,013 --> 00:28:03,890 -Setz dich. -Schon gut. 266 00:28:04,765 --> 00:28:07,476 Es tut mir so leid für dich, ich kann dich kaum ansehen. 267 00:28:11,147 --> 00:28:13,316 Was sollen wir denn jetzt tun, hm? 268 00:28:13,482 --> 00:28:17,195 Bei dem Angriff war die Tinte auf unserem Vertrag noch gar nicht trocken. 269 00:28:18,321 --> 00:28:19,280 Was willst du? 270 00:28:22,325 --> 00:28:26,954 Viele meiner Leute sind jetzt Krüppel. Zahl das Krankenhaus und Schadensersatz. 271 00:28:27,330 --> 00:28:29,373 Und ich kriege alle Läden in Sungan. 272 00:28:32,793 --> 00:28:35,129 Ich werde mich gut um deine Jungs kümmern. 273 00:28:36,714 --> 00:28:37,798 Und die Läden? 274 00:28:39,217 --> 00:28:41,219 Hattest du das die ganze Zeit schon vor? 275 00:28:46,682 --> 00:28:47,808 Dong-su. 276 00:28:50,978 --> 00:28:52,647 Wenn ich es getan hätte, 277 00:28:54,982 --> 00:28:56,525 dann wärst du sicher tot. 278 00:28:58,444 --> 00:28:59,779 Denk mal darüber nach. 279 00:29:01,280 --> 00:29:06,160 Ich wüsste auch gerne, wer es war. Wer zur Hölle würde dich so zurichten? 280 00:29:07,954 --> 00:29:11,082 Ich bin dann mal weg. Oh Gott, ist das peinlich - 281 00:29:11,332 --> 00:29:15,002 ein Gangsterboss, der abgestochen wird wie ein Schwein. 282 00:29:18,130 --> 00:29:20,841 POLIZEIREVIER Ich brauche zwei Männer für den Fall, 283 00:29:21,008 --> 00:29:24,011 dann versichere ich Ihnen, ist das ruckzuck erledigt. 284 00:29:24,178 --> 00:29:27,056 Wie wär's, wenn Sie Urlaub beantragen? 285 00:29:27,390 --> 00:29:32,603 Ich kann kaum den Laden am Laufen halten, was soll ich da noch mit fremden Fällen? 286 00:29:32,770 --> 00:29:36,691 Chief, das ist ein riesen Ding. Mit diesem Fall schließen wir gleich mehrere ab. 287 00:29:36,857 --> 00:29:39,860 Glauben Sie mir, das ist wie eine riesen Eselskarawane. 288 00:29:40,027 --> 00:29:41,529 Sie verpissen sich jetzt bitte. 289 00:29:42,863 --> 00:29:44,031 Hey! 290 00:29:45,866 --> 00:29:49,328 Es gibt einen Zeugen, er hat den Angriff überlebt. 291 00:29:50,997 --> 00:29:52,206 Wir haben einen Zeugen? 292 00:30:01,173 --> 00:30:02,341 „Sang Dong-su. 293 00:30:03,968 --> 00:30:05,261 Wie, Jang Dong-su? 294 00:30:06,304 --> 00:30:08,472 Er ist niedergestochen worden. 295 00:30:09,056 --> 00:30:11,809 Nur durch eine zweistündige Operation konnte er überleben. 296 00:30:11,976 --> 00:30:15,896 -Was reden Sie da? -Denken Sie doch bitte mal kurz nach, ja? 297 00:30:16,314 --> 00:30:19,608 Welcher bescheuerte Psychopath würde einen Gangsterboss angreifen? 298 00:30:19,775 --> 00:30:21,902 Der Killer hat nichts mit den Banden zu tun. 299 00:30:22,278 --> 00:30:26,365 -Das ist ein Serienkiller, ganz sicher. -Schluss jetzt! 300 00:30:28,451 --> 00:30:31,370 Na gut, Bandenkriminalität - was für die zweite Einheit. 301 00:30:33,622 --> 00:30:36,083 Sie mischen sich da nicht ein, verstanden? 302 00:30:37,251 --> 00:30:38,210 Raus! 303 00:30:38,878 --> 00:30:41,464 Ja, klar. Machen Sie weiter, decken Sie den Arsch. 304 00:30:41,922 --> 00:30:44,508 Aber das ist jetzt echt fehl am Platz. 305 00:30:47,094 --> 00:30:49,680 -Was, ich decke ihn? -Was denn sonst? 306 00:30:50,264 --> 00:30:51,682 Sie verdammter Hurensohn! 307 00:30:55,269 --> 00:30:56,896 Hauptkommissar Ahn 308 00:30:57,104 --> 00:30:58,522 Mal angenommen, das stimmt. 309 00:30:59,899 --> 00:31:03,903 Wenn Jang nun das Opfer ist, glauben Sie, Sie kriegen einen Haftbefehl gegen ihn? 310 00:31:04,111 --> 00:31:07,782 -Oder wollen Sie ihn ohne verhaften? -Wie viele Verbrechen hat er begangen? 311 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 Wir müssen ihn jetzt schnappen und ein bisschen ärgern. 312 00:31:12,661 --> 00:31:16,957 Er platzt bald vor Wut und will sicher diesen Mörder eigenhändig umbringen. 313 00:31:17,500 --> 00:31:21,504 -Und dann haben wir drei ungelöste Fälle. -Wie soll Jang denn den Killer finden? 314 00:31:22,254 --> 00:31:24,715 -Er ist kein Bulle, er ist Gangster. -Ganz ehrlich? 315 00:31:24,924 --> 00:31:28,344 Mit seinen Jungs ist das gar kein Problem. Und außerdem hat Jang... 316 00:31:32,264 --> 00:31:34,600 das Gesicht des Killers gesehen. 317 00:31:41,565 --> 00:31:42,566 Raus hier. 318 00:31:43,651 --> 00:31:46,153 Was Sie erzählen, ergibt überhaupt keinen Sinn. 319 00:31:46,695 --> 00:31:47,655 Raus! 320 00:32:01,210 --> 00:32:04,296 Warum sprichst du nicht mit dem Vermieter? 321 00:32:05,631 --> 00:32:08,968 Was? Was erwartest du von mir? Schon vergessen? 322 00:32:09,135 --> 00:32:11,595 Ich muss arbeiten für mein Geld. 323 00:32:12,930 --> 00:32:15,474 Was? Geburtstag? 324 00:32:17,643 --> 00:32:20,855 Ach, wieso ist der Geburtstag von der Kleinen so wichtig? 325 00:32:21,063 --> 00:32:22,690 Ich bin verdammt müde, weißt du? 326 00:32:22,857 --> 00:32:26,485 Ich habe seit zwei Tagen nicht geschlafen und du nervst mit dem Geburtstag! 327 00:32:26,986 --> 00:32:28,571 Der Geburtstag deiner Tochter? 328 00:32:30,781 --> 00:32:31,782 Was ist? 329 00:32:33,534 --> 00:32:35,661 Die Kleine, von der du gesprochen hast. 330 00:32:46,505 --> 00:32:47,465 Zeig mal. 331 00:32:53,262 --> 00:32:58,350 Kantiges Gesicht. Schmale Wangen und markantes Kinn. 332 00:33:00,603 --> 00:33:02,897 Schmale, lange Nase. 333 00:33:06,775 --> 00:33:09,653 Sein Mund ist größer als die Nase. 334 00:33:14,950 --> 00:33:17,703 Hm, schon ziemlich nah dran. 335 00:33:26,754 --> 00:33:28,380 Wärst du mal kinderlos geblieben. 336 00:33:30,132 --> 00:33:31,759 Sie kann nichts dafür. 337 00:33:37,181 --> 00:33:40,559 -Und seid schneller als die Bullen, klar? -Verstanden, Boss. 338 00:34:21,350 --> 00:34:22,935 Alter, wo sind wir? 339 00:34:24,728 --> 00:34:25,729 Wer sind Sie? 340 00:35:09,273 --> 00:35:11,358 Danke, vielen Dank für Ihr Verständnis. 341 00:35:14,236 --> 00:35:17,781 Reine Routine, alle illegalen Spielhöllen werden dicht gemacht. 342 00:35:18,073 --> 00:35:20,618 Jeder bleibt da, wo er gerade ist. 343 00:35:21,160 --> 00:35:25,706 Wo ist euer Boss? Ich will ihn hier sehen! 344 00:35:31,337 --> 00:35:33,672 Was? „Ja, ja, Moment. 345 00:35:37,968 --> 00:35:39,803 Gut, dann schieß jetzt mal los. 346 00:35:40,846 --> 00:35:45,184 Jang ist absolut entzückend. Ja, ein richtig durchtriebener Bastard. 347 00:35:45,351 --> 00:35:47,811 63 von 97 Automaten waren manipuliert. 348 00:35:47,978 --> 00:35:51,440 -Soll ich einen Haftbefehl besorgen? -Warte mal kurz. Ich frage ihn. 349 00:35:53,776 --> 00:35:57,738 -Haftbefehl - ja oder nein? -Was willst du von mir? 350 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Der Angreifer neulich. 351 00:36:00,199 --> 00:36:02,618 Erzähl mir alles über ihn, dann vergesse ich das. 352 00:36:04,662 --> 00:36:06,246 Und wenn ich dir nichts erzähle? 353 00:36:08,540 --> 00:36:12,878 Mein Chef wird von dir geschmiert und mit mir gibst du dich gar nicht ab, ja? 354 00:36:14,088 --> 00:36:18,175 Hör zu, Jang Dong-Su. Der Typ, der auf dich eingestochen hat, 355 00:36:19,259 --> 00:36:20,886 ist ein Serienmörder. 356 00:36:23,222 --> 00:36:25,057 Er ist ein bisschen schräg. 357 00:36:25,557 --> 00:36:29,395 Irgendwie ist er kein normaler Psychopath. Und du bist der Beweis. 358 00:36:32,439 --> 00:36:33,565 Was redest du da? 359 00:36:35,275 --> 00:36:38,946 Was glaubst du, warum hat sich dieser Irre mit dir angelegt, hm? 360 00:36:45,494 --> 00:36:47,204 Die meisten Opfer von Psychopathen 361 00:36:47,579 --> 00:36:50,666 sind Frauen oder Leute, die schwächer sind als sie selbst. 362 00:36:50,958 --> 00:36:53,168 Doch dieses Arschloch tötet einfach wahllos. 363 00:36:53,836 --> 00:36:56,714 Wenn wir ihn nicht bald finden, sterben noch mehr Menschen. 364 00:36:58,632 --> 00:37:00,509 Ich verstehe dein Problem nicht, Jang. 365 00:37:01,760 --> 00:37:04,513 Du gibst mir die Infos und kannst weiter Gangster spielen. 366 00:37:04,680 --> 00:37:06,432 ‘Ne Win-Win-Situation, oder nicht? 367 00:37:06,598 --> 00:37:11,270 Ich schnappe ihn, er wird vor Gericht gestellt und dann für immer eingelocht. 368 00:37:14,148 --> 00:37:18,193 -Und was dann? -Nichts dann. Dann ist die Sache gelaufen. 369 00:37:19,987 --> 00:37:21,280 Und das war's? 370 00:37:22,156 --> 00:37:25,200 Wenn das größte Luxus-Casino unseres Landes auf dem Dach 371 00:37:25,367 --> 00:37:28,662 dieses prächtigen Wolkenkratzers fertiggestellt sein wird, 372 00:37:29,204 --> 00:37:32,541 wird der Bereich um unsere Immobilie mit dem schönen Namen 373 00:37:32,708 --> 00:37:36,211 -Zeus wohl zur gefragtesten Gegend... -Hören Sie auf mit dem Gequatsche. 374 00:37:36,378 --> 00:37:40,132 Ich habe gehört, das ganze Ding geht den Bach runter. Was soll die Scheiße? 375 00:37:42,718 --> 00:37:46,847 Alle, die für den ersten Bauabschnitt zugesagt hatten, sind abgesprungen. 376 00:37:47,222 --> 00:37:51,018 Natürlich verzögern die Investoren jetzt ihre Zahlungen. 377 00:37:51,894 --> 00:37:55,564 Merkwürdige Gerüchte wurden verbreitet, nach dem, was Ihnen passiert ist. 378 00:37:56,982 --> 00:37:59,651 Und die Chungju-Region ist ein weiteres Problem. 379 00:37:59,818 --> 00:38:02,780 Hurs Leute wagen sich in unser Territorium vor. 380 00:38:04,031 --> 00:38:08,577 -Und ihr habt ihn noch nicht? -Nun, wir haben ein Auto gefunden, 381 00:38:08,744 --> 00:38:11,663 -das höchstwahrscheinlich ihm gehört. -Ihr habt sein Auto? 382 00:38:12,122 --> 00:38:15,125 Ja, es stand ein paar Tage an einer Autobahnraststätte, 383 00:38:15,292 --> 00:38:17,878 -da haben es unsere Jungs gefunden. -Und wo ist es nun? 384 00:38:18,045 --> 00:38:19,254 An einem sicheren Ort. 385 00:38:19,922 --> 00:38:23,050 Vor ein paar Tagen wurde in Sintanjin ein Mann ermordet. 386 00:38:23,842 --> 00:38:27,971 Und dann noch das hier. Keine Ahnung, ob es weggeworfen oder verloren wurde, 387 00:38:28,138 --> 00:38:31,892 sie haben es auf jeden Fall drei Kilometer vom Auto entfernt gefunden. 388 00:38:37,397 --> 00:38:40,275 -Bewahr das gut auf. -Ja, Sir. 389 00:38:47,115 --> 00:38:49,576 -Ja,haHo? -Ich bin 's, Jang Dong-su. 390 00:38:53,247 --> 00:38:57,084 -Oh, was für eine Überraschung. -Weißt du von dem Mord in Sintanjin? 391 00:38:57,709 --> 00:38:58,794 Was ist damit? 392 00:39:00,462 --> 00:39:02,923 -Das war dasselbe Arschloch. -Was? 393 00:39:06,802 --> 00:39:08,220 Woher willst du das wissen? 394 00:39:10,389 --> 00:39:12,850 Wir haben sein Auto an der Raststätte entdeckt. 395 00:39:16,144 --> 00:39:18,647 Ich befinde mich auf dem Gipfel meines Schaffens. 396 00:39:19,773 --> 00:39:22,234 Ich habe mein Leben riskiert, um so weit zu kommen. 397 00:39:22,734 --> 00:39:26,613 Und dann zieht mir dieser Mistkerl einfach den Boden unter den Füßen weg. 398 00:39:27,406 --> 00:39:30,200 Was soll ich tun? Ich hacke ihm ganz sicher die Hand ab - 399 00:39:30,367 --> 00:39:34,997 -die, die mir den Boden weggezogen hat. -Okay, aber der Typ ist weg, oder? 400 00:39:35,706 --> 00:39:38,458 Nachdem er den Ruf eines Gangsters sauber ruiniert hat. 401 00:39:39,293 --> 00:39:44,256 Freundchen, wer immer sich mit mir anlegt, trägt auch die Konsequenzen dafür, klar? 402 00:39:45,507 --> 00:39:48,343 Der Ruf ist nun mal das Allerwichtigste für einen Gangster. 403 00:39:50,012 --> 00:39:55,017 Ich werde den Drecksack zerstückeln und ihn dann aller Welt präsentieren. 404 00:39:55,267 --> 00:39:59,855 Ah, du erzählst einem Bullen, dass du einen Mann umbringst? 405 00:40:00,272 --> 00:40:02,524 Manchmal muss man außerhalb des Gesetzes gehen. 406 00:40:02,691 --> 00:40:05,652 Ein Bösewicht fängt einen anderen Bösewicht. 407 00:40:05,986 --> 00:40:07,321 Nicht ganz. 408 00:40:07,821 --> 00:40:12,367 Zwei Bösewichter... fangen den Schlimmsten von allen. 409 00:40:16,788 --> 00:40:18,206 Sein Autoschlüssel. 410 00:40:23,462 --> 00:40:26,214 Hilfst du mir, weil ich für dich kein Bulle bin, hm? 411 00:40:26,965 --> 00:40:30,010 Ich könnte dich doch auf der Stelle verhaften lassen. 412 00:40:30,886 --> 00:40:32,054 Kannst du nicht. 413 00:40:33,388 --> 00:40:36,516 Du willst das Arschloch noch dringender kriegen als ich. 414 00:40:44,733 --> 00:40:48,570 Ich bringe die Manpower mit und komme für die Kosten auf. 415 00:40:49,738 --> 00:40:53,825 Wir halten uns auf dem Laufenden... und stehen einander zur Seite. 416 00:40:54,743 --> 00:40:57,829 Und am Ende? Schneiden wir dann das Arschloch durch? 417 00:40:58,372 --> 00:41:00,624 Wer ihn zuerst hat, der kann ihn behalten. 418 00:41:01,249 --> 00:41:05,045 Okay. Wenn ich ihn zuerst habe, dann geht er vor Gericht. 419 00:41:06,546 --> 00:41:08,006 Und bei dir ins Jenseits. 420 00:41:09,257 --> 00:41:11,343 Ich würde mich freuen, wenn du dabei wärst. 421 00:41:21,228 --> 00:41:22,646 Okay, Deal. 422 00:41:24,398 --> 00:41:26,692 Aber das wirst du bereuen, fürchte ich. 423 00:41:31,154 --> 00:41:32,447 Hübscher Kerl. 424 00:41:34,157 --> 00:41:35,242 Wie alt ist er? 425 00:41:36,451 --> 00:41:38,537 Irgendwas um die 30, nehme ich an. 426 00:41:38,704 --> 00:41:40,706 Ich konnte kaum was erkennen. 427 00:41:41,748 --> 00:41:43,542 Hiermit halten wir Kontakt. 428 00:41:47,045 --> 00:41:50,549 Ein Bulle und ein Gangster schnappen sich zusammen einen Killer. 429 00:41:50,757 --> 00:41:53,552 Verdammt gute Geschichte, hm? 430 00:42:03,979 --> 00:42:07,524 Ein Bulle und ein Gangster schnappen sich zusammen einen Killer. 431 00:42:07,691 --> 00:42:10,610 Verdammt gute Geschichte, hm? 432 00:42:10,861 --> 00:42:13,447 -Du Drecksack. -Du und ich sitzen im selben Boot. 433 00:42:13,613 --> 00:42:15,032 Ist nur eine Absicherung. 434 00:42:16,199 --> 00:42:18,410 Ein Vertrag geht bei uns ja wohl nicht. 435 00:42:22,622 --> 00:42:27,836 Echt jetzt? Du benutzt so 'ne Technik- Scheiße und nimmst auf, was ich sage, hm? 436 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Fuck„. 437 00:42:35,552 --> 00:42:38,555 Der primitive Schläger versucht, sein Gehirn einzusetzen, hä? 438 00:42:41,558 --> 00:42:43,810 Schade, dass man den Bullen nicht trauen kann. 439 00:42:46,772 --> 00:42:47,773 Hä? 440 00:42:50,692 --> 00:42:51,651 Wie? 441 00:42:53,779 --> 00:42:54,863 Also... 442 00:42:59,367 --> 00:43:03,580 Ganz klar, ich bin wohl viel zu nach- sichtig gewesen mit dir, du Scheißkerl. 443 00:43:03,747 --> 00:43:06,833 Jetzt hör mal zu, Arschloch. Wenn das hier vorbei ist, 444 00:43:07,292 --> 00:43:09,377 dann loche ich dich zuallererst ein! 445 00:43:14,508 --> 00:43:18,428 Dong-su hat er auch überfallen. Und er steckt hinter dem Mord in Sintanjin. 446 00:43:18,804 --> 00:43:20,013 Denkt doch nach, Leute. 447 00:43:20,972 --> 00:43:24,518 Wenn wir es so machen wie ich sage, lösen wir fünf Fälle gleichzeitig. 448 00:43:27,395 --> 00:43:29,606 Er ist Mitte 30 und durchschnittlich groß. 449 00:43:29,773 --> 00:43:32,359 Laut Verhaltensmuster tötet er immer nur nachts. 450 00:43:32,776 --> 00:43:35,695 Der Ort spielt keine Rolle und er benutzt immer ein Messer. 451 00:43:36,196 --> 00:43:40,826 Keine Ahnung, entweder er folgt einem Plan oder tötet rein zufällig. 452 00:43:41,993 --> 00:43:43,411 Ansonsten haben wir nichts. 453 00:43:48,917 --> 00:43:51,795 -Ich habe ‘nen Deal mit Jung. -Wir arbeiten zusammen. 454 00:43:52,045 --> 00:43:55,132 -Also nichts dem Chief sagen. -Wir sollen den Bullen vertrauen? 455 00:43:55,298 --> 00:43:59,469 -Wir sollen den Gangstern vertrauen? -Quatsch. Wir brauchen ihre Manpower, 456 00:43:59,636 --> 00:44:03,431 -um den Killer zu schnappen. -Das kriegen wir im Alleingang nicht hin. 457 00:44:03,598 --> 00:44:06,143 -Wir müssen den Chief ins Boot holen. -Und dann was? 458 00:44:06,476 --> 00:44:09,271 Die Sondereinheit für Schwerverbrechen mischt sich ein 459 00:44:09,437 --> 00:44:11,398 und sahnt am Ende den ganzen Ruhm ab. 460 00:44:11,815 --> 00:44:14,609 Und außerdem wird doch der Chief von Jang geschmiert. 461 00:44:14,818 --> 00:44:17,362 Glaubt mir, wir können den Fall nur so lösen. 462 00:44:17,946 --> 00:44:20,240 Dem Chief sind hier leider die Hände gebunden. 463 00:44:20,699 --> 00:44:24,161 Jang hat sein Gesicht gesehen. Und außerdem hat er sein Auto gefunden. 464 00:44:24,411 --> 00:44:26,746 Nur die Zeichnung von ihm reicht uns nicht aus. 465 00:44:26,913 --> 00:44:30,375 -Wir brauchen Fingerabdrücke, DNS-Spuren. Wir benutzen die Gangster, 466 00:44:30,542 --> 00:44:33,712 um diesen Dreckskerl zu finden, und dann verhaften wir ihn. 467 00:44:34,087 --> 00:44:38,341 Ich nehme, was ich von ihnen kriegen kann, und lasse sie dann fallen. 468 00:44:48,852 --> 00:44:50,604 Immerhin zahlen wir doch Steuern. 469 00:44:51,313 --> 00:44:54,024 Da können wir uns auch mal etwas Unterstützung gönnen. 470 00:44:58,987 --> 00:45:01,948 Von außen sieht das hier aus wie ein verlassenes Kühlhaus, 471 00:45:02,115 --> 00:45:06,203 doch drinnen bauen sie tausende dieser Kästen und verteilen sie übers ganze Land. 472 00:45:06,369 --> 00:45:07,954 Diese Schweine. 473 00:45:14,461 --> 00:45:18,048 Ah, wunderbar. Da wird wohl was dabei sein. 474 00:45:18,215 --> 00:45:22,010 Ja, bestimmt Haare, Fingerabdrücke und vielleicht sogar Spuren seiner Fürze. 475 00:45:22,177 --> 00:45:25,096 Nein, im Ernst, irgendwas ist da hoffentlich zu finden, oder? 476 00:45:25,263 --> 00:45:28,600 -Wir werden jeden Zentimeter durchforsten. -Gut, auf geht's. 477 00:45:29,809 --> 00:45:32,520 Okay, die Drecksarbeit überlassen wir unserem guten „lang. 478 00:45:32,687 --> 00:45:35,690 Wir gehen nochmal gründlich alle bisherigen Fälle durch. 479 00:45:35,857 --> 00:45:38,401 Das hier ist die Überwachungskamera in Santinjin. 480 00:45:38,860 --> 00:45:43,657 Also, ein eindeutiges Muster ist, dass bei allen Morden ein Auto involviert war. 481 00:45:44,032 --> 00:45:46,660 Er ist immer unterwegs, so verwischt er Spuren. 482 00:45:47,661 --> 00:45:50,497 Neben den vier ungelösten Fällen gibt es sicher noch mehr. 483 00:45:50,664 --> 00:45:55,335 Und vergesst nicht, betrachtet alles immer aus dem Blickwinkel eines Serienmörders. 484 00:45:55,502 --> 00:45:59,339 Wenn ihr was habt, erstattet mir Bericht. Ja, er ist eine tickende Zeitbombe. 485 00:45:59,547 --> 00:46:03,009 Er könnte überall auftauchen, seht euch auch weiter entfernte Fälle an. 486 00:46:03,176 --> 00:46:06,930 -Und das Ganze nicht zu auffällig. Okay? -Okay. 487 00:46:13,311 --> 00:46:17,565 Und wenn alles vorbei ist, buchten wir die Gangster ein. Eine saubere Sache. 488 00:46:19,693 --> 00:46:22,195 Im Endeffekt ist es natürlich unser Ding. 489 00:46:23,488 --> 00:46:25,740 Aber zuerst müssen wir Hur loswerden. 490 00:47:23,048 --> 00:47:24,382 Du verdammtes... 491 00:47:29,262 --> 00:47:32,599 Bist du geisteskrank? Was hast du hier zu suchen? 492 00:47:33,683 --> 00:47:36,936 Was zur Hölle denkst du denn? Ich habe auf dich gewartet. 493 00:47:38,480 --> 00:47:41,941 -Ich glaube, mein Rückgrat ist gebrochen. -Dann überrasch‘ mich nicht. 494 00:47:42,108 --> 00:47:43,735 Ich habe mich total erschreckt. 495 00:47:44,778 --> 00:47:45,862 Ich will auch was. 496 00:47:51,117 --> 00:47:52,285 -Also... -Tut das gut. 497 00:47:52,452 --> 00:47:55,246 Kannst du dir das mal angucken? Ist dringend. 498 00:47:55,497 --> 00:47:56,623 Was ist das? 499 00:47:57,332 --> 00:48:00,835 Ach, eigentlich nichts Besonderes. Ein paar Haare und Blut. 500 00:48:01,002 --> 00:48:03,338 -Krieg mal raus, von wem das ist. -Jang Tae-seok. 501 00:48:05,090 --> 00:48:07,300 Was soll das? Ist nicht deine Angelegenheit. 502 00:48:08,426 --> 00:48:13,848 Na und? Die Welt ist eben schlecht, hm? 503 00:48:14,265 --> 00:48:17,852 -Dafür nehme ich schmutzige Hände in Kauf. -Stimmt, die Welt ist schlecht. 504 00:48:33,451 --> 00:48:35,078 Das ist doch merkwürdig. 505 00:48:36,162 --> 00:48:38,331 Als will er uns die Waffe präsentieren. 506 00:48:39,582 --> 00:48:42,127 "Mordfälle und die Polizei tappt im Dunkeln. 507 00:48:42,836 --> 00:48:44,963 Das Jammern ist unerträglich." 508 00:48:46,214 --> 00:48:50,301 Ja, ganz großartig. Und jetzt ist auch noch ein Gangsterboss ermordet worden. 509 00:48:51,219 --> 00:48:53,304 Und was macht ihr? Hä? 510 00:48:54,180 --> 00:48:55,390 Wie geht's jetzt weiter? 511 00:48:55,682 --> 00:48:58,017 Ihr könnt reden, also sagt verdammt nochmal was! 512 00:48:58,476 --> 00:49:02,188 Was diesen Hur betrifft, darum kümmert sich die zweite Einheit. 513 00:49:02,355 --> 00:49:05,692 -Die werden den Fall untersuchen. -Und was macht ihr, hä? 514 00:49:06,151 --> 00:49:08,862 Kriecht einfach mal hinter euren Computern hervor! 515 00:49:09,404 --> 00:49:12,824 Los, raus. Und zwar ein bisschen zügig! 516 00:49:14,159 --> 00:49:18,663 An die Arbeit! Sammelt Scheiße vom Boden auf, wenn es dem Fall hilft! 517 00:49:19,664 --> 00:49:23,793 Hey, tut wenigstens so, als ob's euch interessieren würde. Und bummelt nicht so! 518 00:49:23,960 --> 00:49:27,130 - Ja, schieß los. - Hey! Bist du lebensmüde? 519 00:49:27,672 --> 00:49:29,716 -Wieso, was ist? -Nichts Besonderes, ja? 520 00:49:30,258 --> 00:49:33,136 Ich habe die Ergebnisse vorliegen. Mann, ich fasse es nicht. 521 00:49:33,595 --> 00:49:36,055 - Jetzt mach, erzähl schon! - Halt dich fest. 522 00:49:36,389 --> 00:49:40,101 Es wurde die DNS von einigen der Opfer der Chungnam-Mordfälle entdeckt. 523 00:49:40,268 --> 00:49:41,227 Ach, echt? 524 00:49:43,104 --> 00:49:45,982 Und sind noch weitere DNS-Spuren dabei? 525 00:49:46,399 --> 00:49:48,943 -Nein, nichts. -Aber das macht doch gar keinen Sinn. 526 00:49:49,110 --> 00:49:51,154 -Habt ihr was übersehen? -Nein, das war's! 527 00:49:51,446 --> 00:49:52,906 Aber das ist nicht der Punkt. 528 00:49:53,156 --> 00:49:55,867 -Wir haben was anderes Krasses entdeckt. -Moment, warte. 529 00:49:59,621 --> 00:50:02,624 -Gut, erzähl. -Die DNS des Lastwagenfahrers 530 00:50:02,790 --> 00:50:03,917 und des Hundezüchters 531 00:50:04,417 --> 00:50:07,212 wurden auf der Waffe gefunden, mit der Hur getötet wurde. 532 00:50:07,378 --> 00:50:09,839 -Was? -Eine Person hat alle Morde begangen. 533 00:50:10,590 --> 00:50:14,344 Die Sache wird offiziell als Serienmordfall eingestuft werden. 534 00:50:15,553 --> 00:50:16,554 Ich muss los. 535 00:50:19,474 --> 00:50:21,142 Jang Dong-su! 536 00:50:21,684 --> 00:50:24,812 Warst du das? Du warst es! 537 00:50:26,147 --> 00:50:28,566 Hey... Sir, ich rufe Sie nachher zurück. 538 00:50:28,733 --> 00:50:30,193 Antworte mir, du Hurensohn! 539 00:50:30,985 --> 00:50:32,445 -Hörst du? -Geht's noch? 540 00:50:34,489 --> 00:50:36,032 -Verdammt. -Völlig irre... 541 00:50:53,091 --> 00:50:55,051 Ja, dein Idiot ist mal wieder hier. 542 00:50:56,469 --> 00:50:58,096 Er fühlt sich hier wohl zuhause. 543 00:50:59,138 --> 00:51:02,559 Ja, wer sonst, er ist dein Handlanger. Okay, wir reden später. 544 00:51:04,435 --> 00:51:05,853 Ach, Scheiße. 545 00:51:06,479 --> 00:51:09,857 Was will ein Bulle eigentlich von ‘nem Gangster, ich kapier's nicht. 546 00:51:10,733 --> 00:51:12,986 Ach, und du bist kein Bulle oder was? 547 00:51:14,904 --> 00:51:15,863 Hä? 548 00:51:19,200 --> 00:51:22,662 Sag schon, hast du Hur Sang-de getötet? 549 00:51:25,873 --> 00:51:27,250 Ja, ich habe ihn getötet. 550 00:51:34,257 --> 00:51:37,135 Wieso habe ich nur diesem Arschloch vertraut? 551 00:51:39,512 --> 00:51:41,222 Echt? Du hast mir vertraut? 552 00:51:42,015 --> 00:51:45,518 Jeder Idiot würde dich auslachen. Aber es hat sich nichts geändert. 553 00:51:46,352 --> 00:51:49,856 Wir können dieses Arschloch immer noch zusammen kriegen. Verstehst du? 554 00:51:53,359 --> 00:51:54,527 Wenn, 555 00:51:56,529 --> 00:52:02,285 wenn das hier alles vorbei ist, dann werde ich dich mal richtig durchleuchten. Hä? 556 00:52:05,163 --> 00:52:08,541 -Tu, was du nicht lassen kannst. -Scheiße... 557 00:52:11,294 --> 00:52:14,631 Die Mordfälle, die sich seit Juli in der Region ereignet haben, 558 00:52:14,797 --> 00:52:17,133 sind die Taten eines Serienmörders. 559 00:52:17,300 --> 00:52:20,053 Die Abteilung für Schwerverbrechen hat übernommen... 560 00:52:20,219 --> 00:52:23,181 ...und wird nun die Polizei in Cheonan unterstützen, 561 00:52:23,348 --> 00:52:26,392 die mit den Ermittlungen anscheinend überfordert ist. 562 00:52:26,726 --> 00:52:30,271 Die Morde lagen bisher bei diversen regionalen Polizeiabteilungen. 563 00:52:30,438 --> 00:52:34,150 Durch die Zentralisierung der Ermittlungen keimt nun neue Hoffnung auf, 564 00:52:34,317 --> 00:52:38,529 diese mysteriösen Fälle doch noch zu lösen. Drücken wir die Daumen! 565 00:52:38,696 --> 00:52:42,992 Hoffentlich hat die Qual bald ein Ende und unsere Einwohner können zur Ruhe kommen. 566 00:52:43,159 --> 00:52:45,995 Wir haben einen Reporter vor Ort, der uns nun... 567 00:52:46,162 --> 00:52:47,455 Das ging aber schnell. 568 00:52:48,247 --> 00:52:49,290 Dong-chul. 569 00:52:51,584 --> 00:52:52,543 Hier entlang. 570 00:52:53,461 --> 00:52:58,007 ..Ich befinde mich vor dem Ace Hotel, wo der Mord stattgefunden hat. 571 00:52:58,174 --> 00:53:01,761 Das Opfer, Hur Sang-de, war der Anführer einer Gangsterbande in Chungnam. 572 00:53:01,928 --> 00:53:05,556 Es hat wohl innerhalb des organisierten Verbrechens Revierkämpfe gegeben... 573 00:53:05,723 --> 00:53:08,851 Hättet ihr uns nur mal den Fall von Anfang an übergeben. 574 00:53:09,018 --> 00:53:10,687 Mord ist eben kein Kinderspiel. 575 00:53:11,396 --> 00:53:17,443 Ihr habt es geschafft, die beschissene Ermittlung völlig zu ruinieren. 576 00:53:18,695 --> 00:53:23,157 Ach, redet man bei euch zuhause so, wenn man irgendwo zu Gast ist? Hä? 577 00:53:23,741 --> 00:53:26,202 Hast du ein Problem? Ich habe doch recht. 578 00:53:26,369 --> 00:53:30,289 Ja, Mann. Ich habe ein Problem. Ja, ich habe ein Problem! 579 00:53:30,748 --> 00:53:34,293 - Du blöder Wichser, halt's Maul!... - Hört auf, Junge, regt euch ab!... 580 00:53:36,546 --> 00:53:38,214 -Verpisst euch doch! -Ruhe jetzt! 581 00:53:38,631 --> 00:53:41,300 In dem Hotelzimmer, in dem Hur ermordet wurde, 582 00:53:41,467 --> 00:53:44,178 fand man die Tatwaffe - ein Messer, 583 00:53:44,345 --> 00:53:47,265 auf dem auch DNS-Spuren anderer Opfer entdeckt wurden. 584 00:53:47,432 --> 00:53:49,684 Die eingesetzte Sonderermittlungskommission 585 00:53:49,851 --> 00:53:51,436 umfasst somit nicht nur Hur, 586 00:53:51,686 --> 00:53:54,355 sondern auch all die anderen ungeklärten Mordfälle. 587 00:53:54,522 --> 00:53:57,817 Es wird vermutet, dass ein Täter für all diese Taten... 588 00:53:57,984 --> 00:53:59,736 Das war ich aber nicht. 589 00:53:59,902 --> 00:54:04,157 Diese Kommission besteht aus der Abteilung für Schwerverbrechen und dem Morddezernat. 590 00:54:04,323 --> 00:54:07,660 Außerdem wurde der beste Profiler des Landes eingesetzt, 591 00:54:07,827 --> 00:54:10,663 der sich besonders auf Serienmörder spezialisiert hat. 592 00:54:10,830 --> 00:54:14,751 Die Ermittlung soll gründlich durchgeführt werden, ohne weitere Pannen. 593 00:54:14,917 --> 00:54:18,755 Sogar die Hilfe forensischer Wissenschaftler wird hinzugezogen. 594 00:54:18,921 --> 00:54:22,842 Auf der Beerdigung von Hur rechnet die Polizei mit einem zahlreichen Erscheinen 595 00:54:23,009 --> 00:54:27,680 diverser krimineller Banden. Es werden massive Vorsichtsmaßnahmen getroffen. 596 00:54:38,691 --> 00:54:40,443 Dass du hier auftauchst... 597 00:54:42,487 --> 00:54:45,615 Ist doch selbstverständlich. Er war mein Freund. 598 00:55:29,742 --> 00:55:31,619 -Ja, was ist? -Komm sofort hierher! 599 00:55:32,119 --> 00:55:35,581 - Und wieso sollte ich das? - Um dich um dein scheiß Chaos zu kümmern. 600 00:55:35,748 --> 00:55:37,041 Beweg deinen Arsch her! 601 00:55:51,222 --> 00:55:52,431 Und du bist...? 602 00:56:06,445 --> 00:56:10,533 Hur wurde mit meinem Messer getötet. Aber von jemand anderem. 603 00:57:11,385 --> 00:57:14,263 Beeil dich besser mal, wenn du ihn noch selbst töten willst. 604 00:57:14,430 --> 00:57:18,476 Kriegen die Sonderermittler ihn zuerst, sind wir beide richtig am Arsch. 605 00:57:20,770 --> 00:57:22,980 Besteht dein ganzes Leben aus so 'ner Scheiße? 606 00:57:24,106 --> 00:57:26,442 Ihr Bullen seid echt nicht zu beneiden. 607 00:57:27,234 --> 00:57:29,779 Dann begeh‘ doch einfach keine Verbrechen, du Idiot. 608 00:57:29,946 --> 00:57:32,907 Wenn Leute wie ich nicht da wären, wärst du arbeitslos. 609 00:57:33,074 --> 00:57:36,202 So ist das im Leben, es gibt Jäger und es gibt Beute. 610 00:57:36,661 --> 00:57:39,288 Ja, und es gibt wild um sich stechende Opfer. 611 00:57:39,455 --> 00:57:41,666 Er hat mich von hinten angegriffen. 612 00:57:41,874 --> 00:57:44,168 Ist doch klar, dass ich da auch zustechen muss. 613 00:57:44,335 --> 00:57:46,754 -Hey, hey, hey, hey, stopp! -Was ist? 614 00:57:46,921 --> 00:57:49,256 -Dann hast du auch Treffer gelandet? -Ja, wieso? 615 00:57:49,423 --> 00:57:51,008 Ich habe da was gefunden. 616 00:58:01,852 --> 00:58:02,937 - Was zur Hölle!? - Mist. 617 00:58:04,897 --> 00:58:06,691 Was sind das für verdammte Wichser? 618 00:58:27,086 --> 00:58:28,337 Jang, was ist hier los? 619 00:58:29,213 --> 00:58:31,298 -Wer sind diese Jungs? -Du kleiner Wichser. 620 00:59:23,851 --> 00:59:25,061 Aus dem Weg! 621 00:59:40,576 --> 00:59:41,619 Komm, steh auf. 622 00:59:45,998 --> 00:59:47,541 Komm her, du Arschloch! 623 00:59:51,420 --> 00:59:52,922 Fahr zur Hölle, du Arschloch! 624 01:00:40,052 --> 01:00:43,889 Hey, Kumpel, ganz ruhig, ganz ruhig, ja? Komm... 625 01:00:46,934 --> 01:00:52,064 Hey, hey. Hey! Hey, was soll das? Hey, du Pisser! 626 01:00:53,023 --> 01:00:55,693 Hey. Hör auf. Es ist vorbei. 627 01:00:57,319 --> 01:00:58,696 Hau ab, ich regel das hier. 628 01:00:59,321 --> 01:01:04,451 Ja. Gut, er hat nur... Er...er hat nur ziemlich viel Blut verloren. 629 01:01:04,618 --> 01:01:08,080 -Ja, ist nur Blut, ist... -Jetzt hau schon ab, du blöder Wichser! 630 01:01:22,887 --> 01:01:24,180 Nein! 631 01:01:24,346 --> 01:01:28,851 Nach der Polizei ist es nur eine Frage der Zeit, bis Hurs Mörder gefasst wird. 632 01:01:29,018 --> 01:01:31,270 Die Beweislage sei schon fast ausreichend. 633 01:01:31,437 --> 01:01:34,481 Des weiteren ist die Vorgehensweise des Täters immer gleich 634 01:01:34,648 --> 01:01:37,234 und sein Wirkungskreis bleibt überschaubar. 635 01:01:41,655 --> 01:01:44,366 Schatz, wo steckst du denn? 636 01:02:19,944 --> 01:02:23,197 Die Kacke ist am Dampfen und Sie machen ein kleines Nickerchen? 637 01:02:24,865 --> 01:02:28,702 Hey, was ist mit Ihrem Gesicht los? Los, aufwachen, Sie Idiot! 638 01:02:30,454 --> 01:02:34,166 Was ist eigentlich los mit Ihnen in letzter Zeit, hä? 639 01:02:34,625 --> 01:02:35,918 Finger weg! 640 01:02:38,295 --> 01:02:42,508 Wo wollen Sie denn hin? Hier, das ist für Sie. Eine Entführung. 641 01:02:42,883 --> 01:02:44,551 Sie treffen Soon-ho vor Ort. 642 01:02:45,719 --> 01:02:48,389 Eine Entführung? Das ist jetzt wichtig, ja? 643 01:02:48,639 --> 01:02:51,558 -Da draußen läuft ein Serienkiller rum. -Nicht schon wieder! 644 01:02:55,187 --> 01:02:56,146 Hey.- 645 01:02:58,315 --> 01:03:00,943 Sie sehen doch, dass die vom Schwerverbrechen da sind. 646 01:03:02,111 --> 01:03:05,197 Sie arbeiten mit Einheit eins zusammen. Also ab zu Ihrem Fall. 647 01:03:08,826 --> 01:03:13,372 Ich habe von Anfang an gesagt, das ist ein Serienkiller. Stimmt's? 648 01:03:13,706 --> 01:03:18,585 Die von der Einheit eins und vom Schwer- Verbrechen, was wissen die denn schon? Hä? 649 01:03:19,211 --> 01:03:21,088 Ahnungslose Pisser sind das! 650 01:03:21,588 --> 01:03:24,049 Jetzt reicht es! Was haben Sie gesagt? 651 01:03:24,216 --> 01:03:25,592 Knappe, Ja? 652 01:03:28,721 --> 01:03:32,850 Ja, Sie haben es von Anfang an gesagt, aber konnten nichts belegen. 653 01:03:33,600 --> 01:03:35,769 Haben Sie einen Beweis oder einen Zeugen? 654 01:03:36,103 --> 01:03:38,897 Wenn Sie so toll sind, wieso ist er nicht längst im Knast? 655 01:03:42,443 --> 01:03:43,777 Oh, verdammt... 656 01:03:52,202 --> 01:03:54,997 Das Opfer ist ein erfolgreicher Risikokapital-Anleger. 657 01:03:59,793 --> 01:04:00,878 Tae-seok. 658 01:04:03,547 --> 01:04:06,633 Der Entführer ist sicher noch in seiner Nähe, beeilt euch also. 659 01:04:09,178 --> 01:04:12,389 Sag mal, hast du Schwierigkeiten mit Jang? 660 01:04:13,015 --> 01:04:16,852 Und was ist mit deinem Gesicht passiert, hm? Irgendwas ist doch los. 661 01:04:18,479 --> 01:04:20,481 Hör auf damit, es ist alles in Ordnung. 662 01:04:22,566 --> 01:04:25,194 Fragt mal seine Kollegen, ob er eine Freundin hatte. 663 01:04:26,362 --> 01:04:30,657 Wie oft denn noch? Wieso ändern Sie ständig den Treffpunkt? 664 01:04:31,492 --> 01:04:34,870 Ist er denn noch am Leben? Wenn Sie das Geld wollen, 665 01:04:35,037 --> 01:04:36,538 dann will ich ihn sprechen! 666 01:04:38,582 --> 01:04:43,420 Das ist das letzte Mal. Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt. 667 01:04:50,844 --> 01:04:53,806 Was macht die denn da? Jetzt geh schon rein, los. 668 01:04:54,014 --> 01:04:56,767 Hallo, möchten Sie die Tasche hier abgeben? 669 01:04:56,934 --> 01:04:58,977 -Ich nehme Sie Ihnen ab, ja? -Ja... 670 01:05:00,312 --> 01:05:03,649 Hey, warum gibt sie die Tasche denn dieser Frau? 671 01:05:06,819 --> 01:05:08,529 Oh verdammt. 672 01:05:09,363 --> 01:05:13,492 Schrei es doch am besten gleich laut raus, dass du mit den Bullen hier bist. 673 01:05:20,749 --> 01:05:23,752 Hey, wer ist das da auf dem Dach? Hä? 674 01:05:23,919 --> 01:05:25,129 Er ist es, auf dem Dach! 675 01:05:25,462 --> 01:05:27,673 -Dong-Chul! Er kann nur nach Norden! -Scheiße. 676 01:05:27,840 --> 01:05:30,092 Wo ist er? Scheiße. 677 01:05:30,759 --> 01:05:32,469 Lock ihn Richtung Hauptstraße! 678 01:05:32,636 --> 01:05:36,348 -Da! Hey! -Was zur Hölle habt ihr gemacht? 679 01:05:36,849 --> 01:05:39,184 -Soon-ho, er ist direkt über dir! -Halt! 680 01:05:41,186 --> 01:05:43,355 -Scheiße, ich habe ihn verloren! -Los, los! 681 01:05:43,522 --> 01:05:45,482 -Er ist da vorne! -Zur Hauptstraße! 682 01:05:45,649 --> 01:05:47,276 Bae, wo zum Teufel steckst du? 683 01:05:47,568 --> 01:05:49,987 -Hier! Hier! -Mann! 684 01:05:51,655 --> 01:05:53,365 Hey, halt! Bleib stehen, du Arsch! 685 01:05:57,494 --> 01:05:59,746 Wo denn jetzt? Wahnsinn... 686 01:06:00,747 --> 01:06:01,748 Halt, stopp! 687 01:06:02,332 --> 01:06:04,501 -Schnell, da vorne ist er! -Los! 688 01:06:06,712 --> 01:06:08,505 -Ich gehe über die Treppe. -Ich auch. 689 01:06:10,549 --> 01:06:12,801 Hey! Ich bring dich um, du Arschloch! 690 01:06:12,968 --> 01:06:15,679 -Ich sehe ihn nicht. -Scheiß Gerümpel! 691 01:06:15,929 --> 01:06:20,017 -Okay, ich laufe da lang! Die Treppe! Du musst die Treppe hoch! 692 01:06:20,851 --> 01:06:22,019 Stehenbleiben! 693 01:06:25,022 --> 01:06:28,108 -Er ist um die Ecke, Schneid den Weg ab! -Welche Richtung? 694 01:06:31,028 --> 01:06:31,945 Da drüben! 695 01:06:34,364 --> 01:06:35,407 Geh da lang! 696 01:06:46,543 --> 01:06:50,339 Warum haben Sie die Tasche genommen ohne zu wissen, was drin ist, hä? 697 01:06:51,215 --> 01:06:53,926 Was schreien Sie so? Ich habe nichts falsch gemacht. 698 01:06:54,301 --> 01:06:56,762 Jemand hat mich gebeten, die Tasche anzunehmen. 699 01:06:57,221 --> 01:06:58,597 Ja, und wer war das? 700 01:06:58,972 --> 01:07:01,475 Sagen Sie's, sonst wandern Sie ins Gefängnis! 701 01:07:01,642 --> 01:07:03,393 Ich habe den Mann noch nie gesehen. 702 01:07:03,560 --> 01:07:07,397 Er saß hier alleine und fragte mich, ob ich die Tasche entgegennehmen kann. 703 01:07:08,899 --> 01:07:10,400 Ich habe 20 Dollar bekommen. 704 01:07:16,198 --> 01:07:19,368 Na gut. Wie sah er denn aus? 705 01:07:19,826 --> 01:07:22,538 Also er... Ganz normal sah er aus. 706 01:07:22,913 --> 01:07:23,956 Hat er nur gegessen? 707 01:07:24,957 --> 01:07:28,335 Ah! Er hat noch eine Flasche Soju getrunken, von Dew. 708 01:07:31,213 --> 01:07:32,798 Und wo ist diese Flasche jetzt? 709 01:07:33,215 --> 01:07:36,051 So ist das. Nur die Etiketten unterscheiden sich, 710 01:07:36,218 --> 01:07:39,096 ansonsten sind die Flaschen alle gleich. Tut mir leid. 711 01:07:39,680 --> 01:07:43,100 - Na ja, dann mal viel Spaß. - Das ist ja großartig. 712 01:07:48,230 --> 01:07:49,940 -Hey, Dong-chul. -Ja? 713 01:07:50,107 --> 01:07:53,026 Nur die Flaschen von der Marke Dew, ja? Nur die von Dew. 714 01:07:53,193 --> 01:07:54,903 -Ja. -Okay. Was für ‘ne Scheiße. 715 01:07:55,070 --> 01:07:56,363 Die sehen alle gleich aus. 716 01:07:59,825 --> 01:08:01,368 Überarbeite dich nicht. 717 01:08:02,035 --> 01:08:03,120 Dein Ernst? 718 01:08:06,415 --> 01:08:08,959 Und, konntest du dir die Lenkradhülle schon ansehen? 719 01:08:09,501 --> 01:08:11,211 Das Ergebnis müsste heute kommen. 720 01:08:12,754 --> 01:08:17,134 Also, pro Automat werde ich 2.000 Dollar berechnen. 721 01:08:18,093 --> 01:08:21,013 -Oh, vielen Dank. -Technischer Service ist da mit dabei. 722 01:08:21,179 --> 01:08:23,974 Also das kommt mir fast etwas günstig vor, Don Jang. 723 01:08:24,182 --> 01:08:26,602 Solange Jang seinen Teil der Abmachung einhält, 724 01:08:27,227 --> 01:08:29,438 sind wir doch happy, oder etwa nicht? 725 01:08:30,188 --> 01:08:34,443 Na ja, ich weiß nicht, ob ich so gute Konditionen annehmen soll. 726 01:08:34,651 --> 01:08:36,653 Nicht, dass es mir noch so ergeht wie Hur. 727 01:08:37,863 --> 01:08:39,364 Ja, ich wäre vorsichtig. 728 01:08:39,531 --> 01:08:42,367 Nach dem Überfall auf Jang wurde gleich danach Hur ermordet 729 01:08:42,534 --> 01:08:45,662 und sein Stellvertreter ist auch spurlos verschwunden. 730 01:08:45,996 --> 01:08:48,123 Konzentrier' dich mal besser aufs Essen. 731 01:09:13,398 --> 01:09:14,608 Was machst du denn hier? 732 01:09:16,526 --> 01:09:17,986 Ich würde mal nach dem suchen. 733 01:09:20,238 --> 01:09:22,032 Da ist ein seltsamer Fingerabdruck, 734 01:09:22,991 --> 01:09:27,204 aber nicht völlig unbrauchbar. Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt. 735 01:09:27,371 --> 01:09:30,832 Ich konnte ihn trotzdem identifizieren. Aufenthaltsort unbekannt. 736 01:09:31,541 --> 01:09:34,002 Ein ähnlicher Abdruck war auch auf der Lenkradhülle. 737 01:09:34,169 --> 01:09:35,128 Polizeibericht 738 01:09:35,962 --> 01:09:37,964 Er war seit drei Monaten nicht mehr hier. 739 01:09:38,256 --> 01:09:41,009 -Hat er gesagt, wo er ist? -Wenn er einen Auftrag annimmt, 740 01:09:41,176 --> 01:09:44,971 ist er immer ungefähr einen Monat weg. Dieses Mal dauerte es wirklich lange. 741 01:09:45,138 --> 01:09:47,265 Ich dachte schon, ihm wäre was passiert. 742 01:09:47,683 --> 01:09:50,894 -Gab es Probleme mit ihm? -Nein, überhaupt nicht. 743 01:09:51,061 --> 01:09:54,856 Er zahlt seine Miete pünktlich und trinkt nicht. Ein angenehmer Mieter. 744 01:09:55,023 --> 01:09:57,776 Und er ist gläubiger Christ. Er lebt anständig, 745 01:09:57,943 --> 01:09:59,903 das ist ein guter Mann. 746 01:10:27,806 --> 01:10:29,641 Sodium Hydroxid 747 01:10:30,642 --> 01:10:32,394 Da ist ein seltsamer Fingerabdruck, 748 01:10:32,602 --> 01:10:36,690 aber nicht völlig unbrauchbar. Es sieht aus, als hätte er ihn abgewischt. 749 01:11:12,642 --> 01:11:16,605 017-684-2784. Ich brauche alles über den Inhaber der Nummer. 750 01:11:17,314 --> 01:11:21,651 Und gibt's eine Sprachdatei von der Stimme des Entführers? Die brauche ich sofort! 751 01:11:24,988 --> 01:11:29,659 Ja, und ich habe gehört, du hast für sein Begräbnis gespendet. Sehr loyal von dir. 752 01:11:29,993 --> 01:11:32,078 Wirklich ein Pfundskerl, unser Jang. 753 01:11:32,662 --> 01:11:34,873 Machst du das bei mir auch, ja? 754 01:11:38,502 --> 01:11:41,046 Hatte ich nicht gesagt, du sollst einfach nur essen? 755 01:11:41,254 --> 01:11:42,881 Es ist nämlich wirklich lecker. 756 01:11:44,466 --> 01:11:47,886 Warum verdirbst du uns dieses Mittagessen, das ist doch völlig unnötig. 757 01:11:48,053 --> 01:11:51,807 Ganz besonders, wo ich mich auch noch um eure Angelegenheiten kümmere. 758 01:11:53,558 --> 01:11:54,893 Und jetzt iss gefälligst! 759 01:12:00,482 --> 01:12:03,026 Was denn? Bitte, esst doch weiter. 760 01:12:04,319 --> 01:12:06,363 Ich hab' dir gerade ein Foto geschickt. 761 01:12:06,655 --> 01:12:07,781 Und hör mal hin. 762 01:12:10,742 --> 01:12:16,164 Das ist das letzte Mal. Kommen Sie zum Schnellimbiss. Jetzt. 763 01:12:17,541 --> 01:12:21,503 Es tut mir leid- Die Straße War wohl ziemlich rutschig. 764 01:12:22,254 --> 01:12:24,214 Was? Aber ich habe Sie doch angefahren. 765 01:12:33,390 --> 01:12:35,851 Kang Kyung-ho, 35 Jahre alt. 766 01:12:36,518 --> 01:12:40,730 Von seinem Vater missbraucht, Kindheit im Waisenhaus, keine Vorstrafen. 767 01:12:40,897 --> 01:12:43,650 Er ruft täglich seine 70-jährige Mutter an. 768 01:12:43,817 --> 01:12:48,697 Beide Telefone sind Prepaid-Handys. Bis Juli kamen die Anrufe aus Choongchung. 769 01:12:48,864 --> 01:12:52,450 Danach hat er mit Mami aus allen möglichen Teilen des Landes gesprochen. 770 01:12:52,826 --> 01:12:57,330 Wir haben seine Anrufe zurückverfolgt. Die meisten von ihnen kamen aus Ansan, 771 01:12:57,497 --> 01:13:00,375 -und zwar vor allem aus diesem Distrikt. -Aus Daekyung? 772 01:13:00,542 --> 01:13:02,794 Ja,genau. Dort gibt es einige Colleges und 773 01:13:02,961 --> 01:13:05,005 folglich viele billige Zimmer zur Miete, 774 01:13:05,338 --> 01:13:08,717 ebenso wie auch jede Menge alte, baufällige Häuser. 775 01:13:08,884 --> 01:13:11,094 Das hört sich nach echt viel Arbeit an. 776 01:13:11,261 --> 01:13:16,308 Der Gesuchte dürfte sich seit dem Angriff auf Jang in dieser Gegend verstecken. 777 01:13:16,558 --> 01:13:19,311 Du kleiner Wichser, wo bleiben deine Manieren? 778 01:13:19,477 --> 01:13:23,064 -Nur "Jang"? Ist er etwa dein Freund? -Was willst du, du scheiß Gangster? 779 01:13:23,231 --> 01:13:26,776 Bildest du dir ein, ihr beschissenen Bullen seid was Besseres? 780 01:13:26,943 --> 01:13:27,986 Pisser! 781 01:13:28,695 --> 01:13:30,238 Nimm deine Dreckspfoten weg! 782 01:13:30,405 --> 01:13:33,033 -Lass mich bloß los, du Arschloch! -Ich bring dich um! 783 01:13:34,534 --> 01:13:37,537 -Lasst das, Ihr Idioten! -Hey, was macht ihr denn da? 784 01:13:40,790 --> 01:13:42,125 Komm her. 785 01:13:51,217 --> 01:13:52,177 Freunde, 786 01:13:53,762 --> 01:13:58,391 wenn wir den Typen nicht kriegen, sind wir alle am Arsch, ist euch das klar? 787 01:14:01,770 --> 01:14:06,399 Wenn wir schon im selben Boot sitzen, ziehen wir das Ding auch zusammen durch. 788 01:14:06,942 --> 01:14:07,901 Oder? 789 01:14:08,902 --> 01:14:10,320 Auf geht’s, los! 790 01:14:33,134 --> 01:14:35,804 -Habt ihr alle ein Foto? -Ja! 791 01:14:36,054 --> 01:14:39,182 Ihr habt nur eine einzige Aufgabe. 792 01:14:40,183 --> 01:14:42,894 Dieses Arschloch, findet dieses Arschloch um jeden Preis. 793 01:14:43,061 --> 01:14:44,229 Ja! 794 01:14:45,438 --> 01:14:50,318 Verhaltet euch unauffällig und wenn ihr jemanden seht, 795 01:14:50,485 --> 01:14:53,905 der ihm irgendwie gleicht, ruft ihr sofort diese Jungs hier an. 796 01:14:54,531 --> 01:14:56,574 Pro Team seid ihr fünf Männer, 797 01:14:56,741 --> 01:14:59,744 jeder Teamleiter berichtet alle acht Stunden, dreimal täglich. 798 01:15:13,008 --> 01:15:14,884 Konzentriert euch auf Daekyung, 799 01:15:15,051 --> 01:15:18,638 durchkämmt die euch zugewiesene Gegend und weitet dann eure Suche aus. 800 01:15:19,472 --> 01:15:22,559 Interessant sind billige Studentenbuden, Motels und Kneipen. 801 01:15:22,726 --> 01:15:24,269 Nein, noch nie gesehen. 802 01:15:25,395 --> 01:15:29,149 Kurzzeit-Vermietung, Verpachtung, auch ein Gasthaus ist denkbar. 803 01:15:29,691 --> 01:15:31,901 Alles checken, nichts auslassen! 804 01:15:32,902 --> 01:15:33,862 Gibt's doch nicht. 805 01:15:37,073 --> 01:15:39,826 Am Nachmittag seht ihr euch mal im Zentrum um. 806 01:15:39,993 --> 01:15:42,704 Märkte, Haltestellen und andere öffentliche Plätze. 807 01:15:51,212 --> 01:15:54,299 Ihr geht in Bars, Spielhallen, Internet-Cafés, Karaoke-Bars 808 01:15:54,466 --> 01:15:57,135 und was sonst noch nachts so geboten wird. verstanden? 809 01:15:57,469 --> 01:15:58,511 Ja! 810 01:16:06,227 --> 01:16:07,854 Wart ihr im Joongho-Distrikt? 811 01:16:09,105 --> 01:16:10,565 Nein, das ist stillgelegt. 812 01:16:13,943 --> 01:16:15,278 Okay, nichts, verstehe. 813 01:16:16,529 --> 01:16:17,655 Gut, bis später. 814 01:16:21,242 --> 01:16:24,245 Ich stehe hier draußen im Regen, beeil dich. 815 01:16:25,205 --> 01:16:26,206 Gut. 816 01:16:26,998 --> 01:16:28,374 Wann kommt der Bus? 817 01:16:35,465 --> 01:16:37,383 Hey, Kleine. Komm mal her. 818 01:16:39,636 --> 01:16:42,722 -Den kannst du haben, hier. -Äh, geht schon, danke. 819 01:16:42,889 --> 01:16:44,557 -Nimm ihn! -Gut. 820 01:16:45,100 --> 01:16:49,479 Vielen Dank, der Herr. Aber jetzt werden Sie ja nass. 821 01:16:51,231 --> 01:16:52,190 Lern schön fleißig. 822 01:16:53,691 --> 01:16:57,112 Hey, Jang Dong-su. Wieso willst du für alle ein Essen veranstalten? 823 01:16:57,278 --> 01:17:01,282 Wer für mich arbeitet, kriegt auch was zu essen. Oh-sung ist gleich hier. 824 01:17:01,991 --> 01:17:03,368 Wo ist denn deiner? 825 01:17:08,373 --> 01:17:11,167 Das glaube ich jetzt nicht. Hey, du! 826 01:17:11,960 --> 01:17:13,711 -Ja? -Hat man dir nicht gesagt, 827 01:17:14,003 --> 01:17:16,798 dass du von Fremden keine Sachen annehmen sollst, hä? 828 01:17:17,215 --> 01:17:19,926 -Er ist ein Verbrecher. -So sehen aber eher Sie aus. 829 01:17:20,385 --> 01:17:23,096 Was? Hör auf zu lachen. 830 01:17:25,390 --> 01:17:27,433 -Auf Wiedersehen. -Pass auf dich auf, ja? 831 01:17:27,600 --> 01:17:28,810 Vielen Dank, Sir. 832 01:17:39,154 --> 01:17:42,699 -Wir haben viele Schwänze! -Aber nur ein Herz! 833 01:17:42,991 --> 01:17:46,494 -Bis ans Ende unsrer Tage! -Bis ans Ende sind wir eins! 834 01:17:46,661 --> 01:17:48,163 Unser Boss ist der Größte! 835 01:17:53,877 --> 01:17:57,630 Soll ich dir was verraten? Mein Schwanz kribbelt vor Freude, euch zu sehen. 836 01:17:57,797 --> 01:18:01,342 Oh, wie wunderbar. Ich glaub's nicht, dass wir gemeinsame Sache machen. 837 01:18:02,343 --> 01:18:04,512 Ja, euer Ding ist sicher gesünder. 838 01:18:04,971 --> 01:18:09,601 Wir armen Schweine riskieren unseren Kopf, ihr angestellten Sesselfurzer eher nicht. 839 01:18:10,435 --> 01:18:13,855 Gut, du armes Gangster-Schwein, ich schenk dir noch was ein. Komm her. 840 01:18:15,523 --> 01:18:19,068 Quatsch nicht, sondern bedank dich einfach brav für den guten Fusel. 841 01:18:19,235 --> 01:18:22,155 Ich importiere das Zeug nämlich, also lasst's euch schmecken. 842 01:18:22,614 --> 01:18:25,074 Ihr habt eure Finger echt überall drin. 843 01:18:26,326 --> 01:18:27,410 Willst du einsteigen? 844 01:18:28,912 --> 01:18:29,913 Soll ich? 845 01:18:31,164 --> 01:18:36,294 Ja, solltest du. So wie du aussiehst, könntest du es in der Gang weit bringen. 846 01:18:37,337 --> 01:18:40,423 -Halt die Klappe und trink. -Na gut, einer noch. 847 01:18:49,807 --> 01:18:53,519 Guckt nicht so, ich trinke ja schon gleich, okay? 848 01:18:54,646 --> 01:18:58,149 Aber mein Glas ist total fettig. Ekelhaft ist das. 849 01:18:58,942 --> 01:19:01,527 Dal-ho! Sing was, die Stimmung ist irgendwie so mies. 850 01:19:01,819 --> 01:19:05,990 Klar, mach ich. Hey, wisst ihr was? Ich war mal fast in 'ner Boyband. 851 01:19:06,157 --> 01:19:10,370 Spitzt die Ohren, ich hab' einen hammer- geilen Song drauf, nur für euch, Junge. 852 01:19:10,870 --> 01:19:14,582 A one, a two, a one, two, three, four! 853 01:19:14,749 --> 01:19:17,210 Hey, sei still. Macht das mal lauter. 854 01:19:17,585 --> 01:19:19,587 Das Opfer, eine High-Scheel-Schülerin, 855 01:19:19,754 --> 01:19:22,590 war auf dem Weg nach Hause, als sie ermordet wurde. 856 01:19:23,383 --> 01:19:27,387 Wegen des Alters schließt die Polizei aus, dass es sich um einen Rachemord 857 01:19:27,553 --> 01:19:30,890 oder eine Blutfehde handeln könnte, 858 01:19:31,057 --> 01:19:34,269 und geht von einem sexuellen Übergriff oder einem Mord aus. 859 01:19:34,435 --> 01:19:36,396 Heute Abend wird die Polizei... 860 01:19:36,562 --> 01:19:39,190 -Bewegt eure Ärsche! -Ja, Boss! 861 01:19:39,983 --> 01:19:43,778 Durchsucht alles an der Buslinie 32! Was haben wir übersehen? 862 01:19:44,279 --> 01:19:47,949 Nord-Dohwa, West-Worpo und einen Kilometer im Umkreis vom Central Square. 863 01:19:48,199 --> 01:19:51,119 -Na los, bewegt euch! -Er ist hier irgendwo, bleibt ruhig. 864 01:19:51,286 --> 01:19:54,247 Ihr kommt aus Richtung Daekyung, wir kommen von Songgun hoch. 865 01:19:54,414 --> 01:19:58,126 - Ich bin dann beim Central Square. - Ich glaube, ich hab' ihn. Dohwa District. 866 01:19:58,293 --> 01:20:01,504 versammelt unsere Männer und durchsucht auch die Autos. 867 01:20:01,671 --> 01:20:04,924 -Ein Zeuge, im Dohwa-Motel. Kommt her! -Nicht nur die Motels, Leute, 868 01:20:05,091 --> 01:20:07,844 checkt auch die umliegenden Kneipen und Karaoke-Bars! 869 01:20:08,011 --> 01:20:09,971 Entschuldigung, ich bin Polizist. 870 01:20:12,015 --> 01:20:13,975 Oh. Zimmer 304. 871 01:20:24,068 --> 01:20:27,071 - Was ist denn los? - Sag mir jetzt sofort, wo der Typ ist! 872 01:20:27,780 --> 01:20:30,783 -Er...er ist gerade gegangen. -Sir, ich habe ihn. 873 01:20:30,950 --> 01:20:33,411 Leute, bleibt wachsam, wir müssen ihn finden. 874 01:20:33,578 --> 01:20:37,915 Du, bleib im Auto, er könnte wiederkommen. Und du wirst schön ruhig sein, ja? 875 01:20:38,082 --> 01:20:40,209 -Wir schnappen ihn hier. -Lass mich in Ruhe! 876 01:20:42,670 --> 01:20:45,840 Wir beenden die Suche, hört ihr? Und schickt mir drei Männer her. 877 01:21:42,021 --> 01:21:43,231 Nicht bewegen. 878 01:22:12,760 --> 01:22:13,886 Komm runter. 879 01:22:34,282 --> 01:22:35,575 Hallo, du Arschloch. 880 01:22:52,925 --> 01:22:54,177 Scheiße. 881 01:23:30,463 --> 01:23:31,506 Verdammte Scheiße! 882 01:23:34,967 --> 01:23:36,260 Der fährt wie’n Vollidiot. 883 01:23:45,686 --> 01:23:48,231 Hey! Halt sofort an, du Wichser! 884 01:23:59,033 --> 01:23:59,992 Stopp 885 01:24:01,953 --> 01:24:03,329 Halt an, los! 886 01:24:06,207 --> 01:24:07,333 Hey! 887 01:24:08,584 --> 01:24:09,544 Vorsicht! 888 01:24:10,920 --> 01:24:12,129 Verdammte Scheiße! 889 01:25:01,887 --> 01:25:03,055 Hey, du Arschloch! 890 01:25:04,307 --> 01:25:05,558 Was wird das? 891 01:25:08,227 --> 01:25:10,396 Ich versuche, ihn zu kriegen, okay? 892 01:25:11,480 --> 01:25:15,067 Er ist da hinten! Dieses blöde Arschloch! 893 01:25:15,901 --> 01:25:17,403 So ein Wichser! 894 01:25:24,410 --> 01:25:26,746 -Da lang. -Ja. Ich krieg’ dich! 895 01:26:10,748 --> 01:26:11,791 Scheiße. 896 01:26:15,169 --> 01:26:17,588 -Dong-su! -Nein! 897 01:26:18,506 --> 01:26:22,385 Oh-sung, nicht! Hey! Komm schon, wach auf, mein Junge! 898 01:26:22,635 --> 01:26:24,053 -Hörst du? -Da hinten. 899 01:26:25,262 --> 01:26:27,306 -Da hinten! -Scheiße. 900 01:26:29,225 --> 01:26:30,810 -Los, ihm nach! -Scheiße! 901 01:26:32,853 --> 01:26:33,854 Scheiße! 902 01:27:08,597 --> 01:27:09,682 Entschuldigung. 903 01:27:11,642 --> 01:27:14,395 Ach, Scheiße. Wo ist er? 904 01:28:19,627 --> 01:28:22,588 -Wo steckst du? -Das Arschloch gehört jetzt mir. 905 01:28:22,755 --> 01:28:24,173 Wo zur Hölle steckst du? 906 01:28:31,889 --> 01:28:35,601 Ihr müsst sofort Jang orten. Er hat den Mörder, findet ihn, schnell! 907 01:28:42,942 --> 01:28:46,570 Los, schnall dich an. Du sollst nicht sterben, bevor ich dich umbringe. 908 01:28:47,446 --> 01:28:49,782 -Halten Sie an der Raststätte an. -Was? 909 01:28:51,283 --> 01:28:52,701 Ich habe Hunger. 910 01:29:15,057 --> 01:29:18,644 Das ist witzig. Wir beide sind gar nicht so unterschiedlich. 911 01:29:22,398 --> 01:29:24,400 Da bin ich aber anderer Meinung. 912 01:29:28,529 --> 01:29:32,241 Wie konntest du es wagen, auf mich einzustechen, du mieser Pisser? 913 01:29:33,325 --> 01:29:34,535 Na warte. 914 01:29:43,711 --> 01:29:47,339 Mit dem Leben eines Menschen zu spielen macht Spaß, oder? 915 01:29:52,970 --> 01:29:56,682 Er ist nach Cheonan gefahren. Die Maut-Kamera hat ihn erfasst. 916 01:29:56,849 --> 01:29:59,560 Dieser beschissene Pisser. 917 01:30:02,021 --> 01:30:06,108 Wissen Sie, was am geilsten ist, wenn man jemanden umbringt? 918 01:30:07,151 --> 01:30:09,778 Tu mir einen Gefallen und halte deine blöde Fresse. 919 01:30:14,366 --> 01:30:15,910 Stehst du auf Hackfleisch? 920 01:30:17,745 --> 01:30:20,414 Ich werde dich zerstückeln, ja, ganz sorgfältig. 921 01:30:21,540 --> 01:30:23,751 Und dann werde ich dich überall verteilen, 922 01:30:24,251 --> 01:30:25,878 du blödes Arschloch. 923 01:30:27,338 --> 01:30:28,714 Es ist der Moment, 924 01:30:29,632 --> 01:30:33,552 wenn plötzlich die Entscheidung über Leben und Tod in Ihrer Hand liegt. 925 01:30:34,094 --> 01:30:35,596 Na los, probieren Sie's mal. 926 01:30:36,805 --> 01:30:38,307 Machen Sie schon. 927 01:30:38,849 --> 01:30:40,684 Töten Sie mich! 928 01:30:42,519 --> 01:30:45,731 Sag mal, weißt du eigentlich, was du für eine Scheiße redest? 929 01:30:47,066 --> 01:30:50,611 Meinst du echt, du bleibst am Leben nach all diesen Morden? 930 01:30:50,945 --> 01:30:52,988 Deshalb sollen Sie mich ja töten. 931 01:30:54,949 --> 01:30:57,826 Mach schön den Mund zu, sonst spritzt es gleich so. 932 01:31:40,285 --> 01:31:41,745 Tut mir leid, mein Freund. 933 01:31:44,123 --> 01:31:45,958 Ich bin immer noch ein Bulle. 934 01:32:05,978 --> 01:32:08,063 Endlich lernen wir uns kennen, du Wichser. 935 01:32:11,567 --> 01:32:16,613 Kang Kyung-ho, ich verhafte dich hiermit wegen Mordes in mehreren Fällen. 936 01:32:21,869 --> 01:32:27,041 Sogar ein Teufel wie du hat das Recht auf einen Anwalt. 937 01:32:27,875 --> 01:32:30,836 Und du hast sogar das Recht zu schweigen. 938 01:32:31,670 --> 01:32:34,840 Alles was du sagst, kann vor Gericht 939 01:32:35,632 --> 01:32:38,385 gegen dich verwendet werden. 940 01:32:39,970 --> 01:32:42,514 Solltest du dir keinen Anwalt leisten können, 941 01:32:42,890 --> 01:32:48,479 wird dir einer auf Kosten des Staates zur Verfügung gestellt, du blödes Arschloch. 942 01:33:04,119 --> 01:33:06,914 -Was zur HöIIe!? -Na, wer ist das wohl? 943 01:33:07,498 --> 01:33:09,708 Unser Serienmörder ist das. 944 01:33:10,042 --> 01:33:11,251 Aber... 945 01:33:13,462 --> 01:33:15,547 Captain, Sie können gehen. 946 01:33:16,423 --> 01:33:18,092 Packen Sie schon mal. 947 01:33:19,676 --> 01:33:21,220 Komm her, Kleiner. 948 01:33:23,055 --> 01:33:24,264 Ruhig, ganz ruhig... 949 01:33:25,015 --> 01:33:26,725 Einer nach dem anderen... 950 01:33:27,017 --> 01:33:30,896 Während der Untersuchung zu einem im September stattgefundenen Entführungsfall 951 01:33:31,063 --> 01:33:35,901 stieß die Polizei auf den entscheidenden Hinweis zum mutmaßlichen Serienmörder. 952 01:33:36,068 --> 01:33:41,115 Nach seinem Krankenhausaufenthalt kommt Kang zum Verhör in Polizeigewahrsam. 953 01:33:41,281 --> 01:33:45,119 Dann wird er dem Haftrichter vorgeführt und der Staatsanwaltschaft übergeben. 954 01:33:45,285 --> 01:33:50,541 Die nächste Meldung: Spielhallen werden zunehmend ein gesellschaftliches Problem. 955 01:33:50,707 --> 01:33:55,796 Es gibt Belege dafür, dass dadurch gewalttätige Banden finanziert werden. 956 01:33:55,963 --> 01:34:00,342 Die Staatsanwaltschaft sucht nun Jang, den Anführer der sogenannten Zeus-Bande. 957 01:34:00,717 --> 01:34:03,929 Jang betreibt mehrere Dutzend solcher Spielhallen 958 01:34:04,096 --> 01:34:07,850 und hat durch das Manipulieren von Spielautomaten und den Verkauf an 959 01:34:08,016 --> 01:34:10,310 andere Kriminelle ein Vermögen angehäuft. 960 01:34:10,477 --> 01:34:14,189 Sein momentaner Aufenthaltsort ist nicht bekannt. 961 01:34:17,109 --> 01:34:18,318 Du hast alles getan. 962 01:34:20,112 --> 01:34:21,155 Habe ich nicht. 963 01:34:21,321 --> 01:34:25,659 Wieso präsentieren Sie ihn der Welt als Mörder? Wo sind Ihre Beweise? 964 01:34:25,826 --> 01:34:31,081 Wir haben tatsächlich nur Indizien. Beweise für seine Taten gibt es nicht. 965 01:34:31,248 --> 01:34:35,169 So verurteilt ihn kein Richter zum Tode. Das ist Ihnen klar, oder? 966 01:34:39,631 --> 01:34:41,675 -Was ist das? -Das ist ein Messer. 967 01:34:41,925 --> 01:34:45,637 Ja, das Messer, mit dem Sie getötet haben. Und zwar mehrfach. 968 01:34:47,973 --> 01:34:49,808 Was hast du für einen Plan vom Leben? 969 01:34:50,309 --> 01:34:52,686 Irgendwie werde ich einfach nicht schlau aus dir. 970 01:34:55,022 --> 01:34:58,775 -Weil du unmenschlich bist. -Was ist denn Ihr Plan vom Leben? 971 01:35:00,777 --> 01:35:03,697 Ein guter Polizist sein? Und ein braver Bürger? 972 01:35:05,157 --> 01:35:09,912 Sehen Sie, Sie haben keine Antwort. Wer hat schon einen klaren Plan vom Leben? 973 01:35:10,829 --> 01:35:14,124 Wir leben, weil wir es tun. Weil es eben so ist. 974 01:35:16,960 --> 01:35:21,882 Beim ersten Mord trug ich Handschuhe, doch damit war das Messer nicht zu führen. 975 01:35:22,549 --> 01:35:24,593 Man muss gut zustechen können, so! 976 01:35:26,303 --> 01:35:30,933 Wenn es reingleitet, das Messer, das fühlt man an den Fingerspitzen. 977 01:35:31,975 --> 01:35:33,810 Na ja, oder so ähnlich. 978 01:35:35,520 --> 01:35:36,980 Und diese Bilder. 979 01:35:48,867 --> 01:35:52,829 -Was? -Die Reihenfolge ist völlig falsch. 980 01:35:55,540 --> 01:35:58,502 Gibt es einen Beweis, dass es mir gehört? 981 01:36:00,545 --> 01:36:04,341 Und auch wenn ich zum Tode verurteilt werden sollte, 982 01:36:05,592 --> 01:36:07,177 werde ich dennoch nicht sterben. 983 01:36:08,136 --> 01:36:09,096 Du Arschloch... 984 01:36:12,516 --> 01:36:15,560 Ich bring dich um! Erlaubt mir, dass ich ihn umbringe! 985 01:36:16,353 --> 01:36:18,188 Scheiße, lasst mich! 986 01:36:20,107 --> 01:36:24,111 Wenn man die Todesstrafe erhält, ohne ausreichende Beweise, 987 01:36:25,487 --> 01:36:27,447 dann würde ich das als Mord bezeichnen. 988 01:36:27,739 --> 01:36:32,411 Die wahren Teufel sind doch diejenigen, die lächelnd ein Verbrechen begehen. 989 01:36:33,287 --> 01:36:36,373 Denken Sie mal darüber nach, wenn Sie Gesetze vollstrecken. 990 01:36:36,540 --> 01:36:38,583 Steht Ihnen dieses Recht wirklich zu? 991 01:36:39,584 --> 01:36:41,461 Wenn Sie unschuldig sind, 992 01:36:42,921 --> 01:36:45,299 dann sollte ich auch unschuldig sein. 993 01:36:55,225 --> 01:36:57,227 Sie haben dieses Messer noch nie gesehen? 994 01:36:59,479 --> 01:37:02,357 -Ja, das behaupte ich. -Damit wurden fünf Menschen getötet, 995 01:37:02,524 --> 01:37:06,820 und zwar zwischen den Monaten Juli und September des Jahres 2005. 996 01:37:06,987 --> 01:37:11,700 Einspruch, Euer Ehren. Es ist dem Staatsanwalt noch nicht gelungen, 997 01:37:11,867 --> 01:37:14,745 dieses Messer zweifelsfrei meinem Klienten zuzuordnen. 998 01:37:14,911 --> 01:37:17,080 Dass es ihm gehört, ist eine Unterstellung. 999 01:37:17,372 --> 01:37:18,582 Da haben Sie recht. 1000 01:37:19,750 --> 01:37:24,296 Das Messer steht in keinem Zusammenhang mit dem Angeklagten - zumindest momentan. 1001 01:37:25,213 --> 01:37:29,634 Euer Ehren, ich beantrage, als nächsten Zeugen den einzigen Überlebenden 1002 01:37:29,801 --> 01:37:33,263 von Kangs heimtückischen Messerattacken befragen zu dürfen. 1003 01:37:33,972 --> 01:37:38,143 -Er wird hier entscheidend beitragen. -Sir, bitte treten Sie in den Zeugenstand. 1004 01:38:04,586 --> 01:38:07,005 Du hast die Eier, mir unter die Augen zu treten? 1005 01:38:07,381 --> 01:38:09,383 Oh, du siehst ja schrecklich aus. 1006 01:38:13,387 --> 01:38:17,349 Wir zahlen Steuern dafür, dass ihr solche Pisser verhaftet und dann tötet. 1007 01:38:17,516 --> 01:38:20,268 Was sollen wir tun? So ist nun mal das Gesetz. 1008 01:38:20,936 --> 01:38:23,355 Es bringt Leute hinter Gitter und bestraft sie. 1009 01:38:23,522 --> 01:38:26,691 Und außerdem schützt es uns, dafür ist es nämlich da. 1010 01:38:26,900 --> 01:38:30,028 Halt's Maul, du hättest mich ihn umbringen lassen sollen. 1011 01:38:34,324 --> 01:38:37,077 Du...bist...meine letzte Hoffnung. 1012 01:38:37,786 --> 01:38:41,289 Lass ihn uns mit dem Gesetz umbringen, ja? 1013 01:38:43,583 --> 01:38:45,293 Was zur Hölle redest du da? 1014 01:38:53,343 --> 01:38:57,389 -Stell dich. -Hakt's jetzt völlig, du irrer Bulle? 1015 01:38:59,641 --> 01:39:00,809 Hör hin. 1016 01:39:01,143 --> 01:39:04,187 - Hast du Hur Sang-da getötet? - Ja, ich habe ihn getötet. 1017 01:39:05,605 --> 01:39:07,691 Ich habe ihn getötet. Das reicht jetzt! 1018 01:39:09,151 --> 01:39:12,863 Wenn das an die Öffentlichkeit kommt, sind wir beide tot. 1019 01:39:13,029 --> 01:39:16,575 Jang, bitte zwing mich nicht dazu, okay? 1020 01:39:17,242 --> 01:39:20,662 Stell dich und werde Zeuge. Der einzige Zeuge. 1021 01:39:20,829 --> 01:39:25,083 Ich könnte ihm alle Taten nachweisen, wenn du im Zeugenstand stehst. 1022 01:39:25,876 --> 01:39:29,504 Nein. Lieber sterbe ich. 1023 01:39:30,797 --> 01:39:33,967 Ich werde die Wahrheit sagen, nach bestem Wissen und Gewissen. 1024 01:39:34,551 --> 01:39:37,971 Ich schwöre, nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr mir Gott helfe. 1025 01:39:42,142 --> 01:39:45,854 Euer Ehren, beim Zeugen der Staatsanwaltschaft handelt es sich um 1026 01:39:46,021 --> 01:39:48,356 den gesuchten Kopf einer kriminellen Bande, 1027 01:39:48,523 --> 01:39:50,484 der diverser Verbrechen angeklagt ist. 1028 01:39:50,734 --> 01:39:53,069 Seine Rolle als Zeuge und die als Verdächtiger 1029 01:39:53,236 --> 01:39:55,989 in anderen Fällen haben nichts miteinander zu tun. 1030 01:39:56,281 --> 01:39:58,658 Ich stimme zu. Herr Zeuge, 1031 01:39:59,201 --> 01:40:03,788 wie wollen Sie nachweisen, dass Sie vom hier Angeklagten niedergestochen wurden? 1032 01:40:12,214 --> 01:40:14,633 Jungs wie ich, die regelmäßig angegriffen werden, 1033 01:40:15,467 --> 01:40:18,720 können ihre Gegner nicht vergessen, bis sie unter der Erde liegen. 1034 01:40:20,305 --> 01:40:22,432 Es war ganz sicher das Schwein da. 1035 01:40:23,642 --> 01:40:27,854 Sehen Sie, diese Skizze hier habe ich anfertigen lassen, 1036 01:40:28,480 --> 01:40:31,191 direkt nachdem er auf mich eingestochen hatte. 1037 01:40:34,194 --> 01:40:38,949 Euer Ehren, dieses Portrait ist nichts weiter als eine persönliche Zeichnung. 1038 01:40:39,115 --> 01:40:43,161 Sein substantieller Wert als Beweisstück darf durchaus angezweifelt werden. 1039 01:40:43,328 --> 01:40:48,833 Euer Ehren, ich habe hier den Kranken- hausbericht des Zeugen vorliegen, 1040 01:40:49,251 --> 01:40:51,503 angefertigt unmittelbar nach den Angriff. 1041 01:40:51,670 --> 01:40:56,258 Als Gangsterboss ist der Zeuge doch ständig in Messerstechereien verwickelt. 1042 01:40:56,675 --> 01:40:59,803 Vielleicht war er dort wegen einer anderen Auseinandersetzung. 1043 01:41:00,345 --> 01:41:04,307 Er verletzt die Autorität des Gerichts und auch das Recht des Angeklagten. 1044 01:41:04,474 --> 01:41:07,978 Kann man dem Wichser nicht das Maul stopfen? Hey, Anwalt. 1045 01:41:08,144 --> 01:41:10,689 -Herr Zeuge! -Wenn Ihre Familie so gestorben wäre, 1046 01:41:10,855 --> 01:41:14,693 würden Sie dann immer noch so quatschen? "Das Recht des Angeklagten", 1047 01:41:14,859 --> 01:41:16,736 meinen Sie echt, er hat das verdient? 1048 01:41:17,070 --> 01:41:20,407 Dieses Arschloch hat zig Leute umgebracht, einfach so aus Spaß. 1049 01:41:20,865 --> 01:41:24,494 Ich bin auch ein schlimmer Junge, aber der Typ hat sein Leben verspielt. 1050 01:41:24,995 --> 01:41:28,582 Ihr wollt Beweise? Dann werde ich euch was zeigen. 1051 01:41:39,301 --> 01:41:43,888 Er ist mir absichtlich hinten rangefahren, deshalb bin ich ausgestiegen. 1052 01:41:44,055 --> 01:41:47,267 Dann hat er zweimal auf mich eingestochen, hier in die Schulter. 1053 01:41:47,809 --> 01:41:50,478 Wir haben gekämpft und dann hat er meine Brust erwischt. 1054 01:41:50,645 --> 01:41:54,441 Ich wollte ihm das Messer abnehmen und habe mir dabei diese Schnitte zugezogen. 1055 01:41:56,818 --> 01:41:59,487 Ein normaler Mann wäre daran sicherlich gestorben. 1056 01:42:01,031 --> 01:42:03,325 Bitten Sie ihn doch, seine Kleider auszuziehen. 1057 01:42:03,491 --> 01:42:07,245 Ich habe ihm in die linke Brust gestochen, er hat dort sicher eine Wunde. 1058 01:42:14,294 --> 01:42:17,589 Und sehen Sie sich seine Hände an, dort finden Sie viele Narben. 1059 01:42:17,756 --> 01:42:20,925 Wenn man ein Messer als Waffe benutzt, gibt es kleine Schnitte 1060 01:42:21,217 --> 01:42:22,927 und die Fingernägel brechen ab. 1061 01:42:24,638 --> 01:42:26,264 Ja, und zu guter Letzt, 1062 01:42:29,851 --> 01:42:31,728 das hier hat der Wichser geschrieben. 1063 01:42:33,980 --> 01:42:35,815 Vergleichen Sie die Handschrift. 1064 01:42:37,525 --> 01:42:39,778 Übrigens war Hur Sang-do mein Freund. 1065 01:42:39,944 --> 01:42:42,989 Hur wurde mit meinem Messer getötet. 1066 01:42:43,490 --> 01:42:48,328 Hur und sein Stellvertreter sind tot. Es tut mir leid für Oh-sung, 1067 01:42:48,912 --> 01:42:50,580 aber wenn Kang alles ausplaudert, 1068 01:42:51,206 --> 01:42:53,208 können wir's Oh-sung unterschieben. 1069 01:42:55,126 --> 01:42:59,381 Hur wurde mit meinem Messer getötet. Aber von jemand anderem. 1070 01:42:59,547 --> 01:43:02,008 Hur wurde mit meinem Messer getötet. 1071 01:43:02,175 --> 01:43:06,846 Angesichts der extrem gewalttätigen Neigungen des Angeklagten, 1072 01:43:07,472 --> 01:43:10,934 der willentlichen Missachtung menschlichen Lebens, 1073 01:43:11,476 --> 01:43:13,520 des den Opfern zugefügten Schmerzes, 1074 01:43:14,354 --> 01:43:20,610 ergeht das Urteil gegen ihn durch Abwägung seiner Vergehen. 1075 01:43:21,069 --> 01:43:24,322 Daher wird der Angeklagte Kang Kyung-ho 1076 01:43:26,282 --> 01:43:27,325 zum Tode verurteilt. 1077 01:43:34,374 --> 01:43:35,750 61. Jubiläumsfeier 1078 01:43:37,127 --> 01:43:39,295 -Vielen Dank, Sir. -Und rechts! 1079 01:43:41,172 --> 01:43:42,132 Und salutieren! 1080 01:44:00,567 --> 01:44:04,112 Der Boss kommt. Gehen wir ihn begrüßen! 1081 01:44:04,738 --> 01:44:06,489 Guten Morgen, Boss! 1082 01:45:07,008 --> 01:45:09,511 -Unter einer Bedingung. -Was denn? 1083 01:45:10,261 --> 01:45:12,931 Ihr steckt mich ins selbe Gefängnis wie ihn. 1084 01:45:39,374 --> 01:45:43,294 Wir haben das Spiel mit dem Leben dreier Männer gespielt. Zeit es zu beenden. 1085 01:45:55,849 --> 01:46:01,271 THE GANGSTER, THE COP, THE DEVIL 1086 01:46:03,064 --> 01:46:07,110 DER GANGSTER Ma Dong-seok 1087 01:46:07,861 --> 01:46:12,115 DER COP Kim Moo-yul 1088 01:46:12,866 --> 01:46:17,078 DER TEUFEL Kim Sung-gyu 88756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.