All language subtitles for The.Front.1976.Indicator.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,384 --> 00:00:55,806 Fairy tales can come true 2 00:00:55,973 --> 00:00:59,226 It can happen to you 3 00:00:59,518 --> 00:01:03,438 if you're young at heart 4 00:01:05,190 --> 00:01:07,818 For it's hard you will find 5 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 To be narrow of mind 6 00:01:10,946 --> 00:01:14,283 if you're young at heart 7 00:01:16,702 --> 00:01:18,912 You can go to extremes 8 00:01:19,037 --> 00:01:21,999 With impossible schemes 9 00:01:22,124 --> 00:01:23,917 You can laugh 10 00:01:24,001 --> 00:01:27,462 When your dreams fall apart at the seams 11 00:01:28,338 --> 00:01:33,427 And life gets more exciting with each passing day 12 00:01:33,760 --> 00:01:37,306 And love is either in your heart 13 00:01:37,389 --> 00:01:38,932 Or on its way 14 00:01:39,057 --> 00:01:41,310 Don't you know 15 00:01:41,435 --> 00:01:44,021 That it's worth every treasure on earth 16 00:01:44,980 --> 00:01:49,276 To be young at heart? 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,739 For as rich as you are 18 00:01:53,864 --> 00:01:57,075 It's much better by far 19 00:01:57,200 --> 00:02:01,622 To be young at heart 20 00:02:01,747 --> 00:02:06,752 And if you should survive to a hundred and five 21 00:02:07,669 --> 00:02:13,592 Look at all you'll derive out of being alive 22 00:02:13,842 --> 00:02:16,595 And here is the best part 23 00:02:16,720 --> 00:02:19,306 You have a head start 24 00:02:19,431 --> 00:02:24,936 if you are among the very young at heart 25 00:02:47,459 --> 00:02:50,128 And if you should survive 26 00:02:50,253 --> 00:02:52,756 To a hundred and five 27 00:02:52,881 --> 00:02:58,804 Look at all you'll derive out of being alive 28 00:02:58,887 --> 00:03:01,932 And here is the best part 29 00:03:02,015 --> 00:03:04,726 You have a head start 30 00:03:04,851 --> 00:03:13,902 if you are among the very young at heart 31 00:03:49,771 --> 00:03:51,815 Hiya, Howard. 32 00:03:53,024 --> 00:03:55,360 Ali! Jeez 33 00:03:55,444 --> 00:03:57,821 How are ya? What are you doing here? 34 00:03:57,946 --> 00:04:01,074 Why didn't you tell me you were coming? I just thought I'd drop in on you. 35 00:04:01,199 --> 00:04:03,368 God, that's so funny because, you know, 36 00:04:03,452 --> 00:04:05,787 I was just thinking about you the other day. 37 00:04:05,871 --> 00:04:06,830 I saw your show on TV. 38 00:04:06,913 --> 00:04:08,039 Oh, yeah? Yeah. 39 00:04:08,123 --> 00:04:10,917 What I had to do to get these clowns to turn off the ball game. 40 00:04:11,042 --> 00:04:13,670 This is Alfred Miller. He's my friend. 41 00:04:13,962 --> 00:04:16,131 He's a big TV writer. 42 00:04:16,214 --> 00:04:17,966 This is Margo, the big waitress. 43 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 How are you? Pleased to meet you. 44 00:04:20,802 --> 00:04:24,306 Listen, er, I thought maybe before the dinner rush, we could take a walk, 45 00:04:24,389 --> 00:04:26,850 play a little chess or something. 46 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 Sure. 47 00:04:28,810 --> 00:04:30,061 Marg? 48 00:04:30,395 --> 00:04:32,522 Can you take over the, er, register? 49 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 Sure, Howard. 50 00:04:33,815 --> 00:04:35,275 I mean, unless you're too busy. 51 00:04:35,358 --> 00:04:37,903 For you? Are you kidding? 52 00:04:41,198 --> 00:04:43,283 Great to see ya. Yeah, you too. 53 00:04:43,617 --> 00:04:45,494 Hey, Howard. Yeah? 54 00:04:45,577 --> 00:04:48,497 What's the price on the Kid Gavilan-Basilio fight? 55 00:04:48,580 --> 00:04:50,207 It's eight-to-five, Gavilan. 56 00:04:50,290 --> 00:04:52,167 I'll take Basilio, five times. 57 00:04:52,250 --> 00:04:54,294 Okay, you got it. 58 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 You never change. 59 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 It's your move. 60 00:05:08,183 --> 00:05:09,643 Howard, I can't work anymore. 61 00:05:10,852 --> 00:05:13,438 Yeah? What, like writer's block? 62 00:05:13,563 --> 00:05:14,731 No. 63 00:05:14,940 --> 00:05:16,983 What? You're not sick, are you? 64 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 I'm blacklisted. 65 00:05:19,027 --> 00:05:21,238 Yeah, right. But you feel okay? 66 00:05:21,321 --> 00:05:22,989 I feel terrible. 67 00:05:24,241 --> 00:05:26,409 But you're healthy? I mean, besides your ulcer? 68 00:05:26,493 --> 00:05:28,286 Howard, they won't buy my scripts. 69 00:05:28,411 --> 00:05:30,831 I'm on a blacklist. Do you know what that means? 70 00:05:31,122 --> 00:05:32,582 It's a list of names. 71 00:05:32,666 --> 00:05:35,585 The studios have them, the networks, the ad agencies. 72 00:05:35,710 --> 00:05:38,380 You're on the list, you're marked. You don't work. 73 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 What difference does it make if I'm healthy? 74 00:05:41,299 --> 00:05:43,927 Well, you know, it makes a difference. 75 00:05:44,553 --> 00:05:46,638 So, what are you blacklisted for? 76 00:05:48,515 --> 00:05:50,225 I'm a Communist sympathiser. 77 00:05:50,600 --> 00:05:51,935 Well, you always were. 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,772 Well, it's not so popular anymore. 79 00:05:57,107 --> 00:05:59,609 Hey, how many times have I told you? 80 00:05:59,693 --> 00:06:01,069 Take care of number one. 81 00:06:04,447 --> 00:06:06,116 So, all right, who can you sue? 82 00:06:07,284 --> 00:06:08,577 Nobody. 83 00:06:08,869 --> 00:06:10,912 Nobody admits there's a blacklist. 84 00:06:10,996 --> 00:06:14,124 I mean, they just say, er, Your script's not good enough. 85 00:06:14,207 --> 00:06:16,877 You're not right for the assignment. You know, that kind of thing. 86 00:06:17,419 --> 00:06:19,254 I know some people. 87 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 They're not exactly people, 88 00:06:21,298 --> 00:06:23,508 but for $50 they'll break a few legs, 89 00:06:23,592 --> 00:06:25,135 and you're not bothered anymore. 90 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 That's not what I need. What, do you need money? 91 00:06:27,429 --> 00:06:28,847 I'm locked into a stock boom for now 92 00:06:28,930 --> 00:06:30,557 which is low right now, but it's going through the roof. 93 00:06:30,640 --> 00:06:31,975 I need another name. 94 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 Yeah, I can see that. 95 00:06:39,316 --> 00:06:41,693 Erm Rappaport. 96 00:06:42,068 --> 00:06:44,362 Alf Alfred Rappa Arnold Rappaport! 97 00:06:44,487 --> 00:06:47,032 Pseudonyms don't work. They know we're all changing our names. 98 00:06:47,115 --> 00:06:48,366 I need a real person, Howard. 99 00:06:52,037 --> 00:06:54,873 Oh Of course. 100 00:06:55,040 --> 00:06:57,876 Someone, er, they can believe and I can trust. 101 00:06:57,959 --> 00:06:59,169 Naturally. 102 00:06:59,252 --> 00:07:01,796 Now, listen, I wouldn't ask you to do this 103 00:07:01,880 --> 00:07:03,757 Who would you ask? I'd be insulted. 104 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 Well, nobody'd know about it, just you and me. 105 00:07:07,510 --> 00:07:08,553 When do we start? 106 00:07:08,637 --> 00:07:09,804 Well, just wait a minute. 107 00:07:09,888 --> 00:07:11,765 You'd better find out what you're getting into. 108 00:07:11,848 --> 00:07:13,725 You want to put my name on your scripts. 109 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 It's not that simple. 110 00:07:15,310 --> 00:07:17,604 I write the scripts. I send them in under your name. 111 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 They buy the scripts, right? It's perfect. 112 00:07:20,231 --> 00:07:21,816 Then they're gonna wanna meet the writer. 113 00:07:21,900 --> 00:07:22,901 So? 114 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 So, you're gonna have to go in there, really be the writer. 115 00:07:25,236 --> 00:07:27,739 So I'll be the writer. What's the big deal? 116 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 I can do it, and I wanna do it. 117 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 I'm your friend. You're in trouble. 118 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 What's a friend for? 119 00:07:33,495 --> 00:07:36,039 Well, these days, you can get in trouble being friends. 120 00:07:36,122 --> 00:07:37,207 Life is risk. 121 00:07:37,332 --> 00:07:39,292 I'm gonna pay you for this, Howard. 122 00:07:39,376 --> 00:07:40,585 What do you mean, pay? 123 00:07:40,669 --> 00:07:42,379 What is that, a friend takes money? 124 00:07:42,462 --> 00:07:45,215 10% from each script, and no arguments. 125 00:07:46,299 --> 00:07:48,885 You can use the money. You're always in hock, and, er 126 00:07:49,010 --> 00:07:50,929 I'd be paying that much to an agent, anyway. 127 00:07:51,221 --> 00:07:53,390 Ten percent? Off the top. 128 00:07:53,473 --> 00:07:54,975 Well, how much do you get for a script? 129 00:07:55,058 --> 00:07:58,603 Erm, $750, $1 000. It depends on the show. 130 00:07:58,979 --> 00:08:01,439 Go home and write. Your troubles are over. 131 00:08:01,690 --> 00:08:03,108 What are you pulling here? 132 00:08:03,191 --> 00:08:04,693 Huh? You owe me for three winners already. 133 00:08:04,776 --> 00:08:06,277 What am I, some kind of charity? 134 00:08:06,361 --> 00:08:08,279 Don't get excited. Your money's coming. 135 00:08:08,363 --> 00:08:11,032 You book bets, you lose, you pay off. 136 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 What? You don't trust me? You know what I 137 00:08:13,451 --> 00:08:15,120 Hey, don't get me mad on you, you hear, Howard? 138 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 We've been doing business a long time. 139 00:08:16,913 --> 00:08:18,790 So don't get me mad on you. 140 00:08:23,461 --> 00:08:25,005 I don't understand you. 141 00:08:25,130 --> 00:08:26,589 What do you do with your salary? 142 00:08:26,673 --> 00:08:27,799 Flush it down the toilet? 143 00:08:27,882 --> 00:08:31,594 No, I had a tip on a stock. It looked good, so I plunged. 144 00:08:31,803 --> 00:08:34,055 Who do you come to stocks? Why don't you ask me? 145 00:08:34,139 --> 00:08:35,682 I'm familiar with the market. 146 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 Ask me before you flush your salary down the toilet. 147 00:08:38,268 --> 00:08:40,061 All right, next time, I'll ask you. 148 00:08:40,145 --> 00:08:42,397 Howard, Howard, what's it going to be with you? 149 00:08:42,522 --> 00:08:44,733 Mama and Papa would turn in their graves. 150 00:08:44,816 --> 00:08:46,651 I haven't found myself yet, you know. 151 00:08:46,735 --> 00:08:48,945 But it's all going to change, Myer. 152 00:08:49,029 --> 00:08:50,363 You were always the smart one. 153 00:08:50,989 --> 00:08:52,323 Did I get the lessons? 154 00:08:52,449 --> 00:08:54,993 You could've gone to college. Instead, you're a bum. 155 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 How much this time? 156 00:08:56,619 --> 00:08:58,413 Er $600. 157 00:08:58,496 --> 00:09:01,124 You said on the phone four. 158 00:09:01,207 --> 00:09:02,083 Yeah, I know. Four. 159 00:09:02,167 --> 00:09:03,877 Four gets me even, then I'm blank. 160 00:09:04,044 --> 00:09:05,503 I'm keeping strict accounts. 161 00:09:05,587 --> 00:09:07,380 You said four, you get four. 162 00:09:07,464 --> 00:09:08,965 Enough is enough. 163 00:09:09,049 --> 00:09:10,967 I'm at the end of my rope, Howard. 164 00:09:11,051 --> 00:09:12,427 I got a business. 165 00:09:13,428 --> 00:09:16,097 You know what it costs now to feed one lousy mink? 166 00:09:16,181 --> 00:09:17,682 You know what a cutter gets today? 167 00:09:17,766 --> 00:09:18,683 Thanks for 168 00:09:18,767 --> 00:09:20,477 At least if you were realising your potential, 169 00:09:20,685 --> 00:09:22,437 I'd say, Fine, that's an investment. 170 00:09:22,520 --> 00:09:23,980 I'm working on it, Myer. 171 00:09:24,064 --> 00:09:25,523 At that cockamamie job you got? 172 00:09:25,607 --> 00:09:28,026 You call that a job? With a head like yours? 173 00:09:28,109 --> 00:09:29,444 I think you're gonna be surprised. 174 00:09:29,527 --> 00:09:30,779 I'm serious. 175 00:09:30,862 --> 00:09:32,864 The well is running dry. 176 00:09:33,031 --> 00:09:34,783 Sink or swim. 177 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 $500. 178 00:09:36,201 --> 00:09:38,703 The winner, number 3, Mr. Turf, ridden by William Boland. 179 00:09:40,080 --> 00:09:41,873 3-60 and 2-90. 180 00:09:41,956 --> 00:09:44,125 The place horse, number 6, Step Child. 181 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 The show horse, number 10, Easy Whirl. 182 00:09:51,299 --> 00:09:54,344 Belmont Park are a service of WTRM. 183 00:09:54,427 --> 00:09:55,720 Each race 184 00:09:55,804 --> 00:09:58,139 Er, Loews Sheraton. 185 00:09:58,223 --> 00:10:00,433 Well, who wants him? 186 00:10:01,893 --> 00:10:04,312 Who? Florence Barrett? 187 00:10:04,979 --> 00:10:06,856 What do you look like? 188 00:10:07,857 --> 00:10:08,983 Oh, yeah. 189 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 Yeah. This is That's right. 190 00:10:11,444 --> 00:10:13,947 This is Howard Prince, the writer. 191 00:10:15,031 --> 00:10:17,117 No kidding. Did ya? 192 00:10:17,534 --> 00:10:19,369 Yeah? You liked it? 193 00:10:20,453 --> 00:10:23,790 Sure. No, I can meet When? Afternoons are fine. 194 00:10:23,873 --> 00:10:26,292 'Cos, I Y'know, I use the evenings to write 195 00:10:26,376 --> 00:10:28,586 because there's less noise. 196 00:10:29,087 --> 00:10:30,922 Okay, great. 197 00:10:31,005 --> 00:10:32,590 Tuesday's perfect. 198 00:10:32,757 --> 00:10:33,842 Right. 199 00:10:33,967 --> 00:10:35,218 Ciao. 200 00:10:38,930 --> 00:10:40,765 Yes, Old Gold, 201 00:10:40,849 --> 00:10:43,059 the cigarette with nearly 200 years 202 00:10:43,143 --> 00:10:44,269 of tobacco know-how behind it. 203 00:10:44,352 --> 00:10:45,311 Er, Florence Barrett? 204 00:10:46,646 --> 00:10:47,897 The one with the hair. 205 00:10:48,022 --> 00:10:49,607 I won't tell him, Phil. 206 00:10:49,691 --> 00:10:52,068 You're the producer. Do your own dirty work. 207 00:10:52,152 --> 00:10:54,487 All Hecky has to do is go talk to the man. 208 00:10:54,571 --> 00:10:57,323 Why should he? Who is this creep anyway? 209 00:10:57,407 --> 00:10:58,741 Just because he worked for the FBI? 210 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 Where does he come off clearing anyone? 211 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 Where does anyone come off? It's for Hecky's own good. 212 00:11:02,704 --> 00:11:04,080 What's good about it? I'm against the whole rotten 213 00:11:04,164 --> 00:11:05,415 Who's for it?! I'm against it, too. 214 00:11:05,498 --> 00:11:08,209 Then do something. I don't run the network. 215 00:11:08,585 --> 00:11:09,502 Can I help you? 216 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 I'm Howard Prince. 217 00:11:12,255 --> 00:11:13,464 Who? 218 00:11:14,090 --> 00:11:15,425 You're Howard Prince? 219 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 Hello. I'm Florence Barrett. I'm so glad you could come. 220 00:11:18,219 --> 00:11:19,929 Phil, this is Howard Prince, the writer. 221 00:11:20,013 --> 00:11:21,014 Phil Sussman, our producer. 222 00:11:21,097 --> 00:11:22,182 How do you do? 223 00:11:22,265 --> 00:11:24,350 Sorry, I didn't connect the name. Howard Prince. 224 00:11:24,559 --> 00:11:26,144 That's a hell of a script you wrote. 225 00:11:26,227 --> 00:11:27,604 Where've you been hiding? 226 00:11:27,687 --> 00:11:29,314 We looked you up. No credits, no nothing. 227 00:11:29,397 --> 00:11:30,732 Out of the blue, just like that. 228 00:11:30,815 --> 00:11:33,526 Well, I just took up writing a short while ago. 229 00:11:33,610 --> 00:11:35,195 Well, that's one hell of a script. 230 00:11:35,278 --> 00:11:37,614 You got more? Are you kidding? 231 00:11:37,697 --> 00:11:39,532 Howard Prince, 232 00:11:39,657 --> 00:11:42,285 I'd like you to meet Steve Parks, who plays the lead in the show. 233 00:11:42,368 --> 00:11:43,620 It's a marvellous script. Thank you very much. 234 00:11:43,703 --> 00:11:45,788 And Hecky Brown Who plays with himself. 235 00:11:45,872 --> 00:11:47,165 who plays the narrator. 236 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 Howie! Howie Prince! 237 00:11:49,250 --> 00:11:51,127 They let you out, finally. 238 00:11:51,211 --> 00:11:52,086 Darling, darling 239 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 Darling, I've waited for you. I was faithful to you. 240 00:11:55,173 --> 00:11:57,050 It's been so long. You know each other? 241 00:11:57,175 --> 00:11:59,928 Never saw this man before in my life. 242 00:12:00,553 --> 00:12:03,097 Seriously, Mr. Prince, a first-class script. 243 00:12:03,223 --> 00:12:04,849 Oh, thank you. Thank you very much. 244 00:12:04,933 --> 00:12:06,184 We don't have too much time, 245 00:12:06,309 --> 00:12:08,811 That's why I asked you to come right away. 246 00:12:09,103 --> 00:12:10,605 We wanted to meet you, of course 247 00:12:10,688 --> 00:12:13,066 Your script's a little long, Howard. Four-and-a-half minutes. 248 00:12:13,149 --> 00:12:15,401 I'd like to suggest cutting the kitchen scene in the first act. 249 00:12:15,485 --> 00:12:17,737 I don't know how you feel about that. I think it's a mistake. 250 00:12:17,862 --> 00:12:19,489 To me, the awkward scene 251 00:12:19,614 --> 00:12:22,492 is the one in the police station. Don't you think? 252 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 Yeah, maybe. 253 00:12:26,120 --> 00:12:27,497 Maybe not, you know. 254 00:12:27,622 --> 00:12:30,124 It depends on your definition of awkward. 255 00:12:30,208 --> 00:12:32,293 Well, the police station at least has some violence. 256 00:12:32,377 --> 00:12:35,463 I'm not saying eliminate it. I just think it can be trimmed. 257 00:12:35,672 --> 00:12:37,757 What do you think, Mr. Prince? 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,679 What? 259 00:12:43,429 --> 00:12:44,514 Yeah. 260 00:12:44,597 --> 00:12:46,224 Yeah, what? 261 00:12:47,350 --> 00:12:50,603 Y'know, I think that, erm I think that which 262 00:12:50,687 --> 00:12:52,939 There's a lot of facets here, you know, and I 263 00:12:53,022 --> 00:12:56,192 It's, er I don't want to just answer right off the top of my head, y'know, 264 00:12:56,317 --> 00:12:59,654 'cause I don't think that would be fair to you or fair to the show. 265 00:13:00,071 --> 00:13:02,573 Howard, I know it's not fun to cut your script, 266 00:13:02,657 --> 00:13:04,367 but television is television. 267 00:13:04,450 --> 00:13:05,827 You decide and you cut. 268 00:13:05,910 --> 00:13:08,371 I'm not the kind of producer who disembowels a writer's script. 269 00:13:08,454 --> 00:13:09,831 I believe in the written word. 270 00:13:09,914 --> 00:13:11,124 Absolutely. 271 00:13:11,207 --> 00:13:12,750 I need it tomorrow morning. 272 00:13:13,293 --> 00:13:15,211 But you be happy with it. 273 00:13:24,679 --> 00:13:26,514 I really liked your script a lot. 274 00:13:26,597 --> 00:13:29,225 Oh, yeah? Thank you very much. 275 00:13:29,350 --> 00:13:31,811 Most of the stuff I read 276 00:13:32,645 --> 00:13:35,106 I mean, yours had substance. 277 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 It was about people. 278 00:13:37,025 --> 00:13:41,112 Well, I feel if you're going to write about human beings, that, er 279 00:13:41,279 --> 00:13:44,866 you may as well make 'em people. 280 00:13:45,658 --> 00:13:47,785 Freedom Information Service. 281 00:13:47,869 --> 00:13:49,662 Who's calling? 282 00:13:49,746 --> 00:13:51,414 One moment, please. 283 00:13:55,001 --> 00:13:57,920 Mr. Hampton from the network. 284 00:13:58,463 --> 00:13:59,839 Hennessy. 285 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 Yes, Tom. 286 00:14:02,300 --> 00:14:04,302 Yes, of course. 287 00:14:04,719 --> 00:14:07,221 Er, first name: Howard. 288 00:14:07,972 --> 00:14:09,891 You got an address on him? 289 00:14:10,975 --> 00:14:13,227 Er, Social Security number? 290 00:14:14,854 --> 00:14:16,356 I'll check him right out. 291 00:14:16,481 --> 00:14:19,901 No, it's no trouble at all, Tom. That's what you're paying me for. 292 00:14:20,568 --> 00:14:23,029 Yes, as a matter of fact, he's right here right now. 293 00:14:23,112 --> 00:14:25,782 I'm sure we'll work something out. 294 00:14:26,949 --> 00:14:29,702 I'll get back to you as soon as I know anything about Prince. 295 00:14:30,411 --> 00:14:31,746 You too, Tom. 296 00:14:31,829 --> 00:14:33,122 Carry on. 297 00:14:35,124 --> 00:14:36,626 Sorry, Mr. Brown. 298 00:14:36,751 --> 00:14:40,088 Hecky. Everybody calls me Hecky. 299 00:14:40,171 --> 00:14:43,091 I'm a household name. 300 00:14:43,174 --> 00:14:44,967 I can't guarantee you anything, you understand, 301 00:14:45,051 --> 00:14:47,303 but if you tell me the truth, I might be able to help. 302 00:14:47,387 --> 00:14:49,972 I'll tell you the truth. I'll do anything. 303 00:14:50,890 --> 00:14:54,102 The question is, Mr. Brown, what have you done? 304 00:14:54,227 --> 00:14:56,521 Nothing. I'm an actor. 305 00:14:57,438 --> 00:14:58,523 Nothing? 306 00:15:01,067 --> 00:15:03,903 Six years ago, I marched in the May Day parade. 307 00:15:08,199 --> 00:15:10,326 I bought a subscription for the Daily Worker, 308 00:15:10,410 --> 00:15:12,203 but I never read it, not one word. 309 00:15:12,286 --> 00:15:14,330 Right from the mailbox to the garbage can. 310 00:15:16,207 --> 00:15:18,418 I was only trying to get laid. 311 00:15:18,501 --> 00:15:20,920 This girl, this communist girl, she had a big ass 312 00:15:21,003 --> 00:15:23,339 I am not interested in your sex life, Mr. Brown. 313 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Hecky. 314 00:15:24,507 --> 00:15:27,552 I was just telling you that girl was the reason. 315 00:15:29,220 --> 00:15:32,807 Was she also the reason you signed a petition for Loyalist Spain? 316 00:15:32,890 --> 00:15:34,016 Did I do that? 317 00:15:34,183 --> 00:15:36,144 And Russian war relief? 318 00:15:36,352 --> 00:15:38,896 We were on the same side, weren't we? 319 00:15:41,149 --> 00:15:44,569 That girl with the big ass, she was the reason. 320 00:15:44,694 --> 00:15:45,862 Honestly. 321 00:15:46,112 --> 00:15:47,822 Would you say, then, that you were duped? 322 00:15:49,115 --> 00:15:51,200 Tell me what it means and I'll say it. 323 00:15:51,284 --> 00:15:53,161 You want it in writing? Tell me what to write. 324 00:15:53,244 --> 00:15:55,163 It has to come from you, Mr. Brown. 325 00:15:55,246 --> 00:15:56,080 Hecky. 326 00:15:56,205 --> 00:15:59,250 From your heart. It has no value otherwise. 327 00:16:00,334 --> 00:16:02,378 It'll come. Don't worry. 328 00:16:02,462 --> 00:16:05,715 I'm an actor. What do I know about politics? 329 00:16:05,798 --> 00:16:07,717 My whole life has been acting. 330 00:16:07,800 --> 00:16:09,469 People from all over the country 331 00:16:09,594 --> 00:16:10,678 write me letters. 332 00:16:10,761 --> 00:16:12,513 Write me a letter, Mr. Brown, 333 00:16:12,972 --> 00:16:14,307 in your own words. 334 00:16:14,849 --> 00:16:17,185 How you were duped. How you feel about it now. 335 00:16:17,268 --> 00:16:19,270 I'm against it 100%. 336 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 Whoever else you remember was in that parade. 337 00:16:21,814 --> 00:16:24,150 Who asked you to sign those petitions. 338 00:16:24,233 --> 00:16:26,235 It was such a long time ago. 339 00:16:26,736 --> 00:16:28,196 Try to remember. 340 00:16:28,279 --> 00:16:30,740 Sincerity is the key, Mr. Brown. 341 00:16:30,823 --> 00:16:32,074 Anyone can make a mistake. 342 00:16:32,158 --> 00:16:34,452 The man who repents sincerely 343 00:16:34,535 --> 00:16:36,287 I repent sincerely. 344 00:16:36,412 --> 00:16:38,706 Write me the letter, Mr. Brown. 345 00:16:39,207 --> 00:16:41,042 I'll see what I can do. 346 00:16:49,967 --> 00:16:51,511 And I didn't even get laid. 347 00:16:58,518 --> 00:17:01,187 Stand by, everybody. We have 30 seconds to air. 348 00:17:01,312 --> 00:17:03,439 May I see opening shots, please? 349 00:17:03,523 --> 00:17:05,107 Camera one. 350 00:17:05,358 --> 00:17:06,901 Fine. Two's good. 351 00:17:06,984 --> 00:17:08,361 Three, frame up, please. 352 00:17:08,444 --> 00:17:09,987 Tilt up. That's it. 353 00:17:10,112 --> 00:17:12,240 Looks good. Watch it, boom. 354 00:17:14,200 --> 00:17:17,078 All right, stand by to dim the lights. 355 00:17:19,121 --> 00:17:20,706 And, er 356 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 Okay, dim 'em down. 357 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 Looks nice. 358 00:17:24,377 --> 00:17:25,545 Ten 359 00:17:25,670 --> 00:17:26,587 nine 360 00:17:26,712 --> 00:17:27,421 eight 361 00:17:27,547 --> 00:17:28,297 seven 362 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 six 363 00:17:29,966 --> 00:17:32,009 five four 364 00:17:32,093 --> 00:17:35,304 three two one. 365 00:17:35,388 --> 00:17:36,764 And fade up on three. 366 00:17:37,598 --> 00:17:39,934 This is my station, Grand Central, 367 00:17:40,017 --> 00:17:42,520 where a million stories start and finish. 368 00:17:42,645 --> 00:17:45,273 And Hecky the Hackie knows them all. 369 00:17:46,440 --> 00:17:48,651 Tonight, have I got a story for you 370 00:17:48,776 --> 00:17:50,736 Remember last week you laughed a lot? 371 00:17:50,820 --> 00:17:52,822 Well, tonight, you may cry a little. 372 00:17:52,947 --> 00:17:55,700 See for yourself on Grand Central. 373 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 Me? 374 00:17:57,493 --> 00:17:59,078 I'll go make up with my cab. 375 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 See ya later. 376 00:18:00,329 --> 00:18:02,999 A-do-do, de-de dee 377 00:18:08,504 --> 00:18:10,965 Joey. 378 00:18:11,632 --> 00:18:13,175 Joey? 379 00:18:16,220 --> 00:18:18,222 Pa, it's only $4000. 380 00:18:18,347 --> 00:18:20,933 Why, it's almost nothing. 381 00:18:21,017 --> 00:18:23,394 I can pay you back in a couple of years. 382 00:18:24,520 --> 00:18:26,397 Looks nice. 383 00:18:27,607 --> 00:18:30,443 And ready to go in. 384 00:18:30,526 --> 00:18:32,987 Go right in. Tight close-up. 385 00:18:33,821 --> 00:18:35,281 Stand by to go to black. 386 00:18:35,781 --> 00:18:36,949 30 seconds to credit. 387 00:18:38,075 --> 00:18:39,243 Studio 12. 388 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Yes. 389 00:18:41,829 --> 00:18:44,123 Thank you. I thought so, too. It was terrific. 390 00:18:44,206 --> 00:18:45,916 Thank you. Who was it? 391 00:18:46,000 --> 00:18:48,377 Studio 12. 392 00:18:48,628 --> 00:18:49,837 God. 393 00:18:51,130 --> 00:18:52,298 Hello. 394 00:18:52,840 --> 00:18:54,258 Well, thank you. 395 00:18:54,342 --> 00:18:56,010 Yes, thank you very much. 396 00:18:56,093 --> 00:18:58,596 Erm, yes, I'll tell everybody. 397 00:18:58,971 --> 00:19:01,015 Well, I think we got a winner. 398 00:19:01,098 --> 00:19:03,017 Studio 12. 399 00:19:07,188 --> 00:19:08,648 Attaboy! 400 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 Bravo! 401 00:19:10,024 --> 00:19:12,693 Bravo! Bravo! Bravo! 402 00:19:13,361 --> 00:19:14,320 Bravo! 403 00:19:32,004 --> 00:19:34,382 I usually don't drink wine at lunch. 404 00:19:34,465 --> 00:19:36,258 It makes me sleepy. 405 00:19:36,342 --> 00:19:38,761 Yeah? So why don't you just take a nap after? 406 00:19:38,844 --> 00:19:40,262 I have to work. 407 00:19:40,346 --> 00:19:44,058 Well, then, you know, I think we should go out on a Sunday night. 408 00:19:44,183 --> 00:19:45,559 I think it'd be better. 409 00:19:45,643 --> 00:19:48,604 But you don't like Sunday, so what about Saturday? 410 00:19:48,688 --> 00:19:50,940 What about Friday? Regular night? 411 00:19:51,691 --> 00:19:54,902 Howard, I really ought to tell you. I'm involved. 412 00:19:55,236 --> 00:19:57,530 I don't understand. What is that, are you married? 413 00:19:57,613 --> 00:19:59,740 No, but involved. 414 00:20:00,157 --> 00:20:01,158 So what? 415 00:20:01,242 --> 00:20:05,996 I mean, you telling me that you're one of those one-guy-at-a-time people? 416 00:20:06,831 --> 00:20:07,832 Yeah? Okay. 417 00:20:07,915 --> 00:20:10,835 So here's what I say to you: We go out, don't bring him along. 418 00:20:10,918 --> 00:20:12,420 Right? 419 00:20:13,045 --> 00:20:16,215 Okay, so what does he do? What, is he a writer? 420 00:20:17,007 --> 00:20:18,509 What, a musician? What? 421 00:20:18,592 --> 00:20:19,802 Stockbroker. 422 00:20:19,885 --> 00:20:21,011 A stockbroker? 423 00:20:21,095 --> 00:20:22,930 Well, that's interesting. 424 00:20:23,013 --> 00:20:24,265 You know 425 00:20:24,473 --> 00:20:25,725 He's very nice. 426 00:20:25,808 --> 00:20:27,518 Yeah, I was not knocking it, you know, 427 00:20:27,601 --> 00:20:30,771 'cause you do what you can do, you know. 428 00:20:30,855 --> 00:20:32,022 And, er 429 00:20:32,106 --> 00:20:34,692 I gotta ask you, did you see my new script? 430 00:20:34,984 --> 00:20:36,235 Marvellous. Yeah? 431 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 It's even better than the last one. 432 00:20:37,862 --> 00:20:40,072 Well, you should see the next one. 433 00:20:40,656 --> 00:20:42,992 It's very exciting for me to watch a new talent.. 434 00:20:43,743 --> 00:20:44,952 Emerging. 435 00:20:45,536 --> 00:20:47,663 May I ask you a personal question? 436 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 Sure, feel free. 437 00:20:50,458 --> 00:20:52,793 Why did you start writing so late? 438 00:20:54,128 --> 00:20:57,548 Well, 'cause, er in order to write 439 00:20:57,631 --> 00:20:59,216 Excuse me. 440 00:20:59,300 --> 00:21:00,801 You gotta get experience. 441 00:21:00,885 --> 00:21:03,846 And, erm, you gotta live, and life is experience. 442 00:21:03,929 --> 00:21:07,224 So I had to, you know, get that experience. 443 00:21:07,475 --> 00:21:10,936 Well, here in the city? You do come from here, don't you? 444 00:21:11,353 --> 00:21:13,230 Yeah, but I bummed around a lot, you know. 445 00:21:13,314 --> 00:21:17,026 I was a boxer, and a seaman, and all that stuff you gotta be to write. 446 00:21:17,151 --> 00:21:20,070 What, you don't believe me? Should I? 447 00:21:20,613 --> 00:21:22,198 No, but I did bum around a lot. 448 00:21:22,698 --> 00:21:24,033 What about you? 449 00:21:24,575 --> 00:21:25,910 Not a lot. 450 00:21:26,160 --> 00:21:28,704 No, I didn't mean it that way, you know. 451 00:21:28,829 --> 00:21:30,331 Where are you from? 452 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Connecticut. 453 00:21:32,458 --> 00:21:34,585 That's That's very ritzy. 454 00:21:35,169 --> 00:21:36,629 It's very proper, anyway. 455 00:21:36,754 --> 00:21:38,380 I was very well bred. 456 00:21:38,589 --> 00:21:42,218 In the kind of family where the biggest sin was to raise your voice. 457 00:21:42,593 --> 00:21:47,056 Oh, yeah? In my family the biggest sin was to buy retail. 458 00:21:49,934 --> 00:21:51,685 You guys laugh a lot? 459 00:21:51,769 --> 00:21:52,603 Who? 460 00:21:52,728 --> 00:21:55,272 You and the stockbroker. 461 00:21:56,357 --> 00:21:57,608 Yes. 462 00:21:58,692 --> 00:21:59,902 Thank you. 463 00:22:04,406 --> 00:22:07,201 The character of the girl in your script 464 00:22:08,285 --> 00:22:11,831 You write about women so well, with such understanding. 465 00:22:14,166 --> 00:22:15,626 Hey, er 466 00:22:15,709 --> 00:22:17,837 This is all á la carte. 467 00:22:20,756 --> 00:22:23,968 So, what about tomorrow night? 468 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 I'd have to tell him. 469 00:22:27,346 --> 00:22:29,890 I don't know if I'm ready for that. Come on. 470 00:22:29,974 --> 00:22:33,102 So you go out with me once, and then you'll know better. 471 00:22:34,895 --> 00:22:37,147 What? What are you laughing at? 472 00:22:37,356 --> 00:22:39,358 You're so unexpected. 473 00:22:39,441 --> 00:22:41,443 Well, I didn't expect you, either. 474 00:22:41,902 --> 00:22:43,279 You call yourself a writer? 475 00:22:43,696 --> 00:22:46,490 Modern American writing started with Huckleberry Finn, dummy. 476 00:22:46,574 --> 00:22:47,616 It did? 477 00:22:47,700 --> 00:22:48,784 Hemingway said that. 478 00:22:48,868 --> 00:22:50,953 How about Hemingway? You're low on the moderns. 479 00:22:51,036 --> 00:22:52,913 Faulkner, Sherwood Anderson, Fitzgerald. 480 00:22:52,997 --> 00:22:53,998 All right, gimme er 481 00:22:54,081 --> 00:22:56,333 Gimme two Hemingways and a Faulkner. 482 00:22:56,417 --> 00:22:58,335 Faulkner. Hemingway, Heming 483 00:22:58,419 --> 00:22:59,461 There we are. 484 00:22:59,920 --> 00:23:01,297 The Russians 485 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 Brothers Karamazov. 486 00:23:03,674 --> 00:23:05,467 No more Dostoyevsky? 487 00:23:05,551 --> 00:23:07,136 What else you got? 488 00:23:07,761 --> 00:23:09,138 Diary of a Writer. 489 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 Oh, yeah? I can use that. 490 00:23:11,849 --> 00:23:13,893 Remember, Howard, you gotta pay for these. 491 00:23:13,976 --> 00:23:15,477 No credit. Don't worry. 492 00:23:15,603 --> 00:23:18,397 Listen, Danny, I got hit very hard last week. 493 00:23:18,480 --> 00:23:21,525 Long shots come in like relatives. 494 00:23:22,151 --> 00:23:24,612 Well Well, soon. 495 00:23:24,695 --> 00:23:27,156 Soon is soon. Tomorrow, the day after. 496 00:23:27,239 --> 00:23:29,450 Wha Danny, what are you mad about? 497 00:23:29,533 --> 00:23:32,620 It's a It's a promise. Trust me. 498 00:23:34,163 --> 00:23:37,416 Oh, come on, Myer. Jesus, I'm still an unknown. 499 00:23:37,499 --> 00:23:40,085 What am I talking about? Five thousand, probably. 500 00:23:40,169 --> 00:23:41,962 You're making as much as I am. 501 00:23:42,046 --> 00:23:45,257 That's how much you know. Where's taxes and agents? 502 00:23:45,341 --> 00:23:47,176 I got to buy books and paper. 503 00:23:47,259 --> 00:23:49,178 Money goes through you like Epsom salts. 504 00:23:49,261 --> 00:23:51,263 You're a sick individual. 505 00:23:51,347 --> 00:23:54,308 I'll pay you back. I just sold another script. 506 00:23:54,391 --> 00:23:56,101 Don't play me for a sucker, Howard. 507 00:23:56,226 --> 00:23:58,646 A man earns and he still borrows? 508 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 First you pay back what you owe. 509 00:24:01,023 --> 00:24:02,900 My dad's in the study. 510 00:24:09,698 --> 00:24:12,409 You wanna drink? Me? No, thanks. 511 00:24:13,911 --> 00:24:15,120 You look tired. 512 00:24:15,204 --> 00:24:17,498 Oh yeah, this was a tough one. 513 00:24:18,290 --> 00:24:19,917 Shit, they're all tough. 514 00:24:20,000 --> 00:24:21,710 But it turned out good, I think. 515 00:24:21,794 --> 00:24:23,754 Yeah? You really work hard, don't you? 516 00:24:23,837 --> 00:24:25,839 It's a terrible thing, that blacklist, you know. 517 00:24:25,923 --> 00:24:27,549 You having to work like this. 518 00:24:27,633 --> 00:24:29,343 I always worked like this. 519 00:24:29,426 --> 00:24:30,636 To work. 520 00:24:31,595 --> 00:24:32,721 I was thinking, 521 00:24:32,805 --> 00:24:35,474 there must be a lot of writers who are blacklisted. 522 00:24:35,557 --> 00:24:37,017 So, how do they get along? 523 00:24:37,142 --> 00:24:37,977 Why? 524 00:24:39,269 --> 00:24:41,397 I don't know. You know, it must be hard. 525 00:24:43,148 --> 00:24:44,400 Yeah, it's hard. 526 00:24:45,609 --> 00:24:48,445 You know, it's funny. I got them so snowed. 527 00:24:48,529 --> 00:24:50,531 I mean, two writers wouldn't be any harder than one. 528 00:24:51,031 --> 00:24:52,408 Oh, yeah? You think not? 529 00:24:53,826 --> 00:24:55,536 What do you have to know? It's a cinch. 530 00:24:56,161 --> 00:24:57,371 Why not three? 531 00:24:58,163 --> 00:24:59,415 Yeah. Even three. 532 00:25:00,124 --> 00:25:01,125 10% each. 533 00:25:01,250 --> 00:25:04,378 Well, I don't know. I could do three for 25. 534 00:25:05,295 --> 00:25:06,880 Well, I wouldn't want you to feel cheated. 535 00:25:07,006 --> 00:25:08,716 All right, make it 10% each. 536 00:25:11,677 --> 00:25:14,346 Oh. What's the matter? You don't think that's fair? 537 00:25:14,471 --> 00:25:16,140 Oh, no, I think it's a bargain. 538 00:25:16,265 --> 00:25:18,183 Hey, I got the time. 539 00:25:18,267 --> 00:25:20,394 You know writers who need help. I'm willing to help. 540 00:25:20,477 --> 00:25:22,146 Oh, cut the crap, Howard. 541 00:25:22,229 --> 00:25:23,605 Why? I'm running around every place. 542 00:25:23,689 --> 00:25:24,898 I gotta take taxis, you know. 543 00:25:25,024 --> 00:25:27,443 I gotta keep up appearances. You want the money! 544 00:25:27,526 --> 00:25:28,819 Come on, I'm offering a deal. 545 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 What are you, some kind of romantic? 546 00:25:30,863 --> 00:25:33,532 That's the trouble with leftos, you got a thing about money. 547 00:25:33,615 --> 00:25:35,034 You want the deal or you don't want it? 548 00:25:35,117 --> 00:25:36,702 I want it, Howard, but I know you. 549 00:25:36,785 --> 00:25:38,996 You're going to take off and fly right up your own ass. 550 00:25:39,079 --> 00:25:40,831 I'm willing to help. Take advantage. 551 00:25:41,081 --> 00:25:43,250 All I can say, Howard, is thanks. 552 00:25:43,333 --> 00:25:44,460 Yeah, it's no trouble. 553 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 I'm a Communist, Howard. 554 00:25:46,003 --> 00:25:47,671 I want you to know that right off the bat. 555 00:25:47,755 --> 00:25:49,757 The Committee asked me, I took the Fifth. 556 00:25:49,840 --> 00:25:51,925 It's none of their business, but I'm telling you. 557 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 It's none of my business. 558 00:25:53,385 --> 00:25:55,721 Well, I think you should know who you're fronting for. 559 00:25:55,804 --> 00:25:57,181 I don't have to know. 560 00:25:57,264 --> 00:25:59,141 They're trying to sell the Cold War, Howard. 561 00:25:59,224 --> 00:26:01,560 They're using the blacklist against anyone who won't buy. 562 00:26:01,643 --> 00:26:03,020 Herb, he doesn't need a lecture. 563 00:26:03,729 --> 00:26:04,980 I'll send you some pamphlets. 564 00:26:05,105 --> 00:26:06,982 I'll break your arm. Leave him alone. 565 00:26:07,066 --> 00:26:08,650 He knows who he's mixed up with. 566 00:26:08,734 --> 00:26:10,152 Who's mixed up? 567 00:26:10,277 --> 00:26:14,323 What Herb means is we're not blacklisted because we're kind to dumb animals. 568 00:26:14,406 --> 00:26:17,326 Or because somebody lied about us or made a mistake. 569 00:26:17,409 --> 00:26:18,911 I know, you're out of work. 570 00:26:19,036 --> 00:26:20,412 That's all I have to know. 571 00:26:20,496 --> 00:26:23,082 What about taxes? That's going to be a problem. 572 00:26:23,207 --> 00:26:26,376 You need a deductible, take my advice: natural gas. 573 00:26:26,460 --> 00:26:27,795 Yeah? I heard cattle. 574 00:26:27,878 --> 00:26:28,921 Cattle is also good. 575 00:26:29,338 --> 00:26:30,923 Er, fillet of sole. 576 00:26:31,006 --> 00:26:32,466 Vegetable cutlet. 577 00:26:32,549 --> 00:26:34,093 Mushroom omelette. 578 00:26:34,551 --> 00:26:35,803 Protose steak. 579 00:26:35,886 --> 00:26:37,471 Eat in good health. 580 00:26:39,973 --> 00:26:44,061 All right, the network pays him, he pays us, less the 10%, right? 581 00:26:44,186 --> 00:26:46,855 Then we just pay all the taxes that we owe. 582 00:26:46,939 --> 00:26:48,482 Nothing illegal. No tricks. 583 00:26:48,607 --> 00:26:50,943 Everybody declares exactly what he earned. 584 00:26:51,026 --> 00:26:53,362 What's he paying us for? He's got to put something down. 585 00:26:53,487 --> 00:26:55,239 We're his collaborators. 586 00:26:55,364 --> 00:26:58,367 Anyone reads the returns connects him with us. 587 00:26:58,450 --> 00:27:00,119 Can't we protect him better? 588 00:27:00,828 --> 00:27:03,580 The IRS isn't going to care as long as the right tax is paid. 589 00:27:04,373 --> 00:27:07,251 The FBI will, and they've been looking at tax returns. 590 00:27:08,377 --> 00:27:11,380 Only in political cases. He's not political. 591 00:27:11,463 --> 00:27:12,506 You guys kill me. 592 00:27:12,589 --> 00:27:14,383 They're beating your brains out, 593 00:27:14,466 --> 00:27:16,510 and you're worried about taxes? 594 00:27:17,177 --> 00:27:19,346 We're worried about you. 595 00:27:19,680 --> 00:27:21,181 Don't worry about me, okay? 596 00:27:21,306 --> 00:27:24,726 Just write the script. I'll take care of my end. 597 00:27:25,102 --> 00:27:27,396 Five pounds, sweetheart. Have a nice day. 598 00:27:31,525 --> 00:27:32,901 Three hundred? 599 00:27:34,611 --> 00:27:36,113 Howard, have an orange. 600 00:27:40,492 --> 00:27:41,785 Thanks, Uncle Howard. 601 00:27:41,869 --> 00:27:43,162 Thank you, Uncle Howard. 602 00:27:43,245 --> 00:27:44,788 Thank you, Howard. 603 00:27:47,624 --> 00:27:49,084 But I'm Harry Stone, the actor. 604 00:27:49,168 --> 00:27:51,712 It's the other Harry Stone, the director. He's the one you want. 605 00:27:51,795 --> 00:27:53,463 I'm blacklisted because they think I'm him. 606 00:27:53,547 --> 00:27:54,506 I understand. 607 00:27:54,590 --> 00:27:57,384 I'm innocent. I never joined anything. A terrible mistake has been made. 608 00:27:57,467 --> 00:27:59,553 I sympathize. Unfortunately, I can only help people 609 00:27:59,636 --> 00:28:01,972 who are willing to make a clean breast of what they've done. 610 00:28:02,055 --> 00:28:05,100 But I haven't done anything. That's why I can't help you. 611 00:28:10,063 --> 00:28:11,773 Mr. Hampton from the network. 612 00:28:11,899 --> 00:28:13,066 Thank you. 613 00:28:13,150 --> 00:28:14,401 Yes, Tom? 614 00:28:15,068 --> 00:28:17,529 Yes, I've got a report on Howard Prince. 615 00:28:17,946 --> 00:28:20,157 No, no proof he's a member of the Party. 616 00:28:20,324 --> 00:28:22,242 Of course, no proof that he isn't. 617 00:28:22,743 --> 00:28:24,953 I suggest I keep investigating. 618 00:28:26,705 --> 00:28:28,457 Well, no, I don't have to. 619 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 I can send you a bill right now and forget about it. 620 00:28:30,667 --> 00:28:33,045 You're the one has to answer to the American people. 621 00:28:34,254 --> 00:28:35,505 Exactly. 622 00:28:35,589 --> 00:28:36,840 That's all I'm saying. 623 00:28:36,924 --> 00:28:39,176 You can't be too careful these days. 624 00:28:41,178 --> 00:28:45,265 No, I don't suppose anyone can object if you keep using him. 625 00:28:45,349 --> 00:28:46,642 Nothing to object to 626 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 so far. 627 00:28:48,852 --> 00:28:50,479 Thank you. 628 00:28:50,562 --> 00:28:51,939 You can use him. 629 00:28:52,147 --> 00:28:53,357 Thank God. 630 00:28:53,440 --> 00:28:55,025 He's the best writer I've got. 631 00:28:55,359 --> 00:28:57,486 Hell, he's the only writer I've got. 632 00:28:57,569 --> 00:28:59,488 I don't know how he does it. 633 00:29:00,948 --> 00:29:02,449 What about Hecky Brown? 634 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 He wrote the letter. 635 00:29:03,951 --> 00:29:05,535 It wasn't good enough. 636 00:29:05,994 --> 00:29:07,496 It's not my decision, Phil. 637 00:29:07,579 --> 00:29:09,039 They tell me, I tell you. 638 00:29:09,122 --> 00:29:10,499 What do I tell Hecky? 639 00:29:10,582 --> 00:29:12,709 You've decided he's not right for the part. 640 00:29:12,834 --> 00:29:14,836 You've changed the character. 641 00:29:15,921 --> 00:29:17,839 You've fired actors before. 642 00:29:17,923 --> 00:29:19,591 Tell him what you told them. 643 00:29:19,675 --> 00:29:21,468 He'll know it's not true. 644 00:29:22,678 --> 00:29:24,096 Can he prove it? 645 00:29:34,606 --> 00:29:36,275 I should get back to the office. 646 00:29:36,358 --> 00:29:39,111 No, why? What's the rush? You're having a script conference. 647 00:29:39,194 --> 00:29:40,612 That takes time. 648 00:29:40,696 --> 00:29:42,823 Then we ought to talk about the script. 649 00:29:42,906 --> 00:29:45,284 Oh, later. Come on. 650 00:29:47,077 --> 00:29:50,539 Hey, what what's the matter? 651 00:29:50,622 --> 00:29:52,541 You're the only writer I know 652 00:29:52,624 --> 00:29:55,335 who never wants to talk about his work. 653 00:29:55,585 --> 00:29:57,546 I'm superstitious. 654 00:29:57,629 --> 00:29:59,923 No, you're not. Yeah, I am. 655 00:30:00,007 --> 00:30:03,427 The way I see it, you're either a writer or a talker. 656 00:30:03,844 --> 00:30:05,804 You're genuinely modest. 657 00:30:06,138 --> 00:30:07,806 I admire that. 658 00:30:09,558 --> 00:30:10,559 What 659 00:30:11,059 --> 00:30:12,060 What 660 00:30:12,311 --> 00:30:14,062 Do you like sports? 661 00:30:14,271 --> 00:30:17,274 I'm embarrassing you. No. Do you I'm serious. 662 00:30:17,357 --> 00:30:19,568 What do you think of sports? 663 00:30:20,027 --> 00:30:23,196 I like swimming. No, swimming's not a sport. 664 00:30:23,280 --> 00:30:26,158 Swimming's what you do so you shouldn't drown, you know. 665 00:30:26,241 --> 00:30:28,368 Sport is what you play with a ball. 666 00:30:28,452 --> 00:30:30,954 I used to play basketball, in school. 667 00:30:31,038 --> 00:30:33,874 You played basketball? Mm-hmm. 668 00:30:34,541 --> 00:30:38,879 Yeah? You'd be interested maybe in playing one-on-one sometime? 669 00:30:39,338 --> 00:30:42,341 Or, you know, if you ever want to lay a bet, I'm 670 00:30:43,175 --> 00:30:45,302 Jesus, forget that. 671 00:30:49,056 --> 00:30:50,182 Hey 672 00:30:51,600 --> 00:30:53,060 Y'know, I'm 673 00:30:53,894 --> 00:30:56,813 Y'know I'm I'm not just a writer. 674 00:30:57,522 --> 00:31:01,151 I mean, I I want you to, er 675 00:31:01,568 --> 00:31:03,487 I want you to know 676 00:31:03,570 --> 00:31:04,529 I know. 677 00:31:06,573 --> 00:31:07,449 You know? 678 00:31:08,950 --> 00:31:11,328 How I feel about you. 679 00:31:11,453 --> 00:31:13,747 That's what you know? 680 00:31:13,830 --> 00:31:17,084 I don't have to know anything more. 681 00:31:56,915 --> 00:31:58,708 It's first-class. 682 00:32:03,964 --> 00:32:06,299 You know, I've never seen an account like yours. 683 00:32:06,383 --> 00:32:08,301 Up and down. Up and down. 684 00:32:08,385 --> 00:32:10,637 One week a big deposit, the next week 685 00:32:10,720 --> 00:32:14,057 If you don't mind my asking, what does a man like you do? 686 00:32:14,349 --> 00:32:15,559 Erm 687 00:32:15,642 --> 00:32:17,185 Futures. 688 00:32:43,128 --> 00:32:44,588 Mr. Delaney? 689 00:32:47,591 --> 00:32:49,593 Federal Bureau of Investigation. 690 00:32:49,676 --> 00:32:51,094 We'd like to talk to you. 691 00:32:51,178 --> 00:32:52,471 I've got nothing to say to you. 692 00:32:52,554 --> 00:32:54,639 We thought you might be ready to cooperate. 693 00:32:54,806 --> 00:32:56,433 Nobody has to know. 694 00:32:59,811 --> 00:33:02,147 See you again, Mr. Delaney. 695 00:33:15,118 --> 00:33:16,161 Keep walking. 696 00:33:56,743 --> 00:33:58,245 You're here! 697 00:33:58,537 --> 00:33:59,579 He's here! 698 00:33:59,663 --> 00:34:00,956 We've been trying all over. 699 00:34:01,081 --> 00:34:02,082 Thank God. 700 00:34:02,165 --> 00:34:04,167 What's the matter? I said I'd bring it today. 701 00:34:04,251 --> 00:34:05,502 Forget that one. 702 00:34:05,585 --> 00:34:08,046 What do you mean, forget it? I said, forget it. 703 00:34:08,171 --> 00:34:10,757 You've gotta rewrite the old one. What old one? 704 00:34:10,840 --> 00:34:13,051 The one with the flashbacks to the concentration camp. 705 00:34:13,134 --> 00:34:14,886 You said that was great. It's beautiful. 706 00:34:14,970 --> 00:34:17,180 Well, Florence said she cried. An award-winning show. 707 00:34:17,264 --> 00:34:19,724 The scenes in the gas chamber, I cried. So then what, then? 708 00:34:19,808 --> 00:34:20,767 Sponsor won't approve it. 709 00:34:24,271 --> 00:34:25,313 You found him. 710 00:34:25,397 --> 00:34:28,567 First they said yes, now they say no. Right in the middle of dress rehearsal. 711 00:34:28,650 --> 00:34:29,734 You wanna know why? You won't believe this. 712 00:34:29,818 --> 00:34:32,571 They're a gas company. They decided the show makes gas look bad. 713 00:34:32,654 --> 00:34:35,490 I think we'll make it a firing squad. Afterall, they killed Jews that way, too. 714 00:34:35,574 --> 00:34:37,075 Will you leave it to Howard? He's the writer. 715 00:34:37,158 --> 00:34:39,369 What is the excitement? They want changes, you know, 716 00:34:39,452 --> 00:34:41,121 make it a firing squad. It's a good idea. 717 00:34:41,204 --> 00:34:43,206 You gotta write new scenes. I'll go home and write 'em. 718 00:34:43,290 --> 00:34:45,417 No, you don't have time to go home. I'll take a cab. 719 00:34:45,500 --> 00:34:47,711 You don't realise, Howard. Time is of the essence. 720 00:34:47,794 --> 00:34:48,712 Look at us. 721 00:34:48,837 --> 00:34:50,046 We're stuck here! 722 00:34:50,130 --> 00:34:51,715 They're waiting upstairs for the rewrite. 723 00:34:51,798 --> 00:34:52,966 The network, the sponsor. 724 00:34:53,049 --> 00:34:54,426 They don't approve, there is no show! 725 00:34:54,759 --> 00:34:56,011 They can't wait till tonight? 726 00:34:56,136 --> 00:34:57,220 They want it now. 727 00:34:57,304 --> 00:34:59,014 I'm supposed to keep you here till it's done. 728 00:34:59,097 --> 00:35:01,141 No, no. I can't write except in my room. 729 00:35:01,224 --> 00:35:03,977 Look, we got a good office for ya. I guarantee you will not be disturbed. 730 00:35:04,060 --> 00:35:05,395 No, no, no. I don't get inspired. 731 00:35:05,478 --> 00:35:06,855 It doesn't have to be inspired, only changed. 732 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 There really isn't that much writing, Howard. 733 00:35:08,523 --> 00:35:10,609 We have to be very careful not to lose the emotion. 734 00:35:10,692 --> 00:35:13,028 Don't bother him with details. He's got a lot of work to do. 735 00:35:14,279 --> 00:35:15,655 Come on in. 736 00:35:16,406 --> 00:35:19,826 Now, clear your mind and write. 737 00:36:46,955 --> 00:36:49,416 Quiet, children. Quiet. 738 00:36:51,084 --> 00:36:52,252 Boys and girls, 739 00:36:52,335 --> 00:36:56,297 we have a very special visitor to our assembly today. 740 00:36:57,132 --> 00:37:02,178 Not long ago, he sat in the same seats you're sitting in now. 741 00:37:02,846 --> 00:37:04,597 But, because he worked hard, 742 00:37:05,432 --> 00:37:07,142 and studied hard, 743 00:37:07,517 --> 00:37:11,438 he is now a famous television writer. 744 00:37:25,618 --> 00:37:27,036 Hecky, erm 745 00:37:27,412 --> 00:37:29,038 I don't know how to say this, erm, 746 00:37:29,164 --> 00:37:30,331 but I'm worried. 747 00:37:30,415 --> 00:37:32,917 I'm not the only one. Upstairs, too. 748 00:37:33,001 --> 00:37:34,335 Worried about what? 749 00:37:34,419 --> 00:37:36,546 Here, Sussman, take a pickle. 750 00:37:36,629 --> 00:37:37,672 No, no. 751 00:37:37,756 --> 00:37:39,174 The show is a smash. 752 00:37:39,257 --> 00:37:40,258 Yeah, well so far. 753 00:37:40,341 --> 00:37:42,177 So far, so good. 754 00:37:42,302 --> 00:37:43,928 I gotta look ahead, Hecky. 755 00:37:44,012 --> 00:37:45,555 Your quality, I don't know, 756 00:37:45,638 --> 00:37:47,223 the character's not working. 757 00:37:47,557 --> 00:37:49,642 I made up the character. You loved it. 758 00:37:49,726 --> 00:37:52,145 First impression was tremendous. Don't get me wrong. 759 00:37:52,270 --> 00:37:53,605 You think so, too? 760 00:37:53,688 --> 00:37:54,814 It's not her decision. 761 00:37:54,898 --> 00:37:55,982 What decision? 762 00:37:56,065 --> 00:37:58,693 I think you're wonderful, Hecky, so does everyone else. 763 00:38:00,028 --> 00:38:02,489 No one denies your talent. It's erm 764 00:38:03,114 --> 00:38:05,408 Your personality is too dominant, erm 765 00:38:05,533 --> 00:38:08,828 You belong out front, like Berle, in one. 766 00:38:08,953 --> 00:38:12,040 In a dramatic series, you're throwing the whole show off balance. 767 00:38:12,165 --> 00:38:13,166 Who says? 768 00:38:13,291 --> 00:38:16,127 A talent like yours needs room. 769 00:38:16,252 --> 00:38:18,630 You know what you need, Hecky? You need a show of your own. 770 00:38:18,713 --> 00:38:20,215 Where you can dominate. 771 00:38:20,298 --> 00:38:21,966 As a matter of fact, I got a few ideas. 772 00:38:22,050 --> 00:38:25,261 We'll make some time, get together, and kick 'em around. 773 00:38:27,430 --> 00:38:28,598 Is it the letter? 774 00:38:28,723 --> 00:38:29,849 Absolutely not! 775 00:38:29,974 --> 00:38:31,768 I wrote what that snake asked me to write! 776 00:38:31,851 --> 00:38:32,977 Wouldn't I tell you? 777 00:38:33,061 --> 00:38:34,270 The problem is artistic. 778 00:38:35,939 --> 00:38:37,440 Female of the species. 779 00:38:41,486 --> 00:38:43,279 I think you have to safely say that 780 00:38:43,363 --> 00:38:46,157 Grand Central is one of the few television shows 781 00:38:46,241 --> 00:38:48,326 where the writer is really the star. 782 00:38:48,409 --> 00:38:51,538 Yeah, but then, you know, there's a lot of other people, too. 783 00:38:51,663 --> 00:38:53,206 You know, I mean wonderful people. 784 00:38:53,289 --> 00:38:54,874 I certainly understand 785 00:38:54,958 --> 00:38:56,292 the importance of actors 786 00:38:56,376 --> 00:38:57,710 and then, of course, directors. 787 00:38:57,836 --> 00:38:59,087 Did you write in high school? 788 00:38:59,170 --> 00:39:01,297 Did I write in high school? 789 00:39:01,381 --> 00:39:02,632 Yeah, you had to. 790 00:39:04,843 --> 00:39:07,762 It was Brooklyn, correct? It was formerly Brooklyn. 791 00:39:07,846 --> 00:39:08,805 Oh, Hecky! 792 00:39:09,889 --> 00:39:11,432 You know, I went around and, er 793 00:39:11,516 --> 00:39:14,978 But the television form is so different. 794 00:39:15,103 --> 00:39:17,605 Oh, you know it. 795 00:39:17,730 --> 00:39:19,482 And you're so terrific at it. 796 00:39:19,566 --> 00:39:21,776 Well, you know, I didn't say it. 797 00:39:23,152 --> 00:39:26,155 I wrote what you asked. I was duped. 798 00:39:26,239 --> 00:39:28,658 I didn't know what I was doing. I'll never do it again. 799 00:39:28,741 --> 00:39:30,827 What more can I say? That's up to you. 800 00:39:30,952 --> 00:39:34,163 I have to work. I can't get work, Mr. Hennessy. 801 00:39:34,247 --> 00:39:36,332 The doors are closed in my face. 802 00:39:36,457 --> 00:39:38,710 My own agent, 30 years, 803 00:39:38,793 --> 00:39:40,962 he won't even answer my telephone calls. 804 00:39:41,045 --> 00:39:42,589 I appreciate your situation. 805 00:39:42,881 --> 00:39:44,215 I do, Mr. Brown. 806 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 I've helped people in your situation. 807 00:39:47,343 --> 00:39:49,971 Then help me, please. 808 00:39:50,096 --> 00:39:51,180 Tell me. 809 00:39:51,264 --> 00:39:52,891 I'll turn myself inside out. 810 00:39:53,182 --> 00:39:54,851 I'll do everything you tell me to do. 811 00:39:54,934 --> 00:39:56,603 You make that difficult to believe. 812 00:39:56,728 --> 00:39:58,271 What else can I do? 813 00:39:58,396 --> 00:40:00,231 I'll do it, believe me. 814 00:40:00,315 --> 00:40:01,816 You don't know what I'm going through. 815 00:40:01,900 --> 00:40:05,278 I'd like to believe you, but I have the feeling you're not being entirely frank. 816 00:40:05,403 --> 00:40:07,155 Give me a for instance. 817 00:40:07,238 --> 00:40:08,907 You'll see. I promise. 818 00:40:09,490 --> 00:40:11,200 You marched in a May Day parade. 819 00:40:11,701 --> 00:40:13,912 Only because of that girl with the big ass. 820 00:40:13,995 --> 00:40:16,122 Whose name you say you can't remember. 821 00:40:16,205 --> 00:40:18,958 Oh, what was her name? Tessie? Bessie? 822 00:40:19,083 --> 00:40:22,211 I wasn't interested in her name. I was interested in her body. 823 00:40:22,545 --> 00:40:24,631 Other people marched in that parade. 824 00:40:24,714 --> 00:40:26,424 Other actors, directors. 825 00:40:26,507 --> 00:40:28,009 You don't remember their names either? 826 00:40:29,218 --> 00:40:30,887 I'm terrible with names. 827 00:40:31,137 --> 00:40:32,180 They remember you. 828 00:40:32,680 --> 00:40:34,182 I'm a well-known personality. 829 00:40:35,975 --> 00:40:37,810 You talked with these people? 830 00:40:37,894 --> 00:40:40,563 Some of them. Some were kind enough to write letters. 831 00:40:40,647 --> 00:40:41,731 Then you know who they are. 832 00:40:42,106 --> 00:40:44,442 So it's not so important that I remember. 833 00:40:44,692 --> 00:40:45,735 You know already. 834 00:40:46,277 --> 00:40:48,196 Your sincerity is important. 835 00:40:48,279 --> 00:40:50,198 Your desire to cooperate fully. 836 00:40:50,615 --> 00:40:52,450 I told you what I did! 837 00:40:55,161 --> 00:40:56,663 I apologised! 838 00:40:57,956 --> 00:41:00,708 I come to you on my hands and knees, Mr. Hennessy. 839 00:41:00,959 --> 00:41:04,128 Please. All I want to do is work. That's all I care about. 840 00:41:04,295 --> 00:41:05,755 I have a wife. 841 00:41:05,880 --> 00:41:07,674 Two growing boys. 842 00:41:08,383 --> 00:41:10,635 Children. Look. 843 00:41:11,511 --> 00:41:13,721 Here. Here. 844 00:41:15,139 --> 00:41:16,265 Plus a wife from before. 845 00:41:16,349 --> 00:41:17,892 If the alimony doesn't come 846 00:41:18,017 --> 00:41:21,104 I sold my car last week for peanuts. 847 00:41:21,270 --> 00:41:22,730 A brand-new model. 848 00:41:22,897 --> 00:41:24,816 All the money I made, I ask myself, 849 00:41:25,024 --> 00:41:27,068 where did it go so fast? 850 00:41:27,819 --> 00:41:29,988 I can't pay the rent, Mr. Hennessy. 851 00:41:30,863 --> 00:41:33,157 Nothing can go out if it doesn't come in. 852 00:41:35,201 --> 00:41:36,911 Do you know Howard Prince? 853 00:41:37,537 --> 00:41:38,663 I was on the show. 854 00:41:38,997 --> 00:41:40,665 A big talent. Big. 855 00:41:41,499 --> 00:41:42,625 Do you know him personally? 856 00:41:43,459 --> 00:41:44,669 Only from the show. 857 00:41:45,211 --> 00:41:47,630 Once in a while, a bite to eat after with him. 858 00:41:47,880 --> 00:41:49,882 Do you think you could get to know him better? 859 00:41:51,092 --> 00:41:54,012 I'm not good at that sort of thing, honestly. 860 00:41:54,220 --> 00:41:55,555 Actors, inside, 861 00:41:55,638 --> 00:41:58,891 you'd be surprised, are very shy. 862 00:41:59,392 --> 00:42:00,977 He knows you already. 863 00:42:01,227 --> 00:42:02,812 You're very likable. 864 00:42:03,104 --> 00:42:04,856 I'm sure he feels sympathy for you. 865 00:42:05,064 --> 00:42:06,232 What could I find out? 866 00:42:06,357 --> 00:42:08,067 Who his friends are. 867 00:42:08,192 --> 00:42:09,652 What he does in his spare time. 868 00:42:10,111 --> 00:42:12,613 Where he stands on the issues of the day. 869 00:42:14,115 --> 00:42:15,742 Can't you ask him that yourself? 870 00:42:16,409 --> 00:42:18,244 If he were a part of the Communist conspiracy, 871 00:42:18,327 --> 00:42:19,746 could we believe what he said? 872 00:42:24,792 --> 00:42:26,169 And if he isn't? 873 00:42:27,962 --> 00:42:29,756 We'd like you to help us find out. 874 00:42:31,424 --> 00:42:34,343 You want me to spy on Howard Prince? 875 00:42:35,428 --> 00:42:37,597 We are in a war, Mr. Brown, 876 00:42:37,972 --> 00:42:39,766 against a ruthless and tricky enemy 877 00:42:39,849 --> 00:42:42,685 who will stop at nothing to destroy our way of life. 878 00:42:43,186 --> 00:42:46,314 To be a spy on the side of freedom is an honour. 879 00:42:49,067 --> 00:42:52,361 And if I spy on Howard Prince, I can work? 880 00:42:53,154 --> 00:42:55,198 I don't do the hiring, Mr. Brown. 881 00:42:55,490 --> 00:42:57,533 I only advise about Americanism. 882 00:42:57,658 --> 00:42:58,785 But in my opinion, 883 00:42:58,868 --> 00:43:00,536 as the sign of a true patriot, 884 00:43:01,162 --> 00:43:02,455 it would certainly help. 885 00:43:31,359 --> 00:43:32,485 I quit. 886 00:43:32,860 --> 00:43:36,155 Quit, quit, finished. Resigned. Quit! 887 00:43:36,322 --> 00:43:38,324 Let Sussman do his own dirty work. 888 00:43:38,407 --> 00:43:40,618 I won't be part of it. No more, not anymore. 889 00:43:40,827 --> 00:43:44,914 Finished watching people destroyed, crucified like Hecky. 890 00:43:44,997 --> 00:43:45,915 I'm going to fight it. 891 00:43:46,415 --> 00:43:47,834 I I don't understand. 892 00:43:47,917 --> 00:43:49,168 What are you talking about? 893 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 Howard, this is beautiful. 894 00:43:51,671 --> 00:43:52,922 You quit your job? 895 00:43:53,005 --> 00:43:54,799 I feel so relieved. You have no idea. 896 00:43:54,882 --> 00:43:57,677 I've been such a hypocrite to take their money and keep my mouth shut. 897 00:43:57,802 --> 00:44:00,138 Wait a minute, I still missed that. You quit your job? 898 00:44:00,221 --> 00:44:02,098 They count on our silence, you know. 899 00:44:02,181 --> 00:44:04,350 People keeping quiet, afraid to speak up. 900 00:44:05,351 --> 00:44:06,686 Do you know what I'm gonna do? 901 00:44:06,769 --> 00:44:09,939 Publish a newspaper. Well, anyway, a pamphlet. 902 00:44:10,022 --> 00:44:12,108 Facts About Blacklists. Do you like the title? 903 00:44:12,191 --> 00:44:13,568 I've been on the phone all morning. 904 00:44:13,651 --> 00:44:16,320 People are dying to talk, as long as I don't use their names. 905 00:44:16,571 --> 00:44:18,823 Oh, Howard, we'll shake 'em up. 906 00:44:18,906 --> 00:44:21,492 I'll do the legwork and you'll do the writing. 907 00:44:21,701 --> 00:44:23,995 Hey, not so fast. Jesus. 908 00:44:24,078 --> 00:44:26,122 Florence, you're making a big mistake. 909 00:44:26,205 --> 00:44:28,207 I believe in personal responsibility, Howard. 910 00:44:28,291 --> 00:44:30,084 If you believe, act. 911 00:44:30,168 --> 00:44:33,296 But, I don't understand You're throwing away a whole career! 912 00:44:33,379 --> 00:44:36,883 You You You could You're a terrific script editor. 913 00:44:36,966 --> 00:44:38,134 You could be a producer. 914 00:44:38,217 --> 00:44:41,137 You'd be the first woman producer of a dramatic series. 915 00:44:41,262 --> 00:44:42,597 If I keep my mouth shut. 916 00:44:42,680 --> 00:44:43,556 So? 917 00:44:43,681 --> 00:44:45,892 That's not such a terrible idea sometimes. 918 00:44:45,975 --> 00:44:47,351 But that's what they're counting on. 919 00:44:47,435 --> 00:44:49,645 Florence, do me a favour. Please, sit down. Sit down. 920 00:44:49,729 --> 00:44:51,981 Relax, will you? You're going off the deep end. 921 00:44:52,064 --> 00:44:53,941 Jesus, let me give you some champagne. 922 00:44:55,109 --> 00:44:56,736 I'm serious, Howard. 923 00:44:57,361 --> 00:44:58,738 What do you mean you're serious? 924 00:44:58,821 --> 00:45:00,406 You come bursting in here, 925 00:45:00,489 --> 00:45:02,617 you're ready to start a revolution. 926 00:45:02,700 --> 00:45:06,162 For God's sakes, Florence, what are you trying to do? 927 00:45:06,245 --> 00:45:09,540 I want us to fight them, not get bought off. 928 00:45:10,124 --> 00:45:12,001 I'm not mad at anybody. 929 00:45:12,210 --> 00:45:13,961 We live in the world, Howard. 930 00:45:14,086 --> 00:45:16,631 No, you live in the world. I live right here. 931 00:45:16,797 --> 00:45:19,383 Hey, come on, what are you trying to do to me? 932 00:45:19,467 --> 00:45:21,761 You know how long it took me to get here? 933 00:45:21,844 --> 00:45:23,971 I like it here. I like what I'm doing. 934 00:45:24,055 --> 00:45:27,016 For the first time in my life, I got everything that I want. 935 00:45:27,099 --> 00:45:29,101 I'm not trying to take it away from you. 936 00:45:29,185 --> 00:45:31,229 No, but that's That's what's gonna happen. 937 00:45:31,312 --> 00:45:34,857 Howard, I'm only talking about a simple commitment. 938 00:45:35,024 --> 00:45:36,901 I didn't ask you to marry me. 939 00:45:36,984 --> 00:45:38,110 Oh, Jesus. 940 00:45:38,194 --> 00:45:41,155 You know, we got such a terrific relationship going. 941 00:45:41,239 --> 00:45:43,241 So why do you want to spoil it? 942 00:45:43,366 --> 00:45:46,953 A relationship isn't only sex, you know. There are more important aspects. 943 00:45:47,036 --> 00:45:48,663 I know there are. 944 00:45:48,829 --> 00:45:50,122 Like what? 945 00:45:50,748 --> 00:45:51,832 Human rights. 946 00:45:53,334 --> 00:45:55,336 What about my rights? I'm human. 947 00:45:55,419 --> 00:45:57,505 What happened to my rights all of a sudden? 948 00:45:57,880 --> 00:45:59,882 I live here. It's clean 949 00:45:59,966 --> 00:46:02,551 Come on, what are you putting me on the spot for? 950 00:46:03,970 --> 00:46:06,305 You really want success, don't you? 951 00:46:07,223 --> 00:46:09,475 So, what should I want, a disease? 952 00:46:09,558 --> 00:46:11,310 Yes, I want success. What's wrong with that? 953 00:46:11,394 --> 00:46:12,812 More than anything else? 954 00:46:13,229 --> 00:46:15,648 Florence, you're looking to get me killed here. 955 00:46:15,731 --> 00:46:17,024 I I'm a writer. 956 00:46:17,108 --> 00:46:18,693 I'm not looking for any kind of trouble. 957 00:46:18,776 --> 00:46:20,236 I don't wanna make waves. 958 00:46:20,319 --> 00:46:21,904 A writer looks for trouble. 959 00:46:21,988 --> 00:46:24,615 No. Wrong. A lunatic looks for trouble. 960 00:46:24,740 --> 00:46:27,451 Florence, you're behaving crazy. You're out of your mind. 961 00:46:27,535 --> 00:46:28,786 You've already said that. 962 00:46:28,869 --> 00:46:30,830 There's really no need in your repeating yourself. 963 00:46:30,913 --> 00:46:32,832 I want you to go in to Sussman tomorrow, 964 00:46:32,957 --> 00:46:35,084 and tell him that you made a mistake. 965 00:46:36,210 --> 00:46:37,628 I should tell him?! 966 00:46:37,712 --> 00:46:39,964 Exactly. You should go in and tell him that you're sorry. 967 00:46:40,047 --> 00:46:42,425 And I think you should get But I'm not sorry! 968 00:46:42,633 --> 00:46:46,512 Florence, I don't think you know exactly what's good for you. 969 00:46:46,637 --> 00:46:48,806 But I do know when I've made a mistake. 970 00:46:50,016 --> 00:46:52,059 And I made this kind of a mistake before. 971 00:46:52,685 --> 00:46:54,729 Confusing the artist with the man. 972 00:46:55,896 --> 00:46:58,524 I just want you to know I still admire the artist. 973 00:46:58,983 --> 00:46:59,984 You're going? 974 00:47:00,109 --> 00:47:01,152 Yes. 975 00:47:06,532 --> 00:47:08,451 I have a this club date in the mountains. 976 00:47:08,534 --> 00:47:10,119 I thought maybe you could drive me up. 977 00:47:10,202 --> 00:47:11,996 Oh, sure, you couldn't have called me at a better time. 978 00:47:12,079 --> 00:47:13,956 You know, when you work as hard as I do, 979 00:47:14,040 --> 00:47:15,624 you gotta make time to relax, y'know. 980 00:47:15,708 --> 00:47:18,044 Otherwise it's all work and no play. 981 00:47:18,878 --> 00:47:21,088 I guess you have a lot of friends. 982 00:47:21,297 --> 00:47:22,340 Me? The usual. 983 00:47:22,423 --> 00:47:24,842 Y'know, I like to pick up a phone, get out, have a little fun. 984 00:47:24,925 --> 00:47:28,012 But the important thing is that you've gotta get right back to basics. 985 00:47:28,137 --> 00:47:30,765 What do you like to do in your spare time? 986 00:47:30,848 --> 00:47:32,141 The usual. 987 00:47:32,475 --> 00:47:34,393 The usual? 988 00:47:35,144 --> 00:47:36,979 I used to love the usual. 989 00:47:37,063 --> 00:47:39,231 But my ship has sailed. 990 00:47:39,523 --> 00:47:41,400 Watch your step around this place. 991 00:47:41,484 --> 00:47:43,152 The broads up here, take a look at them, 992 00:47:43,235 --> 00:47:44,236 and you say to yourself, 993 00:47:44,320 --> 00:47:45,863 Where's this been all my life? 994 00:47:45,946 --> 00:47:47,865 They come at you from all directions. 995 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 It's like shooting fish in a barrel. 996 00:47:49,867 --> 00:47:51,869 Later on, you find out you're the fish. 997 00:47:51,952 --> 00:47:53,329 Yeah, well, don't worry about me. 998 00:47:53,579 --> 00:47:54,955 Don't make any promises. 999 00:47:55,039 --> 00:47:57,375 These broads come up here with their lawyers. 1000 00:47:57,458 --> 00:47:59,085 Yeah? You play these places much? 1001 00:47:59,168 --> 00:48:00,878 Until I got in TV. 1002 00:48:00,961 --> 00:48:03,047 Do you know what I used to get for one night? 1003 00:48:03,130 --> 00:48:04,590 What? Three grand. 1004 00:48:05,007 --> 00:48:06,634 Oh, that should come in handy now. 1005 00:48:07,051 --> 00:48:08,552 Do you know what I'm getting tonight? 1006 00:48:08,636 --> 00:48:09,762 What? 500. 1007 00:48:10,513 --> 00:48:13,099 Five? That doesn't seem fair. 1008 00:48:13,557 --> 00:48:15,434 And where is it written it should be fair? 1009 00:48:16,310 --> 00:48:19,688 Come on, Howie, you must have some friends in the same position. 1010 00:48:24,151 --> 00:48:25,236 Hecky! 1011 00:48:25,694 --> 00:48:27,029 It's a pleasure. 1012 00:48:27,113 --> 00:48:29,949 How long? A year? Two years? 1013 00:48:30,032 --> 00:48:31,325 It's a pleasure having you back. 1014 00:48:31,409 --> 00:48:33,661 Likewise. I'd like you to meet my friend, 1015 00:48:33,744 --> 00:48:35,788 Howard Prince, the great and famous writer. 1016 00:48:35,871 --> 00:48:37,998 Pleasure, Howard. Any friend of Hecky's. 1017 00:48:38,082 --> 00:48:40,209 Come on, we'll go inside, have a little drink. 1018 00:48:40,292 --> 00:48:41,794 You know I never drink before a show. 1019 00:48:41,877 --> 00:48:44,130 We'll have a little talk. How's everything? 1020 00:48:49,301 --> 00:48:51,470 Oh, Hecky Brown! 1021 00:48:51,720 --> 00:48:53,556 Oh wow! Nice to meet you! 1022 00:48:54,306 --> 00:48:55,599 Hecky! 1023 00:49:06,527 --> 00:49:08,571 Would you please park my car for me? 1024 00:49:08,696 --> 00:49:09,697 Thank you. 1025 00:49:09,822 --> 00:49:11,615 You staying long? 1026 00:49:11,949 --> 00:49:14,618 Just the weekend. You, too? 1027 00:49:16,996 --> 00:49:18,956 What do you do? 1028 00:49:19,582 --> 00:49:21,584 I'm a A writer. 1029 00:49:22,293 --> 00:49:23,502 A writer. 1030 00:49:26,797 --> 00:49:27,882 You'll have a drink, Howard? 1031 00:49:28,340 --> 00:49:29,467 Sure. 1032 00:49:33,679 --> 00:49:34,722 Here we go. 1033 00:49:36,182 --> 00:49:38,017 To a giant of the entertainment world. 1034 00:49:38,142 --> 00:49:40,227 Business looks good, Sam. 1035 00:49:40,478 --> 00:49:42,313 Full up. Loss leaders. 1036 00:49:42,396 --> 00:49:45,065 We give discounts so the rooms won't stay empty. 1037 00:49:45,191 --> 00:49:47,318 To tell you the truth, we're not even holding our own. 1038 00:49:47,401 --> 00:49:50,571 The upkeep, which comes to what I want to mention. 1039 00:49:50,946 --> 00:49:52,239 The $500? 1040 00:49:52,323 --> 00:49:54,492 I already accepted, Sam. 1041 00:49:54,575 --> 00:49:56,327 I don't need your song and dance. 1042 00:49:56,785 --> 00:49:57,745 $250. 1043 00:49:59,371 --> 00:50:01,165 You promised five. 1044 00:50:01,415 --> 00:50:03,209 I was hoping five. 1045 00:50:03,751 --> 00:50:05,586 I figured I'd steal a little fom the band, 1046 00:50:05,669 --> 00:50:07,087 from the dance team. 1047 00:50:07,588 --> 00:50:08,881 Make it up that way. 1048 00:50:08,964 --> 00:50:11,800 But you know the unions, they could shut me down. 1049 00:50:11,884 --> 00:50:13,886 You knew this when you said five. 1050 00:50:13,969 --> 00:50:15,429 I was still hoping. 1051 00:50:15,554 --> 00:50:18,182 Last year I played this joint for how much? 1052 00:50:18,265 --> 00:50:20,601 All right, today is not like last year, 1053 00:50:20,809 --> 00:50:23,145 but I'm still Hecky Brown. 1054 00:50:23,562 --> 00:50:25,272 Don't you forget that. 1055 00:50:25,397 --> 00:50:28,526 You can't get Hecky Brown for 250. 1056 00:50:28,609 --> 00:50:29,777 Maybe 300 1057 00:50:30,778 --> 00:50:32,571 Out of my own pocket. 1058 00:50:32,988 --> 00:50:35,157 I piss on your 300! 1059 00:50:35,616 --> 00:50:37,826 Who else is offering that much? 1060 00:50:38,869 --> 00:50:41,330 Don't be foolish. Face facts. 1061 00:50:41,455 --> 00:50:43,666 There's a cloud over your head. 1062 00:50:43,916 --> 00:50:46,168 If it was up to me, personally, I'd pay you the moon. 1063 00:50:46,627 --> 00:50:49,004 But business is business. 1064 00:50:49,255 --> 00:50:50,589 Now, you drove all the way up here. 1065 00:50:51,006 --> 00:50:52,258 You want to go home empty? 1066 00:50:53,300 --> 00:50:54,718 Take the 250. 1067 00:50:58,055 --> 00:50:59,431 You said 300. 1068 00:51:00,266 --> 00:51:02,142 I'll see what I can do. 1069 00:51:04,895 --> 00:51:06,564 I need to be funny 1070 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 Like some need cocaine 1071 00:51:09,233 --> 00:51:10,317 In a club 1072 00:51:10,401 --> 00:51:11,652 In a show 1073 00:51:11,735 --> 00:51:14,280 And the john in the train 1074 00:51:14,863 --> 00:51:17,199 When I enter 1075 00:51:17,324 --> 00:51:18,826 I entertain 1076 00:51:19,285 --> 00:51:23,289 Doing anything for a laugh 1077 00:51:24,999 --> 00:51:27,293 A laugh, a laugh 1078 00:51:27,459 --> 00:51:28,961 Anything for a 1079 00:51:29,420 --> 00:51:31,672 laugh, laugh 1080 00:51:46,729 --> 00:51:49,064 You were great. You were really great. 1081 00:52:19,803 --> 00:52:21,513 Let's stop this pretense. 1082 00:52:21,597 --> 00:52:23,349 Room 904. 1083 00:52:25,351 --> 00:52:26,852 Isn't he fantastic? 1084 00:52:27,895 --> 00:52:30,648 I could watch him every night. He's so hilarious. 1085 00:52:32,066 --> 00:52:33,233 You a guest here? 1086 00:52:38,697 --> 00:52:39,657 What do you do? 1087 00:52:41,200 --> 00:52:42,910 I'm a dentist. 1088 00:52:44,745 --> 00:52:45,954 Professionally? 1089 00:52:51,126 --> 00:52:52,670 I'm Sandy. 1090 00:52:53,003 --> 00:52:54,505 Herman. Herman Miller. 1091 00:52:54,838 --> 00:52:56,423 You have your own practice? 1092 00:52:56,548 --> 00:52:58,967 Yes, I do, but I got to get another guy in with me, you know, 1093 00:52:59,093 --> 00:53:00,719 because it's getting too big. 1094 00:53:01,178 --> 00:53:03,681 Are you, by any chance, attached? 1095 00:53:04,890 --> 00:53:06,225 Only to my work. 1096 00:53:07,643 --> 00:53:10,396 Hecky, Hecky, what can I say? 1097 00:53:10,479 --> 00:53:11,814 I'm a well-known gynaecologist 1098 00:53:11,897 --> 00:53:14,650 Words fail me. One of the great performances. 1099 00:53:14,733 --> 00:53:16,610 You can tell your children, your grandchildren, 1100 00:53:16,694 --> 00:53:20,197 you saw one of the all-time greats, without peer. 1101 00:53:20,739 --> 00:53:22,491 Beautiful. 1102 00:53:22,616 --> 00:53:25,202 250. I did what I could. 1103 00:53:25,452 --> 00:53:27,705 But you said 300. 1104 00:53:27,830 --> 00:53:28,831 Maybe next month. 1105 00:53:28,956 --> 00:53:30,374 Out of your own pocket. 1106 00:53:30,457 --> 00:53:31,792 By popular demand. 1107 00:53:31,917 --> 00:53:33,544 What comes outta your pocket? 1108 00:53:33,627 --> 00:53:34,920 Tell me. Hecky, will you stop? 1109 00:53:35,045 --> 00:53:36,296 Hecky, stop. 1110 00:53:36,380 --> 00:53:37,548 Tell me what's inside here. 1111 00:53:37,631 --> 00:53:39,007 Hecky, don't tickle me. 1112 00:53:39,133 --> 00:53:40,884 Hecky, will you stop being so 1113 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 Appreciation? Sympathy? Hecky, Hecky 1114 00:53:44,263 --> 00:53:46,682 What comes out of your pockets? 1115 00:53:46,765 --> 00:53:48,851 You know what comes out of your pockets? 1116 00:53:48,976 --> 00:53:50,644 Hecky Blood!! 1117 00:53:50,728 --> 00:53:53,647 Blood comes out of your pocket! Get him outta here! 1118 00:53:53,772 --> 00:53:54,815 Get this crazy 1119 00:53:54,940 --> 00:53:56,567 You tricked me. I want to kiss you. 1120 00:53:56,650 --> 00:53:57,735 You son-of-a 1121 00:54:01,071 --> 00:54:02,114 Get him out! 1122 00:54:02,197 --> 00:54:05,033 Get him out of here! Out! Out! 1123 00:54:05,159 --> 00:54:07,286 Get him out! Get him out! 1124 00:54:07,411 --> 00:54:08,704 I wanna dance on your 1125 00:54:08,829 --> 00:54:10,497 Get him outta here! You fat pig! 1126 00:54:10,581 --> 00:54:11,915 You'll never work again! 1127 00:54:12,040 --> 00:54:15,377 I'm Hecky Brown! I'm Hecky Brown 1128 00:54:16,044 --> 00:54:18,714 You'll crawl in the gutter, you red bastard! 1129 00:54:18,797 --> 00:54:21,133 You commie son-of-a-bitch! 1130 00:54:25,554 --> 00:54:27,598 Come on. Gimme Gimme that. 1131 00:54:29,266 --> 00:54:31,393 Hey. Here's what I want you to do: 1132 00:54:31,560 --> 00:54:34,354 I want you to sleep on the sofa tonight, 1133 00:54:34,438 --> 00:54:37,524 because you'll find it's extremely comfortable. 1134 00:54:37,733 --> 00:54:38,859 It's brand-new. 1135 00:54:38,942 --> 00:54:39,985 You're gonna to like this. 1136 00:54:40,068 --> 00:54:41,612 See? Just stay here 1137 00:54:41,695 --> 00:54:44,448 I'll, er, open the window 1138 00:54:47,576 --> 00:54:49,661 Let me make you some coffee, okay? 1139 00:54:51,497 --> 00:54:53,916 It's all Brownstein's fault. 1140 00:54:53,999 --> 00:54:56,960 I wouldn't be in this trouble if it wasn't for Brownstein. 1141 00:54:57,377 --> 00:54:58,378 Yeah, who? 1142 00:54:58,462 --> 00:54:59,755 Brownstein. 1143 00:54:59,838 --> 00:55:01,465 Hershel Brownstein. 1144 00:55:02,049 --> 00:55:03,675 Who's Hershel Brownstein? 1145 00:55:04,259 --> 00:55:06,220 You can't make a deal with him. 1146 00:55:06,845 --> 00:55:08,597 That's the trouble. 1147 00:55:09,014 --> 00:55:10,724 He won't listen to reason. 1148 00:55:13,519 --> 00:55:16,438 Is that your real name? Hershel Brownstein? 1149 00:55:17,356 --> 00:55:18,732 Brownstein! 1150 00:55:19,024 --> 00:55:19,900 Lay off! 1151 00:55:20,025 --> 00:55:20,943 You hear me?! 1152 00:55:21,318 --> 00:55:23,779 Lay off or I'll kill you! 1153 00:55:24,446 --> 00:55:25,823 Hey, Jesus, you know, 1154 00:55:26,073 --> 00:55:27,491 people change their names. 1155 00:55:27,574 --> 00:55:29,034 It's no crime. 1156 00:55:30,828 --> 00:55:31,954 What do you know? 1157 00:55:32,037 --> 00:55:34,081 Who the hell are you? A newcomer. 1158 00:55:34,164 --> 00:55:35,666 Why don't you sit down? 1159 00:55:35,958 --> 00:55:38,210 Why don't you shut up? You think you're so special? 1160 00:55:38,293 --> 00:55:39,545 Talent is no protection. 1161 00:55:39,628 --> 00:55:41,171 You do as they say or else. 1162 00:55:41,255 --> 00:55:42,506 I'm going to make you some coffee. 1163 00:55:42,589 --> 00:55:44,383 This is a very nice apartment. Very nice. 1164 00:55:44,466 --> 00:55:45,592 Thank you. 1165 00:55:45,676 --> 00:55:47,177 You have nice things. 1166 00:55:47,302 --> 00:55:49,930 Bookcases, hi-fi. 1167 00:55:50,055 --> 00:55:51,723 And nice furniture. 1168 00:55:51,849 --> 00:55:53,684 You like this apartment, I bet. 1169 00:55:53,976 --> 00:55:56,270 You worked hard for it. You deserve it. 1170 00:55:56,520 --> 00:55:58,438 You'd like to keep this apartment, right? 1171 00:55:58,564 --> 00:56:01,191 You know what we should do? We should call your wife. 1172 00:56:01,275 --> 00:56:04,361 Because you should tell her, at least, where you are tonight. 1173 00:56:04,653 --> 00:56:05,904 Where'd you go last week? 1174 00:56:06,113 --> 00:56:07,155 Nowhere. 1175 00:56:07,239 --> 00:56:08,240 Nowhere is somewhere. 1176 00:56:08,323 --> 00:56:09,366 From the heart, please. 1177 00:56:09,449 --> 00:56:10,909 No credit unless it's from the heart. 1178 00:56:10,993 --> 00:56:13,370 Here and there, you know. Like, around and about. 1179 00:56:13,453 --> 00:56:14,454 What do you want me to say? 1180 00:56:14,538 --> 00:56:15,789 Where'd you go last year? 1181 00:56:15,873 --> 00:56:17,457 Year before, who'd you see? 1182 00:56:17,708 --> 00:56:19,001 Where did you march? What did you sign? 1183 00:56:19,084 --> 00:56:20,002 Nothing. 1184 00:56:20,127 --> 00:56:22,379 That girl you go with, on the show, what's her name? 1185 00:56:22,504 --> 00:56:23,547 Florence. 1186 00:56:23,630 --> 00:56:25,507 A troublemaker. I heard her talking. 1187 00:56:25,591 --> 00:56:27,801 Subversive. She's a red. No. 1188 00:56:27,885 --> 00:56:29,553 You like that girl? Yes, I like her. 1189 00:56:29,636 --> 00:56:30,929 What's her name? I told you. 1190 00:56:31,054 --> 00:56:32,055 Her full name! 1191 00:56:32,139 --> 00:56:33,891 Florence Barrett. You know she's a red?! 1192 00:56:33,974 --> 00:56:36,351 Stop it, Hecky. I don't like this game. 1193 00:58:06,650 --> 00:58:09,945 Actually, I think you could say that modern American fiction 1194 00:58:10,028 --> 00:58:11,738 began with Huckleberry Finn. 1195 00:58:12,155 --> 00:58:13,615 But what about Melville? 1196 00:58:13,699 --> 00:58:14,950 Especially today, 1197 00:58:15,075 --> 00:58:16,159 the sense of evil. 1198 00:58:16,284 --> 00:58:19,037 Oh, yeah. How could you leave out Melville? 1199 00:58:19,705 --> 00:58:21,373 You must be so excited, 1200 00:58:21,456 --> 00:58:23,458 the show going from a half-hour to an hour. 1201 00:58:23,542 --> 00:58:26,294 I was expecting it. With those ratings? 1202 00:58:26,420 --> 00:58:28,255 After all, they're no fools up there. 1203 00:58:28,338 --> 00:58:30,799 Do you think you can get the same quality in an hour? 1204 00:58:30,882 --> 00:58:32,968 Well, it is a problem, no doubt about it. 1205 00:58:33,051 --> 00:58:35,345 It's like going from a short story to a novel. 1206 00:58:35,470 --> 00:58:37,180 But one thing I've learned in this business, 1207 00:58:37,264 --> 00:58:39,891 if you've got the talent, you got the quality. 1208 00:58:41,810 --> 00:58:42,894 Ah. 1209 00:58:43,562 --> 00:58:45,272 Phil. Howard. 1210 00:58:46,481 --> 00:58:48,400 I want you to meet Hubert Jackson. 1211 00:58:48,567 --> 00:58:50,861 Jackson Supermarkets. You know, out on the island. 1212 00:58:50,944 --> 00:58:52,904 Congratulations, gentlemen. Thank you. 1213 00:58:52,988 --> 00:58:55,365 Hubert's a great fan of your show. 1214 00:58:55,449 --> 00:58:57,242 Never miss it. Thanks again. 1215 00:58:57,325 --> 00:59:00,370 But he's a little concerned about some of the actors that you've been using. 1216 00:59:00,454 --> 00:59:01,747 We go for the best, Mr. Jackson. 1217 00:59:02,372 --> 00:59:05,667 Well, in my opinion, some of them are pretty pink, Mr. Sussman. 1218 00:59:06,043 --> 00:59:07,002 That's just the makeup. 1219 00:59:07,961 --> 00:59:10,839 I told Hubert that we are as concerned as he is. 1220 00:59:10,964 --> 00:59:12,799 Not that they are, of course. The actors. 1221 00:59:13,091 --> 00:59:15,052 We take every precaution. 1222 00:59:15,135 --> 00:59:16,303 The slightest hint. 1223 00:59:16,386 --> 00:59:17,721 Well, I know my customers. 1224 00:59:18,346 --> 00:59:21,683 If they think a company is sponsoring reds, they just don't buy their product. 1225 00:59:22,184 --> 00:59:23,185 How do they know? 1226 00:59:23,310 --> 00:59:24,686 I tell them. 1227 00:59:24,770 --> 00:59:26,313 Put a sign right up over the product. 1228 00:59:27,189 --> 00:59:29,107 Yes, I thought you might send Hubert 1229 00:59:29,191 --> 00:59:30,984 a list of the actors you plan to use. 1230 00:59:31,068 --> 00:59:33,445 Let him look them over, give you any ideas he has. 1231 00:59:33,779 --> 00:59:34,696 Absolutely. 1232 00:59:34,988 --> 00:59:37,574 You'll get full cooperation from us, Hubert. 1233 00:59:37,699 --> 00:59:39,242 Nothing to worry about. 1234 00:59:39,326 --> 00:59:40,535 Thanks, boys. 1235 00:59:42,537 --> 00:59:44,164 How many stores that guy got? 1236 00:59:44,664 --> 00:59:45,916 Three, maybe four. 1237 00:59:46,541 --> 00:59:48,001 He's got three stores, 1238 00:59:48,126 --> 00:59:50,212 he tells a whole network who to hire? 1239 00:59:50,670 --> 00:59:52,380 Who wants trouble? 1240 00:59:55,258 --> 00:59:57,385 Nice to see you again, Mr. Prince. 1241 01:00:15,112 --> 01:00:17,322 Here's your cheque, Herb. Thanks. 1242 01:00:17,405 --> 01:00:18,365 Here you go, Bill. 1243 01:00:18,448 --> 01:00:20,992 And yours didn't come yet, Ali. What? 1244 01:00:21,076 --> 01:00:24,704 Because you were late with the script, remember? You gotta watch that. 1245 01:00:24,788 --> 01:00:27,415 Oh, by the way, here's your script back. 1246 01:00:27,499 --> 01:00:29,543 It needs a rewrite, I'm afraid. 1247 01:00:29,626 --> 01:00:31,336 What didn't Sussman like? 1248 01:00:31,419 --> 01:00:32,712 Well, I didn't show it to him. 1249 01:00:33,171 --> 01:00:35,090 What do you mean, you didn't show it to him? 1250 01:00:35,173 --> 01:00:36,550 It wasn't ready. 1251 01:00:36,967 --> 01:00:38,593 Come on, Ali, you know. 1252 01:00:38,677 --> 01:00:40,262 I can't hand in anything, you know. 1253 01:00:40,345 --> 01:00:42,514 My name's going on that script. I got a reputation. 1254 01:00:42,889 --> 01:00:43,807 Howard. 1255 01:00:44,474 --> 01:00:46,393 I'll try to write up to your standards, Howard. 1256 01:00:46,601 --> 01:00:48,895 You know, it's possible that maybe going to an hour 1257 01:00:48,979 --> 01:00:50,897 is a little too much pressure for you guys. 1258 01:00:51,189 --> 01:00:53,358 Because I've been noticing the stuff lately, and it's 1259 01:00:53,441 --> 01:00:55,735 It's thin, fellas. You know what I mean? 1260 01:00:55,819 --> 01:00:58,363 The key word, I think, is substance. 1261 01:00:58,446 --> 01:01:00,282 I've been reading the, erm watch ya call 'em? 1262 01:01:00,365 --> 01:01:01,616 The Eugene O'Neill plays. 1263 01:01:01,700 --> 01:01:04,995 And I would like, if possible, something more along those lines. 1264 01:01:05,078 --> 01:01:05,996 But more laughs? 1265 01:01:06,121 --> 01:01:08,707 Exactly! You know, but gutsy. 1266 01:01:08,790 --> 01:01:12,252 Incidentally, I think I think I made a deal for a new series. 1267 01:01:12,752 --> 01:01:14,588 Well, we've got our hands full here, Howard. 1268 01:01:15,213 --> 01:01:16,882 So you put on a couple more writers. 1269 01:01:16,965 --> 01:01:19,009 I mean, I need a pilot script. 1270 01:01:19,718 --> 01:01:21,469 How about Eugene O'Neill? 1271 01:01:22,220 --> 01:01:23,471 He's dead, Herb. 1272 01:01:23,597 --> 01:01:24,890 What's the subject? 1273 01:01:25,348 --> 01:01:27,976 It's a woman reporter, which I think is a great idea. 1274 01:01:28,059 --> 01:01:30,270 You know, and I got the perfect actress to play the part. 1275 01:01:30,353 --> 01:01:32,063 Her and a Howard Prince script. 1276 01:01:32,147 --> 01:01:33,523 We'll look around for somebody. 1277 01:01:33,648 --> 01:01:36,651 Right, but good, Bill. Good, y'know because blacklisted is not enough. 1278 01:01:37,360 --> 01:01:39,362 Scrambled eggs, loose. 1279 01:01:39,696 --> 01:01:40,989 White fish. 1280 01:01:42,824 --> 01:01:44,826 Let's see Eggplant steak. 1281 01:01:45,493 --> 01:01:47,204 Eat in good health. 1282 01:01:47,370 --> 01:01:50,457 I'm gonna kill ya. I'm gonna kill him. You little rat! 1283 01:01:50,540 --> 01:01:52,375 Hey, Al, take it easy, please. 1284 01:02:19,819 --> 01:02:21,154 Look, this is ridiculous, 1285 01:02:21,238 --> 01:02:23,490 because I've been calling you now for three weeks, 1286 01:02:23,573 --> 01:02:25,951 and you don't answer me or nothin'. 1287 01:02:26,034 --> 01:02:28,870 You know, what's the big deal? We had a little argument. 1288 01:02:29,412 --> 01:02:31,373 We don't think alike, Howard. 1289 01:02:31,706 --> 01:02:33,500 We don't believe in the same things. 1290 01:02:34,000 --> 01:02:37,128 Jesus. You think I like the blacklist? I hate the blacklist. 1291 01:02:37,212 --> 01:02:38,421 But But 1292 01:02:39,130 --> 01:02:40,799 Did I send money for your pamphlet? 1293 01:02:40,966 --> 01:02:43,510 Giving money is easy. 1294 01:02:44,010 --> 01:02:45,470 Oh, yeah? What's easy for you 1295 01:02:45,553 --> 01:02:47,931 is not always easy for everybody else. 1296 01:02:48,014 --> 01:02:49,474 You know, you see trouble, 1297 01:02:49,557 --> 01:02:51,518 and right away you run to get a gun. 1298 01:02:51,726 --> 01:02:53,186 Or a pamphlet, you know. 1299 01:02:53,270 --> 01:02:55,939 I'm just looking all the time not to get killed, that's all. 1300 01:02:56,022 --> 01:02:58,566 So is that such a big difference? 1301 01:02:58,650 --> 01:03:00,485 We have to break up over that? 1302 01:03:01,486 --> 01:03:03,405 Yeah, maybe we do. 1303 01:03:04,239 --> 01:03:05,323 So, what you saying? 1304 01:03:05,407 --> 01:03:07,033 You want to stay broken up? 1305 01:03:09,744 --> 01:03:10,996 Howard 1306 01:03:12,122 --> 01:03:14,916 You think I want to make you lose everything. 1307 01:03:15,375 --> 01:03:17,335 You think I'm intolerant and demanding, 1308 01:03:17,419 --> 01:03:19,796 and maybe I am, but that's me. 1309 01:03:21,589 --> 01:03:23,675 Well, then Then I need more time, 1310 01:03:23,758 --> 01:03:27,429 because I've never met anybody like you, y'know? 1311 01:03:28,263 --> 01:03:30,724 Hey, I tried to get us tickets 1312 01:03:30,807 --> 01:03:32,726 to the Paul Robeson concert, you know, 1313 01:03:32,809 --> 01:03:37,731 but it happened to come out on the same night as the basketball game, so 1314 01:03:40,191 --> 01:03:42,319 We'll go to a basketball game, right? 1315 01:03:42,444 --> 01:03:44,529 I have tickets for the concert. 1316 01:03:47,449 --> 01:03:48,908 All right, so here's what: 1317 01:03:50,201 --> 01:03:52,287 I'll give up the tickets to the basketball game, 1318 01:03:52,370 --> 01:03:54,748 you give up the tickets to the concert, and we'll go to dinner. 1319 01:03:56,249 --> 01:03:57,250 Right? 1320 01:04:01,880 --> 01:04:03,256 Florence, I miss you. 1321 01:04:03,548 --> 01:04:04,966 I miss you, too. 1322 01:04:05,717 --> 01:04:08,053 Well So we'll have a date. 1323 01:04:14,601 --> 01:04:15,769 A subpoena? 1324 01:04:16,895 --> 01:04:18,063 For me? 1325 01:04:18,438 --> 01:04:20,899 To appear before the House Un-American Committee. 1326 01:04:21,524 --> 01:04:23,318 Well, what do you mean? When? 1327 01:04:23,401 --> 01:04:24,444 I.. I How do you know? 1328 01:04:24,527 --> 01:04:25,487 They found out upstairs. 1329 01:04:25,612 --> 01:04:27,989 It hasn't been issued yet, but any minute now. 1330 01:04:28,698 --> 01:04:30,200 But I'm not a Communist. 1331 01:04:31,034 --> 01:04:32,327 So you go and tell 'em that. 1332 01:04:33,286 --> 01:04:35,080 I tell you. Isn't that enough? 1333 01:04:35,205 --> 01:04:36,414 Howard, you've gotta go. 1334 01:04:36,498 --> 01:04:37,957 I don't like it any more than you do, 1335 01:04:38,041 --> 01:04:39,751 but if you don't do it, you don't work. 1336 01:04:42,045 --> 01:04:46,299 Why don't they all just go away and let us do the show? 1337 01:04:46,966 --> 01:04:48,218 Who needs this?! 1338 01:04:50,011 --> 01:04:51,971 You know, Phil 1339 01:04:52,847 --> 01:04:55,683 I didn't believe Florence when she told me that about you. 1340 01:04:57,352 --> 01:04:58,770 That crazy broad. 1341 01:04:59,270 --> 01:05:02,065 You know, because I know it was very tough for you to fire Hecky. 1342 01:05:05,568 --> 01:05:07,278 I had a migraine for a week. 1343 01:05:08,029 --> 01:05:11,199 Phil, it just takes one guy to say no to them. Just one. 1344 01:05:11,699 --> 01:05:12,992 What can I do, Howie? 1345 01:05:13,076 --> 01:05:14,828 You can be that guy. 1346 01:05:16,496 --> 01:05:18,039 No, I'm serious! 1347 01:05:18,123 --> 01:05:20,417 If just one person says no, you know. 1348 01:05:20,500 --> 01:05:23,420 And specially a guy like you, you're respected, you got a big name. 1349 01:05:23,628 --> 01:05:24,462 Tell 'em no. 1350 01:05:24,587 --> 01:05:25,839 Who the hell are they?! 1351 01:05:26,214 --> 01:05:28,341 Come on, Phil, take a stand. 1352 01:05:29,300 --> 01:05:30,635 The real you. 1353 01:05:39,018 --> 01:05:40,603 Get me Hampton. 1354 01:05:42,689 --> 01:05:43,940 Hello, Tom? Phil. 1355 01:05:44,023 --> 01:05:46,359 There is no reason Howard Prince has to go to that Committee. 1356 01:05:46,443 --> 01:05:47,444 That's right. 1357 01:05:47,527 --> 01:05:50,530 It's our network. Who the hell are they, telling us what to do? Giving us orders? 1358 01:05:50,655 --> 01:05:52,323 No, no, no. You listen to me. 1359 01:05:52,407 --> 01:05:53,867 He doesn't have to go. 1360 01:05:53,950 --> 01:05:55,910 What are we, sheep? We make a stand, Tom. 1361 01:05:55,994 --> 01:05:57,662 We tell them to lay off his back. 1362 01:05:58,079 --> 01:05:59,456 We tell them to stop threatening. 1363 01:05:59,622 --> 01:06:00,915 Piss off, or they're in trouble. 1364 01:06:01,040 --> 01:06:02,041 We fight, Tom! 1365 01:06:02,125 --> 01:06:04,043 We show them there are some people they can't scare. 1366 01:06:04,127 --> 01:06:06,629 We tell them, flat out, Howard Prince doesn't go. 1367 01:06:07,297 --> 01:06:08,339 Right. 1368 01:06:08,923 --> 01:06:09,966 Mm-hmm. 1369 01:06:10,717 --> 01:06:11,801 Right. 1370 01:06:12,802 --> 01:06:14,095 Okay. 1371 01:06:16,014 --> 01:06:16,973 You gotta go. 1372 01:06:18,391 --> 01:06:20,560 Howard, you've got nothing to worry about. 1373 01:06:20,935 --> 01:06:22,812 Nothing to worry about at all. 1374 01:06:22,979 --> 01:06:25,732 You see, we've dealt with the Committee before, 1375 01:06:26,274 --> 01:06:29,235 and they're, well, they're really very understanding. 1376 01:06:29,861 --> 01:06:33,198 They understand our problems and we understand theirs. 1377 01:06:34,199 --> 01:06:35,992 Yeah? And what about my problems? 1378 01:06:36,075 --> 01:06:38,369 Well, you're cooperating. That's all they care about. 1379 01:06:39,120 --> 01:06:41,539 Now, this friend of yours, 1380 01:06:41,664 --> 01:06:42,790 Alfred Miller? 1381 01:06:43,625 --> 01:06:44,876 We went to school together. 1382 01:06:45,001 --> 01:06:47,879 And you had no idea that he was a Communist? 1383 01:06:48,129 --> 01:06:49,172 He was only 12. 1384 01:06:49,255 --> 01:06:50,924 And you have no idea now? 1385 01:06:51,257 --> 01:06:53,468 We never talk about politics. Good. 1386 01:06:53,843 --> 01:06:56,846 Let's see, now. The two men, Delaney and Phelps? 1387 01:06:56,930 --> 01:06:58,765 They're friends of Ali's. 1388 01:06:58,890 --> 01:07:01,559 All right. And the girl, Florence Barrett? 1389 01:07:02,143 --> 01:07:03,228 That's just sex. 1390 01:07:03,770 --> 01:07:06,731 Is that why you gave money to her pro-Communist publication? 1391 01:07:08,024 --> 01:07:11,152 You know, we were going out, and she wanted to start a magazine, 1392 01:07:11,236 --> 01:07:12,737 so how was I supposed to know what kind? 1393 01:07:13,696 --> 01:07:15,740 That's hardly credible, Mr. Prince. 1394 01:07:16,074 --> 01:07:17,242 Er, Mr. Hennessy, 1395 01:07:17,367 --> 01:07:19,661 you and your staff have done a splendid job. 1396 01:07:19,827 --> 01:07:21,579 The network appreciates your efforts, 1397 01:07:21,663 --> 01:07:24,916 but Mr. Prince is being entirely cooperative. 1398 01:07:25,416 --> 01:07:27,669 I think that I can handle the legal end. 1399 01:07:28,044 --> 01:07:29,546 Thank you very much for coming. 1400 01:07:38,096 --> 01:07:39,973 Good luck, Mr. Prince. 1401 01:07:43,601 --> 01:07:44,769 Howard 1402 01:07:45,144 --> 01:07:48,106 Don't mind him. He's only doing his job. 1403 01:07:48,273 --> 01:07:50,275 Yeah, I still don't see why we can't fix it. 1404 01:07:50,358 --> 01:07:51,943 You know, I mean, like pay somebody off, 1405 01:07:52,026 --> 01:07:54,028 'Cause how much could it cost, you know? 1406 01:07:54,112 --> 01:07:55,738 They're just Congressmen. 1407 01:07:55,822 --> 01:07:57,198 That won't be necessary. 1408 01:07:57,365 --> 01:07:59,534 You see, they've agreed to an executive session. 1409 01:07:59,659 --> 01:08:01,703 No reporters, no publicity. 1410 01:08:02,704 --> 01:08:03,830 As a matter of fact 1411 01:08:03,955 --> 01:08:05,832 you won't even have to go to Washington. 1412 01:08:05,915 --> 01:08:07,292 They'll send a subcommittee here. 1413 01:08:08,376 --> 01:08:12,130 Now, what we'll do is write you a strong anti-Communist statement 1414 01:08:12,213 --> 01:08:13,506 to go along with your testimony. 1415 01:08:13,590 --> 01:08:15,341 You will be out of there in no time at all. 1416 01:08:15,425 --> 01:08:16,634 Take my word for it. 1417 01:08:16,926 --> 01:08:18,011 Howard 1418 01:08:18,094 --> 01:08:21,472 Howard, all they want is a friendly witness. 1419 01:08:23,141 --> 01:08:26,853 Okay. So I'll be a friendly witness. 1420 01:08:27,103 --> 01:08:28,313 Hi, Howard. 1421 01:08:29,022 --> 01:08:30,273 Is he here? 1422 01:08:31,524 --> 01:08:32,984 Hey, very nice. 1423 01:08:33,234 --> 01:08:34,694 You gotta lay off health foods. 1424 01:08:34,777 --> 01:08:36,654 Jesus. When are they going to operate, 1425 01:08:36,821 --> 01:08:38,281 get rid of that ulcer, already? 1426 01:08:38,364 --> 01:08:40,825 Then how am I going to know when I'm mad? 1427 01:08:41,242 --> 01:08:42,952 Nobody knows how to relax anymore, right? 1428 01:08:43,036 --> 01:08:45,747 You got to kind of roll with the punches. 1429 01:08:45,830 --> 01:08:47,248 What about the subpoena? 1430 01:08:47,790 --> 01:08:49,917 Nothin'. Don't worry about a thing. 1431 01:08:50,001 --> 01:08:51,461 Did they write a statement for you? 1432 01:08:51,544 --> 01:08:54,756 Yeah. I'd let you read it, only you'd start bleeding again. 1433 01:08:55,798 --> 01:08:56,966 Don't worry about it, really. 1434 01:08:57,050 --> 01:08:58,509 You just, you know, take care of yourself. 1435 01:08:58,593 --> 01:09:00,511 Worry about who's gonna write the scripts while you're in here. 1436 01:09:00,637 --> 01:09:03,222 We've got a very good writer. You won't be ashamed. 1437 01:09:03,640 --> 01:09:04,682 Yeah, blacklisted? 1438 01:09:04,807 --> 01:09:07,560 Impeccably. Named by his own brother-in-law. 1439 01:09:08,019 --> 01:09:09,395 Visiting hours are over. 1440 01:09:09,854 --> 01:09:10,855 Nurse, 1441 01:09:10,980 --> 01:09:13,566 I'm Dr. Prince. This is a consultation, y'know. 1442 01:09:13,816 --> 01:09:15,109 These are my associates. 1443 01:09:15,943 --> 01:09:16,986 Uh-huh. 1444 01:09:21,240 --> 01:09:23,326 Howard, why do you think they want you to testify? 1445 01:09:25,119 --> 01:09:26,996 I'm a feather in their cap. I'm a big writer. 1446 01:09:27,121 --> 01:09:28,289 Howard Prince. 1447 01:09:28,373 --> 01:09:30,375 Why do you think they want you to name names? 1448 01:09:30,458 --> 01:09:32,794 They've already got our names. Why do they need you to tell them again? 1449 01:09:33,044 --> 01:09:35,088 So it makes them look good. So what? 1450 01:09:35,296 --> 01:09:37,382 Howard, they don't care about names. 1451 01:09:37,632 --> 01:09:39,550 They care about getting people to give names. 1452 01:09:39,634 --> 01:09:42,345 They wanna show there's nothing they can't get people to do. 1453 01:09:42,679 --> 01:09:46,015 Fellas, if I don't cooperate, you don't work. 1454 01:09:46,099 --> 01:09:47,725 Nobody works. Is that what you want? 1455 01:09:47,850 --> 01:09:49,310 Maybe we're laying too much on him. 1456 01:09:49,560 --> 01:09:50,770 Why should he take the rap? 1457 01:09:51,020 --> 01:09:52,689 'Cause I want him to know what he's doing. 1458 01:09:53,064 --> 01:09:54,065 I'm helping. 1459 01:09:54,190 --> 01:09:55,108 You're helping them. 1460 01:09:55,525 --> 01:09:57,443 No, I'm using them. I'm 1461 01:09:57,819 --> 01:09:59,487 I'm smarter than they are. 1462 01:09:59,862 --> 01:10:01,989 Howard, the time for this bullshit is over. 1463 01:10:02,865 --> 01:10:05,576 Who does it hurt if I'm friendly? Where is the personal crime? 1464 01:10:05,827 --> 01:10:08,162 I tell them that you're my friend from public school. 1465 01:10:08,246 --> 01:10:09,831 They They already got your name. 1466 01:10:09,914 --> 01:10:11,207 You said that yourself. 1467 01:10:11,582 --> 01:10:12,625 He's right. 1468 01:10:12,792 --> 01:10:14,419 They can't do anything more to us. 1469 01:10:14,627 --> 01:10:16,129 Why can't he just cooperate? 1470 01:10:16,254 --> 01:10:17,338 Tell them the truth? 1471 01:10:17,547 --> 01:10:19,549 He won't have to. The network's made a deal. 1472 01:10:19,632 --> 01:10:21,759 He says the Committee's great, they leave him alone. 1473 01:10:21,843 --> 01:10:23,594 Yes! And everybody gets what he wants. 1474 01:10:23,678 --> 01:10:25,596 That's what this is about, right? 1475 01:10:25,972 --> 01:10:27,265 Stop worrying. 1476 01:10:27,348 --> 01:10:28,808 You know, they want publicity. 1477 01:10:29,100 --> 01:10:30,643 They want Howard Prince. 1478 01:10:30,727 --> 01:10:32,937 As an example, to scare people, to shut 'em up. 1479 01:10:33,062 --> 01:10:35,732 I think he should take the Fifth. They'll blacklist him, he takes the Fifth. 1480 01:10:35,815 --> 01:10:37,692 What's the Fifth? The Fifth Amendment. 1481 01:10:37,775 --> 01:10:39,610 Your right not to incriminate yourself. 1482 01:10:39,777 --> 01:10:42,321 Why do I have to take anything? It's all fixed. 1483 01:10:42,405 --> 01:10:44,615 They might ask you some questions you don't wanna answer. 1484 01:10:44,741 --> 01:10:47,160 But if you already answered one, like Did you know Alfred?, 1485 01:10:47,243 --> 01:10:48,703 you don't have that right anymore. 1486 01:10:48,786 --> 01:10:50,955 Then, if you don't answer, they can cite you for contempt. 1487 01:10:51,748 --> 01:10:53,374 Yeah, but I'm gonna answer. 1488 01:10:53,666 --> 01:10:55,126 Schmuck. 1489 01:10:55,334 --> 01:10:57,587 Maybe he should. What the hell can he tell them? 1490 01:10:57,670 --> 01:10:59,672 I don't trust the Committee or the network. 1491 01:10:59,756 --> 01:11:00,423 Take the Fifth. 1492 01:11:00,757 --> 01:11:01,966 I don't want to take the Fifth. 1493 01:11:02,091 --> 01:11:03,217 You can't cooperate! 1494 01:11:03,342 --> 01:11:05,136 Don't be a loser all your life. 1495 01:11:05,261 --> 01:11:06,512 You quit looking for an out! 1496 01:11:07,430 --> 01:11:10,558 Look, do not aggravate yourself. 1497 01:11:10,850 --> 01:11:13,019 You want that milk now? 1498 01:11:15,605 --> 01:11:18,024 Oh, Howard. 1499 01:11:18,149 --> 01:11:20,902 You did a big favour for all of us. I don't have to tell you that. 1500 01:11:20,985 --> 01:11:22,862 Who's asking? You saved our ass. 1501 01:11:22,945 --> 01:11:25,156 Don't you think I know that? You did what a friend does. 1502 01:11:25,281 --> 01:11:27,950 Exactly. Now, if I cooperate, your ass is saved again. 1503 01:11:28,034 --> 01:11:29,619 But you can't be on their side. 1504 01:11:29,702 --> 01:11:32,288 So, all right, fine. What do I do? Tell the committee to shove it, right? 1505 01:11:32,371 --> 01:11:34,207 So then, you don't work, nobody works. 1506 01:11:34,290 --> 01:11:35,917 You let me worry about that. 1507 01:11:36,042 --> 01:11:37,710 Yeah, and what about me? What What do I do? 1508 01:11:37,794 --> 01:11:39,212 Go back to the cash register? 1509 01:11:39,295 --> 01:11:41,714 I can't believe this guy. You're laying here, 1510 01:11:41,798 --> 01:11:44,217 you can't use your name, you're bleeding. 1511 01:11:44,300 --> 01:11:45,885 And you're telling me what to do? 1512 01:11:46,344 --> 01:11:49,180 Al, can we ask him to do what he doesn't believe in? 1513 01:11:49,263 --> 01:11:51,516 Protect yourself. Take the Fifth. 1514 01:11:52,099 --> 01:11:54,852 You know, you're always looking for a middle you can dance around in. 1515 01:11:54,936 --> 01:11:57,146 Well, I'm telling you, this time there isn't any middle. 1516 01:11:57,271 --> 01:11:59,065 And you can't lay any of it off on us. 1517 01:11:59,148 --> 01:12:01,275 Whatever you do, you're doing for yourself. 1518 01:12:01,359 --> 01:12:03,694 Open up in the name of the law! 1519 01:12:03,778 --> 01:12:05,571 Get out your guns, men. 1520 01:12:07,031 --> 01:12:09,158 Nobody move. This is a raid. 1521 01:12:09,784 --> 01:12:11,494 Everybody, everybody out. 1522 01:12:11,702 --> 01:12:14,288 We understand you have a girl in your room. If not, why not? 1523 01:12:14,372 --> 01:12:16,040 Do you have a little tootsie for me? 1524 01:12:16,123 --> 01:12:17,250 Have we met before? 1525 01:12:17,333 --> 01:12:19,043 You know you scared me? 1526 01:12:19,502 --> 01:12:22,880 I was in the neighbourhood and suddenly everything went black. 1527 01:12:23,589 --> 01:12:24,924 Am I disturbing you? 1528 01:12:25,007 --> 01:12:26,342 Are you kidding? 1529 01:12:26,425 --> 01:12:27,927 If you really wanna know, 1530 01:12:28,135 --> 01:12:30,847 I came to apologise for that terrible night. 1531 01:12:30,930 --> 01:12:32,390 I wasn't myself. 1532 01:12:32,515 --> 01:12:34,058 You you had every right. 1533 01:12:34,183 --> 01:12:36,644 Two rights don't make a wrong. 1534 01:12:36,769 --> 01:12:38,855 I gave you a hard time and I'm sorry. 1535 01:12:38,938 --> 01:12:40,606 Don't be silly. Have a drink. 1536 01:12:40,731 --> 01:12:44,068 Before the sun is over the yardarm? Never. 1537 01:12:44,527 --> 01:12:45,778 A wee touch of scotch. 1538 01:12:48,573 --> 01:12:49,532 How's it going? 1539 01:12:50,157 --> 01:12:52,493 Not bad. Club dates. 1540 01:12:52,577 --> 01:12:54,495 Out of town, but not bad. 1541 01:12:54,787 --> 01:12:57,373 Scranton, Allentown, Altoona. 1542 01:12:57,456 --> 01:12:59,876 You didn't know I was a big hit in Pennsylvania. 1543 01:13:00,251 --> 01:13:02,587 But my wife found a job, the kids eat, 1544 01:13:02,670 --> 01:13:04,171 we all have our health. 1545 01:13:05,506 --> 01:13:06,799 To a prince of a Prince. 1546 01:13:13,306 --> 01:13:15,850 You know, I never learned how to sip a drink. 1547 01:13:16,726 --> 01:13:18,477 When I was very little, 1548 01:13:18,603 --> 01:13:20,271 every evening before supper, 1549 01:13:20,438 --> 01:13:23,190 my father would pour a shot glass full of whiskey, 1550 01:13:23,274 --> 01:13:24,358 mumble a prayer 1551 01:13:28,529 --> 01:13:29,530 And down it went. 1552 01:13:29,614 --> 01:13:31,198 I thought that was the way you drank. 1553 01:13:33,492 --> 01:13:34,911 How are things going with you? 1554 01:13:35,870 --> 01:13:36,871 Fine. 1555 01:13:36,996 --> 01:13:38,748 I hear terrific. 1556 01:13:41,208 --> 01:13:44,086 It's nice when nice happens to somebody nice. 1557 01:13:45,129 --> 01:13:46,631 It doesn't happen too often. 1558 01:13:46,714 --> 01:13:49,008 Are you sure I'm not being a nuisance? 1559 01:13:49,133 --> 01:13:50,217 Of course not. 1560 01:13:50,718 --> 01:13:53,429 Did you know Johnny Parker, the actor? 1561 01:13:54,722 --> 01:13:55,848 Mm-mm. No. 1562 01:13:57,808 --> 01:13:59,101 Blacklisted. 1563 01:13:59,894 --> 01:14:01,479 He couldn't get arrested. 1564 01:14:01,562 --> 01:14:04,732 Wife, three kids, you can imagine. 1565 01:14:04,815 --> 01:14:07,944 He drove a cab for a while. Finally gave that up. 1566 01:14:08,027 --> 01:14:09,946 He came from someplace out west. 1567 01:14:10,029 --> 01:14:12,490 Oklahoma, Texas, some place like that. 1568 01:14:12,907 --> 01:14:15,743 He owned a little farm that his father left him. 1569 01:14:15,910 --> 01:14:18,245 Miserable. He showed me the pictures. 1570 01:14:18,329 --> 01:14:19,956 You'd go crazy in a place like that. 1571 01:14:20,206 --> 01:14:22,708 But he could grow his own food, so he went back. 1572 01:14:23,292 --> 01:14:24,710 We had a party for him. 1573 01:14:24,794 --> 01:14:27,004 Everybody cried. 1574 01:14:27,088 --> 01:14:28,422 Six months later, 1575 01:14:28,506 --> 01:14:31,258 right in the middle of that miserable property, 1576 01:14:31,342 --> 01:14:33,177 they struck oil! 1577 01:14:33,386 --> 01:14:34,470 You're kidding. 1578 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 Honest to God! Oil! 1579 01:14:36,806 --> 01:14:38,808 He's a millionaire. 1580 01:14:38,891 --> 01:14:40,101 So you see 1581 01:14:40,184 --> 01:14:42,853 Every little cloud has got a silver lining 1582 01:14:43,688 --> 01:14:45,272 C'mon, let me make you another drink. 1583 01:14:45,398 --> 01:14:47,024 No, no, no, not really. 1584 01:14:47,149 --> 01:14:49,318 I came, I apologised. 1585 01:14:49,402 --> 01:14:50,778 It's time to go. 1586 01:14:50,861 --> 01:14:53,698 Well, you know, what we should do is we should have dinner sometime. 1587 01:14:53,781 --> 01:14:54,949 I'd like that very much. 1588 01:14:55,032 --> 01:14:57,034 Yeah? Well, wh what about tonight? 1589 01:14:57,118 --> 01:14:59,328 Tonight? No, no, I'm busy. 1590 01:14:59,412 --> 01:15:02,498 Busy? So, all right. So, what I should I'll call you. 1591 01:15:02,623 --> 01:15:04,792 Don't call us, we'll call you. 1592 01:15:04,959 --> 01:15:06,252 If I had a buck 1593 01:15:06,335 --> 01:15:08,796 for every time they said that to me 1594 01:15:08,879 --> 01:15:10,297 when I first started 1595 01:15:10,673 --> 01:15:12,425 Of course, I don't have to tell you 1596 01:15:12,508 --> 01:15:14,593 later on, the shoe was on the other foot. 1597 01:15:14,927 --> 01:15:16,804 Well, I really will call. 1598 01:15:16,971 --> 01:15:19,223 I know you will. I was making a joke. 1599 01:15:19,890 --> 01:15:21,642 You don't mind I came without phoning? 1600 01:15:21,726 --> 01:15:23,227 Come on, are you kidding? 1601 01:15:23,310 --> 01:15:25,062 Well, some people mind. 1602 01:15:25,563 --> 01:15:27,398 You're a good man. 1603 01:15:27,565 --> 01:15:28,816 You know what I think I'll do? 1604 01:15:28,899 --> 01:15:30,026 I'll call you tomorrow. 1605 01:15:31,193 --> 01:15:32,903 Take care of yourself. 1606 01:15:33,446 --> 01:15:36,157 The water is full of sharks. 1607 01:16:07,897 --> 01:16:09,565 Thank you, sir. 1608 01:19:27,972 --> 01:19:29,807 Oh, where have you been? 1609 01:19:30,182 --> 01:19:31,350 I was so worried about you. 1610 01:19:31,433 --> 01:19:33,060 I called and there's no answer. 1611 01:19:33,560 --> 01:19:35,813 You know, I was just walking around. 1612 01:19:36,313 --> 01:19:37,231 Are you all right? 1613 01:19:40,234 --> 01:19:43,070 You know, I've been thinking about a lot of stuff. 1614 01:19:46,365 --> 01:19:48,117 Well, I saved you your dinner. 1615 01:19:48,450 --> 01:19:50,244 I kept it warm for you. 1616 01:19:50,452 --> 01:19:51,870 Do you want a drink? 1617 01:19:52,830 --> 01:19:54,290 Yeah, but just a drink. 1618 01:20:10,597 --> 01:20:12,099 I saw you at the funeral today. 1619 01:20:12,975 --> 01:20:14,310 You did? 1620 01:20:14,518 --> 01:20:15,811 I didn't see you. 1621 01:20:17,479 --> 01:20:19,231 Well, I couldn't handle it. 1622 01:20:21,400 --> 01:20:23,152 I couldn't handle it either. 1623 01:20:32,077 --> 01:20:34,455 You're lucky you're a writer 1624 01:20:34,955 --> 01:20:36,874 and not an actor. 1625 01:20:37,499 --> 01:20:38,751 At least with a writer, 1626 01:20:38,834 --> 01:20:41,795 if he gets blacklisted, he can always still write. 1627 01:20:42,629 --> 01:20:43,964 An actor? 1628 01:20:44,256 --> 01:20:46,592 What's he gonna do if he can't show his face? 1629 01:20:48,719 --> 01:20:50,137 Florence 1630 01:20:51,555 --> 01:20:53,223 How would you feel if I 1631 01:20:53,432 --> 01:20:55,309 If I was not a writer? 1632 01:20:56,894 --> 01:20:58,437 Howard, I know you. 1633 01:20:58,812 --> 01:21:01,106 Whatever else you might have to do to survive, 1634 01:21:01,357 --> 01:21:03,400 you'll find time to write. 1635 01:21:05,069 --> 01:21:07,363 But suppose I said that, er 1636 01:21:07,446 --> 01:21:08,947 that I was not a writer. 1637 01:21:09,740 --> 01:21:11,241 I know you as a writer. 1638 01:21:11,658 --> 01:21:12,701 I love you. 1639 01:21:13,202 --> 01:21:14,203 Well 1640 01:21:14,995 --> 01:21:16,288 I'm not a writer. 1641 01:21:17,081 --> 01:21:18,582 Don't be a defeatist. 1642 01:21:19,291 --> 01:21:21,627 Other guys wrote those scripts, not me. 1643 01:21:21,710 --> 01:21:22,669 I put my name on 'em. 1644 01:21:22,753 --> 01:21:25,506 They were blacklisted. I was helping them out. 1645 01:21:26,173 --> 01:21:28,092 It's my name and their scripts. 1646 01:21:30,302 --> 01:21:32,388 That's a very bizarre statement. 1647 01:21:33,263 --> 01:21:34,640 I'm not a writer, Florence. 1648 01:21:34,723 --> 01:21:36,183 I'm a front. 1649 01:21:36,266 --> 01:21:38,602 I front for blacklisted writers. 1650 01:21:40,020 --> 01:21:41,146 You're not a writer? 1651 01:21:41,730 --> 01:21:45,359 No. I I I couldn't write a grocery list. 1652 01:21:46,110 --> 01:21:47,903 You never wrote any of those scripts? 1653 01:21:48,112 --> 01:21:49,363 Nothing. Not one. 1654 01:21:49,446 --> 01:21:53,075 I'm I I'm practically illiterate. 1655 01:21:53,742 --> 01:21:54,952 You never wrote anything? 1656 01:21:55,411 --> 01:21:57,955 Hey Jesus. Don't get shell-shocked. 1657 01:21:58,038 --> 01:21:59,873 I'm not confessing to a murder. 1658 01:22:00,916 --> 01:22:03,419 Look at you. Look, you're all white. 1659 01:22:03,627 --> 01:22:05,921 Let me get you a drink. I don't want a drink. 1660 01:22:06,004 --> 01:22:08,507 You know, you should put your head between your legs, I think. 1661 01:22:08,590 --> 01:22:10,843 You let me think that you were 1662 01:22:10,926 --> 01:22:11,885 Well, why not? 1663 01:22:11,969 --> 01:22:13,053 What did you want me to do? 1664 01:22:13,137 --> 01:22:14,972 For God's sakes, I was like a spy. 1665 01:22:15,264 --> 01:22:16,765 Did you want to? 1666 01:22:17,182 --> 01:22:18,725 Did I want to? Of course I wanted to. 1667 01:22:18,809 --> 01:22:20,477 You think I liked lying to you? 1668 01:22:20,561 --> 01:22:24,022 Come on, Florence, you know that lying is not in my nature. 1669 01:22:24,148 --> 01:22:25,816 I don't believe this is happening. 1670 01:22:25,941 --> 01:22:27,568 Hey. I have to testify. 1671 01:22:27,651 --> 01:22:29,486 Will you try and keep your mind on that. 1672 01:22:29,570 --> 01:22:31,405 But it's like you're a complete stranger. 1673 01:22:31,488 --> 01:22:33,240 So we got off on the wrong foot. 1674 01:22:33,323 --> 01:22:34,491 The wrong foot?! 1675 01:22:34,575 --> 01:22:35,909 I was sworn to secrecy! 1676 01:22:35,993 --> 01:22:37,661 For God's sakes, we're both on the same side. 1677 01:22:37,744 --> 01:22:39,913 Didn't you trust me? I wasn't allowed. 1678 01:22:39,997 --> 01:22:41,665 Well, did you think I'd lose interest in you? 1679 01:22:41,748 --> 01:22:43,667 You were in love with a writer. 1680 01:22:43,750 --> 01:22:46,086 Interested in you? I don't even know you. 1681 01:22:46,170 --> 01:22:47,504 You know, I shouldn't have said anything 1682 01:22:47,588 --> 01:22:49,214 because now you're totally hysterical. 1683 01:22:49,298 --> 01:22:50,841 Nobody is hysterical. 1684 01:22:50,924 --> 01:22:53,010 When were you going to mention it? When we were 90? 1685 01:22:53,093 --> 01:22:55,262 I mentioned it tonight. Because you're in trouble. 1686 01:22:55,345 --> 01:22:57,222 Yes, I'm in trouble, for a very good reason. 1687 01:22:57,306 --> 01:22:58,891 Who was I spying for, Hitler? 1688 01:22:58,974 --> 01:23:01,685 I was helping blacklisted writers. Think about that for a minute. 1689 01:23:01,768 --> 01:23:03,145 You lied to me. 1690 01:23:03,854 --> 01:23:05,731 What are you really, a druggist? 1691 01:23:06,106 --> 01:23:07,191 You wanna know what I was? 1692 01:23:07,357 --> 01:23:08,942 I ran a cash register. 1693 01:23:09,902 --> 01:23:11,278 You were a cashier? 1694 01:23:11,820 --> 01:23:14,114 Oh, do you That's exactly what I mean. See? 1695 01:23:14,198 --> 01:23:16,074 Unless it's a writer or an artist, you know. 1696 01:23:16,158 --> 01:23:18,035 Catch you in bed with a cashier? 1697 01:23:18,118 --> 01:23:19,244 That's not fair. 1698 01:23:19,328 --> 01:23:20,787 You wouldn't have looked twice at me. 1699 01:23:20,871 --> 01:23:24,416 It is not what someone does, it is who he is. 1700 01:23:25,083 --> 01:23:26,919 And you don't even know who I am. 1701 01:23:27,044 --> 01:23:28,670 Did you ever give me the chance? 1702 01:23:29,171 --> 01:23:30,464 I'm giving you right now. 1703 01:23:32,633 --> 01:23:33,759 All right. 1704 01:23:37,721 --> 01:23:38,680 Who are you? 1705 01:23:40,807 --> 01:23:41,725 What? 1706 01:23:42,184 --> 01:23:44,144 I still don't know who you are. 1707 01:23:44,228 --> 01:23:45,687 I only know who you're not. 1708 01:23:45,771 --> 01:23:47,231 Who is Howard Prince? 1709 01:23:47,314 --> 01:23:49,525 Hey, Florence, I gotta tell you, y'know 1710 01:23:49,608 --> 01:23:51,193 it's not easy being in love with you. 1711 01:23:51,276 --> 01:23:52,236 You know why? 1712 01:23:52,319 --> 01:23:54,029 Because what you're looking for all the time 1713 01:23:54,112 --> 01:23:56,657 is, like, a knight on a horse or something, 1714 01:23:56,740 --> 01:23:58,116 which is not Howard Prince. 1715 01:23:58,200 --> 01:23:59,952 You know who Howard Prince is? I'll tell you. 1716 01:24:00,035 --> 01:24:01,578 Howard Prince is his own man. 1717 01:24:01,662 --> 01:24:02,829 What does that mean? 1718 01:24:03,330 --> 01:24:04,873 Well, I think you're going to find out 1719 01:24:04,957 --> 01:24:07,334 when I come back from the Committee tomorrow. 1720 01:24:07,459 --> 01:24:09,670 What am I gonna find? You said it was all fixed. 1721 01:24:09,753 --> 01:24:11,421 Well, I've been thinking about it, you know. 1722 01:24:11,505 --> 01:24:13,048 Everybody's telling me what to do. 1723 01:24:13,131 --> 01:24:14,758 But, y'know, I don't see why I have to. 1724 01:24:15,133 --> 01:24:17,886 What are you going to do? Well, I'll work something out. 1725 01:24:18,303 --> 01:24:20,472 Are you going to tell them that you're not a writer? 1726 01:24:20,556 --> 01:24:22,724 I'm gonna tell 'em exactly what I wanna tell 'em. 1727 01:24:22,808 --> 01:24:25,185 Howard, that committee's dangerous. They're out for blood. 1728 01:24:25,269 --> 01:24:26,812 You can't fool around. Take my word for it. 1729 01:24:26,895 --> 01:24:29,898 All those people, Ali and Sussman and everything, they they're wrong. 1730 01:24:29,982 --> 01:24:32,025 Because, I'm tellin' ya, I can beat that committee. 1731 01:24:32,109 --> 01:24:33,485 And I can beat 'em my own way. 1732 01:24:33,569 --> 01:24:34,611 How? 1733 01:24:34,736 --> 01:24:36,738 Hey, what's the difference? I'm telling you, 1734 01:24:36,822 --> 01:24:39,199 I'm not going to wind up back at that cash register. 1735 01:24:39,283 --> 01:24:40,492 Take my word for it. 1736 01:24:40,576 --> 01:24:43,078 And I'm not going to do anything that makes you ashamed of me. 1737 01:24:43,662 --> 01:24:46,290 Trust me. Can you trust me? 1738 01:24:48,083 --> 01:24:50,043 And we would like to thank this Committee 1739 01:24:51,044 --> 01:24:53,297 for allowing Mr. Prince to appear 1740 01:24:53,422 --> 01:24:56,133 and voice his approval of the great work 1741 01:24:56,300 --> 01:24:58,176 that you're doing for our country. 1742 01:24:59,052 --> 01:25:02,639 Communist subversion is a real and present danger, 1743 01:25:03,181 --> 01:25:06,101 and you can rest assured that it will never be tolerated 1744 01:25:06,351 --> 01:25:08,854 on the network that both Mr. Prince and I 1745 01:25:09,104 --> 01:25:11,815 have the honour to represent. 1746 01:25:12,399 --> 01:25:13,483 Thank you. 1747 01:25:13,567 --> 01:25:14,610 Thank you very much. 1748 01:25:14,693 --> 01:25:15,902 Thank you, sir. 1749 01:25:16,028 --> 01:25:17,696 This Committee is here 1750 01:25:17,779 --> 01:25:19,948 to help keep America just as pure 1751 01:25:20,032 --> 01:25:21,742 as we possibly can make it. 1752 01:25:22,034 --> 01:25:23,910 Well, I can't think of anything more important. 1753 01:25:23,994 --> 01:25:26,371 And.. well, I would like to commend this Committee 1754 01:25:26,455 --> 01:25:27,706 on the job that they're doing. 1755 01:25:27,789 --> 01:25:29,666 Thank you. Thank you. 1756 01:25:30,125 --> 01:25:31,460 Counsel. 1757 01:25:32,294 --> 01:25:34,630 Just a few questions, Mr. Prince, we know you're a busy man. 1758 01:25:34,963 --> 01:25:38,091 Mr. Prince, do you happen to know an Alfred Miller? 1759 01:25:40,302 --> 01:25:41,303 Who? 1760 01:25:41,678 --> 01:25:43,138 Alfred Miller. 1761 01:25:44,890 --> 01:25:46,099 Why? 1762 01:25:48,018 --> 01:25:50,145 If you'd just tell the Committee. 1763 01:25:53,023 --> 01:25:55,317 So I can't know why? 1764 01:25:55,859 --> 01:25:58,654 Mr. Prince, you don't have to worry. 1765 01:25:58,820 --> 01:26:00,614 Anyone that comes here and tells the truth 1766 01:26:00,697 --> 01:26:02,449 has got nothing to worry about. 1767 01:26:05,077 --> 01:26:06,370 Er 1768 01:26:06,745 --> 01:26:08,288 Which Alfred Miller? 1769 01:26:08,413 --> 01:26:10,165 Do you know Alfred Miller, the writer? 1770 01:26:11,833 --> 01:26:15,253 Erm when you say know, I mean what er 1771 01:26:15,337 --> 01:26:17,381 You know, can you ever really know a person? 1772 01:26:17,464 --> 01:26:20,634 You know, I grew up with an Alfred Miller, but do I know him? 1773 01:26:20,717 --> 01:26:22,969 You say, do I know him? Can you know er 1774 01:26:23,136 --> 01:26:25,013 In a biblical sense, know him? 1775 01:26:25,138 --> 01:26:26,306 Am I right? 1776 01:26:26,390 --> 01:26:28,016 Would that be the same Alfred Miller 1777 01:26:28,141 --> 01:26:31,853 you met with several times in Hammer's Dairy Restaurant? 1778 01:26:32,771 --> 01:26:33,980 Well, who says I did? 1779 01:26:34,064 --> 01:26:35,232 Is it or is it not true? 1780 01:26:35,315 --> 01:26:37,317 No, I asked you first. Is it true? 1781 01:26:37,442 --> 01:26:39,695 I don't understand. Is anybody accusing me of anything? 1782 01:26:39,820 --> 01:26:41,279 If you would answer the question 1783 01:26:41,405 --> 01:26:42,406 Which question? 1784 01:26:42,489 --> 01:26:43,615 You asked one question, 1785 01:26:43,699 --> 01:26:45,492 and I answered that question, and then 1786 01:26:45,575 --> 01:26:47,160 Do you know Alfred Miller? 1787 01:26:47,285 --> 01:26:48,745 You already asked that question. 1788 01:26:49,204 --> 01:26:50,997 Howard, what are you doing? 1789 01:26:51,081 --> 01:26:53,041 What do you mean? I'm handling it. Don't worry. 1790 01:26:53,125 --> 01:26:55,961 You're under oath. If you don't answer, they can hold you in contempt. 1791 01:26:56,044 --> 01:26:59,089 Well, I am answering. I'm just not replying, that's all. 1792 01:26:59,172 --> 01:27:00,173 Well, don't split hairs. 1793 01:27:00,257 --> 01:27:02,092 No, but they can only get me if I don't answer. 1794 01:27:02,175 --> 01:27:04,261 But, if I answer without replying, I got 'em. 1795 01:27:04,344 --> 01:27:05,846 But you're getting them mad. 1796 01:27:05,929 --> 01:27:07,639 So what? What can they do, throw me out? 1797 01:27:07,764 --> 01:27:09,391 Do you know Alfred Miller? 1798 01:27:09,516 --> 01:27:13,228 Hey, are you guys aware of the fact that, every week, 1799 01:27:13,603 --> 01:27:16,648 busloads of Communists are coming in over the border? 1800 01:27:16,732 --> 01:27:18,650 I mean, is anybody doing anything about that? 1801 01:27:18,775 --> 01:27:21,778 We are not concerned at this time with anything other 1802 01:27:21,862 --> 01:27:24,573 than the Communist conspiracy in the entertainment world. 1803 01:27:25,031 --> 01:27:26,032 But, how come? 1804 01:27:26,116 --> 01:27:28,660 Why aren't we doing something about it? Why isn't everybody armed? 1805 01:27:28,744 --> 01:27:30,579 Everybody should learn how to use a gun, I think. 1806 01:27:30,662 --> 01:27:33,290 I think it's a big mistake that anyone who goes to military school is only 1807 01:27:33,373 --> 01:27:35,333 You send 'em there when they're bad. 1808 01:27:35,459 --> 01:27:38,920 Mr. Prince, this Committee is just as concerned 1809 01:27:39,004 --> 01:27:40,964 about the threat of Communism as you are. 1810 01:27:41,089 --> 01:27:44,092 Since your memory is unclear about Alfred Miller, 1811 01:27:45,302 --> 01:27:47,304 do you know any of these other people? 1812 01:27:48,138 --> 01:27:49,264 William Phelps. 1813 01:27:50,265 --> 01:27:51,641 Herbert Delaney. 1814 01:27:53,226 --> 01:27:54,728 Florence Barrett. 1815 01:27:56,521 --> 01:27:57,689 Hershel Brownstein, 1816 01:27:59,191 --> 01:28:01,026 also known as Hecky Brown. 1817 01:28:04,654 --> 01:28:07,449 He He's dead. Did you know him? 1818 01:28:12,496 --> 01:28:14,039 Mr. Prince 1819 01:28:15,582 --> 01:28:18,293 Now, you came here to cooperate today, did you not? 1820 01:28:21,087 --> 01:28:23,757 Will you excuse us a moment, Mr. Prince? 1821 01:28:23,882 --> 01:28:25,008 Counsel 1822 01:28:31,389 --> 01:28:32,808 I thought we had an arrangement. 1823 01:28:32,891 --> 01:28:35,101 With the network, but I think he's doing this by himself. 1824 01:28:35,185 --> 01:28:36,561 Why don't we hit him with contempt? 1825 01:28:36,645 --> 01:28:38,271 He's not giving us any ground for contempt! 1826 01:28:38,355 --> 01:28:40,690 We can't let him get away with this. He hasn't even taken an amendment. 1827 01:28:40,774 --> 01:28:42,526 Now, there's got to be something you can just nail him on. 1828 01:28:44,611 --> 01:28:45,529 Okay. 1829 01:28:50,492 --> 01:28:51,451 Mr. Prince, 1830 01:28:51,827 --> 01:28:53,537 let me ask you another question. 1831 01:28:54,412 --> 01:28:57,999 Do you know a Patrick Callahan? 1832 01:28:59,584 --> 01:29:00,544 Who? 1833 01:29:01,628 --> 01:29:04,214 Bartender at the Friendly Tavern, 1834 01:29:04,339 --> 01:29:06,633 where, I believe, you once worked as a night cashier. 1835 01:29:07,509 --> 01:29:08,510 I did? 1836 01:29:09,970 --> 01:29:11,763 Do you know Daniel LaGattuta? 1837 01:29:15,392 --> 01:29:17,102 Doesn't he sell fruit? 1838 01:29:17,227 --> 01:29:19,396 You placed bets for Mr. Callahan and Mr. LaGattuta, 1839 01:29:19,521 --> 01:29:20,689 did you not? 1840 01:29:27,279 --> 01:29:28,321 In 1841 01:29:28,697 --> 01:29:29,739 In a 1842 01:29:29,823 --> 01:29:31,700 In a strictly friendly way. 1843 01:29:32,534 --> 01:29:35,078 I remind you that placing bets is a crime. 1844 01:29:36,371 --> 01:29:39,791 Howard, is this true? You were a bookmaker? 1845 01:29:40,292 --> 01:29:41,459 Not professionally. 1846 01:29:41,543 --> 01:29:43,336 Oh, my God. 1847 01:29:43,962 --> 01:29:45,130 Er, Mr. Chairman, 1848 01:29:45,255 --> 01:29:47,215 may I have a word with you, please? 1849 01:30:00,353 --> 01:30:01,855 They're willing to make a deal. 1850 01:30:03,231 --> 01:30:04,482 Give 'em names, right? 1851 01:30:04,566 --> 01:30:05,984 Look, they're being very reasonable. 1852 01:30:06,067 --> 01:30:07,736 You don't have to give them more than one. 1853 01:30:10,405 --> 01:30:11,573 Yeah, which one? 1854 01:30:11,656 --> 01:30:12,741 Well, it's up to you. 1855 01:30:12,824 --> 01:30:14,784 Look, they've got you over a barrel. You can go to jail. 1856 01:30:14,868 --> 01:30:16,202 What's one name? 1857 01:30:16,786 --> 01:30:19,789 If it bothers you, give them Hecky Brown. 1858 01:30:23,335 --> 01:30:24,336 Hecky? 1859 01:30:24,419 --> 01:30:27,005 He's dead anyway. What difference does it make? 1860 01:30:30,717 --> 01:30:31,760 A token's all they want. 1861 01:30:31,843 --> 01:30:33,678 Something to show your cooperation, that's all. 1862 01:30:33,762 --> 01:30:37,098 Is the witness ready to proceed? Er, yes, ready, Mr. Chairman. 1863 01:30:38,850 --> 01:30:40,185 Mr. Prince, 1864 01:30:40,268 --> 01:30:41,853 I ask you, for the record, 1865 01:30:42,145 --> 01:30:44,481 did you know Hershel Brownstein? 1866 01:30:47,150 --> 01:30:49,945 Howard, you'll go to jail. 1867 01:30:50,028 --> 01:30:51,780 Also known as Hecky Brown. 1868 01:30:52,572 --> 01:30:54,032 Be practical. 1869 01:30:54,115 --> 01:30:56,034 Did you know this man as either Brown or Brownstein? 1870 01:30:56,159 --> 01:30:58,036 Either name will do, Mr. Prince. 1871 01:30:58,495 --> 01:30:59,537 Tell them. 1872 01:30:59,621 --> 01:31:00,830 Brown or Brownstein? 1873 01:31:00,914 --> 01:31:03,625 Just the name. Are you refusing to answer? 1874 01:31:04,209 --> 01:31:05,835 Will you talk? 1875 01:31:09,589 --> 01:31:11,549 Fellas 1876 01:31:14,427 --> 01:31:18,056 I don't recognise the right of this Committee 1877 01:31:18,682 --> 01:31:20,934 to ask me these kind of questions. 1878 01:31:22,894 --> 01:31:24,604 And, furthermore, 1879 01:31:24,896 --> 01:31:26,982 you can all go fuck yourselves. 1880 01:31:27,732 --> 01:31:32,237 Fairy tales can come true 1881 01:31:32,696 --> 01:31:35,699 It can happen to you 1882 01:31:36,282 --> 01:31:39,828 if you're young at heart 1883 01:31:41,913 --> 01:31:44,874 For it's hard, you will find 1884 01:31:44,958 --> 01:31:47,544 To be narrow of mind 1885 01:31:47,669 --> 01:31:51,756 if you're young at heart 1886 01:31:53,174 --> 01:31:58,722 You can go to extremes with impossible schemes 1887 01:31:59,139 --> 01:32:04,561 You can laugh when your dreams fall apart at the seams 1888 01:32:04,811 --> 01:32:10,608 And life gets more exciting with each passing day 1889 01:32:10,817 --> 01:32:13,862 And love is either in your heart 1890 01:32:14,112 --> 01:32:16,114 Or on its way 1891 01:32:16,364 --> 01:32:21,536 Don't you know that it's worth every treasure on earth 1892 01:32:21,828 --> 01:32:25,623 To be young at heart? 1893 01:32:27,459 --> 01:32:30,503 For as rich as you are 1894 01:32:30,587 --> 01:32:33,173 It's much better by far 1895 01:32:33,339 --> 01:32:38,595 To be young at heart 1896 01:32:38,887 --> 01:32:44,392 And if you should survive to a hundred and five 1897 01:32:44,768 --> 01:32:50,440 Look at all you'll derive out of being alive 1898 01:32:50,565 --> 01:32:52,942 And here is the best part 1899 01:32:53,109 --> 01:32:56,196 You have a head start 1900 01:32:56,321 --> 01:33:01,785 if you are among the very young at heart 1901 01:33:24,265 --> 01:33:29,437 And if you should survive to a hundred and five 1902 01:33:30,021 --> 01:33:35,443 Look at all you'll derive out of being alive 1903 01:33:35,777 --> 01:33:38,446 And here is the best part 1904 01:33:38,613 --> 01:33:41,282 You have a head start 1905 01:33:41,491 --> 01:33:46,496 if you are among the very young 1906 01:33:46,579 --> 01:33:50,083 at heart 1907 01:34:36,713 --> 01:34:41,426 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD. 138314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.