Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,170
da
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,859
taglio
3
00:00:26,050 --> 00:00:30,890
gli orari no ci passata la febbre dopo
4
00:00:30,890 --> 00:00:33,260
prado sia stata burrasca d'ora angela si
5
00:00:33,260 --> 00:00:35,780
è andata a chiudere in soffitta mi è
6
00:00:35,780 --> 00:00:37,850
arrivato un nuovo fotoromanzo c stanotte
7
00:00:37,850 --> 00:00:40,989
bollisse favorire
8
00:00:54,950 --> 00:00:57,710
daniele come hai fatto a trovarmi qui
9
00:00:57,710 --> 00:00:59,900
nel mio rifugio segreto ma lo ha detto
10
00:00:59,900 --> 00:01:01,150
saltata
11
00:01:01,150 --> 00:01:03,500
allora ci ha raccontato anche della vite
12
00:01:03,500 --> 00:01:04,720
con mia suocera
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,920
figurati se quella che aziona volte l'ha
14
00:01:06,920 --> 00:01:10,330
detto no non mi ha detto niente
15
00:01:10,720 --> 00:01:14,390
cosa sta facendo una traduzione per un
16
00:01:14,390 --> 00:01:16,010
pazzo che non si fida neanche un po del
17
00:01:16,010 --> 00:01:18,260
mio francese fa si è allora per chi
18
00:01:18,260 --> 00:01:19,520
glielo fa fare
19
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
è un po strano testo ma non prima e
20
00:01:21,320 --> 00:01:24,040
anch'io e qui bello
21
00:01:24,040 --> 00:01:26,619
le piace lavorare
22
00:01:26,619 --> 00:01:30,369
devo non avevo mai fatto prima
23
00:01:30,369 --> 00:01:33,860
e ti dirò che l'ho mi dispiace
24
00:01:33,860 --> 00:01:37,790
e ancora il tuo padre si resta la via
25
00:01:37,790 --> 00:01:38,920
per un po
26
00:01:38,920 --> 00:01:40,930
comunque ho finito
27
00:01:40,930 --> 00:01:42,850
[Musica]
28
00:01:42,850 --> 00:01:47,720
mi piace qui non so strano e curioso no
29
00:01:47,720 --> 00:01:51,140
io ci vengo spesso qui niente di niente
30
00:01:51,140 --> 00:01:53,290
le
31
00:01:53,290 --> 00:01:56,270
mio padre avrebbe buttato via tutto
32
00:01:56,270 --> 00:01:58,670
quanto loro invece hanno sempre
33
00:01:58,670 --> 00:02:01,760
conservato tutto a mio marito piaciuto
34
00:02:01,760 --> 00:02:04,280
moltissimo questo posto mi portava
35
00:02:04,280 --> 00:02:07,190
spesso qui e io le prima volta mi ha mai
36
00:02:07,190 --> 00:02:11,720
a per lui ogni cosa rappresentava un
37
00:02:11,720 --> 00:02:13,750
momento della sua vita
38
00:02:13,750 --> 00:02:16,360
un ricordo
39
00:02:16,360 --> 00:02:19,550
da quando sono andato ho ripreso a
40
00:02:19,550 --> 00:02:21,130
venirci
41
00:02:21,130 --> 00:02:23,290
a questo in passato
42
00:02:23,290 --> 00:02:25,370
adesso ti faccio vedere qualcosa di
43
00:02:25,370 --> 00:02:26,980
molto divertente
44
00:02:26,980 --> 00:02:30,110
si è fatta ma non a questi sono tutti
45
00:02:30,110 --> 00:02:32,000
gli atleti vecchissimi bellissimi della
46
00:02:32,000 --> 00:02:32,750
nonna
47
00:02:32,750 --> 00:02:35,690
hai mai visto cosa più bella a questo
48
00:02:35,690 --> 00:02:39,320
punto è il più bello di tutti come ti
49
00:02:39,320 --> 00:02:40,670
aspetta momento che te lo faccio vedere
50
00:02:40,670 --> 00:02:43,580
indossa aspettami non ti muovere frasi
51
00:02:43,580 --> 00:02:46,060
latino
52
00:02:48,640 --> 00:02:52,750
ei ma che qui dominando
53
00:02:54,670 --> 00:02:57,540
pensate
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,620
[Musica]
55
00:03:03,620 --> 00:03:06,650
sono buffo no
56
00:03:06,650 --> 00:03:09,180
chissà come facevano a infilarsi dentro
57
00:03:09,180 --> 00:03:11,160
abiti così strette aiutare un po la
58
00:03:11,160 --> 00:03:13,640
serie subito
59
00:03:13,640 --> 00:03:16,950
direi dire contu preteso di essere di
60
00:03:16,950 --> 00:03:19,110
filari e non sono io che sono troppo
61
00:03:19,110 --> 00:03:21,590
grassa
3988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.