Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,795 --> 00:00:30,663
Since its
inception in 1951,
2
00:00:30,763 --> 00:00:34,400
the masters has been
a showcase event.
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,236
Competition always is keen among
the huge field of participants,
4
00:00:37,336 --> 00:00:39,272
who bowl in qualifying
play for one
5
00:00:39,372 --> 00:00:42,408
of 63 positions in
the match play final.
6
00:00:42,508 --> 00:00:46,479
The defending champion is
exempt from qualifying.
7
00:00:46,579 --> 00:00:49,115
As usual the event has
attracted bowling's elite,
8
00:00:49,215 --> 00:00:51,150
including master's champions.
9
00:00:51,250 --> 00:00:52,852
My
grandfather told me
10
00:00:52,952 --> 00:00:54,654
that Earl Anthony
was the greatest
11
00:00:54,754 --> 00:00:57,290
bowler that every lived.
12
00:00:57,390 --> 00:01:00,560
He used to watch videos of
him with my dad and uncle Sean
13
00:01:00,660 --> 00:01:02,361
when they were kids.
14
00:01:02,462 --> 00:01:04,797
Earl was a left-handed
bowler-- a south paw,
15
00:01:04,897 --> 00:01:08,401
my grandfather said-- who kept
his hair short and his glasses
16
00:01:08,501 --> 00:01:09,469
on.
17
00:01:09,569 --> 00:01:11,938
He was square-- so
square the other bowlers
18
00:01:12,038 --> 00:01:15,007
called him square Earl.
19
00:01:15,108 --> 00:01:18,144
He won 43 titles in his life.
20
00:01:18,244 --> 00:01:23,282
In 1975, he was the first
bowler to earn over $100,000.
21
00:01:23,382 --> 00:01:26,486
And in '82, he was the first
to make over $1 million
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,254
in lifetime earnings.
23
00:01:28,354 --> 00:01:31,491
And in 2000, he was named
master of the millennium
24
00:01:31,591 --> 00:01:33,459
by "bowling magazine."
25
00:01:33,559 --> 00:01:37,997
On August 14, 2001, he fell
down a flight of stairs
26
00:01:38,097 --> 00:01:40,466
at a friend's house and died.
27
00:01:40,566 --> 00:01:44,771
After everything he'd done,
he hit his head on the floor
28
00:01:44,871 --> 00:01:46,305
and that was it.
29
00:01:46,405 --> 00:01:50,543
The great Earl
Anthony gone forever.
30
00:01:50,643 --> 00:01:52,111
That got me to thinking.
31
00:01:52,211 --> 00:01:54,313
What happens to us when we die?
32
00:01:54,413 --> 00:01:57,049
Are we just gone--
finito, kaput?
33
00:01:57,150 --> 00:01:59,552
Or do we live on forever?
34
00:01:59,652 --> 00:02:03,422
And if we do, where do we go?
35
00:02:03,523 --> 00:02:07,627
Where had the greatest
bowler of all time gone?
36
00:02:07,727 --> 00:02:09,228
Where was Earl Anthony?
37
00:03:41,454 --> 00:03:44,757
Eli, we've been
talking for a while now,
38
00:03:44,857 --> 00:03:46,525
and I want to help.
39
00:03:46,626 --> 00:03:50,263
But maybe you should tell
me the reason you're here.
40
00:03:50,363 --> 00:03:53,099
The reason I'm here-- well,
my family's presbyterian,
41
00:03:53,199 --> 00:03:54,667
but we don't go to church.
42
00:03:54,767 --> 00:03:58,004
Because honestly it's just not
a very satisfying religion,
43
00:03:58,104 --> 00:04:00,306
so I'm thinking of
becoming catholic.
44
00:04:00,406 --> 00:04:03,609
And for me the whole idea of
an afterlife is very appealing.
45
00:04:03,709 --> 00:04:06,279
Presbyterians believe
in heaven and hell.
46
00:04:06,379 --> 00:04:08,881
Well, yes, but not purgatory.
47
00:04:08,981 --> 00:04:11,217
I like the idea
that if you mess up,
48
00:04:11,317 --> 00:04:14,287
you go somewhere and do
whatever to make up for it.
49
00:04:14,387 --> 00:04:15,688
And then you go to heaven.
50
00:04:15,788 --> 00:04:17,423
I just kind of want to
know what would constitute
51
00:04:17,523 --> 00:04:19,792
truly evil-- because
for me-- truly evil
52
00:04:19,892 --> 00:04:22,161
is kind of a game changer.
53
00:04:22,261 --> 00:04:25,464
Have you done something
you want to tell me about?
54
00:04:25,564 --> 00:04:26,699
No.
55
00:04:26,799 --> 00:04:29,735
Would you say killing
someone would be truly evil?
56
00:04:29,835 --> 00:04:31,671
Have you killed someone?
57
00:04:31,771 --> 00:04:33,072
No.
58
00:04:33,172 --> 00:04:35,775
But what if someone was
about to kill your mother?
59
00:04:35,875 --> 00:04:38,911
And you had to make a
choice-- kill him or let
60
00:04:39,011 --> 00:04:40,346
him kill your mother?
61
00:04:40,446 --> 00:04:42,148
There's really no
choice, now is there?
62
00:04:42,248 --> 00:04:43,516
You have to kill him.
63
00:04:43,616 --> 00:04:45,985
Now I say that's a
purgatory-heaven situation.
64
00:04:46,085 --> 00:04:46,719
What do you say?
65
00:04:53,826 --> 00:04:56,195
Well, it used to be you
could count on your sports
66
00:04:56,295 --> 00:04:57,430
seasons in this country.
67
00:04:57,530 --> 00:05:00,132
Now you've got fall
baseball, soccer--
68
00:05:00,232 --> 00:05:02,501
which never quits--
and now lacrosse,
69
00:05:02,601 --> 00:05:04,437
squeezing itself
in wherever it can.
70
00:05:04,537 --> 00:05:08,741
I mean, are we even
in America anymore?
71
00:05:08,841 --> 00:05:10,876
Yo know it's an Indian game.
72
00:05:10,977 --> 00:05:11,978
What, lacrosse?
73
00:05:12,078 --> 00:05:13,245
Mm-hmm.
74
00:05:13,346 --> 00:05:17,850
Oh, let me guess--
we stole it from them.
75
00:05:17,950 --> 00:05:20,519
Sometimes I think you take
that whole my grandmother was
76
00:05:20,619 --> 00:05:22,621
an American Indian
thing a little too far.
77
00:05:25,257 --> 00:05:26,892
McAllister sports?
78
00:05:26,993 --> 00:05:28,761
Oh, hey, hal.
79
00:05:28,861 --> 00:05:31,530
Sure.
80
00:05:31,630 --> 00:05:33,599
Hey, hal.
81
00:05:33,699 --> 00:05:34,200
What?
82
00:05:38,170 --> 00:05:39,638
Well, no.
83
00:05:39,739 --> 00:05:42,241
No, I know he's your son-in-law,
hal, but does he even bowl?
84
00:05:45,478 --> 00:05:45,811
Ok.
85
00:05:45,911 --> 00:05:47,713
Ok.
86
00:05:47,813 --> 00:05:49,382
Well, how bad is Jesus?
87
00:05:54,120 --> 00:05:56,922
Yeah, no, I'm fine with it.
88
00:05:57,023 --> 00:05:59,358
I'll see you there.
89
00:05:59,458 --> 00:06:01,327
What-- what happened?
90
00:06:01,427 --> 00:06:03,796
Jesus sawed off the tips of
his middle and his index finger
91
00:06:03,896 --> 00:06:07,366
on a job-- on his
bowling hand no less.
92
00:06:07,466 --> 00:06:11,971
He's in a cast for three weeks--
right before the fiesta cup.
93
00:06:12,071 --> 00:06:13,172
Thanks, Jesus.
94
00:06:13,272 --> 00:06:14,507
Thanks.
95
00:06:14,607 --> 00:06:15,307
Thank you.
96
00:06:15,408 --> 00:06:17,343
I'm sure he didn't mean to.
97
00:06:17,443 --> 00:06:18,844
Aw, I mean, come on.
98
00:06:18,944 --> 00:06:21,414
Even on his best days Jesus
could never replace Rick.
99
00:06:21,514 --> 00:06:24,283
But I thought, you know, maybe
we might still have a shot,
100
00:06:24,383 --> 00:06:27,253
but now we've got
hal's son-in law who
101
00:06:27,353 --> 00:06:29,221
bowled a little in high school.
102
00:06:29,321 --> 00:06:31,857
I'm sorry.
103
00:06:31,957 --> 00:06:35,294
No, i-- i-- I just feel
bad for Eli is all.
104
00:06:35,394 --> 00:06:36,362
I got to go.
105
00:06:36,462 --> 00:06:39,131
He likes meeting
me at the alley.
106
00:06:39,231 --> 00:06:41,967
You know, he's great at
keeping stats that kid.
107
00:06:42,068 --> 00:06:44,570
How much of an athlete though.
108
00:06:44,670 --> 00:06:47,073
You know, Sean's
probably at Rick's.
109
00:06:47,173 --> 00:06:48,974
You want to stop by there first?
110
00:06:49,075 --> 00:06:51,911
No, Eli'll be waiting for me.
111
00:06:52,011 --> 00:06:52,778
Hey. Wait a minute.
112
00:06:56,315 --> 00:06:57,550
Have a good practice.
113
00:07:11,931 --> 00:07:12,431
Ow.
114
00:07:16,936 --> 00:07:18,337
Where you going, midget?
115
00:07:18,437 --> 00:07:20,039
Wolf, just leave me alone.
116
00:07:20,139 --> 00:07:21,006
I--
117
00:07:21,107 --> 00:07:22,274
are you going to stop me?
118
00:07:22,374 --> 00:07:24,176
Yeah, like
that's going to happen.
119
00:07:24,276 --> 00:07:25,344
Not.
120
00:07:25,444 --> 00:07:26,912
I already did
your math homework.
121
00:07:27,012 --> 00:07:29,115
And I was thinking maybe you
could write my history report.
122
00:07:29,215 --> 00:07:29,715
What?
123
00:07:29,815 --> 00:07:31,450
Hey!
124
00:07:31,550 --> 00:07:33,552
I told you go to store.
125
00:07:33,652 --> 00:07:35,688
I'm going.
126
00:07:35,788 --> 00:07:37,456
Who's this?
127
00:07:37,556 --> 00:07:40,226
Just a friend from school.
128
00:07:40,326 --> 00:07:43,028
You got a name?
129
00:07:43,129 --> 00:07:45,798
Eli McAllister, sir.
130
00:07:45,898 --> 00:07:47,900
Ain't I seen you
around a bowling alley?
131
00:07:48,000 --> 00:07:51,036
I keep stats for my
grandpa's bowling team.
132
00:07:51,137 --> 00:07:52,738
Dick McAllister's your grandpa?
133
00:07:52,838 --> 00:07:53,906
Yes, sir.
134
00:07:54,006 --> 00:07:56,041
So that means your
dad's Rick McAllister?
135
00:07:56,142 --> 00:07:57,643
Yes, sir.
136
00:07:57,743 --> 00:07:59,678
Now, your dad and grandpa used
to kick our asses in the fiesta
137
00:07:59,778 --> 00:08:00,980
cup.
138
00:08:01,080 --> 00:08:03,082
You know I went to high
school with your dad.
139
00:08:03,182 --> 00:08:05,451
I didn't know that.
140
00:08:05,551 --> 00:08:07,853
What the hell are
you still doing here?
141
00:08:07,953 --> 00:08:08,454
Go!
142
00:08:14,293 --> 00:08:17,263
It's a fucked up world, kid.
143
00:08:17,363 --> 00:08:19,398
I'm sorry, sir?
144
00:08:19,498 --> 00:08:22,234
You're dad-- a
decorated war hero
145
00:08:22,334 --> 00:08:23,769
and a hell of a ball
player-- gets sick.
146
00:08:23,869 --> 00:08:28,307
You're freaking uncle
makes more money than god.
147
00:08:28,407 --> 00:08:29,575
You give your dad my best.
148
00:08:32,578 --> 00:08:34,246
You tell your grandpa
we're going to take
149
00:08:34,346 --> 00:08:35,681
the cup of his hands this year.
150
00:09:03,175 --> 00:09:05,044
Hey.
151
00:09:05,144 --> 00:09:07,813
Where's Eli?
152
00:09:07,913 --> 00:09:10,783
He's at the bowling
alley with your dad.
153
00:09:10,883 --> 00:09:15,454
He's keeping stats
for the tournament.
154
00:09:15,554 --> 00:09:17,289
He told me.
155
00:09:17,389 --> 00:09:20,726
Said the cup is as
good as ours already.
156
00:09:24,196 --> 00:09:25,164
Hey.
157
00:09:25,264 --> 00:09:26,265
How we doing?
158
00:09:26,365 --> 00:09:27,333
Hmm?
159
00:09:27,433 --> 00:09:28,767
Ok.
160
00:09:28,867 --> 00:09:29,201
Yeah?
161
00:09:29,301 --> 00:09:30,436
Mm-hmm.
162
00:09:30,536 --> 00:09:33,072
Were you able to
get a nap at all?
163
00:09:33,172 --> 00:09:34,673
Mm-mm.
164
00:09:34,773 --> 00:09:36,442
No?
165
00:09:36,542 --> 00:09:38,077
How's your pain?
166
00:09:38,177 --> 00:09:39,044
Not so bad.
167
00:09:44,516 --> 00:09:48,754
Could we just--
he just woke up?
168
00:09:48,854 --> 00:09:50,189
It's good to stay ahead of it.
169
00:09:58,831 --> 00:09:59,131
All right.
170
00:10:03,636 --> 00:10:04,703
Play me something.
171
00:10:10,309 --> 00:10:13,779
I can't believe you had
that thing brought in here.
172
00:10:13,879 --> 00:10:15,114
Music.
173
00:10:15,214 --> 00:10:17,416
You.
174
00:10:17,516 --> 00:10:19,018
One in the same to me.
175
00:12:00,519 --> 00:12:01,587
Hey, Sean.
176
00:12:04,390 --> 00:12:07,459
Ok, Mr. big shot over here.
177
00:12:07,559 --> 00:12:09,128
Ok, everybody calm down.
178
00:12:09,228 --> 00:12:10,529
No, no, no.
179
00:12:10,629 --> 00:12:12,865
Sorry, you're not old
enough. -Neither are you.
180
00:12:12,965 --> 00:12:14,867
Dude-- she's the
same age as I am.
181
00:12:14,967 --> 00:12:16,969
Well, yeah, but you're
driving us all home.
182
00:12:17,069 --> 00:12:19,238
I'll drive.
183
00:12:19,338 --> 00:12:20,239
Lucky.
184
00:12:20,339 --> 00:12:21,206
Glenn, have a beer with me.
185
00:12:21,306 --> 00:12:22,341
I can't.
186
00:12:22,441 --> 00:12:23,809
I have a bio test
in the morning.
187
00:12:23,909 --> 00:12:26,612
I know when we were not wanted.
188
00:12:26,712 --> 00:12:28,614
Give me that.
189
00:12:28,714 --> 00:12:29,982
Oh, come on, man.
190
00:12:35,454 --> 00:12:36,855
What the fuck are
you doing here?
191
00:12:36,955 --> 00:12:37,489
What?
192
00:12:37,589 --> 00:12:38,690
You fucking deaf?
193
00:12:38,791 --> 00:12:39,925
You're always fucking
hanging around
194
00:12:40,025 --> 00:12:42,094
like some fucking baby puppy.
195
00:12:42,194 --> 00:12:43,195
Knock it off, Tim.
196
00:12:43,295 --> 00:12:44,730
No, seriously, this
is a football party.
197
00:12:44,830 --> 00:12:46,598
There's no sophomores
on the football team.
198
00:12:46,698 --> 00:12:48,066
It's Rick's little brother, man.
199
00:12:48,167 --> 00:12:48,934
So?
200
00:12:49,034 --> 00:12:50,269
This turned into
a family picnic?
201
00:12:50,369 --> 00:12:52,004
I could have brung my
little brother along.
202
00:12:52,104 --> 00:12:53,405
Oh, yeah?
203
00:12:53,505 --> 00:12:55,073
Well, unfortunately, Tim, they
only allow one retard per party
204
00:12:55,174 --> 00:12:57,042
and you're already here.
205
00:12:58,076 --> 00:12:58,410
Hey!
206
00:12:58,510 --> 00:12:59,244
What?
207
00:12:59,344 --> 00:13:00,512
You want some, huh?
208
00:13:00,612 --> 00:13:02,981
Come on.
209
00:13:04,483 --> 00:13:07,119
You got something to
say, just say it to me asshole.
210
00:13:07,219 --> 00:13:08,120
Say it to me!
211
00:13:44,189 --> 00:13:44,990
I'm Sean.
212
00:13:45,090 --> 00:13:45,757
Hi.
213
00:13:45,858 --> 00:13:47,125
Come on up, from hospice.
214
00:13:47,226 --> 00:13:48,227
Come on in.
215
00:13:48,327 --> 00:13:50,796
They've, uh-- they've
been expecting you.
216
00:13:50,896 --> 00:13:53,599
Glenn set up a room for you.
217
00:13:53,699 --> 00:13:54,433
Right here.
218
00:14:02,841 --> 00:14:05,844
You're, uh, much better
looking in person.
219
00:14:05,944 --> 00:14:07,646
Huh?
220
00:14:07,746 --> 00:14:10,082
The "gq" article.
221
00:14:10,182 --> 00:14:13,285
Um, pictures don't
do you justice.
222
00:14:13,385 --> 00:14:15,187
Thanks.
223
00:14:15,287 --> 00:14:17,356
Is Glenn here?
224
00:14:17,456 --> 00:14:18,924
Yeah, she's with your brother.
225
00:14:19,024 --> 00:14:19,324
Come on.
226
00:14:26,064 --> 00:14:29,234
When was last time
you saw your brother?
227
00:14:29,334 --> 00:14:30,536
A while.
228
00:14:30,636 --> 00:14:32,137
Well, his cancer's
fairly advanced
229
00:14:32,237 --> 00:14:33,972
so he's pretty
distressed physically.
230
00:14:46,752 --> 00:14:47,252
Sean.
231
00:14:52,724 --> 00:14:54,059
I'm so glad you came.
232
00:15:07,940 --> 00:15:11,610
Yeah, he's on a morphine drug.
233
00:15:11,710 --> 00:15:13,712
And Anna's giving
him more now, so he
234
00:15:13,812 --> 00:15:16,615
sleeps-- most of the time.
235
00:15:16,715 --> 00:15:18,317
What'd the doctor say?
236
00:15:18,417 --> 00:15:20,319
No more doctors.
237
00:15:20,419 --> 00:15:22,354
It's just he would have
been so much better
238
00:15:22,454 --> 00:15:23,488
if he hadn't done the chemo.
239
00:15:26,391 --> 00:15:27,426
I thought he was--
240
00:15:27,526 --> 00:15:32,230
he wasn't-- I mean, it's
not the doctor's fault.
241
00:15:32,331 --> 00:15:34,700
He as much as said
that he had no hope.
242
00:15:34,800 --> 00:15:37,235
But you know him, he's
always ready to fight.
243
00:15:40,906 --> 00:15:43,041
So how's life across the pond.
244
00:15:43,141 --> 00:15:44,910
God, his friends
brought this in here.
245
00:15:45,010 --> 00:15:48,447
It's so big and it's a mess.
246
00:15:53,285 --> 00:15:53,619
It's good.
247
00:15:53,719 --> 00:15:54,319
Good.
248
00:15:54,419 --> 00:15:55,587
It's good.
249
00:15:55,687 --> 00:15:59,858
So we saw the article in
"gq" and he was really proud--
250
00:15:59,958 --> 00:16:02,361
and Eli too.
251
00:16:02,461 --> 00:16:03,895
Yeah.
252
00:16:03,996 --> 00:16:06,632
So, have you-- have you-- have
you talked to your father?
253
00:16:06,732 --> 00:16:08,133
No.
254
00:16:08,233 --> 00:16:09,501
Just Evie.
255
00:16:09,601 --> 00:16:10,769
Yeah, Evie's been really great.
256
00:16:10,869 --> 00:16:14,706
She's been helping so much.
257
00:16:14,806 --> 00:16:17,409
How are you?
258
00:16:17,509 --> 00:16:20,545
Really good-- i-- I'm good.
259
00:16:20,646 --> 00:16:21,847
And Eli?
260
00:16:21,947 --> 00:16:24,449
Yeah, he's-- he's as
good as can be, yeah.
261
00:16:24,549 --> 00:16:31,523
I just-- your dad stopped
coming to see Rick.
262
00:16:31,623 --> 00:16:33,091
What?
263
00:16:33,191 --> 00:16:34,059
When?
264
00:16:34,159 --> 00:16:35,661
Yeah, this last week.
265
00:16:35,761 --> 00:16:39,898
You know, you remember he
did that with your mom too.
266
00:16:39,998 --> 00:16:42,034
And Rick doesn't
really say anything.
267
00:16:46,405 --> 00:16:47,606
I'll talk to my dad.
268
00:16:53,278 --> 00:16:56,381
I'm so glad.
269
00:16:56,481 --> 00:16:58,550
He's going to be so
happy to see you.
270
00:17:12,397 --> 00:17:14,599
Thought you said he
played in high school.
271
00:17:14,700 --> 00:17:15,634
Just give him a chance.
272
00:17:20,372 --> 00:17:22,107
At least he hit
a pin this time.
273
00:17:22,207 --> 00:17:22,908
Yeah.
274
00:17:23,008 --> 00:17:24,409
Hey, maybe I could play.
275
00:17:24,509 --> 00:17:26,878
No, rules are rules kiddo.
276
00:17:26,978 --> 00:17:28,714
Are you hungry?
277
00:17:28,814 --> 00:17:29,748
Here.
278
00:17:29,848 --> 00:17:32,784
Go get us a couple of burgers.
279
00:17:32,884 --> 00:17:34,319
We're going to head out now.
280
00:17:34,419 --> 00:17:36,088
We'll come tomorrow
at lunch and see
281
00:17:36,188 --> 00:17:37,522
if we can't make any progress.
282
00:17:37,622 --> 00:17:39,091
Right, Ben?
283
00:17:39,191 --> 00:17:43,028
Some mechanism of the wrist
that I just can't seem to get.
284
00:17:43,128 --> 00:17:45,497
I'm going some of my videos.
285
00:17:45,597 --> 00:17:46,698
Watch Earl Anthony.
286
00:17:46,798 --> 00:17:48,066
He was a southpaw too.
287
00:17:48,166 --> 00:17:50,736
Still, dick weber was the best.
288
00:17:50,836 --> 00:17:51,737
In what universe?
289
00:17:51,837 --> 00:17:53,038
Are you kidding?
290
00:17:53,138 --> 00:17:55,273
Weirdo Anthony
couldn't touch weber.
291
00:17:55,373 --> 00:17:57,209
I'd say Earl's record
speaks for itself.
292
00:17:57,309 --> 00:17:59,244
And I would a nerdy
weirdo over show
293
00:17:59,344 --> 00:18:00,879
boat any day of the week, hal.
294
00:18:00,979 --> 00:18:02,280
Well, don't worry.
295
00:18:02,381 --> 00:18:06,618
I'm usually able to master
concepts very quickly.
296
00:18:06,718 --> 00:18:07,686
Come on.
297
00:18:07,786 --> 00:18:10,689
A guy like you--
a piece of cake.
298
00:18:10,789 --> 00:18:12,424
Well, we'll see you tomorrow.
299
00:18:21,800 --> 00:18:23,301
Hey.
300
00:18:23,401 --> 00:18:24,669
How you doing?
301
00:18:26,371 --> 00:18:27,506
Is it bad?
302
00:18:27,606 --> 00:18:29,274
Mm-mm.
303
00:18:29,374 --> 00:18:29,674
Ok.
304
00:18:34,045 --> 00:18:35,747
Where you from, Anna?
305
00:18:35,847 --> 00:18:38,150
Lovely Newark, New Jersey.
306
00:18:38,250 --> 00:18:40,318
What brought you here?
307
00:18:40,418 --> 00:18:44,589
I needed a change of pace, to
start travelling a little bit.
308
00:18:44,689 --> 00:18:45,657
I like it here.
309
00:18:45,757 --> 00:18:46,758
People are nice.
310
00:18:46,858 --> 00:18:47,726
There air is clean.
311
00:18:47,826 --> 00:18:50,195
It's quiet.
312
00:18:50,295 --> 00:18:53,965
And it has the most beautiful
sunsets I have ever seen.
313
00:18:54,065 --> 00:19:01,940
My mom used to make
Sean and me sit with her,
314
00:19:02,040 --> 00:19:06,478
wave goodbye to the sun
when we were little.
315
00:19:06,578 --> 00:19:08,547
That's your mom, huh?
316
00:19:08,647 --> 00:19:11,316
She's very beautiful.
317
00:19:11,416 --> 00:19:14,553
Sometimes I hear
her calling me.
318
00:19:17,289 --> 00:19:18,723
How long ago did she pass?
319
00:19:23,995 --> 00:19:25,497
Six years ago.
320
00:20:33,598 --> 00:20:34,432
Uncle Sean.
321
00:20:34,532 --> 00:20:34,833
Hey.
322
00:20:34,933 --> 00:20:35,433
Eli.
323
00:20:39,037 --> 00:20:39,838
Wow.
324
00:20:39,938 --> 00:20:41,740
You've gotten so big.
325
00:20:44,342 --> 00:20:44,676
Dad.
326
00:20:44,776 --> 00:20:45,243
Sean.
327
00:20:49,247 --> 00:20:50,115
When did you get here?
328
00:20:50,215 --> 00:20:51,716
This afternoon.
329
00:20:51,816 --> 00:20:54,552
There was a big car accident on
the road, and it took a while.
330
00:20:54,653 --> 00:20:56,721
Where-- where you
guys coming from?
331
00:20:56,821 --> 00:20:57,989
The bowling alley.
332
00:20:58,089 --> 00:21:00,025
Grandpa's got the
fiesta cup on Saturday.
333
00:21:00,125 --> 00:21:00,926
Hal's still playing?
334
00:21:01,026 --> 00:21:01,960
Oh, yeah.
335
00:21:02,060 --> 00:21:03,628
And hal's son-in-law, Ben.
336
00:21:03,728 --> 00:21:04,629
Oh, really.
337
00:21:04,729 --> 00:21:05,196
How's he?
338
00:21:05,297 --> 00:21:06,464
He's a disaster.
339
00:21:06,564 --> 00:21:07,399
He's not so bad.
340
00:21:07,499 --> 00:21:08,566
Oh, come on.
341
00:21:08,667 --> 00:21:11,903
He's almost as bad a
bowler as your uncle here.
342
00:21:12,003 --> 00:21:13,071
Come on, let's go see dad.
343
00:21:13,171 --> 00:21:14,472
You know, I have to go.
344
00:21:14,572 --> 00:21:16,474
I have to pick up Evie,
then I have to lockup so--
345
00:21:16,574 --> 00:21:17,309
but-- grandpa--
346
00:21:17,409 --> 00:21:19,210
I'll be back later with Evie.
347
00:21:19,311 --> 00:21:20,478
Yeah, listen.
348
00:21:20,578 --> 00:21:22,747
Good job keeping
those stats, kiddo.
349
00:21:22,847 --> 00:21:24,916
It's important.
350
00:21:25,016 --> 00:21:26,518
Well, listen, I got to go.
351
00:21:26,618 --> 00:21:27,652
See you later, ok?
352
00:21:34,292 --> 00:21:37,095
He never stays.
353
00:21:37,195 --> 00:21:41,499
Yeah, I mean--
he's just-- so, Eli,
354
00:21:41,599 --> 00:21:43,168
are you bowling in
the tournament too?
355
00:21:43,268 --> 00:21:44,202
No, I can't.
356
00:21:44,302 --> 00:21:46,004
Kids aren't allowed.
357
00:21:46,104 --> 00:21:47,138
Oh.
358
00:21:47,238 --> 00:21:48,640
You know, my dad,
hal, and grandpa
359
00:21:48,740 --> 00:21:51,476
won it five years in a row
before my dad went to Iraq.
360
00:21:51,576 --> 00:21:56,414
Yeah, well-- they were always
good bowlers, those three.
361
00:21:56,514 --> 00:22:00,251
Are you as bad as
he said you were?
362
00:22:00,352 --> 00:22:02,787
Actually bowling
was my best sport--
363
00:22:02,887 --> 00:22:03,788
which isn't saying much.
364
00:22:07,092 --> 00:22:08,927
Do you want to go see my dad?
365
00:22:09,027 --> 00:22:10,095
Sure.
366
00:22:10,195 --> 00:22:11,429
Oh, uncle Sean.
367
00:22:11,529 --> 00:22:13,331
Would you mind
not telling me dad
368
00:22:13,431 --> 00:22:17,135
that Ben's not a good bowler?
369
00:22:17,235 --> 00:22:19,104
Of course.
370
00:22:19,204 --> 00:22:19,838
Come on.
371
00:22:19,938 --> 00:22:20,305
Thanks.
372
00:22:23,575 --> 00:22:27,846
So, you know, this is difficult
for everybody, but
373
00:22:27,946 --> 00:22:32,517
young-- hey, dick.
374
00:22:32,617 --> 00:22:33,885
Dan.
375
00:22:33,985 --> 00:22:38,423
I, uh-- just getting some talc.
376
00:22:38,523 --> 00:22:40,025
Getting ready, you know.
377
00:22:40,125 --> 00:22:41,259
You're still in the tournament?
378
00:22:41,359 --> 00:22:42,861
Of course I am.
379
00:22:42,961 --> 00:22:45,463
Great.
380
00:22:45,563 --> 00:22:51,369
Um. Charlie was
talking about maybe stopping by
381
00:22:51,469 --> 00:22:54,906
to see Rick tomorrow.
382
00:22:55,006 --> 00:22:55,507
Great.
383
00:22:59,644 --> 00:23:00,912
There you go.
384
00:23:01,012 --> 00:23:02,714
See you Saturday.
385
00:23:05,884 --> 00:23:06,985
My best to Cora.
386
00:23:07,085 --> 00:23:08,453
Yeah, she's in Phoenix.
387
00:23:11,022 --> 00:23:12,957
What was that look for?
388
00:23:13,058 --> 00:23:14,726
I can't stand
Charlie cornfelder.
389
00:23:14,826 --> 00:23:19,064
We had to play ball with
that idiot for four years.
390
00:23:19,164 --> 00:23:20,698
Way to go, Evie.
391
00:23:20,799 --> 00:23:22,000
He asked about Rick.
392
00:23:27,405 --> 00:23:30,408
People want to say goodbye.
393
00:23:30,508 --> 00:23:33,211
This is happening,
and you can't--
394
00:23:33,311 --> 00:23:34,846
what, Evie?
395
00:23:34,946 --> 00:23:35,947
What can't I do?
396
00:23:41,886 --> 00:23:43,021
I'm going to go see Rick.
397
00:23:43,121 --> 00:23:44,255
Do you want to come?
398
00:23:44,355 --> 00:23:45,523
I have to finish up here.
399
00:24:02,140 --> 00:24:05,143
Here's mom with John's
neighbor, that crazy old lady
400
00:24:05,243 --> 00:24:05,977
with one eye.
401
00:24:06,077 --> 00:24:06,744
What was her name?
402
00:24:06,845 --> 00:24:08,079
Miss Ramirez?
403
00:24:08,179 --> 00:24:12,117
She-- wait, wait--
she's-- I thought she was
404
00:24:12,217 --> 00:24:13,551
a witch.
405
00:24:13,651 --> 00:24:17,322
She's-- she's like, you guys
are going to go to hell.
406
00:24:17,422 --> 00:24:20,024
Remember she caught
us bombing cars?
407
00:24:20,125 --> 00:24:21,659
What happened?
408
00:24:21,759 --> 00:24:23,027
Yeah.
409
00:24:23,128 --> 00:24:27,799
So, your dad and I, and John
were bombing cars with oranges.
410
00:24:27,899 --> 00:24:30,735
And one of the car swerved
and clipped her fence.
411
00:24:30,835 --> 00:24:32,403
So we were trying
to run and get away,
412
00:24:32,504 --> 00:24:34,639
and miss Ramirez
comes out and sees us.
413
00:24:34,739 --> 00:24:35,473
Us?
414
00:24:35,573 --> 00:24:37,075
You were the only one she saw.
415
00:24:37,175 --> 00:24:39,711
You ran away and left me.
416
00:24:39,811 --> 00:24:40,445
Yeah.
417
00:24:40,545 --> 00:24:42,680
What happened?
418
00:24:42,780 --> 00:24:44,482
Your dad and John
were faster than me,
419
00:24:44,582 --> 00:24:47,619
so I had to run up and
climb a tree to get away.
420
00:24:48,920 --> 00:24:51,589
And I stayed in the tree
until dad came to get us.
421
00:24:51,689 --> 00:24:53,725
What did grandpa do?
422
00:24:53,825 --> 00:24:54,626
Yelled.
423
00:24:54,726 --> 00:24:56,494
A lot.
424
00:24:56,594 --> 00:24:58,596
I got a whooping.
425
00:24:58,696 --> 00:24:59,831
Did you?
426
00:24:59,931 --> 00:25:01,199
No.
427
00:25:01,299 --> 00:25:02,834
Your dad took the fall.
428
00:25:02,934 --> 00:25:04,435
Said it was his idea.
429
00:25:07,939 --> 00:25:09,207
Yeah.
430
00:25:09,307 --> 00:25:11,176
Was it?
431
00:25:11,276 --> 00:25:11,776
Probably.
432
00:25:17,015 --> 00:25:18,917
Hi, looks cozy in here.
433
00:25:19,017 --> 00:25:20,351
I've Evie.
434
00:25:20,451 --> 00:25:24,189
Hey, um, it's nice to
finally meet you in person.
435
00:25:24,289 --> 00:25:26,324
Nice to meet you.
436
00:25:26,424 --> 00:25:28,860
Hello, sweetheart.
437
00:25:28,960 --> 00:25:29,661
Hey, guys.
438
00:25:29,761 --> 00:25:31,229
I'm sorry to intrude here.
439
00:25:31,329 --> 00:25:32,997
I just want to get
this guy something
440
00:25:33,097 --> 00:25:35,733
to get him through the night.
441
00:25:35,833 --> 00:25:37,535
Glenn, you can give
him one of these pills
442
00:25:37,635 --> 00:25:39,370
if he wakes up in pain, ok?
443
00:25:39,470 --> 00:25:41,406
Can we just give
him a lower dose?
444
00:25:47,412 --> 00:25:49,247
I mean, it's just been
so long since we've all
445
00:25:49,347 --> 00:25:52,083
been together like this.
446
00:25:52,183 --> 00:25:53,918
It doesn't work like that.
447
00:25:54,018 --> 00:25:57,255
Actually it's way
past someone's bedtime.
448
00:25:57,355 --> 00:25:58,756
I don't want to go to bed.
449
00:25:58,856 --> 00:26:00,325
Come on, go with
Evie, sweetheart.
450
00:26:00,425 --> 00:26:01,626
It's a school night.
451
00:26:01,726 --> 00:26:03,127
I don't want to go to school.
452
00:26:03,228 --> 00:26:04,562
We've talked about this before.
453
00:26:07,966 --> 00:26:08,833
Come on.
454
00:26:08,933 --> 00:26:11,135
I'll tell you a
story-- a short one.
455
00:26:11,236 --> 00:26:13,171
Your stories are
never short, Evie.
456
00:26:16,174 --> 00:26:18,977
I love you, kiddo.
457
00:26:19,077 --> 00:26:19,978
I love you, too.
458
00:26:26,384 --> 00:26:27,352
Will you come tuck me in?
459
00:26:27,452 --> 00:26:28,553
Yes, in a few minutes.
460
00:26:32,023 --> 00:26:32,523
Yup.
461
00:26:36,427 --> 00:26:37,929
Goodnight, uncle Sean.
462
00:26:38,029 --> 00:26:38,529
Goodnight.
463
00:27:01,819 --> 00:27:05,923
Long ago, there
were two sisters.
464
00:27:06,024 --> 00:27:08,626
Blue dawn and dancing
wind, her younger sister.
465
00:27:11,696 --> 00:27:14,065
One day, their mother told
them to get their baskets
466
00:27:14,165 --> 00:27:18,036
and go fill like with pinions
for the coming winter.
467
00:27:18,136 --> 00:27:21,539
She warned them, come
home before dark,
468
00:27:21,639 --> 00:27:24,309
and do not cross the river.
469
00:27:24,409 --> 00:27:27,912
Well, they couldn't find that
many pinions near the puebla.
470
00:27:28,012 --> 00:27:32,216
So they wandered further
until they came to the river.
471
00:27:32,317 --> 00:27:37,755
On the other side of the river,
they saw trees full of pinions,
472
00:27:37,855 --> 00:27:39,957
and dancing wind said
their mother would never
473
00:27:40,058 --> 00:27:44,429
find out if they crossed the
river and filled their baskets.
474
00:27:44,529 --> 00:27:47,165
Blue dawn tried to
resist but she couldn't.
475
00:27:47,265 --> 00:27:50,735
So they walked down the river
till they found some rocks
476
00:27:50,835 --> 00:27:52,870
where they could cross.
477
00:27:52,970 --> 00:27:55,940
Then they started picking as
many pinions as they could.
478
00:27:56,040 --> 00:27:59,277
Soon their baskets
were fulled of pinions.
479
00:27:59,377 --> 00:28:00,845
And they decided to go home.
480
00:28:00,945 --> 00:28:05,616
On their way back, the sun began
to fade behind the mountain.
481
00:28:05,717 --> 00:28:09,754
And it became very, very dark.
482
00:28:09,854 --> 00:28:12,990
They couldn't find the
rocks to cross the river.
483
00:28:13,091 --> 00:28:15,360
And they began to cry.
484
00:28:15,460 --> 00:28:20,164
Raven heard their cries and
he flew down beside them.
485
00:28:20,264 --> 00:28:23,434
He told them he would carry
them across the river.
486
00:28:23,534 --> 00:28:28,940
But in exchange, he asked for
one of the baskets of pinions.
487
00:28:29,040 --> 00:28:34,612
Then raven grabbed blue dawn,
and flew her across the river.
488
00:28:37,248 --> 00:28:40,785
He returned to dancing wind.
489
00:28:40,885 --> 00:28:44,255
He picked her up and
began to cross the river.
490
00:28:44,355 --> 00:28:50,027
But high in the sky above
the river, he stopped.
491
00:28:50,128 --> 00:28:51,629
And he said.
492
00:28:51,729 --> 00:28:53,164
Why don't you give
me that basket,
493
00:28:53,264 --> 00:28:56,234
I'll carry it in my beak.
494
00:28:56,334 --> 00:28:58,903
The little girl refused.
495
00:28:59,003 --> 00:29:03,040
And raven became so
mad, he let go of her.
496
00:29:03,141 --> 00:29:09,847
And she fell, far, far, far down
into the land of the night sky,
497
00:29:09,947 --> 00:29:12,817
where true to her name
she danced along the wind
498
00:29:12,917 --> 00:29:16,888
until she found a star
she could grab a hold of.
499
00:29:16,988 --> 00:29:20,358
Far down below, she heard
her sister calling to her,
500
00:29:20,458 --> 00:29:23,127
come back, come back.
501
00:29:23,227 --> 00:29:25,863
And she began to sob.
502
00:29:25,963 --> 00:29:28,800
The star asked her,
why are you crying?
503
00:29:28,900 --> 00:29:30,868
And she told him
what had happened,
504
00:29:30,968 --> 00:29:32,870
and how much she
missed her family
505
00:29:32,970 --> 00:29:36,107
and how she wished she had
listened to her mother.
506
00:29:36,207 --> 00:29:40,611
The star took pity on her, and
he flew her back down to earth,
507
00:29:40,711 --> 00:29:43,314
and landed her right
beside her sister.
508
00:29:47,452 --> 00:29:48,753
And now it's time
to go to sleep.
509
00:29:48,853 --> 00:29:52,089
Tell me the rest, Evie.
510
00:29:52,190 --> 00:29:53,257
Tell me about the star.
511
00:29:56,961 --> 00:30:03,668
When dancing wing went into
the land of the night sky.
512
00:30:03,768 --> 00:30:06,838
She went where souls
go when they die.
513
00:30:06,938 --> 00:30:10,475
And your grandmother told you.
514
00:30:10,575 --> 00:30:14,779
My grandmother told me that
when you see a falling star,
515
00:30:14,879 --> 00:30:18,950
it's a soul coming back to
earth, getting a second chance.
516
00:30:30,461 --> 00:30:32,997
Do you think my dad
will get a second chance?
517
00:30:39,003 --> 00:30:40,338
I don't know, sweetheart.
518
00:31:26,617 --> 00:31:28,886
So then my guy
evolved to a charizard
519
00:31:28,986 --> 00:31:30,655
which has like 250 HP.
520
00:31:30,755 --> 00:31:32,456
He's-- he's like a--
he's a fire type.
521
00:31:32,557 --> 00:31:34,325
He's a great, um, great pokemon.
522
00:31:34,425 --> 00:31:38,729
Now we're off on the world of
pokemon I know nothing about.
523
00:31:38,829 --> 00:31:41,332
You better get going.
524
00:31:41,432 --> 00:31:43,301
Uh, Evie's not here.
525
00:31:43,401 --> 00:31:44,068
She's not?
526
00:31:46,737 --> 00:31:47,872
I'll stay with Rick.
527
00:31:47,972 --> 00:31:49,440
You-- you go ahead.
528
00:31:49,540 --> 00:31:51,008
No, Evie takes him.
529
00:31:54,946 --> 00:31:57,448
You go to school that
we went to, right?
530
00:31:57,548 --> 00:31:58,683
Yeah.
531
00:31:58,783 --> 00:32:01,485
Well, I think I know
how to get there.
532
00:32:01,586 --> 00:32:02,887
Go get your stuff.
533
00:32:05,756 --> 00:32:08,259
I love you.
534
00:32:08,359 --> 00:32:10,561
Eli.
535
00:32:10,661 --> 00:32:13,531
I'll be here when
you get back, ok?
536
00:32:13,631 --> 00:32:15,232
We'll play pokemon.
537
00:32:15,333 --> 00:32:15,733
Ok.
538
00:32:15,833 --> 00:32:17,201
Love you.
539
00:32:17,301 --> 00:32:18,169
Love you, mom.
540
00:32:18,269 --> 00:32:19,971
Bye.
541
00:32:20,071 --> 00:32:21,505
I'll be back.
542
00:32:27,878 --> 00:32:30,414
So, you like school?
543
00:32:30,514 --> 00:32:33,451
Sixth graders are assholes.
544
00:32:33,551 --> 00:32:35,353
Did you like school?
545
00:32:35,453 --> 00:32:36,320
No.
546
00:32:36,420 --> 00:32:38,789
Too many assholes.
547
00:32:38,889 --> 00:32:40,358
How come you never
came to see us?
548
00:32:43,661 --> 00:32:44,795
I came to see you.
549
00:32:44,895 --> 00:32:49,667
Six years ago,
when grandma died.
550
00:32:49,767 --> 00:32:51,802
I was five.
551
00:32:51,902 --> 00:33:00,444
Uh, my business took
off and-- I don't know.
552
00:33:00,544 --> 00:33:04,281
Mom told Evie you didn't
come because of grandpa.
553
00:33:04,382 --> 00:33:05,082
Oh, yeah?
554
00:33:08,486 --> 00:33:09,920
Do you believe in hell?
555
00:33:13,691 --> 00:33:14,959
Uh, no.
556
00:33:17,395 --> 00:33:21,098
But then again I don't really
believe in the afterlife.
557
00:33:21,198 --> 00:33:22,733
Or god.
558
00:33:22,833 --> 00:33:24,535
Why not?
559
00:33:24,635 --> 00:33:27,738
I don't see any
evidence for it.
560
00:33:27,838 --> 00:33:32,143
Energy is neither created nor
destroyed, merely transformed.
561
00:33:32,243 --> 00:33:34,478
First law of thermodynamics.
562
00:33:34,578 --> 00:33:36,080
Meaning?
563
00:33:36,180 --> 00:33:39,650
Meaning that if you think that
humans are energy, like I do,
564
00:33:39,750 --> 00:33:41,852
they transform at death.
565
00:33:41,952 --> 00:33:43,254
They don't just disappear.
566
00:33:48,893 --> 00:33:52,063
Do you like designing
women's clothes?
567
00:33:52,163 --> 00:33:54,665
I design for men too.
568
00:33:54,765 --> 00:33:56,600
Do you have to sew?
569
00:33:56,701 --> 00:33:59,570
No.
570
00:33:59,670 --> 00:34:00,771
I just come up with the ideas.
571
00:34:00,871 --> 00:34:02,840
Other people sew.
572
00:34:02,940 --> 00:34:05,876
Mom hasn't changed
clothes in like a week.
573
00:34:05,976 --> 00:34:08,045
She doesn't play piano anymore.
574
00:34:08,145 --> 00:34:10,214
She used to play
for me before bed.
575
00:34:14,885 --> 00:34:16,120
Good morning, guys.
576
00:34:19,356 --> 00:34:22,460
How did we do through
the night, huh?
577
00:34:22,560 --> 00:34:23,794
He's ok.
578
00:34:23,894 --> 00:34:25,296
Yeah, you didn't have to
give him too many pills?
579
00:34:25,396 --> 00:34:26,464
None.
580
00:34:26,564 --> 00:34:28,432
It-- he was ok.
581
00:34:31,135 --> 00:34:33,037
I'm going to give
you something now.
582
00:34:39,176 --> 00:34:42,480
Glenn, you know
where the morphine is?
583
00:34:42,580 --> 00:34:46,083
What-- no-- you were the last--
you were the last one to give
584
00:34:46,183 --> 00:34:47,318
him the injection, right?
585
00:34:49,820 --> 00:34:52,189
I don't-- some-- it
was on the table.
586
00:35:02,967 --> 00:35:03,601
Uh, Eli.
587
00:35:07,071 --> 00:35:09,974
Your mom is going
through a tough time.
588
00:35:13,210 --> 00:35:16,313
If you need to talk--
589
00:35:16,413 --> 00:35:18,916
yeah, I'm-- uh, i--
I'm late for school.
590
00:35:19,016 --> 00:35:20,451
I-- I should go.
591
00:35:28,325 --> 00:35:29,226
Eli!
592
00:35:29,326 --> 00:35:30,094
Hey, Eli!
593
00:35:32,396 --> 00:35:34,799
I-- I'll pick you
up from school.
594
00:35:34,899 --> 00:35:35,533
Oh, no.
595
00:35:35,633 --> 00:35:36,600
That's okay.
596
00:35:36,700 --> 00:35:38,836
Well, no-- i-- I'd like to.
597
00:35:38,936 --> 00:35:39,703
Two o'clock?
598
00:35:42,640 --> 00:35:43,140
Three!
599
00:35:46,377 --> 00:35:47,745
What's going on, buddy?
600
00:35:47,845 --> 00:35:50,181
Yeah, what's up, bro?
601
00:35:50,281 --> 00:35:51,115
Yeah.
602
00:35:51,215 --> 00:35:52,149
We're going to
get pumped today--
603
00:36:14,738 --> 00:36:15,739
Sean?
604
00:36:15,840 --> 00:36:17,842
Sean McAllister?
605
00:36:17,942 --> 00:36:19,743
Oh, my god, it is you.
606
00:36:19,844 --> 00:36:22,213
God, you're still gorgeous.
607
00:36:22,313 --> 00:36:24,715
Thank you, uh-- nan!
608
00:36:24,815 --> 00:36:25,816
Nan, come over here.
609
00:36:25,916 --> 00:36:27,718
Oh my god, Sean.
610
00:36:27,818 --> 00:36:30,588
I just bought some
of your pants.
611
00:36:30,688 --> 00:36:31,856
That's crazy.
612
00:36:31,956 --> 00:36:34,825
Oh my god, you don't
remember me, do you?
613
00:36:34,925 --> 00:36:37,561
We were cheerleaders.
614
00:36:37,661 --> 00:36:38,395
Ready?
615
00:36:38,495 --> 00:36:39,663
Ok.
616
00:36:39,763 --> 00:36:41,165
You can do it, that's ok.
617
00:36:41,265 --> 00:36:42,766
You can beat 'em anyway.
618
00:36:42,867 --> 00:36:46,070
Of course, yes, yes.
619
00:36:46,170 --> 00:36:48,372
That's right.
620
00:36:48,472 --> 00:36:51,275
Hey, I'm so sorry
to hear about Rick.
621
00:36:51,375 --> 00:36:54,445
I mean he survives Iraq
and now this happens.
622
00:36:54,545 --> 00:36:57,348
Yeah, um, Mike's going
to go see him later.
623
00:36:57,448 --> 00:36:58,949
Shhh.
624
00:36:59,049 --> 00:37:00,951
You know, I got to grab this.
625
00:37:01,051 --> 00:37:01,752
Oh, sure.
626
00:37:01,852 --> 00:37:03,187
Sean, this is Ana.
627
00:37:03,287 --> 00:37:05,456
I was wondering if you
could swing by the pharmacy
628
00:37:05,556 --> 00:37:08,826
and pick up your
brother's prescription.
629
00:37:08,926 --> 00:37:10,261
I got to-- I got to get going--
630
00:37:10,361 --> 00:37:10,761
oh.
631
00:37:10,861 --> 00:37:11,795
Oh, ok.
632
00:37:11,896 --> 00:37:12,396
Bye.
633
00:37:15,866 --> 00:37:16,367
Bye.
634
00:37:20,437 --> 00:37:21,338
See ya.
635
00:37:24,241 --> 00:37:26,577
God, he's gorgeous.
636
00:37:26,677 --> 00:37:29,179
And uber successful.
637
00:37:29,280 --> 00:37:30,014
He's gay, right?
638
00:37:30,114 --> 00:37:31,815
Yeah, I think so.
639
00:37:31,916 --> 00:37:33,450
Bummer.
640
00:37:33,550 --> 00:37:36,353
So remember,
nocturnal emissions
641
00:37:36,453 --> 00:37:39,390
or wet dreams as
they are often called
642
00:37:39,490 --> 00:37:45,496
are a healthy, normal part
of a maturing boy's life.
643
00:37:45,596 --> 00:37:47,564
Any questions?
644
00:38:07,651 --> 00:38:11,588
Nocturnal emission,
where's my history paper?
645
00:38:11,689 --> 00:38:13,290
I-- I didn't have time.
646
00:38:13,390 --> 00:38:15,359
Do you want to die?
647
00:38:15,459 --> 00:38:17,061
Leave him alone, wolf.
648
00:38:17,161 --> 00:38:19,196
Who's going to
stop me, four eyes?
649
00:38:19,296 --> 00:38:22,800
We have an arrangement,
don't we, Eli?
650
00:38:22,900 --> 00:38:25,502
Don't we?
651
00:38:25,602 --> 00:38:27,438
No.
652
00:38:27,538 --> 00:38:28,105
No, wolf.
653
00:38:28,205 --> 00:38:30,407
I don't think we do.
654
00:38:30,507 --> 00:38:34,311
I think I'm just staving off the
inevitable, that at some point,
655
00:38:34,411 --> 00:38:36,246
you're going to cream me.
656
00:38:36,347 --> 00:38:38,615
But you know what, wolf?
657
00:38:38,716 --> 00:38:42,686
You're going to
fail at everything.
658
00:38:42,786 --> 00:38:46,557
And not because you're
stupid, but because you're not
659
00:38:46,657 --> 00:38:48,726
stupid enough.
660
00:38:48,826 --> 00:38:52,896
If you were more stupid, you'd
be nicer, because being stupid
661
00:38:52,997 --> 00:38:54,798
wouldn't bother you.
662
00:38:54,898 --> 00:38:59,536
But you're smart enough
to know you're stupid,
663
00:38:59,636 --> 00:39:05,409
which makes you mad and
scared, which makes you mean.
664
00:39:05,509 --> 00:39:07,778
Anyway you'd look at
it, you're screwed.
665
00:39:11,048 --> 00:39:14,151
Our arrangement is over.
666
00:39:14,251 --> 00:39:14,985
Hey, you!
667
00:39:15,085 --> 00:39:15,819
You.
668
00:39:15,919 --> 00:39:16,887
Go to the office!
669
00:39:16,987 --> 00:39:18,956
You're dead.
670
00:39:19,056 --> 00:39:19,990
Everybody go to class.
671
00:39:20,090 --> 00:39:22,893
There's nothing to see here.
672
00:39:22,993 --> 00:39:24,928
What happened?
673
00:39:25,029 --> 00:39:26,530
Nothing.
674
00:39:26,630 --> 00:39:30,467
Eli, I know your family's gone
through a rough time right now.
675
00:39:30,567 --> 00:39:33,737
Would you like to go home?
676
00:39:33,837 --> 00:39:34,838
No.
677
00:39:34,938 --> 00:39:37,408
My mom thinks it's best
if I come to school.
678
00:39:37,508 --> 00:39:39,376
Is there anything
i can do for you?
679
00:39:39,476 --> 00:39:40,878
I'd just like to go to class.
680
00:40:17,848 --> 00:40:20,284
Hey.
681
00:40:20,384 --> 00:40:22,486
Thank you so much for
taking Eli to school.
682
00:40:22,586 --> 00:40:23,821
My alarm didn't go off.
683
00:40:23,921 --> 00:40:25,322
No problem.
684
00:40:25,422 --> 00:40:27,224
I was just picking up Rick's
medication down the block
685
00:40:27,324 --> 00:40:28,759
so I thought I'd stop in.
686
00:40:28,859 --> 00:40:29,259
Great.
687
00:40:29,359 --> 00:40:30,160
Thank you.
688
00:40:30,260 --> 00:40:30,761
I'll go get your dad.
689
00:40:30,861 --> 00:40:31,428
No.
690
00:40:31,528 --> 00:40:33,664
Uh-- I can find it.
691
00:40:33,764 --> 00:40:35,032
Of course you can.
692
00:40:35,132 --> 00:40:35,632
Sure.
693
00:40:48,812 --> 00:40:49,313
Dad?
694
00:41:09,933 --> 00:41:12,035
You tell me what happened.
695
00:41:12,136 --> 00:41:13,837
Don't you lie to me.
696
00:41:15,105 --> 00:41:15,906
Dad, please.
697
00:41:16,006 --> 00:41:17,441
What did that coach see?
698
00:41:17,541 --> 00:41:21,178
What do you think he's
just making this up?
699
00:41:21,278 --> 00:41:22,746
Who was with you, Sean?
700
00:41:22,846 --> 00:41:25,115
No one.
701
00:41:25,215 --> 00:41:26,583
God almighty.
702
00:41:26,683 --> 00:41:29,686
What you do reflects
on our family.
703
00:41:34,191 --> 00:41:36,793
I'm not going to tell your
mother and don't you either.
704
00:41:36,894 --> 00:41:39,329
Don't you tell
anyone, you hear me?
705
00:41:46,370 --> 00:41:48,972
Well, this is a surprise.
706
00:41:49,072 --> 00:41:52,276
Uh-- I was just picking
up Rick's medication.
707
00:41:52,376 --> 00:41:55,946
I thought I'd stop by.
708
00:41:56,046 --> 00:41:58,482
John got that scholarship to
Northwestern and the brother
709
00:41:58,582 --> 00:42:01,118
got into the naval
academy after that game.
710
00:42:01,218 --> 00:42:02,052
I remember.
711
00:42:04,254 --> 00:42:05,622
You know John's
thinking about running
712
00:42:05,722 --> 00:42:08,292
for mayor of Los Angeles.
713
00:42:08,392 --> 00:42:09,459
I didn't know that.
714
00:42:12,629 --> 00:42:16,166
So, how's england?
715
00:42:16,266 --> 00:42:18,168
It's good.
716
00:42:18,268 --> 00:42:20,504
Good.
717
00:42:20,604 --> 00:42:22,706
I have to unload
some golf balls.
718
00:42:22,806 --> 00:42:23,373
I'll help you.
719
00:42:26,376 --> 00:42:28,011
I'm going to go take
Glenn some lunch.
720
00:42:28,111 --> 00:42:29,079
You guys ok?
721
00:42:29,179 --> 00:42:30,147
Nah, we're fine.
722
00:42:30,247 --> 00:42:30,747
Ok.
723
00:42:30,847 --> 00:42:31,815
Ok
724
00:42:31,915 --> 00:42:34,084
would you mind
bringing this to Ana?
725
00:42:34,184 --> 00:42:35,285
Of course.
726
00:42:35,385 --> 00:42:36,753
I'll see you after
bowling practice.
727
00:42:43,493 --> 00:42:45,128
Evie seems nice.
728
00:42:45,229 --> 00:42:45,729
Yeah.
729
00:42:49,166 --> 00:42:52,236
The store hasn't
changed at all.
730
00:42:52,336 --> 00:42:54,004
If it ain't broke, why fix it?
731
00:42:57,908 --> 00:42:58,408
Dad.
732
00:43:00,978 --> 00:43:02,412
You got to see Rick.
733
00:43:02,512 --> 00:43:04,248
Glenn says you haven't
been there in a week
734
00:43:04,348 --> 00:43:08,685
and you just got to go.
735
00:43:08,785 --> 00:43:11,421
You know, that's
rich-- you telling me
736
00:43:11,521 --> 00:43:13,090
I need to go see your brother.
737
00:43:13,190 --> 00:43:15,559
Let me ask you something,
Sean-- where the hell have you
738
00:43:15,659 --> 00:43:17,694
been for the last six years?
739
00:43:17,794 --> 00:43:20,964
Or for that matter, the
16 years before that?
740
00:43:21,064 --> 00:43:22,833
I don't think there's
much time, dad.
741
00:43:22,933 --> 00:43:24,067
Oh, really?
742
00:43:24,167 --> 00:43:25,602
You don't?
743
00:43:25,702 --> 00:43:27,237
You know, I don't know what
I'd do without you and Evie
744
00:43:27,337 --> 00:43:29,673
breathing down my goddamn neck.
745
00:43:29,773 --> 00:43:32,542
I was here when your
brother got the diagnosis.
746
00:43:32,643 --> 00:43:35,712
And I have been here every
day since, helping his son--
747
00:43:35,812 --> 00:43:38,315
your nephew-- who you have
seen, what, maybe three times
748
00:43:38,415 --> 00:43:39,216
his entire life?
749
00:43:39,316 --> 00:43:39,916
It's not about me, dad.
750
00:43:40,017 --> 00:43:40,550
It's not?
751
00:43:40,651 --> 00:43:41,818
It's not about me.
752
00:43:41,918 --> 00:43:43,420
You did the same thing
when mom got sick.
753
00:43:43,520 --> 00:43:46,156
Don't you dare bring
up your mother to me.
754
00:43:46,256 --> 00:43:48,659
I held your mother's hand as
she drew her dying breath.
755
00:43:48,759 --> 00:43:49,826
That's because hal made you.
756
00:43:49,926 --> 00:43:53,130
You would barely
go near the room.
757
00:43:53,230 --> 00:43:55,699
You broke her heart, Sean.
758
00:43:55,799 --> 00:43:57,934
You never even came to see her.
759
00:43:58,035 --> 00:44:00,270
You never came back,
after all she did for you.
760
00:44:00,370 --> 00:44:03,840
I never came back because
you didn't want me to, dad.
761
00:44:03,940 --> 00:44:05,042
Come on.
762
00:44:05,142 --> 00:44:06,777
Why don't you fucking tell
the truth for a change?
763
00:44:06,877 --> 00:44:08,745
You could barely look
at me after that night.
764
00:44:08,845 --> 00:44:10,981
And the last two years,
i was here, I felt like--
765
00:44:11,081 --> 00:44:12,282
the last two years?
766
00:44:12,382 --> 00:44:14,484
Dear god, Sean, I knew what
you were long before that.
767
00:44:20,257 --> 00:44:21,925
Go see, Rick, ok?
768
00:44:22,025 --> 00:44:22,726
Go see your son.
769
00:44:38,375 --> 00:44:41,712
What you do reflects
on our family.
770
00:45:16,313 --> 00:45:17,214
Hello?
771
00:45:17,314 --> 00:45:18,215
Hey.
772
00:45:18,315 --> 00:45:18,815
You
773
00:45:18,915 --> 00:45:19,783
ok?
774
00:45:19,883 --> 00:45:22,185
No.
775
00:45:22,285 --> 00:45:23,820
Your brother?
776
00:45:23,920 --> 00:45:25,455
Ah, no.
777
00:45:25,555 --> 00:45:26,356
No.
778
00:45:26,456 --> 00:45:28,925
It's, uh-- I don't know.
779
00:45:31,595 --> 00:45:32,562
Sean, what's wrong?
780
00:45:35,365 --> 00:45:36,566
Yeah, it's so complicated.
781
00:45:39,369 --> 00:45:40,804
Yes, it is.
782
00:45:40,904 --> 00:45:43,240
It shouldn't have to be.
783
00:45:43,340 --> 00:45:44,241
Listen, Sean.
784
00:45:44,341 --> 00:45:46,042
I can't do this right now.
785
00:45:46,143 --> 00:45:46,443
Do what?
786
00:45:46,543 --> 00:45:47,043
This.
787
00:45:50,547 --> 00:45:54,084
I know that you're in pain,
and-- we can't talk about it.
788
00:45:54,184 --> 00:45:56,553
I can't be there with you
while you're going through it.
789
00:45:56,653 --> 00:45:58,121
So what exactly
am I meant to do?
790
00:46:04,961 --> 00:46:13,737
I'm sorry that was--
791
00:46:13,837 --> 00:46:18,308
um-- i-- i-- I've go to go.
792
00:46:18,408 --> 00:46:19,910
Yeah.
793
00:46:20,010 --> 00:46:21,311
Ok.
794
00:46:21,411 --> 00:46:21,912
Bye.
795
00:46:22,012 --> 00:46:22,312
Bye.
796
00:46:43,366 --> 00:46:45,569
Glenn.
797
00:46:45,669 --> 00:46:46,169
John.
798
00:46:49,306 --> 00:46:51,141
Hey, sweetie.
799
00:46:51,241 --> 00:46:53,910
I'm so glad you came.
800
00:46:54,010 --> 00:46:54,478
Oh, Rick.
801
00:46:54,578 --> 00:46:56,446
Look who's here.
802
00:46:56,546 --> 00:46:57,714
Oh.
803
00:46:57,814 --> 00:46:58,348
The morphine.
804
00:47:03,253 --> 00:47:07,290
So-- are Mercedes and
the girls with you.
805
00:47:07,390 --> 00:47:08,592
Yeah.
806
00:47:08,692 --> 00:47:10,660
Yeah, they're at my
mom's getting settled.
807
00:47:10,760 --> 00:47:11,628
Oh, here.
808
00:47:11,728 --> 00:47:13,196
Let me show you.
809
00:47:16,233 --> 00:47:17,133
Oh, wow.
810
00:47:17,234 --> 00:47:19,302
They are gorgeous
like their mother.
811
00:47:19,402 --> 00:47:20,704
And Manny?
812
00:47:20,804 --> 00:47:21,705
Oh, no, no, no.
813
00:47:21,805 --> 00:47:23,440
We don't call him Manny now.
814
00:47:23,540 --> 00:47:25,075
No, it's Manuel.
815
00:47:25,175 --> 00:47:27,511
I still can't
believe you had him
816
00:47:27,611 --> 00:47:28,712
your freshman year at college.
817
00:47:28,812 --> 00:47:30,280
Yeah, yeah.
818
00:47:30,380 --> 00:47:34,150
Well, when we went all the way,
we really want all the way.
819
00:47:36,253 --> 00:47:37,153
You're stupid.
820
00:47:37,254 --> 00:47:37,721
There.
821
00:47:37,821 --> 00:47:40,090
There you go.
822
00:47:40,190 --> 00:47:41,558
Hey, how's Eli?
823
00:47:41,658 --> 00:47:43,093
Oh, he's holding up.
824
00:47:43,193 --> 00:47:51,535
He's, um-- this is from when
they went camping in August.
825
00:47:51,635 --> 00:47:52,969
He looks just like Rick.
826
00:47:53,069 --> 00:47:57,474
I think he looks just
like Sean at that age.
827
00:47:57,574 --> 00:47:59,409
Yeah, I guess he does.
828
00:47:59,509 --> 00:48:01,478
Hey, how's Sean?
829
00:48:01,578 --> 00:48:02,746
Is he here?
830
00:48:02,846 --> 00:48:03,747
Yeah, yeah.
831
00:48:03,847 --> 00:48:05,282
He's at the store with dick.
832
00:48:05,382 --> 00:48:10,754
You know, I hope they're getting
along, you know.
833
00:48:11,488 --> 00:48:12,556
Oh, I got to pee.
834
00:48:12,656 --> 00:48:13,523
Oh, go.
835
00:48:13,623 --> 00:48:14,124
Go.
836
00:48:31,575 --> 00:48:34,110
Oh, shit.
837
00:48:34,210 --> 00:48:34,778
Goddamn it.
838
00:48:38,315 --> 00:48:38,615
Sean?
839
00:48:38,715 --> 00:48:40,984
Kim?
840
00:48:41,084 --> 00:48:41,751
Hi.
841
00:48:41,851 --> 00:48:43,286
Oh my gosh.
842
00:48:43,386 --> 00:48:45,922
You look gorgeous as ever.
843
00:48:46,022 --> 00:48:48,491
And you haven't changed a bit.
844
00:48:48,592 --> 00:48:49,759
Oh, please.
845
00:48:49,859 --> 00:48:51,528
I saw you on the cover
of some magazine.
846
00:48:51,628 --> 00:48:53,196
You've made it to the big time.
847
00:48:53,296 --> 00:48:54,464
Uh, yeah.
848
00:48:54,564 --> 00:48:58,001
Well, uh-- and you-- last
i heard, you're a doctor.
849
00:48:58,101 --> 00:48:58,635
Oh.
850
00:48:58,735 --> 00:48:59,402
Yeah, technically.
851
00:48:59,502 --> 00:49:00,937
I've got my md.
852
00:49:01,037 --> 00:49:04,374
And I got my ph.D. Genetics.
853
00:49:04,474 --> 00:49:06,209
This is my business now.
854
00:49:06,309 --> 00:49:08,979
According to Kim, tai chi for
the spiritually challenged.
855
00:49:09,079 --> 00:49:10,347
Girls, got to make a living.
856
00:49:10,447 --> 00:49:13,083
From cloning to tai
chi-- that's quite a jump.
857
00:49:13,183 --> 00:49:13,717
Ah, yeah.
858
00:49:13,817 --> 00:49:16,953
It's a long story.
859
00:49:17,053 --> 00:49:18,021
I have some time.
860
00:49:21,124 --> 00:49:22,325
You want to give me a hand?
861
00:49:22,425 --> 00:49:24,728
Sure.
862
00:49:24,828 --> 00:49:25,328
So.
863
00:49:58,595 --> 00:49:59,629
You want to hear my theory?
864
00:49:59,729 --> 00:50:01,064
Shoot.
865
00:50:01,164 --> 00:50:02,966
I've decided that it's only
through our relationship
866
00:50:03,066 --> 00:50:06,236
with others that we can
truly understand ourselves.
867
00:50:06,336 --> 00:50:07,971
It's very new agey
for a scientist.
868
00:50:08,071 --> 00:50:10,674
Sean, I've been
surrounded by petri dishes
869
00:50:10,774 --> 00:50:12,208
for the last 20 years.
870
00:50:12,308 --> 00:50:15,345
You're the best date I've had,
and that was 24 years ago.
871
00:50:20,750 --> 00:50:22,952
Well, you, uh--
you want to dance?
872
00:50:23,053 --> 00:50:25,789
I'd be lying if I said yes.
873
00:50:25,889 --> 00:50:28,324
But since it is a dance-- ok.
874
00:50:31,161 --> 00:50:33,963
I can't believe you
invited me and not
875
00:50:34,064 --> 00:50:36,599
one of thousands of girls
that have a crush on you.
876
00:50:36,700 --> 00:50:39,302
Well, I had to pick between
someone who couldn't dance,
877
00:50:39,402 --> 00:50:41,638
and someone who couldn't
string a sentence together.
878
00:50:44,007 --> 00:50:44,874
Hey, little brother.
879
00:50:44,974 --> 00:50:46,543
Look at John.
880
00:50:46,643 --> 00:50:47,544
Hey!
881
00:50:47,644 --> 00:50:49,079
Let Mercedes breathe, John.
882
00:50:50,547 --> 00:50:52,182
Ow.
883
00:50:52,282 --> 00:50:53,950
Uh, sorry.
884
00:50:54,050 --> 00:50:55,118
He's killing me.
885
00:51:16,172 --> 00:51:18,408
Go ahead and laugh but my
little theory has greatly
886
00:51:18,508 --> 00:51:19,442
improved my life.
887
00:51:19,542 --> 00:51:21,010
I mean, I've done
all kinds of things
888
00:51:21,111 --> 00:51:23,413
that I wouldn't have
done with people.
889
00:51:23,513 --> 00:51:24,481
Like tai chi.
890
00:51:24,581 --> 00:51:25,682
Like tai chi.
891
00:51:25,782 --> 00:51:26,750
I'm taking salsa.
892
00:51:26,850 --> 00:51:28,251
I'm online dating.
893
00:51:28,351 --> 00:51:30,887
I'd venture to say you're
a tall order for match.Com.
894
00:51:30,987 --> 00:51:32,422
Sky diving.
895
00:51:32,522 --> 00:51:33,556
Out of planes?
896
00:51:33,656 --> 00:51:35,125
Yes, exactly.
897
00:51:35,225 --> 00:51:37,961
After you get past the initial
terror, when you're falling,
898
00:51:38,061 --> 00:51:42,332
it's the most peace
I've ever felt. Ok.
899
00:51:42,432 --> 00:51:43,900
Enough about me.
900
00:51:44,000 --> 00:51:46,803
How's your family?
901
00:51:46,903 --> 00:51:48,671
It's funny you should
ask about my family.
902
00:51:48,772 --> 00:51:50,940
I think that's my nephew.
903
00:51:51,040 --> 00:51:52,709
He's supposed to be
in school right now.
904
00:51:52,809 --> 00:51:53,309
I better--
905
00:51:53,409 --> 00:51:56,012
oh.
906
00:51:56,112 --> 00:51:58,615
I promise, next time
we talk about you.
907
00:51:58,715 --> 00:52:00,717
You are a great girl.
908
00:52:00,817 --> 00:52:02,085
Always have been.
909
00:52:36,753 --> 00:52:38,054
Excuse me.
910
00:52:38,154 --> 00:52:40,190
Well, the matinee actually
started 20 minutes ago.
911
00:52:40,290 --> 00:52:41,457
No.
912
00:52:41,558 --> 00:52:43,293
I'm actually looking for a
little boy, 11 years old,
913
00:52:43,393 --> 00:52:45,428
dark hair, red hoodie, backback.
914
00:52:45,528 --> 00:52:47,363
Eli.
915
00:52:47,463 --> 00:52:47,831
Yes.
916
00:52:47,931 --> 00:52:48,731
Eli.
917
00:52:48,832 --> 00:52:50,967
Uh-- he's my nephew.
918
00:52:51,067 --> 00:52:52,535
Oh, well.
919
00:52:52,635 --> 00:52:56,206
He had an appointment with their
spiritual leader, guru sai.
920
00:52:56,306 --> 00:53:00,610
It was originally for later
today but he moved it up.
921
00:53:00,710 --> 00:53:01,878
Spiritual leader?
922
00:53:01,978 --> 00:53:04,914
Our center is upstairs
above the theater.
923
00:53:05,014 --> 00:53:09,118
I believe Eli has joined
guru sai for lunch.
924
00:53:09,219 --> 00:53:11,421
Well, I believe i
would like to join them.
925
00:53:20,363 --> 00:53:20,830
Ah.
926
00:53:20,930 --> 00:53:24,033
There they are.
927
00:53:24,133 --> 00:53:26,402
Have a beautiful day.
928
00:53:26,502 --> 00:53:27,537
You too.
929
00:53:27,637 --> 00:53:28,838
Namaste.
930
00:53:28,938 --> 00:53:29,439
Likewise.
931
00:53:49,292 --> 00:53:51,861
Uncle Sean, what
are you doing here?
932
00:53:51,961 --> 00:53:53,162
Well, that's funny.
933
00:53:53,263 --> 00:53:55,265
I was just going to
ask you the same thing.
934
00:53:55,365 --> 00:53:57,500
I-- had an appointment--
935
00:53:57,600 --> 00:53:58,468
that you moved up.
936
00:53:58,568 --> 00:53:59,669
Yes, I heard.
937
00:53:59,769 --> 00:54:01,604
You're supposed to be in school.
938
00:54:01,704 --> 00:54:04,040
Eli has graced me with
his company for lunch
939
00:54:04,140 --> 00:54:05,742
while I help him with
a school project.
940
00:54:05,842 --> 00:54:08,745
It's for social studies.
941
00:54:08,845 --> 00:54:09,913
Really?
942
00:54:10,013 --> 00:54:10,647
Come, please.
943
00:54:10,747 --> 00:54:12,916
Join us.
944
00:54:13,016 --> 00:54:14,183
I think we should get going.
945
00:54:14,284 --> 00:54:15,852
I'm not going back to school.
946
00:54:20,256 --> 00:54:22,058
Today's lentil
dal day and I doubt
947
00:54:22,158 --> 00:54:25,128
if you've had any better, Mr.?
948
00:54:25,228 --> 00:54:25,995
McAllister.
949
00:54:26,095 --> 00:54:28,464
Sean.
950
00:54:28,564 --> 00:54:31,834
Another bowl for Eli's uncle.
951
00:54:31,935 --> 00:54:34,504
Come.
952
00:54:34,604 --> 00:54:35,171
Very well.
953
00:54:40,009 --> 00:54:40,910
I get the ball, right?
954
00:54:41,010 --> 00:54:41,911
I-- i-- turn.
955
00:54:42,011 --> 00:54:42,812
And there he is.
956
00:54:42,912 --> 00:54:44,047
Bam!
957
00:54:44,147 --> 00:54:45,315
It was my fault we
ran into each other.
958
00:54:45,415 --> 00:54:47,550
I think he's
still seeing birds.
959
00:54:49,385 --> 00:54:50,186
Tweet, tweet, tweet.
960
00:54:50,286 --> 00:54:52,155
You ran the wrong play.
961
00:54:52,255 --> 00:54:53,056
Hey, guys.
962
00:54:53,156 --> 00:54:54,557
Sorry.
963
00:54:54,657 --> 00:54:55,825
I'm just going to sneak in
here and give him his meds.
964
00:54:55,925 --> 00:54:56,893
Ok?
965
00:54:56,993 --> 00:54:58,795
Yeah, we should,
uh, probably go.
966
00:54:58,895 --> 00:55:00,863
No!
967
00:55:00,964 --> 00:55:02,332
No, you don't have to leave.
968
00:55:06,402 --> 00:55:10,773
I mean, we're having
such-- such a nice time.
969
00:55:10,873 --> 00:55:12,475
Hey, it's ok.
970
00:55:12,575 --> 00:55:15,078
I-- uh, I could
come back tomorrow.
971
00:55:15,178 --> 00:55:17,647
What time's good?
972
00:55:17,747 --> 00:55:20,016
Anytime is good.
973
00:55:20,116 --> 00:55:20,616
Bye.
974
00:55:23,653 --> 00:55:24,520
See you, hon.
975
00:55:24,620 --> 00:55:25,888
Bye, sweetie.
976
00:55:25,989 --> 00:55:27,256
Ah, thank you.
977
00:55:27,357 --> 00:55:29,826
We'll see you.
978
00:55:29,926 --> 00:55:30,793
Love you, honey.
979
00:55:30,893 --> 00:55:32,362
Bye.
980
00:55:32,462 --> 00:55:32,795
Bye.
981
00:55:32,895 --> 00:55:34,263
Thanks.
982
00:55:34,364 --> 00:55:35,098
Call you tomorrow?
983
00:55:35,198 --> 00:55:36,432
Yes.
984
00:55:36,532 --> 00:55:36,866
Great.
985
00:55:36,966 --> 00:55:37,500
Ok.
986
00:55:37,600 --> 00:55:37,867
Perfect.
987
00:55:44,640 --> 00:55:46,743
Ana.
988
00:55:46,843 --> 00:55:48,011
Yeah?
989
00:55:48,111 --> 00:55:49,712
Can I talk to you
over here for a minute?
990
00:55:49,812 --> 00:55:50,780
Sure, what's up?
991
00:55:56,419 --> 00:55:58,621
You couldn't have
waited one minute.
992
00:55:58,721 --> 00:56:01,157
Glenn, we have to
stay ahead of the pain,
993
00:56:01,257 --> 00:56:03,559
or it's going to get
really bad, really fast.
994
00:56:03,659 --> 00:56:04,260
He was fine.
995
00:56:04,360 --> 00:56:05,561
He was not in pain.
996
00:56:05,661 --> 00:56:07,296
He was having a good
time with his friends.
997
00:56:07,397 --> 00:56:08,164
He was enjoying them.
998
00:56:08,264 --> 00:56:09,399
I know, I understand.
999
00:56:09,499 --> 00:56:10,733
But your husband's
a really stoic guy,
1000
00:56:10,833 --> 00:56:13,069
and he doesn't want you
to know if he's in pain.
1001
00:56:13,169 --> 00:56:14,604
But I can assure you, he is.
1002
00:56:14,704 --> 00:56:17,540
And keeping him medicated
makes your job that much easier.
1003
00:56:17,640 --> 00:56:18,841
No, no, no.
1004
00:56:18,941 --> 00:56:20,710
No, because then you just
have a nice, quiet patient.
1005
00:56:20,810 --> 00:56:21,944
Right?
1006
00:56:22,045 --> 00:56:22,879
It's not about that.
1007
00:56:22,979 --> 00:56:23,880
Just give him the shot.
1008
00:57:03,553 --> 00:57:06,789
Although reincarnation sounds
pretty neat, not all of us
1009
00:57:06,889 --> 00:57:08,991
want to come back
for another life.
1010
00:57:09,092 --> 00:57:11,894
How do not come back?
1011
00:57:11,994 --> 00:57:12,929
Have you heard of Karma?
1012
00:57:16,365 --> 00:57:19,435
Ah, your dal.
1013
00:57:19,535 --> 00:57:22,205
Simply put, Karma
is the universal law
1014
00:57:22,305 --> 00:57:24,240
of action and reaction.
1015
00:57:24,340 --> 00:57:27,143
Good actions gain
good reactions.
1016
00:57:27,243 --> 00:57:30,847
And evil actions
bear evil reactions.
1017
00:57:30,947 --> 00:57:34,817
If one's Karma is really good,
one can get out of coming back.
1018
00:57:34,917 --> 00:57:39,088
So, what if you do
something in this life,
1019
00:57:39,188 --> 00:57:42,291
but you didn't mean to.
1020
00:57:42,391 --> 00:57:43,526
You know.
1021
00:57:43,626 --> 00:57:47,263
It-- it wasn't your
fault, not really.
1022
00:57:47,363 --> 00:57:52,368
But, you had to carry it.
1023
00:57:52,468 --> 00:57:55,872
It's impossible for us to
predict our future lives.
1024
00:57:55,972 --> 00:57:59,876
But we believe that if a
man's good deeds balance
1025
00:57:59,976 --> 00:58:04,247
his bad deeds, his soul
will be united with krishna.
1026
00:58:04,347 --> 00:58:08,050
Is there any proof
that incarnation exists?
1027
00:58:08,151 --> 00:58:10,486
Proof is all around you.
1028
00:58:10,586 --> 00:58:13,489
Just look at nature.
1029
00:58:13,589 --> 00:58:15,691
In the summer, the
tree flourishes.
1030
00:58:20,062 --> 00:58:23,432
And in the winter, it
loses its leaves and dies.
1031
00:58:26,903 --> 00:58:31,641
And there it is in the spring,
alive and full of beauty.
1032
00:58:34,644 --> 00:58:39,282
This is the cruel cycle of life.
1033
00:58:39,382 --> 00:58:41,551
We humans think we
are apart from it,
1034
00:58:41,651 --> 00:58:43,953
but the truth is we are not.
1035
00:58:49,425 --> 00:58:51,260
Oh, there's grandpa's truck.
1036
00:58:51,360 --> 00:58:52,395
He'll drive me home.
1037
00:58:56,098 --> 00:58:59,101
You're not going to tell my
mom about today, are you?
1038
00:59:03,239 --> 00:59:03,973
Hey, Eli.
1039
00:59:06,542 --> 00:59:10,713
I think that god looks
at soldiers differently.
1040
00:59:10,813 --> 00:59:13,816
And think he sees they do
things they don't want to.
1041
00:59:13,916 --> 00:59:16,786
I thought you don't
believe in god.
1042
00:59:16,886 --> 00:59:18,421
I don't.
1043
00:59:18,521 --> 00:59:20,623
But if I did, I think
he'd be super smart,
1044
00:59:20,723 --> 00:59:23,192
and he'd see the whole
picture and all the--
1045
00:59:23,292 --> 00:59:24,493
extenuating circumstances.
1046
00:59:26,862 --> 00:59:27,163
Yeah.
1047
00:59:31,300 --> 00:59:32,401
What are you doing?
1048
00:59:32,501 --> 00:59:33,836
Just getting my stuff.
1049
00:59:39,008 --> 00:59:43,346
You know, maybe I'll
come in for a while.
1050
00:59:43,446 --> 00:59:44,447
Oh.
1051
00:59:44,547 --> 00:59:45,414
Yeah, yeah.
1052
00:59:45,514 --> 00:59:46,482
If you-- if you want to.
1053
00:59:46,582 --> 00:59:48,417
Check out the team.
1054
00:59:48,517 --> 00:59:50,086
That sounds great.
1055
00:59:50,186 --> 00:59:52,054
Yeah.
1056
00:59:52,154 --> 00:59:52,655
Yeah.
1057
00:59:59,462 --> 01:00:00,596
Hey!
1058
01:00:00,696 --> 01:00:01,631
I thought I told you
to bring me coke.
1059
01:00:01,731 --> 01:00:02,331
Uh!
1060
01:00:02,431 --> 01:00:03,899
My back!
1061
01:00:04,700 --> 01:00:06,269
For god's sakes, hal!
1062
01:00:06,369 --> 01:00:08,170
What-- here.
1063
01:00:08,271 --> 01:00:09,772
Easy.
1064
01:00:09,872 --> 01:00:10,306
Dad.
1065
01:00:10,406 --> 01:00:11,073
Dad.
1066
01:00:11,173 --> 01:00:11,974
Don't do that.
1067
01:00:12,074 --> 01:00:12,908
You might make it worse.
1068
01:00:13,009 --> 01:00:14,243
Tell them to go
get an ambulance.
1069
01:00:14,343 --> 01:00:15,077
Oh, he doesn't
need an ambulance.
1070
01:00:15,177 --> 01:00:15,778
It's just a spasm.
1071
01:00:15,878 --> 01:00:16,178
He might.
1072
01:00:16,279 --> 01:00:17,480
Dad.
1073
01:00:17,580 --> 01:00:18,114
Uncle hal, has this
ever happened before?
1074
01:00:18,214 --> 01:00:18,881
Yeah.
1075
01:00:18,981 --> 01:00:20,016
20 years ago.
1076
01:00:20,116 --> 01:00:22,485
20 years ago, you got
to be kidding me, hal.
1077
01:00:22,585 --> 01:00:24,186
What are you doing?
1078
01:00:24,287 --> 01:00:25,488
Yeah, pour it on
his face genius.
1079
01:00:25,588 --> 01:00:26,789
That'll help.
1080
01:00:26,889 --> 01:00:27,823
What happened?
1081
01:00:27,923 --> 01:00:28,858
Nothing.
1082
01:00:28,958 --> 01:00:30,092
He's fine.
1083
01:00:30,192 --> 01:00:31,227
There were a couple
paramedics in the coffee shop.
1084
01:00:31,327 --> 01:00:32,194
They'll be right down.
1085
01:00:32,295 --> 01:00:33,362
Thank you.
1086
01:00:33,462 --> 01:00:33,963
Listen, you're going
to be fine, hal.
1087
01:00:34,063 --> 01:00:35,231
Ok?
1088
01:00:35,331 --> 01:00:37,033
Guess this sort of kills
the fiesta cup for you, dick?
1089
01:00:37,133 --> 01:00:37,633
Too bad.
1090
01:00:41,437 --> 01:00:43,306
What did you say?
1091
01:00:43,406 --> 01:00:44,340
Easy there, big fellow.
1092
01:00:44,440 --> 01:00:46,375
I'm just stating the obvious.
1093
01:00:46,475 --> 01:00:48,311
You know what's obvious, Tim.
1094
01:00:48,411 --> 01:00:49,645
You are an asshole.
1095
01:00:49,745 --> 01:00:52,181
That's what's obvious.
1096
01:00:52,281 --> 01:00:52,848
Calm down.
1097
01:00:52,948 --> 01:00:53,816
Dick.
1098
01:00:53,916 --> 01:00:55,084
Don't tell me to
calm down, asshole.
1099
01:00:55,184 --> 01:00:56,919
You want to watch
the language, old man?
1100
01:00:57,019 --> 01:00:59,288
You want to see what an
old man can do to you?
1101
01:00:59,388 --> 01:01:02,224
You want to see that?
1102
01:01:02,325 --> 01:01:03,392
Guess I'll see you tomorrow.
1103
01:01:03,492 --> 01:01:04,960
I guess you will.
1104
01:01:05,061 --> 01:01:05,461
Come on.
1105
01:01:05,561 --> 01:01:06,228
Let it go.
1106
01:01:06,329 --> 01:01:06,662
Good luck.
1107
01:01:10,633 --> 01:01:12,435
I'll be better tomorrow, dick.
1108
01:01:12,535 --> 01:01:13,436
You'll be ok, hal.
1109
01:01:13,536 --> 01:01:14,704
Just take it easy.
1110
01:01:24,613 --> 01:01:26,816
What are we going to do?
1111
01:01:26,916 --> 01:01:28,250
I'm afraid that's it, kiddo.
1112
01:01:30,886 --> 01:01:32,988
It's too late for me to
find someone else, Eli.
1113
01:01:33,089 --> 01:01:33,989
I'm sorry.
1114
01:01:34,090 --> 01:01:34,690
No.
1115
01:01:34,790 --> 01:01:35,524
You can't just give up.
1116
01:01:35,624 --> 01:01:36,525
I'm not giving up.
1117
01:01:36,625 --> 01:01:37,259
We just don't have a choice.
1118
01:01:37,360 --> 01:01:38,394
Yes, we--
1119
01:01:38,494 --> 01:01:39,862
Eli, I know you're
disappointed.
1120
01:01:39,962 --> 01:01:42,098
No-- you're the one that
always says we can't give up.
1121
01:01:42,198 --> 01:01:42,765
Eli.
1122
01:01:42,865 --> 01:01:45,334
No!
1123
01:01:45,434 --> 01:01:48,371
Eli, it's ok.
1124
01:01:48,471 --> 01:01:49,138
No.
1125
01:01:49,238 --> 01:01:50,539
No, it's not.
1126
01:01:50,639 --> 01:01:52,274
We can't give up.
1127
01:01:52,375 --> 01:01:53,876
Come here.
1128
01:01:53,976 --> 01:01:56,011
You know I would do
anything for you.
1129
01:01:56,112 --> 01:01:57,713
But the tournament
is tomorrow morning.
1130
01:01:57,813 --> 01:02:02,952
But-- I promised my dad--
1131
01:02:03,052 --> 01:02:06,655
what did you
promise your dad?
1132
01:02:06,756 --> 01:02:07,990
That we'd bring him the cup.
1133
01:02:17,533 --> 01:02:18,567
I could bowl for hal.
1134
01:02:22,405 --> 01:02:23,939
I'm a little-- a lot rusty.
1135
01:02:24,039 --> 01:02:26,409
But-- I could.
1136
01:02:26,509 --> 01:02:27,343
Yes!
1137
01:02:27,443 --> 01:02:28,244
Yes, yes.
1138
01:02:28,344 --> 01:02:29,145
That's a great idea.
1139
01:02:29,245 --> 01:02:29,779
No.
1140
01:02:29,879 --> 01:02:30,212
Wait.
1141
01:02:30,312 --> 01:02:31,447
Wait.
1142
01:02:31,547 --> 01:02:32,982
Uncle Sean said it
was his best sport.
1143
01:02:33,082 --> 01:02:34,417
Eli, we're-- we're bowling
against some tough competition
1144
01:02:34,517 --> 01:02:35,251
here.
1145
01:02:35,351 --> 01:02:36,585
Well, who-- what?
1146
01:02:36,685 --> 01:02:38,254
The important thing is
to not give up, right?
1147
01:02:44,026 --> 01:02:46,462
When's the last
time you bowled?
1148
01:02:46,562 --> 01:02:47,630
Does it matter?
1149
01:02:52,768 --> 01:02:55,504
Go get some shoes.
1150
01:02:55,604 --> 01:02:56,105
Yes.
1151
01:03:17,927 --> 01:03:18,227
Ana?
1152
01:03:23,666 --> 01:03:27,236
Uh, I don't need
you anymore, Ana.
1153
01:03:27,336 --> 01:03:28,471
What?
1154
01:03:28,571 --> 01:03:30,105
I-- I can stay till
the boys get back.
1155
01:03:30,206 --> 01:03:30,739
No.
1156
01:03:30,840 --> 01:03:32,641
Not just tonight.
1157
01:03:32,741 --> 01:03:35,778
I don't need you anymore at all.
1158
01:03:35,878 --> 01:03:37,246
I'm sorry, Glenn.
1159
01:03:37,346 --> 01:03:41,283
I'll be calling hospice
tomorrow to find a replacement.
1160
01:03:41,383 --> 01:03:43,953
Hey, I'm sorry if i-- i--
1161
01:03:44,053 --> 01:03:46,922
thank you for everything.
1162
01:03:47,022 --> 01:03:47,356
Ok.
1163
01:03:47,456 --> 01:03:47,957
Please.
1164
01:03:48,057 --> 01:03:49,859
Ok.
1165
01:03:49,959 --> 01:03:50,259
Ok.
1166
01:04:13,415 --> 01:04:14,483
That's too much shoulder.
1167
01:04:14,583 --> 01:04:16,151
Remember-- you want
to shake hands.
1168
01:04:16,252 --> 01:04:17,119
You want to--
1169
01:04:17,219 --> 01:04:18,087
dad.
1170
01:04:18,187 --> 01:04:19,421
I got it.
1171
01:04:19,522 --> 01:04:20,656
All right.
1172
01:04:20,756 --> 01:04:22,925
I think you're doing
great, uncle Sean.
1173
01:04:28,797 --> 01:04:30,666
Come one.
1174
01:04:30,766 --> 01:04:32,301
Oh, and remember-- remember.
1175
01:04:32,401 --> 01:04:33,435
We have to be here at 10 am.
1176
01:04:47,116 --> 01:04:49,418
Shit.
1177
01:04:50,519 --> 01:04:52,321
Are you ok?
1178
01:04:52,421 --> 01:04:53,722
Did you find the remote?
1179
01:04:53,822 --> 01:04:55,291
Ok, it's going to be fine.
1180
01:04:55,391 --> 01:04:56,625
Ok.
1181
01:04:56,725 --> 01:04:58,227
Christ, that took
you long enough.
1182
01:04:58,327 --> 01:04:59,795
Oh, here you go, dad.
1183
01:04:59,895 --> 01:05:00,696
This is a good show.
1184
01:05:00,796 --> 01:05:01,830
There we go.
1185
01:05:01,931 --> 01:05:03,399
Ok, mom it's fine.
1186
01:05:03,499 --> 01:05:05,234
Can we talk outside?
1187
01:05:07,903 --> 01:05:08,938
You head home.
1188
01:05:09,038 --> 01:05:10,272
I'm going to spend
the night here,
1189
01:05:10,372 --> 01:05:12,007
so you're going to have
to get Janie breakfast.
1190
01:05:12,107 --> 01:05:13,475
And I'll come home early, so
you can make the tournament.
1191
01:05:13,576 --> 01:05:16,111
And tell Brenda I will pay
her what I owe her tomorrow.
1192
01:05:16,211 --> 01:05:17,513
Brenda?
1193
01:05:17,613 --> 01:05:18,581
The babysitter, Christ!
1194
01:05:18,681 --> 01:05:19,214
Oh!
1195
01:05:19,315 --> 01:05:19,782
Crap.
1196
01:05:35,598 --> 01:05:37,666
Ana?
1197
01:05:37,766 --> 01:05:38,267
Mom?
1198
01:05:50,479 --> 01:05:52,548
What?
1199
01:05:52,648 --> 01:05:55,451
Hal hurt his back, so uncle
Sean is now on the team.
1200
01:05:55,551 --> 01:05:56,852
Oh, well.
1201
01:05:56,952 --> 01:06:00,689
That's-- is hal ok?
1202
01:06:00,789 --> 01:06:01,957
He's fine.
1203
01:06:02,057 --> 01:06:04,159
Just pulled his back out.
1204
01:06:04,259 --> 01:06:05,761
Where is Ana?
1205
01:06:05,861 --> 01:06:07,062
She went home.
1206
01:06:07,162 --> 01:06:08,831
And Evie went to the
store, and-- and she'll
1207
01:06:08,931 --> 01:06:09,798
see you at home.
1208
01:06:14,903 --> 01:06:20,643
I'd like to sit with him,
if that's ok with you.
1209
01:06:20,743 --> 01:06:21,243
Ok.
1210
01:06:24,313 --> 01:06:24,713
Ok.
1211
01:06:24,813 --> 01:06:25,214
Let's go.
1212
01:06:32,688 --> 01:06:35,557
I love you.
1213
01:07:14,263 --> 01:07:18,534
We're probably not going
to win the cup this year,
1214
01:07:18,634 --> 01:07:20,903
although it's certainly not
for lack of Eli's trying.
1215
01:07:21,003 --> 01:07:24,406
That kid is something.
1216
01:07:28,444 --> 01:07:31,146
I wish you could see it.
1217
01:07:31,246 --> 01:07:33,749
Hal's son-in-law
is replacing you
1218
01:07:33,849 --> 01:07:39,588
and-- Sean is
replacing hal.
1219
01:07:44,293 --> 01:07:46,795
It's like watching two
giraffes try to bowl.
1220
01:07:53,001 --> 01:07:56,572
And the sad thing is--
is that hal's son-in-law
1221
01:07:56,672 --> 01:07:59,341
makes Sean look good.
1222
01:08:23,565 --> 01:08:24,633
I was 22 when I had you.
1223
01:08:33,108 --> 01:08:35,477
It's not often
you see such consistency,
1224
01:08:35,577 --> 01:08:38,180
especially when the
stakes are this high.
1225
01:08:41,250 --> 01:08:43,585
And there's another
strike for Earl Anthony.
1226
01:08:44,987 --> 01:08:47,256
Here's a profile of
Anthony from the back.
1227
01:08:47,356 --> 01:08:49,091
Notice how he lifts
the ball straight
1228
01:08:49,191 --> 01:08:52,461
through his high hand going
over the top of the ball
1229
01:08:52,561 --> 01:08:54,163
very smoothly.
1230
01:08:54,263 --> 01:08:56,632
You know, Bo, Earl Anthony will
probably go down in history
1231
01:08:56,732 --> 01:08:58,834
as one of the greatest
bowlers that every lived,
1232
01:08:58,934 --> 01:09:00,335
if not the greatest.
1233
01:09:03,071 --> 01:09:04,506
Look at his form.
1234
01:09:04,606 --> 01:09:05,374
Right there.
1235
01:09:05,474 --> 01:09:06,308
Another strike.
1236
01:09:06,408 --> 01:09:09,111
Doesn't get better than that.
1237
01:09:10,579 --> 01:09:12,748
You know just not
on his game today.
1238
01:09:12,848 --> 01:09:13,448
Piece of cake.
1239
01:09:27,062 --> 01:09:29,498
Sean?
1240
01:09:29,598 --> 01:09:30,098
Yeah?
1241
01:09:33,569 --> 01:09:35,470
Sean, am I dead?
1242
01:09:35,571 --> 01:09:36,839
No.
1243
01:09:36,939 --> 01:09:38,040
You're here with me.
1244
01:09:41,543 --> 01:09:43,345
Glenn?
1245
01:09:43,445 --> 01:09:44,346
She's sleeping.
1246
01:09:59,127 --> 01:10:02,631
I went somewhere.
1247
01:10:02,731 --> 01:10:04,199
Well, you're here now.
1248
01:10:10,672 --> 01:10:11,573
I missed you.
1249
01:10:15,644 --> 01:10:16,545
I missed you too.
1250
01:10:19,615 --> 01:10:21,116
I'm sorry I wasn't here.
1251
01:10:25,587 --> 01:10:26,455
You're here now.
1252
01:10:35,330 --> 01:10:40,769
That night-- i
know it was pinky.
1253
01:11:29,718 --> 01:11:30,218
Hey!
1254
01:11:52,641 --> 01:11:53,141
Shhhhh.
1255
01:11:59,648 --> 01:12:00,148
Shhhh.
1256
01:12:04,619 --> 01:12:06,521
It's ok.
1257
01:12:30,078 --> 01:12:32,314
Mom?
1258
01:12:32,414 --> 01:12:33,515
Oh, it's ok, sweetie.
1259
01:12:33,615 --> 01:12:34,516
He's just tired.
1260
01:12:37,352 --> 01:12:38,854
You ready, Eli?
1261
01:12:38,954 --> 01:12:40,188
Mm-hmm.
1262
01:12:40,288 --> 01:12:42,624
When does Ana get here?
1263
01:12:42,724 --> 01:12:45,794
Oh, she should be
here any minute.
1264
01:12:45,894 --> 01:12:47,562
You, ok?
1265
01:12:47,662 --> 01:12:49,798
Yeah.
1266
01:12:49,898 --> 01:12:53,435
We are going to have that
cup for you when we come home.
1267
01:12:57,172 --> 01:12:58,740
I wouldn't count on it.
1268
01:13:05,147 --> 01:13:07,516
Good luck.
1269
01:13:07,616 --> 01:13:08,650
Listen.
1270
01:13:08,750 --> 01:13:10,018
We're not going to get
past the first round.
1271
01:13:10,118 --> 01:13:12,054
But I really, really
appreciate you
1272
01:13:12,154 --> 01:13:14,222
stepping in for us like this.
1273
01:13:14,322 --> 01:13:15,490
Do we have shirts?
1274
01:13:15,590 --> 01:13:16,158
Oh, yeah.
1275
01:13:16,258 --> 01:13:17,726
I almost forgot.
1276
01:13:17,826 --> 01:13:19,694
Here you go.
1277
01:13:19,795 --> 01:13:20,662
Yeah.
1278
01:13:20,762 --> 01:13:21,296
Hey.
1279
01:13:21,396 --> 01:13:22,197
Sorry we're late.
1280
01:13:22,297 --> 01:13:23,098
Put this on.
1281
01:13:23,198 --> 01:13:24,199
Go get some shoes.
1282
01:13:24,299 --> 01:13:25,333
Here Eli.
1283
01:13:28,403 --> 01:13:29,204
How about this?
1284
01:13:29,304 --> 01:13:30,872
This is your shirt, huh.
1285
01:13:30,972 --> 01:13:32,441
Eli, listen-- uh, Ben?
1286
01:13:32,541 --> 01:13:35,744
Why don't you warm up?
1287
01:13:35,844 --> 01:13:36,878
Listen, Eli.
1288
01:13:36,978 --> 01:13:38,914
I don't want you to get
your hopes up too high.
1289
01:13:39,014 --> 01:13:41,583
I mean, there's three
rounds to this tournament.
1290
01:13:41,683 --> 01:13:44,419
And we probably won't make
it past the first round.
1291
01:13:44,519 --> 01:13:46,755
So, we're all going to have
to be ok with that, you know.
1292
01:13:46,855 --> 01:13:49,491
I mean, winning is always
great, but your dad
1293
01:13:49,591 --> 01:13:52,494
will be proud of us with
or without that cup.
1294
01:13:52,594 --> 01:13:55,864
But the important thing is-- the
fact thing is we did not quit.
1295
01:13:58,567 --> 01:13:59,167
Grandpa!
1296
01:13:59,267 --> 01:14:00,469
Did that just happen?
1297
01:14:09,344 --> 01:14:10,812
You're so beautiful.
1298
01:14:16,718 --> 01:14:24,126
Everyday I would go by the rec
room on my way to football.
1299
01:14:24,226 --> 01:14:28,497
And I'd hear this
beautiful music.
1300
01:14:28,597 --> 01:14:34,503
And I'd stop in the
hallway and listen.
1301
01:14:34,603 --> 01:14:39,407
One day I worked up the
nerve, and I opened the door
1302
01:14:39,508 --> 01:14:40,575
and there you were.
1303
01:14:45,814 --> 01:14:50,485
There
were so many things.
1304
01:14:55,323 --> 01:15:05,100
So many horrible things,
till I saw-- and I did.
1305
01:15:09,571 --> 01:15:18,413
And then I would imagine
myself back in that hall again.
1306
01:15:18,513 --> 01:15:20,615
Outside that door
listening to you.
1307
01:15:26,688 --> 01:15:26,988
Glenn.
1308
01:15:31,493 --> 01:15:32,594
I can't fight this.
1309
01:17:17,132 --> 01:17:20,435
Hey, how are you?
1310
01:17:20,535 --> 01:17:23,638
He's at the tournament.
1311
01:17:23,738 --> 01:17:24,039
Who?
1312
01:17:27,509 --> 01:17:28,009
Eli?
1313
01:17:38,086 --> 01:17:38,586
Eli.
1314
01:18:21,763 --> 01:18:24,332
Right now is not the
time to get psyched out.
1315
01:18:24,432 --> 01:18:27,001
We are just going
to bowl our game.
1316
01:18:27,102 --> 01:18:28,970
We're not going to
overthink it. Or try
1317
01:18:29,070 --> 01:18:33,274
to analyze anything, like--
like how we got here, how
1318
01:18:33,375 --> 01:18:34,843
in the hell Ben is bowling 270.
1319
01:18:34,943 --> 01:18:35,577
Who cares?
1320
01:18:35,677 --> 01:18:37,245
Who cares?
1321
01:18:37,345 --> 01:18:38,713
All right.
1322
01:18:38,813 --> 01:18:40,949
We're just going to go out
there, focus on the pins,
1323
01:18:41,049 --> 01:18:42,283
and move.
1324
01:18:42,384 --> 01:18:43,785
All right?
1325
01:18:43,885 --> 01:18:46,554
Oh, if you're nervous, don't
let them see your nerves.
1326
01:18:46,654 --> 01:18:47,555
Just don't.
1327
01:18:47,655 --> 01:18:49,391
You know, it's easy, breezy.
1328
01:18:49,491 --> 01:18:51,960
Easy.
1329
01:18:52,060 --> 01:18:52,961
Let's do it.
1330
01:20:21,015 --> 01:20:23,117
If he hits 10 pins,
i think it's over.
1331
01:20:48,510 --> 01:20:50,211
We need a strike to win, kiddo.
1332
01:21:05,293 --> 01:21:07,962
Uncle Sean.
1333
01:21:08,062 --> 01:21:10,131
I think my dad's
okay with second.
1334
01:22:28,409 --> 01:22:30,712
Love you, dad.
1335
01:22:30,812 --> 01:22:32,714
I love you, too, son.
1336
01:22:32,814 --> 01:22:33,881
I love you, too.
1337
01:22:44,859 --> 01:22:49,330
Glenn, I have--
1338
01:22:58,773 --> 01:23:00,675
hey.
1339
01:23:16,357 --> 01:23:18,159
I think I'm going to
head over to Rick's.
1340
01:23:18,259 --> 01:23:18,860
Ok.
1341
01:23:18,960 --> 01:23:20,161
I'll head up with Sean.
1342
01:23:20,261 --> 01:23:20,662
Hey, bill.
1343
01:23:20,762 --> 01:23:21,262
Huh?
1344
01:23:21,362 --> 01:23:22,630
Huh?
1345
01:23:22,730 --> 01:23:24,032
Hey, I got to go pee.
1346
01:23:24,132 --> 01:23:25,633
Can, um-- can you hold the cup?
1347
01:23:25,733 --> 01:23:28,202
Yeah, of course.
1348
01:23:51,926 --> 01:23:53,795
Not so tough now, are you?
1349
01:23:53,895 --> 01:23:54,796
Hey, hey, hey!
1350
01:23:54,896 --> 01:23:57,398
Get off of him.
1351
01:23:57,498 --> 01:23:57,999
You ok, Eli?
1352
01:24:00,568 --> 01:24:02,103
What's going on?
1353
01:24:02,203 --> 01:24:04,639
This guy, he pushed me, dad.
1354
01:24:04,739 --> 01:24:06,007
Did you touch my kid?
1355
01:24:06,107 --> 01:24:07,475
I was getting him off my nephew.
1356
01:24:07,575 --> 01:24:10,344
Don't you ever touch my kid?
1357
01:24:10,445 --> 01:24:12,680
Then, keep your
animal away from him.
1358
01:24:12,780 --> 01:24:15,750
What did you say?
1359
01:24:15,850 --> 01:24:17,285
You heard me.
1360
01:24:17,385 --> 01:24:18,386
Now move.
1361
01:24:18,486 --> 01:24:20,488
Not until you
apologize to my son.
1362
01:24:20,588 --> 01:24:21,723
It's not going to happen.
1363
01:24:21,823 --> 01:24:25,193
Then we got a problem.
1364
01:24:25,293 --> 01:24:27,495
I'm not going to
fight you, Tim.
1365
01:24:27,595 --> 01:24:29,163
Of course not.
1366
01:24:29,263 --> 01:24:31,532
You'd rather have your
brother fight all your battles
1367
01:24:31,632 --> 01:24:33,301
for you, faggot.
1368
01:24:38,406 --> 01:24:39,307
Grandpa!
1369
01:24:39,407 --> 01:24:41,109
There's someone--
somebody's hurting
1370
01:24:41,209 --> 01:24:44,712
uncle Sean in the bathroom.
1371
01:24:44,812 --> 01:24:46,114
What the hell?
1372
01:24:46,214 --> 01:24:48,850
Not such hot stuff now, are you?
1373
01:24:52,453 --> 01:24:54,489
Get off me!
1374
01:24:57,859 --> 01:24:59,160
Sorry, dick.
1375
01:24:59,260 --> 01:25:01,229
You should have let your
fag fight his own fights.
1376
01:25:20,615 --> 01:25:21,349
Can you drive?
1377
01:26:02,089 --> 01:26:03,591
Thank you so much.
1378
01:26:50,905 --> 01:26:52,206
Hello?
1379
01:26:52,306 --> 01:26:53,341
Can-- can you come?
1380
01:27:21,335 --> 01:27:21,636
Dad?
1381
01:27:32,480 --> 01:27:35,049
Eli?
1382
01:27:35,149 --> 01:27:35,650
Dad!
1383
01:27:38,753 --> 01:27:41,656
Eli!
1384
01:27:41,756 --> 01:27:42,256
Dad!
1385
01:27:45,026 --> 01:27:45,660
Dad!
1386
01:27:45,760 --> 01:27:47,395
Eli!
1387
01:27:47,495 --> 01:27:48,329
Dad!
1388
01:27:48,429 --> 01:27:49,764
Eli, what are you doing?
1389
01:27:49,864 --> 01:27:50,598
It's dad.
1390
01:27:50,698 --> 01:27:51,999
He's coming back.
1391
01:27:52,099 --> 01:27:54,936
I-- I saw the star, just like
in Evie's story-- a-- a falling
1392
01:27:55,036 --> 01:27:55,569
star.
1393
01:27:55,670 --> 01:27:56,671
Oh, Eli.
1394
01:27:56,771 --> 01:27:58,205
It means that the soul
is coming back, mom.
1395
01:27:58,306 --> 01:27:59,941
He-- he's coming back.
1396
01:28:00,041 --> 01:28:02,543
It's his second chance.
1397
01:28:02,643 --> 01:28:04,211
Eli, honey.
1398
01:28:04,312 --> 01:28:05,947
He's not coming back.
1399
01:28:06,047 --> 01:28:07,882
But I saw the star.
1400
01:28:07,982 --> 01:28:09,850
Oh, Eli.
1401
01:28:09,951 --> 01:28:11,285
He's not coming back.
1402
01:28:11,385 --> 01:28:12,920
But Evie's story--
1403
01:28:13,020 --> 01:28:14,722
it was just a story.
1404
01:28:14,822 --> 01:28:15,756
No.
1405
01:28:15,856 --> 01:28:16,691
No.
1406
01:28:16,791 --> 01:28:19,293
Yeah.
1407
01:28:19,393 --> 01:28:20,294
No.
1408
01:28:20,394 --> 01:28:22,964
But I don't know
where he is, mom.
1409
01:28:23,064 --> 01:28:23,931
Ok.
1410
01:28:24,031 --> 01:28:25,866
I don't know where he is.
1411
01:28:25,967 --> 01:28:27,168
Eli.
1412
01:28:27,268 --> 01:28:29,003
Listen to me.
1413
01:28:29,103 --> 01:28:33,007
You do not have to
look for your father,
1414
01:28:33,107 --> 01:28:34,208
because he is right here.
1415
01:28:34,308 --> 01:28:36,711
He is with us.
1416
01:28:36,811 --> 01:28:37,611
He is with you.
1417
01:28:37,712 --> 01:28:39,347
He is always with you.
1418
01:28:39,447 --> 01:28:44,719
And I am so sorry that you have
had to go through this alone.
1419
01:28:44,819 --> 01:28:45,820
But I'm here.
1420
01:28:45,920 --> 01:28:47,888
I'm here now.
1421
01:28:47,989 --> 01:28:49,457
Ok?
1422
01:28:49,557 --> 01:28:50,024
Mom!
1423
01:28:50,124 --> 01:28:52,460
Shhh, it's ok.
1424
01:28:52,560 --> 01:28:54,462
Oh, it's ok.
1425
01:28:54,562 --> 01:28:55,830
It's ok.
1426
01:29:01,302 --> 01:29:02,803
It's ok, Eli.
1427
01:29:35,636 --> 01:29:35,936
Sean?
1428
01:29:43,778 --> 01:29:45,780
I'm sorry, Sean.
1429
01:29:45,880 --> 01:29:46,747
So sorry.
1430
01:29:53,521 --> 01:29:55,256
Nice jeans there, pinky.
1431
01:29:55,356 --> 01:29:56,991
Studs for the stud.
1432
01:29:57,091 --> 01:29:58,459
Hey, pinky's on the prowl.
1433
01:29:58,559 --> 01:30:00,995
Why are you
calling John, pinky?
1434
01:30:01,095 --> 01:30:02,096
It's his new nickname.
1435
01:30:02,196 --> 01:30:03,531
Show him.
1436
01:30:03,631 --> 01:30:04,598
Oh my god!
1437
01:30:04,698 --> 01:30:06,434
Come on, dude.
1438
01:30:06,534 --> 01:30:08,335
--In the
game last Saturday, man.
1439
01:30:08,436 --> 01:30:10,971
This-- this safety
ruined my finger.
1440
01:30:11,072 --> 01:30:12,139
Oh, poor baby.
1441
01:30:12,239 --> 01:30:13,140
You need to go take
a nap.
1442
01:30:13,240 --> 01:30:14,341
I'll see you later, man.
1443
01:30:14,442 --> 01:30:15,242
See you later.
1444
01:30:57,585 --> 01:30:59,987
Where did Earl Anthony go?
1445
01:31:00,087 --> 01:31:03,624
Well, that depends
on who you ask.
1446
01:31:03,724 --> 01:31:07,194
For me, my father's
never very far.
1447
01:31:07,294 --> 01:31:09,530
I see him in the way my
grandfather looks at me
1448
01:31:09,630 --> 01:31:13,434
and calls me kiddo-- the way my
uncle tells me about the things
1449
01:31:13,534 --> 01:31:18,372
they did as boys-- the
way Evie's always there,
1450
01:31:18,472 --> 01:31:20,341
and in the way my
mother plays piano
1451
01:31:20,441 --> 01:31:21,742
until I fall asleep at night.
1452
01:31:24,211 --> 01:31:28,182
For the love they shared with
him, goes through each of them
1453
01:31:28,282 --> 01:31:36,790
and back and forth to me-- and
is and always will be mine.
1454
01:31:47,434 --> 01:31:51,038
I'm sure what it'll
be like when I die.
1455
01:31:51,138 --> 01:31:55,843
I'm not sure if I'll be
scared them or ready to go.
1456
01:31:55,943 --> 01:31:58,746
I just hope that I see all
the places that I want to see,
1457
01:31:58,846 --> 01:32:00,681
and do all the things
that I want to do
1458
01:32:00,781 --> 01:32:04,485
and that I love all the people
that I love, best that I can.
1459
01:32:07,021 --> 01:32:12,526
And if that happens, I think
the hardest part about dying
1460
01:32:12,626 --> 01:32:16,030
will just be letting go.
95368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.