Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,960
Kamikaze is a fictional story about loss,
grief and rediscovery.
2
00:00:09,039 --> 00:00:16,039
If you are dealing
with mental health issues
3
00:00:16,120 --> 00:00:23,120
or experiencing suicidal feelings,
4
00:00:23,199 --> 00:00:30,120
speak to someone you trust
or contact a helpline.
5
00:00:41,880 --> 00:00:43,759
It's day six.
6
00:00:45,719 --> 00:00:47,000
And I...
7
00:00:48,759 --> 00:00:50,280
...feel...
8
00:00:51,399 --> 00:00:53,280
...pretty weird.
9
00:01:13,560 --> 00:01:16,519
I haven't felt this...
10
00:01:17,840 --> 00:01:19,359
...weird...
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,519
...since...
12
00:01:35,159 --> 00:01:37,480
- Good evening.
- Hello.
13
00:01:38,359 --> 00:01:41,239
Welcome to Acapulco.
Where would you like to go?
14
00:01:43,439 --> 00:01:45,200
Ejido Las Pozas.
15
00:01:46,560 --> 00:01:48,159
- Forget it.
- What?
16
00:01:48,480 --> 00:01:51,079
I don't go there. It isn't safe.
17
00:01:52,719 --> 00:01:56,079
Okay... 300 dollars.
18
00:01:57,519 --> 00:02:00,040
Money doesn't pay you your life back.
19
00:02:01,439 --> 00:02:02,560
Believe me, I know.
20
00:02:03,560 --> 00:02:06,640
Nothing can make me go
to Ejido Las Pozas, sigñora. Okay?
21
00:02:06,719 --> 00:02:08,879
Nothing can make me
not go to Ejido Las Pozas.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,599
Do what you want, sweetie.
23
00:02:12,000 --> 00:02:15,240
Wait. What's this?
24
00:02:17,520 --> 00:02:20,759
Can you turn it up, please?
The radio. Can you turn it up?
25
00:02:41,719 --> 00:02:45,039
It isn't true that we are as
different as night and day.
26
00:02:53,560 --> 00:02:55,080
No.
27
00:02:56,360 --> 00:02:58,159
Where did anyone get that idea?
28
00:03:00,919 --> 00:03:03,080
Parent logic, perhaps.
29
00:03:04,840 --> 00:03:07,400
She is like that and he is like that.
30
00:03:11,919 --> 00:03:14,319
Turn that crap music off now!
31
00:03:21,719 --> 00:03:26,639
TOM HAS SHARED A PLAYLIST
WITH YOU "SOUNDTRACK TO LIFE"
32
00:03:31,879 --> 00:03:33,560
I miss you.
33
00:03:40,360 --> 00:03:44,680
Do you know if this
is ChavoXX playing now?
34
00:03:44,759 --> 00:03:45,719
Yes, ChavoXX.
35
00:03:46,599 --> 00:03:52,680
The rapper ChavoXX is playinga concert at The Black Banana.
36
00:03:52,759 --> 00:03:53,879
What is he saying?
37
00:03:53,960 --> 00:03:56,719
Playing concert
at The Black Banana tonight.
38
00:03:58,319 --> 00:03:59,479
This evening.
39
00:04:00,599 --> 00:04:02,800
Take me to The Black Banana, please.
40
00:04:35,839 --> 00:04:38,839
No money. Sold out.
41
00:04:40,720 --> 00:04:42,839
Sold out.
42
00:04:46,920 --> 00:04:48,439
Bye.
43
00:05:23,600 --> 00:05:26,079
Would you like one?
Are you sure?
44
00:05:31,600 --> 00:05:33,160
Two tequilas.
45
00:05:38,240 --> 00:05:39,759
Give me a light.
46
00:05:43,199 --> 00:05:44,959
Who the hell are you?
47
00:05:48,000 --> 00:05:49,399
I'm Julie.
48
00:05:53,920 --> 00:05:56,439
Are you like an angel flying by?
49
00:06:00,879 --> 00:06:05,360
I'm not an angel,
but I would really like to meet you.
50
00:06:06,759 --> 00:06:09,199
Can I come in?
Or could you come out?
51
00:06:17,399 --> 00:06:18,959
Wait there.
52
00:06:38,519 --> 00:06:40,199
What's up, muchacha?
53
00:06:40,279 --> 00:06:43,879
You don't look like a person
who would come to a concert like this.
54
00:06:43,959 --> 00:06:45,279
I usually wouldn't.
55
00:06:47,879 --> 00:06:51,720
I came here because of my brother,
a big fan of yours.
56
00:06:52,560 --> 00:06:56,199
- Nice. And where is he?
- He's dead.
57
00:07:03,079 --> 00:07:04,600
I'm sorry.
58
00:07:10,600 --> 00:07:12,279
You look different.
59
00:07:16,360 --> 00:07:17,920
Are you different?
60
00:07:22,439 --> 00:07:25,360
Yes. Very.
61
00:07:28,439 --> 00:07:29,759
But you are not my fan.
62
00:07:29,839 --> 00:07:32,079
No, but maybe
you can make me a fan of yours.
63
00:07:32,399 --> 00:07:33,879
Maybe.
64
00:07:38,240 --> 00:07:41,199
- Let's get out of here.
- What about the concert?
65
00:07:41,279 --> 00:07:42,319
Fuck that shit.
66
00:07:42,680 --> 00:07:45,279
I'm pretty sure I'm gonna get shot
tonight on the stage.
67
00:07:46,240 --> 00:07:48,839
There are many enemies here.
Gangsters.
68
00:07:48,920 --> 00:07:52,399
- What? Loco?
- There are enemies. Everywhere.
69
00:08:05,199 --> 00:08:10,199
Check this out. It's my new track.
Coming out next Monday.
70
00:08:11,560 --> 00:08:12,800
It's called:
71
00:08:13,879 --> 00:08:20,800
You don't have wings yet
and you really want to fly.
72
00:08:21,959 --> 00:08:24,319
It's like "take it easy".
73
00:09:06,440 --> 00:09:07,639
What's that?
74
00:09:09,879 --> 00:09:13,080
Death.
Death mask.
75
00:09:57,000 --> 00:09:58,519
Are you crazy?
76
00:10:19,960 --> 00:10:21,120
Fuck.
77
00:10:46,559 --> 00:10:47,960
Like an angel...
78
00:10:57,039 --> 00:10:58,879
- You can see it?
- Yeah.
79
00:11:09,320 --> 00:11:11,399
What better way to go, right?
80
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
- Wait.
- What?
81
00:11:23,559 --> 00:11:25,720
I wanna come before I die.
82
00:11:29,480 --> 00:11:32,120
- I never tried it.
- Fair enough.
83
00:11:41,960 --> 00:11:44,279
- Hi, beautiful.
- Hi.
84
00:12:13,320 --> 00:12:15,759
- Are you close?
- I don't know.
85
00:12:18,960 --> 00:12:21,279
Maybe we should just get high.
86
00:12:45,039 --> 00:12:46,600
You are alone here?
87
00:12:49,759 --> 00:12:50,840
Yes.
88
00:12:52,320 --> 00:12:54,480
It's a dangerous place, you know?
89
00:13:13,360 --> 00:13:16,559
I came here a lot as a kid, you know?
Almost every day.
90
00:13:17,000 --> 00:13:19,159
Your parents give you pancakes
every day?
91
00:13:19,240 --> 00:13:23,440
No way, muchacha.
I live in the streets.
92
00:13:26,320 --> 00:13:29,519
I came here to beg... and steal.
93
00:13:31,679 --> 00:13:35,559
Sometimes a family feeling bad
for me and give me one pancake.
94
00:13:46,919 --> 00:13:50,919
I'm an orphan. My parents are dead.
95
00:14:04,399 --> 00:14:05,720
Mine too.
96
00:14:06,919 --> 00:14:12,240
No way. Your brother
and your parents? I'm sorry...
97
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
- What the fuck?!
- What...
98
00:14:15,480 --> 00:14:17,639
Hey, there's no more syrup.
99
00:14:18,519 --> 00:14:20,559
More syrup to my sweetie.
100
00:14:22,559 --> 00:14:24,559
More pancake syrup for "la jefa".
101
00:14:27,240 --> 00:14:30,399
- Gracias.
- Very good, gracias, that's right.
102
00:14:34,399 --> 00:14:35,879
You like that.
103
00:14:41,519 --> 00:14:45,279
What the fuck,
I like the way you're stoned
104
00:14:46,120 --> 00:14:50,919
slowly became like less angel
and more badass.
105
00:14:57,159 --> 00:15:00,600
Fuck! Get down. Get down!
106
00:15:02,039 --> 00:15:03,960
Don't move. Shut up!
107
00:15:06,080 --> 00:15:07,759
Don't make a noise.
108
00:15:21,240 --> 00:15:25,159
Look, listen. Stay here. Don't move.
109
00:15:47,879 --> 00:15:49,440
There we go.
110
00:16:02,399 --> 00:16:06,440
Shit. Hurry up!
111
00:16:29,559 --> 00:16:30,960
- ChavoXX.
- What?
112
00:16:31,559 --> 00:16:33,279
I love your face tat.
113
00:16:34,720 --> 00:16:37,720
- I think I want one.
- You're crazy.
114
00:16:55,600 --> 00:16:57,080
Wait here.
115
00:17:23,920 --> 00:17:25,400
What am I gonna have?
116
00:17:27,440 --> 00:17:30,680
- You can have whatever you want.
- I don't know what I want.
117
00:17:37,839 --> 00:17:41,480
Something that means a lot to you.
118
00:17:51,880 --> 00:17:53,279
Pancake syrup.
119
00:17:55,680 --> 00:17:57,759
- Pancake syrup?
- Yes.
120
00:18:02,720 --> 00:18:05,799
Pancake syrup it is. Okay.
121
00:18:12,599 --> 00:18:14,319
Hi.
122
00:18:16,799 --> 00:18:22,079
Look. Write pancake syrup here.
123
00:18:22,160 --> 00:18:23,720
Okay. Sit down.
124
00:18:25,759 --> 00:18:28,359
Sit down, bonita. Here. Come on.
125
00:18:28,440 --> 00:18:30,480
- Pancake syrup!
- Pancake syrup!
126
00:18:30,559 --> 00:18:31,680
Cheers!
127
00:18:37,160 --> 00:18:38,599
Don't move.
128
00:19:01,799 --> 00:19:03,039
It's done?
129
00:19:09,599 --> 00:19:11,799
- Finished?
- That's really good.
130
00:19:14,400 --> 00:19:16,200
I told you.
131
00:19:17,000 --> 00:19:18,799
Beautiful.
132
00:19:20,759 --> 00:19:22,400
Wait here.
133
00:19:25,359 --> 00:19:27,920
- You're good? You're okay?
- Yeah, I'm good.
134
00:19:28,000 --> 00:19:29,799
- You're brave.
- Take a look.
135
00:19:30,359 --> 00:19:31,759
Badass!
136
00:19:38,720 --> 00:19:42,000
Here. For my lady.
137
00:19:48,119 --> 00:19:49,599
Badass!
138
00:19:50,759 --> 00:19:54,039
Give me your hands. Take a look.
139
00:21:03,240 --> 00:21:04,680
Fuck!
140
00:21:27,519 --> 00:21:29,240
What are you doing?
141
00:21:31,240 --> 00:21:32,960
I'm going on a trip.
142
00:21:46,759 --> 00:21:49,920
In the ancient days,
143
00:21:52,599 --> 00:21:57,680
people go to the desert
to try to find themselves
144
00:21:59,000 --> 00:22:00,279
and the answers.
145
00:22:01,559 --> 00:22:07,119
They walk and walk and walk
under the sun,
146
00:22:10,319 --> 00:22:11,759
lost their minds
147
00:22:13,839 --> 00:22:17,680
until they got lost,
148
00:22:18,359 --> 00:22:20,920
and then in the worst moment,
149
00:22:24,119 --> 00:22:28,640
they receive help from the gods.
150
00:22:40,279 --> 00:22:42,920
This is the present of the gods.
151
00:22:46,519 --> 00:22:47,880
What will it do?
152
00:22:49,440 --> 00:22:51,759
It will make the world beautiful.
153
00:22:55,039 --> 00:22:56,240
When will it work?
154
00:22:57,880 --> 00:23:01,799
I don't know.
Fifteen minutes, one hour.
155
00:23:03,680 --> 00:23:04,960
I don't know.
156
00:23:45,000 --> 00:23:50,759
This fly down to...wherever you like...
157
00:23:57,359 --> 00:23:59,559
This is your captain speaking,
158
00:24:02,559 --> 00:24:03,920
and I wish you...
159
00:24:05,640 --> 00:24:08,200
a nice trip.
160
00:24:08,640 --> 00:24:14,279
We are at the location wherethe young Mexican rapper was killed.
161
00:24:14,599 --> 00:24:19,319
The cause appears to have beena clash between drug dealers.
162
00:24:19,400 --> 00:24:21,839
- No!
- One moment.
163
00:24:21,920 --> 00:24:23,599
It's just an illusion.
164
00:24:24,720 --> 00:24:26,559
It's just an illusion.
165
00:24:30,920 --> 00:24:34,240
Take this and eat of it,for this is my body,
166
00:24:34,319 --> 00:24:36,640
which I have sacrificed for you.
167
00:24:38,480 --> 00:24:43,079
Take this and drink from it,for this is the chalice of my blood.
168
00:25:00,000 --> 00:25:04,160
ChavoXX. ChavoXX, are you okay?
169
00:25:05,240 --> 00:25:08,680
ChavoXX. ChavoXX.
170
00:25:24,640 --> 00:25:28,160
Julie. Julie. Wake up!
171
00:25:39,200 --> 00:25:43,000
Wake up, muchacha.
Muchacha. Wake up. Muchacha.
172
00:25:45,759 --> 00:25:48,680
Muchacha. Wake up, muchacha.
You okay?
173
00:25:50,160 --> 00:25:53,720
It's happening. It's happening, baby.
My new track.
174
00:25:54,759 --> 00:26:01,160
The flying without wings track
has eight million streams.
175
00:26:04,640 --> 00:26:06,799
Money, baby. Fame.
176
00:26:08,279 --> 00:26:10,240
Baby, my life extender.
177
00:26:11,839 --> 00:26:14,680
Baby, I gotta go. I have an interview.
178
00:26:46,440 --> 00:26:49,240
DRUGS
179
00:26:49,319 --> 00:26:54,319
YOUNG PEOPLE AND DRUGS
MISUSE OF DRUGS
180
00:26:54,839 --> 00:26:59,160
HALLUCINATIONS CAN BE ANXIETY
INDUCING AND DANGEROUS
181
00:26:59,240 --> 00:27:02,079
SOME MAY KILL THEMSELVES
JUMPING FROM GREAT HEIGHTS
182
00:27:17,240 --> 00:27:18,839
CALLING KRZYSZTOF
183
00:27:42,240 --> 00:27:46,440
- Hey. Krzysztof.
- Hey.
184
00:27:48,200 --> 00:27:51,519
It's so nice to hear your voice.
Could you called me back.
185
00:27:52,480 --> 00:27:58,400
I just... had a really crazy experience.
186
00:28:01,680 --> 00:28:03,119
Where are you?
187
00:28:04,240 --> 00:28:07,559
Poland.Going home for good.
188
00:28:10,599 --> 00:28:12,359
What do you mean?
189
00:28:14,559 --> 00:28:15,960
Going home.
190
00:28:19,160 --> 00:28:21,200
But we didn't talk about this.
191
00:28:25,119 --> 00:28:27,960
Yeah, I wrote you a messagebut you never check.
192
00:28:29,880 --> 00:28:32,559
Yeah, but the agreement was
that you stayed in the house
193
00:28:32,640 --> 00:28:34,200
for another three months.
194
00:28:34,519 --> 00:28:37,920
I know, Julie, but you can't justexpect people to hang around
195
00:28:38,000 --> 00:28:39,599
and wait for you forever.
196
00:28:40,039 --> 00:28:41,160
Excuse me.
197
00:28:41,599 --> 00:28:46,240
I don't even you why you want to spendall this time and money, it's useless.
198
00:28:47,640 --> 00:28:50,880
You're not. It's not useless.
199
00:28:52,400 --> 00:28:55,400
I left the dog with Constance.She was okay with it.
200
00:28:58,319 --> 00:29:02,759
You're legally obligated to stay in
the house until your contract expires.
201
00:29:03,200 --> 00:29:04,440
You're joking.
202
00:29:05,640 --> 00:29:11,000
No. I'm dead serious.
Turn the car around.
203
00:29:12,319 --> 00:29:13,720
Come on, Julie.
204
00:29:16,480 --> 00:29:18,000
Cheers.
205
00:29:20,720 --> 00:29:23,480
I've never been
in this part of the town before.
206
00:29:23,559 --> 00:29:25,839
For like rich people here, right?
207
00:29:27,799 --> 00:29:32,519
I finally feel the future looks bright.
208
00:29:33,400 --> 00:29:35,640
These people are talking about
a record deal.
209
00:29:35,720 --> 00:29:38,319
- Yeah. Congrats.
- Thank you.
210
00:29:39,079 --> 00:29:40,440
- Cheers.
- Cheers.
211
00:29:44,880 --> 00:29:51,599
I feel hope blossom inside of me
like a beautiful flower.
212
00:29:53,559 --> 00:29:58,079
You are not only my life extender,
you are my life saver.
213
00:29:59,519 --> 00:30:03,000
The new chapter. You're the inspiration
to change my life.
214
00:30:16,160 --> 00:30:17,720
Will you marry me?
215
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
What?
216
00:30:22,480 --> 00:30:25,799
Yeah, yeah,
we can live a life without fear,
217
00:30:27,000 --> 00:30:32,359
without all that drugs and guns
around me all the fucking time...
218
00:30:35,440 --> 00:30:39,079
Just love and children...
219
00:30:41,480 --> 00:30:43,440
and a big beautiful garden.
220
00:30:51,079 --> 00:30:57,519
What about living on the edge?
You know, when... Close to death?
221
00:30:58,079 --> 00:30:59,880
That's bullshit, muchacha.
222
00:31:03,079 --> 00:31:06,119
Things you say
when you are tired of living in fear.
223
00:31:07,559 --> 00:31:10,119
I don't want to die. I want to live.
224
00:31:14,279 --> 00:31:17,359
I can start a new life
away from the ghetto.
225
00:31:19,000 --> 00:31:20,920
I really want to do that...
226
00:31:29,799 --> 00:31:31,680
with a girl like you.
227
00:31:43,400 --> 00:31:47,119
I'm really sorry, ChavoXX.
228
00:31:52,839 --> 00:31:54,279
It's been fun.
229
00:31:56,880 --> 00:31:58,319
Bye, bye.
230
00:32:00,039 --> 00:32:01,519
Muchacha, wait.
231
00:32:18,279 --> 00:32:21,839
Ten minutes after I left ChavoXXat the restaurant he was shot.
232
00:32:27,319 --> 00:32:28,480
Just typical.
233
00:32:29,799 --> 00:32:31,119
Ten minutes.
234
00:32:35,319 --> 00:32:36,839
Life extender...
235
00:32:40,079 --> 00:32:41,359
Here you go.
236
00:32:46,920 --> 00:32:50,000
- First time in Mexico?
- Yes.
237
00:32:55,680 --> 00:32:58,839
- So twice here now?
- Yeah.
238
00:33:00,279 --> 00:33:04,319
- Travel a lot?
- Yes, I love the world.
239
00:33:05,799 --> 00:33:07,599
- Please come with us.
- Don't try to run.
240
00:33:07,680 --> 00:33:08,799
What?
241
00:33:10,119 --> 00:33:11,440
What the...
242
00:33:13,720 --> 00:33:17,000
Stay here.
Give me your bag. Bag!
243
00:33:19,160 --> 00:33:23,160
- I think you are trafficking drugs.
- That's ridiculous!
244
00:33:24,519 --> 00:33:27,720
I'm a tourist from Denmark
and I had a really bad trip.
245
00:33:28,079 --> 00:33:30,079
Can you please just let me go?
246
00:33:30,160 --> 00:33:33,359
If you are a tourist,
then where is your suitcase?
247
00:33:38,119 --> 00:33:40,759
I lost it... in London.
248
00:33:44,400 --> 00:33:45,680
Come in.
249
00:34:14,719 --> 00:34:16,199
You can go.
250
00:34:29,239 --> 00:34:30,440
Do you know?
251
00:34:32,159 --> 00:34:34,880
You are pregnant.
252
00:34:40,360 --> 00:34:41,639
Life extender.
253
00:34:43,840 --> 00:34:45,760
An angel flies by.
254
00:34:46,920 --> 00:34:48,480
And settles down.
17722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.