Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,239
Who the devil do you think you are?
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,239
- I am Strange.
- Indeed?
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,679
- Artillery!
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,439
Lady Pole is there. She doesn't see.
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,079
Why in the world would you be sad for her?
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,879
Because she's beset by such horrors.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,159
Lady Pole... Madam, please help me.
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,359
I am home.
10
00:00:28,200 --> 00:00:32,279
I beg you... I beg you to stop trying
to persuade Mrs Strange or anyone else
11
00:00:32,440 --> 00:00:33,919
to understand your predic... Ow!
12
00:00:34,080 --> 00:00:37,239
- She was not mad before the magic.
- She was dead, madam.
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,079
Madam! Madam!
14
00:00:41,240 --> 00:00:42,639
- Mr Norrell!
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,559
Let me go! Let me go!
17
00:00:56,440 --> 00:00:57,599
Norrell!
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,599
I'll have her hanged! I shall have you hanged.
19
00:01:01,760 --> 00:01:03,839
No! Let me go!
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,999
No! No! No!
21
00:01:14,400 --> 00:01:16,999
Let me go! No!
22
00:01:19,200 --> 00:01:20,759
Quick.
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,279
- No!
25
00:01:36,600 --> 00:01:38,359
No!
26
00:01:38,520 --> 00:01:40,279
Oh, no!
27
00:01:40,440 --> 00:01:43,959
Never have I been done such grave injury.
What will this do to English magic?
28
00:01:44,120 --> 00:01:46,679
My reputation has been ruined
and my servant's been shot.
29
00:01:48,880 --> 00:01:52,239
- Allow me to take her away. Please.
- Everyone will ask why she did this!
30
00:01:52,400 --> 00:01:54,519
But nobody knows who shot at you.
31
00:01:54,680 --> 00:01:57,239
We may put it about that it was a French spy.
32
00:01:57,400 --> 00:01:59,519
Lady Pole may be put in an asylum.
33
00:02:00,160 --> 00:02:03,519
The whole business will be put behind us.
34
00:02:03,680 --> 00:02:05,959
No breath of scandal will attach to you.
35
00:02:08,280 --> 00:02:09,879
Sir?
36
00:02:13,240 --> 00:02:14,599
No!
47
00:03:23,840 --> 00:03:29,479
All magicians lie,
that one more than most. Oh, yes.
49
00:03:38,120 --> 00:03:40,239
Why were you performing Belasis's Scopus?
50
00:03:44,160 --> 00:03:46,159
How long have I slept?
51
00:03:46,920 --> 00:03:49,199
And where did you learn such a thing?
52
00:03:49,360 --> 00:03:52,399
How can I do my work
when I'm constantly betrayed in this manner?
53
00:03:52,560 --> 00:03:54,599
You taught me yourself.
54
00:03:54,760 --> 00:03:58,239
In case I came across anyone who said
they were a magician. You were afraid...
55
00:03:58,400 --> 00:04:01,159
That does not explain
why you were performing it in the square.
56
00:04:01,320 --> 00:04:03,719
Because there was...
57
00:04:03,880 --> 00:04:05,959
There was magic everywhere.
58
00:04:06,120 --> 00:04:07,719
No.
59
00:04:08,560 --> 00:04:10,359
- No.
- Who was that woman?
60
00:04:10,520 --> 00:04:12,439
- Which woman?
- The one who shot me.
61
00:04:12,600 --> 00:04:15,119
- That was Sir Walter Pole's wife.
- What? No.
62
00:04:15,280 --> 00:04:18,199
No, she was a magician. There was power.
63
00:04:19,320 --> 00:04:20,759
What was that magic?
64
00:04:20,920 --> 00:04:24,559
It was mine. It was the magic
I did to bring her back from the dead.
65
00:04:24,720 --> 00:04:27,119
That was not your kind of magic.
66
00:04:27,280 --> 00:04:29,279
- Who else's should it be?
67
00:04:30,000 --> 00:04:33,399
There may have been some irregularities
that caused her to take an odd turn.
68
00:04:33,560 --> 00:04:35,039
An odd turn?
70
00:04:42,920 --> 00:04:44,719
Perhaps you were drunk.
71
00:04:44,880 --> 00:04:49,439
Have you ever known me to be drunk
in the performance of my duties?
72
00:04:50,360 --> 00:04:54,839
Mr Norrell, that place just breathed magic...
73
00:04:55,640 --> 00:04:57,319
..and she was at the heart of it.
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,359
- Where was it?
- There was no place.
75
00:05:01,200 --> 00:05:04,519
Depend upon it. There was no such place.
76
00:05:05,600 --> 00:05:09,319
The matter is closed, Childermass.
It is the last I will hear of it.
78
00:05:14,480 --> 00:05:17,639
- What happened to her?
- She returned with Sir Walter.
79
00:05:18,720 --> 00:05:21,959
We agreed...to say nothing further.
80
00:05:22,880 --> 00:05:26,199
He wishes to send her to Bedlam,
but Bedlam is a little...
81
00:05:27,120 --> 00:05:29,959
People may pay half a crown
to go to look at the lunatics there.
82
00:05:30,120 --> 00:05:33,839
People will go to stare...and people will wonder.
83
00:05:34,640 --> 00:05:35,679
All right.
84
00:05:35,840 --> 00:05:39,879
I've been in desperate need of you,
but you've been useless - asleep for days.
85
00:05:42,840 --> 00:05:44,679
Forgive me.
86
00:05:48,480 --> 00:05:50,319
I am awake now.
87
00:05:51,200 --> 00:05:53,999
You may allow me to take care of Lady Pole.
88
00:05:55,880 --> 00:05:57,879
I'll make certain of her.
89
00:05:58,600 --> 00:06:01,319
What about your brown jacket?
That's very sober-looking.
90
00:06:01,480 --> 00:06:06,479
- I've been getting myself dressed since I was...
- Yes, yes, yes, but you're married now.
91
00:06:08,600 --> 00:06:10,359
This really is a bothersome thing.
92
00:06:10,520 --> 00:06:12,719
It's a splendid thing.
93
00:06:12,880 --> 00:06:15,479
I'm very proud of you. Look, let me help.
94
00:06:18,440 --> 00:06:22,079
Mm.
I hope you do not find home dull, Jonathan.
95
00:06:22,240 --> 00:06:25,879
The gentleman at Sir Walter's house said
that you were sure to be bored at home.
96
00:06:26,040 --> 00:06:27,399
- Bored?
- Hmm.
97
00:06:27,560 --> 00:06:30,839
How could one be bored,
with everything clean and just so?
98
00:06:31,680 --> 00:06:34,199
And all one's books so close to hand.
99
00:06:35,000 --> 00:06:38,119
And one's wife, just there whenever one...
100
00:06:38,280 --> 00:06:40,039
Thank you, Mary.
101
00:06:40,960 --> 00:06:45,799
Besides, one can hardly be bored, with people
shooting at magicians every hour of the day.
102
00:06:49,280 --> 00:06:51,959
- I hope they catch the French swine.
- Hm.
103
00:06:55,120 --> 00:06:57,119
Do you have to go back to Norrell?
104
00:06:58,680 --> 00:07:01,479
I'm in the middle of my apprenticeship, Bell.
105
00:07:01,640 --> 00:07:03,439
I need Norrell.
106
00:07:04,040 --> 00:07:05,759
I need to study with him...
107
00:07:06,760 --> 00:07:10,039
..and address certain questions which I...
require an answer to.
108
00:07:11,400 --> 00:07:14,479
That is all.
I need be no more close to him than that.
109
00:07:14,640 --> 00:07:19,679
Besides, I was in the Peninsula.
I think I can look after myself.
110
00:07:19,840 --> 00:07:26,439
Mm.
111
00:07:26,600 --> 00:07:28,719
You're very handsome, Mr Strange...
112
00:07:29,720 --> 00:07:33,279
..although your hair does have more grey in it
than it did before the war.
113
00:07:36,040 --> 00:07:38,759
I think you are very beautiful, Mrs Strange.
116
00:08:01,640 --> 00:08:03,399
I'm terribly sorry.
117
00:08:03,560 --> 00:08:07,359
My carriage was caught behind a man
driving cows in Eton Wick.
118
00:08:07,520 --> 00:08:10,199
As I said, I fail to see what good we are to do.
119
00:08:10,920 --> 00:08:13,359
Magic cannot cure madness.
120
00:08:13,520 --> 00:08:15,719
Well, it does no harm to try.
121
00:08:15,880 --> 00:08:19,159
At the very least,
the Prince will give us his Royal Warrant.
122
00:08:19,320 --> 00:08:24,559
Then we may say we do magic by Royal
Appointment...and that is very respectable.
124
00:08:36,040 --> 00:08:40,359
His Majesty, the King.
127
00:08:55,040 --> 00:08:56,679
- I am Gil...
128
00:08:57,640 --> 00:09:03,759
I am Gilbert Norrell, Your Majesty,
of Hurtfew Abbey, Yorkshire,
129
00:09:03,920 --> 00:09:08,119
the restorer of English magic
and the greatest magician of the age.
130
00:09:09,880 --> 00:09:14,559
And I am Your Majesty's servant
Jonathan Strange, of Ashfair in Shropshire,
131
00:09:15,480 --> 00:09:18,239
Magician-in-Ordinary to the army
during the late war.
132
00:09:18,400 --> 00:09:23,559
It is the hope ofYour Majesty's children that our
magic may afford you some relief from your m...
133
00:09:25,280 --> 00:09:27,079
..illness.
134
00:09:32,520 --> 00:09:33,999
Ah...thank you.
135
00:09:34,960 --> 00:09:38,159
- I seem to be very clumsy this morning.
- Yes, ma'am.
136
00:09:39,680 --> 00:09:42,759
Do you know a lady called Miss Grey?
137
00:09:42,920 --> 00:09:44,679
No, ma'am.
138
00:09:44,840 --> 00:09:47,839
Mr Strange has never mentioned
a Miss Grey to you?
139
00:09:48,720 --> 00:09:50,719
No, ma'am.
140
00:09:52,960 --> 00:09:56,519
You've been walking out with Davey,
have you not? Mr Norrell's man.
141
00:09:57,400 --> 00:10:00,319
- Oh...
- I do not mean to pry.
142
00:10:01,320 --> 00:10:03,079
He is very dashing.
143
00:10:03,240 --> 00:10:04,959
He has such a thick Yorkshire voice,
144
00:10:05,120 --> 00:10:08,759
you can picture him going about the moors
in a most romantic fashion.
145
00:10:08,920 --> 00:10:11,119
- Has he mentioned the shooting?
- Oh.
146
00:10:11,280 --> 00:10:14,159
Only that it was a French spy.
147
00:10:16,440 --> 00:10:18,319
Do people know who it really was?
148
00:10:18,480 --> 00:10:22,639
Davey has not put it about.
He knew it was a secret.
149
00:10:22,800 --> 00:10:27,439
It's that Mr Drawlight who, begging your pardon,
cannot keep a still tongue.
150
00:10:30,240 --> 00:10:32,239
She is to be put away somewhere.
151
00:10:33,920 --> 00:10:35,559
They do not know where.
152
00:10:37,080 --> 00:10:39,079
Thank you, Mary.
153
00:10:41,920 --> 00:10:45,559
I hate to say it, Mr Strange,
but it was exactly as I had imagined.
154
00:10:45,720 --> 00:10:49,719
There are still so many misconceptions
about the kinds of magic that we do.
155
00:10:50,760 --> 00:10:52,999
Only the other day,
I heard Lord Castlereagh remark
156
00:10:53,160 --> 00:10:56,999
that you had, at Wellington's insistence,
employed Black Magic in Spain.
157
00:10:57,160 --> 00:11:02,159
Why, I corrected him, of course. I told him that
we only do Modern Magic for the Modern Age.
158
00:11:03,880 --> 00:11:05,159
Mr Strange?
159
00:11:07,920 --> 00:11:12,039
I've seen statues of him in the North
and engravings in books.
160
00:11:12,200 --> 00:11:13,999
I never saw a painting before.
161
00:11:14,160 --> 00:11:15,239
Hmm?
162
00:11:15,400 --> 00:11:17,399
The Raven King.
163
00:11:19,320 --> 00:11:21,439
That gentleman there with the silvery hair -
164
00:11:21,600 --> 00:11:24,839
that would seem to be one of his fairy servants.
165
00:11:25,000 --> 00:11:26,159
Yes.
166
00:11:27,200 --> 00:11:31,999
Yes, and there is a unicorn and a manticore
and other similarly ridiculous creatures.
167
00:11:32,680 --> 00:11:36,519
This is a picture of everything
that has disgraced and crippled English magic
168
00:11:36,680 --> 00:11:38,479
for the last 300 years.
170
00:12:03,200 --> 00:12:05,199
What magic did you attempt?
171
00:12:07,520 --> 00:12:09,599
Oh, all of Norrell's old favourites.
172
00:12:10,680 --> 00:12:12,679
They did not work.
173
00:12:13,360 --> 00:12:15,679
I do not consider
that he much wanted them to work.
174
00:12:15,840 --> 00:12:17,439
Mm.
175
00:12:20,280 --> 00:12:23,079
I was at Lady Westby's house
yesterday afternoon.
176
00:12:23,760 --> 00:12:27,079
I met a young lady there
under the impression that you're teaching her.
177
00:12:27,240 --> 00:12:30,039
Stylish girl. Not handsome, but very rich.
178
00:12:30,200 --> 00:12:32,959
- Really?
- And apparently, wild for magic.
179
00:12:34,960 --> 00:12:36,799
Miss Grey.
180
00:12:36,960 --> 00:12:39,559
She has a room decorated with your pictures.
181
00:12:42,040 --> 00:12:46,879
She told me that she's paid you 400 guineas
to be your... to be your pupil.
182
00:12:47,040 --> 00:12:48,639
Well...
183
00:12:49,800 --> 00:12:54,359
I think I might forget a young lady,
but I do not think I could forget 400 guineas.
184
00:12:54,520 --> 00:12:55,999
Then why has she said it?
185
00:12:57,400 --> 00:12:59,239
To make me jealous? I...
186
00:13:00,000 --> 00:13:02,039
What am I to say to her?
187
00:13:02,200 --> 00:13:04,359
Tell her I did not receive the 400 guineas.
188
00:13:05,240 --> 00:13:10,319
Bell, you know I do not take pupils.
Norrell would have a blue fit, for one thing.
189
00:13:10,480 --> 00:13:13,999
I do not understand.
I do not understand why people must...
190
00:13:14,160 --> 00:13:18,159
One does one's best, and then
all of a sudden you're in the middle of a...
191
00:13:21,440 --> 00:13:23,439
Do you know who shot Norrell?
192
00:13:25,920 --> 00:13:28,359
- Yes.
- Then let us not pretend about it any more.
193
00:13:28,520 --> 00:13:31,559
I hope you do not make yourself uneasy
about Lady Pole.
194
00:13:32,880 --> 00:13:34,639
Please do not give yourself any blame.
195
00:13:34,800 --> 00:13:37,079
I feel I was stupid, Jonathan.
196
00:13:37,240 --> 00:13:40,919
I'm not even entirely sure
that I considered that she was in fact mad.
197
00:13:43,280 --> 00:13:45,279
Will you go back to the King?
198
00:13:47,440 --> 00:13:49,439
Norrell will not.
199
00:13:50,320 --> 00:13:52,319
Perhaps I might go back.
200
00:13:53,240 --> 00:13:55,879
Perhaps I might find a path
where Norrell cannot.
201
00:13:56,040 --> 00:14:00,119
Please do not do it because you think you might
be able to find a way to help my friend.
202
00:14:00,800 --> 00:14:03,159
Very kind of you, but please do not do it.
203
00:14:04,120 --> 00:14:06,479
- Well...
- I'm finished with it, Jonathan.
204
00:14:07,480 --> 00:14:09,479
It's too painful to think about.
206
00:14:43,440 --> 00:14:48,199
Of course, Mr Strange, my book gravitates
towards Mr Norrell's many achievements.
207
00:14:48,360 --> 00:14:53,399
Chapter two concerns the wonderful events
at York, the talking statues...
208
00:14:53,560 --> 00:14:58,719
It is a good opportunity to dispel for ever
the rumour that I use magic to do laundry.
209
00:14:58,880 --> 00:15:01,639
It is a very fine book, Henry.
210
00:15:01,800 --> 00:15:04,319
Lord, I've enjoyed reading it.
211
00:15:05,120 --> 00:15:08,479
Forgive me, gentlemen. I have an...appointment.
212
00:15:10,440 --> 00:15:15,039
Then, of course, the rain ships at Brest,
the sea-beacons...
213
00:15:15,200 --> 00:15:17,719
- Oh, are they finished?
- For the purposes of the book.
214
00:15:17,880 --> 00:15:22,279
There are then 15 chapters dealing with
the pernicious nature of the magic of the past.
215
00:15:22,440 --> 00:15:24,959
The remaining two
detail our hopes and suggestions
216
00:15:25,120 --> 00:15:27,479
for what Modern Magic might achieve.
217
00:15:28,840 --> 00:15:30,679
Oh, Mr Murray has given me a few more days
218
00:15:30,840 --> 00:15:34,679
to come up with a final chapter
on Mr Norrell's most prestigious challenge,
219
00:15:34,840 --> 00:15:37,719
- his attendance on the King.
- Shame it did not work.
220
00:15:37,880 --> 00:15:39,439
We may turn that to our advantage.
221
00:15:39,600 --> 00:15:42,519
Mr Norrell holds the view
that magic cannot cure madness.
222
00:15:43,560 --> 00:15:46,359
- Will you mention Lady Pole in this context?
- No.
223
00:15:46,520 --> 00:15:50,519
We think it important to present your trip
to Windsor as a heroic and patriotic attempt
224
00:15:50,680 --> 00:15:52,479
to do magic that simply cannot be done.
225
00:15:52,640 --> 00:15:56,359
Well, we did not attempt absolutely everything.
226
00:15:56,520 --> 00:15:58,759
We attempted every functioning applicable spell.
227
00:15:58,920 --> 00:16:04,959
Well, perhaps there might be spells which have
fallen into disrepute or been misreported.
228
00:16:05,120 --> 00:16:06,919
I do not understand what you mean.
229
00:16:07,080 --> 00:16:09,479
I think what Mr Strange is trying to say is that,
230
00:16:09,640 --> 00:16:14,279
considering the myths and superstitions
which have grown up over the last 300 years,
231
00:16:14,440 --> 00:16:17,719
it is near impossible
to extract any meaningful magic
232
00:16:17,880 --> 00:16:19,559
from the way things used to be done.
233
00:16:19,720 --> 00:16:21,119
Ah...
234
00:16:21,280 --> 00:16:25,719
That is what you meant to say, is it not...
Mr Strange?
235
00:16:27,720 --> 00:16:29,639
Yes.
237
00:16:38,680 --> 00:16:42,599
Well, Your Majesty,
this has been a great pleasure.
238
00:16:43,480 --> 00:16:45,359
Perhaps my tutor was right.
241
00:17:25,320 --> 00:17:27,759
- Worth a try, eh?
242
00:17:32,160 --> 00:17:34,839
I do not see you, magician,
243
00:17:35,000 --> 00:17:38,319
but I see your companion very clearly.
244
00:17:38,480 --> 00:17:44,119
With such silver hair as he has,
I ought to be able to see him very well.
245
00:17:44,280 --> 00:17:46,359
- Your Majesty?
- A king, say you?
246
00:17:48,000 --> 00:17:49,599
Well, that's all very well,
247
00:17:49,760 --> 00:17:53,279
but I am bound to observe
that I have never heard of any of your kingdoms.
248
00:17:54,320 --> 00:17:57,399
Lost-Hope? Where is Lost-Hope?
249
00:17:58,520 --> 00:18:00,879
The City of Iron Angels? Where is that?
250
00:18:02,160 --> 00:18:05,159
I am King of Great Britain, sir,
251
00:18:05,320 --> 00:18:10,599
a place everybody knows
and is clearly marked on all the maps.
252
00:18:11,960 --> 00:18:14,959
- Sir?
- Do not be angry.
253
00:18:16,960 --> 00:18:20,559
I am a king, you are a king.
Let's all be kings together.
254
00:18:20,720 --> 00:18:24,159
- Your Majesty, can you hear me?
- I would dearly like that.
255
00:18:24,320 --> 00:18:30,759
The last time I was permitted out of these rooms
was on a Monday in 1810.
256
00:18:31,360 --> 00:18:35,239
946 years ago.
257
00:18:41,640 --> 00:18:43,119
Your Majesty?
259
00:18:56,600 --> 00:18:58,599
Whoa! Whoa!
260
00:18:59,480 --> 00:19:00,679
Whoa.
261
00:19:09,800 --> 00:19:11,799
May I be of assistance, sir?
262
00:19:19,520 --> 00:19:21,079
Sir?
264
00:19:37,320 --> 00:19:38,719
Sir! Sir...
265
00:19:41,000 --> 00:19:43,559
Let this music be the envoy
sent to summon the King.
266
00:19:43,720 --> 00:19:46,159
Let this slipper be the handsel
the King receives.
267
00:19:47,480 --> 00:19:50,639
Let the moment of this flame's death
be the moment the King appears.
268
00:19:50,800 --> 00:19:52,519
No! No! No!
271
00:20:19,720 --> 00:20:21,479
I believe this is yours, Your Majesty.
272
00:20:25,200 --> 00:20:30,159
This act will have consequences, Magician.
273
00:20:31,120 --> 00:20:32,599
Where did you go, sir?
275
00:20:41,880 --> 00:20:44,639
A most serious matter has arisen, Stephen.
276
00:20:44,800 --> 00:20:48,439
All our wonderful plans
have been rudely overturned
277
00:20:48,600 --> 00:20:52,199
and once again it is the stupid magician
who thwarts us.
278
00:20:52,360 --> 00:20:55,999
- Who was that old gentleman, sir?
- Why, the King of England, of course.
279
00:20:56,160 --> 00:20:59,319
I had brought him here
so that you might fulfil your destiny,
280
00:20:59,480 --> 00:21:02,919
by cutting off his head and taking his place.
281
00:21:03,080 --> 00:21:05,199
But the King has 13 children, sir.
282
00:21:05,360 --> 00:21:08,799
The crown would be passed on to one of them
and certainly not to a man such as I.
283
00:21:08,960 --> 00:21:12,719
No. The King's children are all fat and stupid.
284
00:21:13,200 --> 00:21:15,359
Who would wish to be governed by such frights,
285
00:21:15,520 --> 00:21:18,479
when they might instead be governed by you,
Stephen,
286
00:21:18,640 --> 00:21:22,359
whose noble countenance
would look so well upon a coin?
287
00:21:23,520 --> 00:21:26,519
- But what should we do?
- About what, sir?
288
00:21:26,680 --> 00:21:30,359
The magician, Stephen. He is our enemy.
289
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
We must destroy him utterly and take his wife.
290
00:21:36,560 --> 00:21:39,679
Oh, Stephen. You are brilliant.
291
00:21:40,680 --> 00:21:46,279
Of course, it will be very hard to find,
but it will destroy him utterly.
292
00:21:46,440 --> 00:21:48,439
What will, sir?
293
00:21:49,800 --> 00:21:51,399
Moss-oak.
294
00:21:52,200 --> 00:21:54,639
We must find and awaken a moss-oak.
295
00:21:55,560 --> 00:21:59,599
If we use it well,
the magician will bargain her life away.
296
00:22:00,480 --> 00:22:05,719
And the beauty of it is, Stephen,
he will have no notion that he has done so.
297
00:22:08,120 --> 00:22:09,199
Sir...
299
00:22:21,000 --> 00:22:24,519
- Why are there no spells to cure madness, sir?
- Because... Where have you been?
300
00:22:24,680 --> 00:22:26,399
- Windsor.
- What?
301
00:22:26,560 --> 00:22:28,839
I read that fairies have an interest in madmen.
302
00:22:29,000 --> 00:22:31,239
Is it not in Chaston? Where is Chaston?
303
00:22:31,400 --> 00:22:34,559
On the Northwesterly bookcase.
What occurred there, Mr Strange?
304
00:22:34,720 --> 00:22:36,159
Windsor, Mr Strange?
305
00:22:36,320 --> 00:22:37,919
Yes...
306
00:22:38,560 --> 00:22:43,039
Is it your belief, Mr Norrell, that fairies have left
England completely? And what of mirrors?
307
00:22:43,200 --> 00:22:47,399
I remember a reference in Ormskirk to
a kingdom that lies behind reflective surfaces...
308
00:22:47,560 --> 00:22:49,599
What is all this talk?
309
00:22:49,760 --> 00:22:51,759
I'm sorry, but when I was with the King...
310
00:22:51,920 --> 00:22:53,959
It was agreed we could do nothing for the King.
311
00:22:54,120 --> 00:22:56,239
But an odd thing happened with His Majesty...
312
00:22:56,400 --> 00:23:00,079
Well, if you do magic without reference to me,
odd things will happen.
313
00:23:00,240 --> 00:23:04,039
We must keep to our agreed plan.
We must stand together upon it.
314
00:23:04,200 --> 00:23:06,759
It is more important now than ever it was.
Is that clear?
315
00:23:09,480 --> 00:23:11,479
May I speak frankly, sir?
316
00:23:14,040 --> 00:23:16,399
You've heard whispers of it, I am sure.
317
00:23:16,560 --> 00:23:18,559
But when I was in the Peninsula...
318
00:23:19,560 --> 00:23:22,399
..after the loss of your books,
for which I am very sorry,
319
00:23:22,560 --> 00:23:24,839
I performed magic which...
320
00:23:25,000 --> 00:23:27,599
you might not have considered respectable.
321
00:23:29,160 --> 00:23:31,159
Magic of older times.
322
00:23:31,920 --> 00:23:35,919
I'm not proud of it, sir, but often, sir, it worked.
323
00:23:36,080 --> 00:23:40,159
It may have worked in an imperfect sort of way.
Perhaps because you were not in England.
324
00:23:40,320 --> 00:23:44,719
No, no. This was a different sort of magic
to anything we have done up to now.
325
00:23:44,880 --> 00:23:46,319
It felt different.
326
00:23:46,480 --> 00:23:47,999
Things are done in times of war,
327
00:23:48,160 --> 00:23:50,399
or for the furtherance of noble causes,
328
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
which might be most regrettable
in times of peace.
329
00:23:54,360 --> 00:23:57,079
I do not say you should be ashamed.
I do not say that.
330
00:23:57,240 --> 00:24:00,159
But you have always said that the old magic
was no longer possible.
331
00:24:00,320 --> 00:24:03,079
It is not, but, of course, there may be remnants...
332
00:24:03,240 --> 00:24:05,159
I do not think these things were remnants.
333
00:24:05,320 --> 00:24:08,439
Mr Strange,
I have been studying magic for 40 years.
334
00:24:09,280 --> 00:24:12,879
We dare not meddle with such things.
They are only half-understood.
335
00:24:13,040 --> 00:24:17,359
But surely, it is precisely
because it is only half-understood that we must!
336
00:24:19,080 --> 00:24:21,319
If there exists a magic
beyond the magic we do...
337
00:24:21,480 --> 00:24:22,919
Then we let it alone.
338
00:24:23,080 --> 00:24:25,319
We must say that Modern Magic is the only way,
339
00:24:25,480 --> 00:24:28,239
or we will end up beggars
in yellow-curtained tents.
340
00:24:28,400 --> 00:24:32,199
This other magic, it will not do, sir. It will not do.
341
00:24:35,120 --> 00:24:37,399
Have you read the proof
of Mr Lascelles' book yet?
342
00:24:37,560 --> 00:24:38,799
No, not yet.
343
00:24:40,920 --> 00:24:42,919
It is a very fine book.
344
00:24:43,800 --> 00:24:47,679
It is my hope that it will establish Norrellite magic
for the Modern Age.
345
00:24:49,040 --> 00:24:50,759
Do you understand?
346
00:24:52,440 --> 00:24:54,439
Yes, I believe I do.
347
00:24:57,880 --> 00:24:59,279
Whoa!
348
00:25:08,080 --> 00:25:11,719
You are the madhouse-keepers?
I have a letter for you.
349
00:25:18,760 --> 00:25:20,639
Ah, Lady Pole.
350
00:25:20,800 --> 00:25:22,719
My name is John Segundus.
351
00:25:23,640 --> 00:25:26,559
This is my friend and colleague, Mr Honeyfoot.
352
00:25:27,600 --> 00:25:29,599
Welcome to Starecross.
354
00:25:32,360 --> 00:25:33,959
Madam....
356
00:25:44,600 --> 00:25:46,599
F-For your own good, madam.
357
00:25:47,520 --> 00:25:50,479
So, you are the lady
whom Mr Norrell brought back from the dead?
359
00:25:52,560 --> 00:25:54,639
Have you been madhouse-keepers for long?
360
00:25:54,800 --> 00:25:55,879
No.
361
00:25:56,040 --> 00:25:58,399
Her Ladyship will be our first...patient.
362
00:25:58,560 --> 00:26:00,119
But you are doctors?
363
00:26:00,280 --> 00:26:03,079
Not in the...fullest sense of the word.
365
00:26:04,920 --> 00:26:06,879
I beg your pardon. Oh...
366
00:26:09,000 --> 00:26:10,559
There we go.
367
00:26:10,720 --> 00:26:12,319
Oh...
368
00:26:13,600 --> 00:26:15,479
Your new lodgings, madam.
369
00:26:20,400 --> 00:26:22,319
- So, what are you, then?
- Well, erm...
370
00:26:22,480 --> 00:26:24,479
- You are magicians.
- I'm not.
371
00:26:24,640 --> 00:26:27,199
- Stephen, turn me back to London.
- No, my Lady, no.
372
00:26:27,360 --> 00:26:29,959
You are Norrell's men. I am sold once more.
Stephen!
373
00:26:30,120 --> 00:26:32,719
- We are no friends to Mr Norrell.
- Believe me when I say
374
00:26:32,880 --> 00:26:35,079
we are here for your benefit alone, my Lady.
375
00:26:35,240 --> 00:26:38,599
Then you will let me go at once
and not make me stay one more moment here.
376
00:26:38,760 --> 00:26:41,079
Stephen! Stephen, turn me back.
377
00:26:42,200 --> 00:26:43,879
Stephen!
378
00:26:44,040 --> 00:26:46,719
No! Stephen, please! Come back. No!
379
00:26:46,880 --> 00:26:49,559
- Well...
- Stephen!
380
00:26:49,720 --> 00:26:51,719
That went very well.
381
00:26:52,400 --> 00:26:53,999
Stephen!
382
00:26:55,040 --> 00:26:56,119
Hm.
383
00:26:59,080 --> 00:27:00,879
Stephen!
386
00:27:12,600 --> 00:27:14,599
Lascelles does not do you justice.
387
00:27:16,160 --> 00:27:20,439
Hardly a surprise. I think it is most inconvenient
to him that I did not die in the Peninsula.
388
00:27:20,600 --> 00:27:23,719
Well, there's no mention of the magic
you did in the war.
389
00:27:23,880 --> 00:27:27,479
Everything Norrell's ever done
is puffed up to ridiculous proportions.
390
00:27:28,320 --> 00:27:30,359
And the way that he tells about Lady Pole...
391
00:27:30,520 --> 00:27:33,679
If you have any sense,
you'll refuse to attach your name to it.
392
00:27:33,840 --> 00:27:36,359
He will only write another book.
393
00:27:36,520 --> 00:27:38,519
It does not matter.
394
00:27:39,560 --> 00:27:41,839
I do not concern myself with such things.
395
00:27:43,240 --> 00:27:45,239
I am a magician. That is all.
396
00:27:46,240 --> 00:27:48,559
You're the King's magician.
397
00:27:48,720 --> 00:27:50,639
The Duke of Wellington's magician.
398
00:27:52,720 --> 00:27:54,719
I am your magician, Bell.
399
00:27:55,280 --> 00:27:57,159
And my own.
400
00:27:57,320 --> 00:28:00,879
Anything beyond that is distraction.
I have things to discover.
401
00:28:01,040 --> 00:28:05,399
- Do you remember the first spell that you did?
- Yes, yes and yes again.
402
00:28:06,600 --> 00:28:09,679
I remember it perfectly well.
403
00:28:12,400 --> 00:28:14,399
What do you expect me to do?
404
00:28:15,160 --> 00:28:17,239
Things are as they are. I...
405
00:28:17,400 --> 00:28:18,999
I'm sorry.
406
00:28:22,200 --> 00:28:26,599
It seems to me we've lost sight
of why we started on this path in the first place.
407
00:28:34,800 --> 00:28:37,799
They say Napoleon
is not finding exile very much to his liking.
408
00:28:37,960 --> 00:28:40,639
They say he has very little to do
and very few hobbies.
409
00:28:40,800 --> 00:28:43,439
- It is as if Mr Davy and Mr Faraday
410
00:28:43,600 --> 00:28:46,159
and our other scientists
felt obliged to begin lectures
411
00:28:46,320 --> 00:28:48,839
by expressing their loathing of Isaac Newton.
413
00:28:55,040 --> 00:28:57,679
You touched your nose.
You're moving the balls by magic.
414
00:28:57,840 --> 00:29:00,719
A man may sneeze, Grant, mayn't he?
I have a cold.
416
00:29:02,760 --> 00:29:04,399
Might the table be free?
417
00:29:04,560 --> 00:29:06,799
- No, it might not.
- How is Lord Wellington?
418
00:29:06,960 --> 00:29:09,999
The Duke? Concerned.
He's worried that Napoleon will return.
419
00:29:10,160 --> 00:29:13,759
Why did they not give you a...baronetcy
or something when they made him Duke?
420
00:29:13,920 --> 00:29:17,679
Lord Liverpool considered it, but felt they would
have to give Norrell something, too.
421
00:29:17,840 --> 00:29:20,239
And no one has the stomach
to call him "My Lord".
422
00:29:20,400 --> 00:29:22,759
Sirs, you are talking, not playing.
423
00:29:22,920 --> 00:29:26,999
Mr Tantony and I are from Nottinghamshire.
May we not play while you chat?
424
00:29:27,160 --> 00:29:30,079
To ask a gentleman to break off his game
before it is ended, sir,
425
00:29:30,240 --> 00:29:32,119
is a thing that is never done at the Bedford.
426
00:29:32,280 --> 00:29:34,079
Ah, I beg your pardon.
427
00:29:34,240 --> 00:29:35,759
I didn't know.
428
00:29:37,520 --> 00:29:41,799
Well, then, perhaps you could tell me whether
you think it will be a short game or a long 'un.
429
00:29:41,960 --> 00:29:43,879
We do not know, sir.
430
00:29:44,040 --> 00:29:46,399
This is Mr Tantony's first visit to London.
431
00:29:46,560 --> 00:29:48,599
I particularly wished to show him the Bedford,
432
00:29:48,760 --> 00:29:51,639
but I did not think to find the people here
so very disobliging.
433
00:29:51,800 --> 00:29:54,759
Well, then, I can only suggest
that you return home to er...
434
00:29:54,920 --> 00:29:57,119
Nothing-hamshire, I think it was you said!
435
00:29:57,280 --> 00:30:01,519
- Are there no pigs to be fed there?
- Mr Tantony and I are not farmers.
436
00:30:01,680 --> 00:30:02,999
We are brewers.
437
00:30:03,160 --> 00:30:06,359
- We have beer enough, thank you, sir.
- We're not here to sell beer.
438
00:30:06,520 --> 00:30:11,519
Mr Tantony is being instructed in magic
by Mr Strange himself.
439
00:30:11,680 --> 00:30:13,239
- What?
- Oh, yes.
440
00:30:13,400 --> 00:30:17,999
Mr Strange writes Mr Tantony letters
full of the most remarkable advice.
441
00:30:18,160 --> 00:30:20,159
- Such as...?
- I will not tell you.
442
00:30:20,320 --> 00:30:23,559
You can come to your own arrangement
with Mr Strange.
443
00:30:23,720 --> 00:30:27,359
- You pay Mr Strange?
- Oh, yes. 70 guineas.
444
00:30:27,520 --> 00:30:28,839
And you have not met him?
445
00:30:29,880 --> 00:30:32,199
No...but we hope to.
446
00:30:32,840 --> 00:30:34,759
We shall stand outside his house tomorrow.
447
00:30:34,920 --> 00:30:36,679
What advice does he give you?
448
00:30:36,840 --> 00:30:38,599
- Erm...
- Tell him.
449
00:30:38,760 --> 00:30:40,079
Oh, yes.
450
00:30:40,240 --> 00:30:45,399
Well, the other day, Mr Tantony asked for a spell
to make it stop raining in Nottinghamshire.
451
00:30:45,560 --> 00:30:49,399
Mr Strange wrote back to say
he would never employ such magic.
452
00:30:49,560 --> 00:30:50,999
He said, did he not, Mr Tantony,
453
00:30:51,160 --> 00:30:54,199
that, in meddling with English weather,
we meddled with England,
454
00:30:54,360 --> 00:30:55,919
and in meddling with England,
455
00:30:56,080 --> 00:30:59,439
we risked destroying
the very foundations of English magic.
456
00:31:00,320 --> 00:31:04,119
- Have you ever said such a thing?
- Yes, but not to these gentlemen.
457
00:31:04,280 --> 00:31:07,879
Sir, I am Jonathan Strange,
and I have never heard of you before today.
458
00:31:08,040 --> 00:31:09,839
You are the victims of a hoax.
459
00:31:10,000 --> 00:31:13,399
Yes, indeed.
You are no more Mr Strange than my wife is.
460
00:31:13,560 --> 00:31:17,679
Well, it is easily resolved. There are many
magical things my friend could do to prove it.
461
00:31:17,840 --> 00:31:19,039
Oh, yes?
462
00:31:19,200 --> 00:31:22,359
- And what might they be?
- Yes. Tell us, Merlin.
464
00:31:37,280 --> 00:31:39,679
Good Lord! Where did he go?
465
00:31:42,080 --> 00:31:43,319
Er...
469
00:32:29,680 --> 00:32:34,039
- And how is Mr Strange?
- Oh, busy, madam. Busy.
470
00:32:34,200 --> 00:32:38,439
But only yesterday,
he enquired most particularly after you.
471
00:32:38,600 --> 00:32:43,559
I should think so. I have paid him more than
100 guineas, sir, the very last of my money.
472
00:32:43,720 --> 00:32:46,079
Oh, but think of the good it will do, madam.
473
00:32:46,240 --> 00:32:48,559
An investment. You see...
475
00:32:50,760 --> 00:32:55,599
- How thin the walls are.
- You see, Jonathan Strange is...
477
00:33:01,920 --> 00:33:04,839
- Jonathan Strange is a...
479
00:33:09,520 --> 00:33:11,119
Jonathan Strange...
481
00:33:22,200 --> 00:33:25,599
I hope you'll be so kind, madam,
as to forgive the lateness of my visit.
482
00:33:25,760 --> 00:33:31,479
The way was a little more...
meandering than I had anticipated.
484
00:33:34,960 --> 00:33:36,679
I am Jonathan Strange.
485
00:33:39,200 --> 00:33:40,719
Mrs Bullworth.
486
00:33:40,880 --> 00:33:42,479
At last.
487
00:33:43,280 --> 00:33:45,599
I have taken the liberty of writing, by each name,
488
00:33:45,760 --> 00:33:48,039
the magical punishment
which ought to be theirs,
489
00:33:48,200 --> 00:33:52,519
but I should be glad of your recommendations,
since you are to carry them out.
490
00:33:52,680 --> 00:33:55,519
- "Mrs Bullworth, senior..."
- My mother-in-law.
491
00:33:56,600 --> 00:33:59,479
"..to be drowned in a laundry tub.
492
00:33:59,640 --> 00:34:02,439
To be choked to death
on her own apricot preserves.
493
00:34:02,600 --> 00:34:05,199
To be accidentally baked in a bread oven."
494
00:34:05,360 --> 00:34:07,679
Forgive me, but even the greatest magician
who ever lived
495
00:34:07,840 --> 00:34:10,759
could not kill the same person
in three different ways.
496
00:34:10,920 --> 00:34:14,079
- Well, as much as you can manage.
- And Mr Bullworth?
497
00:34:14,240 --> 00:34:15,839
What should I do to him?
498
00:34:16,000 --> 00:34:19,159
A dissfiguring disease. Bankruptcy. Lunacy.
499
00:34:19,320 --> 00:34:20,759
Fire.
500
00:34:20,920 --> 00:34:23,119
A villain to lie in wait for him and cut off his...
501
00:34:23,280 --> 00:34:26,239
Mrs Bullworth...
you have been the victim of a deception.
502
00:34:26,400 --> 00:34:30,439
I have never undertaken commissions
for private individuals.
503
00:34:30,600 --> 00:34:33,319
Not Gatcombe, not Tantony, not Miss Grey.
504
00:34:33,480 --> 00:34:39,599
I never even heard of you before tonight,
and I have never employed this...person.
505
00:34:40,480 --> 00:34:42,559
Erm...
506
00:34:45,760 --> 00:34:47,399
Drawlight!
507
00:34:47,560 --> 00:34:49,439
I'm sorry for it, madam.
508
00:34:49,600 --> 00:34:51,399
Drawlight!
509
00:34:51,560 --> 00:34:56,039
We waited several hours
for him to return from the mirror, madam...
510
00:34:56,200 --> 00:35:00,279
but he did not,
so we thought we would come here and see if...
511
00:35:00,440 --> 00:35:03,679
Ah, he's here, ma'am. He's quite safe.
512
00:35:04,960 --> 00:35:07,319
- Has something happened?
- Blockhead.
513
00:35:08,720 --> 00:35:10,959
- Where on earth have you been?
- Shoreditch.
514
00:35:11,760 --> 00:35:15,639
You were not afraid, were you?
I was perfectly all right. I always am.
515
00:35:17,200 --> 00:35:19,919
Well, tell us. Where did you disappear to?
516
00:35:20,080 --> 00:35:23,119
I do not have words to describe it.
It is another land entirely.
517
00:35:23,280 --> 00:35:25,959
Everything Norrell and I have done
is as nothing.
518
00:35:26,120 --> 00:35:28,399
It is the most amazing place I have ever seen.
519
00:35:28,560 --> 00:35:29,679
Shoreditch?
520
00:35:29,840 --> 00:35:32,399
Do not be flippant.
Shoreditch is where Drawlight was.
521
00:35:32,560 --> 00:35:34,119
- You were with Drawlight?
- Yes.
522
00:35:34,280 --> 00:35:36,919
He's been arranging for me
to do every sort of Black Magic.
523
00:35:37,080 --> 00:35:39,039
- Why?
- Money, I presume.
524
00:35:39,200 --> 00:35:43,159
He ran away, which is a pity,
as I had a great mind to challenge him to a duel.
525
00:35:43,320 --> 00:35:46,679
- Oh, it's duels now, is it?
- But what happened behind the mirror?
526
00:35:46,840 --> 00:35:49,559
I discovered...the King's Roads.
527
00:35:49,720 --> 00:35:53,199
The ancient paths
between this land and the other realms.
528
00:35:53,360 --> 00:35:59,239
They have been closed for hundreds of years,
but now are open again. That was where I went.
529
00:35:59,400 --> 00:36:01,439
That does not sound very safe, Jonathan.
530
00:36:01,600 --> 00:36:03,319
Safe? Oh, no, I do not think so.
531
00:36:03,480 --> 00:36:07,439
But then I flatter myself that I am
not particularly safe. And when I return...
532
00:36:07,600 --> 00:36:12,319
Oh, return? So, you will lose yourself in this
place every moment that Norrell can spare you,
533
00:36:12,480 --> 00:36:16,439
whilst I remain in the most miserable suspense,
wondering if I'm ever to see you again?
534
00:36:16,600 --> 00:36:18,919
- Bell, what on earth is the matter?
- The matter?
535
00:36:19,080 --> 00:36:23,359
You are set upon putting yourself in horrible
danger, and you just expect me to say nothing?
536
00:36:23,520 --> 00:36:25,279
- I was in the Peninsula...
- I know.
537
00:36:25,440 --> 00:36:28,199
You never cease to tell me
that you were in the Peninsula.
538
00:36:28,360 --> 00:36:31,719
But that is not some sort of magical charm
that grants you immortality.
539
00:36:31,880 --> 00:36:34,239
When I went to war,
you were perfectly composed.
540
00:36:34,920 --> 00:36:37,399
I was nothing of the sort.
541
00:36:38,080 --> 00:36:40,079
I was horribly afraid for you.
542
00:36:40,840 --> 00:36:43,799
But then you had a duty,
and you had the British Army beside you.
543
00:36:43,960 --> 00:36:45,719
There, you will be entirely alone.
544
00:36:45,880 --> 00:36:48,239
I say "there",
but none of us know where "there" is.
545
00:36:48,400 --> 00:36:50,719
I know exactly where it is.
546
00:36:50,880 --> 00:36:53,319
It is the place Norrell has tried to keep from me.
547
00:36:53,480 --> 00:36:57,799
It is a little late to decide you do not like my
profession. It was you who demanded I get one.
548
00:36:57,960 --> 00:37:00,239
Do not you dare say that to me, Jonathan.
549
00:37:00,400 --> 00:37:02,999
I have never said a word
against your occupation.
550
00:37:03,160 --> 00:37:05,879
Until today, you've always made
your discoveries in books.
551
00:37:06,040 --> 00:37:09,559
Books! I'm not permitted to read half the books.
552
00:37:10,880 --> 00:37:13,279
Bell, try to understand.
553
00:37:14,240 --> 00:37:18,319
Everything that has happened to me of late -
in the Peninsula, with the King, this evening -
554
00:37:18,480 --> 00:37:21,439
has convinced me there is more magic possible
than I ever dreamed.
555
00:37:21,600 --> 00:37:23,919
You have no idea where these paths lead.
556
00:37:24,080 --> 00:37:26,119
No, and that is the glorious, wonderful thing of it.
557
00:37:26,280 --> 00:37:29,239
Promise me
that you will not go out on those roads again.
558
00:37:29,840 --> 00:37:30,999
No.
559
00:37:31,840 --> 00:37:34,039
Well, then, I withdraw my demand.
560
00:37:34,200 --> 00:37:39,479
I don't want you to have an occupation. I'll have
you idle. I'll have you the man that I married!
561
00:37:46,120 --> 00:37:48,799
Damn magic to hell and damn where it's led us.
562
00:37:57,720 --> 00:37:59,919
Well, thank you for a pleasant evening.
563
00:38:10,000 --> 00:38:12,079
Whoa! Whoa!
564
00:38:15,280 --> 00:38:18,199
Ah, Henry. So very good of you to see me.
565
00:38:18,360 --> 00:38:21,239
Erm...where... where is he?
566
00:38:21,400 --> 00:38:24,399
He's at home. I've never seen him so angry.
567
00:38:24,560 --> 00:38:26,279
Oh, let me talk to him.
568
00:38:26,440 --> 00:38:30,599
Absolutely not. You are to have no contact
with him until I tell you that you might.
569
00:38:30,760 --> 00:38:34,079
If he knew I was meeting you,
he would have my head on a spike.
570
00:38:34,240 --> 00:38:36,319
Norr-ell owes everything to me.
571
00:38:36,920 --> 00:38:39,839
Without me,
nobody would ever have heard of him, or you.
572
00:38:41,160 --> 00:38:43,159
There would be no book.
573
00:38:44,360 --> 00:38:47,479
You could not do without me then,
and you cannot do without me now.
574
00:38:47,640 --> 00:38:51,599
On the contrary. It is most desirable
that we do without you. Damn you!
575
00:38:51,760 --> 00:38:54,719
What convinced you you could succeed
in such an absurd scheme?
576
00:38:55,960 --> 00:38:57,959
I should call you out here and now.
577
00:38:59,280 --> 00:39:03,439
I'm sorry. The money wasn't...for me.
578
00:39:04,840 --> 00:39:06,359
My... My debts.
579
00:39:08,480 --> 00:39:10,479
Will you please help?
580
00:39:11,480 --> 00:39:13,279
I'm at the limit of my endurance.
581
00:39:15,840 --> 00:39:18,079
Well, we shall see. Where are you staying?
582
00:39:18,240 --> 00:39:21,719
- I'm at The Shakespeare's Head.
- Go there and wait.
583
00:39:21,880 --> 00:39:26,279
And if you ever risk my standing with Norrell
again... Listen to me.
584
00:39:28,000 --> 00:39:30,879
..I will kill you myself.
585
00:39:31,040 --> 00:39:34,199
Thank you, Henry. Thank you.
586
00:39:39,640 --> 00:39:44,359
On to Mr Norrell's house. Oh, and Lucas,
take these to the bailiffs at the King's Bench.
587
00:39:44,520 --> 00:39:47,479
They're an enumeration for the debts
of Christopher Drawlight,
588
00:39:47,640 --> 00:39:52,599
and he may be found and arrested
at The Shakespeare's Head, Covent Garden.
589
00:39:52,760 --> 00:39:54,159
Sir.
590
00:39:58,200 --> 00:40:03,319
I've been considering the matter very carefully.
In fact, I have thought of little else.
591
00:40:03,480 --> 00:40:06,119
- We must revive the Cinque Dragownes.
- The what?
592
00:40:06,280 --> 00:40:09,559
It is a medieval court
established to punish false magicians.
593
00:40:09,720 --> 00:40:11,879
Thankfully, the medieval law was never revoked.
594
00:40:12,040 --> 00:40:14,919
But Drawlight is not a magician.
Surely, a common-law court...
595
00:40:15,080 --> 00:40:18,439
NORRELL: No.
His crimes were specifically magical crimes.
596
00:40:18,600 --> 00:40:20,559
We require a magical court.
597
00:40:20,720 --> 00:40:22,679
What other security do I have,
598
00:40:22,840 --> 00:40:25,359
when people attack me in the street,
when evil magicians
599
00:40:25,520 --> 00:40:28,719
might arise to challenge my authority,
to contradict me?
600
00:40:28,880 --> 00:40:30,879
I have to have a court of my own.
601
00:40:31,040 --> 00:40:36,679
Mr Norrell, it is not the duty of any court
to exalt one person's opinions above another's.
602
00:40:36,840 --> 00:40:41,359
If other magicians think differently from you,
you must battle it out with them.
603
00:40:41,520 --> 00:40:45,719
You must argue and publish and practise
your magic and you must learn to live as I do -
604
00:40:45,880 --> 00:40:49,079
in the face of constant criticism,
opposition and censure.
605
00:40:49,240 --> 00:40:51,279
That, sir, is the English way.
606
00:40:51,440 --> 00:40:53,799
The Cinque Dragownes
is our best chance of having him hanged.
607
00:40:53,960 --> 00:40:55,159
Hanged?
608
00:40:56,280 --> 00:41:02,679
Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you,
probably more so, since it was directed at me.
609
00:41:02,840 --> 00:41:05,399
But I will not be the cause
of another man's death.
610
00:41:05,560 --> 00:41:09,239
I was in the Penin... I have been at war, sir.
611
00:41:09,400 --> 00:41:11,519
I've seen enough men die.
612
00:41:11,680 --> 00:41:13,919
In any case,
he's scarcely more to blame than you.
613
00:41:14,080 --> 00:41:16,159
- What have I done?
- Well, what possessed you
614
00:41:16,320 --> 00:41:18,439
to go out on the King's Roads?
615
00:41:18,600 --> 00:41:20,799
People will think I approved of what you did.
616
00:41:20,960 --> 00:41:25,799
And why should you not?
It is a momentous discovery, sir.
617
00:41:25,960 --> 00:41:30,279
The size of it, the complexity.
Come with me, sir. It is a glorious sight.
618
00:41:30,440 --> 00:41:32,879
Staircases so high,
I could not see the top of them.
619
00:41:33,040 --> 00:41:38,879
And everywhere - in the halls, on the bridges,
carved into the very stones - his likeness.
620
00:41:40,320 --> 00:41:42,879
- Whose?
- The man who built it all, sir.
621
00:41:43,960 --> 00:41:45,719
John Uskglass, the Raven King.
622
00:41:45,880 --> 00:41:49,399
The man we have slandered
in everything we have said and done.
623
00:41:49,560 --> 00:41:52,239
There is a great wealth of magic there, sir.
624
00:41:53,080 --> 00:41:56,119
We may go forth together,
you and I, and discover it.
625
00:41:56,280 --> 00:41:59,079
What you did will do more
to bring English magic into disrepute
626
00:41:59,240 --> 00:42:01,759
than anything Drawlight has done.
627
00:42:01,920 --> 00:42:03,919
It is no surprise that he turns out a villain.
628
00:42:04,080 --> 00:42:07,199
But you -
you are the Second Magician in the land!
629
00:42:07,360 --> 00:42:10,559
Why did you come to London
and undertake the restoration of English magic,
630
00:42:10,720 --> 00:42:12,159
if not to do English magic?
631
00:42:12,320 --> 00:42:16,159
To make it...respectable.
632
00:42:21,480 --> 00:42:25,199
Good afternoon, gentlemen. I'm going home.
633
00:42:34,680 --> 00:42:36,679
Is it finished, then?
634
00:42:38,760 --> 00:42:41,039
Yes. I think it an excellent little book.
635
00:42:42,760 --> 00:42:45,439
Your help was invaluable, Mr Strange.
636
00:42:47,880 --> 00:42:49,879
- May I borrow it?
Keep it.
637
00:42:51,160 --> 00:42:52,559
Please.
638
00:42:52,720 --> 00:42:54,519
Keep it.
639
00:42:55,920 --> 00:42:57,719
Thank you.
641
00:43:18,880 --> 00:43:23,119
I'm sorry for the concern that I gave you, Bell.
I'm sorry for the things I said.
642
00:43:23,280 --> 00:43:27,519
I'm sorry for any sadness
my occupation has caused.
643
00:43:30,320 --> 00:43:34,199
Well, as you said, it was I who suggested
that you get it in the first place.
644
00:43:36,200 --> 00:43:37,759
You were not specific.
645
00:43:37,920 --> 00:43:41,279
I had in mind, in fact,
that you might become a Justice of the Peace.
646
00:43:42,080 --> 00:43:44,519
Or a landscape gardener.
647
00:43:44,680 --> 00:43:48,559
I did not consider that you might become
one of the greatest men of the age.
648
00:43:49,200 --> 00:43:51,559
It has surprised me somewhat, too.
649
00:43:53,640 --> 00:43:55,639
It is published.
650
00:43:56,960 --> 00:43:58,959
You were right.
651
00:44:04,560 --> 00:44:07,279
If it's published, then what are you doing?
652
00:44:07,440 --> 00:44:09,439
Writing a review of it.
653
00:44:10,080 --> 00:44:13,039
You cannot review a book
that you helped to write.
654
00:44:13,200 --> 00:44:16,879
I believe I could...
if I were to say it is an abominable book.
655
00:44:17,040 --> 00:44:19,239
- Jonathan!
- If I say it is a fraud.
656
00:44:19,400 --> 00:44:21,519
- You're not in earnest?
- Why not?
657
00:44:21,680 --> 00:44:26,799
Because you leave yourself open to...
What would Norrell say? You cannot publish it.
658
00:44:26,960 --> 00:44:28,959
I fear I must.
659
00:44:29,680 --> 00:44:31,679
Then you and I will go home.
660
00:44:33,200 --> 00:44:34,599
What do you say?
661
00:44:45,760 --> 00:44:48,479
My Lady, I am very sorry you do not care for us.
662
00:44:50,040 --> 00:44:51,759
But, for your own sake, you must eat.
663
00:44:51,920 --> 00:44:55,119
- Untie me.
- They say that you might hurt yourself.
664
00:44:55,280 --> 00:44:58,479
I'm sick of men in coats deciding
what is best for me.
665
00:44:58,640 --> 00:45:00,319
I may very well hurt myself,
666
00:45:00,480 --> 00:45:02,199
but I belong to no one but myself.
667
00:45:02,360 --> 00:45:06,839
Half my life, I am in chains.
The other half, I deserve to be free.
668
00:45:10,440 --> 00:45:11,679
Untie me.
669
00:45:18,560 --> 00:45:21,479
Stephen... Stephen, do you have a gun?
670
00:45:21,640 --> 00:45:23,959
Shoot him! And shoot these men!
673
00:45:33,720 --> 00:45:36,519
What are you doing here, sir?
I thought you were ill.
674
00:45:36,680 --> 00:45:41,439
I am better now, and you have Lady Pole.
Lead me to her, Mr Segundus.
675
00:45:41,600 --> 00:45:43,239
- Mr Childermass, please!
676
00:45:43,400 --> 00:45:45,959
I have ridden a long time
and I have many questions for the lady.
677
00:45:46,120 --> 00:45:48,119
Your letter asked us to take her into our care.
678
00:45:48,280 --> 00:45:52,999
It did not say that you would visit her.
It did not say that you had any rights over her.
679
00:45:53,520 --> 00:45:55,359
It seems that Mr Norrell has done enough.
680
00:45:55,520 --> 00:45:58,999
I do not know what Mr Norrell has done.
He will not tell me.
681
00:45:59,160 --> 00:46:01,199
I am here on my own account.
682
00:46:01,360 --> 00:46:03,199
I am sorry, but you cannot see her.
683
00:46:03,360 --> 00:46:06,759
- You will take me to her now.
- You may have your ways of carrying on.
684
00:46:06,920 --> 00:46:11,439
You may shut down societies, steal
people's books, rob them of their livelihoods.
685
00:46:11,600 --> 00:46:15,679
But I will not have you distressing a lady, sir!
686
00:46:16,520 --> 00:46:18,999
That is where it will stop!
687
00:46:19,160 --> 00:46:22,599
I have this loaded
with all sorts of unpleasant bits and pieces,
688
00:46:22,760 --> 00:46:27,039
and I do not expect you would care to be shot
twice within the space of two months.
689
00:46:27,200 --> 00:46:31,319
Take yourself off to your master and think again.
690
00:46:36,360 --> 00:46:38,359
I will return.
691
00:46:45,120 --> 00:46:47,119
Remember this, John Segundus.
692
00:46:50,040 --> 00:46:52,479
There's less to this lady than meets the eye.
693
00:47:01,160 --> 00:47:03,359
HONEYFOOT:
I'm very glad I did not have to shoot.
694
00:47:03,520 --> 00:47:05,919
I could only find walnuts.
695
00:47:06,080 --> 00:47:11,039
SEGUNDUS: Let us get inside and make sure
Lady Pole is not too distressed by this.
696
00:47:12,480 --> 00:47:16,959
The Edinburgh Review.
He has murdered my book!
697
00:47:18,000 --> 00:47:21,159
- All we have strived for.
- "Gilbert Norrell Esquire And Mr Strange
698
00:47:21,320 --> 00:47:25,759
promises to set out the current wondrous state
of English magic, in all its modern glory.
699
00:47:25,920 --> 00:47:30,599
I say that, if this is what Modern Magic is to be,
I do not wish to be modern.
700
00:47:31,800 --> 00:47:33,759
Give me the mysteries and dreams of the past.
701
00:47:33,920 --> 00:47:38,399
They shine brighter than any of Norrell's
restrictive...rainy days."
702
00:47:40,560 --> 00:47:42,319
That is not all, sir.
703
00:47:42,960 --> 00:47:46,799
"Norrell's book
reads like a letter from my great aunt...
704
00:47:47,360 --> 00:47:52,999
succeeding admirably in representing all
that is most absurd, constipated and dull
705
00:47:53,160 --> 00:47:55,759
about the blinkered Norrellite position.
706
00:47:55,920 --> 00:47:57,799
Surely, magic should be magical?
707
00:47:57,960 --> 00:48:01,439
Surely, magic is to dream?
Where is the wonder of England's past,
708
00:48:01,600 --> 00:48:03,719
of magic's golden age?
709
00:48:03,880 --> 00:48:08,239
There is no mention of the Raven King,
except to insult him and strike him low,
710
00:48:08,400 --> 00:48:10,359
to purge him from what we do.
711
00:48:10,520 --> 00:48:15,839
Norrell calls this the magic of the Modern Age.
I say it is commonplace, mundane.
712
00:48:16,000 --> 00:48:19,119
I say that there is much more to English magic
than this.
713
00:48:19,280 --> 00:48:22,359
There is no mention ofthe discoveries
I have made at my peril.
714
00:48:22,520 --> 00:48:24,679
No mention ofthe Raven King's roads,
715
00:48:24,840 --> 00:48:28,199
or why they have been hidden
behind the mirrors of England.
716
00:48:28,360 --> 00:48:31,999
Norrell is too afraid to question
why the Raven King would do such a thing,
717
00:48:32,160 --> 00:48:35,319
too afraid to explore
where those roads might lead,
718
00:48:35,480 --> 00:48:38,519
afraid it will take us to places
we never intended to go."
719
00:48:38,680 --> 00:48:41,719
We must not let this stand. You must not!
721
00:48:45,680 --> 00:48:49,359
NORRELL: Do you really think the Raven King
cares what happens to England?
722
00:48:49,520 --> 00:48:51,519
He does not.
723
00:48:52,840 --> 00:48:54,839
He abandoned us.
724
00:48:55,160 --> 00:48:58,319
Abandoned his throne, rode out of England
725
00:48:58,480 --> 00:49:01,079
and took the best part of English magic with him.
726
00:49:01,240 --> 00:49:03,519
Surely, that is enough to mark him out
as our enemy?
727
00:49:03,680 --> 00:49:05,199
His magic is not gone now.
728
00:49:06,640 --> 00:49:10,319
There it is, hidden behind our mirrors.
It is coming back.
729
00:49:10,480 --> 00:49:12,479
That is the magic of madness.
730
00:49:13,320 --> 00:49:16,959
That is wild, cruel, medieval magic.
731
00:49:18,160 --> 00:49:23,239
We cannot have fairy princes ruling England,
alongside generals, dukes and mill owners.
732
00:49:23,400 --> 00:49:26,639
Such magic belongs to an England that is dead.
733
00:49:27,320 --> 00:49:29,359
And it is out of our control.
734
00:49:29,520 --> 00:49:33,039
Then we must learn to control it.
We cannot simply ignore it.
735
00:49:40,800 --> 00:49:42,999
Do not think me ungrateful, sir, but...
736
00:49:47,360 --> 00:49:50,279
..I believe the period of our collaboration is over.
737
00:49:53,160 --> 00:49:55,119
It seems to me that we are too different.
738
00:49:55,280 --> 00:49:57,999
Well, in temperament, perhaps,
739
00:49:58,160 --> 00:50:02,639
but we are both magicians,
and that is all either of us cares about.
740
00:50:03,960 --> 00:50:07,239
If you leave this house today
and you follow your own course...
741
00:50:08,040 --> 00:50:11,639
..who are you going talk to,
as we are talking now?
742
00:50:13,400 --> 00:50:14,919
There is no one.
743
00:50:16,600 --> 00:50:18,599
We will be quite alone.
744
00:50:22,280 --> 00:50:24,279
I'm sorry, Mr Norrell.
745
00:50:26,800 --> 00:50:29,399
Ever since I came back from the Peninsula...
746
00:50:30,400 --> 00:50:32,999
..it has not felt right
for me to call myself your pupil.
747
00:50:33,160 --> 00:50:37,279
Well, then...
then we let it be a partnership of equals.
748
00:50:37,440 --> 00:50:41,959
The books that I should have lent to you
and have kept from you - you shall have them.
749
00:50:42,120 --> 00:50:48,159
We... We shall go to Hurtfew, you and I.
You shall have the keys to the library.
750
00:50:49,040 --> 00:50:52,919
I shall not even challenge that review.
Let it stand. Let it stand.
751
00:50:55,480 --> 00:50:57,479
I'm honoured, sir.
752
00:50:58,480 --> 00:51:01,199
You are not usually a man for compromise,
I know.
753
00:51:02,320 --> 00:51:05,999
But I think I must follow my own course
from now on.
754
00:51:15,720 --> 00:51:17,359
Come, sir.
755
00:51:25,720 --> 00:51:27,999
Perhaps we can do without these, for now.
756
00:51:30,880 --> 00:51:33,159
I must go back to Harley Street.
757
00:51:33,320 --> 00:51:34,919
I am sorry for it, my Lady.
758
00:51:35,080 --> 00:51:37,159
It is ridiculous to part so, Stephen,
759
00:51:37,320 --> 00:51:40,799
when we both know we will be together again
in only a few hours.
760
00:51:43,480 --> 00:51:45,399
Do not be concerned about me.
761
00:51:45,560 --> 00:51:47,799
I feel I shall be more comfortable here.
762
00:51:47,960 --> 00:51:49,479
Thank you.
763
00:51:50,320 --> 00:51:52,319
I feel I shall.
764
00:51:54,600 --> 00:51:56,759
Good day to you, gentlemen.
765
00:52:01,120 --> 00:52:05,399
I beg your pardon. I do not wish
to give you the wrong impression of me, but...
766
00:52:08,280 --> 00:52:11,999
- May I ask you something?
- What is it, sir?
767
00:52:12,840 --> 00:52:17,639
What is the magic
that surrounds you and her Ladyship?
768
00:52:22,000 --> 00:52:24,599
There is a rose at your mouth...
769
00:52:26,120 --> 00:52:28,119
..and another at hers.
770
00:52:32,160 --> 00:52:36,279
I see it...as clear as day.
771
00:52:36,440 --> 00:52:39,079
What does that mean?
772
00:52:41,160 --> 00:52:43,479
I do not know what you're talking about, sir.
773
00:52:53,360 --> 00:52:55,359
Good afternoon.
775
00:53:06,880 --> 00:53:09,759
- I will not go out on the King's Roads again.
- What?
776
00:53:09,920 --> 00:53:14,439
We'll go back to Shropshire,
and I will cease to do practical magic.
777
00:53:16,800 --> 00:53:18,919
I will write down my thoughts in a book.
778
00:53:20,280 --> 00:53:22,959
I will become a theoretical magician.
779
00:53:23,840 --> 00:53:25,519
Jonathan...
780
00:53:25,680 --> 00:53:28,839
- I've had enough of these battles, Bell.
781
00:53:29,640 --> 00:53:31,639
Various battles and various wars.
782
00:53:33,600 --> 00:53:34,999
You are right.
783
00:53:35,160 --> 00:53:37,439
We've lost sight of why all this was done.
784
00:53:39,080 --> 00:53:41,079
We've had no time to be married...
785
00:53:42,680 --> 00:53:44,399
..and I would like that time very much.
786
00:53:44,560 --> 00:53:47,439
- So would I.
- I would like it to begin now.
787
00:53:50,120 --> 00:53:54,159
I am sorry to disturb you, Mrs Strange, Merlin,
but Napoleon is back.
788
00:53:54,320 --> 00:53:58,079
He has landed in France. He has marched
upon Paris, and he has captured it.
789
00:53:58,240 --> 00:54:00,319
- What?
- The Duke wants you in Belgium.
790
00:54:00,480 --> 00:54:02,239
He asks you to renew your commission.
791
00:54:02,400 --> 00:54:04,519
No. I cannot. We...
792
00:54:06,400 --> 00:54:08,239
- I cannot go to war.
- There is no choice.
793
00:54:08,400 --> 00:54:12,719
The St Serlo's Blessing leaves upon the high
tide in three hours' time, with you and me on it.
794
00:54:12,880 --> 00:54:17,839
I am sorry, Mrs Strange, but your husband
is the army's magician. We have need of him.
795
00:54:20,040 --> 00:54:22,039
Good night.
796
00:54:37,200 --> 00:54:39,199
You should do as we planned.
797
00:54:41,680 --> 00:54:45,359
Go back to Ashfair. Make it nice.
798
00:54:49,320 --> 00:54:51,319
I'll be back before you know it.
799
00:54:52,120 --> 00:54:54,319
No, you will not.
800
00:54:54,480 --> 00:54:56,479
Not before I know it.
801
00:54:58,600 --> 00:55:01,839
- You are my entire life, Bell.
- And you're mine, Jonathan.
802
00:55:17,880 --> 00:55:20,799
Yes! I have found it!
803
00:55:21,560 --> 00:55:23,919
The moss-oak is in there.
804
00:55:24,080 --> 00:55:26,839
Reach in, Stephen. Take it.
806
00:55:40,360 --> 00:55:43,159
That's it, Stephen. Can you feel it?
807
00:55:43,320 --> 00:55:46,839
- There is something, sir.
- It wants to be born.
808
00:55:47,000 --> 00:55:48,199
- Aarghh!
- Pull!
809
00:55:48,360 --> 00:55:50,239
- My fingers!
- Pull!
810
00:55:50,400 --> 00:55:54,279
- That's it, Stephen. Strength.
813
00:56:08,120 --> 00:56:13,839
For 1 ,000 years, it has been waiting
to learn what form it will take.
814
00:56:18,920 --> 00:56:20,919
What is that, sir?
816
00:56:24,920 --> 00:56:29,159
The tears of the lady, shed in pain.
819
00:56:48,000 --> 00:56:49,759
No!
821
00:57:03,000 --> 00:57:08,239
Beautiful.
822
00:57:14,360 --> 00:57:15,959
Well?
823
00:57:18,760 --> 00:57:21,319
Our conditions? How did he receive them?
824
00:57:26,320 --> 00:57:28,319
You told him what we agreed?
825
00:57:30,400 --> 00:57:32,799
You told him that,
unless he publishes a retraction,
826
00:57:32,960 --> 00:57:36,879
we shall be forced to reveal what we know
of the Black Magic done in Spain?
827
00:57:38,960 --> 00:57:42,639
You told him that under no circumstances
would you accept him as a pupil?
828
00:57:42,800 --> 00:57:44,599
No.
829
00:57:45,680 --> 00:57:47,679
No, I told him none of those things.
830
00:57:55,240 --> 00:57:57,519
You were right in the beginning, sir.
831
00:58:00,760 --> 00:58:04,279
There can be only one magician in England.
832
00:58:08,040 --> 00:58:11,679
We must now consider him our enemy, sir.
833
00:58:20,400 --> 00:58:22,639
We must work to destroy him...
834
00:58:24,720 --> 00:58:26,719
..before he destroys us.
64867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.