All language subtitles for Jonathan.Strange.and.Mr.Norrell.S01E04.720p.BluRay.AAC.5.1.CH.x264-KiMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,239 Who the devil do you think you are? 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,239 - I am Strange. - Indeed? 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,679 - Artillery! 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,439 Lady Pole is there. She doesn't see. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,079 Why in the world would you be sad for her? 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,879 Because she's beset by such horrors. 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,159 Lady Pole... Madam, please help me. 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,359 I am home. 10 00:00:28,200 --> 00:00:32,279 I beg you... I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else 11 00:00:32,440 --> 00:00:33,919 to understand your predic... Ow! 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,239 - She was not mad before the magic. - She was dead, madam. 13 00:00:39,120 --> 00:00:41,079 Madam! Madam! 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,639 - Mr Norrell! 16 00:00:53,920 --> 00:00:55,559 Let me go! Let me go! 17 00:00:56,440 --> 00:00:57,599 Norrell! 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,599 I'll have her hanged! I shall have you hanged. 19 00:01:01,760 --> 00:01:03,839 No! Let me go! 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,999 No! No! No! 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,999 Let me go! No! 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,759 Quick. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,279 - No! 25 00:01:36,600 --> 00:01:38,359 No! 26 00:01:38,520 --> 00:01:40,279 Oh, no! 27 00:01:40,440 --> 00:01:43,959 Never have I been done such grave injury. What will this do to English magic? 28 00:01:44,120 --> 00:01:46,679 My reputation has been ruined and my servant's been shot. 29 00:01:48,880 --> 00:01:52,239 - Allow me to take her away. Please. - Everyone will ask why she did this! 30 00:01:52,400 --> 00:01:54,519 But nobody knows who shot at you. 31 00:01:54,680 --> 00:01:57,239 We may put it about that it was a French spy. 32 00:01:57,400 --> 00:01:59,519 Lady Pole may be put in an asylum. 33 00:02:00,160 --> 00:02:03,519 The whole business will be put behind us. 34 00:02:03,680 --> 00:02:05,959 No breath of scandal will attach to you. 35 00:02:08,280 --> 00:02:09,879 Sir? 36 00:02:13,240 --> 00:02:14,599 No! 47 00:03:23,840 --> 00:03:29,479 All magicians lie, that one more than most. Oh, yes. 49 00:03:38,120 --> 00:03:40,239 Why were you performing Belasis's Scopus? 50 00:03:44,160 --> 00:03:46,159 How long have I slept? 51 00:03:46,920 --> 00:03:49,199 And where did you learn such a thing? 52 00:03:49,360 --> 00:03:52,399 How can I do my work when I'm constantly betrayed in this manner? 53 00:03:52,560 --> 00:03:54,599 You taught me yourself. 54 00:03:54,760 --> 00:03:58,239 In case I came across anyone who said they were a magician. You were afraid... 55 00:03:58,400 --> 00:04:01,159 That does not explain why you were performing it in the square. 56 00:04:01,320 --> 00:04:03,719 Because there was... 57 00:04:03,880 --> 00:04:05,959 There was magic everywhere. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,719 No. 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,359 - No. - Who was that woman? 60 00:04:10,520 --> 00:04:12,439 - Which woman? - The one who shot me. 61 00:04:12,600 --> 00:04:15,119 - That was Sir Walter Pole's wife. - What? No. 62 00:04:15,280 --> 00:04:18,199 No, she was a magician. There was power. 63 00:04:19,320 --> 00:04:20,759 What was that magic? 64 00:04:20,920 --> 00:04:24,559 It was mine. It was the magic I did to bring her back from the dead. 65 00:04:24,720 --> 00:04:27,119 That was not your kind of magic. 66 00:04:27,280 --> 00:04:29,279 - Who else's should it be? 67 00:04:30,000 --> 00:04:33,399 There may have been some irregularities that caused her to take an odd turn. 68 00:04:33,560 --> 00:04:35,039 An odd turn? 70 00:04:42,920 --> 00:04:44,719 Perhaps you were drunk. 71 00:04:44,880 --> 00:04:49,439 Have you ever known me to be drunk in the performance of my duties? 72 00:04:50,360 --> 00:04:54,839 Mr Norrell, that place just breathed magic... 73 00:04:55,640 --> 00:04:57,319 ..and she was at the heart of it. 74 00:04:58,360 --> 00:05:00,359 - Where was it? - There was no place. 75 00:05:01,200 --> 00:05:04,519 Depend upon it. There was no such place. 76 00:05:05,600 --> 00:05:09,319 The matter is closed, Childermass. It is the last I will hear of it. 78 00:05:14,480 --> 00:05:17,639 - What happened to her? - She returned with Sir Walter. 79 00:05:18,720 --> 00:05:21,959 We agreed...to say nothing further. 80 00:05:22,880 --> 00:05:26,199 He wishes to send her to Bedlam, but Bedlam is a little... 81 00:05:27,120 --> 00:05:29,959 People may pay half a crown to go to look at the lunatics there. 82 00:05:30,120 --> 00:05:33,839 People will go to stare...and people will wonder. 83 00:05:34,640 --> 00:05:35,679 All right. 84 00:05:35,840 --> 00:05:39,879 I've been in desperate need of you, but you've been useless - asleep for days. 85 00:05:42,840 --> 00:05:44,679 Forgive me. 86 00:05:48,480 --> 00:05:50,319 I am awake now. 87 00:05:51,200 --> 00:05:53,999 You may allow me to take care of Lady Pole. 88 00:05:55,880 --> 00:05:57,879 I'll make certain of her. 89 00:05:58,600 --> 00:06:01,319 What about your brown jacket? That's very sober-looking. 90 00:06:01,480 --> 00:06:06,479 - I've been getting myself dressed since I was... - Yes, yes, yes, but you're married now. 91 00:06:08,600 --> 00:06:10,359 This really is a bothersome thing. 92 00:06:10,520 --> 00:06:12,719 It's a splendid thing. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,479 I'm very proud of you. Look, let me help. 94 00:06:18,440 --> 00:06:22,079 Mm. I hope you do not find home dull, Jonathan. 95 00:06:22,240 --> 00:06:25,879 The gentleman at Sir Walter's house said that you were sure to be bored at home. 96 00:06:26,040 --> 00:06:27,399 - Bored? - Hmm. 97 00:06:27,560 --> 00:06:30,839 How could one be bored, with everything clean and just so? 98 00:06:31,680 --> 00:06:34,199 And all one's books so close to hand. 99 00:06:35,000 --> 00:06:38,119 And one's wife, just there whenever one... 100 00:06:38,280 --> 00:06:40,039 Thank you, Mary. 101 00:06:40,960 --> 00:06:45,799 Besides, one can hardly be bored, with people shooting at magicians every hour of the day. 102 00:06:49,280 --> 00:06:51,959 - I hope they catch the French swine. - Hm. 103 00:06:55,120 --> 00:06:57,119 Do you have to go back to Norrell? 104 00:06:58,680 --> 00:07:01,479 I'm in the middle of my apprenticeship, Bell. 105 00:07:01,640 --> 00:07:03,439 I need Norrell. 106 00:07:04,040 --> 00:07:05,759 I need to study with him... 107 00:07:06,760 --> 00:07:10,039 ..and address certain questions which I... require an answer to. 108 00:07:11,400 --> 00:07:14,479 That is all. I need be no more close to him than that. 109 00:07:14,640 --> 00:07:19,679 Besides, I was in the Peninsula. I think I can look after myself. 110 00:07:19,840 --> 00:07:26,439 Mm. 111 00:07:26,600 --> 00:07:28,719 You're very handsome, Mr Strange... 112 00:07:29,720 --> 00:07:33,279 ..although your hair does have more grey in it than it did before the war. 113 00:07:36,040 --> 00:07:38,759 I think you are very beautiful, Mrs Strange. 116 00:08:01,640 --> 00:08:03,399 I'm terribly sorry. 117 00:08:03,560 --> 00:08:07,359 My carriage was caught behind a man driving cows in Eton Wick. 118 00:08:07,520 --> 00:08:10,199 As I said, I fail to see what good we are to do. 119 00:08:10,920 --> 00:08:13,359 Magic cannot cure madness. 120 00:08:13,520 --> 00:08:15,719 Well, it does no harm to try. 121 00:08:15,880 --> 00:08:19,159 At the very least, the Prince will give us his Royal Warrant. 122 00:08:19,320 --> 00:08:24,559 Then we may say we do magic by Royal Appointment...and that is very respectable. 124 00:08:36,040 --> 00:08:40,359 His Majesty, the King. 127 00:08:55,040 --> 00:08:56,679 - I am Gil... 128 00:08:57,640 --> 00:09:03,759 I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire, 129 00:09:03,920 --> 00:09:08,119 the restorer of English magic and the greatest magician of the age. 130 00:09:09,880 --> 00:09:14,559 And I am Your Majesty's servant Jonathan Strange, of Ashfair in Shropshire, 131 00:09:15,480 --> 00:09:18,239 Magician-in-Ordinary to the army during the late war. 132 00:09:18,400 --> 00:09:23,559 It is the hope ofYour Majesty's children that our magic may afford you some relief from your m... 133 00:09:25,280 --> 00:09:27,079 ..illness. 134 00:09:32,520 --> 00:09:33,999 Ah...thank you. 135 00:09:34,960 --> 00:09:38,159 - I seem to be very clumsy this morning. - Yes, ma'am. 136 00:09:39,680 --> 00:09:42,759 Do you know a lady called Miss Grey? 137 00:09:42,920 --> 00:09:44,679 No, ma'am. 138 00:09:44,840 --> 00:09:47,839 Mr Strange has never mentioned a Miss Grey to you? 139 00:09:48,720 --> 00:09:50,719 No, ma'am. 140 00:09:52,960 --> 00:09:56,519 You've been walking out with Davey, have you not? Mr Norrell's man. 141 00:09:57,400 --> 00:10:00,319 - Oh... - I do not mean to pry. 142 00:10:01,320 --> 00:10:03,079 He is very dashing. 143 00:10:03,240 --> 00:10:04,959 He has such a thick Yorkshire voice, 144 00:10:05,120 --> 00:10:08,759 you can picture him going about the moors in a most romantic fashion. 145 00:10:08,920 --> 00:10:11,119 - Has he mentioned the shooting? - Oh. 146 00:10:11,280 --> 00:10:14,159 Only that it was a French spy. 147 00:10:16,440 --> 00:10:18,319 Do people know who it really was? 148 00:10:18,480 --> 00:10:22,639 Davey has not put it about. He knew it was a secret. 149 00:10:22,800 --> 00:10:27,439 It's that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. 150 00:10:30,240 --> 00:10:32,239 She is to be put away somewhere. 151 00:10:33,920 --> 00:10:35,559 They do not know where. 152 00:10:37,080 --> 00:10:39,079 Thank you, Mary. 153 00:10:41,920 --> 00:10:45,559 I hate to say it, Mr Strange, but it was exactly as I had imagined. 154 00:10:45,720 --> 00:10:49,719 There are still so many misconceptions about the kinds of magic that we do. 155 00:10:50,760 --> 00:10:52,999 Only the other day, I heard Lord Castlereagh remark 156 00:10:53,160 --> 00:10:56,999 that you had, at Wellington's insistence, employed Black Magic in Spain. 157 00:10:57,160 --> 00:11:02,159 Why, I corrected him, of course. I told him that we only do Modern Magic for the Modern Age. 158 00:11:03,880 --> 00:11:05,159 Mr Strange? 159 00:11:07,920 --> 00:11:12,039 I've seen statues of him in the North and engravings in books. 160 00:11:12,200 --> 00:11:13,999 I never saw a painting before. 161 00:11:14,160 --> 00:11:15,239 Hmm? 162 00:11:15,400 --> 00:11:17,399 The Raven King. 163 00:11:19,320 --> 00:11:21,439 That gentleman there with the silvery hair - 164 00:11:21,600 --> 00:11:24,839 that would seem to be one of his fairy servants. 165 00:11:25,000 --> 00:11:26,159 Yes. 166 00:11:27,200 --> 00:11:31,999 Yes, and there is a unicorn and a manticore and other similarly ridiculous creatures. 167 00:11:32,680 --> 00:11:36,519 This is a picture of everything that has disgraced and crippled English magic 168 00:11:36,680 --> 00:11:38,479 for the last 300 years. 170 00:12:03,200 --> 00:12:05,199 What magic did you attempt? 171 00:12:07,520 --> 00:12:09,599 Oh, all of Norrell's old favourites. 172 00:12:10,680 --> 00:12:12,679 They did not work. 173 00:12:13,360 --> 00:12:15,679 I do not consider that he much wanted them to work. 174 00:12:15,840 --> 00:12:17,439 Mm. 175 00:12:20,280 --> 00:12:23,079 I was at Lady Westby's house yesterday afternoon. 176 00:12:23,760 --> 00:12:27,079 I met a young lady there under the impression that you're teaching her. 177 00:12:27,240 --> 00:12:30,039 Stylish girl. Not handsome, but very rich. 178 00:12:30,200 --> 00:12:32,959 - Really? - And apparently, wild for magic. 179 00:12:34,960 --> 00:12:36,799 Miss Grey. 180 00:12:36,960 --> 00:12:39,559 She has a room decorated with your pictures. 181 00:12:42,040 --> 00:12:46,879 She told me that she's paid you 400 guineas to be your... to be your pupil. 182 00:12:47,040 --> 00:12:48,639 Well... 183 00:12:49,800 --> 00:12:54,359 I think I might forget a young lady, but I do not think I could forget 400 guineas. 184 00:12:54,520 --> 00:12:55,999 Then why has she said it? 185 00:12:57,400 --> 00:12:59,239 To make me jealous? I... 186 00:13:00,000 --> 00:13:02,039 What am I to say to her? 187 00:13:02,200 --> 00:13:04,359 Tell her I did not receive the 400 guineas. 188 00:13:05,240 --> 00:13:10,319 Bell, you know I do not take pupils. Norrell would have a blue fit, for one thing. 189 00:13:10,480 --> 00:13:13,999 I do not understand. I do not understand why people must... 190 00:13:14,160 --> 00:13:18,159 One does one's best, and then all of a sudden you're in the middle of a... 191 00:13:21,440 --> 00:13:23,439 Do you know who shot Norrell? 192 00:13:25,920 --> 00:13:28,359 - Yes. - Then let us not pretend about it any more. 193 00:13:28,520 --> 00:13:31,559 I hope you do not make yourself uneasy about Lady Pole. 194 00:13:32,880 --> 00:13:34,639 Please do not give yourself any blame. 195 00:13:34,800 --> 00:13:37,079 I feel I was stupid, Jonathan. 196 00:13:37,240 --> 00:13:40,919 I'm not even entirely sure that I considered that she was in fact mad. 197 00:13:43,280 --> 00:13:45,279 Will you go back to the King? 198 00:13:47,440 --> 00:13:49,439 Norrell will not. 199 00:13:50,320 --> 00:13:52,319 Perhaps I might go back. 200 00:13:53,240 --> 00:13:55,879 Perhaps I might find a path where Norrell cannot. 201 00:13:56,040 --> 00:14:00,119 Please do not do it because you think you might be able to find a way to help my friend. 202 00:14:00,800 --> 00:14:03,159 Very kind of you, but please do not do it. 203 00:14:04,120 --> 00:14:06,479 - Well... - I'm finished with it, Jonathan. 204 00:14:07,480 --> 00:14:09,479 It's too painful to think about. 206 00:14:43,440 --> 00:14:48,199 Of course, Mr Strange, my book gravitates towards Mr Norrell's many achievements. 207 00:14:48,360 --> 00:14:53,399 Chapter two concerns the wonderful events at York, the talking statues... 208 00:14:53,560 --> 00:14:58,719 It is a good opportunity to dispel for ever the rumour that I use magic to do laundry. 209 00:14:58,880 --> 00:15:01,639 It is a very fine book, Henry. 210 00:15:01,800 --> 00:15:04,319 Lord, I've enjoyed reading it. 211 00:15:05,120 --> 00:15:08,479 Forgive me, gentlemen. I have an...appointment. 212 00:15:10,440 --> 00:15:15,039 Then, of course, the rain ships at Brest, the sea-beacons... 213 00:15:15,200 --> 00:15:17,719 - Oh, are they finished? - For the purposes of the book. 214 00:15:17,880 --> 00:15:22,279 There are then 15 chapters dealing with the pernicious nature of the magic of the past. 215 00:15:22,440 --> 00:15:24,959 The remaining two detail our hopes and suggestions 216 00:15:25,120 --> 00:15:27,479 for what Modern Magic might achieve. 217 00:15:28,840 --> 00:15:30,679 Oh, Mr Murray has given me a few more days 218 00:15:30,840 --> 00:15:34,679 to come up with a final chapter on Mr Norrell's most prestigious challenge, 219 00:15:34,840 --> 00:15:37,719 - his attendance on the King. - Shame it did not work. 220 00:15:37,880 --> 00:15:39,439 We may turn that to our advantage. 221 00:15:39,600 --> 00:15:42,519 Mr Norrell holds the view that magic cannot cure madness. 222 00:15:43,560 --> 00:15:46,359 - Will you mention Lady Pole in this context? - No. 223 00:15:46,520 --> 00:15:50,519 We think it important to present your trip to Windsor as a heroic and patriotic attempt 224 00:15:50,680 --> 00:15:52,479 to do magic that simply cannot be done. 225 00:15:52,640 --> 00:15:56,359 Well, we did not attempt absolutely everything. 226 00:15:56,520 --> 00:15:58,759 We attempted every functioning applicable spell. 227 00:15:58,920 --> 00:16:04,959 Well, perhaps there might be spells which have fallen into disrepute or been misreported. 228 00:16:05,120 --> 00:16:06,919 I do not understand what you mean. 229 00:16:07,080 --> 00:16:09,479 I think what Mr Strange is trying to say is that, 230 00:16:09,640 --> 00:16:14,279 considering the myths and superstitions which have grown up over the last 300 years, 231 00:16:14,440 --> 00:16:17,719 it is near impossible to extract any meaningful magic 232 00:16:17,880 --> 00:16:19,559 from the way things used to be done. 233 00:16:19,720 --> 00:16:21,119 Ah... 234 00:16:21,280 --> 00:16:25,719 That is what you meant to say, is it not... Mr Strange? 235 00:16:27,720 --> 00:16:29,639 Yes. 237 00:16:38,680 --> 00:16:42,599 Well, Your Majesty, this has been a great pleasure. 238 00:16:43,480 --> 00:16:45,359 Perhaps my tutor was right. 241 00:17:25,320 --> 00:17:27,759 - Worth a try, eh? 242 00:17:32,160 --> 00:17:34,839 I do not see you, magician, 243 00:17:35,000 --> 00:17:38,319 but I see your companion very clearly. 244 00:17:38,480 --> 00:17:44,119 With such silver hair as he has, I ought to be able to see him very well. 245 00:17:44,280 --> 00:17:46,359 - Your Majesty? - A king, say you? 246 00:17:48,000 --> 00:17:49,599 Well, that's all very well, 247 00:17:49,760 --> 00:17:53,279 but I am bound to observe that I have never heard of any of your kingdoms. 248 00:17:54,320 --> 00:17:57,399 Lost-Hope? Where is Lost-Hope? 249 00:17:58,520 --> 00:18:00,879 The City of Iron Angels? Where is that? 250 00:18:02,160 --> 00:18:05,159 I am King of Great Britain, sir, 251 00:18:05,320 --> 00:18:10,599 a place everybody knows and is clearly marked on all the maps. 252 00:18:11,960 --> 00:18:14,959 - Sir? - Do not be angry. 253 00:18:16,960 --> 00:18:20,559 I am a king, you are a king. Let's all be kings together. 254 00:18:20,720 --> 00:18:24,159 - Your Majesty, can you hear me? - I would dearly like that. 255 00:18:24,320 --> 00:18:30,759 The last time I was permitted out of these rooms was on a Monday in 1810. 256 00:18:31,360 --> 00:18:35,239 946 years ago. 257 00:18:41,640 --> 00:18:43,119 Your Majesty? 259 00:18:56,600 --> 00:18:58,599 Whoa! Whoa! 260 00:18:59,480 --> 00:19:00,679 Whoa. 261 00:19:09,800 --> 00:19:11,799 May I be of assistance, sir? 262 00:19:19,520 --> 00:19:21,079 Sir? 264 00:19:37,320 --> 00:19:38,719 Sir! Sir... 265 00:19:41,000 --> 00:19:43,559 Let this music be the envoy sent to summon the King. 266 00:19:43,720 --> 00:19:46,159 Let this slipper be the handsel the King receives. 267 00:19:47,480 --> 00:19:50,639 Let the moment of this flame's death be the moment the King appears. 268 00:19:50,800 --> 00:19:52,519 No! No! No! 271 00:20:19,720 --> 00:20:21,479 I believe this is yours, Your Majesty. 272 00:20:25,200 --> 00:20:30,159 This act will have consequences, Magician. 273 00:20:31,120 --> 00:20:32,599 Where did you go, sir? 275 00:20:41,880 --> 00:20:44,639 A most serious matter has arisen, Stephen. 276 00:20:44,800 --> 00:20:48,439 All our wonderful plans have been rudely overturned 277 00:20:48,600 --> 00:20:52,199 and once again it is the stupid magician who thwarts us. 278 00:20:52,360 --> 00:20:55,999 - Who was that old gentleman, sir? - Why, the King of England, of course. 279 00:20:56,160 --> 00:20:59,319 I had brought him here so that you might fulfil your destiny, 280 00:20:59,480 --> 00:21:02,919 by cutting off his head and taking his place. 281 00:21:03,080 --> 00:21:05,199 But the King has 13 children, sir. 282 00:21:05,360 --> 00:21:08,799 The crown would be passed on to one of them and certainly not to a man such as I. 283 00:21:08,960 --> 00:21:12,719 No. The King's children are all fat and stupid. 284 00:21:13,200 --> 00:21:15,359 Who would wish to be governed by such frights, 285 00:21:15,520 --> 00:21:18,479 when they might instead be governed by you, Stephen, 286 00:21:18,640 --> 00:21:22,359 whose noble countenance would look so well upon a coin? 287 00:21:23,520 --> 00:21:26,519 - But what should we do? - About what, sir? 288 00:21:26,680 --> 00:21:30,359 The magician, Stephen. He is our enemy. 289 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 We must destroy him utterly and take his wife. 290 00:21:36,560 --> 00:21:39,679 Oh, Stephen. You are brilliant. 291 00:21:40,680 --> 00:21:46,279 Of course, it will be very hard to find, but it will destroy him utterly. 292 00:21:46,440 --> 00:21:48,439 What will, sir? 293 00:21:49,800 --> 00:21:51,399 Moss-oak. 294 00:21:52,200 --> 00:21:54,639 We must find and awaken a moss-oak. 295 00:21:55,560 --> 00:21:59,599 If we use it well, the magician will bargain her life away. 296 00:22:00,480 --> 00:22:05,719 And the beauty of it is, Stephen, he will have no notion that he has done so. 297 00:22:08,120 --> 00:22:09,199 Sir... 299 00:22:21,000 --> 00:22:24,519 - Why are there no spells to cure madness, sir? - Because... Where have you been? 300 00:22:24,680 --> 00:22:26,399 - Windsor. - What? 301 00:22:26,560 --> 00:22:28,839 I read that fairies have an interest in madmen. 302 00:22:29,000 --> 00:22:31,239 Is it not in Chaston? Where is Chaston? 303 00:22:31,400 --> 00:22:34,559 On the Northwesterly bookcase. What occurred there, Mr Strange? 304 00:22:34,720 --> 00:22:36,159 Windsor, Mr Strange? 305 00:22:36,320 --> 00:22:37,919 Yes... 306 00:22:38,560 --> 00:22:43,039 Is it your belief, Mr Norrell, that fairies have left England completely? And what of mirrors? 307 00:22:43,200 --> 00:22:47,399 I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces... 308 00:22:47,560 --> 00:22:49,599 What is all this talk? 309 00:22:49,760 --> 00:22:51,759 I'm sorry, but when I was with the King... 310 00:22:51,920 --> 00:22:53,959 It was agreed we could do nothing for the King. 311 00:22:54,120 --> 00:22:56,239 But an odd thing happened with His Majesty... 312 00:22:56,400 --> 00:23:00,079 Well, if you do magic without reference to me, odd things will happen. 313 00:23:00,240 --> 00:23:04,039 We must keep to our agreed plan. We must stand together upon it. 314 00:23:04,200 --> 00:23:06,759 It is more important now than ever it was. Is that clear? 315 00:23:09,480 --> 00:23:11,479 May I speak frankly, sir? 316 00:23:14,040 --> 00:23:16,399 You've heard whispers of it, I am sure. 317 00:23:16,560 --> 00:23:18,559 But when I was in the Peninsula... 318 00:23:19,560 --> 00:23:22,399 ..after the loss of your books, for which I am very sorry, 319 00:23:22,560 --> 00:23:24,839 I performed magic which... 320 00:23:25,000 --> 00:23:27,599 you might not have considered respectable. 321 00:23:29,160 --> 00:23:31,159 Magic of older times. 322 00:23:31,920 --> 00:23:35,919 I'm not proud of it, sir, but often, sir, it worked. 323 00:23:36,080 --> 00:23:40,159 It may have worked in an imperfect sort of way. Perhaps because you were not in England. 324 00:23:40,320 --> 00:23:44,719 No, no. This was a different sort of magic to anything we have done up to now. 325 00:23:44,880 --> 00:23:46,319 It felt different. 326 00:23:46,480 --> 00:23:47,999 Things are done in times of war, 327 00:23:48,160 --> 00:23:50,399 or for the furtherance of noble causes, 328 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 which might be most regrettable in times of peace. 329 00:23:54,360 --> 00:23:57,079 I do not say you should be ashamed. I do not say that. 330 00:23:57,240 --> 00:24:00,159 But you have always said that the old magic was no longer possible. 331 00:24:00,320 --> 00:24:03,079 It is not, but, of course, there may be remnants... 332 00:24:03,240 --> 00:24:05,159 I do not think these things were remnants. 333 00:24:05,320 --> 00:24:08,439 Mr Strange, I have been studying magic for 40 years. 334 00:24:09,280 --> 00:24:12,879 We dare not meddle with such things. They are only half-understood. 335 00:24:13,040 --> 00:24:17,359 But surely, it is precisely because it is only half-understood that we must! 336 00:24:19,080 --> 00:24:21,319 If there exists a magic beyond the magic we do... 337 00:24:21,480 --> 00:24:22,919 Then we let it alone. 338 00:24:23,080 --> 00:24:25,319 We must say that Modern Magic is the only way, 339 00:24:25,480 --> 00:24:28,239 or we will end up beggars in yellow-curtained tents. 340 00:24:28,400 --> 00:24:32,199 This other magic, it will not do, sir. It will not do. 341 00:24:35,120 --> 00:24:37,399 Have you read the proof of Mr Lascelles' book yet? 342 00:24:37,560 --> 00:24:38,799 No, not yet. 343 00:24:40,920 --> 00:24:42,919 It is a very fine book. 344 00:24:43,800 --> 00:24:47,679 It is my hope that it will establish Norrellite magic for the Modern Age. 345 00:24:49,040 --> 00:24:50,759 Do you understand? 346 00:24:52,440 --> 00:24:54,439 Yes, I believe I do. 347 00:24:57,880 --> 00:24:59,279 Whoa! 348 00:25:08,080 --> 00:25:11,719 You are the madhouse-keepers? I have a letter for you. 349 00:25:18,760 --> 00:25:20,639 Ah, Lady Pole. 350 00:25:20,800 --> 00:25:22,719 My name is John Segundus. 351 00:25:23,640 --> 00:25:26,559 This is my friend and colleague, Mr Honeyfoot. 352 00:25:27,600 --> 00:25:29,599 Welcome to Starecross. 354 00:25:32,360 --> 00:25:33,959 Madam.... 356 00:25:44,600 --> 00:25:46,599 F-For your own good, madam. 357 00:25:47,520 --> 00:25:50,479 So, you are the lady whom Mr Norrell brought back from the dead? 359 00:25:52,560 --> 00:25:54,639 Have you been madhouse-keepers for long? 360 00:25:54,800 --> 00:25:55,879 No. 361 00:25:56,040 --> 00:25:58,399 Her Ladyship will be our first...patient. 362 00:25:58,560 --> 00:26:00,119 But you are doctors? 363 00:26:00,280 --> 00:26:03,079 Not in the...fullest sense of the word. 365 00:26:04,920 --> 00:26:06,879 I beg your pardon. Oh... 366 00:26:09,000 --> 00:26:10,559 There we go. 367 00:26:10,720 --> 00:26:12,319 Oh... 368 00:26:13,600 --> 00:26:15,479 Your new lodgings, madam. 369 00:26:20,400 --> 00:26:22,319 - So, what are you, then? - Well, erm... 370 00:26:22,480 --> 00:26:24,479 - You are magicians. - I'm not. 371 00:26:24,640 --> 00:26:27,199 - Stephen, turn me back to London. - No, my Lady, no. 372 00:26:27,360 --> 00:26:29,959 You are Norrell's men. I am sold once more. Stephen! 373 00:26:30,120 --> 00:26:32,719 - We are no friends to Mr Norrell. - Believe me when I say 374 00:26:32,880 --> 00:26:35,079 we are here for your benefit alone, my Lady. 375 00:26:35,240 --> 00:26:38,599 Then you will let me go at once and not make me stay one more moment here. 376 00:26:38,760 --> 00:26:41,079 Stephen! Stephen, turn me back. 377 00:26:42,200 --> 00:26:43,879 Stephen! 378 00:26:44,040 --> 00:26:46,719 No! Stephen, please! Come back. No! 379 00:26:46,880 --> 00:26:49,559 - Well... - Stephen! 380 00:26:49,720 --> 00:26:51,719 That went very well. 381 00:26:52,400 --> 00:26:53,999 Stephen! 382 00:26:55,040 --> 00:26:56,119 Hm. 383 00:26:59,080 --> 00:27:00,879 Stephen! 386 00:27:12,600 --> 00:27:14,599 Lascelles does not do you justice. 387 00:27:16,160 --> 00:27:20,439 Hardly a surprise. I think it is most inconvenient to him that I did not die in the Peninsula. 388 00:27:20,600 --> 00:27:23,719 Well, there's no mention of the magic you did in the war. 389 00:27:23,880 --> 00:27:27,479 Everything Norrell's ever done is puffed up to ridiculous proportions. 390 00:27:28,320 --> 00:27:30,359 And the way that he tells about Lady Pole... 391 00:27:30,520 --> 00:27:33,679 If you have any sense, you'll refuse to attach your name to it. 392 00:27:33,840 --> 00:27:36,359 He will only write another book. 393 00:27:36,520 --> 00:27:38,519 It does not matter. 394 00:27:39,560 --> 00:27:41,839 I do not concern myself with such things. 395 00:27:43,240 --> 00:27:45,239 I am a magician. That is all. 396 00:27:46,240 --> 00:27:48,559 You're the King's magician. 397 00:27:48,720 --> 00:27:50,639 The Duke of Wellington's magician. 398 00:27:52,720 --> 00:27:54,719 I am your magician, Bell. 399 00:27:55,280 --> 00:27:57,159 And my own. 400 00:27:57,320 --> 00:28:00,879 Anything beyond that is distraction. I have things to discover. 401 00:28:01,040 --> 00:28:05,399 - Do you remember the first spell that you did? - Yes, yes and yes again. 402 00:28:06,600 --> 00:28:09,679 I remember it perfectly well. 403 00:28:12,400 --> 00:28:14,399 What do you expect me to do? 404 00:28:15,160 --> 00:28:17,239 Things are as they are. I... 405 00:28:17,400 --> 00:28:18,999 I'm sorry. 406 00:28:22,200 --> 00:28:26,599 It seems to me we've lost sight of why we started on this path in the first place. 407 00:28:34,800 --> 00:28:37,799 They say Napoleon is not finding exile very much to his liking. 408 00:28:37,960 --> 00:28:40,639 They say he has very little to do and very few hobbies. 409 00:28:40,800 --> 00:28:43,439 - It is as if Mr Davy and Mr Faraday 410 00:28:43,600 --> 00:28:46,159 and our other scientists felt obliged to begin lectures 411 00:28:46,320 --> 00:28:48,839 by expressing their loathing of Isaac Newton. 413 00:28:55,040 --> 00:28:57,679 You touched your nose. You're moving the balls by magic. 414 00:28:57,840 --> 00:29:00,719 A man may sneeze, Grant, mayn't he? I have a cold. 416 00:29:02,760 --> 00:29:04,399 Might the table be free? 417 00:29:04,560 --> 00:29:06,799 - No, it might not. - How is Lord Wellington? 418 00:29:06,960 --> 00:29:09,999 The Duke? Concerned. He's worried that Napoleon will return. 419 00:29:10,160 --> 00:29:13,759 Why did they not give you a...baronetcy or something when they made him Duke? 420 00:29:13,920 --> 00:29:17,679 Lord Liverpool considered it, but felt they would have to give Norrell something, too. 421 00:29:17,840 --> 00:29:20,239 And no one has the stomach to call him "My Lord". 422 00:29:20,400 --> 00:29:22,759 Sirs, you are talking, not playing. 423 00:29:22,920 --> 00:29:26,999 Mr Tantony and I are from Nottinghamshire. May we not play while you chat? 424 00:29:27,160 --> 00:29:30,079 To ask a gentleman to break off his game before it is ended, sir, 425 00:29:30,240 --> 00:29:32,119 is a thing that is never done at the Bedford. 426 00:29:32,280 --> 00:29:34,079 Ah, I beg your pardon. 427 00:29:34,240 --> 00:29:35,759 I didn't know. 428 00:29:37,520 --> 00:29:41,799 Well, then, perhaps you could tell me whether you think it will be a short game or a long 'un. 429 00:29:41,960 --> 00:29:43,879 We do not know, sir. 430 00:29:44,040 --> 00:29:46,399 This is Mr Tantony's first visit to London. 431 00:29:46,560 --> 00:29:48,599 I particularly wished to show him the Bedford, 432 00:29:48,760 --> 00:29:51,639 but I did not think to find the people here so very disobliging. 433 00:29:51,800 --> 00:29:54,759 Well, then, I can only suggest that you return home to er... 434 00:29:54,920 --> 00:29:57,119 Nothing-hamshire, I think it was you said! 435 00:29:57,280 --> 00:30:01,519 - Are there no pigs to be fed there? - Mr Tantony and I are not farmers. 436 00:30:01,680 --> 00:30:02,999 We are brewers. 437 00:30:03,160 --> 00:30:06,359 - We have beer enough, thank you, sir. - We're not here to sell beer. 438 00:30:06,520 --> 00:30:11,519 Mr Tantony is being instructed in magic by Mr Strange himself. 439 00:30:11,680 --> 00:30:13,239 - What? - Oh, yes. 440 00:30:13,400 --> 00:30:17,999 Mr Strange writes Mr Tantony letters full of the most remarkable advice. 441 00:30:18,160 --> 00:30:20,159 - Such as...? - I will not tell you. 442 00:30:20,320 --> 00:30:23,559 You can come to your own arrangement with Mr Strange. 443 00:30:23,720 --> 00:30:27,359 - You pay Mr Strange? - Oh, yes. 70 guineas. 444 00:30:27,520 --> 00:30:28,839 And you have not met him? 445 00:30:29,880 --> 00:30:32,199 No...but we hope to. 446 00:30:32,840 --> 00:30:34,759 We shall stand outside his house tomorrow. 447 00:30:34,920 --> 00:30:36,679 What advice does he give you? 448 00:30:36,840 --> 00:30:38,599 - Erm... - Tell him. 449 00:30:38,760 --> 00:30:40,079 Oh, yes. 450 00:30:40,240 --> 00:30:45,399 Well, the other day, Mr Tantony asked for a spell to make it stop raining in Nottinghamshire. 451 00:30:45,560 --> 00:30:49,399 Mr Strange wrote back to say he would never employ such magic. 452 00:30:49,560 --> 00:30:50,999 He said, did he not, Mr Tantony, 453 00:30:51,160 --> 00:30:54,199 that, in meddling with English weather, we meddled with England, 454 00:30:54,360 --> 00:30:55,919 and in meddling with England, 455 00:30:56,080 --> 00:30:59,439 we risked destroying the very foundations of English magic. 456 00:31:00,320 --> 00:31:04,119 - Have you ever said such a thing? - Yes, but not to these gentlemen. 457 00:31:04,280 --> 00:31:07,879 Sir, I am Jonathan Strange, and I have never heard of you before today. 458 00:31:08,040 --> 00:31:09,839 You are the victims of a hoax. 459 00:31:10,000 --> 00:31:13,399 Yes, indeed. You are no more Mr Strange than my wife is. 460 00:31:13,560 --> 00:31:17,679 Well, it is easily resolved. There are many magical things my friend could do to prove it. 461 00:31:17,840 --> 00:31:19,039 Oh, yes? 462 00:31:19,200 --> 00:31:22,359 - And what might they be? - Yes. Tell us, Merlin. 464 00:31:37,280 --> 00:31:39,679 Good Lord! Where did he go? 465 00:31:42,080 --> 00:31:43,319 Er... 469 00:32:29,680 --> 00:32:34,039 - And how is Mr Strange? - Oh, busy, madam. Busy. 470 00:32:34,200 --> 00:32:38,439 But only yesterday, he enquired most particularly after you. 471 00:32:38,600 --> 00:32:43,559 I should think so. I have paid him more than 100 guineas, sir, the very last of my money. 472 00:32:43,720 --> 00:32:46,079 Oh, but think of the good it will do, madam. 473 00:32:46,240 --> 00:32:48,559 An investment. You see... 475 00:32:50,760 --> 00:32:55,599 - How thin the walls are. - You see, Jonathan Strange is... 477 00:33:01,920 --> 00:33:04,839 - Jonathan Strange is a... 479 00:33:09,520 --> 00:33:11,119 Jonathan Strange... 481 00:33:22,200 --> 00:33:25,599 I hope you'll be so kind, madam, as to forgive the lateness of my visit. 482 00:33:25,760 --> 00:33:31,479 The way was a little more... meandering than I had anticipated. 484 00:33:34,960 --> 00:33:36,679 I am Jonathan Strange. 485 00:33:39,200 --> 00:33:40,719 Mrs Bullworth. 486 00:33:40,880 --> 00:33:42,479 At last. 487 00:33:43,280 --> 00:33:45,599 I have taken the liberty of writing, by each name, 488 00:33:45,760 --> 00:33:48,039 the magical punishment which ought to be theirs, 489 00:33:48,200 --> 00:33:52,519 but I should be glad of your recommendations, since you are to carry them out. 490 00:33:52,680 --> 00:33:55,519 - "Mrs Bullworth, senior..." - My mother-in-law. 491 00:33:56,600 --> 00:33:59,479 "..to be drowned in a laundry tub. 492 00:33:59,640 --> 00:34:02,439 To be choked to death on her own apricot preserves. 493 00:34:02,600 --> 00:34:05,199 To be accidentally baked in a bread oven." 494 00:34:05,360 --> 00:34:07,679 Forgive me, but even the greatest magician who ever lived 495 00:34:07,840 --> 00:34:10,759 could not kill the same person in three different ways. 496 00:34:10,920 --> 00:34:14,079 - Well, as much as you can manage. - And Mr Bullworth? 497 00:34:14,240 --> 00:34:15,839 What should I do to him? 498 00:34:16,000 --> 00:34:19,159 A dissfiguring disease. Bankruptcy. Lunacy. 499 00:34:19,320 --> 00:34:20,759 Fire. 500 00:34:20,920 --> 00:34:23,119 A villain to lie in wait for him and cut off his... 501 00:34:23,280 --> 00:34:26,239 Mrs Bullworth... you have been the victim of a deception. 502 00:34:26,400 --> 00:34:30,439 I have never undertaken commissions for private individuals. 503 00:34:30,600 --> 00:34:33,319 Not Gatcombe, not Tantony, not Miss Grey. 504 00:34:33,480 --> 00:34:39,599 I never even heard of you before tonight, and I have never employed this...person. 505 00:34:40,480 --> 00:34:42,559 Erm... 506 00:34:45,760 --> 00:34:47,399 Drawlight! 507 00:34:47,560 --> 00:34:49,439 I'm sorry for it, madam. 508 00:34:49,600 --> 00:34:51,399 Drawlight! 509 00:34:51,560 --> 00:34:56,039 We waited several hours for him to return from the mirror, madam... 510 00:34:56,200 --> 00:35:00,279 but he did not, so we thought we would come here and see if... 511 00:35:00,440 --> 00:35:03,679 Ah, he's here, ma'am. He's quite safe. 512 00:35:04,960 --> 00:35:07,319 - Has something happened? - Blockhead. 513 00:35:08,720 --> 00:35:10,959 - Where on earth have you been? - Shoreditch. 514 00:35:11,760 --> 00:35:15,639 You were not afraid, were you? I was perfectly all right. I always am. 515 00:35:17,200 --> 00:35:19,919 Well, tell us. Where did you disappear to? 516 00:35:20,080 --> 00:35:23,119 I do not have words to describe it. It is another land entirely. 517 00:35:23,280 --> 00:35:25,959 Everything Norrell and I have done is as nothing. 518 00:35:26,120 --> 00:35:28,399 It is the most amazing place I have ever seen. 519 00:35:28,560 --> 00:35:29,679 Shoreditch? 520 00:35:29,840 --> 00:35:32,399 Do not be flippant. Shoreditch is where Drawlight was. 521 00:35:32,560 --> 00:35:34,119 - You were with Drawlight? - Yes. 522 00:35:34,280 --> 00:35:36,919 He's been arranging for me to do every sort of Black Magic. 523 00:35:37,080 --> 00:35:39,039 - Why? - Money, I presume. 524 00:35:39,200 --> 00:35:43,159 He ran away, which is a pity, as I had a great mind to challenge him to a duel. 525 00:35:43,320 --> 00:35:46,679 - Oh, it's duels now, is it? - But what happened behind the mirror? 526 00:35:46,840 --> 00:35:49,559 I discovered...the King's Roads. 527 00:35:49,720 --> 00:35:53,199 The ancient paths between this land and the other realms. 528 00:35:53,360 --> 00:35:59,239 They have been closed for hundreds of years, but now are open again. That was where I went. 529 00:35:59,400 --> 00:36:01,439 That does not sound very safe, Jonathan. 530 00:36:01,600 --> 00:36:03,319 Safe? Oh, no, I do not think so. 531 00:36:03,480 --> 00:36:07,439 But then I flatter myself that I am not particularly safe. And when I return... 532 00:36:07,600 --> 00:36:12,319 Oh, return? So, you will lose yourself in this place every moment that Norrell can spare you, 533 00:36:12,480 --> 00:36:16,439 whilst I remain in the most miserable suspense, wondering if I'm ever to see you again? 534 00:36:16,600 --> 00:36:18,919 - Bell, what on earth is the matter? - The matter? 535 00:36:19,080 --> 00:36:23,359 You are set upon putting yourself in horrible danger, and you just expect me to say nothing? 536 00:36:23,520 --> 00:36:25,279 - I was in the Peninsula... - I know. 537 00:36:25,440 --> 00:36:28,199 You never cease to tell me that you were in the Peninsula. 538 00:36:28,360 --> 00:36:31,719 But that is not some sort of magical charm that grants you immortality. 539 00:36:31,880 --> 00:36:34,239 When I went to war, you were perfectly composed. 540 00:36:34,920 --> 00:36:37,399 I was nothing of the sort. 541 00:36:38,080 --> 00:36:40,079 I was horribly afraid for you. 542 00:36:40,840 --> 00:36:43,799 But then you had a duty, and you had the British Army beside you. 543 00:36:43,960 --> 00:36:45,719 There, you will be entirely alone. 544 00:36:45,880 --> 00:36:48,239 I say "there", but none of us know where "there" is. 545 00:36:48,400 --> 00:36:50,719 I know exactly where it is. 546 00:36:50,880 --> 00:36:53,319 It is the place Norrell has tried to keep from me. 547 00:36:53,480 --> 00:36:57,799 It is a little late to decide you do not like my profession. It was you who demanded I get one. 548 00:36:57,960 --> 00:37:00,239 Do not you dare say that to me, Jonathan. 549 00:37:00,400 --> 00:37:02,999 I have never said a word against your occupation. 550 00:37:03,160 --> 00:37:05,879 Until today, you've always made your discoveries in books. 551 00:37:06,040 --> 00:37:09,559 Books! I'm not permitted to read half the books. 552 00:37:10,880 --> 00:37:13,279 Bell, try to understand. 553 00:37:14,240 --> 00:37:18,319 Everything that has happened to me of late - in the Peninsula, with the King, this evening - 554 00:37:18,480 --> 00:37:21,439 has convinced me there is more magic possible than I ever dreamed. 555 00:37:21,600 --> 00:37:23,919 You have no idea where these paths lead. 556 00:37:24,080 --> 00:37:26,119 No, and that is the glorious, wonderful thing of it. 557 00:37:26,280 --> 00:37:29,239 Promise me that you will not go out on those roads again. 558 00:37:29,840 --> 00:37:30,999 No. 559 00:37:31,840 --> 00:37:34,039 Well, then, I withdraw my demand. 560 00:37:34,200 --> 00:37:39,479 I don't want you to have an occupation. I'll have you idle. I'll have you the man that I married! 561 00:37:46,120 --> 00:37:48,799 Damn magic to hell and damn where it's led us. 562 00:37:57,720 --> 00:37:59,919 Well, thank you for a pleasant evening. 563 00:38:10,000 --> 00:38:12,079 Whoa! Whoa! 564 00:38:15,280 --> 00:38:18,199 Ah, Henry. So very good of you to see me. 565 00:38:18,360 --> 00:38:21,239 Erm...where... where is he? 566 00:38:21,400 --> 00:38:24,399 He's at home. I've never seen him so angry. 567 00:38:24,560 --> 00:38:26,279 Oh, let me talk to him. 568 00:38:26,440 --> 00:38:30,599 Absolutely not. You are to have no contact with him until I tell you that you might. 569 00:38:30,760 --> 00:38:34,079 If he knew I was meeting you, he would have my head on a spike. 570 00:38:34,240 --> 00:38:36,319 Norr-ell owes everything to me. 571 00:38:36,920 --> 00:38:39,839 Without me, nobody would ever have heard of him, or you. 572 00:38:41,160 --> 00:38:43,159 There would be no book. 573 00:38:44,360 --> 00:38:47,479 You could not do without me then, and you cannot do without me now. 574 00:38:47,640 --> 00:38:51,599 On the contrary. It is most desirable that we do without you. Damn you! 575 00:38:51,760 --> 00:38:54,719 What convinced you you could succeed in such an absurd scheme? 576 00:38:55,960 --> 00:38:57,959 I should call you out here and now. 577 00:38:59,280 --> 00:39:03,439 I'm sorry. The money wasn't...for me. 578 00:39:04,840 --> 00:39:06,359 My... My debts. 579 00:39:08,480 --> 00:39:10,479 Will you please help? 580 00:39:11,480 --> 00:39:13,279 I'm at the limit of my endurance. 581 00:39:15,840 --> 00:39:18,079 Well, we shall see. Where are you staying? 582 00:39:18,240 --> 00:39:21,719 - I'm at The Shakespeare's Head. - Go there and wait. 583 00:39:21,880 --> 00:39:26,279 And if you ever risk my standing with Norrell again... Listen to me. 584 00:39:28,000 --> 00:39:30,879 ..I will kill you myself. 585 00:39:31,040 --> 00:39:34,199 Thank you, Henry. Thank you. 586 00:39:39,640 --> 00:39:44,359 On to Mr Norrell's house. Oh, and Lucas, take these to the bailiffs at the King's Bench. 587 00:39:44,520 --> 00:39:47,479 They're an enumeration for the debts of Christopher Drawlight, 588 00:39:47,640 --> 00:39:52,599 and he may be found and arrested at The Shakespeare's Head, Covent Garden. 589 00:39:52,760 --> 00:39:54,159 Sir. 590 00:39:58,200 --> 00:40:03,319 I've been considering the matter very carefully. In fact, I have thought of little else. 591 00:40:03,480 --> 00:40:06,119 - We must revive the Cinque Dragownes. - The what? 592 00:40:06,280 --> 00:40:09,559 It is a medieval court established to punish false magicians. 593 00:40:09,720 --> 00:40:11,879 Thankfully, the medieval law was never revoked. 594 00:40:12,040 --> 00:40:14,919 But Drawlight is not a magician. Surely, a common-law court... 595 00:40:15,080 --> 00:40:18,439 NORRELL: No. His crimes were specifically magical crimes. 596 00:40:18,600 --> 00:40:20,559 We require a magical court. 597 00:40:20,720 --> 00:40:22,679 What other security do I have, 598 00:40:22,840 --> 00:40:25,359 when people attack me in the street, when evil magicians 599 00:40:25,520 --> 00:40:28,719 might arise to challenge my authority, to contradict me? 600 00:40:28,880 --> 00:40:30,879 I have to have a court of my own. 601 00:40:31,040 --> 00:40:36,679 Mr Norrell, it is not the duty of any court to exalt one person's opinions above another's. 602 00:40:36,840 --> 00:40:41,359 If other magicians think differently from you, you must battle it out with them. 603 00:40:41,520 --> 00:40:45,719 You must argue and publish and practise your magic and you must learn to live as I do - 604 00:40:45,880 --> 00:40:49,079 in the face of constant criticism, opposition and censure. 605 00:40:49,240 --> 00:40:51,279 That, sir, is the English way. 606 00:40:51,440 --> 00:40:53,799 The Cinque Dragownes is our best chance of having him hanged. 607 00:40:53,960 --> 00:40:55,159 Hanged? 608 00:40:56,280 --> 00:41:02,679 Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you, probably more so, since it was directed at me. 609 00:41:02,840 --> 00:41:05,399 But I will not be the cause of another man's death. 610 00:41:05,560 --> 00:41:09,239 I was in the Penin... I have been at war, sir. 611 00:41:09,400 --> 00:41:11,519 I've seen enough men die. 612 00:41:11,680 --> 00:41:13,919 In any case, he's scarcely more to blame than you. 613 00:41:14,080 --> 00:41:16,159 - What have I done? - Well, what possessed you 614 00:41:16,320 --> 00:41:18,439 to go out on the King's Roads? 615 00:41:18,600 --> 00:41:20,799 People will think I approved of what you did. 616 00:41:20,960 --> 00:41:25,799 And why should you not? It is a momentous discovery, sir. 617 00:41:25,960 --> 00:41:30,279 The size of it, the complexity. Come with me, sir. It is a glorious sight. 618 00:41:30,440 --> 00:41:32,879 Staircases so high, I could not see the top of them. 619 00:41:33,040 --> 00:41:38,879 And everywhere - in the halls, on the bridges, carved into the very stones - his likeness. 620 00:41:40,320 --> 00:41:42,879 - Whose? - The man who built it all, sir. 621 00:41:43,960 --> 00:41:45,719 John Uskglass, the Raven King. 622 00:41:45,880 --> 00:41:49,399 The man we have slandered in everything we have said and done. 623 00:41:49,560 --> 00:41:52,239 There is a great wealth of magic there, sir. 624 00:41:53,080 --> 00:41:56,119 We may go forth together, you and I, and discover it. 625 00:41:56,280 --> 00:41:59,079 What you did will do more to bring English magic into disrepute 626 00:41:59,240 --> 00:42:01,759 than anything Drawlight has done. 627 00:42:01,920 --> 00:42:03,919 It is no surprise that he turns out a villain. 628 00:42:04,080 --> 00:42:07,199 But you - you are the Second Magician in the land! 629 00:42:07,360 --> 00:42:10,559 Why did you come to London and undertake the restoration of English magic, 630 00:42:10,720 --> 00:42:12,159 if not to do English magic? 631 00:42:12,320 --> 00:42:16,159 To make it...respectable. 632 00:42:21,480 --> 00:42:25,199 Good afternoon, gentlemen. I'm going home. 633 00:42:34,680 --> 00:42:36,679 Is it finished, then? 634 00:42:38,760 --> 00:42:41,039 Yes. I think it an excellent little book. 635 00:42:42,760 --> 00:42:45,439 Your help was invaluable, Mr Strange. 636 00:42:47,880 --> 00:42:49,879 - May I borrow it? Keep it. 637 00:42:51,160 --> 00:42:52,559 Please. 638 00:42:52,720 --> 00:42:54,519 Keep it. 639 00:42:55,920 --> 00:42:57,719 Thank you. 641 00:43:18,880 --> 00:43:23,119 I'm sorry for the concern that I gave you, Bell. I'm sorry for the things I said. 642 00:43:23,280 --> 00:43:27,519 I'm sorry for any sadness my occupation has caused. 643 00:43:30,320 --> 00:43:34,199 Well, as you said, it was I who suggested that you get it in the first place. 644 00:43:36,200 --> 00:43:37,759 You were not specific. 645 00:43:37,920 --> 00:43:41,279 I had in mind, in fact, that you might become a Justice of the Peace. 646 00:43:42,080 --> 00:43:44,519 Or a landscape gardener. 647 00:43:44,680 --> 00:43:48,559 I did not consider that you might become one of the greatest men of the age. 648 00:43:49,200 --> 00:43:51,559 It has surprised me somewhat, too. 649 00:43:53,640 --> 00:43:55,639 It is published. 650 00:43:56,960 --> 00:43:58,959 You were right. 651 00:44:04,560 --> 00:44:07,279 If it's published, then what are you doing? 652 00:44:07,440 --> 00:44:09,439 Writing a review of it. 653 00:44:10,080 --> 00:44:13,039 You cannot review a book that you helped to write. 654 00:44:13,200 --> 00:44:16,879 I believe I could... if I were to say it is an abominable book. 655 00:44:17,040 --> 00:44:19,239 - Jonathan! - If I say it is a fraud. 656 00:44:19,400 --> 00:44:21,519 - You're not in earnest? - Why not? 657 00:44:21,680 --> 00:44:26,799 Because you leave yourself open to... What would Norrell say? You cannot publish it. 658 00:44:26,960 --> 00:44:28,959 I fear I must. 659 00:44:29,680 --> 00:44:31,679 Then you and I will go home. 660 00:44:33,200 --> 00:44:34,599 What do you say? 661 00:44:45,760 --> 00:44:48,479 My Lady, I am very sorry you do not care for us. 662 00:44:50,040 --> 00:44:51,759 But, for your own sake, you must eat. 663 00:44:51,920 --> 00:44:55,119 - Untie me. - They say that you might hurt yourself. 664 00:44:55,280 --> 00:44:58,479 I'm sick of men in coats deciding what is best for me. 665 00:44:58,640 --> 00:45:00,319 I may very well hurt myself, 666 00:45:00,480 --> 00:45:02,199 but I belong to no one but myself. 667 00:45:02,360 --> 00:45:06,839 Half my life, I am in chains. The other half, I deserve to be free. 668 00:45:10,440 --> 00:45:11,679 Untie me. 669 00:45:18,560 --> 00:45:21,479 Stephen... Stephen, do you have a gun? 670 00:45:21,640 --> 00:45:23,959 Shoot him! And shoot these men! 673 00:45:33,720 --> 00:45:36,519 What are you doing here, sir? I thought you were ill. 674 00:45:36,680 --> 00:45:41,439 I am better now, and you have Lady Pole. Lead me to her, Mr Segundus. 675 00:45:41,600 --> 00:45:43,239 - Mr Childermass, please! 676 00:45:43,400 --> 00:45:45,959 I have ridden a long time and I have many questions for the lady. 677 00:45:46,120 --> 00:45:48,119 Your letter asked us to take her into our care. 678 00:45:48,280 --> 00:45:52,999 It did not say that you would visit her. It did not say that you had any rights over her. 679 00:45:53,520 --> 00:45:55,359 It seems that Mr Norrell has done enough. 680 00:45:55,520 --> 00:45:58,999 I do not know what Mr Norrell has done. He will not tell me. 681 00:45:59,160 --> 00:46:01,199 I am here on my own account. 682 00:46:01,360 --> 00:46:03,199 I am sorry, but you cannot see her. 683 00:46:03,360 --> 00:46:06,759 - You will take me to her now. - You may have your ways of carrying on. 684 00:46:06,920 --> 00:46:11,439 You may shut down societies, steal people's books, rob them of their livelihoods. 685 00:46:11,600 --> 00:46:15,679 But I will not have you distressing a lady, sir! 686 00:46:16,520 --> 00:46:18,999 That is where it will stop! 687 00:46:19,160 --> 00:46:22,599 I have this loaded with all sorts of unpleasant bits and pieces, 688 00:46:22,760 --> 00:46:27,039 and I do not expect you would care to be shot twice within the space of two months. 689 00:46:27,200 --> 00:46:31,319 Take yourself off to your master and think again. 690 00:46:36,360 --> 00:46:38,359 I will return. 691 00:46:45,120 --> 00:46:47,119 Remember this, John Segundus. 692 00:46:50,040 --> 00:46:52,479 There's less to this lady than meets the eye. 693 00:47:01,160 --> 00:47:03,359 HONEYFOOT: I'm very glad I did not have to shoot. 694 00:47:03,520 --> 00:47:05,919 I could only find walnuts. 695 00:47:06,080 --> 00:47:11,039 SEGUNDUS: Let us get inside and make sure Lady Pole is not too distressed by this. 696 00:47:12,480 --> 00:47:16,959 The Edinburgh Review. He has murdered my book! 697 00:47:18,000 --> 00:47:21,159 - All we have strived for. - "Gilbert Norrell Esquire And Mr Strange 698 00:47:21,320 --> 00:47:25,759 promises to set out the current wondrous state of English magic, in all its modern glory. 699 00:47:25,920 --> 00:47:30,599 I say that, if this is what Modern Magic is to be, I do not wish to be modern. 700 00:47:31,800 --> 00:47:33,759 Give me the mysteries and dreams of the past. 701 00:47:33,920 --> 00:47:38,399 They shine brighter than any of Norrell's restrictive...rainy days." 702 00:47:40,560 --> 00:47:42,319 That is not all, sir. 703 00:47:42,960 --> 00:47:46,799 "Norrell's book reads like a letter from my great aunt... 704 00:47:47,360 --> 00:47:52,999 succeeding admirably in representing all that is most absurd, constipated and dull 705 00:47:53,160 --> 00:47:55,759 about the blinkered Norrellite position. 706 00:47:55,920 --> 00:47:57,799 Surely, magic should be magical? 707 00:47:57,960 --> 00:48:01,439 Surely, magic is to dream? Where is the wonder of England's past, 708 00:48:01,600 --> 00:48:03,719 of magic's golden age? 709 00:48:03,880 --> 00:48:08,239 There is no mention of the Raven King, except to insult him and strike him low, 710 00:48:08,400 --> 00:48:10,359 to purge him from what we do. 711 00:48:10,520 --> 00:48:15,839 Norrell calls this the magic of the Modern Age. I say it is commonplace, mundane. 712 00:48:16,000 --> 00:48:19,119 I say that there is much more to English magic than this. 713 00:48:19,280 --> 00:48:22,359 There is no mention ofthe discoveries I have made at my peril. 714 00:48:22,520 --> 00:48:24,679 No mention ofthe Raven King's roads, 715 00:48:24,840 --> 00:48:28,199 or why they have been hidden behind the mirrors of England. 716 00:48:28,360 --> 00:48:31,999 Norrell is too afraid to question why the Raven King would do such a thing, 717 00:48:32,160 --> 00:48:35,319 too afraid to explore where those roads might lead, 718 00:48:35,480 --> 00:48:38,519 afraid it will take us to places we never intended to go." 719 00:48:38,680 --> 00:48:41,719 We must not let this stand. You must not! 721 00:48:45,680 --> 00:48:49,359 NORRELL: Do you really think the Raven King cares what happens to England? 722 00:48:49,520 --> 00:48:51,519 He does not. 723 00:48:52,840 --> 00:48:54,839 He abandoned us. 724 00:48:55,160 --> 00:48:58,319 Abandoned his throne, rode out of England 725 00:48:58,480 --> 00:49:01,079 and took the best part of English magic with him. 726 00:49:01,240 --> 00:49:03,519 Surely, that is enough to mark him out as our enemy? 727 00:49:03,680 --> 00:49:05,199 His magic is not gone now. 728 00:49:06,640 --> 00:49:10,319 There it is, hidden behind our mirrors. It is coming back. 729 00:49:10,480 --> 00:49:12,479 That is the magic of madness. 730 00:49:13,320 --> 00:49:16,959 That is wild, cruel, medieval magic. 731 00:49:18,160 --> 00:49:23,239 We cannot have fairy princes ruling England, alongside generals, dukes and mill owners. 732 00:49:23,400 --> 00:49:26,639 Such magic belongs to an England that is dead. 733 00:49:27,320 --> 00:49:29,359 And it is out of our control. 734 00:49:29,520 --> 00:49:33,039 Then we must learn to control it. We cannot simply ignore it. 735 00:49:40,800 --> 00:49:42,999 Do not think me ungrateful, sir, but... 736 00:49:47,360 --> 00:49:50,279 ..I believe the period of our collaboration is over. 737 00:49:53,160 --> 00:49:55,119 It seems to me that we are too different. 738 00:49:55,280 --> 00:49:57,999 Well, in temperament, perhaps, 739 00:49:58,160 --> 00:50:02,639 but we are both magicians, and that is all either of us cares about. 740 00:50:03,960 --> 00:50:07,239 If you leave this house today and you follow your own course... 741 00:50:08,040 --> 00:50:11,639 ..who are you going talk to, as we are talking now? 742 00:50:13,400 --> 00:50:14,919 There is no one. 743 00:50:16,600 --> 00:50:18,599 We will be quite alone. 744 00:50:22,280 --> 00:50:24,279 I'm sorry, Mr Norrell. 745 00:50:26,800 --> 00:50:29,399 Ever since I came back from the Peninsula... 746 00:50:30,400 --> 00:50:32,999 ..it has not felt right for me to call myself your pupil. 747 00:50:33,160 --> 00:50:37,279 Well, then... then we let it be a partnership of equals. 748 00:50:37,440 --> 00:50:41,959 The books that I should have lent to you and have kept from you - you shall have them. 749 00:50:42,120 --> 00:50:48,159 We... We shall go to Hurtfew, you and I. You shall have the keys to the library. 750 00:50:49,040 --> 00:50:52,919 I shall not even challenge that review. Let it stand. Let it stand. 751 00:50:55,480 --> 00:50:57,479 I'm honoured, sir. 752 00:50:58,480 --> 00:51:01,199 You are not usually a man for compromise, I know. 753 00:51:02,320 --> 00:51:05,999 But I think I must follow my own course from now on. 754 00:51:15,720 --> 00:51:17,359 Come, sir. 755 00:51:25,720 --> 00:51:27,999 Perhaps we can do without these, for now. 756 00:51:30,880 --> 00:51:33,159 I must go back to Harley Street. 757 00:51:33,320 --> 00:51:34,919 I am sorry for it, my Lady. 758 00:51:35,080 --> 00:51:37,159 It is ridiculous to part so, Stephen, 759 00:51:37,320 --> 00:51:40,799 when we both know we will be together again in only a few hours. 760 00:51:43,480 --> 00:51:45,399 Do not be concerned about me. 761 00:51:45,560 --> 00:51:47,799 I feel I shall be more comfortable here. 762 00:51:47,960 --> 00:51:49,479 Thank you. 763 00:51:50,320 --> 00:51:52,319 I feel I shall. 764 00:51:54,600 --> 00:51:56,759 Good day to you, gentlemen. 765 00:52:01,120 --> 00:52:05,399 I beg your pardon. I do not wish to give you the wrong impression of me, but... 766 00:52:08,280 --> 00:52:11,999 - May I ask you something? - What is it, sir? 767 00:52:12,840 --> 00:52:17,639 What is the magic that surrounds you and her Ladyship? 768 00:52:22,000 --> 00:52:24,599 There is a rose at your mouth... 769 00:52:26,120 --> 00:52:28,119 ..and another at hers. 770 00:52:32,160 --> 00:52:36,279 I see it...as clear as day. 771 00:52:36,440 --> 00:52:39,079 What does that mean? 772 00:52:41,160 --> 00:52:43,479 I do not know what you're talking about, sir. 773 00:52:53,360 --> 00:52:55,359 Good afternoon. 775 00:53:06,880 --> 00:53:09,759 - I will not go out on the King's Roads again. - What? 776 00:53:09,920 --> 00:53:14,439 We'll go back to Shropshire, and I will cease to do practical magic. 777 00:53:16,800 --> 00:53:18,919 I will write down my thoughts in a book. 778 00:53:20,280 --> 00:53:22,959 I will become a theoretical magician. 779 00:53:23,840 --> 00:53:25,519 Jonathan... 780 00:53:25,680 --> 00:53:28,839 - I've had enough of these battles, Bell. 781 00:53:29,640 --> 00:53:31,639 Various battles and various wars. 782 00:53:33,600 --> 00:53:34,999 You are right. 783 00:53:35,160 --> 00:53:37,439 We've lost sight of why all this was done. 784 00:53:39,080 --> 00:53:41,079 We've had no time to be married... 785 00:53:42,680 --> 00:53:44,399 ..and I would like that time very much. 786 00:53:44,560 --> 00:53:47,439 - So would I. - I would like it to begin now. 787 00:53:50,120 --> 00:53:54,159 I am sorry to disturb you, Mrs Strange, Merlin, but Napoleon is back. 788 00:53:54,320 --> 00:53:58,079 He has landed in France. He has marched upon Paris, and he has captured it. 789 00:53:58,240 --> 00:54:00,319 - What? - The Duke wants you in Belgium. 790 00:54:00,480 --> 00:54:02,239 He asks you to renew your commission. 791 00:54:02,400 --> 00:54:04,519 No. I cannot. We... 792 00:54:06,400 --> 00:54:08,239 - I cannot go to war. - There is no choice. 793 00:54:08,400 --> 00:54:12,719 The St Serlo's Blessing leaves upon the high tide in three hours' time, with you and me on it. 794 00:54:12,880 --> 00:54:17,839 I am sorry, Mrs Strange, but your husband is the army's magician. We have need of him. 795 00:54:20,040 --> 00:54:22,039 Good night. 796 00:54:37,200 --> 00:54:39,199 You should do as we planned. 797 00:54:41,680 --> 00:54:45,359 Go back to Ashfair. Make it nice. 798 00:54:49,320 --> 00:54:51,319 I'll be back before you know it. 799 00:54:52,120 --> 00:54:54,319 No, you will not. 800 00:54:54,480 --> 00:54:56,479 Not before I know it. 801 00:54:58,600 --> 00:55:01,839 - You are my entire life, Bell. - And you're mine, Jonathan. 802 00:55:17,880 --> 00:55:20,799 Yes! I have found it! 803 00:55:21,560 --> 00:55:23,919 The moss-oak is in there. 804 00:55:24,080 --> 00:55:26,839 Reach in, Stephen. Take it. 806 00:55:40,360 --> 00:55:43,159 That's it, Stephen. Can you feel it? 807 00:55:43,320 --> 00:55:46,839 - There is something, sir. - It wants to be born. 808 00:55:47,000 --> 00:55:48,199 - Aarghh! - Pull! 809 00:55:48,360 --> 00:55:50,239 - My fingers! - Pull! 810 00:55:50,400 --> 00:55:54,279 - That's it, Stephen. Strength. 813 00:56:08,120 --> 00:56:13,839 For 1 ,000 years, it has been waiting to learn what form it will take. 814 00:56:18,920 --> 00:56:20,919 What is that, sir? 816 00:56:24,920 --> 00:56:29,159 The tears of the lady, shed in pain. 819 00:56:48,000 --> 00:56:49,759 No! 821 00:57:03,000 --> 00:57:08,239 Beautiful. 822 00:57:14,360 --> 00:57:15,959 Well? 823 00:57:18,760 --> 00:57:21,319 Our conditions? How did he receive them? 824 00:57:26,320 --> 00:57:28,319 You told him what we agreed? 825 00:57:30,400 --> 00:57:32,799 You told him that, unless he publishes a retraction, 826 00:57:32,960 --> 00:57:36,879 we shall be forced to reveal what we know of the Black Magic done in Spain? 827 00:57:38,960 --> 00:57:42,639 You told him that under no circumstances would you accept him as a pupil? 828 00:57:42,800 --> 00:57:44,599 No. 829 00:57:45,680 --> 00:57:47,679 No, I told him none of those things. 830 00:57:55,240 --> 00:57:57,519 You were right in the beginning, sir. 831 00:58:00,760 --> 00:58:04,279 There can be only one magician in England. 832 00:58:08,040 --> 00:58:11,679 We must now consider him our enemy, sir. 833 00:58:20,400 --> 00:58:22,639 We must work to destroy him... 834 00:58:24,720 --> 00:58:26,719 ..before he destroys us. 64867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.