All language subtitles for Johnny.English.Strikes.Again.2018.2160p.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-X.7.1-SWTYBLZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,600 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,600 {\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 3 00:00:12,110 --> 00:00:17,150 {\an4}{\pos(35,220)}翻译 DirbyNinja 宇宙无敌特闲汀 钇而 4 00:00:17,150 --> 00:00:22,150 {\an4}{\pos(35,220)}翻译 军情七处ABC 余欢 Margaery 5 00:00:22,150 --> 00:00:27,150 {\an4}{\pos(35,220)}校对 阿p 6 00:00:27,150 --> 00:00:32,150 {\an4}{\pos(35,220)}后期 吉吉 7 00:00:32,150 --> 00:00:37,150 {\an4}{\pos(35,220)}总监 somehacker 8 00:01:04,270 --> 00:01:06,860 {\an1}{\pos(62,211)}伦敦 9 00:01:07,190 --> 00:01:09,780 {\an1}{\pos(62,211)}军情七处总部 10 00:01:29,530 --> 00:01:31,070 糟了 Oh, bollocks. 11 00:01:35,700 --> 00:01:36,740 我们有麻烦了 We've got a problem. 12 00:01:36,870 --> 00:01:39,410 -网络攻击 -是的 首相 - A cyber attack? - Yes, Prime Minister. 13 00:01:39,490 --> 00:01:42,410 我喝了两瓶红酒 Took me two bottles of wine 14 00:01:42,500 --> 00:01:45,330 吞了半包安眠药才终于睡着 and half a packet of sleeping pills to finally nod off. 15 00:01:45,460 --> 00:01:46,620 你却把我吵醒 And you wake me 16 00:01:46,620 --> 00:01:49,960 就因为一个乌龙黑客偷了你的密码吗 because some fat-fingered hacker's pinched your PIN number? 17 00:01:50,260 --> 00:01:51,800 其实事情比这个更严重一点 首相 Well, it's a little more serious than that, Prime Minister. 18 00:01:52,760 --> 00:01:54,720 我们所有特工的身份 The identities of every one of our serving agents 19 00:01:54,720 --> 00:01:55,890 全被曝光了 have been exposed. 20 00:01:56,890 --> 00:01:57,930 什么 What? 21 00:01:58,050 --> 00:02:00,060 -是谁干的 -还不确定 长官 - Who's doing this? - We're not sure, ma'am. 22 00:02:00,180 --> 00:02:02,980 一周后我要首次主持十二国集团峰会 So one week before I host my first G12 Summit, 23 00:02:03,060 --> 00:02:05,270 有人在这时搞垮了整个英国安全机构 Britain's entire security apparatus has been taken down 24 00:02:05,400 --> 00:02:06,770 而你却毫不知情吗 and you know absolutely nothing? 25 00:02:06,860 --> 00:02:09,610 差不多是这样 长官 没错 That does pretty much sums up the situation, ma'am, yes. 26 00:02:09,730 --> 00:02:11,610 那你最好立刻派人去给我查出个究竟 Well, you better get someone on it and find me some answers! 27 00:02:11,690 --> 00:02:13,900 是的 但问题就在这里 我们没有特工了 Yes, but that's the problem. We don't have any agents left. 28 00:02:13,990 --> 00:02:15,030 全都被暴露了 They've all been outed. 29 00:02:15,280 --> 00:02:17,530 那就召回以前的特工 So bring back an old one! 30 00:02:31,340 --> 00:02:33,350 各单位注意 我是朱丽叶·厄科 All units, this is Juliet Echo. 31 00:02:33,960 --> 00:02:35,430 等待目标位置坐标 Stand by for target coordinates. 32 00:02:37,930 --> 00:02:41,930 目标已锁定 重复 目标已锁定 Target acquired. Repeat, target acquired. 33 00:02:59,950 --> 00:03:02,740 来看看我们抓到了谁 Now then, what have we here? 34 00:03:05,040 --> 00:03:06,160 对不起 长官 Sorry, sir. 35 00:03:06,330 --> 00:03:07,920 没关系 巴格利 Never mind, Baggaley. 36 00:03:08,000 --> 00:03:11,040 你的隐藏和伪装明显有进步了 Your concealment and camouflage work is definitely improving. 37 00:03:11,170 --> 00:03:12,250 谢谢你 长官 Thank you, sir. 38 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 快点 Come on. 39 00:03:13,550 --> 00:03:15,470 你也是 依巴杜拉 You, too, lbadulla. 40 00:03:15,590 --> 00:03:18,760 干得漂亮 这可是一级陷阱 Excellent. That is a first-class man-trap. 41 00:03:19,470 --> 00:03:21,300 -加六分学院分 -赞 - Six house points. - Yes! 42 00:03:23,060 --> 00:03:24,400 好了 回学校吧 Right, let's get back to school 43 00:03:24,400 --> 00:03:26,600 免得校监发现你们不见 before matron notices you're missing. 44 00:03:26,810 --> 00:03:29,350 别担心 没有陷阱了 And don't worry, there aren't any more booby traps. 45 00:03:32,190 --> 00:03:34,530 当然 除了这一个 Apart from this one, of course. 46 00:03:49,670 --> 00:03:50,750 英格力士老师呢 Mr. English? 47 00:03:51,040 --> 00:03:52,540 我们没看到他 长官 We haven't seen him, sir. 48 00:03:55,340 --> 00:03:58,170 这就叫伪装 And that's camouflage. 49 00:04:06,430 --> 00:04:07,430 上 And go. 50 00:04:08,520 --> 00:04:09,600 上 And go. 51 00:04:10,440 --> 00:04:11,810 上 And go. 52 00:04:12,020 --> 00:04:14,940 保障孩子的健康是我们的第一要务 The welfare of your children is our paramount concern. 53 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 他们绝对不会接触到任何不必要的危险 They're never exposed to any unnecessary risk, 54 00:04:17,400 --> 00:04:18,820 我向你们保证 I assure you. 55 00:04:29,710 --> 00:04:33,280 看来你的炸弹处理课不及格 I think that's an "F" for your bomb disposal coursework, 56 00:04:33,280 --> 00:04:33,840 哈特斯利 Hattersley. 57 00:04:34,290 --> 00:04:36,960 你今晚特别美 "You're looking particularly beautiful tonight." 58 00:04:37,090 --> 00:04:40,510 你今晚特别美 You're looking particularly beautiful tonight. 59 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 干杯 Ilching!" 60 00:04:42,140 --> 00:04:43,390 干 Ching! 61 00:04:45,470 --> 00:04:47,540 -祝你学期假愉快 老师 -谢谢 - Have a good half-term, sir! - Thank you. 62 00:04:47,960 --> 00:04:49,020 谢谢老师 Thank you, sir. 63 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 {\an8}英格力士阁下 64 00:05:40,990 --> 00:05:43,240 你是认真的吗 我们只剩下他了 Are you seriously telling me this is all we've got? 65 00:05:43,360 --> 00:05:44,700 其他人要么殉职 Most of them are either dead, 66 00:05:44,780 --> 00:05:45,910 要么在做臀部手术 having hip operations 67 00:05:45,910 --> 00:05:47,620 要么刚做完前列腺手术正在康复 or recovering from prostate surgery. 68 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 好吧 Okay. 69 00:05:51,330 --> 00:05:52,420 在做简报之前 Before your briefing, 70 00:05:52,420 --> 00:05:55,080 需要你们重新签《政府保密条例》 we'll need you to re-sign the Official Secrets Act. 71 00:05:55,210 --> 00:05:56,380 谢谢 Thank you. 72 00:05:56,750 --> 00:05:57,790 谢谢 Thank you. 73 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 谢谢 Thank you. 74 00:05:59,380 --> 00:06:00,880 非常感谢 Thank you very much. 75 00:06:01,300 --> 00:06:03,550 你们有谁记得这个吗 Any of you gentlemen remember this? 76 00:06:04,010 --> 00:06:07,550 蒙特·布拉诺爆破笔 好几年都没看到过了 Ooh, the Mont Blano Blaster. Haven't seen one of those for years. 77 00:06:07,800 --> 00:06:10,410 如果没记错的话 拔掉笔盖后 Take the cap off and, if memory serves, 78 00:06:10,410 --> 00:06:12,480 只有20秒的时间盖上 you've 20 seconds to replace it 79 00:06:12,600 --> 00:06:15,440 否则其爆炸威力犹如闪光弹 or it detonates with the force of a stun grenade. 80 00:06:35,920 --> 00:06:37,250 谢谢 Thank you. 81 00:06:39,920 --> 00:06:42,300 先生们 左边是茶 Teas on the left, gentlemen. 82 00:06:42,420 --> 00:06:44,380 右边是咖啡 And coffees on the right. 83 00:06:44,670 --> 00:06:45,880 很好 Excellent. 84 00:06:46,010 --> 00:06:48,970 该死的 我忘记带药出门了 Oh, damn it, I forgot my pills. 85 00:06:49,140 --> 00:06:51,260 给 吃一颗我的吧 Here, have some of mine. 86 00:06:52,850 --> 00:06:54,930 单一麦芽苏格兰威士忌 Scotch whisky, single malt? 87 00:06:55,060 --> 00:06:56,890 非常感谢 Thank you very much. 88 00:06:57,100 --> 00:06:58,260 咖啡 Coffee. 89 00:06:59,190 --> 00:07:01,440 来 我端给你 Here, let me help you with that. 90 00:07:06,740 --> 00:07:07,820 喝茶吗 Tea? 91 00:07:13,290 --> 00:07:16,080 这杯需要再加点热水 Ooh, this one just needs a little top-up of hot water. 92 00:07:16,710 --> 00:07:18,170 我去去就回 I'll be right back. 93 00:07:20,040 --> 00:07:22,300 他就是可有可无的怪人 Man's a divot of the first order. 94 00:07:22,380 --> 00:07:24,710 谁来帮他解脱痛苦 Someone should put him out of his misery. 95 00:07:24,840 --> 00:07:27,880 还有布置这间房的人 Along with whoever furnished this room. 96 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 早上好 抱歉让你久等 Ah, good morning. Sorry to keep you. 97 00:07:41,400 --> 00:07:43,150 其他人到了吗 Are the others here? 98 00:07:51,240 --> 00:07:54,660 他们...睡着了 They, um... They nodded off. 99 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 好吧 Right... 100 00:07:57,460 --> 00:07:58,750 你是哪位 And who are you exactly? 101 00:07:59,250 --> 00:08:00,330 我叫英格力士 Enghsh. 102 00:08:01,290 --> 00:08:03,000 -约翰尼·英格力士 -那好 - Johnny English. - Well... 103 00:08:04,460 --> 00:08:05,960 英格力士 English. 104 00:08:07,300 --> 00:08:08,760 你要立刻动身 You'll leave immediately. 105 00:08:08,840 --> 00:08:10,930 我的手下会在路上跟你解释详细情况 My people will give you the full briefing en route. 106 00:08:11,010 --> 00:08:12,350 你需要些什么吗 Oh, is there anything you need? 107 00:08:12,430 --> 00:08:16,140 神经毒气鼻喷雾剂 四号类型甲壳 Yes, nerve gas nasal spray, a type-four exoskeleton... 108 00:08:16,270 --> 00:08:18,180 你也许应该列张清单 You should probably start a list. 109 00:08:18,310 --> 00:08:20,570 扼杀绞丝手表 要橡胶表带 And a garroting watch, with a rubber strap, 110 00:08:20,570 --> 00:08:21,730 不要钢表带 not the steel bracelet 111 00:08:21,850 --> 00:08:25,190 因为带环会勾到我手腕的毛 because the links get caught in the little hairs on my wrist. 112 00:08:25,530 --> 00:08:27,610 我还需要波夫 Oh, and I'll also need a Bough. 113 00:08:28,150 --> 00:08:29,650 波夫是什么 What's a Bough? 114 00:08:31,030 --> 00:08:32,030 长官 Sir! 115 00:08:34,120 --> 00:08:35,950 真高兴见到你 Wonderful to see you! 116 00:08:37,160 --> 00:08:38,240 够了 波夫 Yes, all right, Bough. 117 00:08:38,240 --> 00:08:39,870 我们要去执行任务 不是去度蜜月 We're going on a mission, not a honeymoon. 118 00:08:40,120 --> 00:08:41,710 当然了 长官 Yes, of course, sir. 119 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 好像是你皮带的扣栓 长官 I think it's the pin of your buckle, sir. 120 00:08:44,600 --> 00:08:45,380 它勾住我的毛衣了 It's caught on my jumper. 121 00:08:45,460 --> 00:08:46,670 我看到了 波夫 Yes, I can see what's wrong, Bough. 122 00:08:46,840 --> 00:08:50,010 你往你的左边走 我往我的右边走 If you go to your left and I'll go to my right. 123 00:08:51,380 --> 00:08:52,170 抱歉 不对 I'm sorry, no, 124 00:08:52,170 --> 00:08:54,640 你往你的右边走 我往我的左边走 if you go to your right and I'll go to my left. 125 00:08:56,680 --> 00:09:00,230 不对 我顺时针方向走 你逆时针方向走 No. If I go clockwise and you go anti-clockwise... 126 00:09:01,190 --> 00:09:02,690 不对 好像勾得更紧了 长官 Er, no, I think that's making it worse, sir. 127 00:09:03,560 --> 00:09:05,190 我很惊讶这样居然解不开 I'm surprised that didn't work. 128 00:09:10,440 --> 00:09:13,610 早上好 长官 您的特工激活包准备好了 Good morning, sir. I have your agent activation pack here. 129 00:09:14,160 --> 00:09:15,830 局里分配的智能手机 Department-issue smartphone. 130 00:09:15,910 --> 00:09:17,690 580兆像素相机 580-megapixel camera, 131 00:09:17,690 --> 00:09:20,200 4.7寸视网膜高清显示 4.7-inch retina HD display. 132 00:09:21,370 --> 00:09:25,290 精密的装置 它会发射什么 毒飞镖吗 Ingenious. And what does it shoot? Poison darts? 133 00:09:25,920 --> 00:09:29,630 它不会发射任何东西 这只是一部手机 It doesn't shoot anything. It's a phone. 134 00:09:30,210 --> 00:09:32,130 有一个推特按键 照片分享传输 There's a Twitter handle, lnstagram feed 135 00:09:32,220 --> 00:09:34,220 局里的滴滴账号安全登录 and secure login for the department Uber account. 136 00:09:34,300 --> 00:09:35,300 他在说什么 波夫 What's he on about, Bough? 137 00:09:35,390 --> 00:09:37,510 我需要的是武器 不是一堆装门面的废物 I need a weapon. Not a box of gobbledygook. 138 00:09:37,720 --> 00:09:41,010 我认为英格力士特工想说的是 长官 I think, uh, wh-what Agent English is getting at, sir, 139 00:09:41,020 --> 00:09:42,440 这些设备可追踪性极高 is all this is highly trackable. 140 00:09:42,730 --> 00:09:45,020 但是因为我们要对付的是一个经验丰富 But since we're dealing with a very sophisticated, 141 00:09:45,020 --> 00:09:46,110 精通数码的目标人物 digital target, 142 00:09:46,190 --> 00:09:47,810 如果携带一些 we might be less visible 143 00:09:47,810 --> 00:09:50,780 比较低科技的装备 也许会更加隐蔽 if we took a more analog, low-tech approach. 144 00:09:52,450 --> 00:09:53,530 没错 Exactly. 145 00:09:54,950 --> 00:09:56,280 我懂了 I see. 146 00:09:56,820 --> 00:09:58,620 还需要什么吗 Is there anything else I can get you? 147 00:09:59,040 --> 00:10:00,370 一把枪 A gun. 148 00:10:01,910 --> 00:10:06,080 其实我们不再配枪了 We don't really do guns anymore. 149 00:10:06,460 --> 00:10:08,040 给他一把枪吧 Just get him a gun. 150 00:10:08,460 --> 00:10:09,750 好吧 一把枪 Right, a gun. 151 00:10:16,390 --> 00:10:19,470 以前从来没分配过枪支 Right. Haven't actually done one of these before. 152 00:10:20,640 --> 00:10:22,770 根据《健康及安全指示》第14条 "It is my obligation under section 14 153 00:10:22,850 --> 00:10:24,640 我有义务告诉你 of the Health and Safety Directive to inform you 154 00:10:24,730 --> 00:10:27,400 即将分配给你的装备 that the equipment with which you are about to be issued 155 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 会造成损伤以及人身伤害 can cause injury and bodily harm. 156 00:10:33,320 --> 00:10:35,950 此外 任何对坚果过敏的特工 Furthermore, any agents with nut allergies 157 00:10:36,030 --> 00:10:37,160 应该小心腰果油... should be aware that traces of cashew oil..." 158 00:10:37,240 --> 00:10:38,570 谢谢 Thank you. 159 00:10:41,200 --> 00:10:42,620 轮到交通工具 Right, transport. 160 00:10:46,420 --> 00:10:48,460 随便挑一辆车吧 So, take any hybrid you want. 161 00:11:04,350 --> 00:11:05,600 我就要这辆了 I'll take this one. 162 00:11:05,850 --> 00:11:08,900 别傻了 英格力士 这就是辆破老爷车 Oh, don't be ridiculous, English. This car is a relic. 163 00:11:08,980 --> 00:11:11,770 烧油又漏油 没有被动能源 Drinks petrol, leaks oil and has no passive, 164 00:11:11,860 --> 00:11:13,530 更别说能动全动性了 let alone active safety features. 165 00:11:13,730 --> 00:11:15,150 你知道这辆车还有什么缺点吗 长官 Do you know what else it doesn't have, sir? 166 00:11:15,240 --> 00:11:17,990 没有卫星导航 也没有任何电脑芯片 Satellite navigation or a single computer chip. 167 00:11:18,070 --> 00:11:21,330 所以对于科技敌人来说完全看不到 Making it completely invisible to a digital enemy. 168 00:11:23,330 --> 00:11:25,410 这是英格力士特工要求的装备 长官 The equipment Agent English requested, sir. 169 00:11:25,500 --> 00:11:26,710 谢谢 Thank you. 170 00:11:27,830 --> 00:11:29,630 -手机拿来 波夫 -嗯 - Phone, Bough? - Yeah. 171 00:11:32,800 --> 00:11:36,010 高科技坏人绝对察觉不到我们的到来 That hi-tech villain of yours will never see us coming. 172 00:11:53,520 --> 00:11:55,360 看看他们给我们准备了什么 Let's see what they've given us. 173 00:11:56,070 --> 00:12:00,780 甲壳 爆炸棉签 老式充气鞋盒 Exoskeleton, exploding cotton buds, the old shoebox inflatable. 174 00:12:03,030 --> 00:12:04,340 这是什么 Ooh, what are these? 175 00:12:04,790 --> 00:12:07,410 即释超高能药物 Instant Release Super High Energy Pills. 176 00:12:07,620 --> 00:12:10,220 犹如把你的手指放进电源插座里 Like sticking your fingers in an electric socket. 177 00:12:10,670 --> 00:12:11,750 强烈推荐 Highly recommended. 178 00:12:12,670 --> 00:12:13,770 那红色的 Right, so, the red ones 179 00:12:13,780 --> 00:12:15,800 一定是"不省人事"安眠药了 must be the Total Knockout Sleeping Pills. 180 00:12:15,920 --> 00:12:17,010 没错 Correct. 181 00:12:17,460 --> 00:12:19,380 也许应该贴上标签 Probably worth labeling these. 182 00:12:20,590 --> 00:12:23,010 长官你看 糖果 Look, sir. Sweeties. 183 00:12:25,640 --> 00:12:27,390 等一下 Hang on a minute. 184 00:12:27,520 --> 00:12:29,350 我以前一直很喜欢糖豆 I always did love a jelly baby. 185 00:12:29,440 --> 00:12:30,560 我建议你不要吃 波夫 I wouldn't if I was you, Bough. 186 00:12:30,830 --> 00:12:32,520 糖豆是烈性炸药的简称 "Jelly" is short for gelignite. 187 00:12:32,610 --> 00:12:34,320 吃一颗就会把你的脑袋 One bite and it'll take the top of your head off 188 00:12:34,400 --> 00:12:36,070 连带车顶一起炸上天 along with the roof of the car. 189 00:12:36,650 --> 00:12:38,400 那这个是用来干什么的 So, what does this do? 190 00:12:39,650 --> 00:12:41,530 这是混音带 波夫 It's a mixtape, Bough. 191 00:12:45,950 --> 00:12:48,620 -目的地是哪里 -法国南部 长官 - So, destination? - South of France, sir. 192 00:12:48,700 --> 00:12:50,710 网络攻击好像是通过 That cyber attack seems to have been launched 193 00:12:50,790 --> 00:12:53,250 昂蒂布一家酒店的无线网络发出的 from the Wi-Fi signal of a hotel in Antibes. 194 00:13:15,170 --> 00:13:19,000 {\an1}{\pos(51,211)}昂蒂布海角 玛丽菲克大酒店 195 00:13:38,000 --> 00:13:41,300 长官 我刚收到总部发来的传真 Sir? Sir, I've just had a fax through from HQ. 196 00:13:41,720 --> 00:13:42,820 收集了所有 Background checks on all 197 00:13:42,820 --> 00:13:44,840 使用过无线网络的客人资料 the guests that accessed the VVi-Fi network. 198 00:13:44,930 --> 00:13:47,050 瞧 谁还需要电子邮件 You see? Who needs email? 199 00:13:47,470 --> 00:13:48,720 需要来杯香槟吗 先生[法语] 200 00:13:50,680 --> 00:13:51,600 谢谢[德语] 201 00:13:54,150 --> 00:13:56,480 有个人嫌疑重大 长官 One name has raised a red flag, sir. 202 00:13:57,270 --> 00:14:00,190 塞巴斯蒂安·林奇 前陆军情报局成员 Sebastian Lynch, ex-Army and Military Intelligence. 203 00:14:00,440 --> 00:14:03,280 现在干私活 谁出价高替谁卖命 Now selling his services to the highest bidder. 204 00:14:03,570 --> 00:14:06,240 -去哪儿能找到他 -就在正前方 长官 - Where do we find him? - Directly ahead, sir. 205 00:14:07,910 --> 00:14:11,120 他在科德罗餐厅订了今晚八点的位子 He's got an 8:00 reservation at the Cote de Roe restaurant. 206 00:14:21,710 --> 00:14:22,780 现在的问题是 The problem's going to be 207 00:14:22,790 --> 00:14:24,930 如何对他实施近距离全方位监控 getting close enough for a full surveillance, sir. 208 00:14:25,180 --> 00:14:27,090 不需要 Not necessarily. 209 00:14:43,900 --> 00:14:46,990 亲爱的 我得接个电话 马上就好 Oh, darling, I've just gotta get this. Two seconds. 210 00:14:47,570 --> 00:14:48,980 计划很简单 分头行动 Simple plan, two parts. 211 00:14:48,980 --> 00:14:51,910 你分散他们注意力 我来偷手机 You provide the distraction, I'll get the phone. 212 00:14:51,990 --> 00:14:54,330 -明白 -从现在起 - Yes, sir. - And from now on, 213 00:14:54,710 --> 00:14:59,670 我们得学法国服务生说话 perhaps we should sound like French waiters. 214 00:15:01,340 --> 00:15:03,210 法国服务生 French waiters? 215 00:15:04,090 --> 00:15:05,340 没错 Yees. 216 00:15:06,880 --> 00:15:08,050 行动 Go on. 217 00:15:13,810 --> 00:15:15,850 打完了吗 Are you finished now? 218 00:15:17,140 --> 00:15:18,650 面包卷需要吗 Bread roll? 219 00:15:18,900 --> 00:15:19,980 好的 谢谢 Yes, thank you. 220 00:15:20,360 --> 00:15:22,320 这非常美味 女士 Excellent choice, Madame. 221 00:15:23,780 --> 00:15:25,190 晚上好 Good evening. 222 00:15:25,780 --> 00:15:27,360 你好吗 How are you? 223 00:15:29,160 --> 00:15:30,660 面包卷需要吗 先生 Bread roll, sir? 224 00:15:30,780 --> 00:15:32,200 来一个 Yes. 225 00:15:37,210 --> 00:15:38,500 等我一下 One second. 226 00:15:38,790 --> 00:15:40,710 不好意思 能倒下酒吗 Excuse me, would you mind? 227 00:15:41,540 --> 00:15:43,750 当然 晚上好 Oh, yes. Evening. 228 00:15:44,340 --> 00:15:45,420 晚上好 Evening. 229 00:15:59,770 --> 00:16:01,110 谢谢 Thank you. 230 00:16:15,370 --> 00:16:16,540 我的手机呢 Where's my phone? 231 00:16:18,210 --> 00:16:19,580 在他手里 That is your phone. 232 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 谢谢 Thank you. 233 00:16:30,470 --> 00:16:31,510 先生 Monsieur. 234 00:16:32,680 --> 00:16:35,970 可以帮我太太把虾壳去掉吗 The, uh, shell on my wife's lobster, could you remove it, please? 235 00:16:38,180 --> 00:16:39,350 好的 Yees. 236 00:16:47,480 --> 00:16:49,780 我用钳子弄开 Let me crack it for you. 237 00:17:07,540 --> 00:17:08,920 你在干什么[法语] 238 00:17:08,920 --> 00:17:10,090 你在干什么[法语] 239 00:17:10,090 --> 00:17:13,680 把虾烧了 酒醉火焰虾[法语] 240 00:17:38,410 --> 00:17:39,120 喂 Hello? 241 00:17:49,840 --> 00:17:51,380 怎么回事 What is going on? 242 00:17:54,890 --> 00:17:56,930 塞巴斯蒂安 别多管闲事 Sebastian, don't get involved. 243 00:18:09,360 --> 00:18:10,940 好了 There we are. 244 00:18:13,200 --> 00:18:14,410 您的虾 Voila'. 245 00:18:21,790 --> 00:18:24,040 祝您用餐愉快 Hmm. Bon appetit. 246 00:18:27,170 --> 00:18:30,300 我要跟经理投诉 I will talk to the manager. 247 00:18:39,470 --> 00:18:41,560 干得漂亮 波夫 Textbook, Bough. 248 00:18:46,020 --> 00:18:47,860 只是一些度假照片 长官 Just holiday snaps, sir. 249 00:18:49,060 --> 00:18:50,980 等等 这张照片 Wait a minute, this photo. 250 00:18:51,230 --> 00:18:52,660 拍摄日期 It was taken the same day 251 00:18:52,670 --> 00:18:55,070 是敌人连接无线网络的同一天 你瞧 our villain accessed the VVi-Fi, and look. 252 00:18:55,740 --> 00:18:57,700 离岸边大概五十英尺 Scarcely 50 feet from shore. 253 00:18:59,490 --> 00:19:00,870 那艘游艇上的任何人 Whoever was on that yacht 254 00:19:00,950 --> 00:19:03,700 都能轻易连上无线网络 could easily have used the hotel's Wi-Fi, 255 00:19:03,790 --> 00:19:06,960 发射完信号后就可以离开 sent that signal and then just sailed away. 256 00:19:07,500 --> 00:19:12,170 是时候去这艘平静域号上拜访一下了 I think it's time we paid the Dot Calm a visit. 257 00:19:22,950 --> 00:19:25,620 {\an1}{\pos(92,211)}伦敦 258 00:19:25,660 --> 00:19:28,080 {\an8}杰森·沃尔特 沃尔特科技创始人兼执行总裁 259 00:19:24,890 --> 00:19:25,890 算法 Algorithms. 260 00:19:25,980 --> 00:19:28,190 无处不在 We are surrounded by them. 261 00:19:28,270 --> 00:19:30,440 算法主宰着我们的生活 Algorithms run our lives, 262 00:19:30,520 --> 00:19:33,370 挑选电视节目 播放音乐 choose our TV shows, stream our music. 263 00:19:33,370 --> 00:19:34,990 甚至可以帮我们找恋人 Even find us a date. 264 00:19:37,030 --> 00:19:38,780 我好像见过这家伙 I know this chap, don't I? 265 00:19:38,910 --> 00:19:40,980 对了 他就是那个硅谷亿万富豪 Yes, he's that Silicon Valley billionaire 266 00:19:40,980 --> 00:19:42,160 和卡戴珊家的人约会过 who dated a Kardashian. 267 00:19:42,240 --> 00:19:44,290 是两个卡戴珊姐妹还有一个黑眼豆豆成员 Two Kardashians and a Black-Eyed Pea. 268 00:19:44,290 --> 00:19:44,950 接着看 Keep watching. 269 00:19:45,120 --> 00:19:48,370 假设有一种算法可以为整个国家服务 But supposing there was an algorithm for an entire country. 270 00:19:48,460 --> 00:19:49,650 仅凭一个算法 A single algorithm that 271 00:19:49,650 --> 00:19:52,040 就能解决所有问题 could be applied to every one of its problems. 272 00:19:52,290 --> 00:19:53,750 仅凭一个算法 A single algorithm that 273 00:19:53,750 --> 00:19:56,470 就能让一个二流国家 could take a second-rate nation and make it 274 00:19:57,010 --> 00:19:58,880 跻身世界强国 world class. 275 00:20:00,220 --> 00:20:02,640 每个国家都是庞大数据的载体 Every nation is awash with data. 276 00:20:03,350 --> 00:20:04,850 所以时至今日 So now, more than ever, 277 00:20:04,850 --> 00:20:07,980 我们更加需要用数据造福人类 we need to put that data to work for the people. 278 00:20:08,480 --> 00:20:11,360 这几行代码就能给人们带来 These few lines of code will deliver the kind of change 279 00:20:11,480 --> 00:20:14,230 他们毕生追求的改变 they have been dreaming of their entire lives. 280 00:20:14,360 --> 00:20:17,400 我是桑德 我爱数据 I am Xander. I love data. 281 00:20:20,610 --> 00:20:22,370 他简直聪明绝顶 He's so clever. 282 00:20:22,490 --> 00:20:25,410 既年轻又性感 而且事业有成 He's young, he's sexy, he's insanely successful. 283 00:20:25,540 --> 00:20:28,500 这正是我希望在民众心里树立的形象 Just the qualities we need people to associate with me. 284 00:20:29,830 --> 00:20:30,870 没错 首相 Yes, Prime Minister. 285 00:20:31,000 --> 00:20:33,500 只要他与我们合作 这事儿就一定能成 And they will do when he starts working with us. 286 00:20:33,630 --> 00:20:36,210 可硅谷的亿万富豪有什么理由跟我们合作呢 But why would a Silicon Valley billionaire work with us? 287 00:20:36,340 --> 00:20:39,050 把他请来唐宁街10号 我来说服他 Just get him into Number 10 and let me work on him. 288 00:20:39,130 --> 00:20:40,550 -遵命 -快去 - Yes, ma'am. - Go on. 289 00:20:43,470 --> 00:20:44,720 天哪 又怎么了 Oh, God, now what? 290 00:20:45,260 --> 00:20:46,770 我们又遭到攻击了 首相 There's been another attack, Prime Minister. 291 00:20:46,850 --> 00:20:48,180 这次的对象是航空管制系统 Oh! Air Traffic Control. 292 00:20:48,850 --> 00:20:51,730 欧洲所有航班都被引向卢顿机场 Someone's rerouted every flight in Europe to Luton. 293 00:20:51,850 --> 00:20:53,940 老天 请告诉我你派去的人 For God's sake, tell me the agent you've got in the field 294 00:20:54,060 --> 00:20:55,770 至少找出了一点蛛丝马迹 is making some progress? 295 00:21:05,240 --> 00:21:08,250 我们怎么才能找到那艘游艇的位置呢 So, how are we gonna find the location of that yacht, sir? 296 00:21:08,370 --> 00:21:11,710 很简单 波夫 问军情七处 Very easily, Bough. We ring MI7. 297 00:21:15,960 --> 00:21:19,300 喂 你好 我想知道一艘船的位置 叫... Hello, hello? Yes, I need the location of a boat called... 298 00:21:23,590 --> 00:21:26,760 能听到吗 是一艘叫平静域号的船 Hello? Hello, yes. A boat called the Dot Calm. 299 00:21:27,470 --> 00:21:29,640 是的 和域名谐音 Yes, it's a play on words. Yeah. 300 00:21:29,980 --> 00:21:30,980 在哪儿 Where? 301 00:21:37,820 --> 00:21:39,650 目测半英里远 长官 Looks about half a mile out, sir. 302 00:21:40,690 --> 00:21:42,950 我们游过去还是 Do we wanna try and swim it or... 303 00:21:43,070 --> 00:21:46,490 不 波夫 这就交给鞋盒式充气艇了 No,Bough. This is a job for the shoebox inflatable. 304 00:21:46,620 --> 00:21:48,240 不 别在车里打开 长官 No, don't open it in the car, sir! 305 00:21:54,750 --> 00:21:57,750 你能摸到你那边的门把手吗 Can you reach your door handle? 306 00:22:00,170 --> 00:22:01,760 不行 长官 No, sir. 307 00:22:02,260 --> 00:22:04,590 我试试我这边 I'll try my side. 308 00:22:14,750 --> 00:22:18,380 {\an8}平静域号 309 00:22:21,990 --> 00:22:25,990 波夫 我们要悄悄潜入游艇 不被人发现 Right, Bough, our aim is to get on board without anyone noticing. 310 00:22:26,530 --> 00:22:28,200 想知道怎么做到吗 And how are we gonna do it? 311 00:22:28,410 --> 00:22:30,790 -穿磁力靴 -绝了 长官 - Magnetic boots. - Brilliant, sir. 312 00:22:31,660 --> 00:22:33,080 操作很简单 Simple mechanism. 313 00:22:33,210 --> 00:22:36,330 左边按钮控制左脚 右边按钮控制右脚 Left switch activates left boot. Right switch activates right. 314 00:22:37,040 --> 00:22:38,880 好了 上去 Okay, let's go. 315 00:22:53,770 --> 00:22:55,770 记住 这次任务的关键 Remember, the absolutely 316 00:22:55,770 --> 00:22:59,270 就是出其不意 vital element of this mission is surprise. 317 00:23:20,960 --> 00:23:22,710 要想打败英国特工 Now, you have to get up pretty early in the morning 318 00:23:22,840 --> 00:23:24,970 睡懒觉可行不通 to outwit British Intelligence. 319 00:23:31,140 --> 00:23:32,220 快 Quick! 320 00:23:39,400 --> 00:23:41,230 晚上好 先生们 Good evening, gentlemen. 321 00:23:42,520 --> 00:23:44,530 敢问二位尊姓大名 Shall we start with your names? 322 00:23:45,650 --> 00:23:48,610 显然你不知道自己在跟什么人说话 Clearly you have no idea who you're dealing with. 323 00:23:49,610 --> 00:23:51,950 所以我才问你们的名字 That's why I'm starting with your names. 324 00:23:52,490 --> 00:23:54,370 你能不能下来 Actually, would you mind coming down here? 325 00:23:54,490 --> 00:23:57,160 这样说话我们很累的 It's really hard to have a conversation like this. 326 00:23:58,540 --> 00:24:00,210 我有更好的主意 I have a better idea. 327 00:24:07,880 --> 00:24:09,590 不行 打不开 长官 It's no good, it won't move, sir. 328 00:24:10,390 --> 00:24:12,300 那可不一定 We'll see about that. 329 00:24:12,430 --> 00:24:14,770 低强度棉花棒炸弹 Low-intensity exploding cotton bud. 330 00:24:18,600 --> 00:24:21,150 在这么小的空间里威力还是很大的 That's quite a powerful charge for such a small space, sir. 331 00:24:21,230 --> 00:24:22,650 胡说 Oh, nonsense. 332 00:24:24,900 --> 00:24:27,070 就跟一根小爆竹差不多 There will just be a slight pop. 333 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 我们要不要去船舱找出信号的源头 Shall we locate the hold and look for the source of that signal? 334 00:24:38,080 --> 00:24:39,640 我们应该去船舱 I think we should locate the hold 335 00:24:39,640 --> 00:24:42,080 找出信号的源头 and look for the source of that signal! 336 00:24:45,420 --> 00:24:46,590 走 Come on! 337 00:24:58,480 --> 00:25:00,980 我们找到敌人了 波夫 I'd say we have our villain, Bough! 338 00:25:01,100 --> 00:25:03,270 你得小声点儿 长官 You need to keep your voice down, sir. 339 00:25:04,150 --> 00:25:06,150 我们绝对不能放过他 And we're not going to lose him. 340 00:25:19,660 --> 00:25:21,920 把果味糖粉棒给我 Hand me the sherbet fountain. 341 00:25:24,420 --> 00:25:27,420 吹上三口就会激活定位传感器 Three sucks and the location transmitter is activated. 342 00:25:27,500 --> 00:25:29,220 方圆三万英尺范围内 This gin palace will show up 343 00:25:29,220 --> 00:25:31,300 这座海上宫殿将被识别为敌方设施 as a hostile from 30,000 feet. 344 00:25:39,770 --> 00:25:42,600 这里现在已经是敌方目标了 This is now an enemy target. 345 00:25:48,020 --> 00:25:49,690 给我茴香籽球 Aniseed balls. 346 00:26:04,790 --> 00:26:08,040 如果真想杀我 你早就开枪了 If you'd wanted to kill me, you would have already done so. 347 00:26:11,460 --> 00:26:13,300 后会有期 Till we meet again. 348 00:26:27,190 --> 00:26:29,480 这可比我预想的快多了 Well, that was sooner than I expected. 349 00:26:39,950 --> 00:26:41,830 你觉得她是什么人 长官 Who do you think she is, sir? 350 00:26:41,910 --> 00:26:44,580 如果她不是那艘游艇的主人 Well, if she's not the owner of that yacht, 351 00:26:44,660 --> 00:26:46,120 那她一定知道谁是 then she knows who is. 352 00:26:47,250 --> 00:26:49,750 不管怎样 她都是关键人物 Either way, she's the key to this case. 353 00:26:52,090 --> 00:26:55,130 在被重新召回之前 你真的在教书吗 Is it true you were teaching, sir? Before all this blew up? 354 00:26:56,430 --> 00:26:58,680 如果你说的"教书" If by "Teaching" You mean 355 00:26:58,680 --> 00:27:02,220 是指发掘有潜力的情报人员 scouting for potential intelligence operatives 356 00:27:02,220 --> 00:27:03,770 那我的确在教书 then yes, I was. 357 00:27:05,020 --> 00:27:09,690 其实我结婚了 不知道你听说了没有 I actually got married, sir. I don't know if you heard. 358 00:27:11,270 --> 00:27:12,280 没有 No. 359 00:27:14,490 --> 00:27:16,070 她叫莉迪亚 Yeah, Lydia. 360 00:27:16,150 --> 00:27:17,200 人很好 Lovely girl. 361 00:27:20,950 --> 00:27:23,620 你完全没想过结婚吗 长官 You never think about getting hitched yourself, sir? 362 00:27:24,870 --> 00:27:26,970 结了婚可就干不了这个了 波夫 This is no life for a married man, Bough. 363 00:27:26,970 --> 00:27:29,380 危机四伏 常年在外 The danger, the constant travel. 364 00:27:29,460 --> 00:27:30,540 账单给您 先生 Here you go, sir. 365 00:27:30,630 --> 00:27:32,630 这更像是莉迪亚的工作日常 More Lydia's life than mine, sir. 366 00:27:34,090 --> 00:27:35,380 她在海军服役 She's in the Navy, you see. 367 00:27:36,340 --> 00:27:37,510 做什么 厨子吗 What, as a cook? 368 00:27:38,340 --> 00:27:41,550 或者随行秘书之类的 Or some kind of seagoing secretary or... 369 00:27:41,640 --> 00:27:44,520 不 长官 她是一艘核潜艇的艇长 Oh, no, sir. She's the captain of a nuclear submarine. 370 00:27:45,850 --> 00:27:47,190 是吗 Oh, right. 371 00:27:49,600 --> 00:27:52,360 我们要不要给阿斯顿加点油 长官 Do you think we should get some petrol for the Aston, sir? 372 00:27:53,820 --> 00:27:58,070 不 阿斯顿·马丁出人意料地省油 波夫 Nah. An Aston Martin is surprisingly economical, Bough. 373 00:28:00,120 --> 00:28:03,120 而且 我们似乎该行动了 Besides, it looks like we're in business. 374 00:28:17,170 --> 00:28:18,340 走吧 Come on. 375 00:28:25,560 --> 00:28:27,520 看起来像辆电力车 长官 Looks like an electric car, sir. 376 00:28:27,600 --> 00:28:30,060 是的 声音听起来像电动鼻毛器 Yes, and sounds like a nose hair trimmer. 377 00:28:32,190 --> 00:28:33,770 一堆七号电池 A bunch of triple-A batteries 378 00:28:33,860 --> 00:28:36,480 可比不上老牌英式大马力 is no match for old-fashioned British horsepower. 379 00:28:42,930 --> 00:28:43,840 {\an2}{\pos(192,215)}我在听 380 00:28:43,930 --> 00:28:45,970 {\an2}{\pos(192,215)}他们上钩了 381 00:28:46,010 --> 00:28:47,350 {\an2}{\pos(192,215)}有情况马上通知我 382 00:28:47,390 --> 00:28:47,970 {\an2}{\pos(192,215)}好的 383 00:28:58,010 --> 00:29:01,380 瞧瞧她的转弯 毫不费力 长官 Look at her cornering. Seems so effortless, doesn't it, sir? 384 00:29:40,760 --> 00:29:42,340 准备发射导弹 Arm the missile. 385 00:29:42,430 --> 00:29:43,550 什么 The what? 386 00:29:43,640 --> 00:29:45,890 导弹 波夫 那枚带催泪瓦斯弹头的 The missile, Bough, the one with the tear gas warhead. 387 00:29:45,970 --> 00:29:47,080 但他们只是骑行者 长官 But they're just cyclists, sir. 388 00:29:47,080 --> 00:29:48,520 我们很快就能过去 We'll get past in a minute. 389 00:29:48,600 --> 00:29:49,770 他们是法国的骑行者 波夫 They're French cyclists, Bough, 390 00:29:49,890 --> 00:29:52,600 他们妨碍了女王陛下特勤处执行公务 and they're obstructing Her Majesty's Secret Service. 391 00:29:52,140 --> 00:29:53,660 {\an8}催泪瓦斯 392 00:30:00,440 --> 00:30:01,780 操控杆已准备好 长官 Wiper stalk is armed, sir. 393 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 抱歉 Sorry. 394 00:30:12,540 --> 00:30:14,830 非常抱歉 我们致以歉意 Terribly sorry. We do apologize. 395 00:30:14,960 --> 00:30:17,130 行了 波夫 这样他们会更生气 Stop it, Bough, you'll only encourage them. 396 00:30:32,640 --> 00:30:34,160 我们现在怎么办 长官 What are we gonna do now, sir? 397 00:30:34,160 --> 00:30:35,310 要有耐心 波夫 Patience, Bough. 398 00:30:35,850 --> 00:30:38,770 这么开的话 她的电池随时都会耗尽 Driving like that, her battery will be dead any moment. 399 00:30:38,900 --> 00:30:42,150 她就会很丢脸地停下 And she'll roll to a humiliating stop. 400 00:30:45,380 --> 00:30:46,800 {\an8}油量 401 00:31:01,420 --> 00:31:05,010 波夫 注意油表是你的职责 Bough, it is your job to keep an eye on the fuel gauge. 402 00:31:12,680 --> 00:31:14,850 你的驾驶技术很不错 你是... Very impressive driving, Mr... 403 00:31:16,560 --> 00:31:17,650 戈莱特利 Golightly. 404 00:31:18,690 --> 00:31:20,820 巴泽尔·戈莱特利 Basil Golightly. 405 00:31:23,190 --> 00:31:25,820 你开得也很好 你是... And you're rather useful yourself, Miss... 406 00:31:26,490 --> 00:31:29,530 布勒托娃 奥菲莉亚·布勒托娃 Bhuletova. Ophelia Bhuletova. 407 00:31:31,030 --> 00:31:32,790 这位是 And this is... 408 00:31:33,160 --> 00:31:34,160 科林 Colin. 409 00:31:35,790 --> 00:31:37,960 我以为我们要用假名字 I thought we were using fake names. 410 00:31:38,880 --> 00:31:40,630 这就是假名字 That is a fake name. 411 00:31:43,460 --> 00:31:44,800 好 Oh, right. 412 00:31:46,800 --> 00:31:48,680 是的 这是科林 Yes, this is Colin, 413 00:31:49,930 --> 00:31:51,050 我是 and I'm... 414 00:31:55,230 --> 00:31:56,350 "达泽尔" "Dasil". 415 00:31:56,810 --> 00:31:57,810 达泽尔 Dasil. 416 00:31:58,230 --> 00:31:59,230 巴泽尔 Basil. 417 00:32:00,480 --> 00:32:02,690 巴泽尔 Well, Basil, 418 00:32:03,320 --> 00:32:04,900 有更简便的方法可以解决问题 maybe there is a simpler way of doing this. 419 00:32:05,690 --> 00:32:07,110 也许可以喝一杯 Over a drink perhaps? 420 00:32:07,200 --> 00:32:09,570 那真是太好了 Well, that would be lovely. 421 00:32:09,660 --> 00:32:10,960 不如 Shall we say 422 00:32:10,970 --> 00:32:14,330 滨海卡涅巴黎酒店的酒吧见吧 八点钟 the bar at the Hotel de Paris in Cagnes-sur-Mer? 8:00? 423 00:32:14,410 --> 00:32:16,500 就这么说定了 Mmm. It's a date. 424 00:32:21,880 --> 00:32:25,870 我觉得我的"没油了"计策 Well, I think my "Running out of fuel" ruse 425 00:32:25,870 --> 00:32:27,630 相当奏效 worked pretty well. 426 00:32:31,390 --> 00:32:34,160 {\an1}{\pos(71,211)}伦敦 427 00:32:33,010 --> 00:32:34,100 怎么了 What? 428 00:32:34,260 --> 00:32:36,640 是实习医生 他们确认了要发起罢工 Er, junior doctors. They've confirmed they are going on strike 429 00:32:36,720 --> 00:32:38,520 地铁司机也出面支持他们 and the tube drivers are coming out in support. 430 00:32:38,600 --> 00:32:39,890 天哪 反对党领袖 Oh, God. Leader of the Opposition, 431 00:32:39,890 --> 00:32:41,440 他从心脏手术中醒过来了吗 has he come round from his heart surgery? 432 00:32:41,520 --> 00:32:42,560 是的 首相大人 Yes, Prime Minister. 433 00:32:42,650 --> 00:32:43,840 老天爷 我什么时候 Oh, Jesus Christ, when will 434 00:32:43,840 --> 00:32:45,780 能有件顺心的事 你有什么事 something go right for me? What do you want? 435 00:32:46,570 --> 00:32:48,610 他们再次攻击了我们 首相大人 They've hit us again, Prime Minister. 436 00:32:49,250 --> 00:32:51,660 黑进了中央交通管制系统 Hacked into the Central Traffic Control System. 437 00:32:51,950 --> 00:32:55,370 是的 他们把伦敦所有交通灯都变成了红色 Yes, they've turned every traffic light in London to red. 438 00:32:58,000 --> 00:32:59,620 我的饮料到底在哪里 Where's my bloody drink? 439 00:33:00,370 --> 00:33:01,230 有没有搞错 You've got to be joking? 440 00:33:01,230 --> 00:33:02,750 伏特加汤力 不要冰不要汤力 Vodka tonic, no ice, no tonic. 441 00:33:02,830 --> 00:33:05,380 好的夫人 沃尔特先生已经到了 夫人 Yes, ma'am. Oh, and Mr. Volta has arrived, ma'am. 442 00:33:09,880 --> 00:33:12,510 沃尔特先生 欢迎来到唐宁街 Mr. Volta, welcome to Downing Street. 443 00:33:12,640 --> 00:33:15,720 我读了太多关于这座宏伟建筑的事 I have read so much about this wonderful building. 444 00:33:15,850 --> 00:33:19,350 这个石制三重阶梯是威廉·肯特设计的吗 Is this the stone triple staircase designed by William Kent? 445 00:33:15,850 --> 00:33:19,350 {\an3}{\pos(374,247)}18世纪英国著名建筑设计师 446 00:33:19,350 --> 00:33:22,030 可能是 我不敢肯定 Yes, it probably is. I can't swear to it. 447 00:33:22,030 --> 00:33:23,940 -我不是非常... -能来一个快速... - I mean I'm not very-- - Can we do a quick... 448 00:33:23,940 --> 00:33:26,130 -需要修图 -这... - Needs Photoshop. - That's very... 449 00:33:26,320 --> 00:33:27,900 这边请 Oh! This way. Hmm. 450 00:33:28,030 --> 00:33:29,820 我迟到了太久 非常抱歉 I am horribly late, I do apologize. 451 00:33:29,940 --> 00:33:32,740 是因为交通 这是我不喜欢伦敦的一点 It's the traffic, it's the one thing I don't love about London. 452 00:33:32,860 --> 00:33:35,280 是的 我得承认我们的交通灯 Yes, well, I must admit we are having a slight problem 453 00:33:35,370 --> 00:33:37,290 目前有一些小问题 并不严重 with the lights at the moment. Nothing major. 454 00:33:37,410 --> 00:33:39,040 如果你需要的话 我可以看一下 If you wanted, I could take a look? 455 00:33:39,040 --> 00:33:40,410 这也算是我的专业领域 It is kind of what I do. 456 00:33:40,500 --> 00:33:43,120 我想这件事要更复杂一点... I think it's actually a little bit more complex than... 457 00:33:43,250 --> 00:33:46,630 桑德 找到伦敦交通管制中心的网址 Xander, get a web address for London's traffic control centre. 458 00:33:47,300 --> 00:33:51,010 这是登录页面 杰森 你有密码吗 Here is the login page, Jason. Do you have a password? 459 00:33:49,440 --> 00:33:51,070 {\an8}交通管制中心 密码 460 00:33:57,760 --> 00:34:00,600 -你不说我也不会说 -好的 - I won't tell if you won't. - Right you are. 461 00:34:01,890 --> 00:34:05,520 绕过安全密码 安全密码已绕过 Bypassing security. Security bypassed. 462 00:34:05,610 --> 00:34:06,610 真棒啊 Oh, that's terrific. 463 00:34:06,710 --> 00:34:07,960 {\an8}分布式拒绝服务攻击 464 00:34:07,980 --> 00:34:11,150 -有人在入侵你们 -我不这么认为 - Someone is hacking you. - Oh, I don't think so. 465 00:34:11,490 --> 00:34:15,320 拒绝服务攻击 原始但有效 Denied service attack. Yeah, primitive but effective. 466 00:34:16,450 --> 00:34:19,830 我们可以试试把所有服务请求重新定向到 You know we could try, rerouting all service requests 467 00:34:19,830 --> 00:34:22,040 我们在内华达的服务器农场 to our server farm in Nevada. 468 00:34:23,430 --> 00:34:24,950 我... I... 469 00:34:25,580 --> 00:34:27,340 重新定向 杰森 Rerouting, Jason. 470 00:34:27,420 --> 00:34:29,170 重新定向已完成 Rerouting complete. 471 00:34:33,470 --> 00:34:35,220 哎呀 Crikey. 472 00:34:36,840 --> 00:34:39,850 你有什么事想和我谈 So, what was it you wanted to talk to me about? 473 00:34:40,180 --> 00:34:42,310 你 杰森 You, Jason. 474 00:34:43,480 --> 00:34:44,810 出去 Get out. 475 00:34:44,940 --> 00:34:46,480 我想谈的是你 I want to talk about you. 476 00:34:48,830 --> 00:34:52,800 {\an1}{\pos(62,211)}滨海卡涅 巴黎酒店 477 00:35:00,950 --> 00:35:03,830 很好 波夫 快到了 Excellent, Bough. Nearly there. 478 00:35:04,710 --> 00:35:06,170 快到了 Nearly there. 479 00:35:06,290 --> 00:35:09,290 这真是个很棒的酒店 波夫 This is actually a really nice hotel, Bough. 480 00:35:10,040 --> 00:35:12,920 我要向右转了 I'm turning to the right. 481 00:35:25,940 --> 00:35:27,740 我们一个人去吸引布勒托娃小姐的注意 Shall one of us keep Miss Bhuletova busy 482 00:35:27,740 --> 00:35:29,900 一个人去搜查她的房间好吗 长官 while the other searches her room, sir? 483 00:35:30,110 --> 00:35:34,110 好主意 波夫 有什么发现通知我 Good idea, Bough. Alert me if you find anything. 484 00:35:56,260 --> 00:35:57,430 戈莱特利先生 Mr. Golightly. 485 00:36:02,100 --> 00:36:03,140 正是在下 Indeed. 486 00:36:04,140 --> 00:36:06,300 我还想你可能不会来了 I thought perhaps you weren't coming. 487 00:36:06,300 --> 00:36:10,020 恰恰相反 一言既出驷马难追 On the contrary, wild horses couldn't keep me away. 488 00:36:10,770 --> 00:36:11,900 女士 先生 Madame? Monsieur? 489 00:36:12,440 --> 00:36:14,360 晚上好 你想喝点什么 Evening. What would you like? 490 00:36:15,070 --> 00:36:18,700 今晚有点想家 我要莫斯科骡子[鸡尾酒] I'm feeling a little homesick tonight. I'll have a Moscow Mule. 491 00:36:22,240 --> 00:36:24,580 那我要伦敦... And I'll have a London... 492 00:36:24,910 --> 00:36:26,910 旅鼠 Lemming, please. 493 00:36:28,460 --> 00:36:30,290 我不太确定 什么是... I'm not sure, what... 494 00:36:31,580 --> 00:36:34,920 就是杜松子酒和伏特加 It's, uh, gin, vodka, 495 00:36:36,380 --> 00:36:37,720 雅文邑白兰地 armagnac, 496 00:36:38,470 --> 00:36:39,760 雪利酒 sherry, 497 00:36:40,430 --> 00:36:42,930 再来一点帕玛森干酪 with just a little bit of Parmesan. 498 00:36:49,100 --> 00:36:52,810 什么风把你吹到南法来的 小姐... So, what brings you to the South of France, Miss... 499 00:36:52,900 --> 00:36:54,320 比利...布利... Bhilli... Bhully... 500 00:36:54,400 --> 00:36:55,610 布勒托娃 Bhuletova. 501 00:36:56,110 --> 00:36:57,490 布勒托娃 Bhuletova. 502 00:36:57,820 --> 00:36:59,610 我是来拜访一位朋友 I'm just visiting a friend of mine. 503 00:37:03,870 --> 00:37:07,120 这位朋友不会就是平静域号的主人吧 And would this friend be the owner of the Dot Calm? 504 00:37:09,460 --> 00:37:10,670 是的 他就是 Yes, he would. 505 00:37:16,460 --> 00:37:19,380 你呢 巴泽尔 And what about you, Basil? 506 00:37:19,550 --> 00:37:21,880 我是来工作的 Oh, I'm just here on business. 507 00:37:22,130 --> 00:37:25,140 但正在迅速变成享乐 Although, it's rapidly turning into pleasure. 508 00:37:29,230 --> 00:37:30,980 我很喜欢吃这个 Ooh! I love these. 509 00:37:36,190 --> 00:37:37,400 很辣 They're really hot. 510 00:37:46,450 --> 00:37:48,120 你还好吗 Are you all right? 511 00:37:48,540 --> 00:37:49,870 没事 Yes, fine. 512 00:38:02,510 --> 00:38:05,390 -是的 -非常感谢 - Yes. - Merci beaucoup. 513 00:38:06,430 --> 00:38:07,510 干杯 Cheers. 514 00:38:07,970 --> 00:38:09,910 我不确定我有没有遇见过 I'm not sure I've ever met a man 515 00:38:09,910 --> 00:38:11,140 像你这样的人 巴泽尔 quite like you, Basil. 516 00:38:12,140 --> 00:38:14,480 容我来为你扫除不确定 Let me clear up the uncertainty for you. 517 00:38:15,100 --> 00:38:16,480 你没有遇见过 You haven't. 518 00:38:30,700 --> 00:38:35,120 很抱歉 巴泽尔 我明天要起很早 I'm sorry, Basil. I have to get up really early tomorrow morning. 519 00:38:35,500 --> 00:38:37,040 真遗憾 Oh, that's a shame. 520 00:38:38,030 --> 00:38:39,680 晚安 巴泽尔 Dormez, Basil. 521 00:38:47,600 --> 00:38:49,260 你怎么样 长官 How did you get on, sir? 522 00:38:49,390 --> 00:38:52,270 天哪 多美妙的女人 波夫 太美妙 Oh, gosh, what a wonderful woman, Bough. Wonderful. 523 00:38:52,270 --> 00:38:53,180 是的 Right. 524 00:38:53,310 --> 00:38:55,190 又迷人 又聪明 Charming. Intelligent. 525 00:38:55,270 --> 00:38:59,210 有可爱的幽默感 和十足的天真无辜 Lovely sense of humor. And obviously entirely innocent. 526 00:38:59,210 --> 00:39:00,600 但是我进了她的房间 Although, I broke into her room 527 00:39:00,600 --> 00:39:02,230 发现她有三本护照 长官 and she does have three passports, sir. 528 00:39:02,320 --> 00:39:04,110 罗马尼亚 保加利亚 俄罗斯 Romanian, Bulgarian, Russian. 529 00:39:04,110 --> 00:39:05,150 每本名字都不同 Different name in each. 530 00:39:05,780 --> 00:39:08,160 所以她和三个人结过婚 So she's been married to three different people. 531 00:39:08,280 --> 00:39:10,280 在这年头不算少见 波夫 Not unusual in this day and age, Bough. 532 00:39:10,410 --> 00:39:13,290 我还发现一些绞喉线和两盒子弹 And I also found some garroting wire and two boxes of ammunition. 533 00:39:13,370 --> 00:39:18,210 单身女性独自出行 小心点不为过 Well, single woman, traveling alone, you can't be too careful. 534 00:39:19,380 --> 00:39:22,340 你不觉得她可能是间谍吗 长官 You don't think she might be a spy, sir? 535 00:39:22,800 --> 00:39:24,720 间谍 A spy? 536 00:39:25,470 --> 00:39:28,220 我知道间谍是什么样的 波夫 I think I know what a spy looks like, Bough. 537 00:39:28,990 --> 00:39:30,030 {\an2}{\pos(192,215)}没有任何踪迹 538 00:39:30,370 --> 00:39:33,080 {\an2}{\pos(192,215)}我们搜索了所有能获取的数据库 539 00:39:33,410 --> 00:39:35,040 {\an2}{\pos(192,215)}这个人仿佛根本不存在 540 00:39:36,000 --> 00:39:37,290 {\an2}{\pos(192,215)}所以他是个老手 541 00:39:37,960 --> 00:39:39,120 {\an2}{\pos(192,215)}给我的命令是什么 542 00:39:39,290 --> 00:39:41,630 {\an2}{\pos(192,215)}莫斯科想干掉他 543 00:39:41,750 --> 00:39:43,840 {\an2}{\pos(192,215)}我不应该先探明他都知道些什么吗 544 00:39:44,300 --> 00:39:45,090 {\an2}{\pos(192,215)}不用 545 00:39:45,510 --> 00:39:46,800 {\an2}{\pos(192,215)}干掉他 546 00:39:47,050 --> 00:39:49,050 {\an2}{\pos(192,215)}命令立即生效 547 00:43:08,750 --> 00:43:11,050 女士 女士 Madame? Madame? 548 00:43:25,660 --> 00:43:26,670 长官 Sir? 549 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 长官 Sir! 550 00:43:29,290 --> 00:43:31,300 我刚和伦敦的P先生通完电话 I just got off the phone to P in London. 551 00:43:31,380 --> 00:43:32,880 他查到了那艘游艇的主人 He's found out who the owner of that yacht is. 552 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 杰森·沃尔特 Jason Volta. 553 00:43:34,050 --> 00:43:36,260 全球最有影响力的互联网亿万富翁 长官 The world's most powerful Internet billionaire, sir! 554 00:43:36,340 --> 00:43:37,720 他现在正在伦敦 And he's in London, right now. 555 00:43:37,800 --> 00:43:41,220 首相正和他私下商讨一项贸易协定 The Prime Minister is personally negotiating a trade deal with him. 556 00:43:42,220 --> 00:43:43,810 那我们还等什么 Well, what are we waiting for? 557 00:44:15,050 --> 00:44:17,880 你觉得我们要不要慢一点 长官 Do you think we might slow down a little, sir? 558 00:44:18,680 --> 00:44:19,760 什么 What? 559 00:44:21,930 --> 00:44:23,350 算了 Never mind! 560 00:44:28,660 --> 00:44:32,920 {\an1}通勤者正面临铁路网络的大范围瘫痪 561 00:44:29,140 --> 00:44:31,400 在发生又一起网络袭击后 With what appears to be another cyber attack, 562 00:44:31,480 --> 00:44:32,770 首相身上的压力更重了 pressure is mounting on the Prime Minister. 563 00:44:32,900 --> 00:44:34,860 -英格兰的所有火车 -是的 长官 - Every train in England? - Yes, sir. 564 00:44:34,940 --> 00:44:38,030 终点都成了布里斯托圣堂草甸火车站 They're all trying to terminate at Bristol Temple Meads. 565 00:44:41,240 --> 00:44:42,280 早上好 长官 Morning, sir! 566 00:44:42,370 --> 00:44:44,450 -你看见这个了 英格力士 -是的 - You see this, English? - Yes! 567 00:44:45,370 --> 00:44:46,370 拜托 Please. 568 00:44:49,080 --> 00:44:51,540 告诉我你有可以让我呈给首相的消息 Tell me you've got something I can take to the Prime Minister. 569 00:44:51,630 --> 00:44:54,630 幕后黑手的名字可以吗 长官 Would the name of the man responsible do, sir? 570 00:44:54,960 --> 00:44:56,550 很好 英格力士 当然可以 Excellent, English, yes. 571 00:44:57,170 --> 00:44:59,470 是杰森... It's Jason... 572 00:45:09,640 --> 00:45:12,100 是沃尔特 长官 杰森·沃尔特 Volta, sir. Jason Volta. 573 00:45:12,520 --> 00:45:13,520 什么 What? 574 00:45:13,690 --> 00:45:16,280 你是在指控首相身边最得力的红人吗 You're accusing the PM's knight in shining armor? 575 00:45:16,360 --> 00:45:18,190 我需要更有力的证据 I'd need hard evidence. 576 00:45:25,330 --> 00:45:26,660 所以... Which... 577 00:45:27,410 --> 00:45:29,910 英格力士特工提议 ...is why Agent English is proposing 578 00:45:30,000 --> 00:45:32,540 对沃尔特在萨里郡的乡下庄园突破式侦查 a penetration of Volta's country estate in Surrey. 579 00:45:32,750 --> 00:45:37,000 对 对 对 Yes, yes, yes, yes... 580 00:45:37,090 --> 00:45:39,420 那就尽你所能吧 英格力士 Well, do what you have to do, English. 581 00:45:39,800 --> 00:45:41,800 但做事一定谨慎小心点 But for God's sake, be discreet about it. 582 00:45:44,140 --> 00:45:45,180 好的 Good. 583 00:45:52,600 --> 00:45:54,310 "虚拟现实" "Virtual reality"? 584 00:45:54,440 --> 00:45:55,440 是的 长官 That's right, sir. 585 00:45:55,520 --> 00:45:57,860 P为沃尔特的豪宅建了一个电脑模型 P's built a computer model of the inside of Volta's mansion. 586 00:45:57,940 --> 00:45:59,700 戴上这个头盔 When you put on this headset, 587 00:45:59,700 --> 00:46:02,910 你就会感觉像真的在房子里一样 it will look and feel as if you are inside the house. 588 00:46:02,990 --> 00:46:05,000 你可以开门关门 You'll be able to open and close doors, 589 00:46:05,000 --> 00:46:06,450 可以上楼下楼 walk up and down staircases, 590 00:46:06,530 --> 00:46:09,330 完完全全地去熟悉房子布局 completely familiarize yourself with its layout. 591 00:46:09,410 --> 00:46:12,660 这块地板可以向所有方向移动 This floor moves in any direction. So you can walk... 592 00:46:13,920 --> 00:46:17,340 所以你可以在虚拟世界里到处随便走 You can walk as far as you want in the virtual world 593 00:46:18,090 --> 00:46:20,550 而实际上都不用走出这间房 without ever actually leaving this room. 594 00:46:20,920 --> 00:46:21,970 长官 但有一件事 One thing though, sir. 595 00:46:23,180 --> 00:46:24,890 这种体验可能会使你迷失方向 The experience can be very disorientating. 596 00:46:24,970 --> 00:46:26,180 因为完全置身其中 It's completely immersive 597 00:46:26,260 --> 00:46:29,310 有些人就会彻底忘记周围真实的环境 and some people lose all track of their actual surroundings. 598 00:46:29,390 --> 00:46:32,600 我觉得那种情况是绝不可能发生的 I think we can pretty much guarantee that's not gonna happen. 599 00:46:32,940 --> 00:46:35,270 你只需要签一下这份安全文件 I'll just need you to sign the health and safety releases. 600 00:46:35,600 --> 00:46:38,320 我去找一下我的平板电脑 Would you excuse me while I find an iPad. 601 00:46:39,320 --> 00:46:40,470 波夫 跟他一起去吧 Oh, go with him, Bough. 602 00:46:40,470 --> 00:46:42,610 不催一下他 我们就要困在这一整天了 If we don't chivvy him along we'll be here all day. 603 00:47:33,330 --> 00:47:34,330 小心 Watch out! 604 00:48:02,610 --> 00:48:04,400 关门请注意 Door closing. 605 00:48:05,030 --> 00:48:06,360 电梯下行 Going down. 606 00:49:23,730 --> 00:49:25,320 不好意思 先生 请您离开 I'm sorry, sir, but you're going to have to leave. 607 00:49:51,680 --> 00:49:54,800 我们马上就到海军大厦了 So, we'll shortly be arriving at Admiralty House. 608 00:49:54,930 --> 00:49:56,220 实际上 And, er, that actually 609 00:49:56,220 --> 00:49:58,850 这里曾是奥利弗·克伦威尔自己的房子 used to be Oliver Cromwell's own house. Um... 610 00:50:02,100 --> 00:50:05,610 接下来我们要去的是皇家骑兵卫队阅兵场 And then we'll be going to Horse Guards Parade. 611 00:50:08,360 --> 00:50:10,150 先生 要不您先坐下 Perhaps you'd like to sit down, sir? 612 00:50:19,410 --> 00:50:20,830 抓到了 I've got them! 613 00:50:25,500 --> 00:50:26,900 不过 执行这项任务的特工 However, the agent we have on 614 00:50:26,900 --> 00:50:29,460 很有信心已取得巨大进展 this mission is confident he's making major progress. 615 00:50:29,550 --> 00:50:32,340 所以 我们已经锁定了嫌犯 And, uh, yes, we have a potential suspect, he's been identified. 616 00:50:32,840 --> 00:50:36,850 进一步的秘密调查正在进行中 And further covert investigations are now ongoing. 617 00:50:38,140 --> 00:50:39,350 的确令人惊讶 Yes, quite. 618 00:50:39,600 --> 00:50:42,520 我希望这方面会有更多进展 So I expect to have more to announce on this front 619 00:50:44,270 --> 00:50:45,440 在不久之后吧 shortly. 620 00:51:01,370 --> 00:51:02,370 长官 Sir? 621 00:51:02,450 --> 00:51:03,580 怎么了 Mmm? 622 00:51:03,660 --> 00:51:06,500 -还好吗 -我都试过了 波夫 - Is everything all right, sir? - Yes, I've done it, Bough. 623 00:51:06,750 --> 00:51:09,500 小孩子的把戏 不明白这有什么大不了 Child's play. Don't know what all the fuss was about. 624 00:51:23,100 --> 00:51:25,100 很荣幸又见到您了 首相 Pleasure to see you again, Prime Minister. 625 00:51:26,730 --> 00:51:29,650 这是全息影像 照常讲话就行 It's a hologram. Apparently you just speak to it normally. 626 00:51:31,320 --> 00:51:33,490 我的荣幸才是 The pleasure's all mine. 627 00:51:33,570 --> 00:51:35,040 我不是想催您 Hate to rush you, but was 628 00:51:35,040 --> 00:51:37,450 但您是有什么事要找我吗 there something in particular you needed? 629 00:51:37,530 --> 00:51:40,200 我打来是想看看 Actually, I was just calling really to see 630 00:51:40,280 --> 00:51:44,330 你有没有重新考虑过这件事 if you had had a chance to think things over. 631 00:51:44,580 --> 00:51:45,580 我考虑过 I have. 632 00:51:48,080 --> 00:51:49,300 事情是这样的 菲奥娜 But the thing is, Fiona, 633 00:51:49,300 --> 00:51:51,670 我不太帮其他人做安保工作 I just don't really do other people's security. 634 00:51:51,750 --> 00:51:55,130 不是我不想 但你的基础设备太老旧了 Not that I don't want to. But your infrastructure is old. 635 00:51:55,470 --> 00:51:57,130 而且我能保障你安全的唯一方法 Plus the only way I could keep you secure in the meantime 636 00:51:57,220 --> 00:52:00,760 就是把你的所有数据存储在我的服务器上 would be by storing all your data on my own servers. 637 00:52:00,850 --> 00:52:02,970 -这显然是 -好的 杰森 - Obviously, that would be... - Yes. Jason, 638 00:52:03,060 --> 00:52:04,480 我真正想要的 what I really want to do 639 00:52:04,480 --> 00:52:07,020 是在十二国集团峰会上宣布我们的合作 is announce this tie-up at the G12 meeting. 640 00:52:07,890 --> 00:52:10,230 我们说定了吗 Do we have a deal? 641 00:52:19,410 --> 00:52:21,070 长官 祝你好运 Good luck, sir. 642 00:52:40,930 --> 00:52:41,930 长官怎么了 Sir? 643 00:52:42,010 --> 00:52:44,510 我说了把直升机准备好 就那儿的 I said to get the chopper ready. Right there. 644 00:52:44,600 --> 00:52:45,810 是的 长官 马上 Sir. Right away, sir. 645 00:52:45,970 --> 00:52:47,180 谢谢 Thank you. 646 00:52:47,390 --> 00:52:48,980 -泰勒 你进来 -是 - Tyler, come in. - Copy. 647 00:52:49,390 --> 00:52:51,350 泰勒 你现在可以把直升机准备好吗 Tyler, can you prepare the chopper now? 648 00:52:51,480 --> 00:52:54,270 所有东西马上就能准备好了 We'll have everything ready for you in a couple of minutes. 649 00:53:25,600 --> 00:53:28,600 不能每次都这样碰面 戈莱特利先生 We can't keep meeting like this, Mr. Golightly. 650 00:53:28,680 --> 00:53:30,020 好吧 Oh, yes. 651 00:53:30,100 --> 00:53:33,060 或者不必玩这个把戏 告诉我你的真名吧 Or do you want to end this charade and tell me your real name? 652 00:53:33,360 --> 00:53:34,900 先走 Go. 653 00:53:37,820 --> 00:53:39,080 对你身处的世界 There's so much you don't 654 00:53:39,080 --> 00:53:41,700 你不了解的东西太多了 understand about this world you've got caught up in. 655 00:53:42,780 --> 00:53:46,160 别装傻了 你是英国特勤处的 Spare me the idiot act. You're British Secret Service. 656 00:53:47,370 --> 00:53:49,250 你在法国表现不错啊 Impressive work in France, by the way. 657 00:53:49,250 --> 00:53:51,120 你什么时候意识到我也是间谍的 When did you realize I was a spy, too? 658 00:53:52,620 --> 00:53:55,920 大概立马就知道了吧 Oh, pretty much straight away. 659 00:54:00,220 --> 00:54:02,070 我已经卧底了两年 I've spent two years undercover. 660 00:54:02,070 --> 00:54:04,220 你出现之前一切都挺简单 Simple operation until you showed up. 661 00:54:04,430 --> 00:54:06,180 我不想把事情搞复杂 And I like to keep things simple. 662 00:54:07,060 --> 00:54:08,930 我的中间名就叫"简单" "Simple" is my middle name. 663 00:54:13,190 --> 00:54:15,060 看来你要做选择了 It would seem you've got a choice to make. 664 00:54:17,690 --> 00:54:21,610 -暂停敌对吗 -短期合作吧 - Temporary suspension of hostilities? - A short-term partnership? 665 00:54:22,780 --> 00:54:23,950 同意 Agreed. 666 00:54:31,910 --> 00:54:34,880 政治家们比那些风险投资人们还容易骗 Politicians are even more gullible than venture capitalists. 667 00:54:34,960 --> 00:54:35,960 说得没错 That is correct. 668 00:54:36,040 --> 00:54:37,250 给我一份目标名单 Get me a copy of the target list. 669 00:54:37,590 --> 00:54:39,920 保险起见 再攻击它们一次 We'll hit them once more just to be on the safe side. 670 00:54:40,460 --> 00:54:43,590 -给我你的手机 -你连手机都没有吗 - Give me your phone. - You don't have a phone? 671 00:54:43,720 --> 00:54:46,090 手机会暴露你的位置 A phone will give anyone your precise location. 672 00:54:46,180 --> 00:54:48,850 但是打电话就很方便了啊 And yet they're so useful for making phone calls. 673 00:54:48,930 --> 00:54:51,310 好的 我不是要打电话 Excellent. I'm not phoning anyone. 674 00:54:52,060 --> 00:54:54,980 我要收集证据 I'm gathering evidence. 675 00:54:56,860 --> 00:55:00,690 目标名单 伦敦市中心四个标志性建筑 The target list, Jason. Four iconic central London landmarks. 676 00:55:00,820 --> 00:55:02,900 -请选择 -第三个 - Make your selection. - Number three. 677 00:55:03,030 --> 00:55:04,860 伦敦眼 The London Eye. 678 00:55:06,110 --> 00:55:08,430 这次网络攻击可能会 This cyber attack could potentially 679 00:55:08,430 --> 00:55:11,330 影响到16000名游客 impact 16,000 visitors. 680 00:55:16,670 --> 00:55:19,170 我发现他在楼上鬼鬼祟祟的 I found him snooping around upstairs. 681 00:55:20,250 --> 00:55:22,170 你到底是谁 And who are you exactly? 682 00:55:22,300 --> 00:55:23,760 我什么都不会说的 I'm not telling you anything. 683 00:55:25,930 --> 00:55:28,090 启动面部识别 Face recognition software launched. 684 00:55:28,430 --> 00:55:31,890 约翰尼·英格力士是林肯郡的地理老师 Johnny English is a geography teacher from Lincolnshire. 685 00:55:32,350 --> 00:55:33,720 讲解欧洲各国首都 Rather heavily armed for 686 00:55:33,720 --> 00:55:36,190 需要如此全副武装吗 英格力士老师 a lesson on European capitals, Mr. English. 687 00:55:38,690 --> 00:55:39,900 宝贝 你怎么看 Any thoughts, sweetheart? 688 00:55:40,900 --> 00:55:42,820 他是英国特工 He's British Intelligence. 689 00:55:44,110 --> 00:55:46,280 这就对了 这两个词 And there you have it, two words that have 690 00:55:46,360 --> 00:55:49,280 是不能同时出现在一个句子里的 no right being in the same sentence together. 691 00:55:49,660 --> 00:55:52,660 你以为我是单枪匹马一个人吗 Do you really think I came here alone? 692 00:55:53,040 --> 00:55:56,330 现在外面有一队精锐特工 I have a team of crack operatives out there, right now, 693 00:55:56,410 --> 00:55:57,920 正等着攻入 just waiting to strike. 694 00:56:04,380 --> 00:56:05,420 长官 Sir! 695 00:56:08,640 --> 00:56:10,930 这个国家怎么了 What has happened to this country? 696 00:56:11,050 --> 00:56:13,770 不到一个世纪以前 大英帝国 How is it possible that less than a century ago 697 00:56:13,850 --> 00:56:16,850 还统治着全球四分之一的领土 the British Empire ruled a quarter of the globe 698 00:56:16,980 --> 00:56:20,560 而今时今日却只能依靠 and now it's relying on someone 699 00:56:21,730 --> 00:56:24,150 你这样的人 like you? 700 00:56:28,700 --> 00:56:29,740 站住 Hey! Stop! 701 00:56:31,070 --> 00:56:32,080 不拦下他吗 Stop him? 702 00:56:46,010 --> 00:56:47,010 我们走 Go. 703 00:56:55,470 --> 00:56:56,890 -关门 -是 - Close the gates. - Yes, sir. 704 00:57:07,780 --> 00:57:09,110 救命啊 停下 Help! Stop! 705 00:57:09,200 --> 00:57:11,570 前方有障碍物 特拉特纳女士 Obstacle directly ahead, Mrs. Trattner. 706 00:57:11,700 --> 00:57:15,620 查看后视镜 然后停车 Check your mirrors and bring the car to a stop. 707 00:57:17,950 --> 00:57:19,660 你要干什么 Er, excuse me. Hey. 708 00:57:21,670 --> 00:57:22,670 谢谢 Thank you. 709 00:57:26,250 --> 00:57:27,260 开车 Drive! 710 00:57:29,550 --> 00:57:30,550 等一下 Excuse me. 711 00:57:30,630 --> 00:57:32,390 你这是要做什么 What... What do you think you're doing? 712 00:57:32,470 --> 00:57:35,060 开门 你没有教练证 Excuse me! You are not a qualified instructor. 713 00:57:44,230 --> 00:57:46,480 -我的教练怎么办 -左转 - But what about my instructor? - Turn left. 714 00:57:48,490 --> 00:57:49,530 右转 Turn right. 715 00:57:53,950 --> 00:57:56,490 仅供参考 我在你的左手边 For future reference, I'm on your left. 716 00:57:56,830 --> 00:58:00,330 可以停下吗 我受不了了 Please, stop. I can't do this anymore! 717 00:58:04,710 --> 00:58:06,290 我什么都看不见了 I can't see anything now! 718 00:58:06,800 --> 00:58:07,800 很好 Good. 719 00:58:19,470 --> 00:58:21,430 我说"走"的时候 向右急转弯 When I say "Go," Turn sharp right. 720 00:58:26,520 --> 00:58:28,780 三 二 一 Three, two, one. 721 00:58:29,280 --> 00:58:30,280 走 Go! 722 00:58:33,530 --> 00:58:35,450 打正方向盘 回正 回正 And straighten up, straighten up, straighten up. 723 00:58:35,530 --> 00:58:36,740 走 And go! 724 00:58:37,530 --> 00:58:38,540 我们快跟上 Let's go, let's go. 725 00:58:47,340 --> 00:58:49,250 现在往左拐一点点 很好 Oh, now just bear left a little. Good. 726 00:58:49,670 --> 00:58:51,050 回方向盘 快回 Straighten up, straighten up. 727 00:58:55,510 --> 00:58:56,510 很好 Good! 728 00:59:00,640 --> 00:59:02,930 刚刚表现很好 特拉特纳女士 Well, that was very good, Mrs. Trattner. 729 00:59:05,690 --> 00:59:07,900 我认为你今天进步很大 I think you made some real progress today. 730 00:59:09,480 --> 00:59:10,940 你没听懂我意思 英格力士 You're not hearing me, English. 731 00:59:11,030 --> 00:59:12,170 由于首相和沃尔特 Given the Prime Minister's new 732 00:59:12,170 --> 00:59:14,030 达成了新合作 现在局势有变 friendship with Volta, the situation has changed. 733 00:59:14,110 --> 00:59:16,030 但事实还是这样啊 长官 But the facts haven't, sir. 734 00:59:16,040 --> 00:59:18,740 是沃尔特发起的攻击 That attack is Volta's responsibility. 735 00:59:18,830 --> 00:59:21,290 除了你没人这么说 According to you, but not according to anyone else. 736 00:59:21,370 --> 00:59:22,790 他来了吗 Is he here yet? 737 00:59:23,410 --> 00:59:25,790 下午好 首相 这位是 Good afternoon, Prime Minister. So, this is, uh... 738 00:59:26,040 --> 00:59:28,840 英格力士 首相 约翰尼·英格力士 English, Prime Minister. Johnny English. 739 00:59:29,130 --> 00:59:31,630 你想为自己辩解什么 Vvhat exactly do you have to say for yourself? 740 00:59:31,920 --> 00:59:33,670 事实上 有很多 Rather a lot, actually. 741 00:59:33,970 --> 00:59:37,550 然而 我这样的人从不闪烁其词 首相 However, men like me don't deal in prevarication, Prime Minister, 742 00:59:37,640 --> 00:59:39,300 所以 我就有话直说了 so let me get straight to the point. 743 00:59:39,390 --> 00:59:42,640 杰森·沃尔特是这些袭击的幕后凶手 Jason Volta is the man behind these attacks. 744 00:59:42,720 --> 00:59:45,310 并且我有证据能够证明 And I have the evidence to prove it. 745 00:59:46,350 --> 00:59:50,060 我在沃尔特的郊区私宅里录下来的 I managed to record this inside Volta's country lair. 746 00:59:50,190 --> 00:59:51,690 但是我要提醒您 首相 But I should warn you, Prime Minister, 747 00:59:51,820 --> 00:59:55,740 您将会看到恶魔的化身 that what you're about to see is evil incarnate. 748 01:00:01,160 --> 01:00:04,120 这是菲菲的三周岁生日聚会 Here we are at Fifi's third birthday! 749 01:00:04,200 --> 01:00:06,460 真是个令人兴奋的日子 And it's a very exciting day! 750 01:00:08,250 --> 01:00:11,000 嘿嘿 万岁 嘿嘿 万岁 Hip hip, hooray! HiP hip, hooray! 751 01:00:12,050 --> 01:00:15,220 祝你生日快乐 Happy birthday to you! 752 01:00:16,380 --> 01:00:20,220 祝你生日快乐 Happy birthday to you! 753 01:00:21,600 --> 01:00:22,600 谢谢 Thank you. 754 01:00:23,060 --> 01:00:25,480 我想问一句 你是不是有病 Can I just ask, what is wrong with you? 755 01:00:26,770 --> 01:00:29,150 全国上下一片混乱 The country is in a state of complete chaos. 756 01:00:29,230 --> 01:00:30,400 媒体都吓坏了 The press is wetting itself, 757 01:00:30,480 --> 01:00:32,440 而唯一能够拯救我们的人 and the only person capable of saving us 758 01:00:32,520 --> 01:00:34,780 你却污蔑他有叛国罪 is the man you're accusing of high treason. 759 01:00:35,740 --> 01:00:39,030 他发号施令时我就在那个房间里 首相 I was in the room myself when he gave the order, Prime Minister! 760 01:00:39,160 --> 01:00:40,370 但是 出了点... But there was a... 761 01:00:40,450 --> 01:00:42,030 你知道刚才我办公室里有什么吗 英格力士 Do you know what I was in the room with, English? 762 01:00:42,160 --> 01:00:43,790 你的档案 我从头读到尾 Your file, which I've read, in its entirety, 763 01:00:43,870 --> 01:00:44,910 我有几个问题 and I have a few questions. 764 01:00:45,040 --> 01:00:46,580 你有没有 Did you or did you not burn 765 01:00:46,660 --> 01:00:49,120 把昂蒂布海角的科德罗餐厅烧成灰烬 the Cote de Roe restaurant at Antibes to the ground'? 766 01:00:50,380 --> 01:00:52,750 你有没有朝一群法国骑行者 And did you or did you not fire a guided missile 767 01:00:52,880 --> 01:00:54,500 发射定向导弹 at a peloton of French cyclists? 768 01:00:55,050 --> 01:00:56,050 这个... Well... 769 01:00:56,170 --> 01:00:57,590 你还强行征用露天双层巴士 Before commandeering an open-top bus 770 01:00:57,720 --> 01:00:59,840 并把导游从顶层扔下去 and tossing the tour guide off the top deck, 771 01:00:59,970 --> 01:01:02,180 还在三明治店里攻击一位82岁高龄的老奶奶 and then assaulting an 82-year-old grandmother in a sandwich shop 772 01:01:02,300 --> 01:01:04,560 并用两根有机酵母法棍 before battering the employee of said sandwich shop 773 01:01:04,640 --> 01:01:06,560 连续猛击该三明治店的店员 with two organic sourdough baguettes? 774 01:01:07,680 --> 01:01:09,440 我不记得这些... Uh, I don't remember the... 775 01:01:09,560 --> 01:01:12,650 你知不知道身为首相我有多难 Do you have any idea how hard it is to be me? 776 01:01:16,780 --> 01:01:18,780 你们有没有哪怕一丁点概念 Do you have even the foggiest notion 777 01:01:18,900 --> 01:01:22,410 面对各种事件 事实 选举人 of how virtually impossible it is to get anything done 778 01:01:22,530 --> 01:01:27,200 以及如洪水猛兽般的所谓"全国媒体" in the face of events and facts and voters 779 01:01:27,330 --> 01:01:30,460 想把一件事做成有多艰难 and that tsunami of tosspots we call "The national press"? 780 01:01:30,580 --> 01:01:33,920 我终于有机会为我的国家做些好事 Finally I get the chance to do something good for my country, 781 01:01:34,000 --> 01:01:35,250 可结果呢 and what happens? 782 01:01:35,380 --> 01:01:37,960 老天爷把你派来了 The universe sends me you. 783 01:01:39,720 --> 01:01:41,260 你知道我想说什么吗 Well, do you know what I say? 784 01:01:41,340 --> 01:01:44,260 我想说 去他妈的老天爷 I say, up the universe's arse! 785 01:01:44,390 --> 01:01:46,430 你知道我还想说什么吗 你被解雇了 And do you know what else I say? You're fired. 786 01:01:46,510 --> 01:01:48,560 立即执行 赶紧给我滚蛋 With immediate effect. Now get out! 787 01:01:48,930 --> 01:01:52,980 不要再让我看到这个蠢货 And make sure I never clap eyes on that imbecile ever again! 788 01:02:34,940 --> 01:02:36,770 你要干什么 长官 What are you doing, sir? 789 01:02:37,860 --> 01:02:40,990 你觉得我要干什么 波夫 我要回家 What do you think I'm doing, Bough? I'm going home. 790 01:02:41,360 --> 01:02:43,780 但是首相就要和沃尔特签订协议了 But the Prime Minister is finalizing her deal with Volta. 791 01:02:43,910 --> 01:02:45,020 她要把他当作特邀嘉宾 She's taking him to the 792 01:02:45,020 --> 01:02:47,160 带他去参加在苏格兰举行的十二国峰会 G12 Summit in Scotland as her special guest. 793 01:02:47,280 --> 01:02:48,540 已经结束了 波夫 It's over, Bough. 794 01:02:48,540 --> 01:02:51,290 我们也确实无能为力了 And there's absolutely nothing we can do about it. 795 01:02:52,000 --> 01:02:54,670 但是 长官 我有个计划 But, sir, I have a plan. 796 01:02:55,040 --> 01:02:56,830 记得我老婆吗 Remember my wife? 797 01:03:00,860 --> 01:03:04,780 {\an1}{\pos(62,211)}苏格兰 洛克尼维斯 798 01:03:05,720 --> 01:03:07,010 避开挡板 Clear your baffles. 799 01:03:07,720 --> 01:03:09,510 -什么 -小心头 长官 - What? - Mind your head, sir. 800 01:03:13,770 --> 01:03:15,020 这里显示我们在下沉 This says we're sinking. 801 01:03:18,690 --> 01:03:20,500 这艘潜艇年纪大了 有点生锈 She's old and a little rusty, 802 01:03:20,500 --> 01:03:23,570 但是仍然能像放烟花一样开火 but she can put on a hell of a fireworks display. 803 01:03:40,460 --> 01:03:42,260 干得漂亮 指挥官 Excellent work, Commander. 804 01:03:42,550 --> 01:03:45,340 杰瑞米一直对你赞不绝口 英格力士特工 Jeremy has always spoken very highly of you, Agent English. 805 01:03:36,980 --> 01:03:39,580 {\an1}{\pos(62,211)}十二国峰会 加洛克城堡 806 01:03:46,510 --> 01:03:47,510 谁 Who? 807 01:03:50,680 --> 01:03:52,350 对 对 Oh, yes, yes. 808 01:03:54,230 --> 01:03:56,350 我对文书工作毫无兴趣 I'm no fan of the pen pushers myself, 809 01:03:56,440 --> 01:03:58,400 接到我们要驻守峰会的命令时 so when orders came through stationing us here for the Summit, 810 01:03:58,480 --> 01:04:00,900 我觉得至少我能顺路带一程 well, I thought a lift was the least I could do. 811 01:04:01,230 --> 01:04:03,150 是的 我们行动吧 波夫 Right, let's get a move on, Bough. 812 01:04:04,570 --> 01:04:06,320 请注意在一切结束之前将你们的手机 Oh, if you wouldn't mind keeping your mobiles off 813 01:04:06,400 --> 01:04:07,740 保持关机状态 先生们 until you're well clear, gentlemen. 814 01:04:07,820 --> 01:04:10,320 导弹的发射系统有点失灵 The launch systems on the missiles are a bit 1980s. 815 01:04:10,410 --> 01:04:13,160 受到微波辐射的话 会有点分路不良 Gets a tad twitchy around microwave radiation. 816 01:04:13,290 --> 01:04:17,290 没问题 指挥官 我们会用老派方式完成任务 No problem there, Commander. We're doing this mission old-school. 817 01:04:27,430 --> 01:04:29,090 这个位置很完美 This spot is perfect. 818 01:04:30,680 --> 01:04:32,010 来 Come on. 819 01:04:47,530 --> 01:04:48,530 对不起 长官 Sorry, sir. 820 01:04:48,610 --> 01:04:50,070 快点 快点 Come on, come on... 821 01:04:51,950 --> 01:04:53,700 好了 波夫 我们的任务很简单 Right, Bough. Our mission here is simple. 822 01:04:53,870 --> 01:04:57,250 进入沃尔特的卧室 然后把他带出来 Gain access to Volta's bedroom and take him out. 823 01:04:57,660 --> 01:04:59,290 你要怎么才能上去呢 长官 How are you going to get up there, though,sir? 824 01:05:00,000 --> 01:05:03,290 用外骨骼来个公园漫步 A walk in the park for the exoskeleton. 825 01:05:09,760 --> 01:05:12,800 远程操控橡胶紧身衣 Remotely operated neoprene bodysuit. 826 01:05:12,930 --> 01:05:15,850 将穿戴者的力量增加100倍 Increases the wearer's strength 100 times. 827 01:05:16,220 --> 01:05:19,520 好了 启动它 插入软盘 出发吧 Right, power it up. Stick in the floppy disk and let's go. 828 01:05:22,210 --> 01:05:23,130 {\an8}军情七处 829 01:05:27,820 --> 01:05:28,820 稍等 Just... 830 01:05:29,720 --> 01:05:30,840 {\an8}启动 831 01:06:02,940 --> 01:06:04,770 武器什么时候能准备好 When will the weapon be ready? 832 01:06:04,900 --> 01:06:08,530 首相今晚签署协议即可 As soon as the Prime Minister signs the agreement, tonight. 833 01:06:08,650 --> 01:06:09,990 我要怎么开火 How do I fire it? 834 01:06:10,110 --> 01:06:12,700 按一下即可发起攻击 Press once and the attack is launched. 835 01:06:12,950 --> 01:06:16,410 在这之后 十二国的所有数据 After which, the data of every G12 country 836 01:06:16,530 --> 01:06:20,040 都会传输到平静域号的服务器上 will be transferred to the servers on board the Dot Calm. 837 01:06:20,120 --> 01:06:21,120 完美 Perfect. 838 01:06:25,290 --> 01:06:26,290 干杯 Cheers. 839 01:06:34,720 --> 01:06:35,910 你从一开始 You're working for Russian 840 01:06:35,910 --> 01:06:38,010 就是为俄罗斯情报局效力的 lntelligenoe and you have been from the start. 841 01:06:38,510 --> 01:06:39,520 所以你藏在戒指里 Which is why I've taken an 842 01:06:39,520 --> 01:06:41,270 刚才又倒在这杯酒里的毒药 antidote to the poison you keep in your ring, 843 01:06:41,350 --> 01:06:43,020 我已经服下了解药 and which you've poured into this drink. 844 01:06:44,770 --> 01:06:47,060 也拆掉了那把手枪里的撞针 And removed the firing pin from that pistol. 845 01:06:55,910 --> 01:06:57,870 每个人都要为了自己的身家性命而奋斗 Everyone has to make a life for themselves. 846 01:06:58,160 --> 01:07:00,290 只是可惜 你的生命 It's just sad that yours is 847 01:07:01,370 --> 01:07:02,410 要结束了 over. 848 01:07:03,660 --> 01:07:06,960 刚从我的3D打印机里打出来的 全塑料 Fresh from my 3D printer. Hundred percent plastic. 849 01:07:10,170 --> 01:07:11,840 但绝对致命 And 100% deadly. 850 01:07:13,010 --> 01:07:14,930 杀了我也不能救你自己 Killing me won't save you. 851 01:07:15,840 --> 01:07:16,840 别这么肯定 Don't bet on it. 852 01:07:21,600 --> 01:07:23,980 开什么玩笑 不带这么玩的 Seriously, this cannot be happening. 853 01:07:24,190 --> 01:07:26,060 就要这么玩 Oh, but it is. 854 01:07:27,100 --> 01:07:28,270 把枪放下 Drop the gun. 855 01:07:29,190 --> 01:07:30,520 把手举起来 Get your hands in the air. 856 01:07:31,480 --> 01:07:32,490 还有你 And you. 857 01:07:40,580 --> 01:07:41,870 没时间了 约翰尼 There's no time for this, Johnny. 858 01:07:42,750 --> 01:07:44,210 这不可能 Oh, it isn't possible. 859 01:07:44,290 --> 01:07:47,040 你不会跟这个英国蠢货联手了吧 You cannot be working with this English idiot! 860 01:07:47,120 --> 01:07:50,540 还是把枕边风留给监狱吧 沃尔特 Save the pillow talk for your prison cell, Volta. 861 01:07:50,880 --> 01:07:52,300 你进去了吗 长官 Are you inside, sir? 862 01:07:52,300 --> 01:07:54,720 是的 波夫 你可以关闭了 Yes, yes, Bough, you can power down. 863 01:07:55,090 --> 01:07:56,930 一切尽在掌控 Everything is under control. 864 01:07:57,890 --> 01:07:59,220 关机 Shut down. 865 01:08:23,790 --> 01:08:26,210 这个地点和这场会有都具有历史意义 An historic venue for an historic meeting. 866 01:08:26,290 --> 01:08:27,720 来自G12成员国的代表 The delegates from each G12 867 01:08:27,720 --> 01:08:30,210 都将拥有优先权... member nation will have their own priorities... 868 01:08:41,550 --> 01:08:43,100 我们现在怎么进去 长官 How do we get in now, sir? 869 01:08:51,860 --> 01:08:53,520 有什么计划 What's the plan? 870 01:09:28,600 --> 01:09:30,020 那个人 Hey, you! 871 01:09:47,830 --> 01:09:50,620 感谢各位 希望大家都拍到了满意的照片 Thank you very much. I hope you have everything you need. 872 01:10:08,970 --> 01:10:10,520 在此请允许我代表英国 On behalf of the United Kingdom, 873 01:10:10,640 --> 01:10:14,190 欢迎各位今天来到这个古老的会议地点 may I welcome you here today to this ancient meeting chamber 874 01:10:14,310 --> 01:10:16,610 苏格兰各大氏族 where the great Scottish clans 875 01:10:16,730 --> 01:10:20,490 曾在这里解决纷争并缔结了新的联盟 once settled their differences and forged new alliances. 876 01:10:21,240 --> 01:10:23,450 为了宣布一个非常特别的决定 A place I have specifically chosen 877 01:10:23,530 --> 01:10:26,740 我特意将会议地点选在这里 in order to make a very special announcement. 878 01:10:27,740 --> 01:10:28,740 长官 Sir? 879 01:10:30,040 --> 01:10:32,050 你还好吧 长官 Are you all right, sir? 880 01:10:32,050 --> 01:10:34,000 不 我不好 扶我起来 波夫 No, I'm not all right. Get me up, Bough. 881 01:10:37,710 --> 01:10:41,260 -好重 长官 -我知道有多重 波夫 - It's very heavy, sir. - I know how heavy it is, Bough. 882 01:10:44,180 --> 01:10:45,890 我们得赶紧到会议现场 We've got to get to the conference... 883 01:10:47,810 --> 01:10:50,020 免得沃尔特发射... to the conference room before Volta... 884 01:10:51,730 --> 01:10:53,940 发射他的武器 before Volta triggers his weapon. 885 01:10:55,480 --> 01:10:59,280 如此 我在这份协议上签字 And so, with my signature on this agreement... 886 01:11:00,990 --> 01:11:03,070 让我非常高兴 ...it gives me great pleasure, oh, 887 01:11:03,150 --> 01:11:07,870 向各位介绍我的客人及朋友 杰森·沃尔特 to welcome to you my guest, my friend, Jason Volta. 888 01:11:10,790 --> 01:11:14,120 准备发动攻击 杰森 Standing by to launch attack, Jason. 889 01:11:14,420 --> 01:11:16,580 -见鬼 把我弄出来 -约翰尼 - Damn it, get me out of this stuff. - Johnny? 890 01:11:16,710 --> 01:11:18,710 -我看不到连接处 长官 -是卡扣的 - I can't see the join, sir. - It's the clasp. 891 01:11:18,840 --> 01:11:21,800 打开卡扣就能上下分离了 Release the clasp and the top and the bottom separate. 892 01:11:23,760 --> 01:11:25,720 一定是你摔倒的时候卡住了 长官 Must have jammed when you fell over, sir. 893 01:11:25,890 --> 01:11:27,930 -我的天 -等等 试试这个 - For goodness sake. - Wait. Try this. 894 01:11:34,810 --> 01:11:36,810 这油太多了 长官 That is quite a lot of oil, sir. 895 01:11:37,900 --> 01:11:40,320 快点 快开啊 Oh, come on! Come on, come on... 896 01:11:41,440 --> 01:11:42,730 你们能想象全世界 Can you imagine what the world 897 01:11:42,730 --> 01:11:45,150 都由苹果来管理会是什么样吗 would look like if it was run by Apple? 898 01:11:46,610 --> 01:11:49,030 或者谷歌 或者 Or Google? Or... 899 01:11:49,580 --> 01:11:50,660 我 Me? 900 01:11:53,910 --> 01:11:56,000 你觉得自己会考不上学校吗 Do you think you'd have failing schools? 901 01:11:56,750 --> 01:11:59,080 你觉得自己会在医院无尽地等待吗 Do you think you'd have endless waiting in your hospitals? 902 01:11:59,170 --> 01:12:00,170 不 No. 903 01:12:00,250 --> 01:12:03,010 会在机场里排长长的队吗 Think you'd have such long lines in your airports? 904 01:12:03,130 --> 01:12:04,670 -不 -不 - No. - No. 905 01:12:05,010 --> 01:12:09,430 不 因为这些都是简单的数据管理问题 No, because all of these are simple data management problems. 906 01:12:09,550 --> 01:12:12,220 而我这样的人 就喜欢数据 And people like me, we love data. 907 01:12:12,970 --> 01:12:15,640 我们为数据而生 We live for data. 908 01:12:16,060 --> 01:12:17,770 我的 My... 909 01:12:17,900 --> 01:12:20,230 你知道我为什么而生吗 沃尔特 Do you know what I live for, Volta? 910 01:12:20,310 --> 01:12:21,320 天啊 God. 911 01:12:21,400 --> 01:12:23,420 消除你这种恶棍 Eliminating the threat that 912 01:12:23,420 --> 01:12:26,780 给这个国家带来的威胁 lying villains like you pose to this country. 913 01:12:27,070 --> 01:12:28,280 有完没完了 Oh, for God's sake. 914 01:12:28,570 --> 01:12:30,120 他是谁 Who is he? 915 01:12:30,280 --> 01:12:31,700 把这个疯子抓起来 Arrest this whack job. 916 01:12:31,830 --> 01:12:34,910 在这里只有我能下逮捕命令 The only person ordering an arrest around here will be me. 917 01:12:35,700 --> 01:12:38,080 别担心 女士们先生们 There's no cause for concern, ladies and gentlemen, 918 01:12:38,210 --> 01:12:42,880 你们正在女王特勤处的保护之下 you are now in the capable hands of Her Majesty's Secret Service. 919 01:12:43,210 --> 01:12:47,880 而你 朋友 免不了要遭罪了 And you, my friend, are in for an uncomfortable ride. 920 01:13:04,400 --> 01:13:05,730 我说到哪儿了 Where was I? 921 01:13:07,190 --> 01:13:08,950 为数据而生 Living for data. 922 01:13:09,320 --> 01:13:10,410 没错 Exactly. 923 01:13:11,740 --> 01:13:13,600 我的算法能解决你们的任何问题 My algorithms can solve every 924 01:13:13,600 --> 01:13:16,750 只要给我一样东西 one of your problems as long as I have one thing. 925 01:13:16,830 --> 01:13:17,910 控制权 Control. 926 01:13:18,580 --> 01:13:21,920 所以你们现在要给我控制权 And that is what you are about to give me now. 927 01:13:22,540 --> 01:13:24,710 杰森 你能不能说清楚... Jason, I wonder if you could just clarify... 928 01:13:24,800 --> 01:13:25,880 闭嘴 Shut up. 929 01:13:26,420 --> 01:13:27,670 等一下 Now, hold on. 930 01:13:29,010 --> 01:13:30,680 城堡已封锁 Castle now locked down 931 01:13:31,720 --> 01:13:33,970 尽在你的掌控之中 杰森 and under your control, Jason. 932 01:13:35,930 --> 01:13:38,350 这个傻瓜刚刚签署的协议 The agreement this ignoramus just signed 933 01:13:38,430 --> 01:13:41,100 不仅授予了我英国所有数据的访问权限 didn't just give me access to all the UK's data. 934 01:13:41,230 --> 01:13:45,190 还授予了我北艾尔郡一个接线盒的访问权限 It also gave me access to a junction box, in North Ayrshire 935 01:13:45,320 --> 01:13:47,860 它连接了整个万维网 that connects the entire World Wide Web. 936 01:13:48,150 --> 01:13:50,350 只要切断盒子里的光纤电缆 Disable the fiber-optic cables 937 01:13:50,350 --> 01:13:53,820 整个因特网将不复存在 in that box and the Internet will cease to exist. 938 01:13:55,120 --> 01:13:57,700 约翰尼 你还好吗 Johnny? Are you okay? 939 01:14:05,040 --> 01:14:07,880 你带手机了吗 我们得打电话请求支援 Have you got a phone? We need to call for backup. 940 01:14:07,960 --> 01:14:10,920 没时间请求支援了 我要去追沃尔特了 There's no time for backup. I'm going after Volta. 941 01:14:11,010 --> 01:14:12,720 别把这部也搞丢了 And don't lose that one! 942 01:14:13,760 --> 01:14:17,680 你们知道我把因特网关了意味着什么吗 Do you understand what it means if I turn the Internet off'? 943 01:14:17,890 --> 01:14:22,230 城市陷入黑暗 飞机从空中坠落 Cities will go dark. Planes will fall out of the sky. 944 01:14:22,940 --> 01:14:26,400 火车相撞 法律和秩序崩溃 Trains will collide. Law and order will break down 945 01:14:26,480 --> 01:14:29,360 你们所了解的世界将彻底消亡 and the world as you know it will be over. 946 01:14:30,070 --> 01:14:32,700 别光说不做啊 对吗 Show, don't tell, right? 947 01:14:36,490 --> 01:14:38,490 正在启动攻击 杰森 Initiating attack, Jason. 948 01:14:39,410 --> 01:14:41,410 正在控制接线盒 Taking control of junction box. 949 01:14:42,540 --> 01:14:44,190 正在关闭英国和欧洲的 Suspending Internet and 950 01:14:44,190 --> 01:14:47,420 因特网和电力供应 electricity supply across Britain and Europe. 951 01:14:48,460 --> 01:14:50,880 第一阶段攻击已完成 Stage one of attack complete. 952 01:14:51,380 --> 01:14:54,680 女士们先生们 我可以停止攻击 Ladies and gentlemen. I can stop the attack 953 01:14:54,760 --> 01:14:56,180 只要你们每个人 as long as each of you signs 954 01:14:56,180 --> 01:14:58,260 都和首相大人签署相同的协议 the same agreement as the Prime Minister, 955 01:14:58,350 --> 01:15:00,350 授予我全部控制权 giving me complete control. 956 01:15:01,270 --> 01:15:02,680 由你们决定 Your call. 957 01:15:03,520 --> 01:15:06,310 -欢迎致电英国情报局 -让帕加索斯接电话 - Welcome to British Intelligence. - Get me Pegasus! 958 01:15:06,730 --> 01:15:10,480 军情五处 请按1 军情六处 请按2 For Ml5, press one. For MI6, press two. 959 01:15:10,900 --> 01:15:13,240 军情七处 请按3 For MI7, press three. 960 01:15:19,830 --> 01:15:23,000 八个G12国家已签署协议 Eight G12 signatures now acquired. 961 01:15:24,040 --> 01:15:26,630 通知直升机 我们这儿差不多搞定了 Signal the chopper, we're almost done here. 962 01:15:27,040 --> 01:15:28,840 账户查询 请按5 For accounts, press five. 963 01:15:28,920 --> 01:15:31,260 -托儿服务 请按6 -有完没完 - For childcare services, press six. - Oh, some om! 964 01:15:31,380 --> 01:15:33,720 其它选项 请按7 For more options, press seven. 965 01:15:36,260 --> 01:15:37,260 什么 What? 966 01:15:38,680 --> 01:15:40,870 还差两份签名 Only two further signatures 967 01:15:40,870 --> 01:15:43,850 就能获得全部G12国家的数据 required to achieve control of G12 nations' data. 968 01:15:44,690 --> 01:15:46,100 所有英国数据 All UK data 969 01:15:46,190 --> 01:15:48,980 现已成功迁移至平静域号 now successfully transferred to the Dot Calm. 970 01:15:49,110 --> 01:15:50,780 联系阿弗罗迪特 For Aphrodite, 971 01:15:50,780 --> 01:15:52,610 请按1 联系帕加索斯 请按2 press one. For Pegasus, press two. 972 01:15:55,150 --> 01:15:56,160 天呐 Oh, my God. 973 01:15:56,240 --> 01:15:59,950 潜艇下潜 重复 潜艇下潜 Dive the submarine. Repeat, dive the submarine. 974 01:16:02,740 --> 01:16:04,870 -这里是局长办公室 -我是约翰尼·英格力士 - Director's office? - This is Johnny English. 975 01:16:05,000 --> 01:16:07,520 我需要立即跟帕加索斯通话 I need to speak to Pegasus immediately. 976 01:16:07,530 --> 01:16:09,210 这是国家紧急情况 It's a national emergency. 977 01:16:09,330 --> 01:16:10,840 请稍等 先生 One moment, please, sir. 978 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 这里是女王特勤处复仇号 This is HMS Vengeance. 979 01:16:13,960 --> 01:16:15,710 我们收到了全面发射的代码 We have a full launch code. 980 01:16:15,710 --> 01:16:17,590 重复 发射代码已被锁定 Repeat, launch code is locked. 981 01:16:17,720 --> 01:16:19,720 请问是否批准开火 Do I have your permission to fire? 982 01:16:19,850 --> 01:16:22,180 我的天啊 请稍等片刻 Oh, my God. Could you hold on one moment, please? 983 01:16:22,310 --> 01:16:24,060 长官 长官 Sir? Sir! 984 01:16:25,020 --> 01:16:26,020 喂 Hello? 985 01:16:26,270 --> 01:16:27,270 喂 Hello? 986 01:16:27,350 --> 01:16:29,620 长官 这里是女王特勤局复仇号 Sir! HMS Vengeance here. 987 01:16:29,620 --> 01:16:30,480 是否批准发射 Do I have your permission to launch? 988 01:16:30,610 --> 01:16:33,530 什么 听着 我们必须组织攻击 What? Listen, we have to call in an attack. 989 01:16:33,610 --> 01:16:34,860 您是说攻击吗 长官 Did you say "Attack, " Sir? 990 01:16:34,940 --> 01:16:37,280 是的 攻击 攻击 Yes, an attack. Attack. 991 01:16:38,660 --> 01:16:41,330 战斗部署 准备发射 General quarters, we are go for launch. 992 01:16:41,450 --> 01:16:43,370 目标位置已锁定 指挥官 Target coordinates locked, Commander. 993 01:16:43,490 --> 01:16:44,490 喂 Hello? 994 01:16:46,410 --> 01:16:47,460 喂 Hello? 995 01:16:57,880 --> 01:17:00,430 指挥官 导弹在重新定位 Commander, the missile is being redirected. 996 01:17:01,260 --> 01:17:03,930 好像锁定了一个新的敌方目标 It seems to be locking on to a new hostile target. 997 01:17:04,740 --> 01:17:06,580 {\an8}冰果露 998 01:17:06,560 --> 01:17:07,940 "冰果露"是什么 What's a "Sherbet F"? 999 01:17:19,240 --> 01:17:21,370 天呐 那是什么 Oh, no. What was that? 1000 01:17:22,910 --> 01:17:25,950 平静域号断开连接 杰森 Dot Calm appears to be offline, Jason. 1001 01:17:26,120 --> 01:17:28,790 网络攻击已中断 The cyber attack has been halted. 1002 01:17:32,830 --> 01:17:34,170 你是不是... Did you 1003 01:17:34,540 --> 01:17:37,130 在潜水艇旁边打电话了 长官 make a call quite close to the submarine, sir? 1004 01:17:41,220 --> 01:17:42,300 因为 Because? 1005 01:17:43,300 --> 01:17:44,640 你做到了 长官 You did it, sir! 1006 01:17:45,810 --> 01:17:47,560 任务完成 Mission accomplished! 1007 01:17:48,100 --> 01:17:49,600 没错 Weh,exactly! 1008 01:17:51,350 --> 01:17:54,440 我正在重新评估选项 杰森 I am re-evaluating our options, Jason. 1009 01:18:00,950 --> 01:18:02,780 约翰尼 约翰尼 Johnny! Johnny! 1010 01:18:02,860 --> 01:18:05,950 沃尔特要跑了 他正往他的直升机那儿去 Volta is getting away! He's heading for his helicopter! 1011 01:18:06,030 --> 01:18:07,330 不 波夫 No, Bough. 1012 01:18:08,540 --> 01:18:10,210 交给我 This one's mine. 1013 01:18:43,820 --> 01:18:45,490 小心点 长官 Careful, sir. Sir? 1014 01:18:56,540 --> 01:18:58,210 最后两步 长官 Last two steps, sir. 1015 01:19:03,300 --> 01:19:05,220 别跑得这么快 沃尔特 Not so fast, Volta! 1016 01:19:06,850 --> 01:19:08,930 这是想吓唬我吗 兰斯洛特骑士 Is this supposed to scare me, Sir Lancelot? 1017 01:19:14,060 --> 01:19:15,310 注意隐蔽 波夫 Take cover, Bough. 1018 01:19:21,940 --> 01:19:25,490 别怕 他那家伙里只有六颗子弹 Don't worry, he's only got six bullets in that thing. 1019 01:19:28,950 --> 01:19:30,660 当然 还有那家伙本身 And, of course, the thing itself. 1020 01:19:33,080 --> 01:19:35,120 你别无选择了 沃尔特 You've run out of options, Volta. 1021 01:19:35,960 --> 01:19:37,250 你觉得你赢了吗 Oh, you think you've won? 1022 01:19:39,130 --> 01:19:42,170 重新启动攻击至内华达服务器 杰森 Rerouting the attack to our Nevada servers, Jason. 1023 01:19:42,800 --> 01:19:44,740 世界要毁灭了 英格力士 The world's going down, English. 1024 01:19:44,740 --> 01:19:46,800 而我将是唯一幸存的人 And I'll be the last man standing. 1025 01:19:47,430 --> 01:19:50,470 再见 英格力士 再见 因特网 Goodbye, English! Goodbye, Internet. 1026 01:19:51,720 --> 01:19:56,400 找到了 那是小羚羊341轻型武装直升机 I've got it. That's a Gazelle 341 light attack helicopter. 1027 01:19:56,980 --> 01:19:59,480 如果我们能侵入它的操作系统 If we can hack into its operating system, 1028 01:19:59,730 --> 01:20:01,730 就可以破坏它的驱动功能 we can disable the drive function. 1029 01:20:02,030 --> 01:20:03,030 给我 Here. 1030 01:20:06,860 --> 01:20:08,380 瞧瞧你 就算你的命 Look at you! You couldn't 1031 01:20:08,380 --> 01:20:10,990 全靠那部平板电脑拯救 你也不会用 use that thing if your life depended on it! 1032 01:20:13,950 --> 01:20:15,330 我们走吧 Let's get outta here. 1033 01:20:16,040 --> 01:20:17,750 让这只钢鸟... Get this steel bird in the... 1034 01:20:22,960 --> 01:20:24,360 重启已完成 Rerouting complete. 1035 01:20:24,360 --> 01:20:27,880 准备攻击内华达服务器安装的数据 Attack data now installed at our Nevada servers. 1036 01:20:28,300 --> 01:20:30,100 是否开始 Should I initiate? 1037 01:20:30,510 --> 01:20:31,510 杰森 Jason? 1038 01:20:36,180 --> 01:20:38,350 是否开始新的攻击 Should I initiate the new attack? 1039 01:20:39,400 --> 01:20:41,900 你开始受死吧 Initiate this! 1040 01:20:41,980 --> 01:20:44,400 杰森 Jason. 1041 01:20:55,660 --> 01:20:57,000 女士们先生们 Well, uh, ladies and gentlemen. 1042 01:20:57,120 --> 01:20:58,450 相信我们都不会否认 I think we can all agree, 1043 01:20:58,450 --> 01:21:01,000 今晚绝不是我们想象中的夜晚 that wasn't quite the evening we were expecting. 1044 01:21:06,340 --> 01:21:08,340 本来我希望今晚给你们展示 I had hoped to present to you tonight... 1045 01:21:08,470 --> 01:21:10,760 -谢谢 -英国未来发展的景象 - Thank you. - ...A vision of what Britain might be. 1046 01:21:11,180 --> 01:21:14,930 但正如所发生的 今晚拯救我们的勇士 But, as it happens, the man who saved us all this evening, 1047 01:21:15,020 --> 01:21:18,560 他...我补充一句 是我亲自指派的特工 the man who, I might add, I personally assigned to this case, 1048 01:21:19,190 --> 01:21:21,400 给我们展现了另一幅景象 has presented us with a different kind of vision. 1049 01:21:21,480 --> 01:21:23,480 为我们树立了活生生的榜样 A living embodiment, if you like, 1050 01:21:23,480 --> 01:21:25,780 他是优良传统美德的真实写照 of those fundamental British qualities 1051 01:21:25,860 --> 01:21:30,160 这些美德使我们深爱的岛国经久不衰 that have ensured that our beloved island nation endures. 1052 01:21:30,660 --> 01:21:33,580 战火中的勇气 无尽的聪明才智 Courage under fire, endless ingenuity 1053 01:21:33,660 --> 01:21:35,580 最重要的是 and above all, a quiet 1054 01:21:36,200 --> 01:21:38,910 无法撼动的尊严 unassailable dignity. 1055 01:21:58,060 --> 01:21:59,310 谢谢 Thank you. 1056 01:22:02,120 --> 01:22:06,420 {\an8}热烈欢迎 1057 01:22:06,480 --> 01:22:07,900 一起欢呼 All together. 1058 01:22:08,050 --> 01:22:09,340 {\an8}我们的英雄 1059 01:22:17,350 --> 01:22:20,520 {\an8}干得漂亮 老师 1060 01:22:18,790 --> 01:22:20,500 欢迎回来 英格力士老师 Welcome back, Mr. English. 1061 01:22:20,580 --> 01:22:21,750 谢谢 校长 Thank you, Headmaster. 1062 01:22:21,830 --> 01:22:23,540 感谢你愿意做我们的特邀讲师 Thank you for agreeing to be our guest speaker. 1063 01:22:23,630 --> 01:22:24,720 主管们和员工们 Now the governors and staff 1064 01:22:24,720 --> 01:22:26,420 正在玫瑰园等我们呢 are all waiting for us in the rose garden. 1065 01:22:26,500 --> 01:22:29,420 好的 我先失陪一下 校长 Yes, if you could just excuse me for a few minutes, Headmaster. 1066 01:22:38,060 --> 01:22:39,310 -早上好 老师 -嗨 老师 - Morning, sir! - Hello, sir! 1067 01:22:39,390 --> 01:22:41,640 欢迎回来 老师 Welcome back, sir! 1068 01:22:45,690 --> 01:22:46,770 惊喜 Surprise! 1069 01:22:47,730 --> 01:22:48,900 谢谢 Thank you. 1070 01:22:50,110 --> 01:22:51,700 斯特雷克在哪儿 Where's Straker? 1071 01:22:52,610 --> 01:22:54,410 -这儿呢 老师 -很好 - Here, sir. - Good. 1072 01:22:54,660 --> 01:22:56,580 当然还有 巴格利 And, of course, Baggaley. 1073 01:22:57,870 --> 01:22:58,950 你做得很好 非常好 That was very good. Very good. 1074 01:22:59,040 --> 01:23:00,580 好了 大家都过来吧 过来 All right, gather round, everyone. Gather round. 1075 01:23:01,830 --> 01:23:03,750 我给你们带了一些玩具 I've got some toys to show you. 1076 01:23:03,830 --> 01:23:05,380 让我们来瞧瞧 There we go. 1077 01:23:06,460 --> 01:23:08,750 这个 这个 There we are. There we are. 1078 01:23:09,250 --> 01:23:11,340 -面包棍吹气管 谁要 -我 - Breadstick blowpipe, anyone? - Me! 1079 01:23:11,420 --> 01:23:12,470 给你 There you go. 1080 01:23:12,550 --> 01:23:14,800 绿苹果手榴弹 Granny Smith hand grenade? 1081 01:23:15,340 --> 01:23:17,350 -绞绳手表呢 -我要 老师 - And what about a garroting watch? - Here, sir. 1082 01:23:17,430 --> 01:23:18,430 给你 There you go. 1083 01:23:19,810 --> 01:23:21,520 给我 这个我拿着吧 Here, let me take that. 1084 01:23:21,640 --> 01:23:23,940 别担心 只是药性不强的镇静剂 Don't worry, it's only a mild sedative. 1085 01:23:25,150 --> 01:23:27,650 这是只有五秒钟的引线 Oh! That's just a five-second fuse. 1086 01:23:28,900 --> 01:23:31,530 好了 我们都知道绞绳长什么样 Yes, all right, we all know what garroting looks like. 1087 01:23:31,650 --> 01:23:33,650 就等你了 英格力士老师 Whenever you're ready, Mr. English. 1088 01:23:33,780 --> 01:23:36,360 不好意思 校长 马上就来 Oh, I'm sorry, Headmaster, I'll just be one moment. 1089 01:23:36,490 --> 01:23:38,660 带上这些 谢谢 Just take those. Thank you. Ooh. 1090 01:23:39,530 --> 01:23:42,580 把东西放好 好吗 Put those away, shall we? There we... 1091 01:23:45,290 --> 01:23:47,130 我就喜欢吃软糖 I always did love a jelly baby. 103939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.