Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:02,547
Please don't.
2
00:00:02,588 --> 00:00:04,698
- Please. Please don't.
- Bye.
3
00:00:11,758 --> 00:00:13,066
Hello?
4
00:00:14,334 --> 00:00:15,988
What happened?
5
00:00:27,820 --> 00:00:29,477
- Oh, my God.
- What?
6
00:00:29,602 --> 00:00:32,839
We literally didn't leave
the room all day.
7
00:00:33,613 --> 00:00:35,376
Well, I know.
Why would we?
8
00:00:39,593 --> 00:00:41,065
What do you want to do
tonight?
9
00:00:42,487 --> 00:00:43,907
Absolutely nothing.
10
00:00:48,672 --> 00:00:51,128
*IN THE DARK (2019)*
Season 02 Episode 11
11
00:00:51,266 --> 00:00:53,550
Episode Title : "Bad People"
Aired on: June 25, 2020
12
00:00:55,031 --> 00:00:57,319
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
13
00:00:57,404 --> 00:00:59,689
Sync corrections by srjanapala
14
00:01:02,596 --> 00:01:03,972
What are you doing?
15
00:01:04,438 --> 00:01:06,815
Oh, I started
my stupid period
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,629
and I don't have a tampon,
so I was just seeing
17
00:01:08,713 --> 00:01:10,175
if you have one.
18
00:01:11,382 --> 00:01:13,065
And now I realize
that it looks like
19
00:01:13,150 --> 00:01:16,003
I'm going through
your stuff. Sorry.
20
00:01:16,088 --> 00:01:18,441
Sorry. It's okay. You can go
through my stuff.
21
00:01:18,575 --> 00:01:20,714
I don't think I have one,
but you can check.
22
00:01:21,226 --> 00:01:22,454
Okay.
23
00:01:26,324 --> 00:01:27,980
Oh, boy.
Okay, you don't.
24
00:01:28,065 --> 00:01:29,286
I'll be right back.
25
00:01:29,657 --> 00:01:30,980
Uh, babe,
I don't think
26
00:01:31,065 --> 00:01:33,667
that little market
stays open past, like, 7:00.
27
00:01:33,954 --> 00:01:35,306
Right.
28
00:01:35,854 --> 00:01:38,510
There is a 24-hour grocery store
off the highway,
29
00:01:38,611 --> 00:01:39,629
so I'll just go there.
30
00:01:39,714 --> 00:01:41,194
- You want me to go with you?
- No. No, no, no.
31
00:01:41,278 --> 00:01:43,362
- You go back to sleep.
- Are you sure?
32
00:01:43,834 --> 00:01:45,175
I'm sure.
33
00:01:45,844 --> 00:01:47,339
Hey.
34
00:01:49,221 --> 00:01:50,696
I love you.
35
00:01:53,374 --> 00:01:54,680
I love you, too.
36
00:01:56,807 --> 00:01:59,126
Okay, I'll be right back.
37
00:02:22,929 --> 00:02:24,219
Did you forget your wallet?
38
00:02:27,764 --> 00:02:28,962
This is where you've been?
39
00:02:29,471 --> 00:02:30,798
Playing house with Jess?
40
00:02:30,883 --> 00:02:32,735
- Okay, you don't own me.
- Nia does.
41
00:02:33,001 --> 00:02:35,852
Get it through your head, okay?
We're over.
42
00:02:36,135 --> 00:02:37,509
You're insane.
43
00:02:39,446 --> 00:02:40,580
You know me.
44
00:02:40,703 --> 00:02:42,266
Don't think I won't.
45
00:02:48,553 --> 00:02:49,954
Okay.
46
00:02:50,039 --> 00:02:51,743
Okay. I'll go with you.
47
00:02:51,828 --> 00:02:53,962
Just let me get
my stuff.
48
00:02:55,224 --> 00:02:57,531
Fine.
Hurry up.
49
00:03:01,899 --> 00:03:03,125
Let's go.
50
00:03:10,626 --> 00:03:13,525
Give me back my keys,
you bitch!
51
00:03:35,235 --> 00:03:36,861
Sam, where the hell are you?
52
00:03:36,945 --> 00:03:38,571
I got Murphy Mason
turning on me,
53
00:03:38,656 --> 00:03:39,728
and you're nowhere
to be found?
54
00:03:39,812 --> 00:03:41,227
Get your ass to the hotel.
55
00:03:41,312 --> 00:03:43,024
And don't call my cell,
it's tapped.
56
00:03:43,109 --> 00:03:44,399
Use this number.
57
00:03:48,214 --> 00:03:50,128
$12.99.
58
00:03:50,213 --> 00:03:52,409
Please place item
in the bagging area.
59
00:03:52,510 --> 00:03:54,793
Please place
item in the bagging area.
60
00:03:54,877 --> 00:03:55,794
I did.
61
00:03:55,909 --> 00:03:57,100
System processing.
62
00:03:57,184 --> 00:03:58,101
What?
63
00:03:58,185 --> 00:03:59,450
System processing.
64
00:03:59,534 --> 00:04:00,714
Oh, my God.
65
00:04:01,009 --> 00:04:03,667
Stupid machine. Hello?
66
00:04:03,752 --> 00:04:05,744
- Jess.
- Hi.
67
00:04:05,829 --> 00:04:08,556
- What are you doing here?
- Um, we have to go back to Chicago.
68
00:04:09,330 --> 00:04:11,611
Back? What are you t... wait,
how did you even get here?
69
00:04:11,696 --> 00:04:13,588
Okay, you need to
listen to me. Um...
70
00:04:14,231 --> 00:04:17,806
Murphy is-is turning on Nia,
and Nia just found out.
71
00:04:17,891 --> 00:04:19,650
And-and we have
to warn her.
72
00:04:23,413 --> 00:04:24,642
How do you...?
73
00:04:25,252 --> 00:04:26,869
How do you know
about Nia?
74
00:04:26,954 --> 00:04:29,103
Okay, I really,
I really don't have time
75
00:04:29,188 --> 00:04:30,549
to explain right now,
so, Jess, please...
76
00:04:30,633 --> 00:04:34,142
Wait, how-how do you know
about Nia?
77
00:04:37,127 --> 00:04:39,838
I was, um,
I was working for her.
78
00:04:40,408 --> 00:04:44,088
Just, like, keeping tabs
on things, and, um...
79
00:04:44,904 --> 00:04:46,361
That's why I ran
away with you,
80
00:04:46,446 --> 00:04:49,150
so that we could
actually be together.
81
00:04:50,361 --> 00:04:53,547
Jess, I swear, you and me,
that was all real.
82
00:04:53,631 --> 00:04:55,689
If we don't
do something,
83
00:04:55,774 --> 00:04:58,423
Murphy and Felix are going
to die, do you understand me?
84
00:04:58,531 --> 00:05:00,259
I couldn't let that happen.
85
00:05:00,344 --> 00:05:02,827
Well, wow,
that's very admirable of you.
86
00:05:02,912 --> 00:05:04,048
Okay, Jess, please...
87
00:05:04,133 --> 00:05:06,369
I'm gonna go alone.
88
00:05:07,833 --> 00:05:09,103
Do not follow me.
89
00:05:14,291 --> 00:05:17,134
I said do not follow me.
90
00:05:39,713 --> 00:05:41,103
Murphy?
91
00:05:50,449 --> 00:05:52,213
Murphy?
92
00:05:56,228 --> 00:05:58,095
Hi, Pretzel. Hi.
93
00:06:32,556 --> 00:06:34,446
Hang tight, honey.
94
00:06:34,856 --> 00:06:36,728
Almost there.
95
00:06:54,239 --> 00:06:56,589
- Please.
- Nia, wait!
96
00:07:04,676 --> 00:07:06,181
Please don't. Please.
97
00:07:06,266 --> 00:07:07,907
Please don't.
98
00:07:08,760 --> 00:07:10,032
Bye.
99
00:07:25,046 --> 00:07:26,532
Hello?
100
00:07:28,165 --> 00:07:30,779
- What happened?
- It's me.
101
00:07:31,855 --> 00:07:33,252
Jess?
102
00:07:39,781 --> 00:07:41,259
Jess?
103
00:07:59,805 --> 00:08:01,164
Stop.
104
00:08:04,374 --> 00:08:05,734
Don't move.
105
00:08:11,336 --> 00:08:12,625
Hey!
106
00:08:15,158 --> 00:08:17,721
- Lock the doors.
- Uh, okay.
107
00:08:22,213 --> 00:08:23,534
Hello?
108
00:08:23,643 --> 00:08:24,838
Who's that?
109
00:08:24,923 --> 00:08:26,854
Who is that?
It's Max and Felix.
110
00:08:26,993 --> 00:08:28,581
- They're in the back.
- I got 'em.
111
00:08:32,621 --> 00:08:33,979
Oh, my God.
112
00:08:36,091 --> 00:08:38,183
I can't believe
you actually did that.
113
00:08:38,298 --> 00:08:40,002
I know.
114
00:08:44,198 --> 00:08:45,721
Jess.
115
00:09:01,438 --> 00:09:02,917
Murph!
116
00:09:03,854 --> 00:09:05,065
Murphy.
117
00:09:05,150 --> 00:09:06,677
Hey.
118
00:09:07,720 --> 00:09:08,783
Okay.
119
00:09:08,868 --> 00:09:10,868
Hey, sit down,
sit down.
120
00:09:11,132 --> 00:09:12,789
Are you okay?
Come here.
121
00:09:13,029 --> 00:09:14,643
Oh, my God.
122
00:09:20,871 --> 00:09:23,151
Who... who did that?
123
00:09:23,236 --> 00:09:24,393
I did.
124
00:09:28,728 --> 00:09:30,190
Are you okay?
125
00:09:31,901 --> 00:09:33,297
Well, she was gonna kill Murphy.
126
00:09:33,382 --> 00:09:34,627
I mean, she was,
she was gonna kill her, right?
127
00:09:34,711 --> 00:09:37,217
- Yes. She was.
- Right. So...
128
00:09:39,625 --> 00:09:41,782
What are you doing?
Don't touch anything.
129
00:09:41,867 --> 00:09:44,174
I'm just trying to find a cold rag for
Murphy's lip. Is that okay with you?
130
00:09:44,258 --> 00:09:45,565
Murphy's lip?
You're concerned
131
00:09:45,649 --> 00:09:46,748
about Murphy's lip right now?
132
00:09:46,832 --> 00:09:48,724
We have two dead bodies
and there's blood...
133
00:09:48,809 --> 00:09:50,078
every...
134
00:10:01,882 --> 00:10:03,858
Can someone please turn
the jukebox off?
135
00:10:03,943 --> 00:10:05,093
Yeah, I got it, I got it.
136
00:10:05,177 --> 00:10:06,396
All right?
137
00:10:08,279 --> 00:10:09,716
What are we gonna do?
138
00:10:09,801 --> 00:10:12,397
Well, maybe we should
just get out of here, yeah?
139
00:10:12,482 --> 00:10:14,554
Uh, we can't just
get out of here. Look around.
140
00:10:14,638 --> 00:10:16,582
I'm gonna go to the back
and get some supplies,
141
00:10:16,667 --> 00:10:17,758
and then we'll clean
this up, okay?
142
00:10:17,842 --> 00:10:18,966
Hey, Sterling,
143
00:10:19,051 --> 00:10:20,889
we're very grateful
for everything you've done.
144
00:10:20,973 --> 00:10:25,185
Honestly I'm amazed, but, um,
I think you should probably go,
145
00:10:25,270 --> 00:10:26,380
because we don't want
to rope you
146
00:10:26,464 --> 00:10:27,701
- into this any further, okay?
- Okay, yeah,
147
00:10:27,785 --> 00:10:29,981
we're not roping her
furtherinto anything.
148
00:10:30,409 --> 00:10:31,500
She works for Nia.
149
00:10:31,593 --> 00:10:33,426
- I worked for Nia.
- Well...
150
00:10:33,511 --> 00:10:36,126
- What? What? You what?
- Yeah. Yeah.
151
00:10:36,307 --> 00:10:37,981
She's been a plant
the whole time.
152
00:10:43,652 --> 00:10:44,949
You need to leave.
153
00:10:45,489 --> 00:10:46,744
You want me to leave?
154
00:10:47,199 --> 00:10:48,661
I'm the reason that
you just didn't get killed.
155
00:10:48,745 --> 00:10:51,270
- Jess is the reason.
- Okay, guys, I don't think
156
00:10:51,355 --> 00:10:52,496
this matters right now.
157
00:10:52,581 --> 00:10:53,659
What are we doing?
158
00:10:53,744 --> 00:10:55,357
I'm gonna go
to the police.
159
00:10:56,137 --> 00:10:57,543
I can explain everything.
160
00:10:57,628 --> 00:11:00,051
I'm gonna tell them that
Jess did it to save me.
161
00:11:01,334 --> 00:11:04,308
No. No, no, no.
I don't think the cops
162
00:11:04,393 --> 00:11:06,505
are gonna believe that we were
just innocent in all this.
163
00:11:06,589 --> 00:11:07,818
Dude, we can't
just cover this up.
164
00:11:07,902 --> 00:11:09,472
Well, what do you suggest
we do?
165
00:11:09,764 --> 00:11:12,387
I say we just leave the bodies
here and don't say anything.
166
00:11:12,472 --> 00:11:14,809
Okay? Ben's a drug addict.
Nia is a drug dealer.
167
00:11:14,894 --> 00:11:16,583
We have Ben's gun here.
It would just look like
168
00:11:16,667 --> 00:11:18,280
he robbed Nia
and shot her,
169
00:11:18,365 --> 00:11:19,622
- then overdosed.
- We can't,
170
00:11:19,706 --> 00:11:21,872
because Murphy's blood is
literally all over the floor.
171
00:11:21,957 --> 00:11:23,484
- So then we clean it up.
- And then there will be
172
00:11:23,568 --> 00:11:24,631
evidence that we were trying
to hide something
173
00:11:24,715 --> 00:11:25,732
Yeah,
she's right, she's right.
174
00:11:25,816 --> 00:11:27,802
If you leave the bodies,
there's gonna be an investigation.
175
00:11:27,886 --> 00:11:28,986
If there's an investigation,
176
00:11:29,070 --> 00:11:30,621
they will find out
that we were here.
177
00:11:30,713 --> 00:11:32,676
Well, then we just leave
Ben's body here, just O.D.'d.
178
00:11:32,760 --> 00:11:34,130
- That would make sense, right?
- No!
179
00:11:34,214 --> 00:11:36,001
- Why not?
- Because I don't want Chelsea
180
00:11:36,086 --> 00:11:37,427
opening up in the morning
and finding
181
00:11:37,511 --> 00:11:39,792
- her dead brother's body on the floor.
- All right!
182
00:11:44,333 --> 00:11:46,144
We're getting them out of here.
183
00:11:46,704 --> 00:11:47,941
Both of them.
184
00:11:49,382 --> 00:11:50,996
I am the one
who pulled the trigger,
185
00:11:51,081 --> 00:11:53,715
and I say
we are cleaning it up.
186
00:11:58,371 --> 00:11:59,860
How much time do we have?
187
00:12:00,090 --> 00:12:01,832
The bar opens
in five hours.
188
00:12:06,981 --> 00:12:10,479
Okay, found a pool table
cover and... this.
189
00:12:10,625 --> 00:12:12,137
Think they'll work.
190
00:12:21,153 --> 00:12:22,770
What? It's all
I could find.
191
00:12:23,075 --> 00:12:24,278
Come on, let's go.
192
00:12:24,363 --> 00:12:26,321
"Distressor" by Bloodthirsty
playing...
193
00:12:31,027 --> 00:12:33,723
♪ No more faking ♪
194
00:12:33,808 --> 00:12:36,422
♪ Manners on the tube ♪
195
00:12:36,602 --> 00:12:39,477
♪ Even though we're... ♪
196
00:12:39,562 --> 00:12:42,046
♪ We're pretty scared of you ♪
197
00:12:42,246 --> 00:12:45,223
♪ So discarded, so disgraced ♪
198
00:12:45,308 --> 00:12:48,379
♪ This seat is taken,
now be on your way ♪
199
00:12:52,949 --> 00:12:55,256
♪ Distressor ♪
200
00:12:58,102 --> 00:13:00,020
♪ Don't stress her ♪
201
00:13:00,105 --> 00:13:03,238
♪ Her, her, her, her, her, her ♪
202
00:13:04,443 --> 00:13:07,142
♪ Distressor ♪
203
00:13:10,101 --> 00:13:12,451
♪ Impress her ♪
204
00:13:15,885 --> 00:13:17,887
♪ Impress her, her, her, her ♪
205
00:13:18,100 --> 00:13:20,098
Murphy, what are we gonna do about
the drugs?
206
00:13:20,198 --> 00:13:21,520
Forget about the
drugs, Felix.
207
00:13:21,605 --> 00:13:23,005
We're sort of dealing
with something.
208
00:13:23,089 --> 00:13:24,485
Well, we promised them
to Josiah,
209
00:13:24,570 --> 00:13:27,028
- and that dude is, like, a psycho.
- One thing at a time.
210
00:13:28,060 --> 00:13:30,370
I cannot believe Ben
did this to us.
211
00:13:30,610 --> 00:13:31,895
I can.
212
00:13:32,152 --> 00:13:34,684
Call from Josh.
213
00:13:35,265 --> 00:13:36,791
Call from Josh.
214
00:13:36,876 --> 00:13:38,442
- Oh, my God.
- It's fine.
215
00:13:38,559 --> 00:13:40,318
It's fine?
Then why is he calling you
216
00:13:40,403 --> 00:13:41,412
in the middle of the night?
Does he know
217
00:13:41,496 --> 00:13:42,847
- where you are?
- No.
218
00:13:42,972 --> 00:13:44,818
No, I just... I was supposed
to go back over there.
219
00:13:44,902 --> 00:13:46,028
Then all this happened.
220
00:13:46,116 --> 00:13:48,165
Missed call from Josh.
221
00:13:48,398 --> 00:13:49,598
Murphy.
222
00:13:49,733 --> 00:13:51,732
You have to call him back,
pretend like everything is okay,
223
00:13:51,816 --> 00:13:53,420
- 'cause he cannot come looking for you.
- No, Felix.
224
00:13:53,504 --> 00:13:56,463
Just do it, please.
225
00:13:59,858 --> 00:14:01,555
Fine.
226
00:14:04,582 --> 00:14:05,974
Call Josh.
227
00:14:09,284 --> 00:14:10,528
Hey, it's me.
228
00:14:10,613 --> 00:14:12,600
Uh... I'm so sorry.
229
00:14:12,685 --> 00:14:13,864
I must have, um...
230
00:14:13,948 --> 00:14:15,256
I must have fallen asleep.
231
00:14:15,341 --> 00:14:16,954
I... my stomach was
feeling super weird,
232
00:14:17,038 --> 00:14:18,934
and then I laid down
for a second, and...
233
00:14:19,065 --> 00:14:21,331
and, yeah, I guess
I-I fell asleep, so...
234
00:14:21,708 --> 00:14:23,063
Oh, no, no, no, you don't...
235
00:14:23,148 --> 00:14:24,457
you don't have to come over.
No, I'm fine.
236
00:14:24,541 --> 00:14:25,927
I-I think I just need to,
like, sleep
237
00:14:26,011 --> 00:14:28,448
a little bit,
but... I'll call you tomorrow.
238
00:14:29,170 --> 00:14:30,989
Yeah, me, too.
239
00:14:32,043 --> 00:14:33,192
Okay.
240
00:14:33,367 --> 00:14:34,719
Bye.
241
00:14:35,218 --> 00:14:36,527
Did he buy it?
242
00:14:36,618 --> 00:14:38,051
Yeah.
243
00:14:38,239 --> 00:14:39,461
Good.
244
00:14:39,843 --> 00:14:41,091
Where's Jess?
245
00:14:41,176 --> 00:14:42,656
She's in the bathroom.
246
00:15:03,598 --> 00:15:04,817
Hey.
247
00:15:08,457 --> 00:15:09,548
Hey.
248
00:15:09,664 --> 00:15:12,014
I just needed
a minute.
249
00:15:37,114 --> 00:15:38,812
Are you okay?
250
00:15:40,476 --> 00:15:42,044
I don't know.
251
00:15:45,296 --> 00:15:47,080
Are you okay?
252
00:15:48,937 --> 00:15:50,630
I'm fine.
253
00:15:51,097 --> 00:15:53,578
You're the one that had
to decide to pull that trigger.
254
00:15:55,283 --> 00:15:57,184
It wasn't a decision.
255
00:16:00,910 --> 00:16:02,536
I would never...
256
00:16:03,902 --> 00:16:07,669
ever let anything
happen to you.
257
00:16:09,139 --> 00:16:10,559
Ever.
258
00:16:20,715 --> 00:16:22,111
Nia, it's me, again.
259
00:16:22,196 --> 00:16:24,426
Did you guys get the stuff
out of Guiding Hope?
260
00:16:24,511 --> 00:16:27,067
Look, I told you,
I need my payment today,
261
00:16:27,187 --> 00:16:30,200
so if you need to call me back,
I'll be up.
262
00:16:36,251 --> 00:16:37,255
Looks good.
263
00:16:37,340 --> 00:16:38,866
Yeah. Like nothing happened.
264
00:16:42,167 --> 00:16:44,403
Uh, Jess,
where's your car?
265
00:16:45,583 --> 00:16:47,505
They're not gonna fit in my car.
266
00:16:47,727 --> 00:16:49,286
We can take Sam's.
267
00:16:49,749 --> 00:16:51,014
Okay.
268
00:16:51,512 --> 00:16:54,122
You're not coming with us.
269
00:16:54,445 --> 00:16:55,731
All right,
look, Jess,
270
00:16:55,816 --> 00:16:57,411
you're gonna have to put
whatever it is
271
00:16:57,496 --> 00:16:58,747
you're feeling
about me aside
272
00:16:58,832 --> 00:17:01,301
if you want any chance
of getting away with this.
273
00:17:04,226 --> 00:17:07,192
I will pull Sam's car
around to the back.
274
00:17:30,922 --> 00:17:32,606
Max, what are you doing?
275
00:17:32,691 --> 00:17:34,870
Just throwing out
the broken bottles and stuff.
276
00:17:35,140 --> 00:17:37,841
We have to bury everythingwith
the bodies. Let's go.
277
00:17:53,441 --> 00:17:55,692
They outsmarted me, Dean.
I couldn't bust 'em.
278
00:17:56,302 --> 00:17:57,524
What?
279
00:17:57,609 --> 00:17:59,001
The Guiding Hope kids.
280
00:17:59,086 --> 00:18:00,864
I know, I know.
I been up all night.
281
00:18:00,949 --> 00:18:02,602
Can I come in?
282
00:18:07,689 --> 00:18:09,622
What's the
temperature outside?
283
00:18:14,213 --> 00:18:16,087
35 degrees.
284
00:18:16,669 --> 00:18:18,373
The ground shouldn't
be frozen.
285
00:18:18,458 --> 00:18:20,223
We can bury the bodies
in the woods.
286
00:18:21,712 --> 00:18:23,108
Uh...
287
00:18:23,327 --> 00:18:24,762
In daylight?
288
00:18:24,847 --> 00:18:26,765
Well, they can't
stay in the car.
289
00:18:27,026 --> 00:18:29,005
Just trust me, I'll
find a secluded spot.
290
00:18:29,203 --> 00:18:30,598
Digging's gonna take forever.
291
00:18:30,682 --> 00:18:33,210
Well, unless you have
a bucket of acid handy,
292
00:18:33,294 --> 00:18:34,776
it's kind of our only option.
293
00:18:34,860 --> 00:18:36,114
But... Just listento her.
294
00:18:36,199 --> 00:18:37,927
No. No, we can't, um...
295
00:18:38,152 --> 00:18:39,747
we-we can't-we can't just dump Ben
296
00:18:39,919 --> 00:18:41,637
in a place where
he'll never be found.
297
00:18:41,861 --> 00:18:43,466
We have to.
298
00:18:43,551 --> 00:18:45,756
Chelsea will have to live
the rest of her life
299
00:18:45,841 --> 00:18:46,943
not knowing
what happened to him.
300
00:18:47,027 --> 00:18:48,511
We can't let that happen.
Can't we just
301
00:18:48,595 --> 00:18:50,380
drop him off at the hospital
or something?
302
00:18:50,465 --> 00:18:53,272
No, that'll tip off the cops,
and Ben was there,
303
00:18:53,357 --> 00:18:55,262
so it could lead
back to you guys.
304
00:18:55,597 --> 00:18:57,966
Well...
Jess may have killed Nia,
305
00:18:58,051 --> 00:18:59,483
- but I killed Ben.
- Oh, Felix...
306
00:18:59,567 --> 00:19:00,944
I-I'm the one
that gave him the drugs,
307
00:19:01,028 --> 00:19:02,637
so I think
I should have a say in this.
308
00:19:02,722 --> 00:19:04,598
- It wasn't your fault.
- Yes, it was,
309
00:19:04,683 --> 00:19:06,644
Murphy. Dude, you were the one
who didn't want
310
00:19:06,735 --> 00:19:08,137
to leave him
at the bar for her to find.
311
00:19:08,222 --> 00:19:09,943
Now you want her to find him?
Make him your mind. - No!
312
00:19:10,027 --> 00:19:12,506
No, I... I don't know!
I just feel responsible,
313
00:19:12,591 --> 00:19:15,208
and I don't think it's okay
to just dump Ben in the middle
314
00:19:15,292 --> 00:19:16,466
of the woods where he'snever
gonna be found!
315
00:19:16,550 --> 00:19:17,848
- Please!
- Oh, God.
316
00:19:17,933 --> 00:19:19,285
Fine.
317
00:19:19,688 --> 00:19:21,497
We'll take Ben to a hospital
318
00:19:21,582 --> 00:19:23,239
after we're done
dealing with Nia.
319
00:19:23,377 --> 00:19:24,395
- Murphy...
- I really...
320
00:19:24,480 --> 00:19:26,520
- I don't think that's...
- That's what we're doing.
321
00:19:27,804 --> 00:19:29,110
Thank you.
322
00:19:33,165 --> 00:19:34,706
We're gonna haveto get shovels.
323
00:19:34,864 --> 00:19:36,115
Well, we can't buy them.
324
00:19:36,199 --> 00:19:38,497
You don't want to be seen
on security cameras.
325
00:19:38,582 --> 00:19:40,301
We can go
to my parents' house.
326
00:19:41,049 --> 00:19:43,176
They have a bunch of shovels
in the garage.
327
00:19:43,603 --> 00:19:46,565
If we get there quick,
they'll probably be asleep.
328
00:19:47,517 --> 00:19:49,590
I searched that
entire Guiding Hope truck.
329
00:19:49,720 --> 00:19:51,778
Not even a trace of heroin.
330
00:19:53,106 --> 00:19:54,403
Were any of Nia's
guys there?
331
00:19:54,488 --> 00:19:56,493
Maybe they got
to it first.Impossible.
332
00:19:56,687 --> 00:19:58,039
I sat out there.
333
00:19:58,124 --> 00:20:00,338
No one came in or out
except for Max Parish,
334
00:20:00,423 --> 00:20:02,083
Felix Bell and Murphy Mason.
335
00:20:02,446 --> 00:20:03,911
I just...
336
00:20:04,426 --> 00:20:06,051
Can I have one of those?
337
00:20:08,302 --> 00:20:10,106
They're Chloe's, but...
338
00:20:11,497 --> 00:20:14,161
So anyway,
I'm thinkingthat they got tipped off
339
00:20:14,246 --> 00:20:15,748
and had someone grab
all the drugs
340
00:20:15,833 --> 00:20:16,708
while I was pulling them over.
341
00:20:16,793 --> 00:20:18,645
I mean, that's
the only thing that makes sense.
342
00:20:19,452 --> 00:20:20,675
Well, what makes you think
343
00:20:20,760 --> 00:20:22,196
they're not still
in Guiding Hope?
344
00:20:22,446 --> 00:20:23,856
'Cause I searched it.
345
00:20:24,258 --> 00:20:25,651
You got a warrant?
346
00:20:26,798 --> 00:20:28,520
No. No, I...
347
00:20:28,670 --> 00:20:31,075
I took a page out of
the old Dean Riley handbook.
348
00:20:31,290 --> 00:20:33,730
You know,
sometimes you got to...
349
00:20:33,815 --> 00:20:36,106
you got to break the rules
to get a little justice.
350
00:20:36,571 --> 00:20:38,130
But, um...
351
00:20:39,083 --> 00:20:40,926
I didn't find nothing
in there, either.
352
00:20:41,911 --> 00:20:44,255
Anyway, I think that was just,
like, a really,
353
00:20:44,340 --> 00:20:45,934
really long-winded
way of saying
354
00:20:46,035 --> 00:20:47,555
I'm sorry I couldn't
get your job back.
355
00:20:48,731 --> 00:20:49,814
Well,
356
00:20:49,899 --> 00:20:51,637
I guess there's nothing left
to do but...
357
00:21:00,698 --> 00:21:02,284
Sure you don'twant some,
bud?
358
00:21:02,407 --> 00:21:03,784
Kind of early.
359
00:21:04,052 --> 00:21:06,674
For real.
360
00:21:14,225 --> 00:21:17,354
My mom keeps her, uh,
gardening stuff in here.
361
00:21:17,447 --> 00:21:18,979
Okay.
362
00:21:21,509 --> 00:21:23,846
Oh, got 'em. Yeah?
363
00:21:24,010 --> 00:21:26,450
Yeah. Uh, okay. And we
shouldprobably get some gloves, too.
364
00:21:26,535 --> 00:21:28,963
'Cause I-I know she... I knowshe
has a bunch of extra pairs.
365
00:21:29,073 --> 00:21:30,191
Okay, I'll help you find them.
366
00:21:30,275 --> 00:21:31,845
Let me just run these out
to the car really fast.
367
00:21:31,929 --> 00:21:33,815
Okay.
368
00:21:35,840 --> 00:21:37,549
Oh.
369
00:21:41,700 --> 00:21:43,323
Murphy?
370
00:21:46,321 --> 00:21:48,072
What in the world
are you doing here?
371
00:21:55,570 --> 00:21:57,227
What happened to your face?
372
00:21:57,320 --> 00:21:58,774
Oh, my God. Come here.
373
00:21:58,946 --> 00:22:01,083
Oh, I'm fine, Mom.
I... I'm f... It's fine.
374
00:22:01,190 --> 00:22:04,413
I just... I slipped on some
icethis morning at Guiding Hope.
375
00:22:04,498 --> 00:22:05,923
Ice?
376
00:22:06,375 --> 00:22:07,944
You're sure
that's how that happened?
377
00:22:08,029 --> 00:22:09,696
Yeah, it was just some ice.
378
00:22:10,844 --> 00:22:12,993
What were you doing at work
at the crack of dawn?
379
00:22:14,102 --> 00:22:16,846
We have a... this fundraiser, uh, later,
380
00:22:16,976 --> 00:22:20,688
so I-I'm helping set up,
and I need that table
381
00:22:21,071 --> 00:22:22,658
that you have for, like,
cookies and stuff.
382
00:22:22,742 --> 00:22:24,834
Oh, why didn't you just call me?
383
00:22:24,928 --> 00:22:26,368
I don't know.
'Cause I f...
384
00:22:26,654 --> 00:22:28,157
I felt bad asking you.
385
00:22:28,242 --> 00:22:30,899
I just kind of feel weird
about everything still.
386
00:22:30,984 --> 00:22:31,891
- Oh, stop.
- No, no, no.
387
00:22:31,976 --> 00:22:34,242
I hate to admit it,
but we're actually...
388
00:22:34,526 --> 00:22:36,133
kind of enjoying this time off.
389
00:22:38,229 --> 00:22:40,571
- Yeah? That's good.
- It's really good.
390
00:22:40,656 --> 00:22:42,555
And you can invite us
to these fundraisers.
391
00:22:42,640 --> 00:22:43,775
You know, I can help you.
392
00:22:43,860 --> 00:22:45,082
I've done a
million of them.
393
00:22:45,167 --> 00:22:47,633
No, I-I know.
I, uh... It's just the one...
394
00:22:47,718 --> 00:22:49,376
- The fundraiser night...
- Oh, no, we can't go tonight.
395
00:22:49,460 --> 00:22:50,563
No. Uh, your dad has
396
00:22:50,648 --> 00:22:53,719
a poker game,
and Aunt Karen is turning 60,
397
00:22:54,027 --> 00:22:56,772
so all the sisters
are going out to Allesandro's.
398
00:22:56,973 --> 00:22:58,446
- That sounds fun.
- Yeah.
399
00:22:58,531 --> 00:23:01,015
Well, Judy's gonna be there.
You know how that goes.
400
00:23:01,460 --> 00:23:04,079
Yeah. Uh, okay, I...
401
00:23:04,164 --> 00:23:06,352
I... I do... I should get going,
though, 'cause I...
402
00:23:06,437 --> 00:23:07,610
We have a lot of stuff to do.
403
00:23:07,695 --> 00:23:10,501
All right.
If someone would have told me
404
00:23:10,586 --> 00:23:12,219
you were gonna be up
at 6:00 a.m.
405
00:23:12,304 --> 00:23:14,274
to pick up tables
for a fundraiser...
406
00:23:15,964 --> 00:23:17,508
I'm so proud of you.
407
00:23:21,937 --> 00:23:23,896
Thanks.
408
00:23:25,033 --> 00:23:26,283
Well, here, let me
409
00:23:26,400 --> 00:23:28,267
grab the tables for you.
410
00:23:28,352 --> 00:23:29,735
- Oh, that's okay.
- I'll walk this out.
411
00:23:29,820 --> 00:23:32,118
- How-How'd you get here?
- Uh, a bunch of us drove.
412
00:23:32,203 --> 00:23:34,196
But I-I got it, Mom.
It's okay.
413
00:23:34,281 --> 00:23:35,763
Nonsense, nonsense.
414
00:23:36,163 --> 00:23:37,643
All right.
415
00:23:43,539 --> 00:23:44,657
Hey,
416
00:23:44,742 --> 00:23:46,486
Joy. How are you? Hey.
417
00:23:47,037 --> 00:23:49,032
Oh, I see thisis still happening.
418
00:23:49,132 --> 00:23:50,618
Yep, still happening.
419
00:23:51,276 --> 00:23:52,410
Oh, wow!
420
00:23:52,495 --> 00:23:53,717
The whole gang's here.
421
00:23:53,802 --> 00:23:56,352
Hi! Hi, sweetie.
422
00:23:56,570 --> 00:23:57,727
Hi! Hi.
423
00:23:57,812 --> 00:23:59,382
Hi, Felix.
424
00:23:59,467 --> 00:24:01,429
Hi. I don't
think we met.
425
00:24:01,514 --> 00:24:03,475
I'm Joy Mason. I'm the
cofounderof Guiding Hope.
426
00:24:03,560 --> 00:24:05,175
Oh, it's so nice to meet you.
I'm Sterling.
427
00:24:05,259 --> 00:24:06,695
I'm the kennel tech.
428
00:24:07,427 --> 00:24:08,519
Well, what happened to Victor?
429
00:24:08,603 --> 00:24:11,522
He got a job at Starbucks.
430
00:24:12,237 --> 00:24:13,579
- We really got to be going.
- Yeah.
431
00:24:13,663 --> 00:24:14,877
- Yeah. It's sort of late.
- Yeah.
432
00:24:14,961 --> 00:24:16,180
Okay, you busy, busy bees.
433
00:24:16,265 --> 00:24:17,204
I'll just, uh,
get this into here
434
00:24:17,289 --> 00:24:18,588
- for you. Okay.
- Oh, no, no, no, no. I got it.
435
00:24:18,672 --> 00:24:20,336
- I got it.
- Thank you. Okay, om,
436
00:24:20,421 --> 00:24:21,516
We-we-we have to go.
437
00:24:21,601 --> 00:24:22,824
- But I love you.
- I love you, baby.
438
00:24:22,908 --> 00:24:25,110
- I love you so much.
- Okay.Okay. Okay.
439
00:24:25,280 --> 00:24:27,198
- Thank you.
- Okay.
440
00:24:27,592 --> 00:24:30,162
Okay. All right.
441
00:24:30,563 --> 00:24:32,125
- Okay.
- Perfect.
442
00:24:32,210 --> 00:24:33,475
Bye.Bye-bye.
443
00:24:33,560 --> 00:24:35,130
I'll just tell your
dad you said hi.
444
00:24:35,215 --> 00:24:36,436
Bye, Mom.
445
00:24:36,595 --> 00:24:38,298
Oh, nice car.
446
00:25:00,437 --> 00:25:02,181
Think this is good.
447
00:25:02,266 --> 00:25:05,813
Um, I thought we were
drivinginto the middle of the woods.
448
00:25:05,898 --> 00:25:07,719
We are. But it's gonna
be a lot of work,
449
00:25:07,804 --> 00:25:09,040
so we're gonna have
to take shifts.
450
00:25:09,124 --> 00:25:11,119
Whoever's not digging should
stay here and keep watch.
451
00:25:11,203 --> 00:25:12,705
Just make sure you're not
visible from the road.
452
00:25:12,789 --> 00:25:14,054
Cool, I'll go first.
453
00:25:14,139 --> 00:25:15,048
Um, you should bring
454
00:25:15,133 --> 00:25:17,348
a phone so that you can
warn us if someone's coming.
455
00:25:18,182 --> 00:25:19,524
You can take mine.
456
00:25:19,870 --> 00:25:21,962
Just-just
text Felix and get... I got it.
457
00:25:54,817 --> 00:25:56,387
How far in did we drive?
458
00:25:56,472 --> 00:25:57,993
Um, I think it was...
459
00:25:58,078 --> 00:26:00,559
Uh, I wasn't asking you.
Couple miles.
460
00:26:13,352 --> 00:26:14,852
We can start digging here.
461
00:26:16,199 --> 00:26:18,770
We should bury the evidence
and the trash and stuff
462
00:26:18,916 --> 00:26:20,570
at least a mile away.
463
00:26:25,558 --> 00:26:27,703
You guys want to...
you want to help or...?
464
00:26:29,505 --> 00:26:31,031
All right, give me your hand.
465
00:26:31,185 --> 00:26:32,581
That.
466
00:26:32,704 --> 00:26:34,203
There. You got it?
467
00:26:34,288 --> 00:26:35,942
Okay. Dig right there.
468
00:26:40,226 --> 00:26:41,868
It's freezing.
469
00:26:42,038 --> 00:26:43,956
Hope Jess is warm enough.
470
00:26:44,628 --> 00:26:47,164
Shut up. Stop acting like
you care about Jess.
471
00:26:47,280 --> 00:26:49,981
- I do care about her.
- Oh, you do?
472
00:26:50,105 --> 00:26:52,462
If you did, you wouldn't havelied to
her every single day. - Oh, my God.
473
00:26:52,546 --> 00:26:55,074
You guys also lied to her
every single day.
474
00:26:55,166 --> 00:26:56,257
We were protecting her.
475
00:26:56,569 --> 00:26:57,939
I don't even know
what you were doing.
476
00:26:58,023 --> 00:26:59,462
I was doing my job.
477
00:26:59,547 --> 00:27:00,812
Your job?
478
00:27:01,257 --> 00:27:03,567
You think that was your...
Having sex with Jess
479
00:27:03,652 --> 00:27:06,274
and then getting her to fallin
love with you was your job?
480
00:27:06,359 --> 00:27:08,451
Okay, sure,
dude. You want to talk about jobs?
481
00:27:08,536 --> 00:27:11,063
All you guys were supposed
to dowas launder some money,
482
00:27:11,148 --> 00:27:13,545
and then you did allof
this stuff that led to this.
483
00:27:13,630 --> 00:27:14,983
You-You're saying
this is my fault?
484
00:27:15,067 --> 00:27:16,638
- It is absolutely your fault.
- Okay. Uh, guys?
485
00:27:16,722 --> 00:27:17,696
- Okay, okay, guys?
- Did you tell Jessit was my fault?
486
00:27:17,781 --> 00:27:18,872
Guys, guys, stop.
487
00:27:19,993 --> 00:27:21,328
Sterling,
488
00:27:21,413 --> 00:27:23,086
why don't you go bury
the trash and stuff.
489
00:27:23,171 --> 00:27:25,173
Cool. Fine.
490
00:27:29,443 --> 00:27:31,097
Dude, I can't do this.
491
00:27:35,219 --> 00:27:36,431
Well, it's been
492
00:27:36,516 --> 00:27:38,879
about a half an hour. Why
don't you give another try.
493
00:27:39,803 --> 00:27:41,188
All righty.
494
00:27:56,120 --> 00:27:58,429
Hey! .07.
495
00:27:58,724 --> 00:28:00,164
Yeah.Finally.
496
00:28:01,806 --> 00:28:03,218
Those badass pancakes
you made me
497
00:28:03,303 --> 00:28:04,698
must have really
soaked it all up.
498
00:28:04,783 --> 00:28:06,274
Glad to hear it.
499
00:28:07,965 --> 00:28:09,188
Well...
500
00:28:09,304 --> 00:28:11,483
thanks for stopping by.
501
00:28:12,249 --> 00:28:13,664
Come here.
502
00:28:15,744 --> 00:28:17,053
Don't be a stranger, okay?
503
00:28:17,138 --> 00:28:19,196
Okay. All right.
504
00:28:20,934 --> 00:28:22,588
All right.
505
00:28:22,987 --> 00:28:25,424
The lean,
mean Dean machine.
506
00:28:31,061 --> 00:28:32,719
Chloe, honey?
507
00:28:34,387 --> 00:28:35,608
What's going on?
508
00:28:35,716 --> 00:28:37,244
I just, uh,
I just got called into work,
509
00:28:37,328 --> 00:28:39,102
so I'm gonna be gone
for a few hours, okay?
510
00:28:40,008 --> 00:28:42,344
You couldn't have
texted me that?
511
00:28:53,653 --> 00:28:54,961
Oh, my God.
512
00:29:02,440 --> 00:29:03,705
Hey.
513
00:29:04,133 --> 00:29:05,735
Is it my turn to dig?
514
00:29:06,208 --> 00:29:07,422
No, not yet. I...
515
00:29:07,507 --> 00:29:08,815
I came to
check on you.
516
00:29:08,900 --> 00:29:10,775
Take my hat.
It's-it's pretty warm.
517
00:29:10,860 --> 00:29:12,644
You must be cold.
518
00:29:14,538 --> 00:29:16,804
Jess, come on. I just
walked, like, 30 minutes.
519
00:29:16,942 --> 00:29:18,338
Oh, oh!
520
00:29:18,719 --> 00:29:21,682
Oh, you walked 30 whole minutes?
521
00:29:21,767 --> 00:29:24,250
Oh, wow.
You know, in that case, I...
522
00:29:24,335 --> 00:29:26,515
I-I forgive you for everything.
523
00:29:27,266 --> 00:29:28,892
- Okay, listen, I...
- Okay, you know what?
524
00:29:28,976 --> 00:29:30,165
No, you listen.
I have about a million
525
00:29:30,249 --> 00:29:31,298
other things I haveto
worry about right now.
526
00:29:31,382 --> 00:29:33,648
You are not one of them.
Please go.
527
00:29:33,749 --> 00:29:35,320
- I'm not going anywhere.
- Okay, well, you know what?
528
00:29:35,404 --> 00:29:37,124
- Do whatever you want.
- I don't care.
529
00:29:49,750 --> 00:29:51,477
Hey, where the hell is Nia?
530
00:29:51,562 --> 00:29:52,948
I can't get a hold of her.
531
00:29:53,411 --> 00:29:55,065
She's gone.
532
00:30:01,319 --> 00:30:02,755
Who did it?
533
00:30:06,814 --> 00:30:09,717
- You just let her shoot Nia?
- I didn't have a weapon.
534
00:30:25,809 --> 00:30:27,202
Where's Nia?
535
00:30:27,287 --> 00:30:28,552
What's it to you?
536
00:30:28,637 --> 00:30:29,859
We have a deal.
537
00:30:29,944 --> 00:30:31,022
She owes me money.
538
00:30:31,107 --> 00:30:32,590
Five percent
of the cartel shipment.
539
00:30:32,675 --> 00:30:34,015
That's not happening.
540
00:30:35,130 --> 00:30:36,221
Drugs are missing.
541
00:30:36,508 --> 00:30:37,773
What?
542
00:30:37,858 --> 00:30:40,647
That Guiding Hope
junkie hid everything
543
00:30:40,769 --> 00:30:42,335
before he offed himself.
544
00:30:44,390 --> 00:30:45,781
I want to talk to Nia.
545
00:30:45,866 --> 00:30:47,128
She's dead.
546
00:30:49,128 --> 00:30:50,263
Wait.
547
00:30:50,348 --> 00:30:52,396
The Guiding Hope kids
killed her, too.
548
00:30:52,481 --> 00:30:54,095
Got nothing for you.
549
00:30:54,264 --> 00:30:55,964
Now get out of here.
550
00:31:19,100 --> 00:31:20,449
What's that?
551
00:31:21,295 --> 00:31:23,023
It's time for me to
switch off with Jess.
552
00:31:23,123 --> 00:31:24,624
Come grab youin an hour.
553
00:31:24,709 --> 00:31:25,843
Thanks.
554
00:31:37,660 --> 00:31:39,640
I'm sorry that I couldn't help you.
555
00:31:40,698 --> 00:31:42,529
When?
556
00:31:42,863 --> 00:31:44,781
When you were...
557
00:31:44,866 --> 00:31:46,210
When Nia was, you know...
558
00:31:46,295 --> 00:31:48,300
Stop. It's okay.
559
00:31:48,866 --> 00:31:50,538
Way worse things
happened last night
560
00:31:50,623 --> 00:31:52,364
than me getting
punched a few times.
561
00:31:54,111 --> 00:31:55,591
Okay?
562
00:31:59,858 --> 00:32:01,732
Jess, come on.
563
00:32:02,186 --> 00:32:03,570
What?
564
00:32:03,655 --> 00:32:05,831
Come here. Come here.
565
00:32:07,417 --> 00:32:09,292
It's okay not to be okay, Murph.
566
00:32:09,529 --> 00:32:11,037
You can talk to me.
567
00:32:19,660 --> 00:32:21,718
Come on.
568
00:32:21,851 --> 00:32:24,117
♪ Love
569
00:32:24,467 --> 00:32:25,820
♪ Love is strange...
570
00:32:25,904 --> 00:32:27,822
All right, you guyscan head back.
571
00:32:27,909 --> 00:32:28,997
Okay.
572
00:32:29,081 --> 00:32:32,326
♪ Lot of people
573
00:32:32,411 --> 00:32:34,396
♪ Take it for a game...
574
00:32:34,525 --> 00:32:37,531
Just follow the tire tracks
and Max and Murphy'll be at the end.
575
00:32:37,741 --> 00:32:39,482
Okay.
576
00:32:40,438 --> 00:32:42,794
♪ You never want to quit
577
00:32:45,662 --> 00:32:47,427
♪ Baby
578
00:32:47,959 --> 00:32:51,095
♪ Oh, baby
579
00:32:51,180 --> 00:32:52,881
♪ Yay, yay ♪
580
00:32:53,096 --> 00:32:55,675
- ♪ My sweet baby...
- So this is it?
581
00:32:55,759 --> 00:32:57,099
You're just never gonna
talk to me again?
582
00:32:57,183 --> 00:32:58,764
♪ You're the one.
583
00:33:00,416 --> 00:33:02,077
Great.
584
00:33:06,747 --> 00:33:09,107
So, uh, just curious.
585
00:33:09,192 --> 00:33:10,458
What does this mean?
586
00:33:10,862 --> 00:33:12,605
God, you're such
a girl. Go.
587
00:33:12,689 --> 00:33:14,085
Come on.
588
00:33:14,169 --> 00:33:15,764
Oh, that's...
589
00:33:15,981 --> 00:33:17,444
- I got it.
- Oh. All right.
590
00:33:18,796 --> 00:33:20,551
Hi. I'm back.
591
00:33:21,864 --> 00:33:22,953
Oh, cool.
592
00:33:23,038 --> 00:33:26,650
We were,
uh... we were just taking a... pee break.
593
00:33:28,435 --> 00:33:29,669
This is it?
594
00:34:24,213 --> 00:34:26,215
Yeah.
595
00:34:26,932 --> 00:34:28,934
Okay, I think we're good.
596
00:34:30,480 --> 00:34:32,050
Yeah?
597
00:34:32,352 --> 00:34:33,952
Yeah.
598
00:34:37,081 --> 00:34:38,684
All right, come on.
599
00:34:41,095 --> 00:34:42,428
All right. Three.
600
00:34:42,537 --> 00:34:44,193
Two. Two, one.
601
00:34:47,356 --> 00:34:49,839
Uh... we're doing this now?
602
00:34:50,051 --> 00:34:51,360
Okay, let me grab my shovel.
603
00:34:51,445 --> 00:34:53,145
Hey, guys,
604
00:34:53,455 --> 00:34:56,146
- we have to tell him.
- Okay.
605
00:34:57,249 --> 00:34:59,397
Um, wait, wait, wait.
Um...
606
00:35:02,849 --> 00:35:03,905
What?
607
00:35:04,013 --> 00:35:06,005
She's not the only one
going in here.
608
00:35:08,271 --> 00:35:09,679
What?
609
00:35:10,193 --> 00:35:11,420
Sh...
610
00:35:11,505 --> 00:35:12,888
It's just, um...
611
00:35:13,102 --> 00:35:14,529
It's gonna be...
612
00:35:15,002 --> 00:35:17,573
probably safer if-if we
put both of 'em in there.
613
00:35:17,752 --> 00:35:18,927
It makes
sense.
614
00:35:19,865 --> 00:35:21,130
No!
615
00:35:21,215 --> 00:35:22,916
We all agreed to take him
to the hospital.
616
00:35:23,001 --> 00:35:24,437
We all agreed on that.
617
00:35:29,217 --> 00:35:30,915
Oh, you were never
gonna take him.
618
00:35:32,266 --> 00:35:34,130
We knew you wouldn't
do this if we...
619
00:35:34,302 --> 00:35:38,096
I wouldn't do this.
Inever would do this, ever.
620
00:35:40,805 --> 00:35:42,244
Do whatever you want.
621
00:35:42,329 --> 00:35:43,677
You're going to anyway.
622
00:35:43,762 --> 00:35:46,419
I'll go get Sterling.
She can help. I'm done.
623
00:35:58,544 --> 00:36:00,646
What we needis to get the drugs.
624
00:36:01,073 --> 00:36:02,991
We need to get justice for Nia.
625
00:36:03,208 --> 00:36:05,888
I know you want to kill
those Guiding Hope kids.
626
00:36:06,395 --> 00:36:08,639
But if they promised
a stash to Josiah
627
00:36:08,778 --> 00:36:10,138
and they didn't deliver,
628
00:36:10,223 --> 00:36:12,532
he'll take care of them.
Our hands are clean.
629
00:36:12,650 --> 00:36:13,829
No.
630
00:36:14,219 --> 00:36:15,568
I'll get them myself.
631
00:36:16,127 --> 00:36:18,474
But I actually
wasn't talking about them.
632
00:36:23,114 --> 00:36:26,113
They're not the only ones
responsible for Nia's death.
633
00:36:49,155 --> 00:36:51,842
Okay, I think we're good.
Let's go.
634
00:36:55,250 --> 00:36:57,339
Hey, you guys, hold on. Um...
635
00:37:02,092 --> 00:37:04,215
I feel like
we should like say something.
636
00:37:16,280 --> 00:37:17,795
I'm sorry.
637
00:37:19,179 --> 00:37:20,920
We're not bad people.
638
00:37:31,159 --> 00:37:32,292
Okay.
639
00:37:45,076 --> 00:37:46,839
Hey, get in.
640
00:38:07,730 --> 00:38:10,168
This... this is me right here.
641
00:38:19,921 --> 00:38:21,990
I'll take careof
Sam and Vincent.
642
00:38:22,944 --> 00:38:24,319
How are you gonna do that?
643
00:38:24,404 --> 00:38:26,105
Just trust me.
I will.
644
00:38:26,190 --> 00:38:27,452
Give me your keys.
645
00:38:28,820 --> 00:38:30,604
Give me your keys.
646
00:38:33,493 --> 00:38:35,710
You should get out of
townfor a couple of weeks.
647
00:38:35,795 --> 00:38:37,887
I'll move your carsaway from the Linsmore.
648
00:38:38,091 --> 00:38:39,851
I'll call you wheneverything's
taken care of.
649
00:38:40,045 --> 00:38:41,615
Thanks for the car.
650
00:38:41,933 --> 00:38:43,484
Yeah, it's not mine.
651
00:38:44,732 --> 00:38:46,038
Bye, Jess.
652
00:38:46,123 --> 00:38:47,593
Bye.
653
00:38:52,315 --> 00:38:53,374
Okay.
654
00:38:53,459 --> 00:38:54,937
Wait, wait, wait. Just...
655
00:38:56,359 --> 00:38:57,765
Give me one sec.
656
00:38:59,495 --> 00:39:01,210
Hey, Sterling?
657
00:39:04,837 --> 00:39:06,593
Um...
658
00:39:08,476 --> 00:39:09,530
I just wanted to say
659
00:39:09,615 --> 00:39:12,055
that we couldn't have pulled
that off without you, so...
660
00:39:12,602 --> 00:39:14,140
so, thank you.
661
00:39:15,664 --> 00:39:17,575
Look, Murphy thinks that
662
00:39:17,660 --> 00:39:19,226
I don't care about you, but I d
o...
663
00:39:19,311 --> 00:39:20,819
I know you care about me.
664
00:39:23,111 --> 00:39:24,648
I'm really sorry.
665
00:39:27,792 --> 00:39:29,132
I know that, too.
666
00:39:47,225 --> 00:39:48,327
I'll see you later.
667
00:39:48,412 --> 00:39:50,687
Um... here.
668
00:39:50,772 --> 00:39:52,951
No, no, no, keep it.
669
00:39:53,353 --> 00:39:55,812
It would make me sad
every time I looked at it.
670
00:39:59,570 --> 00:40:01,572
Yeah, I get that.
671
00:40:04,741 --> 00:40:06,743
Okay.
672
00:40:20,872 --> 00:40:22,468
We did a good job.
673
00:40:23,196 --> 00:40:24,662
It's gonna be okay.
674
00:40:25,511 --> 00:40:26,921
Where do we go?
675
00:40:28,996 --> 00:40:31,859
My parents have
a cabin in Aspen.
676
00:40:31,986 --> 00:40:33,624
We can hide out
there for a while.
677
00:40:33,817 --> 00:40:35,996
We can't go anywhereNia's
people could find us.
678
00:40:36,585 --> 00:40:38,827
I say we drive as far away
from here as possible
679
00:40:38,985 --> 00:40:40,538
and figure it out
on the road.
680
00:40:42,641 --> 00:40:44,124
I have to go home first.
681
00:40:44,209 --> 00:40:45,773
Oh, good idea.
682
00:40:45,858 --> 00:40:47,296
No one'll be looking
for us there.
683
00:40:47,381 --> 00:40:49,015
I have to get Pretzel.
684
00:40:49,698 --> 00:40:51,257
I'm not leaving without him.
685
00:40:56,104 --> 00:40:57,546
Okay.
686
00:41:10,471 --> 00:41:12,609
Whoa, hey, hang on.
Someone broke in.
687
00:41:13,078 --> 00:41:14,299
What?
688
00:41:14,384 --> 00:41:16,346
Oh, it was me.
I kicked the door in.
689
00:41:16,436 --> 00:41:18,180
You're such an idiot.
690
00:41:19,124 --> 00:41:21,476
Well, you wouldn't talk to me,
so what was I supposed to...
691
00:41:27,522 --> 00:41:28,677
What?
692
00:41:28,762 --> 00:41:30,218
You...
693
00:41:32,266 --> 00:41:33,857
promised me drugs.
694
00:41:37,601 --> 00:41:39,020
Where are my drugs?
695
00:41:43,804 --> 00:41:45,804
Captioning sponsored by
CBS
696
00:41:46,005 --> 00:41:48,607
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
697
00:41:48,692 --> 00:41:50,716
Sync corrections by srjanapala47869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.