All language subtitles for Glass.Mask.2018.E22.1080P.WEB-DL.AAC.H264-PKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:20,240 "Behind the Mask" 2 00:01:16,560 --> 00:01:20,440 "Behind the Mask" 3 00:01:20,560 --> 00:01:23,240 If you must blame someone, 4 00:01:24,560 --> 00:01:26,040 I think... 5 00:01:26,920 --> 00:01:29,040 you should blame yourself. 6 00:01:29,520 --> 00:01:34,640 They died because of you. 7 00:01:34,800 --> 00:01:36,000 Is that so? 8 00:01:40,440 --> 00:01:42,960 I think it's you! 9 00:01:43,240 --> 00:01:44,680 It's because of you! 10 00:01:44,960 --> 00:01:46,360 It's all because of you! 11 00:01:46,840 --> 00:01:49,160 You got them killed! 12 00:01:49,520 --> 00:01:52,160 Die, you wretched woman! 13 00:01:57,400 --> 00:01:58,560 Stop! 14 00:01:58,720 --> 00:02:00,360 Let go! 15 00:02:01,960 --> 00:02:03,200 Stop! 16 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Stay out of this! 17 00:02:04,840 --> 00:02:06,920 Who are you? How dare you disrespect me! 18 00:02:07,080 --> 00:02:09,760 Then what about me? Can I talk to you? 19 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 This is none of your business. 20 00:02:15,400 --> 00:02:16,720 I must intervene. 21 00:02:17,200 --> 00:02:19,880 I don't want to see a murder. 22 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 I'll make a police report. 23 00:02:24,840 --> 00:02:26,920 You can't get away, Rachawadee! 24 00:02:27,440 --> 00:02:29,680 You'll pay for what you did! 25 00:02:40,760 --> 00:02:41,960 Are you okay, Ratt? 26 00:02:41,960 --> 00:02:43,200 I'm okay. 27 00:02:47,160 --> 00:02:51,600 Thank you for coming to my rescue. 28 00:02:52,000 --> 00:02:54,440 I did it for La Belle and Dr. Manop. 29 00:02:55,400 --> 00:02:58,640 Mr. Pingpan must have done that because he was furious. 30 00:02:59,800 --> 00:03:01,120 Truth to be told, 31 00:03:02,160 --> 00:03:05,640 his family problems have nothing to do with me. 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,600 He has been a bully. 33 00:03:08,760 --> 00:03:10,760 Have you visited Uncle Goson? 34 00:03:12,040 --> 00:03:14,400 Yes. I visit him regularly. 35 00:03:15,360 --> 00:03:16,880 Aunt Dee. 36 00:03:17,320 --> 00:03:19,800 Do you believe that he did all that? 37 00:03:33,920 --> 00:03:35,360 I don't know. 38 00:03:36,960 --> 00:03:38,880 He never told me anything. 39 00:03:40,360 --> 00:03:43,840 Dr. Goson is a person who keeps things to himself. 40 00:03:44,840 --> 00:03:47,000 It's hard to tell what's on his mind. 41 00:03:48,880 --> 00:03:50,880 Even though we've known each other for a long time, 42 00:03:51,960 --> 00:03:54,360 I feel like... 43 00:03:55,520 --> 00:03:57,640 I don't really know much about him. 44 00:04:05,920 --> 00:04:07,520 I feel so sorry for Dr. John. 45 00:04:28,120 --> 00:04:29,320 Mr. Chatchai. 46 00:04:36,280 --> 00:04:38,760 You shouldn't have saved her. 47 00:04:39,640 --> 00:04:42,160 That woman killed my entire family. 48 00:04:42,440 --> 00:04:44,240 It was Petch who killed Riya. 49 00:04:44,840 --> 00:04:46,640 This has nothing to do with Rachawadee. 50 00:04:47,120 --> 00:04:51,360 Rachawadee planned it all. 51 00:04:51,920 --> 00:04:53,480 She tricked my son... 52 00:04:54,040 --> 00:04:57,480 into stealing something from me... 53 00:04:57,840 --> 00:05:01,120 and as a result of that, I couldn't run for office. 54 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 Petch found out... 55 00:05:04,040 --> 00:05:05,680 and tried to avenge me. 56 00:05:06,640 --> 00:05:08,000 He wanted to kill her. 57 00:05:08,320 --> 00:05:10,160 But because of Riya, his plan was ruined. 58 00:05:11,040 --> 00:05:12,240 It all happened... 59 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 because of that woman! 60 00:05:19,160 --> 00:05:21,560 I almost forgot. There's Sujira too. 61 00:05:22,320 --> 00:05:24,400 That day, she told me that... 62 00:05:24,720 --> 00:05:27,480 she'd steal the record of Natda's plastic surgery for me. 63 00:05:28,200 --> 00:05:29,840 Then she died. 64 00:05:30,520 --> 00:05:31,840 There's no way it was a coincidence. 65 00:05:31,960 --> 00:05:34,320 She died the day she attempted to steal the evidence. 66 00:05:35,960 --> 00:05:38,120 Rachawadee is a cold-blooded and heartless woman. 67 00:05:38,320 --> 00:05:39,720 She's a murderer. 68 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 You'd better watch out... 69 00:05:43,200 --> 00:05:45,400 or you'll be next. 70 00:05:55,840 --> 00:05:57,520 Apart from the murder of Dr. John, 71 00:05:58,600 --> 00:06:00,280 she's also involved in all that. 72 00:06:01,880 --> 00:06:04,080 She's unscrupulous. 73 00:06:25,120 --> 00:06:27,480 You wanted to buy La Belle's shares. 74 00:06:28,080 --> 00:06:29,800 Are you still interested? 75 00:06:32,240 --> 00:06:34,360 I hold one-third of the shares. 76 00:06:35,240 --> 00:06:36,840 I'm selling it all. 77 00:06:43,320 --> 00:06:45,200 Mr. Pingpan is determined to get his revenge. 78 00:06:45,640 --> 00:06:48,680 He won't give up so easily. 79 00:06:58,720 --> 00:06:59,760 Hello. 80 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 What? 81 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 All? 82 00:07:08,200 --> 00:07:10,560 Okay. Thank you. 83 00:07:12,760 --> 00:07:15,920 Rachawadee closed all her bank accounts... 84 00:07:16,040 --> 00:07:18,240 and sold all of her La Belle shares... 85 00:07:18,280 --> 00:07:20,360 as well as all her real estate properties. 86 00:07:21,120 --> 00:07:23,480 She sold everything. 87 00:07:24,920 --> 00:07:26,280 She's planning to flee. 88 00:08:02,360 --> 00:08:03,760 I'll give you 5 million first. 89 00:08:03,960 --> 00:08:07,200 After I got away, I'll give you the balance. 90 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 Okay. 91 00:08:11,840 --> 00:08:14,560 Make sure that nothing goes wrong. 92 00:08:14,920 --> 00:08:16,040 Don't worry. 93 00:08:16,520 --> 00:08:18,280 We've a special channel. 94 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 We'll meet in Chanthaburi on Friday night. 95 00:08:22,360 --> 00:08:24,560 I'll confirm the time with you again. 96 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Dad, can you please tell me the truth? 97 00:09:12,920 --> 00:09:14,760 The lawyer said that... 98 00:09:15,160 --> 00:09:18,000 if you bear all the responsibility alone, 99 00:09:19,280 --> 00:09:21,360 you'll be severely punished. 100 00:09:25,600 --> 00:09:28,120 Are you willing to die for her? 101 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 But what about me, dad? 102 00:09:37,880 --> 00:09:39,800 Won't you worry about me? 103 00:09:40,680 --> 00:09:41,840 Kwan. 104 00:09:42,680 --> 00:09:44,480 Don't think like that. 105 00:09:45,560 --> 00:09:47,640 Then why aren't you telling the truth? 106 00:09:50,080 --> 00:09:52,560 Why are you protecting someone else? 107 00:10:00,000 --> 00:10:03,120 Are you going to give up all your happiness, 108 00:10:05,920 --> 00:10:07,680 my happiness... 109 00:10:10,560 --> 00:10:12,840 and your freedom... 110 00:10:15,560 --> 00:10:18,200 just to protect Aunt Dee? 111 00:10:32,080 --> 00:10:34,400 Dad, you must help yourself. 112 00:10:38,240 --> 00:10:39,840 Please. 113 00:10:48,200 --> 00:10:49,880 Please, dad. 114 00:11:01,520 --> 00:11:03,080 Dad. 115 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 Dad! 116 00:11:05,120 --> 00:11:07,600 Dad. 117 00:11:12,040 --> 00:11:13,360 Dad! 118 00:11:15,920 --> 00:11:17,200 Dad! 119 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 Dad, please tell me. 120 00:11:54,080 --> 00:11:55,360 Don't cry. 121 00:11:56,960 --> 00:11:58,560 Your eyes are all swollen. 122 00:12:00,960 --> 00:12:03,120 What can I do? 123 00:12:06,680 --> 00:12:08,480 You've done enough. 124 00:12:09,200 --> 00:12:10,400 As for the rest, 125 00:12:11,200 --> 00:12:13,120 it's up to him to decide. 126 00:12:13,800 --> 00:12:16,960 Why is my dad willing to do anything at all for her? 127 00:12:20,880 --> 00:12:22,200 Perhaps, 128 00:12:22,920 --> 00:12:25,160 love is unreasonable. 129 00:12:28,880 --> 00:12:30,520 At this rate, 130 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 he'll be sentenced to death or life imprisonment. 131 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 But what about me? 132 00:12:39,600 --> 00:12:41,400 How could he leave me behind? 133 00:12:43,240 --> 00:12:45,960 Does he even love me? 134 00:12:55,280 --> 00:12:56,560 Don't worry. 135 00:12:58,240 --> 00:12:59,800 You have me. 136 00:13:04,600 --> 00:13:06,240 I'm so scared. 137 00:13:08,680 --> 00:13:10,120 I'm so scared. 138 00:13:13,160 --> 00:13:14,600 Don't be afraid. 139 00:13:15,720 --> 00:13:16,920 You have me. 140 00:13:19,800 --> 00:13:21,360 Don't cry. 141 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 Doctor. 142 00:15:10,520 --> 00:15:14,640 I bet you know who's behind all these tragic deaths. 143 00:15:19,520 --> 00:15:21,160 Petch did that... 144 00:15:22,120 --> 00:15:23,680 because Rachawadee tricked him... 145 00:15:23,680 --> 00:15:26,040 into stealing some evidence for her to thwart Mr. Pingpan. 146 00:15:27,040 --> 00:15:29,240 Riya is dead. 147 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 As for Ms. Sujira, 148 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 the police said that it was an accident. 149 00:15:39,560 --> 00:15:42,840 But we all know who's behind everything. 150 00:15:54,160 --> 00:15:55,280 Doctor. 151 00:16:00,760 --> 00:16:05,440 This skeleton was found near the crocodile pond. 152 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 Doctor, are you okay? 153 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 My mom... 154 00:16:44,680 --> 00:16:48,360 That woman took out all the money and jewellery in our safe. 155 00:16:48,520 --> 00:16:49,840 She's planning to flee. 156 00:16:50,160 --> 00:16:52,200 I knew it. 157 00:16:52,760 --> 00:16:54,480 Keep an eye on her, Lookkaew. 158 00:16:54,680 --> 00:16:56,840 Inform me if she makes a move. 159 00:17:00,000 --> 00:17:01,200 Ratt. 160 00:17:01,480 --> 00:17:03,560 When will the DNA result come out? 161 00:17:09,120 --> 00:17:12,440 I've lived with a stranger for 20 years. 162 00:17:14,920 --> 00:17:19,080 If the DNA report confirms that she's my mom, 163 00:17:21,240 --> 00:17:22,720 that means, 164 00:17:23,800 --> 00:17:26,360 that woman killed my mom, right? 165 00:17:34,800 --> 00:17:37,800 Don't worry so much. 166 00:17:38,880 --> 00:17:40,920 Let's just wait for the result. 167 00:17:58,720 --> 00:18:01,080 It's rude to eavesdrop. 168 00:18:04,160 --> 00:18:06,480 I just came to say hello to our guest. 169 00:18:12,680 --> 00:18:13,920 I'm impressed. 170 00:18:14,240 --> 00:18:15,960 You're speaking as though you're the mistress here. 171 00:18:16,120 --> 00:18:18,520 You've transformed so much from a poor online store owner. 172 00:18:19,160 --> 00:18:21,480 Ratt must have spent a lot on you. 173 00:18:22,920 --> 00:18:26,120 Please be respectful when you talk to someone. 174 00:18:26,840 --> 00:18:27,960 Respectful? 175 00:18:29,080 --> 00:18:31,680 Does a person like you deserve respect? 176 00:18:32,960 --> 00:18:35,840 You're not good enough for Ratt at all. 177 00:18:38,680 --> 00:18:39,840 Hey. 178 00:18:41,000 --> 00:18:43,080 If you're going to be rude to Dada, 179 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 go home. 180 00:19:20,080 --> 00:19:21,840 Nothing happened between me and her. 181 00:19:22,280 --> 00:19:24,200 Lookkaew came to tell me that... 182 00:19:24,360 --> 00:19:27,000 Rachawadee is packing up and preparing to flee. 183 00:19:28,160 --> 00:19:31,400 I was just consoling her because of what happened to her mom. 184 00:19:33,840 --> 00:19:36,000 I guess she needed a lot of consolation. 185 00:19:36,160 --> 00:19:38,200 She was holding on to your hand. 186 00:19:41,000 --> 00:19:42,320 Are you jealous? 187 00:19:45,200 --> 00:19:47,840 Yes, I'm jealous. 188 00:19:48,040 --> 00:19:50,680 Then what do you want me to do? 189 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 Whenever you see Lookkaew, 190 00:19:54,920 --> 00:19:58,160 stay 2 steps away and don't get too close to her. 191 00:19:59,280 --> 00:20:00,320 Okay. 192 00:20:01,080 --> 00:20:02,520 Anything else? 193 00:20:03,520 --> 00:20:04,680 No. 194 00:20:15,800 --> 00:20:17,040 You're still angry? 195 00:20:18,080 --> 00:20:19,280 You're still angry? 196 00:20:19,560 --> 00:20:21,040 Fine. I'm okay now. 197 00:20:21,200 --> 00:20:22,400 I'm okay now. 198 00:20:23,240 --> 00:20:24,560 Good. 199 00:20:34,040 --> 00:20:37,040 The DNA report will be out on Friday. 200 00:20:38,600 --> 00:20:41,280 Once the police has enough evidence to arrest her, 201 00:20:41,520 --> 00:20:42,960 everything will be over. 202 00:20:44,840 --> 00:20:47,880 We'll know the real identity of that woman... 203 00:20:48,840 --> 00:20:50,600 and whether or not she's Namtip. 204 00:20:51,440 --> 00:20:52,520 Okay. 205 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Kwan visited her dad yesterday. 206 00:21:10,920 --> 00:21:12,440 That's why she's so sad. 207 00:21:15,320 --> 00:21:17,320 I feel so sorry for my dad. 208 00:21:18,720 --> 00:21:20,720 The hearing is approaching. 209 00:21:21,320 --> 00:21:24,760 But he still insists to bear all the responsibility. 210 00:21:26,120 --> 00:21:27,800 I don't understand why. 211 00:21:28,720 --> 00:21:31,080 I've tried my best. 212 00:21:31,680 --> 00:21:33,840 But he still won't help himself. 213 00:21:34,640 --> 00:21:37,240 He's willing to sacrifices everything for that woman. 214 00:21:38,200 --> 00:21:39,760 I don't get it at all. 215 00:21:40,040 --> 00:21:43,720 That woman is a murderer who's impersonating Rachawadee. 216 00:21:43,880 --> 00:21:45,560 Yet, Uncle Goson is protecting her. 217 00:21:46,200 --> 00:21:47,920 Impersonating Rachawadee? 218 00:21:49,400 --> 00:21:50,960 What do you mean? 219 00:21:53,160 --> 00:21:54,560 Tell us, Dada. 220 00:21:55,200 --> 00:21:57,320 Mr. Chatchai and Ratt both think that... 221 00:21:57,760 --> 00:22:00,000 she's not the real Rachawadee. 222 00:22:00,640 --> 00:22:02,440 Because her blood type is different. 223 00:22:02,640 --> 00:22:07,600 The police found a female skeleton near the crocodile pond in the zoo. 224 00:22:09,160 --> 00:22:12,160 They are waiting for the DNA report. 225 00:22:15,520 --> 00:22:18,000 If Aunt Dee is dead, 226 00:22:19,800 --> 00:22:21,680 who is that woman? 227 00:22:25,200 --> 00:22:28,240 This explains why she doesn't love Lookkaew at all. 228 00:22:31,960 --> 00:22:33,040 Wait. 229 00:22:33,840 --> 00:22:35,760 They look identical. 230 00:22:36,040 --> 00:22:37,720 Are they twins? 231 00:22:41,280 --> 00:22:42,440 No. 232 00:22:46,480 --> 00:22:49,240 Don't tell me it's... 233 00:22:52,360 --> 00:22:53,640 Yes. 234 00:22:54,360 --> 00:22:55,800 We think that... 235 00:22:57,040 --> 00:23:00,840 Uncle Goson gave her a plastic surgery... 236 00:23:01,440 --> 00:23:03,120 to make her look exactly like... 237 00:23:04,000 --> 00:23:05,760 the real Rachawadee. 238 00:23:06,640 --> 00:23:08,920 Just like what they did to me and Lookkaew. 239 00:23:22,120 --> 00:23:24,080 Why did my dad do that? 240 00:23:27,680 --> 00:23:29,960 Why did he do that? 241 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 Kwan, calm down. 242 00:23:41,560 --> 00:23:43,520 Perhaps he did it for a reason. 243 00:23:44,160 --> 00:23:45,960 Maybe he was forced to do it. 244 00:23:48,880 --> 00:23:50,840 There's one more thing. 245 00:23:52,520 --> 00:23:54,520 This fake Rachawadee... 246 00:23:55,120 --> 00:23:56,760 has sold all her La Belle shares... 247 00:23:56,960 --> 00:23:59,560 and withdrawn all her money in her bank. 248 00:24:01,800 --> 00:24:03,160 She's planning to flee. 249 00:24:05,120 --> 00:24:07,360 Once the DNA report comes out, 250 00:24:08,320 --> 00:24:09,760 she'll be arrested. 251 00:24:11,680 --> 00:24:13,360 You said that woman... 252 00:24:13,720 --> 00:24:15,600 is a murderer. 253 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 Who did she kill? 254 00:24:19,960 --> 00:24:21,320 Dr. John. 255 00:24:23,800 --> 00:24:26,200 I witnessed the murder of Dr. John. 256 00:24:36,080 --> 00:24:37,360 Dada. 257 00:24:39,320 --> 00:24:41,520 Can you testify for my dad? 258 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 Please tell everyone the truth... 259 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 and save him. 260 00:24:59,480 --> 00:25:01,000 Okay, Dada? 261 00:25:01,280 --> 00:25:02,840 Please. 262 00:25:08,040 --> 00:25:10,240 Dada, he's my only family member left. 263 00:25:16,320 --> 00:25:19,360 Dada, please help Kwan. 264 00:25:22,040 --> 00:25:23,360 Dada. 265 00:25:46,680 --> 00:25:47,960 Excuse me. 266 00:25:48,560 --> 00:25:53,600 If I want to bring a witness to testify about Dr. Goson's case, 267 00:25:53,880 --> 00:25:55,360 what do I need to do? 268 00:25:57,160 --> 00:25:59,360 My superior is free at 2 pm tomorrow. 269 00:25:59,520 --> 00:26:01,160 Can the witness come? 270 00:26:02,200 --> 00:26:03,680 Give me a minute. 271 00:26:14,240 --> 00:26:16,760 Hello. Dada. 272 00:26:17,840 --> 00:26:19,920 Are you free at 2 pm tomorrow? 273 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 Okay. 274 00:26:25,200 --> 00:26:27,120 Then I'll make an appointment with the police officer. 275 00:26:29,080 --> 00:26:30,520 Thank you. 276 00:26:34,360 --> 00:26:36,160 Can you make an appointment for me? 277 00:26:36,480 --> 00:26:37,520 Yes. 278 00:26:40,640 --> 00:26:43,920 Please fill in this form. I'll fill in the details. 279 00:26:53,880 --> 00:26:55,560 Boss, Ms. Kwan is in the police station. 280 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Okay. 281 00:26:57,080 --> 00:26:58,440 Keep an eye on her. 282 00:26:58,640 --> 00:27:02,120 If someone appears, inform me immediately. 283 00:27:06,400 --> 00:27:07,600 Done. 284 00:28:46,200 --> 00:28:48,720 At what time will you two be back? 285 00:28:49,080 --> 00:28:50,720 Before 4 pm. 286 00:28:51,720 --> 00:28:53,200 Come back on time, Kwan. 287 00:28:54,880 --> 00:28:56,000 Dada. 288 00:28:56,480 --> 00:28:59,320 No matter where you go, bring your cellphone along. 289 00:29:00,200 --> 00:29:03,480 Don't go anywhere without Kwan. 290 00:29:03,880 --> 00:29:05,120 Understand? 291 00:29:05,400 --> 00:29:06,440 Yes. 292 00:29:11,400 --> 00:29:12,640 Can you remember that? 293 00:29:22,240 --> 00:29:23,440 Kwan. 294 00:29:24,440 --> 00:29:27,360 -Hello, uncle. -Hello. 295 00:29:29,160 --> 00:29:30,360 Be strong. 296 00:29:31,280 --> 00:29:33,160 If you need help, just call me. 297 00:29:33,360 --> 00:29:34,680 Don't be shy. 298 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 -Thank you. -You're welcome. 299 00:29:39,080 --> 00:29:41,680 Let's go now or we'll be late to the meeting. 300 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 Okay. 301 00:29:45,480 --> 00:29:46,560 I got to go. 302 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Be careful. 303 00:30:04,320 --> 00:30:06,000 I didn't want to lie to Ratt. 304 00:30:06,120 --> 00:30:08,480 But if I don't lie, he won't let us go. 305 00:30:11,400 --> 00:30:12,800 It's okay, Dada. 306 00:30:12,920 --> 00:30:15,640 We'll come back as soon as they finish recording your statement. 307 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 Kwan, call me once it's over. 308 00:30:19,560 --> 00:30:21,320 Wait for me behind the police station. 309 00:30:21,520 --> 00:30:24,640 It's less busy there and it's nearer to the main road. 310 00:30:24,960 --> 00:30:26,440 I'll pick you up. 311 00:30:27,960 --> 00:30:29,760 We must stay safe. 312 00:30:31,720 --> 00:30:32,760 Let's go. 313 00:30:33,680 --> 00:30:36,040 You must still be careful after you come home, Dada. 314 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 You won't be safe until... 315 00:30:38,680 --> 00:30:40,360 the fake Rachawadee is arrested. 316 00:30:40,760 --> 00:30:43,960 Okay. I'll tell Ratt the truth once I come back. 317 00:30:44,480 --> 00:30:46,680 We can get more security guards. 318 00:30:47,120 --> 00:30:48,960 Let's get going. 319 00:31:43,280 --> 00:31:44,320 Are you okay? 320 00:31:50,560 --> 00:31:51,600 What is this? 321 00:31:52,480 --> 00:31:53,600 Come here! 322 00:32:00,240 --> 00:32:02,240 What were you doing? Are you blind? 323 00:32:02,400 --> 00:32:05,560 Look! You scratched my car! 324 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 Wait, brother. 325 00:32:07,400 --> 00:32:09,600 You were the one who overtook me all of a sudden. 326 00:32:09,720 --> 00:32:11,400 So? Is this my fault? 327 00:32:11,480 --> 00:32:12,640 Calm down, brother. 328 00:32:12,840 --> 00:32:15,840 Okay. I'll call the insurance company and we can settle it quickly. 329 00:32:16,000 --> 00:32:17,200 Okay? 330 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Wait for me in the cafe. 331 00:32:20,960 --> 00:32:23,040 I'll meet up with you once I settle this. 332 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 I need to go to the toilet. 333 00:32:45,840 --> 00:32:47,080 Okay. Let's go together. 334 00:33:05,560 --> 00:33:08,600 Kwan, I'll go see if the insurance company has sent help. 335 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 Okay. I'll be there in a while. 336 00:33:11,200 --> 00:33:12,320 Okay. 337 00:33:34,040 --> 00:33:35,200 You... 338 00:33:51,160 --> 00:33:52,360 Aunt Dee! 339 00:33:54,160 --> 00:33:55,560 What are you doing? 340 00:34:00,960 --> 00:34:03,200 Dada! 341 00:34:04,080 --> 00:34:05,360 Dada! 342 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 Dada! 343 00:34:06,920 --> 00:34:08,800 Dada! 344 00:34:24,920 --> 00:34:27,320 Do you have insurance for your car? 345 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 No. This isn't my fault. 346 00:34:40,680 --> 00:34:41,800 It's done. 347 00:34:42,360 --> 00:34:43,560 Okay. 348 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 Well, 349 00:34:50,360 --> 00:34:54,080 I've some urgent business to attend to. I need to go. 350 00:34:54,280 --> 00:34:56,280 I'll take it as that it was my fault, okay? 351 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 That's all? 352 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 Yes. That's all, okay? 353 00:34:59,720 --> 00:35:01,760 It's okay. Give me the document. 354 00:35:01,880 --> 00:35:04,080 I'll sign and pay for the loss. 355 00:35:20,000 --> 00:35:22,440 Kwan. Dada. 356 00:35:24,080 --> 00:35:26,360 Kwan. Dada. Are you two here? 357 00:36:10,480 --> 00:36:12,360 How did this happen? 358 00:36:15,360 --> 00:36:17,520 We were on our way to the police station. 359 00:36:18,320 --> 00:36:19,600 Then an accident happened. 360 00:36:19,800 --> 00:36:22,760 And both Kwan and Dada went missing. 361 00:36:23,280 --> 00:36:25,320 I've no idea when they went missing either. 362 00:36:31,160 --> 00:36:32,600 Is there any other CCTV footage? 363 00:36:32,880 --> 00:36:34,160 There is. 364 00:36:44,360 --> 00:36:46,240 -Zoom in here. -Yes. 365 00:36:55,640 --> 00:36:56,720 There it is. 366 00:36:57,520 --> 00:37:01,920 Look for a dark red car. 367 00:37:02,120 --> 00:37:06,080 The car plate number is 9804. 368 00:37:09,360 --> 00:37:11,000 What kind of plan is this? 369 00:37:11,360 --> 00:37:14,080 You only thought of helping Kwan! But what about Dada's safety? 370 00:37:15,240 --> 00:37:16,360 What do we do now? 371 00:37:16,440 --> 00:37:18,800 That woman has kidnapped them! 372 00:37:19,080 --> 00:37:20,600 I didn't expect this at all. 373 00:37:20,960 --> 00:37:24,280 How did Rachawadee know that we were there? 374 00:37:25,160 --> 00:37:26,920 If anything bad happens to them, 375 00:37:27,880 --> 00:37:29,760 I'll hold you responsible. 376 00:37:31,080 --> 00:37:32,960 Calm down, Ratt. 377 00:37:34,480 --> 00:37:36,360 We've informed our men. 378 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 If we manage to find the suspect's car, 379 00:37:38,800 --> 00:37:40,480 we'll inform you all immediately. 380 00:37:41,040 --> 00:37:42,280 Thank you. 381 00:37:46,200 --> 00:37:48,760 Ratt, I've been trying to contact you! 382 00:37:48,880 --> 00:37:50,600 Your secretary told me you're here! 383 00:37:50,720 --> 00:37:52,280 Go back now. I'm very busy. 384 00:37:52,400 --> 00:37:54,760 No. I've something very important to tell you. 385 00:37:54,880 --> 00:37:57,040 My mom is gone. She left with a gun. 386 00:38:01,280 --> 00:38:03,840 Attention. The suspect has a gun. 387 00:38:27,520 --> 00:38:30,480 Attention. We've found the suspect's car. 388 00:38:31,400 --> 00:38:33,440 We'll check the car now. Over. 389 00:39:05,640 --> 00:39:06,880 Attention. 390 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 We found the suspect's car, 391 00:39:08,080 --> 00:39:10,560 but the suspect and hostages are not in the car. 392 00:39:32,560 --> 00:39:34,040 I was already preparing to flee. 393 00:39:34,280 --> 00:39:36,440 But you asked for this. 394 00:39:37,040 --> 00:39:39,400 You're trying to get me arrested. 395 00:39:40,720 --> 00:39:43,040 If I don't do this, I'll die. 396 00:39:45,040 --> 00:39:49,000 You left me with no choice. 397 00:39:49,560 --> 00:39:51,320 I didn't want to do this. 398 00:40:04,400 --> 00:40:07,400 This is sleeping drug and psychotropic drug. 399 00:40:08,200 --> 00:40:09,440 Don't worry. 400 00:40:09,640 --> 00:40:11,440 I won't kill you yet. 401 00:41:16,560 --> 00:41:18,120 I'll give you another 100 thousand baht. 402 00:41:18,400 --> 00:41:21,840 Wait for me at the escape route in the zoo at 5 pm. 403 00:41:22,040 --> 00:41:23,760 I'll send you the location. 404 00:41:44,160 --> 00:41:45,920 Natda and Kwan have been kidnapped. 405 00:41:47,280 --> 00:41:48,400 What? 406 00:41:48,880 --> 00:41:51,280 You know who kidnapped them, don't you? 407 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lookkaew told us that Rachawadee... 408 00:41:59,120 --> 00:42:00,160 No. 409 00:42:01,000 --> 00:42:02,640 Namtip is missing. 410 00:42:03,200 --> 00:42:04,760 And she's carrying a gun. 411 00:42:10,960 --> 00:42:14,400 You're the only one who knows where Namtip will take them to. 412 00:42:18,920 --> 00:42:20,400 As a father, 413 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 I'll do anything at all for my child. 414 00:42:26,240 --> 00:42:29,000 Because I'm more worried about my child than myself. 415 00:42:32,840 --> 00:42:34,040 What about you? 416 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 What kind of father are you? 417 00:42:54,280 --> 00:42:57,640 Sir, thank you so much for your help. 418 00:42:58,120 --> 00:43:01,160 Only Dr. Goson can stop that woman now. 419 00:43:01,400 --> 00:43:04,240 Due to the special circumstances, we allow you to bail him out. 420 00:43:04,480 --> 00:43:07,080 We believe he will be of help. 421 00:43:07,360 --> 00:43:10,200 However, we must monitor him closely. 422 00:43:10,400 --> 00:43:12,600 -Alright. Thank you. -Come in. 423 00:43:16,160 --> 00:43:18,040 -Doctor. -Have you all found them? 424 00:43:18,120 --> 00:43:19,600 Not yet. 425 00:43:20,800 --> 00:43:23,160 You know where they are, don't you? 426 00:44:04,000 --> 00:44:05,160 Come out. 427 00:44:16,960 --> 00:44:18,320 You'd better behave. 428 00:44:21,840 --> 00:44:23,600 Don't be impatient, Dr. Kwan. 429 00:44:24,120 --> 00:44:26,160 You're next. 430 00:44:27,600 --> 00:44:29,840 I tried to be nice to you. 431 00:44:30,040 --> 00:44:32,800 But there's nothing I can do if you won't accept me. 432 00:44:36,240 --> 00:44:37,480 Get up. 433 00:44:44,720 --> 00:44:46,040 Keep quiet. 434 00:44:51,680 --> 00:44:52,800 Get up. 435 00:44:56,120 --> 00:44:57,720 Will you be a good girl and get up... 436 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 or let me shoot you? 437 00:45:09,400 --> 00:45:10,440 Get up! 438 00:45:12,800 --> 00:45:13,960 Quick! 439 00:45:24,880 --> 00:45:26,040 Go that way. 440 00:45:27,240 --> 00:45:28,360 Go. 441 00:45:36,240 --> 00:45:37,320 Move it! 442 00:46:24,760 --> 00:46:27,800 The suspect's car isn't here, but I found another car. 443 00:46:27,960 --> 00:46:29,120 Do you want to come and take a look? 444 00:46:29,280 --> 00:46:30,320 Okay. 445 00:46:39,400 --> 00:46:41,120 Walk faster. 446 00:46:45,280 --> 00:46:46,560 Walk faster. 447 00:47:50,960 --> 00:47:52,640 Kwan, is that you? 448 00:47:55,560 --> 00:47:57,320 Calm down. I'm here. 449 00:48:29,520 --> 00:48:30,680 Kwan. 450 00:48:37,360 --> 00:48:38,560 Kwan. 451 00:49:03,000 --> 00:49:04,120 Are you okay? 452 00:49:05,920 --> 00:49:07,280 That woman... 453 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 took Dada away. 454 00:49:14,720 --> 00:49:16,000 Whose car is that? 455 00:49:16,200 --> 00:49:17,760 The zoo is closed today. 456 00:49:33,120 --> 00:49:34,360 Go that way. 457 00:49:45,120 --> 00:49:46,280 Move it. 458 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 Go down. 459 00:50:08,920 --> 00:50:10,040 No! 460 00:50:10,440 --> 00:50:11,520 Go down! 461 00:50:11,640 --> 00:50:13,360 No! 462 00:50:17,840 --> 00:50:19,040 Go down now! 463 00:50:19,280 --> 00:50:20,560 No! 464 00:50:21,200 --> 00:50:22,440 Go down! 465 00:50:35,960 --> 00:50:37,280 Go down! 466 00:50:39,520 --> 00:50:41,000 Stop, Namtip! 30357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.