All language subtitles for Glass.Mask.2018.E14.1080P.WEB-DL.AAC.H264-PKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:20,240 "Behind the Mask" 2 00:01:15,720 --> 00:01:20,560 "Behind the Mask" 3 00:01:22,240 --> 00:01:23,760 "Crime Suppression Division" 4 00:01:34,200 --> 00:01:35,640 Mr. John Smith. 5 00:01:35,840 --> 00:01:37,600 He's an neurologist. 6 00:01:38,920 --> 00:01:40,440 From what I gather, 7 00:01:40,680 --> 00:01:42,240 he's an outstanding doctor. 8 00:01:42,400 --> 00:01:44,600 He works in a hospital in Singapore. 9 00:01:44,920 --> 00:01:46,600 If he's an outstanding doctor, 10 00:01:46,960 --> 00:01:48,320 we can rule out the possibility that... 11 00:01:48,440 --> 00:01:50,320 he kidnapped Lookkaew for ransom. 12 00:01:50,640 --> 00:01:52,560 "John Smith Connor" 13 00:01:53,240 --> 00:01:55,080 Any information of his family? 14 00:01:55,400 --> 00:01:56,720 He's single. 15 00:01:57,120 --> 00:01:58,560 He has never been married. 16 00:02:00,040 --> 00:02:02,640 We received news from the hospital this morning that... 17 00:02:02,960 --> 00:02:06,480 Mr. John called them and took a leave. 18 00:02:07,680 --> 00:02:09,520 In fact, he took an indefinite leave. 19 00:02:29,280 --> 00:02:31,040 Dr. John fled with Lookkaew. 20 00:02:31,560 --> 00:02:33,080 Aunt Dee is probably unaware of this. 21 00:02:33,320 --> 00:02:35,680 Because she tried to stop me... 22 00:02:35,920 --> 00:02:37,840 and wouldn't let me enter the room. 23 00:02:38,960 --> 00:02:40,200 That's possible. 24 00:02:41,320 --> 00:02:44,880 But why did he flee with Lookkaew? 25 00:02:46,520 --> 00:02:47,760 Or maybe... 26 00:02:48,480 --> 00:02:50,000 it was Lookkaew's request... 27 00:02:50,360 --> 00:02:52,440 because she's angry about being replaced by Natda. 28 00:02:52,560 --> 00:02:56,000 Didn't Madam Dee suspect how you found the villa? 29 00:02:57,120 --> 00:02:58,320 Of course she was suspicious. 30 00:02:59,800 --> 00:03:02,120 When I talked to Lookkaew over the phone to cover it up, 31 00:03:02,480 --> 00:03:04,760 Aunt Dee kept staring at me. 32 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 She might have noticed. 33 00:03:16,240 --> 00:03:18,600 If this is the case, 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,560 the one in danger is not Lookkaew, 35 00:03:20,920 --> 00:03:22,680 but Natda. 36 00:03:23,440 --> 00:03:25,120 Because Madam Dee won't allow two Lookkaew... 37 00:03:25,120 --> 00:03:26,320 to exist at the same time. 38 00:03:41,600 --> 00:03:44,320 John hasn't sent Lookkaew to any other hospital. 39 00:03:44,600 --> 00:03:45,880 Are you sure? 40 00:03:46,120 --> 00:03:47,080 Yes. 41 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 All information is connected through the Internet these days. 42 00:03:49,320 --> 00:03:51,960 We can easily find out if Lookkaew has been transferred. 43 00:03:53,480 --> 00:03:54,760 Could it be... 44 00:03:55,880 --> 00:03:57,040 What? 45 00:03:58,680 --> 00:04:00,400 Based on Lookkaew's current condition, 46 00:04:01,400 --> 00:04:03,280 if he flees with her, 47 00:04:03,600 --> 00:04:04,920 perhaps... 48 00:04:05,960 --> 00:04:07,840 Lookkaew might be dead? 49 00:04:37,840 --> 00:04:40,000 Come to my office with me tomorrow. 50 00:04:40,240 --> 00:04:41,360 Why? 51 00:04:41,960 --> 00:04:44,680 Because I want to show off. 52 00:04:47,800 --> 00:04:49,080 I'm just kidding. 53 00:04:49,320 --> 00:04:51,800 I've Chinese clients coming over tomorrow. 54 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 I need your help. 55 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 But what about La Belle? 56 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 I'll call Aunt Dee and borrow you from her. 57 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 I'll have to borrow you for a long time. 58 00:05:00,400 --> 00:05:03,240 Or do you want to continue working in La Belle? 59 00:05:04,560 --> 00:05:07,120 No. I prefer working with you. 60 00:05:08,280 --> 00:05:09,560 Recently, my mom is... 61 00:05:09,760 --> 00:05:12,040 fighting with Riya over power in La Belle. 62 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 It's really scary. 63 00:05:14,880 --> 00:05:17,760 It's like they're going to eat each other up. 64 00:05:20,160 --> 00:05:22,880 But there's nothing scary if you work with me. 65 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 There'll just be cuteness. 66 00:05:30,040 --> 00:05:31,560 I need to go to the toilet. 67 00:05:32,000 --> 00:05:34,560 Wait. I thought you just went. 68 00:06:17,480 --> 00:06:19,480 I've something to show you. 69 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 What event is this? 70 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 I've never dressed up like this. 71 00:06:54,000 --> 00:06:57,360 This picture was taken last month. 72 00:07:11,360 --> 00:07:13,320 Why does this woman look exactly like me? 73 00:07:13,560 --> 00:07:15,200 She even stood beside Ratt. 74 00:07:15,360 --> 00:07:16,600 Who is she? 75 00:07:18,800 --> 00:07:20,240 Her name is Lookkaew. 76 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 Even her name is the same? 77 00:07:33,320 --> 00:07:35,600 This woman must be impersonating me. 78 00:07:36,440 --> 00:07:37,560 Right? 79 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Ratt has no idea that... 80 00:07:44,400 --> 00:07:46,200 I'm bedridden? 81 00:07:47,400 --> 00:07:48,680 Doctor. 82 00:07:49,400 --> 00:07:51,160 Call my mom immediately! 83 00:07:51,280 --> 00:07:54,080 Call her now! She'll take care of everything! 84 00:07:54,720 --> 00:07:56,000 Hurry up! 85 00:07:57,960 --> 00:08:01,720 Rachawadee is aware of everything. 86 00:08:02,320 --> 00:08:05,000 But, instead of getting you treated in a hospital, 87 00:08:05,640 --> 00:08:08,040 she secretly sent you to the villa in the zoo... 88 00:08:08,560 --> 00:08:11,800 and let this woman replace you. 89 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 What's going on? 90 00:08:16,080 --> 00:08:17,800 Why did my mom do that? 91 00:08:23,640 --> 00:08:25,920 Reunite with your dad, Lookkaew. 92 00:08:26,360 --> 00:08:28,040 Then you won't have to suffer anymore. 93 00:08:29,680 --> 00:08:31,320 The sins between us... 94 00:08:31,840 --> 00:08:34,040 will be written off. 95 00:08:40,840 --> 00:08:42,600 That wasn't a dream. 96 00:08:44,080 --> 00:08:45,760 It was real. 97 00:08:47,680 --> 00:08:49,200 Is there anyone... 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,880 you can trust and get help from? 99 00:08:52,160 --> 00:08:53,600 Ratt. 100 00:08:58,880 --> 00:09:02,080 I'd rather die than let him see me in this state! 101 00:09:41,400 --> 00:09:43,600 Why are you being so sneaky? 102 00:09:45,720 --> 00:09:47,400 Did you cause trouble again? 103 00:09:48,440 --> 00:09:50,600 What are you saying? I don't get it. 104 00:09:51,240 --> 00:09:53,120 Your creditor is waiting inside. 105 00:09:55,160 --> 00:09:58,000 Your dad has learnt about it. 106 00:10:07,520 --> 00:10:09,560 Mr. Petch has failed to pay in time several times. 107 00:10:09,680 --> 00:10:11,520 That's why the interest is so high. 108 00:10:11,680 --> 00:10:15,200 But we run we a legal business. 109 00:10:17,120 --> 00:10:20,080 But you knew that he took a loan to gamble. 110 00:10:20,280 --> 00:10:22,120 How could you approve the loan? 111 00:10:22,360 --> 00:10:23,680 We didn't know, sir. 112 00:10:23,880 --> 00:10:27,480 We only know that he's your son. 113 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 I was just unlucky. 114 00:10:31,640 --> 00:10:34,480 -But I can make a comeback... -You must pay off your debt. 115 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 But if he doesn't pay up, 116 00:10:37,560 --> 00:10:39,200 you may proceed according to your SOP. 117 00:10:41,200 --> 00:10:42,520 I won't pay. 118 00:10:43,000 --> 00:10:44,080 I won't pay for him. 119 00:10:44,240 --> 00:10:45,800 Not even a cent. 120 00:10:48,400 --> 00:10:49,440 Dad! 121 00:10:50,040 --> 00:10:51,240 Dad! 122 00:11:28,160 --> 00:11:32,760 This collaboration with the busiest company in China... 123 00:11:32,880 --> 00:11:35,840 is our... 124 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 What are you doing? 125 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 I'm translating the invitation letter into Chinese. 126 00:11:47,720 --> 00:11:49,200 If we give it to our clients during the meeting, 127 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 they'll know more about us. 128 00:11:58,320 --> 00:12:00,280 Thank you for helping me out. 129 00:12:06,600 --> 00:12:10,520 Doctor, if Lookkaew regains all her memory, 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,720 will she remember me? 131 00:12:14,800 --> 00:12:15,960 It's hard to tell. 132 00:12:17,040 --> 00:12:18,800 The brain is too complicated. 133 00:12:19,240 --> 00:12:21,760 She might recall everything or just a small fraction. 134 00:12:22,080 --> 00:12:23,640 She might even forget everything... 135 00:12:23,880 --> 00:12:26,280 and only remember what happened before the accident. 136 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 There are many possibilities. 137 00:12:31,400 --> 00:12:33,520 Why are you staring at me? 138 00:12:33,960 --> 00:12:35,360 Is it because... 139 00:12:35,720 --> 00:12:37,160 I'm beautiful? 140 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 Am I right? 141 00:12:39,680 --> 00:12:41,400 You're always beautiful. 142 00:12:45,160 --> 00:12:46,720 Let's take a selfie. 143 00:12:46,920 --> 00:12:48,200 Come. 144 00:12:48,720 --> 00:12:51,720 Smile. 1, 2. 145 00:13:03,640 --> 00:13:05,160 Ratt. 146 00:13:07,240 --> 00:13:09,880 Why did you want to take pictures with me? 147 00:13:13,800 --> 00:13:15,160 Well... 148 00:13:17,240 --> 00:13:18,680 What is it? 149 00:13:21,880 --> 00:13:23,760 If you regain your memory, 150 00:13:23,960 --> 00:13:25,200 but forget about me, 151 00:13:25,440 --> 00:13:27,640 I'll at least have some commemorative pictures. 152 00:13:27,880 --> 00:13:30,080 If I regain my memory, 153 00:13:30,960 --> 00:13:33,200 I won't forget you. 154 00:13:34,640 --> 00:13:36,960 I'll still love the person I love. 155 00:13:37,280 --> 00:13:38,680 You said that yourself. 156 00:13:39,560 --> 00:13:40,760 Don't forget it. 157 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 Okay. 158 00:13:49,120 --> 00:13:52,360 Let's take a few more pictures. 159 00:14:16,960 --> 00:14:18,600 I'm going to kiss back. 160 00:14:19,240 --> 00:14:20,320 Go ahead. 161 00:15:49,080 --> 00:15:51,360 Reunite with your dad, Lookkaew. 162 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 Then you won't have to suffer anymore. 163 00:16:45,560 --> 00:16:47,080 To reward my outstanding woman, 164 00:16:47,240 --> 00:16:49,640 I decided to bring her here for lunch. 165 00:16:50,320 --> 00:16:51,680 Thank you, Ratt. 166 00:16:52,080 --> 00:16:53,960 You're the cutest, Ratt. 167 00:16:57,560 --> 00:16:58,880 Aunt Watt. 168 00:16:59,640 --> 00:17:00,920 Hello. 169 00:17:02,240 --> 00:17:03,560 Hello. 170 00:17:05,240 --> 00:17:06,520 Let me give you a big hug. 171 00:17:13,400 --> 00:17:14,800 What brought you over today? 172 00:17:15,000 --> 00:17:16,960 I'm here for lunch. 173 00:17:17,480 --> 00:17:18,960 Are you closed today? 174 00:17:19,360 --> 00:17:21,880 My employee is on leave today. But I can still cook for you. 175 00:17:22,080 --> 00:17:23,280 -Sit down. -Okay. 176 00:17:23,480 --> 00:17:25,520 Tell me what you want to eat. 177 00:17:27,880 --> 00:17:30,160 I'll make anything at all for you. 178 00:17:30,320 --> 00:17:32,600 -Aunt Watt, hello. -Hello. 179 00:17:32,880 --> 00:17:35,720 I brought you some supplements and vitamins. 180 00:17:37,320 --> 00:17:39,000 You bought so much. 181 00:17:39,160 --> 00:17:40,680 Don't be shy. 182 00:17:41,160 --> 00:17:42,720 I want you to be healthy. 183 00:17:43,360 --> 00:17:44,880 Please accept it. 184 00:17:47,160 --> 00:17:49,240 Then we'll exchange that for crispy lard fried rice. 185 00:17:49,440 --> 00:17:50,800 I'm hungry. 186 00:17:51,120 --> 00:17:52,560 Okay. 187 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 -Thank you. -You're welcome. 188 00:17:58,280 --> 00:18:01,960 Aunt Watt, did you take your medicine after lunch? 189 00:18:03,000 --> 00:18:07,040 Not yet. I just finished my lunch when the two of you came. 190 00:18:07,280 --> 00:18:10,160 I'll go take my medicine and then cook for you. 191 00:18:10,520 --> 00:18:11,760 Wait. 192 00:18:12,560 --> 00:18:17,000 It's okay. Just sit here. 193 00:18:17,400 --> 00:18:19,160 I'll go get the medicine for you. 194 00:18:22,200 --> 00:18:24,280 It's still beside the fridge, right? 195 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Give me a minute. 196 00:18:51,560 --> 00:18:52,720 Here you go. 197 00:18:55,800 --> 00:18:57,360 Give me your hand. 198 00:18:57,680 --> 00:18:59,400 Here you go. 199 00:19:00,240 --> 00:19:01,920 Next, we have the water. 200 00:19:13,320 --> 00:19:14,560 Thank you. 201 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 You're welcome. 202 00:19:17,480 --> 00:19:19,280 I'm sorry. 203 00:19:21,960 --> 00:19:23,320 Aunt Watt. 204 00:19:23,640 --> 00:19:25,000 Lookkaew. 205 00:19:26,400 --> 00:19:27,880 I'll go. 206 00:19:58,400 --> 00:19:59,600 Sorry. 207 00:20:00,600 --> 00:20:02,160 I don't feel good. 208 00:20:05,360 --> 00:20:07,200 Whenever I see Lookkaew, 209 00:20:08,120 --> 00:20:10,640 I'm reminded of Dada. 210 00:20:12,880 --> 00:20:17,520 This is so odd. Why are they so alike? 211 00:20:59,880 --> 00:21:01,160 Mom. 212 00:21:02,240 --> 00:21:03,520 This is for you. 213 00:21:06,160 --> 00:21:07,400 Dada! 214 00:21:08,320 --> 00:21:10,160 "For mom" 215 00:21:10,520 --> 00:21:12,520 For mom. 216 00:21:26,200 --> 00:21:28,040 I can't bring myself to spend it. 217 00:21:30,280 --> 00:21:33,800 This is the last sum of money my daughter left behind for me. 218 00:21:37,160 --> 00:21:40,000 I don't know when I can see her again. 219 00:21:44,000 --> 00:21:48,160 I don't even know if she can come back. 220 00:21:53,000 --> 00:21:56,040 Aunt Watt, I've something to tell you. 221 00:21:57,360 --> 00:21:59,480 It might sound unbelievable, 222 00:22:01,720 --> 00:22:03,440 but it's a fact. 223 00:22:09,080 --> 00:22:10,720 What is it? 224 00:22:18,800 --> 00:22:20,800 The truth is, 225 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 -Lookkaew is... -Excuse me. 226 00:22:33,240 --> 00:22:34,760 Mr. Dindan is here. 227 00:22:38,400 --> 00:22:42,080 I bought someone's favorite dessert. 228 00:22:58,960 --> 00:23:00,640 You'll still be in charge of... 229 00:23:00,880 --> 00:23:03,360 managing our team of doctors. 230 00:23:03,680 --> 00:23:05,480 There isn't a lot of changes. 231 00:23:06,200 --> 00:23:10,440 But, you used to receive... 232 00:23:10,640 --> 00:23:12,720 a dividend of 30%... 233 00:23:14,240 --> 00:23:16,800 from the total profits, right? 234 00:23:17,920 --> 00:23:19,840 From now on, 235 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 your dividend will increase to 35%. 236 00:23:30,640 --> 00:23:32,360 I gave you a raise... 237 00:23:32,760 --> 00:23:36,720 because I want you to stay in La Belle. 238 00:23:46,600 --> 00:23:48,000 Dee. 239 00:23:48,520 --> 00:23:50,840 Why didn't you knock the door? 240 00:23:51,920 --> 00:23:53,040 Or have you... 241 00:23:53,160 --> 00:23:55,280 lost your basic manners? 242 00:24:02,400 --> 00:24:05,200 I'm so glad that we reached a consensus. 243 00:24:28,640 --> 00:24:30,160 What did she say to you? 244 00:24:46,560 --> 00:24:47,600 It smells so good. 245 00:24:50,160 --> 00:24:51,920 Can I let Ratt have some? 246 00:24:53,960 --> 00:24:55,240 Ratt. 247 00:24:55,600 --> 00:24:57,000 Thank you. 248 00:25:14,560 --> 00:25:16,360 You're just like Dada. 249 00:25:17,960 --> 00:25:20,280 Dada starts from the skin too... 250 00:25:20,800 --> 00:25:22,800 and eats the cream inside later. 251 00:25:24,240 --> 00:25:25,880 The two of you are so alike. 252 00:25:36,400 --> 00:25:37,440 Lookkaew. 253 00:25:37,520 --> 00:25:39,600 How are you? What are you working on? 254 00:25:39,720 --> 00:25:41,640 I'm helping out in Ratt's company. 255 00:25:41,760 --> 00:25:44,320 They've many Chinese documents for me to translate. 256 00:25:45,640 --> 00:25:48,080 That's easy. You're good at that. 257 00:25:48,280 --> 00:25:50,120 You studied Chinese for a few years. 258 00:25:51,760 --> 00:25:53,080 I thought you said... 259 00:25:53,720 --> 00:25:56,080 you're just here to deliver some dessert? 260 00:25:57,240 --> 00:25:58,360 I always stay for a while... 261 00:25:58,520 --> 00:26:00,320 each time I come here. 262 00:26:01,080 --> 00:26:02,920 And if I've someone to talk to, 263 00:26:03,240 --> 00:26:04,440 I'll stay longer. 264 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Don't you need to work? 265 00:26:06,600 --> 00:26:10,040 No. This is none of your business. 266 00:26:15,640 --> 00:26:16,920 Aunt Watt. 267 00:26:17,840 --> 00:26:19,480 I need to go. 268 00:26:21,600 --> 00:26:23,280 You're leaving? 269 00:26:24,560 --> 00:26:25,680 Yes. 270 00:26:32,360 --> 00:26:33,920 Goodbye. 271 00:26:36,720 --> 00:26:38,600 I'll come again. 272 00:26:40,000 --> 00:26:41,320 Okay. 273 00:26:42,800 --> 00:26:44,320 I'll be waiting. 274 00:26:53,120 --> 00:26:54,840 -Let's go. I'll walk you out. -No thanks. 275 00:26:55,080 --> 00:26:56,240 Not you. 276 00:26:56,960 --> 00:26:58,200 Let's go. 277 00:27:02,960 --> 00:27:04,080 Let's go. 278 00:27:20,360 --> 00:27:21,800 Be careful. 279 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 You can't separate me and Aunt Watt... 280 00:27:45,520 --> 00:27:47,160 from Dada. 281 00:27:49,040 --> 00:27:50,400 Both of them... 282 00:27:50,920 --> 00:27:52,880 are my family. 283 00:29:22,760 --> 00:29:24,320 I've delivered it. 284 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 Okay. Thank you. 285 00:29:46,000 --> 00:29:47,160 Come in. 286 00:29:52,280 --> 00:29:54,440 We received a document for you. 287 00:29:54,640 --> 00:29:57,720 But the sender requested that you open it personally. 288 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 So, I didn't check it. 289 00:30:00,800 --> 00:30:02,320 Okay. I'll open it myself. 290 00:30:02,520 --> 00:30:03,800 Thank you. 291 00:30:53,960 --> 00:30:56,280 I just received some money. 292 00:30:56,640 --> 00:30:57,840 What is this for? 293 00:30:58,560 --> 00:31:00,080 It's your salary. 294 00:31:02,080 --> 00:31:04,680 Madam Riya cut your pay... 295 00:31:04,840 --> 00:31:07,680 from 500,000 to 200,000 baht. 296 00:31:42,240 --> 00:31:44,640 Who gave you the rights to cut my pay? 297 00:31:48,920 --> 00:31:51,120 Why are you making a fuss, Madam Dee? 298 00:31:52,320 --> 00:31:54,320 Do you see this sign? 299 00:31:54,960 --> 00:31:59,560 It says "CEO". That means I can do whatever I want. 300 00:32:04,160 --> 00:32:05,880 Who appointed you? 301 00:32:07,400 --> 00:32:09,200 I appointed myself. 302 00:32:09,520 --> 00:32:12,720 I'm the wife of the biggest shareholder of La Belle. 303 00:32:13,200 --> 00:32:15,280 Of course I can act as I wish. 304 00:32:16,280 --> 00:32:17,640 And now, 305 00:32:17,880 --> 00:32:21,120 I've officially taken over La Belle... 306 00:32:21,480 --> 00:32:24,120 and done some work in place of you. 307 00:32:24,880 --> 00:32:27,040 You've less work to do now. 308 00:32:27,240 --> 00:32:29,720 So, of course I need to cut your pay. 309 00:32:32,600 --> 00:32:36,600 Or are you dissatisfied and prefer to... 310 00:32:37,240 --> 00:32:38,560 resign? 311 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 Then submit your letter of resignation. 312 00:32:45,320 --> 00:32:47,640 I'll get the handover done asap... 313 00:32:48,080 --> 00:32:49,760 and approve your resignation. 314 00:33:29,760 --> 00:33:31,840 You received a few million this month. 315 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 Let me have some. 316 00:33:37,320 --> 00:33:39,160 I don't even have enough money to spend this month. 317 00:33:39,960 --> 00:33:41,560 Unlike someone... 318 00:33:42,000 --> 00:33:45,200 who got a raise and increased dividend. 319 00:33:45,400 --> 00:33:46,960 Are you blaming me? 320 00:33:50,840 --> 00:33:53,320 You should have rejected her. 321 00:33:53,600 --> 00:33:55,800 You know that Riya is trying to ostracize me! 322 00:33:56,200 --> 00:33:57,840 Yet, you're not doing anything for me! 323 00:33:58,040 --> 00:33:59,680 You don't care at all! 324 00:34:00,120 --> 00:34:02,440 Right. You're not the one in trouble. 325 00:34:06,080 --> 00:34:07,440 Dee. 326 00:34:09,520 --> 00:34:11,080 What do you want me to do? 327 00:34:11,240 --> 00:34:12,960 Get all the doctors to go on a strike... 328 00:34:13,120 --> 00:34:14,720 just because you got a pay cut? 329 00:34:18,600 --> 00:34:20,000 You've changed. 330 00:34:21,120 --> 00:34:22,720 You're the one that changed first. 331 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 I want the old you to come back. 332 00:34:26,600 --> 00:34:28,480 I miss the person who made me feel relaxed... 333 00:34:28,600 --> 00:34:30,080 and not the one who makes me feel troubled, get it? 334 00:34:30,200 --> 00:34:31,480 Do you get it? 335 00:35:08,840 --> 00:35:10,240 Dad, what's wrong? 336 00:35:11,640 --> 00:35:13,920 You don't look happy. 337 00:35:16,200 --> 00:35:17,800 I'm probably just too tired. 338 00:35:21,200 --> 00:35:23,040 Is it because of... 339 00:35:24,080 --> 00:35:25,640 Lookkaew or Natda? 340 00:35:34,240 --> 00:35:35,560 Dad. 341 00:35:37,440 --> 00:35:38,920 You know the truth about... 342 00:35:39,240 --> 00:35:41,080 what happened to Natda, right? 343 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 I'm going to bed. 344 00:35:43,240 --> 00:35:44,400 Dad. 345 00:35:50,040 --> 00:35:52,400 There's a reason to everything I do. 346 00:35:54,160 --> 00:35:55,800 I love you. 347 00:36:25,560 --> 00:36:27,400 How's your wedding planning? 348 00:36:29,240 --> 00:36:30,480 I don't know. 349 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 I'll need to ask Ratt. 350 00:36:33,840 --> 00:36:37,320 You need to put in some effort. It's your own wedding. 351 00:36:37,720 --> 00:36:40,160 Don't forget to tell Ratt to make an appointment... 352 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 with the district's registrar for your registration of marriage. 353 00:36:43,600 --> 00:36:45,240 Must we register? 354 00:36:46,080 --> 00:36:47,560 Of course. 355 00:36:47,720 --> 00:36:51,040 If a man truly loves and respects you, 356 00:36:51,320 --> 00:36:53,520 he'll surely register marriage with you. 357 00:36:57,400 --> 00:37:00,680 This is for your own good. 358 00:37:28,800 --> 00:37:30,400 Aunt Dee went back? 359 00:37:32,520 --> 00:37:33,560 Yes. 360 00:37:34,000 --> 00:37:35,600 What did she say? 361 00:37:39,240 --> 00:37:40,480 Tell me. 362 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 She asked about our wedding... 363 00:37:44,800 --> 00:37:46,160 and said that... 364 00:37:48,640 --> 00:37:50,440 we should register our marriage. 365 00:37:54,120 --> 00:37:57,600 Yes. Of course we must register. 366 00:37:58,640 --> 00:38:01,600 I thought you don't want to register marriage with me. 367 00:38:09,400 --> 00:38:13,120 Even though I didn't say it, it doesn't mean I don't plan to do it. 368 00:38:15,160 --> 00:38:17,480 But, I want to wait until you recall more. 369 00:38:19,960 --> 00:38:21,840 I just want to... 370 00:38:24,600 --> 00:38:27,800 register with the real you. 371 00:38:30,320 --> 00:38:31,840 The real me? 372 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 Yes. 373 00:38:36,160 --> 00:38:38,200 I only want you. 374 00:38:41,160 --> 00:38:42,360 Come. 375 00:39:38,800 --> 00:39:40,400 You're amazing. 376 00:39:43,680 --> 00:39:45,200 Be careful. 377 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 Be careful. Don't push yourself. 378 00:39:53,000 --> 00:39:54,760 Are you okay? 379 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 Wait. 380 00:40:11,160 --> 00:40:12,600 What are you doing? 381 00:40:13,080 --> 00:40:15,720 I'm thanking you for helping me. 382 00:40:16,960 --> 00:40:21,200 Don't tell me you don't want it. 383 00:40:21,800 --> 00:40:25,080 Then why did you risk your life to help me? 384 00:40:38,960 --> 00:40:42,440 I'm helping you because I'm a doctor. 385 00:40:43,840 --> 00:40:46,440 It's a doctor's obligation to save lives. 386 00:40:46,800 --> 00:40:49,120 Any doctor at all would do the same... 387 00:40:49,360 --> 00:40:51,480 to save a patient like you. 388 00:40:52,800 --> 00:40:55,280 Once you manage to find someone to look after you, 389 00:40:55,640 --> 00:40:57,880 I'll return to my job in Singapore. 390 00:41:22,440 --> 00:41:24,680 Ratt, you've a call. 391 00:41:24,960 --> 00:41:26,600 Who's calling? 392 00:41:32,080 --> 00:41:34,280 "Unknown number" 393 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 I don't know. It's unknown. 394 00:41:38,040 --> 00:41:39,840 Answer it for me. 395 00:41:40,000 --> 00:41:42,520 I registered your fingerprint. You can answer my phone calls. 396 00:41:42,720 --> 00:41:44,280 You're my assistant. 397 00:41:44,640 --> 00:41:46,280 You need to filter phone calls for me. 398 00:41:46,400 --> 00:41:47,760 Remember? 399 00:41:48,160 --> 00:41:49,280 Okay. 400 00:41:52,960 --> 00:41:54,480 Hello. 401 00:41:55,200 --> 00:41:56,880 Hello. Can you hear me? 402 00:41:57,520 --> 00:41:58,840 Who is this? 403 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 Hello. Can you hear me? 404 00:43:41,680 --> 00:43:43,840 Why can't I walk yet? 405 00:43:48,880 --> 00:43:50,520 Why can't I walk? 406 00:43:53,440 --> 00:43:55,480 Don't hurt yourself please. 407 00:43:55,840 --> 00:43:58,560 -Please calm down. -Let go! 408 00:44:20,840 --> 00:44:23,200 I'm sorry for all the trouble I've caused. Here. 409 00:44:23,720 --> 00:44:25,000 I've bought your plane ticket. 410 00:44:25,160 --> 00:44:28,680 But doctor, you have to take care of her by yourself? 411 00:44:28,960 --> 00:44:30,680 It'll be tough. 412 00:44:31,640 --> 00:44:32,760 Don't worry about me. 413 00:44:33,040 --> 00:44:35,840 I'm sure everything will be resolved sooner or later. 414 00:44:37,520 --> 00:44:39,320 Thank you so much for your help. 415 00:44:39,600 --> 00:44:40,840 You're welcome. 416 00:44:50,400 --> 00:44:52,000 This is Mr. Songchai. 417 00:44:52,560 --> 00:44:54,120 He was the messenger who delivered... 418 00:44:54,280 --> 00:44:56,160 the envelope with pictures of Lookkaew. 419 00:44:58,040 --> 00:44:59,800 I only delivered a document. 420 00:45:00,080 --> 00:45:02,120 There was nothing illegal inside, sir. 421 00:45:06,440 --> 00:45:08,040 Do you know this foreigner? 422 00:45:11,360 --> 00:45:13,760 Yes. He was the one who hired me. 423 00:45:13,920 --> 00:45:15,240 Then do you have his phone number? 424 00:45:15,440 --> 00:45:16,680 I do. 425 00:45:22,600 --> 00:45:24,160 I found it. Here you go. 426 00:45:36,320 --> 00:45:40,120 Sorry. The number you dialed cannot be reached at the moment. 427 00:45:40,360 --> 00:45:43,320 Please leave your message. 428 00:46:06,560 --> 00:46:08,240 I can't bring myself to spend it. 429 00:46:10,400 --> 00:46:14,640 This is the last sum of money my daughter left behind for me. 430 00:46:16,240 --> 00:46:19,040 I don't know when I can see her again. 431 00:46:21,400 --> 00:46:25,320 I don't even know if she can come back. 432 00:46:51,360 --> 00:46:52,600 Where are you going? 433 00:46:52,960 --> 00:46:54,280 I'm going to Chon Buri. 434 00:46:54,600 --> 00:46:57,080 Aunt Wassana has the rights to know the truth about Natda. 435 00:46:59,160 --> 00:47:00,280 Alright. 436 00:47:01,240 --> 00:47:03,480 Parents are most concerned about their children. 437 00:47:04,240 --> 00:47:07,560 Her mom will be relieved after knowing the truth. 438 00:47:09,400 --> 00:47:10,680 Then I need to get going. 439 00:47:11,040 --> 00:47:14,320 -Okay. Drive safe. -Okay. 440 00:47:41,360 --> 00:47:42,720 Aunt Dee? 441 00:48:07,400 --> 00:48:09,200 You've changed it into a restaurant? 442 00:48:14,040 --> 00:48:16,480 Madam Dee, what brought you over? 443 00:48:16,640 --> 00:48:20,560 I've some business in the town, so I decided to drop by. 444 00:48:20,720 --> 00:48:24,080 How are you? Is your daughter back? 445 00:48:26,960 --> 00:48:28,080 Not yet. 446 00:48:29,640 --> 00:48:32,160 This is so odd. Why isn't she back yet? 447 00:48:36,160 --> 00:48:37,920 Did Lookkaew come? 448 00:48:48,240 --> 00:48:51,240 Why are you asking, Madam Dee? 449 00:48:52,880 --> 00:48:54,080 Well, 450 00:48:55,480 --> 00:48:57,880 Lookkaew might feel bad for what she did. 451 00:48:58,160 --> 00:49:02,000 So, I thought she might come and visit you. 452 00:49:05,880 --> 00:49:07,440 Would you like to eat something? 453 00:49:10,200 --> 00:49:11,200 No thanks. 454 00:49:11,440 --> 00:49:15,560 If by any chance your daughter returns, 455 00:49:15,800 --> 00:49:17,840 please inform me. 456 00:49:18,600 --> 00:49:19,880 Goodbye. 457 00:49:54,200 --> 00:49:55,560 When the incident took place, 458 00:49:55,760 --> 00:49:57,640 she didn't bother to help at all. 459 00:50:00,080 --> 00:50:03,080 Madam Rachawadee is too cold-blooded. 460 00:50:04,800 --> 00:50:06,080 Auntie. 461 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 Or is she afraid that we'll find out that... 462 00:50:09,320 --> 00:50:11,920 Lookkaew is Dada? 463 00:50:12,800 --> 00:50:15,040 Is that why she came to test the water? 464 00:50:18,880 --> 00:50:20,000 Din. 465 00:50:21,840 --> 00:50:23,360 You still believe that... 466 00:50:24,360 --> 00:50:28,360 Lookkaew is Dada? 467 00:50:31,440 --> 00:50:32,600 Yes. 468 00:50:34,080 --> 00:50:35,640 What do you think? 469 00:50:38,560 --> 00:50:40,160 I don't just think that she is. 470 00:50:45,200 --> 00:50:47,360 I'm sure she's Dada. 471 00:50:49,360 --> 00:50:50,800 Why do you say so? 472 00:50:51,080 --> 00:50:54,200 Just like you, I've been suspicious. 473 00:50:56,360 --> 00:50:59,920 I started suspecting when she took the peanut jar... 474 00:51:01,200 --> 00:51:04,680 while watching TV here. 475 00:51:17,800 --> 00:51:19,560 But what really convinced me... 476 00:51:21,560 --> 00:51:25,320 was how she brought me my medicine a few days ago. 477 00:51:26,440 --> 00:51:28,680 It's still beside the fridge, right? 478 00:51:31,840 --> 00:51:34,600 Each time Dada kept the medicines, 479 00:51:34,840 --> 00:51:38,880 she'd put in the vitamins... 480 00:51:39,440 --> 00:51:42,600 followed by my medicine for high cholesterol... 481 00:51:43,720 --> 00:51:45,640 and medicine for high blood pressure. 482 00:51:47,640 --> 00:51:51,000 She'd always remind me... 483 00:51:53,440 --> 00:51:57,960 to take my medicine for high blood pressure... 484 00:51:59,880 --> 00:52:03,960 whenever I feel unwell. 485 00:52:12,960 --> 00:52:14,120 Din. 486 00:52:20,000 --> 00:52:21,640 I'm sure... 487 00:52:22,720 --> 00:52:24,720 the Lookkaew we see... 488 00:52:28,640 --> 00:52:30,040 is Dada. 489 00:52:36,080 --> 00:52:37,560 Yes, auntie. 32506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.