All language subtitles for Glass.Mask.2018.E05.1080P.WEB-DL.AAC.H264-PKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:20,400 "Behind the Mask" 2 00:01:16,040 --> 00:01:26,720 "Behind the Mask" 3 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 Come. 4 00:02:43,840 --> 00:02:46,720 Let's walk separately. I don't like this. 5 00:02:47,040 --> 00:02:48,560 But we're a couple, Lookkaew. 6 00:02:52,560 --> 00:02:53,960 But why? 7 00:02:54,720 --> 00:02:56,440 I don't even remember you. 8 00:03:01,360 --> 00:03:04,320 Let's go to Pim. Where's her room? 9 00:03:07,400 --> 00:03:08,560 It's here. 10 00:03:09,320 --> 00:03:10,440 Let's go. 11 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 Go without me. I'll wait outside. 12 00:03:19,480 --> 00:03:22,760 It's okay, Kaew. Let's go in together. 13 00:03:23,800 --> 00:03:26,640 I'll help you restore your memory. 14 00:03:27,280 --> 00:03:30,520 You used to love this. 15 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 What are you doing? 16 00:03:35,160 --> 00:03:39,280 No! 17 00:03:39,480 --> 00:03:42,840 Help! 18 00:03:42,960 --> 00:03:44,520 Let go! 19 00:03:46,680 --> 00:03:48,600 Let go! 20 00:03:52,440 --> 00:03:53,960 Let go! 21 00:03:54,320 --> 00:03:56,200 No! 22 00:04:00,640 --> 00:04:04,360 Let go of me! You... 23 00:04:09,680 --> 00:04:11,920 -You... -Lookkaew! 24 00:04:15,680 --> 00:04:17,680 -What are you doing, Ratt? -That's my line! 25 00:04:17,840 --> 00:04:19,920 We were just reliving our good times together! Go away! 26 00:04:20,160 --> 00:04:21,440 Reliving? 27 00:04:23,360 --> 00:04:25,480 Calm down, Ratt. 28 00:04:26,960 --> 00:04:30,240 Ratt, stop! Ratt! 29 00:04:35,080 --> 00:04:36,280 Let's leave. 30 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 Let go of me. 31 00:04:49,040 --> 00:04:50,960 Do my words mean nothing to you? 32 00:04:51,240 --> 00:04:53,000 I told you to stay home and you still went off! 33 00:04:53,120 --> 00:04:55,760 Are you so bored that you need to fool around now? 34 00:04:56,920 --> 00:04:58,480 No, it's not like that. 35 00:04:58,640 --> 00:05:02,120 That man said he'd help me regain my memory alongside Pim. 36 00:05:02,240 --> 00:05:03,520 That's why I went. 37 00:05:03,720 --> 00:05:05,680 And he tricked you so easily? 38 00:05:06,360 --> 00:05:07,720 I'm not a fool! 39 00:05:08,960 --> 00:05:12,120 I saw you and Petch entering the lift together! 40 00:05:13,000 --> 00:05:15,760 If you've the guts to do it, you should just admit it. 41 00:05:17,480 --> 00:05:18,800 Now I know... 42 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 why I can't remember you. 43 00:05:23,000 --> 00:05:26,840 Because nothing about you is worth remembering. 44 00:05:27,000 --> 00:05:28,560 You're hateful. 45 00:05:29,320 --> 00:05:32,080 If living with me makes you feel so unhappy and uncomfortable, 46 00:05:32,360 --> 00:05:33,560 then go to him! 47 00:05:34,760 --> 00:05:37,280 You're already infatuated with him, right? 48 00:05:38,920 --> 00:05:41,880 -How could you say that? -Because you did it first! 49 00:05:49,640 --> 00:05:51,920 You hang out with those people and act as though you're innocent! 50 00:05:53,040 --> 00:05:55,400 You keep on lying to others and pretending to be an angel! 51 00:05:55,720 --> 00:05:59,160 If I didn't appear, you'd probably... 52 00:06:02,800 --> 00:06:04,240 Now I believe... 53 00:06:05,040 --> 00:06:06,400 what you said to me. 54 00:06:07,640 --> 00:06:10,120 There's no good memories between us. 55 00:06:11,800 --> 00:06:13,840 Because two in love... 56 00:06:15,280 --> 00:06:19,000 won't insult each other like this. 57 00:08:13,040 --> 00:08:14,440 It's raining so heavily. 58 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 I wonder if Ms. Lookkaew is okay. 59 00:08:17,160 --> 00:08:18,880 She probably went home to complain to her mom. 60 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 But she has lost her memory. Does she know her way home? 61 00:08:21,920 --> 00:08:23,480 She knows how to get to La Belle. 62 00:08:24,440 --> 00:08:28,600 But the truth is, Ms. Lookkaew didn't want to leave with Petch. 63 00:08:30,200 --> 00:08:32,240 You don't know anything. 64 00:08:32,400 --> 00:08:33,560 It's true. 65 00:08:33,880 --> 00:08:35,560 Petch tried to hug her... 66 00:08:35,680 --> 00:08:37,920 and she pushed him away. 67 00:08:38,080 --> 00:08:39,880 Ms. Lookkaew wouldn't let him come close to her. 68 00:08:40,080 --> 00:08:43,880 She was just pretending because you were there. 69 00:08:44,560 --> 00:08:47,760 No. I was peeping from a distance. 70 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 Ms. Lookkaew is different now. 71 00:08:53,360 --> 00:08:56,040 She was really wary of Petch. 72 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 She wouldn't let him come close. 73 00:08:57,760 --> 00:09:00,960 Trust me. She was really tricked into leaving with him. 74 00:09:04,880 --> 00:09:07,760 Forget it. It's good that she's gone. 75 00:09:07,960 --> 00:09:10,680 One day, our relationship will come to an end. 76 00:09:13,040 --> 00:09:16,680 But there have been theft cases in this area. 77 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 The culprits were doing bad things near the condominium. 78 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 Some foreign workers moved in... 79 00:09:21,240 --> 00:09:23,240 and ran away after committing crimes. 80 00:09:23,360 --> 00:09:25,120 The suspects are still on the loose. 81 00:09:25,240 --> 00:09:27,600 -Some women were badly... -Aunt Lapa. 82 00:09:27,760 --> 00:09:29,360 It's true, Mr. Ratt! 83 00:09:29,560 --> 00:09:31,280 They'd attack women who are alone! 84 00:09:31,440 --> 00:09:35,400 If the woman doesn't give in, they'll stab her! 85 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 It's true! 86 00:10:18,280 --> 00:10:20,480 Lookkaew! 87 00:10:20,760 --> 00:10:23,000 What happened? Are you okay? 88 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 I'm fine. 89 00:10:26,560 --> 00:10:27,880 It's raining too heavily. 90 00:10:28,040 --> 00:10:30,800 A car just hit a cat. 91 00:10:31,360 --> 00:10:34,000 I felt really sad. So I brought the cat here. 92 00:10:42,320 --> 00:10:45,320 This is the cat's blood? 93 00:10:47,640 --> 00:10:48,720 Yes. 94 00:10:50,320 --> 00:10:52,760 Poor cat. 95 00:10:55,280 --> 00:10:56,800 It's okay now. 96 00:11:22,040 --> 00:11:24,520 Kitty, I hope you go to heaven. 97 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 How come she likes animals now? 98 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 I know, right? 99 00:11:31,400 --> 00:11:34,720 She used to get mad whenever she saw a cat or dog. 100 00:11:34,880 --> 00:11:36,880 She hated animals so much. 101 00:12:01,480 --> 00:12:02,680 Hello. 102 00:12:05,920 --> 00:12:06,960 Thank you. 103 00:12:15,880 --> 00:12:17,640 This is Not. He was in charge of... 104 00:12:17,680 --> 00:12:20,320 La Belle's security system 3-4 months ago. 105 00:12:20,560 --> 00:12:22,040 You asked me to look for him. 106 00:12:24,040 --> 00:12:27,960 Not, do you remember the incident of a missing patient? 107 00:12:28,160 --> 00:12:30,280 We watched the CCTV footage together, 108 00:12:30,640 --> 00:12:33,920 but we didn't see the patient leave. 109 00:12:34,480 --> 00:12:36,000 If she was still there, 110 00:12:36,480 --> 00:12:38,680 did you notice anything suspicious? 111 00:12:39,440 --> 00:12:41,560 No. Everything was normal. 112 00:12:41,960 --> 00:12:44,360 The only clue is the CCTV footage. 113 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 A part of the footage went missing. 114 00:12:46,520 --> 00:12:49,560 But after that day, I was transferred to another department... 115 00:12:49,680 --> 00:12:52,120 until today when you summoned me. 116 00:12:53,400 --> 00:12:54,960 A part of the footage went missing? 117 00:12:55,120 --> 00:12:57,760 Yes. I think a part of it was deleted. 118 00:12:59,840 --> 00:13:01,120 Madam Dee. 119 00:13:01,360 --> 00:13:03,440 If the footage shows that Natda didn't leave, 120 00:13:03,720 --> 00:13:05,640 it means that she's still here, right? 121 00:13:05,840 --> 00:13:08,080 If you don't believe me, go ahead and search. 122 00:13:24,640 --> 00:13:26,120 It's not as simple as it seems. 123 00:13:29,520 --> 00:13:30,920 It's obvious that... 124 00:13:31,200 --> 00:13:33,120 you've something to do with Natda's disappearance. 125 00:13:33,720 --> 00:13:36,840 It's you again. Are you going to follow me forever? 126 00:13:36,920 --> 00:13:38,200 What do you want? 127 00:13:38,360 --> 00:13:39,960 I'm not here for you. 128 00:13:40,160 --> 00:13:41,920 I'm here to look for my girlfriend. 129 00:13:42,600 --> 00:13:45,040 I'm sure your dad knows something. 130 00:13:45,360 --> 00:13:46,920 My dad has nothing to do with this. 131 00:13:47,120 --> 00:13:48,600 Don't wrongly accuse him. 132 00:13:48,720 --> 00:13:50,400 But don't you have doubts too? 133 00:13:50,720 --> 00:13:52,240 That's why you're investigating. 134 00:13:53,800 --> 00:13:56,120 What's in the lost footage? 135 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 Who deleted it? 136 00:14:07,360 --> 00:14:10,480 If you want to prove that your dad is innocent, 137 00:14:11,920 --> 00:14:13,800 you must help me find Natda. 138 00:14:14,360 --> 00:14:15,920 Why should I help you? 139 00:14:16,440 --> 00:14:18,360 Miss, someone just went missing. 140 00:14:19,280 --> 00:14:21,040 Natda isn't just my girlfriend. 141 00:14:21,400 --> 00:14:23,240 She's also Aunt Wassana's daughter. 142 00:14:23,720 --> 00:14:24,800 As you know, 143 00:14:24,960 --> 00:14:26,880 she has been waiting for her daughter to come home. 144 00:14:30,440 --> 00:14:32,200 I feel bad for Aunt Wassana too. 145 00:14:32,480 --> 00:14:33,880 Please help us. 146 00:14:34,240 --> 00:14:36,400 Natda is Aunt Wassana's only child. 147 00:14:37,360 --> 00:14:39,920 Because of Natda's disappearance, 148 00:14:40,240 --> 00:14:41,720 she's really sad now. 149 00:14:42,280 --> 00:14:45,040 Without her daughter caring for her, she's having a rough time. 150 00:15:00,440 --> 00:15:03,200 Okay. I'll help. 151 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 But I'm not helping you. 152 00:15:06,280 --> 00:15:07,840 I'm helping Aunt Wassana. 153 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 I'll also prove to you that... 154 00:15:10,440 --> 00:15:12,880 my father has nothing to do with this. 155 00:15:15,480 --> 00:15:16,920 As you wish, 156 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 Ms. Kwan. 157 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 What's so funny? 158 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 Nothing. 159 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 There's an event tomorrow. 160 00:15:45,760 --> 00:15:46,880 Here's your dress. 161 00:15:53,760 --> 00:15:55,080 I don't want to go. 162 00:15:56,760 --> 00:15:59,040 Yet, you'd leave right away for another man. 163 00:16:01,120 --> 00:16:04,080 The event starts at 10 am. We'll depart at 9 am sharp. 164 00:16:05,280 --> 00:16:08,200 You even decided on the time. Did I agree to go? 165 00:16:11,280 --> 00:16:14,680 If I don't see you in the car at 9 am, 166 00:16:18,360 --> 00:16:20,880 I'll dress you up personally and carry you down. 167 00:16:23,240 --> 00:16:24,520 Any questions? 168 00:16:41,560 --> 00:16:43,160 He's too bossy. 169 00:16:51,200 --> 00:16:54,720 -Congratulations. -Thank you for coming. 170 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 -We've many promotions today. -Really? 171 00:16:56,800 --> 00:17:01,000 Thank you. We've drinks and desserts. Feel free to look around. 172 00:17:01,400 --> 00:17:02,560 Kwan. 173 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 Dad! 174 00:17:04,920 --> 00:17:07,040 -Congratulations. -Thank you, dad. 175 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 You're so amazing, my girl. 176 00:17:09,600 --> 00:17:10,880 All the best. 177 00:17:11,840 --> 00:17:15,280 I'll put these beautiful flowers into a vase. 178 00:17:15,520 --> 00:17:16,680 Muk. 179 00:17:17,440 --> 00:17:18,520 Doctor. 180 00:17:18,760 --> 00:17:19,960 Hello. 181 00:17:20,320 --> 00:17:21,800 Hello, Ratt. 182 00:17:22,120 --> 00:17:23,840 Congratulations, Kwan. 183 00:17:24,400 --> 00:17:25,800 Thank you. 184 00:17:27,080 --> 00:17:29,760 -It's so beautiful. -Beautiful flowers for a beauty. 185 00:17:30,360 --> 00:17:31,640 You're such a smooth talker. 186 00:17:32,000 --> 00:17:34,440 Congratulations, Kwan. All the best in your business. 187 00:17:34,600 --> 00:17:35,960 Thank you, Lookkaew. 188 00:17:37,040 --> 00:17:41,480 Do you have promotions today? I'd like to have facial treatment. 189 00:17:41,720 --> 00:17:45,160 Ratt, you're already very good-looking. 190 00:17:45,560 --> 00:17:48,440 I think you can use laser to make yourself look less handsome. 191 00:17:48,560 --> 00:17:50,360 Else, you'll beat my dad. 192 00:17:50,600 --> 00:17:51,920 You're flattering me. 193 00:17:52,120 --> 00:17:53,480 This way. 194 00:17:54,480 --> 00:17:57,160 Should we let the reporters take a few pictures of us? 195 00:17:57,600 --> 00:17:58,480 -Come. -Okay. 196 00:17:58,600 --> 00:18:00,960 Stand here, Kwan. 197 00:18:01,120 --> 00:18:04,000 Ratt, stand here. And Lookkaew. 198 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 Stand closer to Ratt. Here. 199 00:18:06,800 --> 00:18:07,920 Okay. 200 00:18:08,520 --> 00:18:10,480 Look this way. Nice. 201 00:18:10,640 --> 00:18:13,040 Smile. 202 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 Look this way. 203 00:18:15,080 --> 00:18:17,120 Nice. Smile. 204 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 Look this way. 205 00:18:20,120 --> 00:18:22,440 Please take some individual pictures for Dr. Kwan. 206 00:18:22,560 --> 00:18:24,080 Ratt and Lookkaew, come here. 207 00:18:24,240 --> 00:18:27,280 The rest may take pictures of Ratt and Lookkaew. 208 00:18:30,600 --> 00:18:32,440 Ratt, hold Lookkaew in your arm. 209 00:18:42,440 --> 00:18:44,160 Stand closer to Ratt, Lookkaew. 210 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 Excuse me for a while. 211 00:19:06,480 --> 00:19:08,520 Hey, what are you doing here? 212 00:19:09,760 --> 00:19:11,840 Me? I'm here to congratulate you. 213 00:19:12,680 --> 00:19:13,800 How come you know? 214 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 I didn't invite you. 215 00:19:16,240 --> 00:19:17,920 Dr. Kwan, you're famous on the Internet. 216 00:19:18,240 --> 00:19:20,400 The whole world knows what you're doing. 217 00:19:20,520 --> 00:19:21,960 I don't need an invitation to know. 218 00:19:23,040 --> 00:19:26,240 But, congratulations on the opening of your clinic. 219 00:19:26,720 --> 00:19:28,440 All the best in your business. 220 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 I hope your customers are able to walk out of your clinic. 221 00:19:32,320 --> 00:19:34,320 Hopefully, they don't go missing... 222 00:19:34,600 --> 00:19:36,440 after entering your clinic. 223 00:19:39,960 --> 00:19:42,240 -Come. -What? 224 00:19:44,720 --> 00:19:47,840 You're not here to congratulate me. 225 00:19:48,000 --> 00:19:49,360 You're here to make a scene, right? 226 00:19:49,920 --> 00:19:51,440 What makes you say so? 227 00:19:51,840 --> 00:19:53,920 I'm really here to congratulate you. 228 00:19:56,240 --> 00:19:58,600 See? It's a flower. 229 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 I appreciate it. 230 00:20:03,480 --> 00:20:04,800 You may leave now. 231 00:20:05,040 --> 00:20:06,600 Don't give me any troubles here. 232 00:20:08,080 --> 00:20:09,200 Okay. 233 00:21:01,320 --> 00:21:02,480 How are you? 234 00:21:02,760 --> 00:21:04,520 It's been some time since you moved into Ratt's house. 235 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 Are you sharing a room with him now? 236 00:21:11,440 --> 00:21:12,760 Maybe... 237 00:21:13,120 --> 00:21:15,120 you hurt him too badly back then. 238 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 So, Ratt is still angry. 239 00:21:18,720 --> 00:21:20,680 You need to give him more love. 240 00:21:23,400 --> 00:21:25,360 He's so unpredictable. 241 00:21:26,120 --> 00:21:27,640 I don't understand him. 242 00:21:29,560 --> 00:21:33,520 He's very angry because you cheated on him. 243 00:21:33,880 --> 00:21:37,200 It's exactly because I know that I did a lot of bad things to him... 244 00:21:37,680 --> 00:21:39,720 that I don't want to have anything to do with him anymore. 245 00:21:39,880 --> 00:21:43,120 Mr. Ratt should marry a good woman. 246 00:21:43,960 --> 00:21:45,880 No. Don't think like that. 247 00:21:46,200 --> 00:21:47,760 Don't give up. 248 00:21:48,560 --> 00:21:51,520 Ratt loves you very much. 249 00:21:52,600 --> 00:21:54,680 If you decide to love him... 250 00:21:55,400 --> 00:21:57,040 and cut ties with others, 251 00:21:58,360 --> 00:22:00,320 I believe he'll forgive you... 252 00:22:00,760 --> 00:22:02,400 and marry you. 253 00:22:02,800 --> 00:22:04,320 By then, 254 00:22:05,000 --> 00:22:07,800 you might regain all your memory. 255 00:22:55,160 --> 00:22:57,880 The No. 2 treatment room is here, right? 256 00:22:58,080 --> 00:23:00,280 -Yes. -Okay. 257 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 You can check the other rooms. 258 00:23:03,960 --> 00:23:05,600 -I'll check this one. -Yes. 259 00:23:12,800 --> 00:23:14,960 What are you doing here? 260 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 I thought I told you to leave! 261 00:23:21,120 --> 00:23:22,240 Get out at once. 262 00:23:22,640 --> 00:23:24,160 I'd like to have facial treatment. 263 00:23:24,440 --> 00:23:26,080 I think I'm too good-looking. 264 00:23:26,200 --> 00:23:28,560 I'd like to look a little more ordinary. 265 00:23:28,800 --> 00:23:32,520 I don't want girls to fight over me. 266 00:23:32,640 --> 00:23:33,840 Really? 267 00:23:34,720 --> 00:23:36,160 You want facial treatment? 268 00:23:39,480 --> 00:23:41,840 Okay. I'll do it for you. 269 00:23:42,360 --> 00:23:43,440 Okay. 270 00:23:43,640 --> 00:23:44,760 Lie down. 271 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Sit here and wait. 272 00:23:51,240 --> 00:23:52,240 Okay. 273 00:23:55,920 --> 00:23:57,360 Did you go upstairs? 274 00:23:57,640 --> 00:23:59,240 I'm about to go. 275 00:23:59,360 --> 00:24:02,680 Ratt, go check on Lookkaew. 276 00:24:02,840 --> 00:24:04,680 She said she's not feeling well. 277 00:24:04,960 --> 00:24:08,240 Please check on her. I need to get back to work. 278 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 What's wrong with her? 279 00:24:09,720 --> 00:24:12,080 She said she's having a headache. 280 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 Alright. 281 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 See you. 282 00:24:21,520 --> 00:24:22,520 Did you see that? 283 00:24:22,800 --> 00:24:25,920 Ratt still loves Lookkaew. 284 00:24:26,600 --> 00:24:29,000 He's so worried about her. 285 00:24:30,800 --> 00:24:33,280 So, I'm sure they'll get married soon. 286 00:24:34,680 --> 00:24:36,280 You're the only one looking forward to it. 287 00:24:36,800 --> 00:24:39,360 What will happen to them in the future? 288 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 I believe they'll live together happily. 289 00:24:45,040 --> 00:24:47,560 Ratt will still love Lookkaew very much... 290 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 even though she's fake. 291 00:24:50,680 --> 00:24:51,840 She's so lucky... 292 00:24:52,000 --> 00:24:55,960 because I found her a rich and handsome husband like Ratt. 293 00:24:56,080 --> 00:24:57,720 She'll never have to worry about money. 294 00:24:58,200 --> 00:25:00,200 Women are all jealous of her. 295 00:25:01,960 --> 00:25:03,240 See you. 296 00:25:11,800 --> 00:25:14,960 No one will be jealous of a person who has lost all her memory. 297 00:25:22,600 --> 00:25:23,960 Are you sick? 298 00:25:25,800 --> 00:25:27,080 No. 299 00:25:29,440 --> 00:25:32,840 You're probably tired. Let's go home. Come. 300 00:25:34,080 --> 00:25:35,400 Okay. 301 00:25:58,400 --> 00:25:59,480 Please stay still. 302 00:25:59,640 --> 00:26:02,080 -It hurts. -I'll be gentler. 303 00:26:03,320 --> 00:26:04,440 Stay still. 304 00:26:15,440 --> 00:26:17,880 The driver isn't answering. Let me go check. 305 00:26:18,120 --> 00:26:19,640 -Okay. -Wait for me. 306 00:26:26,160 --> 00:26:27,840 What did she do to me? 307 00:26:29,640 --> 00:26:30,920 Sorry. 308 00:26:49,600 --> 00:26:51,360 Have we met before? 309 00:26:59,480 --> 00:27:00,560 You... 310 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 Lookkaew. 311 00:27:06,960 --> 00:27:08,280 Let's go home. 312 00:27:40,560 --> 00:27:43,960 You couldn't get your eyes off her. 313 00:27:44,960 --> 00:27:47,360 Don't tell me you fell for Lookkaew. 314 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 She has a boyfriend. 315 00:27:49,920 --> 00:27:51,080 No. 316 00:27:51,640 --> 00:27:52,880 Lookkaew? 317 00:27:53,880 --> 00:27:55,280 Who's she? 318 00:27:55,960 --> 00:27:58,480 Lookkaew is the daughter of the president of La Belle. 319 00:28:00,240 --> 00:28:01,600 Rachawadee's daughter? 320 00:28:13,760 --> 00:28:15,800 Before you get your next prey, 321 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 please inform Aunt Dee, 322 00:28:18,160 --> 00:28:20,560 so that she won't blame me for not taking good care of you. 323 00:28:20,960 --> 00:28:22,200 What are you talking about? 324 00:28:22,360 --> 00:28:24,200 That man at Kwan's clinic. 325 00:28:24,600 --> 00:28:25,960 The two of you were staring at each other. 326 00:28:26,840 --> 00:28:28,560 The way you two looked at each other... 327 00:28:29,480 --> 00:28:31,000 spoke a thousand words. 328 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 You like him, right? 329 00:28:33,680 --> 00:28:35,480 You don't like this place, right? 330 00:28:36,800 --> 00:28:39,320 I know you hate having me here. 331 00:28:39,960 --> 00:28:41,720 But can you not think of it that way? 332 00:28:42,240 --> 00:28:43,680 That man... 333 00:28:44,760 --> 00:28:46,360 looked familiar to me. 334 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 Did you flirt with him or secretly go out him in the past? 335 00:28:51,160 --> 00:28:52,840 You're so unreasonable and rough! 336 00:28:53,880 --> 00:28:55,480 You like him so much? 337 00:29:02,960 --> 00:29:04,080 It's not like that! 338 00:29:04,280 --> 00:29:06,920 But if I fall for another man, I'll definitely inform you first! 339 00:29:07,160 --> 00:29:08,480 Is this okay? 340 00:29:59,960 --> 00:30:02,360 Why did your face... 341 00:30:02,880 --> 00:30:04,600 look even more familiar than mine? 342 00:30:21,960 --> 00:30:23,640 -Kwan. -Lookkaew. 343 00:30:24,480 --> 00:30:25,720 Are you here for facial treatment? 344 00:30:26,000 --> 00:30:28,160 -I'm not available now. -No. 345 00:30:28,520 --> 00:30:29,880 I need your help. 346 00:30:31,280 --> 00:30:32,320 What do you need? 347 00:30:32,640 --> 00:30:34,800 I'd like to see that man I bumped into yesterday. 348 00:30:36,280 --> 00:30:37,640 You mean, Dindan? 349 00:30:37,960 --> 00:30:39,120 Dindan? 350 00:30:40,280 --> 00:30:41,840 This name sounds so familiar. 351 00:30:42,840 --> 00:30:44,400 Can you take me to him? 352 00:30:44,560 --> 00:30:47,920 He might know me. 353 00:30:48,960 --> 00:30:50,560 You don't know him. 354 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 Stop imagining things. You're Lookkaew. 355 00:30:54,600 --> 00:30:56,600 But I really don't think I am. 356 00:30:57,040 --> 00:31:00,640 When I woke up, everything around me felt unfamiliar... 357 00:31:01,120 --> 00:31:02,800 including my face. 358 00:31:04,120 --> 00:31:05,920 Your dad told me before that... 359 00:31:06,120 --> 00:31:07,920 meeting the people I knew... 360 00:31:08,320 --> 00:31:10,160 would help me regain my memory. 361 00:31:11,000 --> 00:31:13,360 Please. Can you take me to him? 362 00:31:13,520 --> 00:31:14,640 I really wish to see him. 363 00:31:16,800 --> 00:31:19,520 What if Ratt gets mad? 364 00:31:22,520 --> 00:31:23,960 Then I'll just keep it from him. 365 00:31:30,120 --> 00:31:33,800 If you don't help me, I'll find him myself. 366 00:31:34,120 --> 00:31:36,360 I'll post on Facebook, Instagram... 367 00:31:36,480 --> 00:31:38,800 and other social media including Youtube. 368 00:31:38,920 --> 00:31:40,160 Okay, Lookkaew. 369 00:31:40,360 --> 00:31:42,200 You don't have to do that. 370 00:31:43,640 --> 00:31:44,920 I'll help you. 371 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Really, Kwan? 372 00:31:48,560 --> 00:31:52,520 But, I don't really know how to find Dindan. 373 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 Is there anyone here? 374 00:32:28,960 --> 00:32:30,040 You... 375 00:32:31,920 --> 00:32:33,120 You... 376 00:32:34,240 --> 00:32:36,960 Wait. How did you know that I work here? 377 00:32:37,880 --> 00:32:41,160 I've an app that allows me to see who's following my Facebook page. 378 00:32:41,400 --> 00:32:44,680 So, I learnt that someone here is following me. 379 00:32:45,480 --> 00:32:48,840 I found your Facebook and learnt that you work here. 380 00:32:51,640 --> 00:32:53,840 Lookkaew would like to talk to you. 381 00:32:55,400 --> 00:32:57,040 Can I have a minute with you? 382 00:33:02,200 --> 00:33:03,320 Sure. 383 00:33:14,720 --> 00:33:15,720 No. 384 00:33:15,840 --> 00:33:18,120 Are you sure you've never seen me? 385 00:33:19,760 --> 00:33:22,800 I've never seen you anywhere. 386 00:33:24,040 --> 00:33:27,360 But your eyes and voice... 387 00:33:28,200 --> 00:33:29,320 remind me of Dada. 388 00:33:30,320 --> 00:33:31,760 You're at it again. 389 00:33:31,920 --> 00:33:34,880 You're so desperate to find your girlfriend that... 390 00:33:35,120 --> 00:33:37,880 you're suspecting every woman you see now? 391 00:33:40,480 --> 00:33:43,200 Dada? This name sounds familiar. 392 00:33:43,560 --> 00:33:44,880 Dada. 393 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 You too? 394 00:33:48,160 --> 00:33:49,720 You find it familiar too? 395 00:33:53,160 --> 00:33:54,520 That's my girlfriend. 396 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 She's been missing for months. 397 00:34:02,040 --> 00:34:03,480 I haven't found her yet. 398 00:34:08,600 --> 00:34:10,400 Why did you think that we knew each other? 399 00:34:10,920 --> 00:34:13,440 Because you look very familiar to me. 400 00:34:14,440 --> 00:34:16,200 I bet I knew you. 401 00:34:18,200 --> 00:34:19,880 Where did you graduate from? 402 00:34:21,160 --> 00:34:22,680 I graduated from Mobu University. 403 00:34:23,200 --> 00:34:24,640 Maybe I studied there. 404 00:34:24,920 --> 00:34:26,320 No, Lookkaew. 405 00:34:26,520 --> 00:34:28,520 You grew up in Bangkok. 406 00:34:28,800 --> 00:34:30,280 After Uncle Nop's passing, 407 00:34:30,480 --> 00:34:32,400 you went to Boston. 408 00:34:35,440 --> 00:34:37,400 It's okay. I'll take note of that. 409 00:34:40,160 --> 00:34:42,000 Mobu University is in Bang Sai. 410 00:34:42,640 --> 00:34:44,000 Yes. 411 00:34:45,080 --> 00:34:47,080 Where do you live? 412 00:34:47,840 --> 00:34:50,240 I'm from Bangkok. My house is in Chachuk. 413 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 Or maybe I lived in Chachuk. 414 00:34:55,560 --> 00:34:57,200 Did anyone in that area go missing? 415 00:35:00,360 --> 00:35:01,440 No. 416 00:35:03,600 --> 00:35:05,920 Can I know more about you? 417 00:35:06,160 --> 00:35:08,880 Maybe I'll recall how we met. 418 00:35:12,440 --> 00:35:13,480 Okay. 419 00:35:13,680 --> 00:35:15,320 Where was your high school? 420 00:35:15,960 --> 00:35:17,280 Pattinacha. 421 00:35:22,240 --> 00:35:23,600 Pattinacha. 422 00:35:24,680 --> 00:35:26,680 What's your hobby? 423 00:35:26,960 --> 00:35:30,920 I enjoy diving and fishing. 424 00:35:36,120 --> 00:35:39,560 Your name is Dindan. You live in Chachuk. 425 00:35:39,760 --> 00:35:41,840 You were in Pattinacha during high school... 426 00:35:42,160 --> 00:35:44,120 and you graduated from Mobu University. 427 00:36:03,160 --> 00:36:06,760 I don't remember anything about these places. 428 00:36:18,240 --> 00:36:21,000 So, did you recall anything in this trip? 429 00:36:25,760 --> 00:36:27,120 This place doesn't look familiar at all. 430 00:36:27,480 --> 00:36:29,480 These are turtles. 431 00:36:29,960 --> 00:36:32,280 There are patterns on their shells. 432 00:36:32,640 --> 00:36:33,880 Do you recall anything? 433 00:36:34,800 --> 00:36:37,920 These turtles don't look familiar to me. 434 00:36:47,600 --> 00:36:48,840 What is she praying for? 435 00:36:52,840 --> 00:36:54,440 Hey, you! 436 00:36:55,960 --> 00:36:57,520 Didn't you learn from the news? 437 00:37:00,000 --> 00:37:01,360 You can't throw coins into the pool! 438 00:37:01,480 --> 00:37:03,400 The turtles will get hurt if they swallow them! 439 00:37:04,480 --> 00:37:06,880 What news? I was in the US for many years. 440 00:37:07,040 --> 00:37:08,360 I didn't know. 441 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 The coin is gone. 442 00:37:15,200 --> 00:37:16,720 A turtle must have swallowed it. 443 00:37:21,680 --> 00:37:24,840 I'm sorry. I didn't know. 444 00:37:25,080 --> 00:37:28,240 You'll have to treat the turtle if it get hurts. 445 00:37:29,600 --> 00:37:31,120 How do I treat it? 446 00:37:31,360 --> 00:37:33,640 I'm a dermatologist, not a vet. 447 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 I don't know how. 448 00:37:38,240 --> 00:37:39,880 Do you want to apologise to the turtles? 449 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Let me help. 450 00:37:48,760 --> 00:37:50,120 It's okay, Lookkaew. 451 00:37:50,600 --> 00:37:52,240 I hurt the turtles. 452 00:37:52,480 --> 00:37:53,880 I'll do it. 453 00:38:01,080 --> 00:38:02,160 Be careful. 454 00:38:05,880 --> 00:38:07,800 You're standing on top of ceramic tiles, not a face. 455 00:38:08,760 --> 00:38:09,960 Hurry up. 456 00:38:10,720 --> 00:38:12,360 Mop harder. Can't you see it's dirty? 457 00:38:12,520 --> 00:38:13,960 I'm mopping! 458 00:38:14,600 --> 00:38:16,280 It's so disgusting! 459 00:38:17,800 --> 00:38:19,240 There are black spots here. 460 00:38:19,840 --> 00:38:22,000 -Coming. -Mop harder. 461 00:38:47,360 --> 00:38:50,000 Where is she? Why isn't she answering? 462 00:39:19,520 --> 00:39:21,000 How do you feel? 463 00:39:22,720 --> 00:39:24,400 I've looked around in this area. 464 00:39:24,760 --> 00:39:26,120 But I can't recall anything. 465 00:39:26,320 --> 00:39:29,040 The view here doesn't remind me of anything either. 466 00:39:30,720 --> 00:39:32,720 If you recall where we met, 467 00:39:32,880 --> 00:39:34,320 can you call me? 468 00:39:36,240 --> 00:39:38,360 Then can I have your phone number? 469 00:39:40,880 --> 00:39:43,640 I don't remember my phone number. 470 00:39:44,080 --> 00:39:45,480 Then... 471 00:39:47,400 --> 00:39:48,680 I'll take yours. 472 00:39:49,520 --> 00:39:50,640 Okay. 473 00:39:55,880 --> 00:39:58,880 -Thank you. -Call me if you recall something. 474 00:39:59,040 --> 00:40:00,120 Okay. 475 00:40:03,800 --> 00:40:05,400 It's so hot. 476 00:40:07,120 --> 00:40:08,320 Hey! 477 00:40:08,800 --> 00:40:10,640 I'm done cleaning the fish ponds. 478 00:40:10,800 --> 00:40:13,320 I've changed the water as well. Is this enough? 479 00:40:14,280 --> 00:40:17,160 What? You're complaining already? 480 00:40:17,720 --> 00:40:19,080 I'll expect this much from a rich lady. 481 00:40:19,560 --> 00:40:20,800 You get tired so easily... 482 00:40:20,960 --> 00:40:22,760 because you've servants, right? 483 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 You... 484 00:40:24,800 --> 00:40:26,960 I'm going to donate for the turtles. 485 00:40:31,160 --> 00:40:32,920 I'm sorry, turtles. 486 00:40:40,120 --> 00:40:43,200 Isn't this the coin I tossed into the pond? 487 00:40:43,520 --> 00:40:46,160 No way. That can't be true. There are so many coins in there. 488 00:40:46,480 --> 00:40:48,360 I'm sure about it! I remember! 489 00:40:48,600 --> 00:40:51,240 There's a purple letter on my coin! 490 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 You tricked me! 491 00:40:55,840 --> 00:40:57,160 You started it. 492 00:40:57,320 --> 00:41:00,160 You made my face red and itchy with your laser that day. 493 00:41:00,560 --> 00:41:03,240 -So what? This is different! -Kwan! 494 00:41:03,360 --> 00:41:04,320 Calm down. 495 00:41:04,480 --> 00:41:05,800 We're leaving. 496 00:41:06,800 --> 00:41:10,320 -Let's go, Kwan. -How dare you cheat me with turtles! 497 00:41:10,560 --> 00:41:12,520 He went too far! 498 00:41:16,920 --> 00:41:18,080 Crazy girl. 499 00:41:23,800 --> 00:41:26,080 I knew Lookkaew since she was a child. 500 00:41:27,080 --> 00:41:29,720 But she really resembles Dada. 501 00:41:30,200 --> 00:41:32,040 Her eyes are exactly the same. 502 00:41:32,280 --> 00:41:33,880 Even her height seems the same. 503 00:41:34,680 --> 00:41:38,480 But, as far as I remember, they don't look alike at all. 504 00:41:40,240 --> 00:41:43,840 Also, it was Lookkaew who hit Dada. 505 00:41:44,600 --> 00:41:46,000 How did you find out about that? 506 00:41:46,760 --> 00:41:48,440 The hospital staff told me. 507 00:41:48,800 --> 00:41:50,720 They said that a woman was badly injured... 508 00:41:50,880 --> 00:41:53,480 because she was hit by the daughter of La Belle's owner. 509 00:41:54,080 --> 00:41:57,680 I didn't look into it because Dada was missing. 510 00:41:57,920 --> 00:42:00,880 I just wanted to find my daughter. 511 00:42:01,320 --> 00:42:02,680 What else do you know? 512 00:42:02,880 --> 00:42:04,560 Lookkaew came to me today. 513 00:42:05,280 --> 00:42:06,480 She lost her memory. 514 00:42:06,800 --> 00:42:09,560 She probably doesn't remember who she hit. 515 00:42:10,080 --> 00:42:12,400 But she's trying to regain her memory. 516 00:42:14,960 --> 00:42:16,440 If she recalls, 517 00:42:16,960 --> 00:42:18,680 we'll know what happened to Dada. 518 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 Then I can find my daughter. 519 00:42:22,160 --> 00:42:23,160 Yes. 520 00:42:23,560 --> 00:42:26,920 I believe Lookkaew will lead us to Dada. 521 00:42:50,840 --> 00:42:52,120 Where did you go today? 522 00:42:56,320 --> 00:42:58,120 Ask Kwan if you want to know. 523 00:42:58,320 --> 00:43:00,240 She picked me up today. 524 00:43:01,960 --> 00:43:04,720 I thought Aunt Lapa told you. 525 00:43:09,080 --> 00:43:10,680 I want to hear it from you. 526 00:43:17,080 --> 00:43:18,840 I went to see Dindan. 527 00:43:20,120 --> 00:43:21,200 Who's Dindan? 528 00:43:21,680 --> 00:43:23,960 The man I saw at the clinic. 529 00:43:25,280 --> 00:43:26,480 Why did you go to him? 530 00:43:27,320 --> 00:43:29,160 I'm sure I knew him. 531 00:43:30,080 --> 00:43:31,000 Really? 532 00:43:31,720 --> 00:43:34,800 Did you go to a hotel with him like the day you left with Petch? 533 00:43:37,480 --> 00:43:39,600 I did not. I didn't have the time. 534 00:43:40,080 --> 00:43:41,880 But I'm not sure about next time. 535 00:44:00,120 --> 00:44:01,600 I know this is a problem. 536 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Your boyfriend seems to get jealous very easily. 537 00:44:05,120 --> 00:44:06,560 Should I explain to him? 538 00:44:06,760 --> 00:44:07,960 It's okay. 539 00:44:08,400 --> 00:44:12,320 Do you have any idea where we met, what we did together... 540 00:44:12,440 --> 00:44:13,800 or how we met yet? 541 00:44:15,160 --> 00:44:17,560 You don't remember anything at all? 542 00:44:18,440 --> 00:44:19,600 Yes. 543 00:44:19,840 --> 00:44:21,280 I don't even know... 544 00:44:21,560 --> 00:44:24,080 how the accident happened. 545 00:44:25,240 --> 00:44:26,960 You hit my girlfriend with your car. 546 00:44:28,760 --> 00:44:31,960 I hit your girlfriend? 547 00:44:33,120 --> 00:44:35,240 My mom didn't tell me. 548 00:44:37,640 --> 00:44:39,560 I've an incoming call. I need to hang up. 549 00:44:41,680 --> 00:44:42,800 Hello. 550 00:44:43,120 --> 00:44:44,400 Is this Mr. Dindan? 551 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 This is Bang Na Medical Center. 552 00:44:46,960 --> 00:44:48,600 You left us your phone number. 553 00:44:48,840 --> 00:44:50,640 We've found the footage you need. 554 00:44:51,800 --> 00:44:54,120 Okay. Please send it to me asap. 555 00:44:54,880 --> 00:44:55,840 Okay. 556 00:44:56,000 --> 00:44:57,080 Thank you. 557 00:45:31,560 --> 00:45:33,320 Why didn't you go for breakfast? 558 00:45:37,200 --> 00:45:38,320 I'm not hungry. 559 00:45:38,960 --> 00:45:40,160 You're not hungry? 560 00:45:40,360 --> 00:45:42,480 Or were you afraid that I'd ask questions about Dindan? 561 00:45:44,560 --> 00:45:47,440 I don't care what you think anymore. 562 00:45:48,840 --> 00:45:50,120 Wait. 563 00:45:50,560 --> 00:45:52,720 Why do you always run away from me? 564 00:45:54,160 --> 00:45:55,360 I'm not running away. 565 00:45:55,840 --> 00:45:59,120 You are! We're talking! Why are you walking away? 566 00:46:02,960 --> 00:46:04,280 Why won't you look at me? 567 00:46:06,560 --> 00:46:07,960 I've no time for you. 568 00:46:13,800 --> 00:46:15,160 Who did you just call? 569 00:46:40,960 --> 00:46:43,320 "Dindan" 570 00:46:52,440 --> 00:46:53,680 And you said there's nothing between you two. 571 00:46:54,080 --> 00:46:55,560 You met him yesterday... 572 00:46:55,680 --> 00:46:57,440 and called him so early in the morning today. 573 00:46:59,680 --> 00:47:01,600 I just want to regain my memory. 574 00:47:01,760 --> 00:47:03,480 Do you really want to remember? 575 00:47:03,760 --> 00:47:05,120 Fine. Come. 576 00:47:05,640 --> 00:47:06,600 Come. 577 00:47:13,960 --> 00:47:15,400 This is your father's grave. 578 00:47:17,160 --> 00:47:19,400 I proposed to you here. 579 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 Here? 580 00:47:22,320 --> 00:47:23,360 Yes. 581 00:47:23,960 --> 00:47:25,400 Try and recall. 582 00:47:26,040 --> 00:47:27,320 Think back. 583 00:47:35,320 --> 00:47:38,840 By right, I should remember an important day like that. 584 00:47:40,680 --> 00:47:41,840 But I can't recall at all. 585 00:47:42,120 --> 00:47:44,000 It's as if it's not my memory. 586 00:47:49,760 --> 00:47:51,080 But I remember. 587 00:47:54,880 --> 00:47:56,640 I put on the ring for you. 588 00:47:58,560 --> 00:48:00,200 Then we hugged. 589 00:48:18,320 --> 00:48:22,160 I don't remember it at all. 590 00:48:28,680 --> 00:48:29,640 Lookkaew. 591 00:48:30,880 --> 00:48:33,000 When a man decides to get married, 592 00:48:35,400 --> 00:48:38,640 he's willing to give up his freedom for a woman... 593 00:48:38,800 --> 00:48:40,200 and bear a great responsibility. 594 00:48:42,200 --> 00:48:45,840 That woman is the love of his life. 595 00:48:52,080 --> 00:48:54,400 Were we very much in love? 596 00:48:55,160 --> 00:48:56,480 No. 597 00:48:58,160 --> 00:49:00,160 We've always loved each other. 598 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 Try to recall, Lookkaew. 599 00:49:12,560 --> 00:49:13,840 I'll give you time. 600 00:49:42,520 --> 00:49:43,840 I don't remember. 601 00:49:57,280 --> 00:49:59,760 Did I hurt him so bad in the past? 602 00:50:14,320 --> 00:50:15,440 Ratt. 603 00:50:20,000 --> 00:50:21,480 Did you recall something? 604 00:50:22,680 --> 00:50:23,880 No. 605 00:50:40,320 --> 00:50:43,120 I don't know what I did to you in the past. 606 00:50:44,320 --> 00:50:46,720 But the damage has been done. 607 00:50:49,360 --> 00:50:51,120 I'm really sorry. 608 00:51:06,200 --> 00:51:08,760 I can't believe you apologized. 609 00:51:09,480 --> 00:51:12,320 Why? Was I an unapologetic person in the past? 610 00:51:19,720 --> 00:51:21,640 I was probably really mean. 611 00:51:22,640 --> 00:51:24,880 I just learnt one thing about Dindan today. 612 00:51:25,000 --> 00:51:26,200 -He... -I don't want to know. 613 00:51:27,240 --> 00:51:28,760 But you need to know. 614 00:51:29,920 --> 00:51:31,440 It's about the accident. 615 00:51:32,280 --> 00:51:35,560 I hit Dindan's girlfriend. 616 00:51:36,320 --> 00:51:39,080 Her name is Natda. 617 00:51:44,240 --> 00:51:46,920 You don't know? 618 00:51:48,920 --> 00:51:50,280 I didn't know. 619 00:51:51,160 --> 00:51:53,840 According to the news report, it was just an accident. 620 00:51:54,920 --> 00:51:56,560 Aunt Dee didn't tell me that... 621 00:51:57,680 --> 00:51:58,960 you hit someone. 622 00:52:00,640 --> 00:52:03,360 How's his girlfriend? Has she recovered? 623 00:52:04,240 --> 00:52:07,360 I don't know. Ms. Natda went missing. 624 00:52:08,800 --> 00:52:10,400 How could she go missing? 625 00:52:10,960 --> 00:52:12,280 I know, right? 626 00:52:12,680 --> 00:52:14,960 Her mom sent her to La Belle for treatment. 627 00:52:15,080 --> 00:52:16,360 But no one saw her... 628 00:52:16,560 --> 00:52:19,000 when she left the place. 629 00:52:19,560 --> 00:52:23,360 Dindan and her mom looked for her everywhere. 630 00:52:24,360 --> 00:52:25,960 But she was nowhere to be found. 631 00:52:32,040 --> 00:52:33,360 This is odd. 632 00:52:35,440 --> 00:52:37,560 You don't have to suspect me anymore. 633 00:52:38,440 --> 00:52:42,000 Dindan has a girlfriend. There's nothing between us. 634 00:52:47,400 --> 00:52:49,080 I'm not suspecting anything. 635 00:52:54,520 --> 00:52:56,640 But why didn't Aunt Dee tell us anything about that? 636 00:52:57,000 --> 00:52:58,480 How did she go missing? 637 00:52:58,720 --> 00:52:59,880 I wonder too. 638 00:53:00,920 --> 00:53:04,680 She has no reason to leave her boyfriend and mother. 639 00:53:06,040 --> 00:53:07,960 Something must have happened. 43404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.