Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:20,400
"Behind the Mask"
2
00:01:16,040 --> 00:01:26,720
"Behind the Mask"
3
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Come.
4
00:02:43,840 --> 00:02:46,720
Let's walk separately.
I don't like this.
5
00:02:47,040 --> 00:02:48,560
But we're a couple, Lookkaew.
6
00:02:52,560 --> 00:02:53,960
But why?
7
00:02:54,720 --> 00:02:56,440
I don't even remember you.
8
00:03:01,360 --> 00:03:04,320
Let's go to Pim. Where's her room?
9
00:03:07,400 --> 00:03:08,560
It's here.
10
00:03:09,320 --> 00:03:10,440
Let's go.
11
00:03:14,240 --> 00:03:17,000
Go without me. I'll wait outside.
12
00:03:19,480 --> 00:03:22,760
It's okay, Kaew. Let's go in together.
13
00:03:23,800 --> 00:03:26,640
I'll help you restore your memory.
14
00:03:27,280 --> 00:03:30,520
You used to love this.
15
00:03:30,760 --> 00:03:32,760
What are you doing?
16
00:03:35,160 --> 00:03:39,280
No!
17
00:03:39,480 --> 00:03:42,840
Help!
18
00:03:42,960 --> 00:03:44,520
Let go!
19
00:03:46,680 --> 00:03:48,600
Let go!
20
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
Let go!
21
00:03:54,320 --> 00:03:56,200
No!
22
00:04:00,640 --> 00:04:04,360
Let go of me! You...
23
00:04:09,680 --> 00:04:11,920
-You...
-Lookkaew!
24
00:04:15,680 --> 00:04:17,680
-What are you doing, Ratt?
-That's my line!
25
00:04:17,840 --> 00:04:19,920
We were just reliving our
good times together! Go away!
26
00:04:20,160 --> 00:04:21,440
Reliving?
27
00:04:23,360 --> 00:04:25,480
Calm down, Ratt.
28
00:04:26,960 --> 00:04:30,240
Ratt, stop! Ratt!
29
00:04:35,080 --> 00:04:36,280
Let's leave.
30
00:04:36,880 --> 00:04:38,280
Let go of me.
31
00:04:49,040 --> 00:04:50,960
Do my words mean nothing to you?
32
00:04:51,240 --> 00:04:53,000
I told you to stay home
and you still went off!
33
00:04:53,120 --> 00:04:55,760
Are you so bored that
you need to fool around now?
34
00:04:56,920 --> 00:04:58,480
No, it's not like that.
35
00:04:58,640 --> 00:05:02,120
That man said he'd help me
regain my memory alongside Pim.
36
00:05:02,240 --> 00:05:03,520
That's why I went.
37
00:05:03,720 --> 00:05:05,680
And he tricked you so easily?
38
00:05:06,360 --> 00:05:07,720
I'm not a fool!
39
00:05:08,960 --> 00:05:12,120
I saw you and Petch
entering the lift together!
40
00:05:13,000 --> 00:05:15,760
If you've the guts to do it,
you should just admit it.
41
00:05:17,480 --> 00:05:18,800
Now I know...
42
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
why I can't remember you.
43
00:05:23,000 --> 00:05:26,840
Because nothing about you
is worth remembering.
44
00:05:27,000 --> 00:05:28,560
You're hateful.
45
00:05:29,320 --> 00:05:32,080
If living with me makes you feel
so unhappy and uncomfortable,
46
00:05:32,360 --> 00:05:33,560
then go to him!
47
00:05:34,760 --> 00:05:37,280
You're already
infatuated with him, right?
48
00:05:38,920 --> 00:05:41,880
-How could you say that?
-Because you did it first!
49
00:05:49,640 --> 00:05:51,920
You hang out with those people
and act as though you're innocent!
50
00:05:53,040 --> 00:05:55,400
You keep on lying to others
and pretending to be an angel!
51
00:05:55,720 --> 00:05:59,160
If I didn't appear, you'd probably...
52
00:06:02,800 --> 00:06:04,240
Now I believe...
53
00:06:05,040 --> 00:06:06,400
what you said to me.
54
00:06:07,640 --> 00:06:10,120
There's no good memories between us.
55
00:06:11,800 --> 00:06:13,840
Because two in love...
56
00:06:15,280 --> 00:06:19,000
won't insult each other like this.
57
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
It's raining so heavily.
58
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
I wonder if Ms. Lookkaew is okay.
59
00:08:17,160 --> 00:08:18,880
She probably went home
to complain to her mom.
60
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
But she has lost her memory.
Does she know her way home?
61
00:08:21,920 --> 00:08:23,480
She knows how to get to La Belle.
62
00:08:24,440 --> 00:08:28,600
But the truth is, Ms. Lookkaew
didn't want to leave with Petch.
63
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
You don't know anything.
64
00:08:32,400 --> 00:08:33,560
It's true.
65
00:08:33,880 --> 00:08:35,560
Petch tried to hug her...
66
00:08:35,680 --> 00:08:37,920
and she pushed him away.
67
00:08:38,080 --> 00:08:39,880
Ms. Lookkaew wouldn't let him
come close to her.
68
00:08:40,080 --> 00:08:43,880
She was just pretending
because you were there.
69
00:08:44,560 --> 00:08:47,760
No. I was peeping from a distance.
70
00:08:49,640 --> 00:08:53,000
Ms. Lookkaew is different now.
71
00:08:53,360 --> 00:08:56,040
She was really wary of Petch.
72
00:08:56,200 --> 00:08:57,600
She wouldn't let him come close.
73
00:08:57,760 --> 00:09:00,960
Trust me. She was really
tricked into leaving with him.
74
00:09:04,880 --> 00:09:07,760
Forget it. It's good that she's gone.
75
00:09:07,960 --> 00:09:10,680
One day, our relationship
will come to an end.
76
00:09:13,040 --> 00:09:16,680
But there have been
theft cases in this area.
77
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
The culprits were doing
bad things near the condominium.
78
00:09:19,040 --> 00:09:21,120
Some foreign workers moved in...
79
00:09:21,240 --> 00:09:23,240
and ran away after committing crimes.
80
00:09:23,360 --> 00:09:25,120
The suspects are still on the loose.
81
00:09:25,240 --> 00:09:27,600
-Some women were badly...
-Aunt Lapa.
82
00:09:27,760 --> 00:09:29,360
It's true, Mr. Ratt!
83
00:09:29,560 --> 00:09:31,280
They'd attack women who are alone!
84
00:09:31,440 --> 00:09:35,400
If the woman doesn't give in,
they'll stab her!
85
00:09:35,880 --> 00:09:37,360
It's true!
86
00:10:18,280 --> 00:10:20,480
Lookkaew!
87
00:10:20,760 --> 00:10:23,000
What happened? Are you okay?
88
00:10:24,560 --> 00:10:25,960
I'm fine.
89
00:10:26,560 --> 00:10:27,880
It's raining too heavily.
90
00:10:28,040 --> 00:10:30,800
A car just hit a cat.
91
00:10:31,360 --> 00:10:34,000
I felt really sad.
So I brought the cat here.
92
00:10:42,320 --> 00:10:45,320
This is the cat's blood?
93
00:10:47,640 --> 00:10:48,720
Yes.
94
00:10:50,320 --> 00:10:52,760
Poor cat.
95
00:10:55,280 --> 00:10:56,800
It's okay now.
96
00:11:22,040 --> 00:11:24,520
Kitty, I hope you go to heaven.
97
00:11:27,320 --> 00:11:29,720
How come she likes animals now?
98
00:11:30,240 --> 00:11:31,200
I know, right?
99
00:11:31,400 --> 00:11:34,720
She used to get mad whenever
she saw a cat or dog.
100
00:11:34,880 --> 00:11:36,880
She hated animals so much.
101
00:12:01,480 --> 00:12:02,680
Hello.
102
00:12:05,920 --> 00:12:06,960
Thank you.
103
00:12:15,880 --> 00:12:17,640
This is Not. He was in charge of...
104
00:12:17,680 --> 00:12:20,320
La Belle's security system
3-4 months ago.
105
00:12:20,560 --> 00:12:22,040
You asked me to look for him.
106
00:12:24,040 --> 00:12:27,960
Not, do you remember
the incident of a missing patient?
107
00:12:28,160 --> 00:12:30,280
We watched the CCTV footage together,
108
00:12:30,640 --> 00:12:33,920
but we didn't see the patient leave.
109
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
If she was still there,
110
00:12:36,480 --> 00:12:38,680
did you notice anything suspicious?
111
00:12:39,440 --> 00:12:41,560
No. Everything was normal.
112
00:12:41,960 --> 00:12:44,360
The only clue is the CCTV footage.
113
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
A part of the footage went missing.
114
00:12:46,520 --> 00:12:49,560
But after that day, I was
transferred to another department...
115
00:12:49,680 --> 00:12:52,120
until today when you summoned me.
116
00:12:53,400 --> 00:12:54,960
A part of the footage went missing?
117
00:12:55,120 --> 00:12:57,760
Yes. I think a part of it was deleted.
118
00:12:59,840 --> 00:13:01,120
Madam Dee.
119
00:13:01,360 --> 00:13:03,440
If the footage shows that
Natda didn't leave,
120
00:13:03,720 --> 00:13:05,640
it means that she's still here, right?
121
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
If you don't believe me,
go ahead and search.
122
00:13:24,640 --> 00:13:26,120
It's not as simple as it seems.
123
00:13:29,520 --> 00:13:30,920
It's obvious that...
124
00:13:31,200 --> 00:13:33,120
you've something to do
with Natda's disappearance.
125
00:13:33,720 --> 00:13:36,840
It's you again. Are you
going to follow me forever?
126
00:13:36,920 --> 00:13:38,200
What do you want?
127
00:13:38,360 --> 00:13:39,960
I'm not here for you.
128
00:13:40,160 --> 00:13:41,920
I'm here to look for my girlfriend.
129
00:13:42,600 --> 00:13:45,040
I'm sure your dad knows something.
130
00:13:45,360 --> 00:13:46,920
My dad has nothing to do with this.
131
00:13:47,120 --> 00:13:48,600
Don't wrongly accuse him.
132
00:13:48,720 --> 00:13:50,400
But don't you have doubts too?
133
00:13:50,720 --> 00:13:52,240
That's why you're investigating.
134
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
What's in the lost footage?
135
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
Who deleted it?
136
00:14:07,360 --> 00:14:10,480
If you want to prove that
your dad is innocent,
137
00:14:11,920 --> 00:14:13,800
you must help me find Natda.
138
00:14:14,360 --> 00:14:15,920
Why should I help you?
139
00:14:16,440 --> 00:14:18,360
Miss, someone just went missing.
140
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
Natda isn't just my girlfriend.
141
00:14:21,400 --> 00:14:23,240
She's also Aunt Wassana's daughter.
142
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
As you know,
143
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
she has been waiting for
her daughter to come home.
144
00:14:30,440 --> 00:14:32,200
I feel bad for Aunt Wassana too.
145
00:14:32,480 --> 00:14:33,880
Please help us.
146
00:14:34,240 --> 00:14:36,400
Natda is Aunt Wassana's only child.
147
00:14:37,360 --> 00:14:39,920
Because of Natda's disappearance,
148
00:14:40,240 --> 00:14:41,720
she's really sad now.
149
00:14:42,280 --> 00:14:45,040
Without her daughter caring for her,
she's having a rough time.
150
00:15:00,440 --> 00:15:03,200
Okay. I'll help.
151
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
But I'm not helping you.
152
00:15:06,280 --> 00:15:07,840
I'm helping Aunt Wassana.
153
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
I'll also prove to you that...
154
00:15:10,440 --> 00:15:12,880
my father has nothing to do with this.
155
00:15:15,480 --> 00:15:16,920
As you wish,
156
00:15:17,520 --> 00:15:18,760
Ms. Kwan.
157
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
What's so funny?
158
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Nothing.
159
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
There's an event tomorrow.
160
00:15:45,760 --> 00:15:46,880
Here's your dress.
161
00:15:53,760 --> 00:15:55,080
I don't want to go.
162
00:15:56,760 --> 00:15:59,040
Yet, you'd leave right away
for another man.
163
00:16:01,120 --> 00:16:04,080
The event starts at 10 am.
We'll depart at 9 am sharp.
164
00:16:05,280 --> 00:16:08,200
You even decided on the time.
Did I agree to go?
165
00:16:11,280 --> 00:16:14,680
If I don't see you in the car at 9 am,
166
00:16:18,360 --> 00:16:20,880
I'll dress you up personally
and carry you down.
167
00:16:23,240 --> 00:16:24,520
Any questions?
168
00:16:41,560 --> 00:16:43,160
He's too bossy.
169
00:16:51,200 --> 00:16:54,720
-Congratulations.
-Thank you for coming.
170
00:16:54,840 --> 00:16:56,680
-We've many promotions today.
-Really?
171
00:16:56,800 --> 00:17:01,000
Thank you. We've drinks and desserts.
Feel free to look around.
172
00:17:01,400 --> 00:17:02,560
Kwan.
173
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
Dad!
174
00:17:04,920 --> 00:17:07,040
-Congratulations.
-Thank you, dad.
175
00:17:07,200 --> 00:17:08,640
You're so amazing, my girl.
176
00:17:09,600 --> 00:17:10,880
All the best.
177
00:17:11,840 --> 00:17:15,280
I'll put these
beautiful flowers into a vase.
178
00:17:15,520 --> 00:17:16,680
Muk.
179
00:17:17,440 --> 00:17:18,520
Doctor.
180
00:17:18,760 --> 00:17:19,960
Hello.
181
00:17:20,320 --> 00:17:21,800
Hello, Ratt.
182
00:17:22,120 --> 00:17:23,840
Congratulations, Kwan.
183
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
Thank you.
184
00:17:27,080 --> 00:17:29,760
-It's so beautiful.
-Beautiful flowers for a beauty.
185
00:17:30,360 --> 00:17:31,640
You're such a smooth talker.
186
00:17:32,000 --> 00:17:34,440
Congratulations, Kwan.
All the best in your business.
187
00:17:34,600 --> 00:17:35,960
Thank you, Lookkaew.
188
00:17:37,040 --> 00:17:41,480
Do you have promotions today?
I'd like to have facial treatment.
189
00:17:41,720 --> 00:17:45,160
Ratt, you're already
very good-looking.
190
00:17:45,560 --> 00:17:48,440
I think you can use laser to
make yourself look less handsome.
191
00:17:48,560 --> 00:17:50,360
Else, you'll beat my dad.
192
00:17:50,600 --> 00:17:51,920
You're flattering me.
193
00:17:52,120 --> 00:17:53,480
This way.
194
00:17:54,480 --> 00:17:57,160
Should we let the reporters
take a few pictures of us?
195
00:17:57,600 --> 00:17:58,480
-Come.
-Okay.
196
00:17:58,600 --> 00:18:00,960
Stand here, Kwan.
197
00:18:01,120 --> 00:18:04,000
Ratt, stand here. And Lookkaew.
198
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
Stand closer to Ratt. Here.
199
00:18:06,800 --> 00:18:07,920
Okay.
200
00:18:08,520 --> 00:18:10,480
Look this way. Nice.
201
00:18:10,640 --> 00:18:13,040
Smile.
202
00:18:13,480 --> 00:18:14,920
Look this way.
203
00:18:15,080 --> 00:18:17,120
Nice. Smile.
204
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
Look this way.
205
00:18:20,120 --> 00:18:22,440
Please take some
individual pictures for Dr. Kwan.
206
00:18:22,560 --> 00:18:24,080
Ratt and Lookkaew, come here.
207
00:18:24,240 --> 00:18:27,280
The rest may take pictures of
Ratt and Lookkaew.
208
00:18:30,600 --> 00:18:32,440
Ratt, hold Lookkaew in your arm.
209
00:18:42,440 --> 00:18:44,160
Stand closer to Ratt, Lookkaew.
210
00:18:56,280 --> 00:18:58,240
Excuse me for a while.
211
00:19:06,480 --> 00:19:08,520
Hey, what are you doing here?
212
00:19:09,760 --> 00:19:11,840
Me? I'm here to congratulate you.
213
00:19:12,680 --> 00:19:13,800
How come you know?
214
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
I didn't invite you.
215
00:19:16,240 --> 00:19:17,920
Dr. Kwan, you're famous
on the Internet.
216
00:19:18,240 --> 00:19:20,400
The whole world
knows what you're doing.
217
00:19:20,520 --> 00:19:21,960
I don't need an invitation to know.
218
00:19:23,040 --> 00:19:26,240
But, congratulations on
the opening of your clinic.
219
00:19:26,720 --> 00:19:28,440
All the best in your business.
220
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
I hope your customers are able
to walk out of your clinic.
221
00:19:32,320 --> 00:19:34,320
Hopefully, they don't go missing...
222
00:19:34,600 --> 00:19:36,440
after entering your clinic.
223
00:19:39,960 --> 00:19:42,240
-Come.
-What?
224
00:19:44,720 --> 00:19:47,840
You're not here to congratulate me.
225
00:19:48,000 --> 00:19:49,360
You're here to make a scene, right?
226
00:19:49,920 --> 00:19:51,440
What makes you say so?
227
00:19:51,840 --> 00:19:53,920
I'm really here to congratulate you.
228
00:19:56,240 --> 00:19:58,600
See? It's a flower.
229
00:20:00,800 --> 00:20:02,960
I appreciate it.
230
00:20:03,480 --> 00:20:04,800
You may leave now.
231
00:20:05,040 --> 00:20:06,600
Don't give me any troubles here.
232
00:20:08,080 --> 00:20:09,200
Okay.
233
00:21:01,320 --> 00:21:02,480
How are you?
234
00:21:02,760 --> 00:21:04,520
It's been some time since
you moved into Ratt's house.
235
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
Are you sharing a room with him now?
236
00:21:11,440 --> 00:21:12,760
Maybe...
237
00:21:13,120 --> 00:21:15,120
you hurt him too badly back then.
238
00:21:15,360 --> 00:21:17,120
So, Ratt is still angry.
239
00:21:18,720 --> 00:21:20,680
You need to give him more love.
240
00:21:23,400 --> 00:21:25,360
He's so unpredictable.
241
00:21:26,120 --> 00:21:27,640
I don't understand him.
242
00:21:29,560 --> 00:21:33,520
He's very angry because
you cheated on him.
243
00:21:33,880 --> 00:21:37,200
It's exactly because I know that
I did a lot of bad things to him...
244
00:21:37,680 --> 00:21:39,720
that I don't want to have anything
to do with him anymore.
245
00:21:39,880 --> 00:21:43,120
Mr. Ratt should marry a good woman.
246
00:21:43,960 --> 00:21:45,880
No. Don't think like that.
247
00:21:46,200 --> 00:21:47,760
Don't give up.
248
00:21:48,560 --> 00:21:51,520
Ratt loves you very much.
249
00:21:52,600 --> 00:21:54,680
If you decide to love him...
250
00:21:55,400 --> 00:21:57,040
and cut ties with others,
251
00:21:58,360 --> 00:22:00,320
I believe he'll forgive you...
252
00:22:00,760 --> 00:22:02,400
and marry you.
253
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
By then,
254
00:22:05,000 --> 00:22:07,800
you might regain all your memory.
255
00:22:55,160 --> 00:22:57,880
The No. 2 treatment room
is here, right?
256
00:22:58,080 --> 00:23:00,280
-Yes.
-Okay.
257
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
You can check the other rooms.
258
00:23:03,960 --> 00:23:05,600
-I'll check this one.
-Yes.
259
00:23:12,800 --> 00:23:14,960
What are you doing here?
260
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
I thought I told you to leave!
261
00:23:21,120 --> 00:23:22,240
Get out at once.
262
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
I'd like to have facial treatment.
263
00:23:24,440 --> 00:23:26,080
I think I'm too good-looking.
264
00:23:26,200 --> 00:23:28,560
I'd like to look
a little more ordinary.
265
00:23:28,800 --> 00:23:32,520
I don't want girls to fight over me.
266
00:23:32,640 --> 00:23:33,840
Really?
267
00:23:34,720 --> 00:23:36,160
You want facial treatment?
268
00:23:39,480 --> 00:23:41,840
Okay. I'll do it for you.
269
00:23:42,360 --> 00:23:43,440
Okay.
270
00:23:43,640 --> 00:23:44,760
Lie down.
271
00:23:49,560 --> 00:23:51,000
Sit here and wait.
272
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Okay.
273
00:23:55,920 --> 00:23:57,360
Did you go upstairs?
274
00:23:57,640 --> 00:23:59,240
I'm about to go.
275
00:23:59,360 --> 00:24:02,680
Ratt, go check on Lookkaew.
276
00:24:02,840 --> 00:24:04,680
She said she's not feeling well.
277
00:24:04,960 --> 00:24:08,240
Please check on her.
I need to get back to work.
278
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
What's wrong with her?
279
00:24:09,720 --> 00:24:12,080
She said she's having a headache.
280
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Alright.
281
00:24:14,920 --> 00:24:16,040
See you.
282
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Did you see that?
283
00:24:22,800 --> 00:24:25,920
Ratt still loves Lookkaew.
284
00:24:26,600 --> 00:24:29,000
He's so worried about her.
285
00:24:30,800 --> 00:24:33,280
So, I'm sure they'll get married soon.
286
00:24:34,680 --> 00:24:36,280
You're the only one
looking forward to it.
287
00:24:36,800 --> 00:24:39,360
What will happen to them
in the future?
288
00:24:41,520 --> 00:24:44,200
I believe they'll live
together happily.
289
00:24:45,040 --> 00:24:47,560
Ratt will still love
Lookkaew very much...
290
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
even though she's fake.
291
00:24:50,680 --> 00:24:51,840
She's so lucky...
292
00:24:52,000 --> 00:24:55,960
because I found her a rich and
handsome husband like Ratt.
293
00:24:56,080 --> 00:24:57,720
She'll never have to
worry about money.
294
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
Women are all jealous of her.
295
00:25:01,960 --> 00:25:03,240
See you.
296
00:25:11,800 --> 00:25:14,960
No one will be jealous of a person
who has lost all her memory.
297
00:25:22,600 --> 00:25:23,960
Are you sick?
298
00:25:25,800 --> 00:25:27,080
No.
299
00:25:29,440 --> 00:25:32,840
You're probably tired.
Let's go home. Come.
300
00:25:34,080 --> 00:25:35,400
Okay.
301
00:25:58,400 --> 00:25:59,480
Please stay still.
302
00:25:59,640 --> 00:26:02,080
-It hurts.
-I'll be gentler.
303
00:26:03,320 --> 00:26:04,440
Stay still.
304
00:26:15,440 --> 00:26:17,880
The driver isn't answering.
Let me go check.
305
00:26:18,120 --> 00:26:19,640
-Okay.
-Wait for me.
306
00:26:26,160 --> 00:26:27,840
What did she do to me?
307
00:26:29,640 --> 00:26:30,920
Sorry.
308
00:26:49,600 --> 00:26:51,360
Have we met before?
309
00:26:59,480 --> 00:27:00,560
You...
310
00:27:00,840 --> 00:27:01,960
Lookkaew.
311
00:27:06,960 --> 00:27:08,280
Let's go home.
312
00:27:40,560 --> 00:27:43,960
You couldn't get your eyes off her.
313
00:27:44,960 --> 00:27:47,360
Don't tell me you fell for Lookkaew.
314
00:27:48,080 --> 00:27:49,640
She has a boyfriend.
315
00:27:49,920 --> 00:27:51,080
No.
316
00:27:51,640 --> 00:27:52,880
Lookkaew?
317
00:27:53,880 --> 00:27:55,280
Who's she?
318
00:27:55,960 --> 00:27:58,480
Lookkaew is the daughter of
the president of La Belle.
319
00:28:00,240 --> 00:28:01,600
Rachawadee's daughter?
320
00:28:13,760 --> 00:28:15,800
Before you get your next prey,
321
00:28:16,280 --> 00:28:17,760
please inform Aunt Dee,
322
00:28:18,160 --> 00:28:20,560
so that she won't blame me for
not taking good care of you.
323
00:28:20,960 --> 00:28:22,200
What are you talking about?
324
00:28:22,360 --> 00:28:24,200
That man at Kwan's clinic.
325
00:28:24,600 --> 00:28:25,960
The two of you were
staring at each other.
326
00:28:26,840 --> 00:28:28,560
The way you two
looked at each other...
327
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
spoke a thousand words.
328
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
You like him, right?
329
00:28:33,680 --> 00:28:35,480
You don't like this place, right?
330
00:28:36,800 --> 00:28:39,320
I know you hate having me here.
331
00:28:39,960 --> 00:28:41,720
But can you not think of it that way?
332
00:28:42,240 --> 00:28:43,680
That man...
333
00:28:44,760 --> 00:28:46,360
looked familiar to me.
334
00:28:47,880 --> 00:28:50,440
Did you flirt with him or
secretly go out him in the past?
335
00:28:51,160 --> 00:28:52,840
You're so unreasonable and rough!
336
00:28:53,880 --> 00:28:55,480
You like him so much?
337
00:29:02,960 --> 00:29:04,080
It's not like that!
338
00:29:04,280 --> 00:29:06,920
But if I fall for another man,
I'll definitely inform you first!
339
00:29:07,160 --> 00:29:08,480
Is this okay?
340
00:29:59,960 --> 00:30:02,360
Why did your face...
341
00:30:02,880 --> 00:30:04,600
look even more familiar than mine?
342
00:30:21,960 --> 00:30:23,640
-Kwan.
-Lookkaew.
343
00:30:24,480 --> 00:30:25,720
Are you here for facial treatment?
344
00:30:26,000 --> 00:30:28,160
-I'm not available now.
-No.
345
00:30:28,520 --> 00:30:29,880
I need your help.
346
00:30:31,280 --> 00:30:32,320
What do you need?
347
00:30:32,640 --> 00:30:34,800
I'd like to see that man
I bumped into yesterday.
348
00:30:36,280 --> 00:30:37,640
You mean, Dindan?
349
00:30:37,960 --> 00:30:39,120
Dindan?
350
00:30:40,280 --> 00:30:41,840
This name sounds so familiar.
351
00:30:42,840 --> 00:30:44,400
Can you take me to him?
352
00:30:44,560 --> 00:30:47,920
He might know me.
353
00:30:48,960 --> 00:30:50,560
You don't know him.
354
00:30:51,200 --> 00:30:53,800
Stop imagining things.
You're Lookkaew.
355
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
But I really don't think I am.
356
00:30:57,040 --> 00:31:00,640
When I woke up, everything
around me felt unfamiliar...
357
00:31:01,120 --> 00:31:02,800
including my face.
358
00:31:04,120 --> 00:31:05,920
Your dad told me before that...
359
00:31:06,120 --> 00:31:07,920
meeting the people I knew...
360
00:31:08,320 --> 00:31:10,160
would help me regain my memory.
361
00:31:11,000 --> 00:31:13,360
Please. Can you take me to him?
362
00:31:13,520 --> 00:31:14,640
I really wish to see him.
363
00:31:16,800 --> 00:31:19,520
What if Ratt gets mad?
364
00:31:22,520 --> 00:31:23,960
Then I'll just keep it from him.
365
00:31:30,120 --> 00:31:33,800
If you don't help me,
I'll find him myself.
366
00:31:34,120 --> 00:31:36,360
I'll post on Facebook, Instagram...
367
00:31:36,480 --> 00:31:38,800
and other social media
including Youtube.
368
00:31:38,920 --> 00:31:40,160
Okay, Lookkaew.
369
00:31:40,360 --> 00:31:42,200
You don't have to do that.
370
00:31:43,640 --> 00:31:44,920
I'll help you.
371
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Really, Kwan?
372
00:31:48,560 --> 00:31:52,520
But, I don't really know
how to find Dindan.
373
00:32:17,000 --> 00:32:18,160
Is there anyone here?
374
00:32:28,960 --> 00:32:30,040
You...
375
00:32:31,920 --> 00:32:33,120
You...
376
00:32:34,240 --> 00:32:36,960
Wait. How did you know
that I work here?
377
00:32:37,880 --> 00:32:41,160
I've an app that allows me to see
who's following my Facebook page.
378
00:32:41,400 --> 00:32:44,680
So, I learnt that someone here
is following me.
379
00:32:45,480 --> 00:32:48,840
I found your Facebook and
learnt that you work here.
380
00:32:51,640 --> 00:32:53,840
Lookkaew would like to talk to you.
381
00:32:55,400 --> 00:32:57,040
Can I have a minute with you?
382
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
Sure.
383
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
No.
384
00:33:15,840 --> 00:33:18,120
Are you sure you've never seen me?
385
00:33:19,760 --> 00:33:22,800
I've never seen you anywhere.
386
00:33:24,040 --> 00:33:27,360
But your eyes and voice...
387
00:33:28,200 --> 00:33:29,320
remind me of Dada.
388
00:33:30,320 --> 00:33:31,760
You're at it again.
389
00:33:31,920 --> 00:33:34,880
You're so desperate to
find your girlfriend that...
390
00:33:35,120 --> 00:33:37,880
you're suspecting
every woman you see now?
391
00:33:40,480 --> 00:33:43,200
Dada? This name sounds familiar.
392
00:33:43,560 --> 00:33:44,880
Dada.
393
00:33:45,760 --> 00:33:47,040
You too?
394
00:33:48,160 --> 00:33:49,720
You find it familiar too?
395
00:33:53,160 --> 00:33:54,520
That's my girlfriend.
396
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
She's been missing for months.
397
00:34:02,040 --> 00:34:03,480
I haven't found her yet.
398
00:34:08,600 --> 00:34:10,400
Why did you think that
we knew each other?
399
00:34:10,920 --> 00:34:13,440
Because you look very familiar to me.
400
00:34:14,440 --> 00:34:16,200
I bet I knew you.
401
00:34:18,200 --> 00:34:19,880
Where did you graduate from?
402
00:34:21,160 --> 00:34:22,680
I graduated from Mobu University.
403
00:34:23,200 --> 00:34:24,640
Maybe I studied there.
404
00:34:24,920 --> 00:34:26,320
No, Lookkaew.
405
00:34:26,520 --> 00:34:28,520
You grew up in Bangkok.
406
00:34:28,800 --> 00:34:30,280
After Uncle Nop's passing,
407
00:34:30,480 --> 00:34:32,400
you went to Boston.
408
00:34:35,440 --> 00:34:37,400
It's okay. I'll take note of that.
409
00:34:40,160 --> 00:34:42,000
Mobu University is in Bang Sai.
410
00:34:42,640 --> 00:34:44,000
Yes.
411
00:34:45,080 --> 00:34:47,080
Where do you live?
412
00:34:47,840 --> 00:34:50,240
I'm from Bangkok.
My house is in Chachuk.
413
00:34:51,480 --> 00:34:53,920
Or maybe I lived in Chachuk.
414
00:34:55,560 --> 00:34:57,200
Did anyone in that area go missing?
415
00:35:00,360 --> 00:35:01,440
No.
416
00:35:03,600 --> 00:35:05,920
Can I know more about you?
417
00:35:06,160 --> 00:35:08,880
Maybe I'll recall how we met.
418
00:35:12,440 --> 00:35:13,480
Okay.
419
00:35:13,680 --> 00:35:15,320
Where was your high school?
420
00:35:15,960 --> 00:35:17,280
Pattinacha.
421
00:35:22,240 --> 00:35:23,600
Pattinacha.
422
00:35:24,680 --> 00:35:26,680
What's your hobby?
423
00:35:26,960 --> 00:35:30,920
I enjoy diving and fishing.
424
00:35:36,120 --> 00:35:39,560
Your name is Dindan.
You live in Chachuk.
425
00:35:39,760 --> 00:35:41,840
You were in Pattinacha
during high school...
426
00:35:42,160 --> 00:35:44,120
and you graduated
from Mobu University.
427
00:36:03,160 --> 00:36:06,760
I don't remember anything
about these places.
428
00:36:18,240 --> 00:36:21,000
So, did you recall
anything in this trip?
429
00:36:25,760 --> 00:36:27,120
This place doesn't
look familiar at all.
430
00:36:27,480 --> 00:36:29,480
These are turtles.
431
00:36:29,960 --> 00:36:32,280
There are patterns on their shells.
432
00:36:32,640 --> 00:36:33,880
Do you recall anything?
433
00:36:34,800 --> 00:36:37,920
These turtles
don't look familiar to me.
434
00:36:47,600 --> 00:36:48,840
What is she praying for?
435
00:36:52,840 --> 00:36:54,440
Hey, you!
436
00:36:55,960 --> 00:36:57,520
Didn't you learn from the news?
437
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
You can't throw coins into the pool!
438
00:37:01,480 --> 00:37:03,400
The turtles will get hurt
if they swallow them!
439
00:37:04,480 --> 00:37:06,880
What news? I was
in the US for many years.
440
00:37:07,040 --> 00:37:08,360
I didn't know.
441
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
The coin is gone.
442
00:37:15,200 --> 00:37:16,720
A turtle must have swallowed it.
443
00:37:21,680 --> 00:37:24,840
I'm sorry. I didn't know.
444
00:37:25,080 --> 00:37:28,240
You'll have to treat
the turtle if it get hurts.
445
00:37:29,600 --> 00:37:31,120
How do I treat it?
446
00:37:31,360 --> 00:37:33,640
I'm a dermatologist, not a vet.
447
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
I don't know how.
448
00:37:38,240 --> 00:37:39,880
Do you want to
apologise to the turtles?
449
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Let me help.
450
00:37:48,760 --> 00:37:50,120
It's okay, Lookkaew.
451
00:37:50,600 --> 00:37:52,240
I hurt the turtles.
452
00:37:52,480 --> 00:37:53,880
I'll do it.
453
00:38:01,080 --> 00:38:02,160
Be careful.
454
00:38:05,880 --> 00:38:07,800
You're standing on top of
ceramic tiles, not a face.
455
00:38:08,760 --> 00:38:09,960
Hurry up.
456
00:38:10,720 --> 00:38:12,360
Mop harder. Can't you see it's dirty?
457
00:38:12,520 --> 00:38:13,960
I'm mopping!
458
00:38:14,600 --> 00:38:16,280
It's so disgusting!
459
00:38:17,800 --> 00:38:19,240
There are black spots here.
460
00:38:19,840 --> 00:38:22,000
-Coming.
-Mop harder.
461
00:38:47,360 --> 00:38:50,000
Where is she? Why isn't she answering?
462
00:39:19,520 --> 00:39:21,000
How do you feel?
463
00:39:22,720 --> 00:39:24,400
I've looked around in this area.
464
00:39:24,760 --> 00:39:26,120
But I can't recall anything.
465
00:39:26,320 --> 00:39:29,040
The view here doesn't
remind me of anything either.
466
00:39:30,720 --> 00:39:32,720
If you recall where we met,
467
00:39:32,880 --> 00:39:34,320
can you call me?
468
00:39:36,240 --> 00:39:38,360
Then can I have your phone number?
469
00:39:40,880 --> 00:39:43,640
I don't remember my phone number.
470
00:39:44,080 --> 00:39:45,480
Then...
471
00:39:47,400 --> 00:39:48,680
I'll take yours.
472
00:39:49,520 --> 00:39:50,640
Okay.
473
00:39:55,880 --> 00:39:58,880
-Thank you.
-Call me if you recall something.
474
00:39:59,040 --> 00:40:00,120
Okay.
475
00:40:03,800 --> 00:40:05,400
It's so hot.
476
00:40:07,120 --> 00:40:08,320
Hey!
477
00:40:08,800 --> 00:40:10,640
I'm done cleaning the fish ponds.
478
00:40:10,800 --> 00:40:13,320
I've changed the water as well.
Is this enough?
479
00:40:14,280 --> 00:40:17,160
What? You're complaining already?
480
00:40:17,720 --> 00:40:19,080
I'll expect this much
from a rich lady.
481
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
You get tired so easily...
482
00:40:20,960 --> 00:40:22,760
because you've servants, right?
483
00:40:23,000 --> 00:40:24,040
You...
484
00:40:24,800 --> 00:40:26,960
I'm going to donate for the turtles.
485
00:40:31,160 --> 00:40:32,920
I'm sorry, turtles.
486
00:40:40,120 --> 00:40:43,200
Isn't this the coin
I tossed into the pond?
487
00:40:43,520 --> 00:40:46,160
No way. That can't be true.
There are so many coins in there.
488
00:40:46,480 --> 00:40:48,360
I'm sure about it! I remember!
489
00:40:48,600 --> 00:40:51,240
There's a purple letter on my coin!
490
00:40:52,960 --> 00:40:54,320
You tricked me!
491
00:40:55,840 --> 00:40:57,160
You started it.
492
00:40:57,320 --> 00:41:00,160
You made my face red and itchy
with your laser that day.
493
00:41:00,560 --> 00:41:03,240
-So what? This is different!
-Kwan!
494
00:41:03,360 --> 00:41:04,320
Calm down.
495
00:41:04,480 --> 00:41:05,800
We're leaving.
496
00:41:06,800 --> 00:41:10,320
-Let's go, Kwan.
-How dare you cheat me with turtles!
497
00:41:10,560 --> 00:41:12,520
He went too far!
498
00:41:16,920 --> 00:41:18,080
Crazy girl.
499
00:41:23,800 --> 00:41:26,080
I knew Lookkaew since she was a child.
500
00:41:27,080 --> 00:41:29,720
But she really resembles Dada.
501
00:41:30,200 --> 00:41:32,040
Her eyes are exactly the same.
502
00:41:32,280 --> 00:41:33,880
Even her height seems the same.
503
00:41:34,680 --> 00:41:38,480
But, as far as I remember,
they don't look alike at all.
504
00:41:40,240 --> 00:41:43,840
Also, it was Lookkaew who hit Dada.
505
00:41:44,600 --> 00:41:46,000
How did you find out about that?
506
00:41:46,760 --> 00:41:48,440
The hospital staff told me.
507
00:41:48,800 --> 00:41:50,720
They said that a woman
was badly injured...
508
00:41:50,880 --> 00:41:53,480
because she was hit by
the daughter of La Belle's owner.
509
00:41:54,080 --> 00:41:57,680
I didn't look into it
because Dada was missing.
510
00:41:57,920 --> 00:42:00,880
I just wanted to find my daughter.
511
00:42:01,320 --> 00:42:02,680
What else do you know?
512
00:42:02,880 --> 00:42:04,560
Lookkaew came to me today.
513
00:42:05,280 --> 00:42:06,480
She lost her memory.
514
00:42:06,800 --> 00:42:09,560
She probably doesn't
remember who she hit.
515
00:42:10,080 --> 00:42:12,400
But she's trying to regain her memory.
516
00:42:14,960 --> 00:42:16,440
If she recalls,
517
00:42:16,960 --> 00:42:18,680
we'll know what happened to Dada.
518
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
Then I can find my daughter.
519
00:42:22,160 --> 00:42:23,160
Yes.
520
00:42:23,560 --> 00:42:26,920
I believe Lookkaew
will lead us to Dada.
521
00:42:50,840 --> 00:42:52,120
Where did you go today?
522
00:42:56,320 --> 00:42:58,120
Ask Kwan if you want to know.
523
00:42:58,320 --> 00:43:00,240
She picked me up today.
524
00:43:01,960 --> 00:43:04,720
I thought Aunt Lapa told you.
525
00:43:09,080 --> 00:43:10,680
I want to hear it from you.
526
00:43:17,080 --> 00:43:18,840
I went to see Dindan.
527
00:43:20,120 --> 00:43:21,200
Who's Dindan?
528
00:43:21,680 --> 00:43:23,960
The man I saw at the clinic.
529
00:43:25,280 --> 00:43:26,480
Why did you go to him?
530
00:43:27,320 --> 00:43:29,160
I'm sure I knew him.
531
00:43:30,080 --> 00:43:31,000
Really?
532
00:43:31,720 --> 00:43:34,800
Did you go to a hotel with him
like the day you left with Petch?
533
00:43:37,480 --> 00:43:39,600
I did not. I didn't have the time.
534
00:43:40,080 --> 00:43:41,880
But I'm not sure about next time.
535
00:44:00,120 --> 00:44:01,600
I know this is a problem.
536
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Your boyfriend seems to
get jealous very easily.
537
00:44:05,120 --> 00:44:06,560
Should I explain to him?
538
00:44:06,760 --> 00:44:07,960
It's okay.
539
00:44:08,400 --> 00:44:12,320
Do you have any idea where we met,
what we did together...
540
00:44:12,440 --> 00:44:13,800
or how we met yet?
541
00:44:15,160 --> 00:44:17,560
You don't remember anything at all?
542
00:44:18,440 --> 00:44:19,600
Yes.
543
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
I don't even know...
544
00:44:21,560 --> 00:44:24,080
how the accident happened.
545
00:44:25,240 --> 00:44:26,960
You hit my girlfriend with your car.
546
00:44:28,760 --> 00:44:31,960
I hit your girlfriend?
547
00:44:33,120 --> 00:44:35,240
My mom didn't tell me.
548
00:44:37,640 --> 00:44:39,560
I've an incoming call.
I need to hang up.
549
00:44:41,680 --> 00:44:42,800
Hello.
550
00:44:43,120 --> 00:44:44,400
Is this Mr. Dindan?
551
00:44:44,560 --> 00:44:46,840
This is Bang Na Medical Center.
552
00:44:46,960 --> 00:44:48,600
You left us your phone number.
553
00:44:48,840 --> 00:44:50,640
We've found the footage you need.
554
00:44:51,800 --> 00:44:54,120
Okay. Please send it to me asap.
555
00:44:54,880 --> 00:44:55,840
Okay.
556
00:44:56,000 --> 00:44:57,080
Thank you.
557
00:45:31,560 --> 00:45:33,320
Why didn't you go for breakfast?
558
00:45:37,200 --> 00:45:38,320
I'm not hungry.
559
00:45:38,960 --> 00:45:40,160
You're not hungry?
560
00:45:40,360 --> 00:45:42,480
Or were you afraid that
I'd ask questions about Dindan?
561
00:45:44,560 --> 00:45:47,440
I don't care what you think anymore.
562
00:45:48,840 --> 00:45:50,120
Wait.
563
00:45:50,560 --> 00:45:52,720
Why do you always run away from me?
564
00:45:54,160 --> 00:45:55,360
I'm not running away.
565
00:45:55,840 --> 00:45:59,120
You are! We're talking!
Why are you walking away?
566
00:46:02,960 --> 00:46:04,280
Why won't you look at me?
567
00:46:06,560 --> 00:46:07,960
I've no time for you.
568
00:46:13,800 --> 00:46:15,160
Who did you just call?
569
00:46:40,960 --> 00:46:43,320
"Dindan"
570
00:46:52,440 --> 00:46:53,680
And you said
there's nothing between you two.
571
00:46:54,080 --> 00:46:55,560
You met him yesterday...
572
00:46:55,680 --> 00:46:57,440
and called him so early
in the morning today.
573
00:46:59,680 --> 00:47:01,600
I just want to regain my memory.
574
00:47:01,760 --> 00:47:03,480
Do you really want to remember?
575
00:47:03,760 --> 00:47:05,120
Fine. Come.
576
00:47:05,640 --> 00:47:06,600
Come.
577
00:47:13,960 --> 00:47:15,400
This is your father's grave.
578
00:47:17,160 --> 00:47:19,400
I proposed to you here.
579
00:47:20,680 --> 00:47:21,840
Here?
580
00:47:22,320 --> 00:47:23,360
Yes.
581
00:47:23,960 --> 00:47:25,400
Try and recall.
582
00:47:26,040 --> 00:47:27,320
Think back.
583
00:47:35,320 --> 00:47:38,840
By right, I should remember
an important day like that.
584
00:47:40,680 --> 00:47:41,840
But I can't recall at all.
585
00:47:42,120 --> 00:47:44,000
It's as if it's not my memory.
586
00:47:49,760 --> 00:47:51,080
But I remember.
587
00:47:54,880 --> 00:47:56,640
I put on the ring for you.
588
00:47:58,560 --> 00:48:00,200
Then we hugged.
589
00:48:18,320 --> 00:48:22,160
I don't remember it at all.
590
00:48:28,680 --> 00:48:29,640
Lookkaew.
591
00:48:30,880 --> 00:48:33,000
When a man decides to get married,
592
00:48:35,400 --> 00:48:38,640
he's willing to give up
his freedom for a woman...
593
00:48:38,800 --> 00:48:40,200
and bear a great responsibility.
594
00:48:42,200 --> 00:48:45,840
That woman is the love of his life.
595
00:48:52,080 --> 00:48:54,400
Were we very much in love?
596
00:48:55,160 --> 00:48:56,480
No.
597
00:48:58,160 --> 00:49:00,160
We've always loved each other.
598
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
Try to recall, Lookkaew.
599
00:49:12,560 --> 00:49:13,840
I'll give you time.
600
00:49:42,520 --> 00:49:43,840
I don't remember.
601
00:49:57,280 --> 00:49:59,760
Did I hurt him so bad in the past?
602
00:50:14,320 --> 00:50:15,440
Ratt.
603
00:50:20,000 --> 00:50:21,480
Did you recall something?
604
00:50:22,680 --> 00:50:23,880
No.
605
00:50:40,320 --> 00:50:43,120
I don't know what
I did to you in the past.
606
00:50:44,320 --> 00:50:46,720
But the damage has been done.
607
00:50:49,360 --> 00:50:51,120
I'm really sorry.
608
00:51:06,200 --> 00:51:08,760
I can't believe you apologized.
609
00:51:09,480 --> 00:51:12,320
Why? Was I an unapologetic
person in the past?
610
00:51:19,720 --> 00:51:21,640
I was probably really mean.
611
00:51:22,640 --> 00:51:24,880
I just learnt one thing
about Dindan today.
612
00:51:25,000 --> 00:51:26,200
-He...
-I don't want to know.
613
00:51:27,240 --> 00:51:28,760
But you need to know.
614
00:51:29,920 --> 00:51:31,440
It's about the accident.
615
00:51:32,280 --> 00:51:35,560
I hit Dindan's girlfriend.
616
00:51:36,320 --> 00:51:39,080
Her name is Natda.
617
00:51:44,240 --> 00:51:46,920
You don't know?
618
00:51:48,920 --> 00:51:50,280
I didn't know.
619
00:51:51,160 --> 00:51:53,840
According to the news report,
it was just an accident.
620
00:51:54,920 --> 00:51:56,560
Aunt Dee didn't tell me that...
621
00:51:57,680 --> 00:51:58,960
you hit someone.
622
00:52:00,640 --> 00:52:03,360
How's his girlfriend?
Has she recovered?
623
00:52:04,240 --> 00:52:07,360
I don't know. Ms. Natda went missing.
624
00:52:08,800 --> 00:52:10,400
How could she go missing?
625
00:52:10,960 --> 00:52:12,280
I know, right?
626
00:52:12,680 --> 00:52:14,960
Her mom sent her to
La Belle for treatment.
627
00:52:15,080 --> 00:52:16,360
But no one saw her...
628
00:52:16,560 --> 00:52:19,000
when she left the place.
629
00:52:19,560 --> 00:52:23,360
Dindan and her mom
looked for her everywhere.
630
00:52:24,360 --> 00:52:25,960
But she was nowhere to be found.
631
00:52:32,040 --> 00:52:33,360
This is odd.
632
00:52:35,440 --> 00:52:37,560
You don't have to suspect me anymore.
633
00:52:38,440 --> 00:52:42,000
Dindan has a girlfriend.
There's nothing between us.
634
00:52:47,400 --> 00:52:49,080
I'm not suspecting anything.
635
00:52:54,520 --> 00:52:56,640
But why didn't Aunt Dee
tell us anything about that?
636
00:52:57,000 --> 00:52:58,480
How did she go missing?
637
00:52:58,720 --> 00:52:59,880
I wonder too.
638
00:53:00,920 --> 00:53:04,680
She has no reason to leave
her boyfriend and mother.
639
00:53:06,040 --> 00:53:07,960
Something must have happened.
43404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.