All language subtitles for Ghosts of Beirut - 01x04 - The Finding.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:15,802 I thought he'd be uglier. 2 00:00:16,212 --> 00:00:17,464 And that's Saada? 3 00:00:17,506 --> 00:00:19,550 Yeah. And Wissam, their son. 4 00:00:19,592 --> 00:00:21,365 It was his idea to go to Damascus 5 00:00:21,376 --> 00:00:23,419 to save his parents' marriage. 6 00:00:23,430 --> 00:00:25,599 - You saw this? - Yeah. 7 00:00:26,822 --> 00:00:28,323 He's never been so sloppy. 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,988 Mike, this is good. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,927 Any idea where he is now, Lena? 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,075 Where he'll be tomorrow? 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,367 We have to get closer. 12 00:00:35,612 --> 00:00:36,861 You and your Mossad buddies? 13 00:00:36,872 --> 00:00:38,580 They're not my buddies. 14 00:00:38,621 --> 00:00:42,152 You're asking the President to consider a covert assassination 15 00:00:42,163 --> 00:00:45,458 in the heart of the Syrian capital with Israel. 16 00:00:47,213 --> 00:00:49,132 Let me count the ways we all get fucked. 17 00:00:50,956 --> 00:00:52,958 Imad is having a family meltdown 18 00:00:52,969 --> 00:00:54,741 on a street in Damascus. 19 00:00:55,158 --> 00:00:56,534 He's off balance. 20 00:00:56,679 --> 00:00:59,139 And for the first time, he's making mistakes. 21 00:01:42,958 --> 00:01:43,960 Imad... 22 00:02:22,863 --> 00:02:27,863 - Synced - www 23 00:03:19,407 --> 00:03:21,451 I know, Mama. I know. 24 00:03:21,523 --> 00:03:23,734 It just didn't work out, okay? 25 00:03:23,906 --> 00:03:25,366 Are you traveling? 26 00:03:25,377 --> 00:03:27,286 Can you make it to Dearborn? 27 00:03:30,905 --> 00:03:31,993 But I can't right now. 28 00:03:32,003 --> 00:03:34,172 My mission just got extended. 29 00:03:34,214 --> 00:03:35,840 I'll be there as soon as I can. 30 00:03:35,882 --> 00:03:37,550 I worry about you. 31 00:03:37,652 --> 00:03:40,063 There's more to life than work, you know? 32 00:03:40,451 --> 00:03:41,583 I've got to go. 33 00:03:41,594 --> 00:03:43,796 Say hi to Baba and everyone. 34 00:03:43,848 --> 00:03:46,066 - I love you, Mama. - I love you, too. 35 00:03:48,383 --> 00:03:50,552 It's been a long and painful history 36 00:03:50,563 --> 00:03:52,774 for both of our services. 37 00:03:52,846 --> 00:03:55,307 We have here a unique opportunity. 38 00:03:55,349 --> 00:03:58,060 We should put the differences aside 39 00:03:58,071 --> 00:03:59,893 and settle an old account. 40 00:04:00,525 --> 00:04:01,792 Thank you, Mike. 41 00:04:02,231 --> 00:04:04,982 Mike, the President will want to know where this is all heading. 42 00:04:04,993 --> 00:04:07,626 Once we identify Mughniyeh's precise movements, 43 00:04:07,637 --> 00:04:10,489 we will request a finding on lethal action 44 00:04:10,530 --> 00:04:12,532 based on the clear imminent threat. 45 00:04:12,710 --> 00:04:14,754 And you want to do this together with Mossad? 46 00:04:14,765 --> 00:04:15,767 Yes. 47 00:04:16,412 --> 00:04:19,498 The National Command Authority would want assurances 48 00:04:19,585 --> 00:04:21,728 that such actions fall within the protocols 49 00:04:21,739 --> 00:04:23,505 governing presidential findings. 50 00:04:23,516 --> 00:04:25,601 We play by our rules. 51 00:04:25,612 --> 00:04:27,829 And we'd need solid proof that Imad Mughniyeh 52 00:04:27,840 --> 00:04:30,176 poses an imminent threat to American lives. 53 00:04:30,187 --> 00:04:31,523 Otherwise we can't kill him. 54 00:04:31,534 --> 00:04:34,440 Mike, when did the lawyers take over this place? 55 00:04:34,576 --> 00:04:37,664 Since waterboarding and black sites sent CIA off the rails. 56 00:04:37,675 --> 00:04:38,876 This is different. 57 00:04:38,887 --> 00:04:40,454 We know from Daqduq's chargesheet 58 00:04:40,465 --> 00:04:42,342 that Karbala is the first of many. 59 00:04:42,353 --> 00:04:45,345 The intel is airtight, verified by the FBI. 60 00:04:45,356 --> 00:04:48,026 Look at the evidence, see if it meets your criteria. 61 00:04:48,262 --> 00:04:50,139 I think you'll find that it does. 62 00:04:50,150 --> 00:04:53,126 We'll work it through the inter-agency process and let you know. 63 00:04:53,137 --> 00:04:54,139 Thank you. 64 00:04:54,836 --> 00:04:56,309 Thank you, everyone. 65 00:04:58,292 --> 00:05:00,419 I can greenlight preparations, Meir. 66 00:05:00,627 --> 00:05:02,212 That's all for now. 67 00:05:03,042 --> 00:05:05,711 Lena, how soon can you get back to Damascus? 68 00:05:05,815 --> 00:05:07,515 As soon as you'll let me. 69 00:05:08,357 --> 00:05:10,317 Teddy knows Damascus very well. 70 00:05:11,027 --> 00:05:12,631 I'll join you. 71 00:05:14,177 --> 00:05:17,345 Well, Meir, what do you say? 72 00:05:19,094 --> 00:05:21,305 What could go wrong? 73 00:05:22,686 --> 00:05:24,521 How long do you stay here in Syria? 74 00:05:24,532 --> 00:05:27,577 One week. Hopefully longer next time. 75 00:05:27,789 --> 00:05:30,438 - Your business? - Engineering. 76 00:05:30,449 --> 00:05:32,042 Pharmaceutical manufacturing. 77 00:05:32,053 --> 00:05:33,548 We start construction next month, 78 00:05:33,559 --> 00:05:36,322 but first, we have to find somewhere to live. 79 00:06:07,382 --> 00:06:09,676 So, we're looking for number 77. 80 00:06:09,687 --> 00:06:13,570 This is the one with more light, I think. 81 00:06:13,647 --> 00:06:15,594 - Okay. - Probably on this side. 82 00:06:16,031 --> 00:06:17,720 A nice neighborhood, no? 83 00:06:17,731 --> 00:06:18,967 It's calm. 84 00:06:20,806 --> 00:06:21,808 Please. 85 00:06:29,356 --> 00:06:30,971 So, what do you think? 86 00:06:31,424 --> 00:06:32,426 It's perfect. 87 00:06:33,260 --> 00:06:35,346 Exactly what we're looking for. 88 00:06:35,357 --> 00:06:37,141 The old camera positions were too wide 89 00:06:37,152 --> 00:06:41,323 to get a positive ID, but these ones should be closer. 90 00:06:41,334 --> 00:06:44,613 Good, because we might not get another chance. 91 00:06:48,535 --> 00:06:49,661 Cheers. 92 00:06:53,881 --> 00:06:55,539 And is she one of ours? 93 00:06:55,996 --> 00:06:57,706 No, she just runs the street. 94 00:06:57,835 --> 00:06:58,837 Hmm. 95 00:07:00,294 --> 00:07:02,129 Really good work. Thank you. 96 00:07:02,257 --> 00:07:04,032 Okay, Lena. Thank you. 97 00:07:26,165 --> 00:07:28,292 That's Suleimani. 100%. 98 00:07:31,914 --> 00:07:34,333 Which floor is he going to? 99 00:07:34,475 --> 00:07:36,148 We couldn't get that angle. 100 00:07:36,159 --> 00:07:37,369 Sorry. 101 00:08:02,880 --> 00:08:04,507 Who the hell was that? 102 00:08:04,518 --> 00:08:05,604 Can't see. 103 00:08:07,005 --> 00:08:08,613 Guys, I'm gonna grab some food. 104 00:08:08,624 --> 00:08:09,927 I think it's gonna be a long night. 105 00:08:09,938 --> 00:08:12,240 - Thank you. - See you later. 106 00:09:37,887 --> 00:09:39,139 Okay, there. 107 00:09:45,151 --> 00:09:46,778 Which building? 108 00:09:46,839 --> 00:09:50,044 Building C, fifth floor. 109 00:09:51,727 --> 00:09:53,189 It could be. 110 00:09:53,869 --> 00:09:54,871 It's them. 111 00:09:56,467 --> 00:09:58,854 Hmm. I think you're right. 112 00:09:58,865 --> 00:10:01,991 Looks like two old friends enjoying an evening together. 113 00:11:09,690 --> 00:11:11,098 - Here. - Yes. 114 00:11:11,109 --> 00:11:12,420 - That's him. - Yes. 115 00:11:12,431 --> 00:11:13,932 Yes, yes, yes. 116 00:11:19,925 --> 00:11:22,219 Everybody's gonna want a piece of this. 117 00:11:22,230 --> 00:11:24,232 Your bosses, my bosses. 118 00:11:24,243 --> 00:11:25,745 We have to stay on it. 119 00:11:25,756 --> 00:11:27,967 Yes. No missile strikes, no drones. 120 00:11:28,009 --> 00:11:29,302 Look at this neighborhood. 121 00:11:29,313 --> 00:11:31,586 I think I have enough for the White House. 122 00:11:31,597 --> 00:11:33,349 I can get us a presidential finding. 123 00:12:11,256 --> 00:12:12,258 Wafa... 124 00:12:27,920 --> 00:12:29,380 Imad. 125 00:12:46,124 --> 00:12:47,126 Wafa... 126 00:13:44,943 --> 00:13:46,611 Yoav! 127 00:13:52,453 --> 00:13:55,039 Galit. 128 00:13:58,045 --> 00:13:59,047 Okay. 129 00:15:41,734 --> 00:15:44,369 So, if Imad was arrested and tried, 130 00:15:44,380 --> 00:15:45,892 what do you think the verdict would be? 131 00:15:45,903 --> 00:15:47,780 Your country, electric chair. 132 00:15:47,821 --> 00:15:49,491 Mine, life detention. 133 00:15:49,502 --> 00:15:51,773 So you're saying you're more civilized? 134 00:15:51,784 --> 00:15:53,410 No, just more hypocritical. 135 00:15:53,664 --> 00:15:56,645 That's why we make sure people like Imad never get to trial. 136 00:15:56,656 --> 00:15:57,658 Hmm. 137 00:15:59,459 --> 00:16:01,546 You done a mission like this before? 138 00:16:04,099 --> 00:16:07,725 Well, no matter how surgical or clinical or whatever, 139 00:16:08,178 --> 00:16:09,751 this will haunt you. 140 00:16:10,939 --> 00:16:14,436 You'll think about his wife, think about his kids. 141 00:16:15,116 --> 00:16:16,671 I already do. 142 00:16:17,979 --> 00:16:19,325 - Shalom. - Hey. 143 00:16:21,245 --> 00:16:23,015 Just in time for the show. 144 00:16:37,346 --> 00:16:42,059 Three, two, one. 145 00:16:52,510 --> 00:16:54,229 Waste of fucking time. 146 00:17:01,477 --> 00:17:03,521 Look at your maps. That's a kindergarten. 147 00:17:03,532 --> 00:17:05,534 You just killed some fucking kids. 148 00:17:05,612 --> 00:17:07,115 It's okay. Just the first try. 149 00:17:13,125 --> 00:17:14,209 Maia... 150 00:17:15,664 --> 00:17:16,832 Okay? 151 00:17:28,051 --> 00:17:29,946 School is too close. 152 00:17:31,621 --> 00:17:35,834 I was in Lebanon, in Beirut, in 1994. 153 00:17:37,418 --> 00:17:38,970 For Imad's brother? 154 00:17:39,749 --> 00:17:41,084 Yes, Fouad. 155 00:17:44,691 --> 00:17:46,210 Three innocents, 156 00:17:47,687 --> 00:17:49,259 plus the brother. 157 00:17:52,138 --> 00:17:54,041 Three innocents which I saw. 158 00:17:54,721 --> 00:17:56,399 Fifteen injured. 159 00:17:57,991 --> 00:18:00,235 All from a car bomb which I placed. 160 00:18:01,831 --> 00:18:03,577 Big fucking mess. 161 00:18:04,826 --> 00:18:06,542 This was the whole idea. 162 00:18:07,282 --> 00:18:09,159 We would kill the brother, 163 00:18:09,297 --> 00:18:11,303 Imad would come to the funeral, 164 00:18:11,722 --> 00:18:13,642 and there would be a missile strike. 165 00:18:15,902 --> 00:18:17,962 A missile strike on a funeral? 166 00:18:21,136 --> 00:18:23,438 I'm watching. I'm waiting for Imad. 167 00:18:24,892 --> 00:18:27,293 These children and families are gathering at the grave. 168 00:18:27,304 --> 00:18:29,045 I lost count of how many. 169 00:18:31,029 --> 00:18:33,489 I was standing there and actually hoping 170 00:18:34,277 --> 00:18:36,561 this motherfucker wouldn't show. 171 00:18:38,270 --> 00:18:41,153 Fortunately for everyone that was there, he never did. 172 00:18:47,596 --> 00:18:49,848 That was wrong, what they asked you to do. 173 00:18:53,950 --> 00:18:55,827 We have to trust each other, you and I. 174 00:19:01,534 --> 00:19:03,328 The CIA girl from Baalbek, 175 00:19:04,249 --> 00:19:06,245 the Mossad guy from Jerusalem. 176 00:20:24,073 --> 00:20:25,518 Yeah, okay. 177 00:20:26,617 --> 00:20:27,619 Thanks, Mike. 178 00:20:31,676 --> 00:20:36,656 So the White House has signed off. 179 00:20:37,319 --> 00:20:38,844 We have 30 days. 180 00:20:39,472 --> 00:20:40,840 Starting when? 181 00:20:42,380 --> 00:20:44,041 About an hour ago. 182 00:20:47,574 --> 00:20:48,999 Team is here. 183 00:21:00,926 --> 00:21:03,159 Mm-hmm. 184 00:21:05,167 --> 00:21:06,231 Okay. 185 00:21:06,242 --> 00:21:08,828 In case anybody doesn't know, this is Lena. 186 00:21:08,969 --> 00:21:11,352 She's running point for the CIA team. 187 00:21:12,104 --> 00:21:15,607 Also from today, this room is going to be open 24/7. 188 00:21:15,766 --> 00:21:17,893 We'll bring food, we'll bring beds, 189 00:21:17,904 --> 00:21:19,484 whatever we need. 190 00:21:20,140 --> 00:21:22,563 Call your families because we're not going home for a while. 191 00:21:22,574 --> 00:21:25,337 He always meets Suleimani at the same place? 192 00:21:26,137 --> 00:21:27,180 We think so. 193 00:21:27,191 --> 00:21:28,943 You want a two-fer? 194 00:21:28,954 --> 00:21:30,733 - I could build it. - No. 195 00:21:30,744 --> 00:21:32,126 Why not? 196 00:21:32,463 --> 00:21:34,668 The finding is for Imad only. 197 00:21:34,775 --> 00:21:36,360 So maybe it's an innocent mistake, 198 00:21:36,371 --> 00:21:38,874 and we get the head of the Quds Force for free. 199 00:21:39,151 --> 00:21:41,106 Yeah. And then we start a war with Iran. 200 00:21:41,117 --> 00:21:42,906 So please, our target 201 00:21:42,916 --> 00:21:45,957 - is Imad and Imad only. - Exactly. 202 00:22:08,249 --> 00:22:09,845 This is good. 203 00:22:15,978 --> 00:22:17,686 Okay, check this out. 204 00:22:23,376 --> 00:22:24,653 Cool, huh? 205 00:22:39,691 --> 00:22:42,329 Well, this is it. Off he goes. 206 00:22:42,511 --> 00:22:45,639 First Jordan, then across the desert to Syria. 207 00:22:49,520 --> 00:22:51,418 Let's hope he doesn't get a flat. 208 00:22:51,958 --> 00:22:53,545 I hope he's got a map. 209 00:23:08,849 --> 00:23:10,525 This is our line of sight. 210 00:23:10,536 --> 00:23:12,946 About 50 kilometers to Damascus. 211 00:23:12,957 --> 00:23:15,334 Over there, it's 160 to Tel Aviv. 212 00:23:19,003 --> 00:23:21,751 So no satellite, because two seconds is too long? 213 00:23:21,762 --> 00:23:24,515 Right. Because anyone can walk into the kill zone. 214 00:23:31,708 --> 00:23:33,017 It'll work. 215 00:23:34,598 --> 00:23:35,974 So Beirut is... 216 00:23:36,778 --> 00:23:39,281 Beirut is over there. 217 00:23:39,292 --> 00:23:41,071 About 70 kilometers. 218 00:24:52,172 --> 00:24:54,132 Okay, into position. 219 00:24:54,287 --> 00:24:56,028 Moving into position. 220 00:25:25,732 --> 00:25:28,149 Okay. We're in position. 221 00:25:38,131 --> 00:25:39,371 Test complete. 222 00:25:39,382 --> 00:25:41,240 Good work, everyone. Good work. 223 00:26:17,301 --> 00:26:18,303 Oh! 224 00:27:28,663 --> 00:27:30,415 Suleimani team in motion. 225 00:27:34,844 --> 00:27:36,595 I'd say within two days. 226 00:27:37,472 --> 00:27:39,611 Okay. 227 00:27:48,931 --> 00:27:50,667 How are you holding up? 228 00:27:51,766 --> 00:27:54,466 Okay. 229 00:27:55,982 --> 00:27:56,984 You? 230 00:27:58,465 --> 00:28:00,415 Trying not to think about it. 231 00:28:01,221 --> 00:28:03,864 Then I feel guilty for not thinking about it. 232 00:28:04,432 --> 00:28:06,714 Yes, I know the feeling. 233 00:28:15,673 --> 00:28:18,695 The finding has a strict 30-day limit. 234 00:28:18,706 --> 00:28:20,521 You have six left. 235 00:28:20,781 --> 00:28:23,367 So, Mike, what, we throw everything away? 236 00:28:23,404 --> 00:28:26,985 Mike, you must get the White House to extend. 237 00:28:27,055 --> 00:28:28,222 We can't. 238 00:28:28,252 --> 00:28:31,005 We'd need new evidence for a fresh authorization. 239 00:28:31,167 --> 00:28:33,002 That's absurd. 240 00:28:33,110 --> 00:28:35,508 That's our process. I'm sorry. 241 00:28:41,568 --> 00:28:43,111 Welcome to Washington. 242 00:28:43,241 --> 00:28:45,875 It's not such a welcome your country has. 243 00:29:02,338 --> 00:29:03,340 Lena. 244 00:29:04,897 --> 00:29:06,600 Come. We have something. 245 00:29:08,881 --> 00:29:10,997 Do we have eyes on Building C? 246 00:29:11,202 --> 00:29:12,204 Yes. 247 00:29:19,665 --> 00:29:21,957 General Muhammad, Assad's right hand. 248 00:29:22,128 --> 00:29:23,988 He's a liaison officer with the Hezbollah. 249 00:29:23,999 --> 00:29:25,657 He's here to speak with Imad. 250 00:29:25,668 --> 00:29:26,670 Shit. 251 00:29:26,793 --> 00:29:28,497 Okay, standby to reposition. 252 00:29:43,214 --> 00:29:44,868 Maia, facial? 253 00:29:46,135 --> 00:29:47,219 No. 254 00:29:52,403 --> 00:29:54,364 - Was that him? - Didn't see. 255 00:29:54,436 --> 00:29:56,814 - Let's not risk it. - Yes, okay. 256 00:29:56,825 --> 00:29:58,535 Move into position. 257 00:32:17,519 --> 00:32:18,839 They'll be out soon. 258 00:32:19,528 --> 00:32:21,002 How do you know? 259 00:32:21,149 --> 00:32:23,399 Syria-Iran World Cup qualifier, 260 00:32:23,507 --> 00:32:25,304 it just ended 0-0. 261 00:32:25,878 --> 00:32:27,088 Perfect. 262 00:32:31,910 --> 00:32:33,750 Hmm. 263 00:32:38,456 --> 00:32:40,124 There. 264 00:32:40,299 --> 00:32:43,621 That's Imad with Suleimani and General Muhammad. 265 00:32:44,624 --> 00:32:45,626 Facial? 266 00:32:48,424 --> 00:32:50,021 Target confirmed. 267 00:32:52,262 --> 00:32:54,392 Oh, my God, he's walking with Imad. 268 00:32:54,589 --> 00:32:56,299 There's our two-fer. 269 00:32:56,342 --> 00:32:58,354 Fuck. She's right. 270 00:32:58,735 --> 00:33:00,110 - What? - She's right. 271 00:33:00,121 --> 00:33:01,207 Teddy. 272 00:33:02,929 --> 00:33:05,603 Teddy, what the fuck are you doing? 273 00:33:05,614 --> 00:33:07,463 We're out of time. This is it. 274 00:33:11,842 --> 00:33:13,882 Mike, we have a situation here. 275 00:33:26,688 --> 00:33:28,370 Into position. Stand by. 276 00:33:28,381 --> 00:33:31,124 We've got a visual on Imad, but Suleimani's there. 277 00:33:32,101 --> 00:33:33,221 Abort. 278 00:33:33,386 --> 00:33:34,590 Lena, you have to abort. 279 00:33:34,601 --> 00:33:36,727 I'm trying, but Dagan's here. 280 00:33:39,596 --> 00:33:41,886 - Teddy, stop! - Stand by. 281 00:33:41,897 --> 00:33:43,440 Put me on speaker, loud. 282 00:33:43,891 --> 00:33:45,476 Thirteen seconds. 283 00:33:45,554 --> 00:33:47,305 This is a CIA operation. 284 00:33:47,555 --> 00:33:50,194 Abort. I repeat, abort. 285 00:33:50,302 --> 00:33:51,676 Ten seconds. 286 00:33:53,542 --> 00:33:55,312 Mike, it's Meir Dagan. 287 00:33:55,323 --> 00:33:58,381 It's a Mossad operation. I take responsibility. 288 00:33:59,567 --> 00:34:00,770 Seven, six. 289 00:34:00,883 --> 00:34:03,010 I speak for the President of the United States. 290 00:34:03,166 --> 00:34:05,251 Abort, abort. 291 00:34:05,292 --> 00:34:07,458 - That is an order. - Four, three. 292 00:34:07,469 --> 00:34:08,512 Abort! 293 00:34:10,299 --> 00:34:11,382 Abort. 294 00:34:13,457 --> 00:34:16,397 Meir, abort. That is an order. 295 00:34:16,408 --> 00:34:18,457 We are not starting a war with Iran. 296 00:34:19,442 --> 00:34:20,444 Abort. 297 00:34:22,175 --> 00:34:23,177 Fuck! 298 00:34:25,258 --> 00:34:27,428 Fucking Americans. 299 00:34:27,602 --> 00:34:30,862 - Lena, we good? - Yeah, we're good. 300 00:34:32,997 --> 00:34:34,790 You told me I needed to trust you. 301 00:34:35,428 --> 00:34:37,385 Well, fuck you, Teddy! 302 00:35:18,950 --> 00:35:19,952 Hey. 303 00:35:21,230 --> 00:35:22,232 Hey. 304 00:35:23,230 --> 00:35:25,206 You know I had to do what I did. 305 00:35:25,426 --> 00:35:26,939 If you say so. 306 00:35:29,741 --> 00:35:31,076 Why do you think General Muhammad 307 00:35:31,087 --> 00:35:32,880 was with Imad and Suleimani? 308 00:35:32,891 --> 00:35:34,861 I mean, I have an idea, but I don't know for sure. 309 00:35:34,872 --> 00:35:37,082 I have an idea, too, but it's just a hunch. 310 00:35:37,093 --> 00:35:38,891 I can't confirm anything. 311 00:35:43,622 --> 00:35:45,290 What if I can get an extension? 312 00:35:46,555 --> 00:35:48,415 I thought that was impossible. 313 00:35:57,448 --> 00:35:59,020 How was your flight? 314 00:35:59,095 --> 00:36:01,235 Exhausting. 315 00:36:01,579 --> 00:36:04,568 - Wow. Nice digs. - Yeah. 316 00:36:04,732 --> 00:36:07,067 It's only till we get his family to the States. 317 00:36:07,096 --> 00:36:09,739 Then we'll stick 'em all in a subdivision outside Tucson. 318 00:36:09,903 --> 00:36:11,574 Brutal. 319 00:36:12,261 --> 00:36:14,672 - How's Mossad? - Pissed. 320 00:36:14,745 --> 00:36:16,689 Well, let me guess. 321 00:36:16,700 --> 00:36:19,427 They think we're all idiots for tripping over our own rules. 322 00:36:19,474 --> 00:36:22,765 Yeah, well, they used us, so I don't care what they think. 323 00:36:23,863 --> 00:36:25,115 He knows you're coming. 324 00:36:26,757 --> 00:36:29,092 You have traveled a long way. 325 00:36:29,103 --> 00:36:31,524 Yeah, well, so have you. 326 00:36:32,541 --> 00:36:34,585 Strange country. 327 00:36:34,726 --> 00:36:37,749 Your family, do they like America? 328 00:36:38,142 --> 00:36:39,575 Yeah, sure. 329 00:36:41,157 --> 00:36:43,381 There's something you haven't told us. 330 00:36:44,024 --> 00:36:46,502 I already have asylum. 331 00:36:46,917 --> 00:36:49,397 It has to do with your last job in Iran. 332 00:36:49,759 --> 00:36:51,580 Deputy Defense Minister. 333 00:36:52,366 --> 00:36:54,743 That must have been very useful for Imad. 334 00:36:55,054 --> 00:36:59,827 Depending on his intentions, his strategic intentions. 335 00:37:01,273 --> 00:37:02,666 Strategic? 336 00:37:03,278 --> 00:37:05,576 You oversaw the WMD program. 337 00:37:06,271 --> 00:37:09,191 I've told my whole story time and again. 338 00:37:10,883 --> 00:37:11,885 Chai? 339 00:37:20,781 --> 00:37:22,575 Your story doesn't have an ending. 340 00:37:24,268 --> 00:37:26,444 Why don't you help me end it? 341 00:37:28,193 --> 00:37:29,858 When we started this, 342 00:37:30,870 --> 00:37:32,322 I had hopes. 343 00:37:33,669 --> 00:37:38,140 I truly believed that we were working together for a dignified cause, 344 00:37:38,151 --> 00:37:40,403 that Iran would become powerful 345 00:37:40,414 --> 00:37:43,792 and even Lebanon would become stronger. 346 00:37:43,876 --> 00:37:45,865 You should have left Lebanon alone. 347 00:37:47,378 --> 00:37:49,059 You unleashed a cancer. 348 00:37:51,852 --> 00:37:54,135 You sound exactly like my daughter. 349 00:37:55,950 --> 00:37:58,029 I think she will like this country. 350 00:37:58,463 --> 00:38:01,411 She will be happy here, just like you. 351 00:38:06,398 --> 00:38:08,484 I think Imad asked you for something. 352 00:38:09,164 --> 00:38:10,544 Before you left. 353 00:38:13,359 --> 00:38:16,241 I need you to tell me everything Imad said 354 00:38:16,252 --> 00:38:18,535 regarding weapons of mass destruction. 355 00:38:22,773 --> 00:38:24,895 Confirmed. He'll put it in writing. 356 00:38:27,619 --> 00:38:30,358 Okay, I'll tell the White House. 357 00:39:17,373 --> 00:39:19,167 - It was really a... - I never... 358 00:39:22,159 --> 00:39:23,161 Please. 359 00:39:26,613 --> 00:39:27,893 I lost my mind. 360 00:39:27,904 --> 00:39:29,204 I'm sorry. 361 00:39:31,418 --> 00:39:34,504 Don't you think I knew how high the stakes were? 362 00:39:34,575 --> 00:39:36,692 We had a deal, and I trusted you. 363 00:39:37,029 --> 00:39:38,031 I know. 364 00:39:39,774 --> 00:39:41,685 Don't ever do that to me again. 365 00:39:42,791 --> 00:39:43,876 I won't. 366 00:39:46,513 --> 00:39:48,207 Great job with Asgari. 367 00:39:48,765 --> 00:39:49,929 Thanks. 368 00:39:49,983 --> 00:39:52,897 Great job helping us avoid a major fuck up. 369 00:39:54,207 --> 00:39:55,654 You're welcome. 370 00:40:47,648 --> 00:40:48,650 Ah... 371 00:41:18,664 --> 00:41:19,666 Oh... 372 00:41:46,948 --> 00:41:48,336 He's coming tonight. 373 00:41:48,347 --> 00:41:49,603 I see it. 374 00:42:54,856 --> 00:42:57,735 It's also the age, you know. He's rebelling. 375 00:42:59,042 --> 00:43:02,430 Proving himself, causing problems. 376 00:43:06,623 --> 00:43:09,584 Okay. 377 00:43:24,231 --> 00:43:25,293 Suleimani. 378 00:43:25,304 --> 00:43:27,682 - And General Muhammad. - Hmm. 379 00:43:38,964 --> 00:43:40,174 Whose car is that? 380 00:43:49,531 --> 00:43:50,533 Facial? 381 00:43:51,948 --> 00:43:53,583 The walk looks right. 382 00:43:54,662 --> 00:43:55,705 Yeah, it's him. 383 00:43:57,509 --> 00:44:00,177 Okay, let's go. 384 00:44:01,979 --> 00:44:05,220 Okay. Move into position. 385 00:44:07,172 --> 00:44:08,548 Move into position. 386 00:44:58,697 --> 00:45:00,365 Come on. 387 00:45:01,573 --> 00:45:03,878 I mean, anybody got a fucking wrench? 388 00:45:03,889 --> 00:45:04,932 Fuck. 389 00:45:52,550 --> 00:45:55,679 I'll tell Langley it might happen tonight. 390 00:45:55,853 --> 00:45:59,081 Okay. But let's not get anyone too excited over there, yeah? 391 00:45:59,558 --> 00:46:00,560 Yeah. 392 00:46:03,601 --> 00:46:06,062 Where's Dagan? I haven't seen him. 393 00:46:06,073 --> 00:46:08,597 He's in shiva. His mother died. 394 00:46:10,335 --> 00:46:11,795 Just us tonight. 395 00:46:13,632 --> 00:46:16,385 Okay. 396 00:46:16,455 --> 00:46:18,107 Now we wait. 397 00:46:18,411 --> 00:46:19,413 Sarah. 398 00:46:30,610 --> 00:46:32,695 Can I have everybody's attention, please? 399 00:46:32,852 --> 00:46:33,854 Hello? 400 00:46:37,539 --> 00:46:41,698 If this happens tonight, I want to show a little respect. 401 00:46:42,205 --> 00:46:44,874 I don't want to see a single person clapping, 402 00:46:44,958 --> 00:46:47,460 I don't want to hear a single person cheering. 403 00:46:48,911 --> 00:46:50,338 We're all here for our own reasons, 404 00:46:50,349 --> 00:46:52,151 so let's keep it professional. 405 00:46:53,223 --> 00:46:54,995 Anyone have any questions? 406 00:47:53,861 --> 00:47:55,163 Where is he? 407 00:47:55,338 --> 00:47:56,954 I don't know. 408 00:47:57,612 --> 00:47:59,907 Yeah, they're leaving without him. 409 00:48:01,885 --> 00:48:03,654 Hello. 410 00:48:50,499 --> 00:48:51,501 Facial? 411 00:48:55,693 --> 00:48:56,744 Confirmed. 412 00:48:56,755 --> 00:48:57,757 That's him. 413 00:48:59,205 --> 00:49:00,744 Fourteen seconds. 414 00:49:03,383 --> 00:49:04,862 Ten seconds. 415 00:49:05,723 --> 00:49:06,936 Proceed. 416 00:49:08,288 --> 00:49:09,789 Seven seconds. 417 00:49:11,618 --> 00:49:12,620 Six. 418 00:49:15,117 --> 00:49:16,119 Five. 419 00:49:18,519 --> 00:49:19,854 Four. 420 00:49:22,153 --> 00:49:23,155 Three. 421 00:49:25,572 --> 00:49:26,574 Two. 422 00:49:30,383 --> 00:49:31,634 One. 423 00:49:45,490 --> 00:49:47,117 Target eliminated. 424 00:50:06,429 --> 00:50:08,056 Evacuate everyone. 425 00:50:08,131 --> 00:50:10,206 Evacuate all assets. 426 00:50:14,289 --> 00:50:16,012 Must call the boss. 427 00:50:37,989 --> 00:50:40,359 Meir, Teddy. 428 00:50:58,889 --> 00:50:59,891 Teddy... 429 00:51:18,717 --> 00:51:21,849 Jackpot. I repeat, jackpot. 430 00:51:26,214 --> 00:51:27,423 Thank you, Lena. 431 00:51:28,553 --> 00:51:30,117 We'll inform the President. 432 00:51:31,955 --> 00:51:33,537 Nice work. 433 00:51:44,001 --> 00:51:45,806 I hate this job. 434 00:51:47,037 --> 00:51:48,706 That's because you're good at it. 435 00:51:53,474 --> 00:51:55,102 Overseas today, we learned of the death 436 00:51:55,112 --> 00:51:57,656 of one of the world's most wanted terrorists. 437 00:51:57,697 --> 00:52:00,951 Few Americans know his name, but he's believed responsible 438 00:52:00,962 --> 00:52:03,515 for the deaths of hundreds of Americans. 439 00:52:03,526 --> 00:52:06,596 He was himself killed under mysterious circumstances 440 00:52:06,607 --> 00:52:09,315 in a Damascus bombing on Tuesday. 441 00:52:11,163 --> 00:52:12,910 United States has made no official 442 00:52:12,921 --> 00:52:15,662 declaration of involvement in Mughniyeh's death. 443 00:52:16,705 --> 00:52:19,812 I don't know who ran that operation, you know. 444 00:52:19,823 --> 00:52:22,055 I'd buy and send them a case of champagne 445 00:52:22,066 --> 00:52:24,527 if I knew who actually did it. 446 00:52:24,665 --> 00:52:29,045 I was sitting at home, and saw that and just smiled. 447 00:52:29,083 --> 00:52:32,816 People speculate the United States and Israel were involved. 448 00:52:32,827 --> 00:52:35,334 And I wouldn't be in a position at liberty 449 00:52:35,345 --> 00:52:37,013 to say whether they were or were not. 450 00:52:37,774 --> 00:52:39,526 Frankly, there was... 451 00:52:40,192 --> 00:52:41,374 It took too long. 452 00:52:41,385 --> 00:52:44,955 And there's been too many things 453 00:52:44,966 --> 00:52:48,915 between now and then that I'm glad it happened, 454 00:52:48,926 --> 00:52:50,492 and thank goodness. 455 00:52:50,875 --> 00:52:52,043 Um... 456 00:52:54,657 --> 00:52:57,392 But it doesn't bring Bill Buckley back. 457 00:52:59,373 --> 00:53:00,955 When he was killed, 458 00:53:00,966 --> 00:53:02,826 people were sharing images 459 00:53:02,837 --> 00:53:06,747 of how his face appeared on the moon. 460 00:53:07,130 --> 00:53:08,924 And suddenly you look at pictures of the moon 461 00:53:08,935 --> 00:53:10,520 with Imad Mughniyeh's face. 462 00:53:10,593 --> 00:53:12,784 And you see it. You actually see it. 463 00:53:12,795 --> 00:53:14,221 It's Photoshopped. 464 00:53:14,232 --> 00:53:16,443 Obviously, it's Photoshopped. 465 00:53:16,671 --> 00:53:18,851 Uh, 'cause you look at the actual moon, 466 00:53:18,862 --> 00:53:20,697 you don't see Imad Mughniyeh. 467 00:53:20,785 --> 00:53:22,897 But people didn't want to believe that. 468 00:53:22,969 --> 00:53:24,387 Imad Mughniyeh died, 469 00:53:24,398 --> 00:53:28,027 and now he is looking over us from the moon. 470 00:54:21,970 --> 00:54:24,139 Give you a ride to the airport? 471 00:54:24,150 --> 00:54:25,825 The embassy sent a car. 472 00:54:39,463 --> 00:54:41,298 Your family must be happy. 473 00:54:41,309 --> 00:54:42,810 They'll be sick of me very soon. 474 00:54:44,178 --> 00:54:45,180 Sure. 475 00:54:49,518 --> 00:54:50,520 Thank you. 476 00:54:51,468 --> 00:54:52,470 Thank you. 477 00:54:53,009 --> 00:54:54,344 For everything. 478 00:55:00,561 --> 00:55:01,604 See you around. 479 00:56:06,811 --> 00:56:11,811 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 32367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.