All language subtitles for Extraction.2.2023.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,875 --> 00:00:33,958 Tyler! 4 00:01:51,708 --> 00:01:53,666 He's breathing, he's breathing. 5 00:02:22,791 --> 00:02:24,791 Multiple gunshot wounds. 6 00:02:24,791 --> 00:02:26,250 Airway's secured. 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,541 We've done everything we can. 8 00:02:54,833 --> 00:02:57,333 It would be wise to consider a threshold. 9 00:03:06,833 --> 00:03:09,333 Sis... it's not fair to leave him like this. 10 00:03:17,458 --> 00:03:19,166 I'm not giving up on him. 11 00:04:10,208 --> 00:04:11,750 What was that? 12 00:04:13,000 --> 00:04:14,791 - Fuck off. 13 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 And we're going to hold for five. 14 00:04:29,333 --> 00:04:32,666 - Four, three, two... 15 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 Keep it slow. 16 00:04:58,583 --> 00:04:59,875 Just go home, would ya? 17 00:05:03,833 --> 00:05:07,125 Or what? You'll run over my foot? 18 00:05:09,375 --> 00:05:10,833 That's about all I could do. 19 00:05:12,416 --> 00:05:14,875 Thanks, Nik. For keeping me around. 20 00:05:16,416 --> 00:05:18,875 Really excited about this next chapter of my life. 21 00:05:21,583 --> 00:05:22,750 Believe it or not, 22 00:05:22,750 --> 00:05:25,833 it's pretty difficult to let someone you care about die. 23 00:05:30,625 --> 00:05:32,750 But you fought your way back. 24 00:05:35,166 --> 00:05:37,291 You just have to find out why. 25 00:06:12,541 --> 00:06:13,416 Zurab. 26 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 I just heard from the prison. 27 00:06:26,875 --> 00:06:29,958 They're extending your brother's prison sentence by ten years. 28 00:07:15,625 --> 00:07:16,958 Governor. 29 00:07:18,208 --> 00:07:20,833 Zurab. Always wonderful to see you. 30 00:07:22,125 --> 00:07:23,583 How are you, my friend? 31 00:07:23,583 --> 00:07:25,291 I've been better. 32 00:07:25,291 --> 00:07:27,250 One of our prize bulls is sick. 33 00:07:27,250 --> 00:07:31,125 We have to kill him. Bury him before he infects the others. 34 00:07:31,125 --> 00:07:33,166 You asked me here to commiserate? 35 00:07:35,250 --> 00:07:37,000 Walk with me, would you? 36 00:07:43,000 --> 00:07:45,875 You said it was urgent. 37 00:07:47,333 --> 00:07:49,875 I just heard that this morning you signed off on 38 00:07:49,875 --> 00:07:52,916 extending my brother's prison sentence by ten years. 39 00:07:52,916 --> 00:07:57,583 Your brother threw a DEA agent off a roof. 40 00:07:58,875 --> 00:08:01,125 The Americans are all over us. 41 00:08:02,541 --> 00:08:04,833 When Davit and I were young, 42 00:08:06,208 --> 00:08:09,333 I was to protect my brother at all costs. 43 00:08:10,375 --> 00:08:12,083 My father would never let me forget it. 44 00:08:13,375 --> 00:08:17,333 I contested his extradition to the States. 45 00:08:18,083 --> 00:08:19,583 Kept him in a Georgian prison. 46 00:08:20,291 --> 00:08:24,708 I even allowed his family to be housed in prison with him. 47 00:08:26,041 --> 00:08:29,250 Let's not forget who put you in this office. And why. 48 00:08:30,333 --> 00:08:33,333 I'm sorry. There's nothing I can do. 49 00:08:35,583 --> 00:08:40,041 One of our prize bulls is sick. 50 00:08:41,833 --> 00:08:42,708 I told you. 51 00:09:15,791 --> 00:09:18,916 My man! Looking good. Look at this. 52 00:09:18,916 --> 00:09:20,958 What's with the shirt? You lose a bet or something? 53 00:09:20,958 --> 00:09:22,208 - Don't you like it? - No. 54 00:09:22,208 --> 00:09:26,125 I'll get you one. What's your size, 44 regular? 55 00:09:26,708 --> 00:09:29,125 I mean, you're little bit slimmer, no? 56 00:09:29,125 --> 00:09:30,291 Shut up. 57 00:09:30,291 --> 00:09:31,625 I missed you, too. 58 00:09:32,750 --> 00:09:34,375 He wanted to pull the plug. 59 00:09:34,375 --> 00:09:36,375 Nah, that's not true. She lies. 60 00:09:36,375 --> 00:09:38,333 You would have been doing me a favor. 61 00:09:38,333 --> 00:09:39,833 Next time. You have my word. 62 00:09:39,833 --> 00:09:42,708 It's funny, your sister said the same thing. 63 00:09:56,416 --> 00:09:57,500 What the hell's this? 64 00:09:59,208 --> 00:10:00,500 A gift. 65 00:10:02,041 --> 00:10:03,250 You're welcome. 66 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 You bring my chickens? 67 00:10:05,750 --> 00:10:06,875 We ate them. 68 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 - What about my dog? - Oh, we ate her, too. 69 00:10:10,208 --> 00:10:12,000 Jesus, Yaz. 70 00:10:12,000 --> 00:10:13,958 I'm joking. She's in the house. 71 00:10:16,416 --> 00:10:19,791 - What am I supposed to do now? - Anything you want. 72 00:10:19,791 --> 00:10:23,000 I mean, you could go on hikes, learn to knit. 73 00:10:23,000 --> 00:10:25,541 You know, try to reach mindfulness. 74 00:10:27,833 --> 00:10:29,250 You're gonna like it here. 75 00:10:29,250 --> 00:10:31,958 All right, brother. I'll send you that shirt. 76 00:10:34,666 --> 00:10:35,875 What's this? 77 00:10:35,875 --> 00:10:39,208 We packed up your house. This is all we found. 78 00:10:40,125 --> 00:10:43,041 Your entire life fits in one little box. 79 00:10:45,791 --> 00:10:47,708 Maybe it's time to change that. 80 00:10:52,875 --> 00:10:54,541 When am I going to see you again? 81 00:10:57,958 --> 00:10:59,791 When we have something to celebrate. 82 00:11:09,125 --> 00:11:10,333 Enjoy retirement! 83 00:11:12,583 --> 00:11:13,666 Yeah, piss off. 84 00:11:28,708 --> 00:11:31,500 - Hey. Hey, hey, hey. 85 00:11:34,791 --> 00:11:36,833 I wouldn't let 'em eat you, mate. 86 00:13:27,833 --> 00:13:29,291 Fucking right. 87 00:13:47,166 --> 00:13:50,458 Don't wake them. It's hard for them to fall asleep in here. 88 00:13:51,958 --> 00:13:53,083 Come. 89 00:13:53,083 --> 00:13:54,416 No. 90 00:13:55,125 --> 00:13:55,958 No? 91 00:13:57,125 --> 00:13:58,083 Not tonight. 92 00:13:59,500 --> 00:14:01,875 It's been weeks since they've seen the sun. 93 00:14:02,458 --> 00:14:06,125 They can't survive like this. It's hard on them. 94 00:14:06,125 --> 00:14:07,375 Hard? 95 00:14:08,625 --> 00:14:09,875 He needs to grow up hard. 96 00:14:09,875 --> 00:14:12,291 There are other places to hide. 97 00:14:13,041 --> 00:14:15,125 Sure, in here your brother protects us. 98 00:14:15,125 --> 00:14:17,458 But I don't want my son to become a Nagazi. 99 00:14:17,458 --> 00:14:20,041 The last thing I need is your fat mouth. 100 00:14:20,041 --> 00:14:21,500 What are you going to do? 101 00:14:22,416 --> 00:14:24,333 Drag me into your cell? 102 00:14:24,916 --> 00:14:27,083 You forgetting you're my wife? 103 00:14:27,083 --> 00:14:29,333 Not your property. 104 00:14:30,583 --> 00:14:33,125 Maybe I raise them on my own, huh? 105 00:14:34,000 --> 00:14:35,875 You would not be missed. 106 00:15:03,333 --> 00:15:06,041 Mom, you okay? 107 00:15:07,583 --> 00:15:09,000 I thought you were sleeping. 108 00:15:20,625 --> 00:15:23,125 - Are you sure you are okay? - I'm fine. 109 00:15:28,666 --> 00:15:29,583 I'm sorry. 110 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 It's okay, my love. 111 00:15:34,583 --> 00:15:36,291 Don't worry. It'll be okay. 112 00:15:39,375 --> 00:15:40,666 Maybe Dad is right. 113 00:15:43,791 --> 00:15:45,166 I do need to grow up hard. 114 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 So I can become a Nagazi. 115 00:16:19,666 --> 00:16:22,833 This is beautiful, honestly, but the tea? 116 00:16:22,833 --> 00:16:24,000 Not so much. 117 00:16:24,750 --> 00:16:26,375 You're out of milk, by the way. 118 00:16:27,916 --> 00:16:28,958 You lost, mate? 119 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Are you Rake? 120 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 I asked you first. 121 00:16:35,500 --> 00:16:37,375 Yeah, but my answer depends on yours. 122 00:16:37,375 --> 00:16:40,666 See, if you are Rake, then you are the myth of Mumbai. 123 00:16:40,666 --> 00:16:43,166 The legend that got the journalist out of Congo, 124 00:16:43,166 --> 00:16:46,125 that took down the two gangs to save the mayor of Rio. 125 00:16:46,125 --> 00:16:47,625 The honor would be all mine. 126 00:16:47,625 --> 00:16:50,250 But I have to say, mate, you're not living up to the hype. 127 00:16:51,166 --> 00:16:52,666 What happened? You fall off a bridge? 128 00:16:53,250 --> 00:16:57,416 How about you put my cup down, hop in your car, and fuck off? 129 00:16:59,083 --> 00:17:00,500 That's not very nice, is it? 130 00:17:01,333 --> 00:17:04,750 Not when we've got a mutual friend who's offered you a job. 131 00:17:05,500 --> 00:17:07,125 I don't have any friends. 132 00:17:07,125 --> 00:17:09,541 Yeah, well, this particular individual seems to think 133 00:17:09,541 --> 00:17:11,708 you're the only one that can do it. 134 00:17:11,708 --> 00:17:16,625 Me? I'm not so convinced. Can you even pull the trigger like that? 135 00:17:19,958 --> 00:17:22,375 Now that's why you haven't got any friends. 136 00:17:23,125 --> 00:17:26,333 Why don't you go back and tell whoever sent you that I'm not interested. 137 00:17:28,291 --> 00:17:29,125 Yeah? 138 00:17:31,916 --> 00:17:34,958 What if it was your ex-wife? Mia. 139 00:17:44,708 --> 00:17:46,666 Is that dog wearing a Valentino shirt? 140 00:17:46,666 --> 00:17:48,791 Yeah. A friend gave it to me. 141 00:17:50,250 --> 00:17:51,333 So, Mia in trouble? 142 00:17:52,583 --> 00:17:54,166 No. But her sister is. 143 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 What's she caught up in? 144 00:17:55,541 --> 00:17:58,875 Well, she's currently in a Georgian prison with her two kids. 145 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 Her husband's locked her in there. Can you imagine that? 146 00:18:01,750 --> 00:18:04,583 - His name's, uh, Davit-- - Davit Radiani. I remember him. 147 00:18:04,583 --> 00:18:06,416 Probably the last time you saw him, 148 00:18:06,416 --> 00:18:09,750 he and his brother Zurab were pushing dime bags on the streets of Georgia. 149 00:18:09,750 --> 00:18:12,458 But eight years later, they've built quite an empire. 150 00:18:12,458 --> 00:18:14,458 Call themselves the Nagazi. 151 00:18:15,291 --> 00:18:17,125 It means shepherd, apparently. 152 00:18:17,125 --> 00:18:19,000 {\an8}The brothers were born into war. 153 00:18:21,541 --> 00:18:23,375 Raised in it. Hardened by it. 154 00:18:24,208 --> 00:18:26,833 When they were kids, they fled the civil war in Georgia, 155 00:18:26,833 --> 00:18:28,458 with only their lives 156 00:18:28,458 --> 00:18:30,000 and escaped to Armenia. 157 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 Their uncle, Avtandil, took them in. 158 00:18:33,750 --> 00:18:36,125 To this day, he runs operations for them. 159 00:18:36,875 --> 00:18:39,416 But in Armenia, they faced a new kind of war. 160 00:18:40,958 --> 00:18:44,333 To survive the streets of Yerevan, they turned to a life of crime. 161 00:18:45,250 --> 00:18:48,958 Started running drugs in their teens, graduated to murder for hire. 162 00:18:49,958 --> 00:18:53,000 They believed they were soldiers, chosen by God. 163 00:18:53,791 --> 00:18:55,666 By the time they returned to Georgia, 164 00:18:56,375 --> 00:18:57,625 they were folk heroes. 165 00:18:57,625 --> 00:19:02,666 They offered their recruits a very powerful thing... family. 166 00:19:03,875 --> 00:19:06,291 And so the brothers gained a cult-like loyalty. 167 00:19:06,958 --> 00:19:09,208 And with that, they basically built themselves 168 00:19:09,208 --> 00:19:11,833 a billion-dollar heroin and weapons operation. 169 00:19:11,833 --> 00:19:14,750 These brothers have got all the politicians in their pockets. 170 00:19:14,750 --> 00:19:16,791 They practically run the country. 171 00:19:16,791 --> 00:19:19,791 If it wasn't for the Americans, Davit would be free. 172 00:19:19,791 --> 00:19:20,791 Location? 173 00:19:20,791 --> 00:19:22,458 They're in the Tkachiri Prison. 174 00:19:22,458 --> 00:19:25,916 Now listen to me, pal, and listen to me really good. 175 00:19:25,916 --> 00:19:29,666 In my expert opinion, the problem isn't Davit or the guards, 176 00:19:29,666 --> 00:19:32,541 it's the two warring gangs that are imprisoned in there, 177 00:19:32,541 --> 00:19:36,375 one of which would just wanna kill her, but both of which'll wanna kill you. 178 00:19:36,375 --> 00:19:39,000 Now, if I were you, which I'm obviously not, 179 00:19:39,000 --> 00:19:42,291 I'd want to get in there nice and quiet, keep my head down, 180 00:19:42,291 --> 00:19:45,208 because the moment Davit finds out that his family's been taken, 181 00:19:45,208 --> 00:19:48,833 you can rest assured that his brother is gonna wanna throw everything at you, 182 00:19:48,833 --> 00:19:51,166 and I'm talking about the whole Nagazi army. 183 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 Sounds fun. 184 00:20:00,375 --> 00:20:02,541 Job starts in six weeks. We take our cut, 185 00:20:02,541 --> 00:20:06,250 and for, uh, political considerations, you're on your own. 186 00:20:06,250 --> 00:20:08,833 If all goes well, you don't get caught or shot in the face, 187 00:20:08,833 --> 00:20:11,291 I'll meet you on the other side and give you a kiss. 188 00:20:11,291 --> 00:20:14,333 Failing that? It's been a pleasure. 189 00:20:21,375 --> 00:20:24,708 {\an8} We can get a shipment of weapons to Seoul by tomorrow night. 190 00:20:24,708 --> 00:20:27,833 And my brother Yaz will fly there to deliver it personally. 191 00:20:27,833 --> 00:20:30,666 I have tickets to the game tomorrow. 192 00:20:35,291 --> 00:20:37,125 Sorry, I have to call you back. 193 00:20:43,291 --> 00:20:44,541 Tyler. 194 00:20:44,541 --> 00:20:46,583 Yeah, hey, Nik. So listen, 195 00:20:47,333 --> 00:20:49,708 the whole retirement thing is not gonna work out. 196 00:20:49,708 --> 00:20:51,083 Job came in. 197 00:20:51,083 --> 00:20:53,250 You were clinically dead nine months ago. 198 00:20:53,250 --> 00:20:57,125 Yeah, well, I'm not now. Money should be in your account pretty soon. 199 00:20:57,125 --> 00:21:00,291 What are you talking about? Why did they come to you? 200 00:21:00,291 --> 00:21:03,375 Haven't you heard, Nik? I'm a bit of a legend now. 201 00:21:04,833 --> 00:21:07,791 I think being in a coma must have messed with your memory. 202 00:21:08,333 --> 00:21:11,125 I tell you what the job is and when and how you do it. 203 00:21:11,125 --> 00:21:14,416 Yeah, you also told me to find the reason I fought my way back. 204 00:21:17,458 --> 00:21:18,375 Let's find out. 205 00:21:21,375 --> 00:21:22,875 You're gonna miss the game. 206 00:21:22,875 --> 00:21:24,666 Fucking hell. 207 00:22:29,041 --> 00:22:30,875 One minute to target. 208 00:22:47,916 --> 00:22:50,500 You know, my hands are super sweaty lately. 209 00:22:50,500 --> 00:22:53,458 I don't like it. Probably, have low blood sugar. 210 00:22:53,458 --> 00:22:54,833 How do you know that? 211 00:22:54,833 --> 00:22:57,833 - Saw it on TikTok. - You need to get off medical TikTok. 212 00:22:57,833 --> 00:23:00,083 - You're already edgy. - I need to talk. 213 00:23:00,083 --> 00:23:02,416 Every time I talk, the phone hears me, 214 00:23:02,416 --> 00:23:04,083 and I get more medical TikToks. 215 00:23:04,083 --> 00:23:06,375 Then you should delete TikTok. 216 00:23:06,375 --> 00:23:08,000 Well, that's a terrible idea. 217 00:23:08,000 --> 00:23:09,708 - Are you ready? - Let's go. 218 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 All teams, eyes on. Looking good. 219 00:23:19,000 --> 00:23:21,041 Freezing out there. 220 00:23:21,041 --> 00:23:24,625 They don't want to sleep in the cold, they shouldn't kill people for a living. 221 00:23:41,583 --> 00:23:45,083 Phoenix is at Alpha. Teams two and three standing by. 222 00:23:59,625 --> 00:24:02,791 207 unlocked. You got five minutes. 223 00:24:30,500 --> 00:24:35,208 Power is out everywhere. 224 00:24:35,208 --> 00:24:37,125 Going to check it out. 225 00:25:01,166 --> 00:25:02,125 Hey. 226 00:25:09,250 --> 00:25:12,125 Sandro, wake up. We have to go. Get dressed. 227 00:25:14,166 --> 00:25:15,708 Who is this man? 228 00:25:15,708 --> 00:25:18,000 He's going to take us out of here. 229 00:25:26,458 --> 00:25:27,375 Put your shoes on. 230 00:25:29,250 --> 00:25:30,916 Where are we going? 231 00:25:31,625 --> 00:25:33,666 I'll tell you later. 232 00:25:39,916 --> 00:25:41,291 Dad? 233 00:25:41,291 --> 00:25:43,500 Shh! Keep him quiet. 234 00:25:43,500 --> 00:25:47,250 He's getting us out of here. Your father's waiting outside. 235 00:25:47,250 --> 00:25:48,791 Stay close. 236 00:25:55,791 --> 00:25:56,750 Go. 237 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 - Package in hand. On the move. - Copy. 238 00:26:06,666 --> 00:26:07,625 Sorry, kid. 239 00:26:10,416 --> 00:26:11,375 Move. 240 00:26:33,916 --> 00:26:37,208 Code Red. Security, lock down the exits. 241 00:26:39,458 --> 00:26:44,250 Security breach. All guards, Code Red. 242 00:26:47,958 --> 00:26:51,083 Alert, perimeter breached. Close down the exits. 243 00:26:51,083 --> 00:26:53,666 You'll have to get off your asses. It's getting busy. 244 00:26:53,666 --> 00:26:55,041 Roger. We're ready. 245 00:26:58,291 --> 00:27:00,666 Fuck! Back, back! Back! In there! Move! 246 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 Don't push me. 247 00:27:04,208 --> 00:27:05,291 You're scaring him. 248 00:27:05,291 --> 00:27:07,833 Yeah, well, he's about to be terrified. 249 00:27:07,833 --> 00:27:11,333 Alert, perimeter breached. Close down the exits. 250 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 Stand back. 251 00:27:25,958 --> 00:27:27,041 Stay back. 252 00:27:27,041 --> 00:27:28,083 Fuck off. 253 00:27:45,416 --> 00:27:46,291 Back off! 254 00:27:58,583 --> 00:27:59,666 Go, go, go, go! 255 00:28:16,166 --> 00:28:17,458 Yaz, I need a way out. 256 00:28:17,458 --> 00:28:18,541 Working on it. 257 00:28:42,708 --> 00:28:44,166 Which way, Yaz? I need some help. 258 00:28:44,166 --> 00:28:48,375 Forget Bravo. Too hot. Go left. To the coal chutes, coal chutes. 259 00:28:48,375 --> 00:28:49,458 Roger. Moving. 260 00:28:57,625 --> 00:29:00,458 - Which way? I'm guessing up? - Yep. ETA two minutes. 261 00:29:09,666 --> 00:29:12,250 Don't be afraid. Go up, and I'll come up too. 262 00:29:12,250 --> 00:29:13,458 Let's go. 263 00:29:17,083 --> 00:29:18,166 Okay. 264 00:29:21,750 --> 00:29:24,875 Where are you taking my children? Motherfucker! 265 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 You bitch. 266 00:31:01,791 --> 00:31:03,958 Tyler. We've gotta go now. 267 00:31:07,541 --> 00:31:09,250 Take the kids, meet me at Charlie! 268 00:31:11,583 --> 00:31:13,666 - What happened down there? - Trouble. 269 00:31:16,208 --> 00:31:17,500 Come on, let's go. 270 00:31:18,791 --> 00:31:20,458 - Where's my father? - Come on. 271 00:31:20,458 --> 00:31:23,166 - We gotta go, hold her. - Where's my father? 272 00:31:24,250 --> 00:31:26,583 All teams move to Charlie. Now! Now! 273 00:31:32,750 --> 00:31:36,875 Alert, riot in the square. Lock down the exits. 274 00:31:36,875 --> 00:31:41,083 Alert, riot in the square. Lock down the exits. 275 00:31:45,500 --> 00:31:49,083 Alert, all units to the prison courtyard. Close down all the exits. 276 00:31:54,208 --> 00:31:57,875 Code Red. Security, lock down the exits. 277 00:32:18,875 --> 00:32:21,375 Any route to Charlie that isn't through the common yard? 278 00:32:21,375 --> 00:32:22,708 Negative, negative. 279 00:32:23,625 --> 00:32:24,833 - Shit. - Not through it. 280 00:32:24,833 --> 00:32:26,250 There must be another way. 281 00:32:26,250 --> 00:32:28,416 Stay close to me. Keep swinging that thing. 282 00:32:28,416 --> 00:32:33,166 Close all gates. Guards, get to the walls. 283 00:32:50,333 --> 00:32:51,250 Go! 284 00:32:55,208 --> 00:33:01,000 Back off! Move! Back! Back! Back! 285 00:33:35,625 --> 00:33:37,250 Rake! Help me! 286 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 - Rake! 287 00:34:04,666 --> 00:34:05,666 Rake! 288 00:34:34,500 --> 00:34:35,541 Pull the pin! 289 00:34:46,458 --> 00:34:47,750 - Hey! 290 00:35:14,958 --> 00:35:15,958 Help me! 291 00:35:17,916 --> 00:35:18,750 No! 292 00:35:21,416 --> 00:35:22,500 Help me! 293 00:35:41,458 --> 00:35:42,291 Tyler! 294 00:35:44,208 --> 00:35:45,125 Help me! 295 00:35:53,708 --> 00:35:54,708 You all right? 296 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 We're at Charlie. Open up. 297 00:35:57,125 --> 00:35:59,875 Stand clear. Breaching in three, two, one... 298 00:36:03,333 --> 00:36:04,791 What took you so long? 299 00:36:05,916 --> 00:36:09,125 - Word's out. We got to move. - The word's been out for a while. 300 00:36:09,125 --> 00:36:12,125 We intercepted Nagazi radio calls. They're coming at us heavily armed. 301 00:36:12,125 --> 00:36:13,916 And they know their boss is dead. 302 00:36:13,916 --> 00:36:16,208 - Does the brother know? - We're about to find out. 303 00:36:17,708 --> 00:36:18,791 Where are the kids? 304 00:36:18,791 --> 00:36:20,750 In the car. Move. Go. 305 00:36:33,083 --> 00:36:34,166 Hold on. 306 00:36:38,166 --> 00:36:40,458 All right, everyone okay? Kids, you good? 307 00:36:41,208 --> 00:36:43,666 Where's Father? You told me he was coming. 308 00:36:43,666 --> 00:36:45,333 He'll meet us later. 309 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 All right, put those on. Get on the floor. 310 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 Shit. 311 00:36:55,291 --> 00:36:57,333 Eyes up. Threat coming from the front. 312 00:36:57,333 --> 00:36:59,708 - Roger. - Those are Zurab's men. 313 00:37:03,708 --> 00:37:06,125 Team three, move up. Tyler, we got your six. 314 00:37:06,125 --> 00:37:08,291 Got it. Nik, get rid of these guys. 315 00:37:08,291 --> 00:37:09,375 Already on it. 316 00:37:19,125 --> 00:37:21,166 One threat down. One threat down. 317 00:37:31,291 --> 00:37:34,666 Okay, we just pushed the last two of them down. Drive, drive, drive. 318 00:37:39,083 --> 00:37:40,125 Maintain formation. 319 00:37:40,125 --> 00:37:41,666 - Copy. - Copy. 320 00:37:46,791 --> 00:37:49,125 Contact front, turn right, turn right. 321 00:37:50,083 --> 00:37:51,250 Son of a bitch. 322 00:37:55,500 --> 00:37:59,333 Shit. We got multiple bikes, and then an armed UTV, military-grade. 323 00:37:59,333 --> 00:38:01,250 Stack up. Don't let them between us. 324 00:38:01,250 --> 00:38:04,291 Nagazi are here. Soldiers. These men are killers. 325 00:38:04,291 --> 00:38:05,625 Yeah, so am I. 326 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 We're hit! 327 00:38:30,583 --> 00:38:32,041 Eagle's down. 328 00:38:34,333 --> 00:38:35,750 Keep those bikes off me. 329 00:38:40,375 --> 00:38:43,125 - They must know about Davit. - Yeah, feels that way. 330 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 What do they know? 331 00:38:53,416 --> 00:38:54,625 Second bike down. 332 00:39:00,458 --> 00:39:03,500 - Why are Uncle's men shooting at us? - Are you okay? 333 00:39:08,291 --> 00:39:10,208 Nik, you got the last two bikes. 334 00:39:10,208 --> 00:39:12,250 Keep them on your tail. I'm coming in quick. 335 00:39:15,666 --> 00:39:16,541 Hurry! 336 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 That fast enough? 337 00:39:21,625 --> 00:39:23,500 Is that supposed to be funny? 338 00:39:25,541 --> 00:39:26,958 UTV on our left. 339 00:39:26,958 --> 00:39:28,750 Approaching exfil, straight ahead. 340 00:39:28,750 --> 00:39:29,916 Hang on tight! 341 00:39:38,458 --> 00:39:40,625 Don't they know we're in this car? 342 00:39:40,625 --> 00:39:43,166 Bravo team, we're two mikes out-- 343 00:39:48,166 --> 00:39:50,000 - Shit! 344 00:39:57,125 --> 00:39:58,041 Fuck! 345 00:40:00,291 --> 00:40:02,916 - Look out, come on. Come on. - Go, move. 346 00:40:02,916 --> 00:40:03,916 Reloading! 347 00:40:04,833 --> 00:40:08,291 Okay, I've got you. 348 00:40:08,291 --> 00:40:10,791 - The girl's hurt! We gotta move. - Okay. 349 00:40:18,000 --> 00:40:22,250 Push right through that door. On foot. Sixty seconds out. 350 00:40:31,833 --> 00:40:32,791 Take a left! 351 00:40:36,208 --> 00:40:38,333 Right! Go right! Follow me. 352 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 Come on, guys. Keep it tight. 353 00:40:53,958 --> 00:40:57,791 Team four! We're on foot. Twenty seconds out. 354 00:41:04,166 --> 00:41:06,458 - Yaz, slow them down. - All right. 355 00:41:11,500 --> 00:41:13,000 Friendly coming through. 356 00:41:30,250 --> 00:41:31,791 Yaz, get us a med kit. 357 00:41:33,291 --> 00:41:34,500 All right. Got it. 358 00:41:34,500 --> 00:41:35,750 It hurts! 359 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 How bad is it? 360 00:41:45,833 --> 00:41:48,166 Open fracture. She needs a doctor. 361 00:41:48,166 --> 00:41:50,291 Heads up, got gunships en route. 362 00:41:50,291 --> 00:41:51,500 Heading to the engine. 363 00:41:51,500 --> 00:41:53,833 - Yaz, need you to take over. - Okay, got it. 364 00:42:44,750 --> 00:42:46,500 Got one helo, one's still there. 365 00:42:46,500 --> 00:42:47,750 Copy. 366 00:43:13,958 --> 00:43:16,208 Reaper Team, in position. 367 00:43:16,708 --> 00:43:18,166 Move, move. 368 00:43:26,250 --> 00:43:28,916 Reaper 1 and 2, you have to stop this train. 369 00:43:28,916 --> 00:43:31,250 Copy, moving toward the engine. 370 00:43:33,416 --> 00:43:34,250 Go, go! 371 00:44:25,291 --> 00:44:26,583 Reaper 1 is down. 372 00:44:27,125 --> 00:44:27,958 Breaching! 373 00:45:47,625 --> 00:45:48,625 Nik, you good? 374 00:45:50,041 --> 00:45:50,916 Nik? 375 00:46:05,875 --> 00:46:07,125 You okay? 376 00:46:07,125 --> 00:46:08,375 Better than him. 377 00:46:10,916 --> 00:46:12,250 Shit, get down! 378 00:46:20,791 --> 00:46:21,833 Cover me. 379 00:46:48,166 --> 00:46:50,916 We're reaching the end of the line. Stop the train, Nik. 380 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 Brakes are out. 381 00:46:51,916 --> 00:46:53,041 You're kidding me. 382 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 Yaz, secure the family. We got no brakes. 383 00:47:09,083 --> 00:47:10,625 - We're almost there. - Hold on. 384 00:47:10,625 --> 00:47:13,000 My team's waiting for us at the end of the line. 385 00:47:13,000 --> 00:47:14,708 Gonna be a rough landing, hold on tight. 386 00:47:14,708 --> 00:47:18,041 - What's going on? - Figure it out later. 387 00:48:31,791 --> 00:48:33,000 I'm sorry. 388 00:48:35,250 --> 00:48:37,541 This was deeply resourced. 389 00:48:37,541 --> 00:48:39,750 Lead operative was A-plus. 390 00:48:39,750 --> 00:48:43,500 There's maybe four or five guys who could've done this to us. 391 00:48:43,500 --> 00:48:44,833 Was this the Chechens? 392 00:48:44,833 --> 00:48:46,708 It's not their style. 393 00:48:46,708 --> 00:48:48,625 They don't organize like this. 394 00:48:49,250 --> 00:48:50,958 Someone wanted revenge. 395 00:48:50,958 --> 00:48:53,500 With your brother, that's no short list. 396 00:48:54,250 --> 00:48:55,083 No. 397 00:48:57,000 --> 00:48:59,583 This wasn't revenge. 398 00:49:02,791 --> 00:49:04,125 This was something else. 399 00:49:23,250 --> 00:49:24,208 It's all right. 400 00:49:31,416 --> 00:49:33,041 - Careful with her arm. - Got it. 401 00:49:37,166 --> 00:49:38,791 Where's Father? 402 00:49:38,791 --> 00:49:41,416 There isn't time for this. Your sister needs help. 403 00:49:41,416 --> 00:49:42,625 I'm not leaving without him. 404 00:49:42,625 --> 00:49:45,083 - Come on. Your sister needs help. - I'm not going. 405 00:49:45,083 --> 00:49:47,583 Your father isn't coming. 406 00:49:50,875 --> 00:49:52,083 Is he dead? 407 00:49:58,666 --> 00:50:00,166 Did you kill him? 408 00:50:01,291 --> 00:50:02,541 Huh? 409 00:50:02,541 --> 00:50:04,041 Did you kill him? 410 00:50:09,375 --> 00:50:10,958 Please, Sandro. 411 00:50:15,666 --> 00:50:17,166 Oh, Sandro. 412 00:50:20,708 --> 00:50:22,500 - Listen to me! Hey, hey! - Fuck you! 413 00:50:22,500 --> 00:50:25,208 Listen to me! He was gonna kill your mother. Okay? 414 00:50:25,208 --> 00:50:26,500 It was him or her. 415 00:50:31,416 --> 00:50:32,500 Sandro. 416 00:51:32,791 --> 00:51:34,208 Davit! 417 00:51:35,666 --> 00:51:39,125 - I tried to protect him. - Is this protection? 418 00:51:40,458 --> 00:51:43,750 You fight for your brother till your last drop of blood. 419 00:52:06,958 --> 00:52:08,875 Full medical detail. 420 00:52:09,541 --> 00:52:11,375 I need you to meet us at Donau-City Strasse. 421 00:52:12,125 --> 00:52:14,250 We touch down in 45 minutes in Vienna. 422 00:52:15,291 --> 00:52:16,291 Thank you. 423 00:52:21,125 --> 00:52:22,250 We're almost there. 424 00:52:24,166 --> 00:52:26,916 You all right? Need anything? 425 00:52:28,583 --> 00:52:29,541 I'm hungry. 426 00:52:31,208 --> 00:52:32,625 Let me see what we got. 427 00:52:38,833 --> 00:52:41,000 Don't. She could aspirate. 428 00:52:41,000 --> 00:52:42,875 I know how to take care of my child. 429 00:52:42,875 --> 00:52:45,625 Calm down. She's just trying to help. 430 00:52:45,625 --> 00:52:47,083 Don't patronize me. 431 00:52:47,083 --> 00:52:49,750 A doctor will be there when we land. Try to rest. 432 00:52:49,750 --> 00:52:51,750 Since when do you speak Georgian? 433 00:52:52,250 --> 00:52:53,083 Since always. 434 00:52:54,083 --> 00:52:55,458 She doesn't know? 435 00:52:57,208 --> 00:52:58,916 He was married to my sister. 436 00:53:05,500 --> 00:53:06,958 Thanks for the heads-up. 437 00:53:06,958 --> 00:53:09,291 I was going to tell you when we landed. 438 00:53:09,291 --> 00:53:10,208 Mmm. 439 00:53:19,458 --> 00:53:21,083 You are a brave girl. 440 00:53:41,583 --> 00:53:42,833 She's mad at you. 441 00:53:42,833 --> 00:53:44,958 It's not unusual. 442 00:53:48,791 --> 00:53:50,208 I should have stayed behind. 443 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 My children would be safer with me dead. 444 00:53:53,458 --> 00:53:56,916 Hey, come on. You know that's not true. 445 00:53:57,666 --> 00:53:59,625 We're almost there. You're almost free. 446 00:54:00,125 --> 00:54:02,500 I'm gonna get you some place safe. I promise. 447 00:54:03,875 --> 00:54:05,291 Thank you, Tyler. 448 00:54:24,708 --> 00:54:25,833 I'm listening. 449 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 Uncle... It's me, Sandro. 450 00:54:28,916 --> 00:54:31,000 Sandro? Where are you? 451 00:54:32,833 --> 00:54:34,833 Was my father going to kill my mother? 452 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 Sandro-- 453 00:54:38,125 --> 00:54:39,291 Answer me! 454 00:54:41,375 --> 00:54:43,958 Don't listen to anything your mother says, you understand me? 455 00:54:45,416 --> 00:54:46,833 She did this. 456 00:54:47,916 --> 00:54:50,375 She had your father killed. Understand? 457 00:54:52,625 --> 00:54:55,583 She has wanted to take you away from your father for years. 458 00:54:57,250 --> 00:55:00,000 And now you are with the man who killed him. 459 00:55:01,666 --> 00:55:02,791 So where are you? 460 00:55:06,416 --> 00:55:08,333 You're a Nagazi. Be your father's son. 461 00:55:10,208 --> 00:55:12,041 Where are you heading? 462 00:55:15,500 --> 00:55:16,958 Where are you heading? 463 00:55:25,041 --> 00:55:27,916 Remember when I first met you in Brussels? 464 00:55:27,916 --> 00:55:29,875 Mia was working for Parliament. 465 00:55:31,083 --> 00:55:32,750 Yeah, you had your boy with you. 466 00:55:34,291 --> 00:55:35,500 I was 19. 467 00:55:36,291 --> 00:55:39,916 He was just a baby. So was I. 468 00:55:43,458 --> 00:55:45,875 Listen, I know what your sister must think of me. 469 00:55:45,875 --> 00:55:49,416 There's nothing I can do to fix that. I just want you to know that-- 470 00:55:49,416 --> 00:55:51,916 It's the most awful thing a parent can endure, 471 00:55:51,916 --> 00:55:53,416 watching a child die. 472 00:56:57,541 --> 00:56:58,958 Thank you. 473 00:57:05,625 --> 00:57:08,791 Okay, let's hustle. I need them on a plane in six hours. 474 00:57:10,208 --> 00:57:11,416 Multiple visas. 475 00:57:11,416 --> 00:57:12,541 Merci. 476 00:57:14,041 --> 00:57:15,250 That's nice. 477 00:57:19,708 --> 00:57:21,083 You should get some rest. 478 00:57:22,416 --> 00:57:23,583 Papers are in motion. 479 00:57:34,541 --> 00:57:35,833 Why didn't you tell me? 480 00:57:41,916 --> 00:57:42,833 I'm sorry-- 481 00:57:42,833 --> 00:57:45,666 I don't need your apology. I need your trust. 482 00:57:50,625 --> 00:57:53,375 I wouldn't have said no to this. 483 00:57:54,791 --> 00:57:56,291 If it was important to you. 484 00:57:59,416 --> 00:58:00,416 It is. 485 00:58:06,666 --> 00:58:07,958 Thank you, doctor. 486 00:58:27,458 --> 00:58:29,458 I can't imagine what it must have taken 487 00:58:29,458 --> 00:58:31,791 to raise good kids surrounded by those men. 488 00:58:33,375 --> 00:58:34,708 But you survived. 489 00:58:36,208 --> 00:58:37,916 You kept your kids from harm. 490 00:58:38,833 --> 00:58:42,750 Found a way with nothing. Alone. 491 00:58:47,458 --> 00:58:50,958 I know what it feels like. I've been there. 492 00:58:57,833 --> 00:58:59,791 Everyone deserves a second chance. 493 00:59:15,125 --> 00:59:16,666 You think what you do is good? 494 00:59:20,041 --> 00:59:21,416 You think you saved me? 495 00:59:22,875 --> 00:59:24,125 That you're some hero? 496 00:59:25,583 --> 00:59:29,666 Doesn't really matter what I think. People pay me to do things they can't. 497 00:59:30,166 --> 00:59:31,625 Like killing my father. 498 00:59:33,875 --> 00:59:36,000 My mother hired you to kill him. Didn't she? 499 00:59:36,000 --> 00:59:39,208 No, what your mother did was risk everything to protect you and your sister. 500 00:59:39,916 --> 00:59:42,291 Save you from that prison that your father put you in. 501 00:59:42,291 --> 00:59:44,958 He didn't want to. They'd have killed us on the outside. 502 00:59:44,958 --> 00:59:47,166 - Who? - The enemies of the Nagazi. 503 00:59:47,166 --> 00:59:49,041 They'd have come for us and killed us. 504 00:59:49,041 --> 00:59:51,208 He brought us there, so he could watch over us. 505 00:59:51,208 --> 00:59:55,291 - He brought you there to control you. - No. He just didn't trust my mother. 506 00:59:55,291 --> 00:59:56,333 Wake up, kid. 507 00:59:56,333 --> 00:59:58,958 He knew she would take you and your sister 508 00:59:58,958 --> 01:00:01,958 and give you a life outside of all that, not stay trapped with him. 509 01:00:01,958 --> 01:00:04,208 A good son is supposed to stay with his father. 510 01:00:04,208 --> 01:00:08,000 - A good father wouldn't make him. - At least my father didn't leave us. 511 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 It's the most important thing I'll ever ask you to do. 512 01:00:33,250 --> 01:00:36,125 To rectify this desecration. 513 01:00:37,000 --> 01:00:39,791 This filth came to our home and murdered our family. 514 01:00:39,791 --> 01:00:41,458 Our brothers. 515 01:00:42,958 --> 01:00:45,958 By God's law, he must die by our hand. 516 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 You are my brothers. My life is yours. 517 01:00:51,416 --> 01:00:54,375 I'll follow you to the end. 518 01:00:54,375 --> 01:00:56,625 My life is yours. 519 01:00:57,333 --> 01:00:58,166 And mine. 520 01:01:19,083 --> 01:01:20,833 You're throwing their lives away. 521 01:01:20,833 --> 01:01:22,958 This path doesn't end well. 522 01:01:26,333 --> 01:01:31,041 "You fight for your brother till your last drop of blood." 523 01:01:31,958 --> 01:01:34,375 I haven't forgotten my father's lesson. 524 01:01:35,291 --> 01:01:36,166 Have you? 525 01:02:09,541 --> 01:02:11,375 You and my son met once before. 526 01:02:11,375 --> 01:02:14,041 Played on the beach together. I don't know if you remember. 527 01:02:16,291 --> 01:02:18,250 He'd nearly be as old as you are now. 528 01:02:23,375 --> 01:02:24,416 Last time I saw him, 529 01:02:24,416 --> 01:02:26,916 he was sitting in a hospital bed and drawing. 530 01:02:26,916 --> 01:02:29,708 He had papers and crayons spread out everywhere. 531 01:02:29,708 --> 01:02:31,083 He used to love to draw. 532 01:02:33,458 --> 01:02:36,583 I came to say goodbye 'cause I was shipping out to Afghanistan, 533 01:02:37,208 --> 01:02:41,083 and I knew I might not see him again, he might not be alive when I got back. 534 01:02:43,791 --> 01:02:47,208 So I came to the hospital, and there he was on the bed, drawing. 535 01:02:52,666 --> 01:02:54,250 And you're right, I... 536 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 And I left. 537 01:03:06,875 --> 01:03:09,708 Last thing my kid remembers is me walking out on him. 538 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 But your mom, she stayed. 539 01:03:17,125 --> 01:03:19,833 She stayed with your father for years to keep you safe. 540 01:03:20,791 --> 01:03:23,625 Even after all the things he did to her, what you did and didn't see. 541 01:03:23,625 --> 01:03:26,875 She stayed to keep you and your sister safe. 542 01:03:28,375 --> 01:03:31,125 I'm not gonna lie to you, mate, shit's gonna get harder, 543 01:03:31,125 --> 01:03:33,416 but you'll have to take care of her. She's gonna need you. 544 01:03:34,958 --> 01:03:37,375 So you can be there for her like she was for you. 545 01:03:38,833 --> 01:03:41,041 Or let your father's lies consume you. 546 01:03:45,791 --> 01:03:46,958 It's on you, mate. 547 01:03:52,375 --> 01:03:54,458 He wasn't always like this. 548 01:04:00,625 --> 01:04:01,458 I'm sorry. 549 01:04:02,666 --> 01:04:04,125 - Nah, it's okay. - No. 550 01:04:05,875 --> 01:04:06,750 He's coming. 551 01:04:21,833 --> 01:04:23,583 Oh, kid, what did you do? 552 01:04:27,041 --> 01:04:28,791 Attack team from north side. Move! 553 01:04:28,791 --> 01:04:30,291 Pack it up. Let's go. 554 01:04:31,208 --> 01:04:33,041 - We gotta move. - What's going on? 555 01:04:33,041 --> 01:04:34,166 They found us. 556 01:04:44,750 --> 01:04:47,791 Take the elevator down. Walk calmly out the front door. 557 01:05:01,916 --> 01:05:05,125 I'll get to the garage, use the armored cars to punch through. 558 01:05:05,125 --> 01:05:06,125 - Let's go. 559 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 Up or down? 560 01:05:18,750 --> 01:05:20,833 They'll come down. More options. 561 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 The children? 562 01:05:28,125 --> 01:05:31,083 MEET ME IN THE BACK ALLEY. 563 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 - What did you do? - I'm sorry, Mama... 564 01:05:43,375 --> 01:05:46,250 Sandro... What did you do? How could you?! 565 01:05:46,250 --> 01:05:48,708 He doesn't care about you! 566 01:05:48,708 --> 01:05:51,333 He's gonna kill us! 567 01:05:51,916 --> 01:05:53,625 The Nagazi are my family. 568 01:06:03,166 --> 01:06:06,833 I am your family. Nina is your family! 569 01:06:14,333 --> 01:06:16,375 - Get down! - Get down! 570 01:06:44,875 --> 01:06:45,875 Come on. 571 01:06:46,583 --> 01:06:49,041 Chopper on the roof. They're pinching us in. 572 01:06:49,791 --> 01:06:51,708 Let's go! Come on. Move. Move. 573 01:07:30,208 --> 01:07:33,041 - We'll punch a hole. Break you through. - Thank you. 574 01:07:33,041 --> 01:07:34,541 Go. Get in the car. 575 01:07:47,166 --> 01:07:48,416 Sandro! 576 01:07:48,416 --> 01:07:51,000 - Sandro! Kid, wait! - I got him. 577 01:07:51,000 --> 01:07:53,083 Yaz! No! 578 01:07:53,083 --> 01:07:54,166 Shit. 579 01:07:55,291 --> 01:07:58,250 - He's going to his uncle. - Nik, stay in radio contact. 580 01:08:25,083 --> 01:08:27,375 We need backup! 581 01:08:37,750 --> 01:08:40,125 - Keep going, Nik. Get the boy. - Tyler... 582 01:08:41,708 --> 01:08:42,666 Heads down. 583 01:08:49,583 --> 01:08:51,333 Hey! Come here! 584 01:08:54,833 --> 01:08:55,666 Hey! 585 01:08:57,333 --> 01:08:58,458 Come back here. 586 01:09:06,541 --> 01:09:07,708 Sandro. 587 01:09:09,291 --> 01:09:10,833 Come on, kid. Come back. 588 01:09:11,958 --> 01:09:14,208 Hey, kid, trust me. You don't want to do that. 589 01:09:14,208 --> 01:09:15,500 Come, boy. 590 01:09:16,791 --> 01:09:18,750 Come back to your mother. 591 01:09:18,750 --> 01:09:20,541 Don't listen to him. 592 01:09:21,416 --> 01:09:24,041 Your mother did all this to protect you. Come back. 593 01:09:25,208 --> 01:09:26,458 Come back to us. 594 01:09:29,208 --> 01:09:30,125 Sandro. 595 01:09:31,958 --> 01:09:33,125 Come to your family. 596 01:09:44,791 --> 01:09:45,875 Shit! 597 01:09:53,625 --> 01:09:54,458 Nik! 598 01:09:59,166 --> 01:10:01,583 - Nik, are you all right? 599 01:10:01,583 --> 01:10:03,833 Putain. 600 01:10:06,125 --> 01:10:08,333 It wasn't my mother's fault. 601 01:10:08,333 --> 01:10:10,500 She just wanted us to get out of there. 602 01:10:14,958 --> 01:10:16,958 Get in the car. Stay here. 603 01:10:19,000 --> 01:10:20,333 Watch the boy. 604 01:10:22,333 --> 01:10:23,291 Go! 605 01:10:32,833 --> 01:10:34,125 Frag out. 606 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 - You all right? 607 01:11:33,875 --> 01:11:36,291 Tyler, he's got the kid. Nik and I are on foot. 608 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 Heading streetside. We need evac. 609 01:11:40,500 --> 01:11:41,375 Hold on. 610 01:11:44,250 --> 01:11:47,208 Team three, take them out. Quick. 611 01:12:07,666 --> 01:12:09,500 They're up top. 612 01:12:09,500 --> 01:12:11,375 Force them back into the building. 613 01:12:27,958 --> 01:12:30,708 Tyler, we're pinned down! Hurry up! 614 01:12:30,708 --> 01:12:32,375 Coming to you. 615 01:12:41,041 --> 01:12:43,041 Pin him in! 616 01:12:57,500 --> 01:12:58,583 Stay here. 617 01:13:08,000 --> 01:13:09,791 Do we have permission to engage? 618 01:13:09,791 --> 01:13:11,041 Shooters on the roof. 619 01:13:11,041 --> 01:13:13,083 Cleared to engage. 620 01:13:13,583 --> 01:13:15,375 Police! 621 01:13:52,666 --> 01:13:55,708 - Nik! Get to the roof. Take their wings. - Copy. 622 01:13:57,416 --> 01:13:59,916 - Ready? Move! - Go! 623 01:14:15,416 --> 01:14:16,750 Reload! 624 01:14:21,375 --> 01:14:22,916 Stay with me. 625 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 Tyler, we're at the elevator. Coming to the roof. 626 01:14:50,958 --> 01:14:51,833 Move! 627 01:15:03,458 --> 01:15:06,166 We're heading up now. We're right behind you. 628 01:15:06,166 --> 01:15:07,083 Copy. 629 01:15:07,083 --> 01:15:09,875 They're squeezing us in. Secure the chopper. 630 01:15:09,875 --> 01:15:12,666 I'll sweep up from the floor below. Split their focus. 631 01:15:12,666 --> 01:15:14,958 We'll clear out, and all get matching shirts. Cool? 632 01:15:14,958 --> 01:15:16,333 And wear them this time. 633 01:15:16,333 --> 01:15:17,708 Not a chance. 634 01:15:25,250 --> 01:15:27,416 - Team one, they're headed to you. - We're ready. 635 01:15:31,291 --> 01:15:34,166 Sergo, Konstantine, secure the entrance. Everyone else, up top. 636 01:15:45,958 --> 01:15:46,875 Hey. 637 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 You okay? 638 01:15:48,375 --> 01:15:51,041 - You're gonna be okay. 639 01:15:53,875 --> 01:15:54,958 I am sorry. 640 01:15:56,583 --> 01:15:58,500 I'm so sorry I dragged you into this. 641 01:15:59,166 --> 01:16:00,541 - Hey. 642 01:16:00,541 --> 01:16:02,375 There's nothing to be sorry about. 643 01:16:02,375 --> 01:16:05,750 We'll get you out of here, okay? Gonna get you back to your sister. 644 01:16:15,166 --> 01:16:17,125 Is he going to kill my mother? 645 01:16:20,583 --> 01:16:22,833 If you wanted her alive, 646 01:16:23,666 --> 01:16:25,541 you shouldn't have called. 647 01:17:14,750 --> 01:17:16,916 Yaz! Need you on the 57th floor. South side. 648 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 Stay here. 649 01:17:18,875 --> 01:17:22,041 Go get the family. I got this. 650 01:17:22,041 --> 01:17:22,958 Go! 651 01:19:49,375 --> 01:19:51,000 I'm going to enjoy killing you. 652 01:19:51,000 --> 01:19:53,125 Yeah, get in line. 653 01:19:59,875 --> 01:20:01,708 You must really care for this woman. 654 01:20:05,208 --> 01:20:06,125 Good. 655 01:20:07,583 --> 01:20:10,083 Now you know how it feels to lose someone you love. 656 01:20:28,875 --> 01:20:30,125 Do you trust me? 657 01:20:30,791 --> 01:20:31,625 Should I not? 658 01:20:41,750 --> 01:20:42,708 Get the family. 659 01:21:13,291 --> 01:21:14,416 Traitor! 660 01:21:27,791 --> 01:21:29,750 - Yaz! 661 01:21:31,500 --> 01:21:33,791 Yeah. Are you good? 662 01:21:33,791 --> 01:21:35,125 Mmm-hmm. 663 01:21:35,125 --> 01:21:37,291 Let's go. Let's go. 664 01:21:38,458 --> 01:21:39,375 Go, go. 665 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 Got the family. Heading up. 666 01:22:31,291 --> 01:22:32,375 On my way. 667 01:22:39,625 --> 01:22:41,375 Let's go. Let's go. 668 01:22:53,666 --> 01:22:54,666 Yaz? 669 01:22:59,416 --> 01:23:00,666 Shit. 670 01:23:01,500 --> 01:23:02,333 Yaz. 671 01:23:09,083 --> 01:23:10,291 Get us up, Nik! Get us up! 672 01:23:36,958 --> 01:23:38,208 Tyler, what's going on? 673 01:23:38,208 --> 01:23:40,541 Keep us flying, Nik. Just keep us flying. 674 01:23:41,958 --> 01:23:43,416 - I got you. - I can't breathe. 675 01:23:43,416 --> 01:23:45,000 - Sorry. Okay-- - Yaz! 676 01:23:45,000 --> 01:23:47,333 Look, buddy, hey. Yaz! Yaz! 677 01:23:47,333 --> 01:23:49,208 Yaz, look at me, buddy. Eyes on me. 678 01:23:49,208 --> 01:23:51,416 Okay, you stay with me, buddy. I got you! 679 01:23:54,166 --> 01:23:55,000 Yeah, man... 680 01:23:58,750 --> 01:23:59,750 Yaz! 681 01:24:34,875 --> 01:24:37,500 No! 682 01:25:17,416 --> 01:25:18,541 What happened? 683 01:28:03,041 --> 01:28:04,125 - Mia! - Keto. 684 01:28:05,250 --> 01:28:06,375 - Mia. - Keto. 685 01:28:09,083 --> 01:28:11,541 I thought I'd never see you again. 686 01:28:42,375 --> 01:28:44,541 The whole country is looking for us. 687 01:28:46,166 --> 01:28:47,958 Then go, get on the plane. 688 01:28:56,291 --> 01:28:57,916 We lost ten Nagazi today. 689 01:28:58,500 --> 01:28:59,875 Good soldiers. 690 01:29:00,541 --> 01:29:01,500 It's enough. 691 01:29:01,500 --> 01:29:02,958 Don't be afraid. 692 01:29:03,916 --> 01:29:04,833 It'll be fine. 693 01:29:09,666 --> 01:29:11,916 Be an example to Sandro. 694 01:29:13,083 --> 01:29:14,958 You're no good to him dead, 695 01:29:14,958 --> 01:29:16,833 or rotting in an Austrian prison. 696 01:29:16,833 --> 01:29:19,708 How can I be an example to Sandro, 697 01:29:19,708 --> 01:29:21,541 if I run away? 698 01:29:22,416 --> 01:29:24,250 Let's ask God. 699 01:29:34,833 --> 01:29:37,666 "Fear not, for I'm with you." 700 01:29:40,208 --> 01:29:42,250 "The Lord is near to the brokenhearted." 701 01:29:42,250 --> 01:29:43,541 I know, I've read it. 702 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 I once believed God took your hearing, 703 01:29:47,750 --> 01:29:53,041 so he could whisper right into your ear. 704 01:29:54,958 --> 01:29:56,958 But now you only hear your rage. 705 01:29:58,375 --> 01:30:00,625 You know who my father used to compare you to? 706 01:30:01,416 --> 01:30:03,708 Do you remember the cricket from the movie? 707 01:30:03,708 --> 01:30:05,791 The one who sits on the boy's nose. 708 01:30:05,791 --> 01:30:07,708 Always chirping nonsense in his ear. 709 01:30:07,708 --> 01:30:09,833 Chirping and chirping, again and again. 710 01:30:10,500 --> 01:30:11,750 Do you remember it? 711 01:30:13,291 --> 01:30:15,250 And where is your father now? 712 01:30:18,541 --> 01:30:19,791 Where is your brother? 713 01:30:40,083 --> 01:30:42,458 I always knew there was a bullet waiting for me, 714 01:30:43,833 --> 01:30:47,583 but not from your gun. 715 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Sweetheart. 716 01:31:16,000 --> 01:31:17,375 You got so big. 717 01:31:19,833 --> 01:31:22,291 Aunt Mia's going to take us somewhere safe. Okay? 718 01:31:23,333 --> 01:31:24,916 Is Sandro coming? 719 01:31:44,958 --> 01:31:48,000 Made you a coffee if you want. Milk, two sugars. 720 01:31:56,458 --> 01:31:58,833 Look, if I had anyone else to ask, I would have. 721 01:32:01,833 --> 01:32:05,375 Yeah, I know. It's, um... It's good. 722 01:32:07,916 --> 01:32:11,541 Look, I know you don't want to hear this... 723 01:32:15,250 --> 01:32:16,916 I'm sorry I wasn't there. 724 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 I'm sorry I wasn't there. I'm sorry I didn't stay. I should have... 725 01:32:26,833 --> 01:32:28,875 Should have been there for you, for him. 726 01:32:30,041 --> 01:32:32,125 You're right. I don't wanna hear it. 727 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Why didn't you stay? 728 01:32:48,125 --> 01:32:49,625 Why didn't you stay? 729 01:32:49,625 --> 01:32:54,250 Well, they needed me in, um... in Kandahar and-- 730 01:32:54,250 --> 01:32:55,500 We needed you. 731 01:32:56,083 --> 01:32:58,250 - Because I was deployed-- - Why didn't you stay? 732 01:32:58,250 --> 01:33:00,791 - Well, I had orders, and... so I couldn't... - Bullshit. 733 01:33:00,791 --> 01:33:02,833 - No, why didn't you stay? - I couldn't... 734 01:33:05,875 --> 01:33:08,083 I couldn't fix it. I couldn't fucking fix it. 735 01:33:55,250 --> 01:33:57,583 I'm standing here, staring at my plane. 736 01:33:57,583 --> 01:34:00,000 - But I can't get on it. - Yeah, why is that? 737 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 Because I could never live my life knowing you're still around. 738 01:34:03,000 --> 01:34:04,250 Where's the boy? 739 01:34:04,250 --> 01:34:06,375 You think the boy wants anything to do with you? 740 01:34:06,375 --> 01:34:07,833 I think he's confused. 741 01:34:08,791 --> 01:34:11,583 Why don't you tell me where you are, and we can finish what we started? 742 01:34:11,583 --> 01:34:13,083 Want to negotiate? 743 01:34:15,750 --> 01:34:19,291 At the airfield. By St. George's Church. 744 01:34:19,291 --> 01:34:21,125 I'm not coming to negotiate. 745 01:34:51,708 --> 01:34:52,541 Don't do this. 746 01:34:52,541 --> 01:34:54,416 Stay with her. Get them out. 747 01:34:55,041 --> 01:34:57,375 Open the door. Open the door! 748 01:34:58,166 --> 01:34:59,125 Tyler! 749 01:36:08,166 --> 01:36:10,791 Sergo! Sergo! 750 01:36:55,166 --> 01:36:56,125 Hurry up. 751 01:38:04,708 --> 01:38:05,916 Come. 752 01:38:07,250 --> 01:38:08,750 You want the boy. Here he is. 753 01:38:09,958 --> 01:38:12,500 This is between me and you. Let him go. 754 01:38:13,833 --> 01:38:15,166 No, he stays here. 755 01:38:16,666 --> 01:38:20,916 You know, God gave me a mission to rain vengeance upon your head. 756 01:38:23,791 --> 01:38:26,958 Sometimes there is a great sacrifice in enacting God's will. 757 01:38:32,458 --> 01:38:33,916 He's just a kid. 758 01:38:35,041 --> 01:38:36,041 Doubt me. 759 01:38:37,041 --> 01:38:40,083 Pull the trigger, consume yourself in a lifetime of guilt. 760 01:38:44,083 --> 01:38:46,708 Life is slowly draining from your body. 761 01:38:50,958 --> 01:38:52,083 I've had worse. 762 01:38:54,250 --> 01:38:55,833 Go. Take his gun. 763 01:38:58,833 --> 01:39:00,541 Don't make me tell you again. 764 01:39:13,083 --> 01:39:15,125 Give him the weapon. 765 01:39:31,208 --> 01:39:35,250 Now weigh the gun in your hand, and point at his head. 766 01:39:39,666 --> 01:39:41,000 You're a coward. 767 01:39:42,541 --> 01:39:43,625 Coward? 768 01:39:45,666 --> 01:39:48,958 Cowardice is killing an unarmed man in the bowels of a prison. 769 01:39:51,375 --> 01:39:53,291 I said to point the gun at him. 770 01:40:05,208 --> 01:40:07,166 This is the man who killed your father. 771 01:40:09,291 --> 01:40:10,291 Avenge him. 772 01:40:27,000 --> 01:40:28,125 Pull the trigger. 773 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 It's okay, mate. 774 01:41:03,291 --> 01:41:04,458 Disappointing. 775 01:41:19,125 --> 01:41:21,958 Put the gun down. Put the gun down. 776 01:41:24,250 --> 01:41:26,625 Oh, you can exact retribution for your brother, 777 01:41:28,250 --> 01:41:30,666 but it will be at the cost of his life right now. 778 01:41:30,666 --> 01:41:32,166 So put the gun down! 779 01:41:34,791 --> 01:41:37,125 I'm going to blow his asshole face off. 780 01:41:38,583 --> 01:41:39,791 Nik, 781 01:41:41,041 --> 01:41:42,125 the boy. 782 01:41:57,583 --> 01:41:58,541 Good girl. 783 01:41:58,541 --> 01:42:00,125 Fuck you. 784 01:43:47,625 --> 01:43:48,750 I'm... I'm sorry. 785 01:43:49,750 --> 01:43:50,708 I'm so sorry. 786 01:44:46,041 --> 01:44:47,041 I will not... 787 01:44:48,000 --> 01:44:48,833 stop. 788 01:47:22,208 --> 01:47:24,500 - Hey. - Hey. 789 01:47:24,500 --> 01:47:25,458 How are they? 790 01:47:26,125 --> 01:47:27,708 Good. Safe. 791 01:47:28,708 --> 01:47:30,291 They're in witness protection. 792 01:47:30,291 --> 01:47:33,000 I helped her broker a deal with the Americans. 793 01:47:33,000 --> 01:47:36,625 She gave them trade routes, bank accounts, names. 794 01:47:37,500 --> 01:47:41,333 The Americans froze their assets though. Took it all. 795 01:47:42,291 --> 01:47:45,291 If you go to my cabin in the third floorboard back from the fireplace, 796 01:47:45,291 --> 01:47:47,958 there's a million in cash. You can give it to them. 797 01:47:52,500 --> 01:47:56,583 I... I came here because I wanted-- 798 01:47:56,583 --> 01:47:57,791 Thank you, Mia. 799 01:48:00,041 --> 01:48:01,375 I know, I never said that. 800 01:48:01,375 --> 01:48:04,666 I never said "thank you" for doing what I... couldn't. 801 01:48:11,250 --> 01:48:14,208 His last image of you wasn't you walking out on him. 802 01:48:15,375 --> 01:48:17,791 It was you going off to save people. 803 01:48:20,208 --> 01:48:22,750 And he was so brave, Tyler, when it ended. 804 01:48:24,166 --> 01:48:27,875 He said, "I want to be brave like Dad." 805 01:48:37,041 --> 01:48:38,750 That's how he saw you. 806 01:48:47,625 --> 01:48:48,708 Goodbye, Tyler. 807 01:49:47,541 --> 01:49:50,750 It's like the goddamn Sound of Music out here. Isn't it? 808 01:49:56,958 --> 01:49:58,333 Told you not to get caught. 809 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 Shit happens, eh? 810 01:50:01,000 --> 01:50:02,416 What if I could get you out? 811 01:50:03,250 --> 01:50:04,208 How does that work? 812 01:50:05,041 --> 01:50:06,916 Come and do another job for us. 813 01:50:07,791 --> 01:50:10,166 Not without my team. I'm not leaving her behind. 814 01:50:11,833 --> 01:50:13,791 Yeah. Thought you might say that. 815 01:50:34,625 --> 01:50:35,500 Rake. 816 01:50:36,125 --> 01:50:39,083 Rake. That's such a fun name to say. 817 01:50:39,916 --> 01:50:42,333 You never told me your name. Is it as much fun? 818 01:50:43,166 --> 01:50:44,375 My name doesn't matter. 819 01:50:44,375 --> 01:50:45,875 Yeah? What does? 820 01:50:46,541 --> 01:50:47,750 Who I work for. 821 01:50:48,583 --> 01:50:49,791 Who's that? 822 01:50:50,375 --> 01:50:52,208 A gnarly motherfucker. 823 01:50:54,708 --> 01:50:55,750 You'll love him. 54932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.