All language subtitles for Dragons The Nine Realms S04E06 The Night Lights Part 2 1080p HULU WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,379 --> 00:00:07,381 [growls] 2 00:00:07,448 --> 00:00:09,653 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,122 [snarls] 4 00:00:11,189 --> 00:00:12,124 [thunder rumbles] 5 00:00:12,191 --> 00:00:15,430 ♪♪ epic theme playing ♪♪ 6 00:00:16,867 --> 00:00:18,336 [blasting] 7 00:00:21,409 --> 00:00:22,444 [growls] 8 00:00:37,308 --> 00:00:38,744 [growls] 9 00:00:41,784 --> 00:00:45,023 ♪♪ 10 00:00:47,094 --> 00:00:48,731 - I don't get it. 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,071 What happened? Where is everyone? 12 00:00:52,137 --> 00:00:54,175 - I don't think this snow was here before. 13 00:00:54,242 --> 00:00:56,714 - Could a storm have blown through this fast? 14 00:00:56,780 --> 00:01:00,555 - Storms don't usually leave behind claw marks. 15 00:01:02,759 --> 00:01:03,828 - Thunder! 16 00:01:05,163 --> 00:01:06,767 [whimpering] 17 00:01:07,434 --> 00:01:08,671 [whining] 18 00:01:08,738 --> 00:01:12,111 - Shadow. Shadow. Hey. Hey, what happened? Where is everyone? 19 00:01:12,177 --> 00:01:13,380 C-can you show us? 20 00:01:13,446 --> 00:01:15,685 [whimpers] He's too freaked out. 21 00:01:15,752 --> 00:01:18,791 I never should've left Thunder here! What was I thinking? 22 00:01:18,858 --> 00:01:20,695 - Tom, this is his home. 23 00:01:20,762 --> 00:01:23,266 You couldn't have known something was gonna happen. 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,571 - And Thunder and his family are tough dragons. 25 00:01:25,638 --> 00:01:28,844 I'm sure they'll be okay. [squawks] 26 00:01:28,911 --> 00:01:30,682 [surprised growl] 27 00:01:31,884 --> 00:01:33,854 What? I can be optimistic. 28 00:01:33,921 --> 00:01:35,725 It just doesn't happen very often. 29 00:01:35,792 --> 00:01:37,227 [chirping] 30 00:01:37,294 --> 00:01:40,300 - D? - Already on it, Kullersen. 31 00:01:40,367 --> 00:01:42,973 Okay, girl. Time to crank up that super sniffer 32 00:01:43,039 --> 00:01:45,377 and find us some lightning dragons. [grunts] 33 00:01:45,444 --> 00:01:48,584 [sniffing] 34 00:01:48,651 --> 00:01:51,590 ♪♪ 35 00:01:51,657 --> 00:01:53,226 [wind blowing] [growls] 36 00:01:56,432 --> 00:01:57,602 [chirping] 37 00:01:57,669 --> 00:02:00,875 - We must be on the right track. Look at Shadow. 38 00:02:00,942 --> 00:02:02,077 Come on! 39 00:02:02,144 --> 00:02:05,283 [all panting] 40 00:02:07,354 --> 00:02:09,593 [loud whisper] Thunder! You in here? 41 00:02:10,293 --> 00:02:11,530 [quiet snarl] 42 00:02:13,400 --> 00:02:15,672 - You guys stay here and watch our six. 43 00:02:15,738 --> 00:02:16,974 Just in case. 44 00:02:17,041 --> 00:02:18,343 [grumbles] 45 00:02:19,579 --> 00:02:20,715 [growls] 46 00:02:20,782 --> 00:02:23,821 ♪♪ 47 00:02:32,605 --> 00:02:35,878 - I can't see anything in here. - Hang on, Kullersen. 48 00:02:37,615 --> 00:02:39,686 Hey, Plow. Gimme a little loogie. 49 00:02:39,753 --> 00:02:41,155 [blast] 50 00:02:42,091 --> 00:02:44,730 [panting] 51 00:02:48,704 --> 00:02:49,740 [gasps] 52 00:02:52,712 --> 00:02:54,348 - What is this place? 53 00:02:54,415 --> 00:02:57,822 - It's an old hangout, like the Dragon's Lair. 54 00:02:57,889 --> 00:02:59,760 - This must be where they lived. 55 00:02:59,826 --> 00:03:01,262 - Who? 56 00:03:03,734 --> 00:03:06,039 [flames whoosh] 57 00:03:06,105 --> 00:03:08,343 [gasps] 58 00:03:11,215 --> 00:03:12,351 - Whoa. 59 00:03:12,418 --> 00:03:14,455 ♪♪ 60 00:03:25,912 --> 00:03:27,281 So, 61 00:03:27,347 --> 00:03:29,051 you're the one. 62 00:03:29,118 --> 00:03:32,659 - Paper, pencil, mallet. All pretty standard. 63 00:03:33,493 --> 00:03:35,330 But, what is this thing? 64 00:03:36,032 --> 00:03:37,468 An old Viking shovel? 65 00:03:37,535 --> 00:03:40,340 - Or some kind of giant spoon 66 00:03:40,407 --> 00:03:42,277 to stir their gruel. 67 00:03:42,344 --> 00:03:45,050 - Nah. Looks like a fake leg to me. 68 00:03:45,117 --> 00:03:47,822 - [scoffs] Fake leg? Come on, man. 69 00:03:47,889 --> 00:03:50,795 - Uh, yeah. Look. It's got a weird-looking heel thing 70 00:03:50,862 --> 00:03:53,567 with this other thingy over here that connects to that thing there. 71 00:03:53,634 --> 00:03:56,139 - Eugene, for once in your life, 72 00:03:56,205 --> 00:03:57,809 can you just be serious? 73 00:03:57,876 --> 00:03:59,646 [stammering] 74 00:03:59,713 --> 00:04:03,554 - Okay, well, whatever it is, it's coming with me. 75 00:04:03,621 --> 00:04:05,190 [quiet squeak] Alright, now let's find-- 76 00:04:05,257 --> 00:04:06,760 [squawks] [gasps] 77 00:04:07,562 --> 00:04:08,496 Thunder? 78 00:04:08,564 --> 00:04:10,601 [purring] 79 00:04:10,668 --> 00:04:12,304 ♪♪ 80 00:04:15,745 --> 00:04:16,780 [purrs] 81 00:04:17,882 --> 00:04:19,653 [grumbles] 82 00:04:19,719 --> 00:04:20,888 Thunder! 83 00:04:20,955 --> 00:04:22,491 Hey. You okay, pal? 84 00:04:22,559 --> 00:04:23,928 [purrs] 85 00:04:23,994 --> 00:04:25,898 [chirping] 86 00:04:25,965 --> 00:04:28,971 [dragons squawking] 87 00:04:31,777 --> 00:04:33,213 - Is he okay, Tom? 88 00:04:33,279 --> 00:04:35,852 - I'm not sure. He seems pretty dinged up. 89 00:04:35,918 --> 00:04:37,454 - Let's let Dr. D have a look. 90 00:04:39,258 --> 00:04:41,329 Hm. Nothing seems broken, 91 00:04:41,395 --> 00:04:44,536 and his heart is still beating strong. 92 00:04:44,603 --> 00:04:46,439 I think he's okay. [squawks] 93 00:04:46,507 --> 00:04:50,882 And Shadow is... still Shadow. 94 00:04:50,948 --> 00:04:54,255 - Hey. It's alright, pal. It's alright. I'm here now. 95 00:04:54,321 --> 00:04:56,259 [deep growl] 96 00:04:56,325 --> 00:04:58,463 [grumbling] 97 00:04:58,531 --> 00:04:59,933 ♪♪ 98 00:05:01,603 --> 00:05:03,439 [snarls] 99 00:05:03,507 --> 00:05:05,678 - He's looking at you, right? Not me? 100 00:05:10,187 --> 00:05:12,057 - Is that a lightning dragon tooth? 101 00:05:12,124 --> 00:05:15,263 - Nope. It must have come from whatever attacked them. 102 00:05:15,330 --> 00:05:18,737 [growling] 103 00:05:19,873 --> 00:05:22,812 [birds chirping] 104 00:05:22,879 --> 00:05:24,415 - Alright, boyo. [beep] 105 00:05:24,481 --> 00:05:27,020 Time for me to find out what you've really been up to. 106 00:05:27,087 --> 00:05:28,557 [beeping] 107 00:05:30,628 --> 00:05:32,665 ♪♪ 108 00:05:37,107 --> 00:05:39,579 - Olivia! - [gasps] Wilma! 109 00:05:39,646 --> 00:05:42,919 - When you weren't in the lab, I figured you might be at home, 110 00:05:42,986 --> 00:05:44,789 checking in on Tom. - Tom? 111 00:05:44,856 --> 00:05:48,229 He's fine. Just... doing what teenagers do. 112 00:05:48,296 --> 00:05:49,900 - Then, where are you going? 113 00:05:49,966 --> 00:05:51,570 Another expedition, perhaps? 114 00:05:51,637 --> 00:05:54,976 Looking for more Dragonsite? I know how your mind works. 115 00:05:55,043 --> 00:05:58,349 - Oh, no. I'm just... getting some fresh air. 116 00:05:58,416 --> 00:06:00,453 You know, clearing my head. 117 00:06:00,521 --> 00:06:01,690 It's been a long day. 118 00:06:01,757 --> 00:06:03,561 - You know what? I'll go with you. 119 00:06:03,627 --> 00:06:05,497 I could use some fresh air myself. 120 00:06:05,565 --> 00:06:08,604 Any particular direction you'd like to walk? 121 00:06:08,671 --> 00:06:10,708 - On second thought, if I don't finish 122 00:06:10,775 --> 00:06:12,411 those charts that Mae requested, 123 00:06:12,477 --> 00:06:14,114 I won't be able to sleep tonight. 124 00:06:14,181 --> 00:06:15,483 [bang] Oof! 125 00:06:15,551 --> 00:06:17,221 [nervous laugh, panting] 126 00:06:17,287 --> 00:06:20,393 ♪♪ 127 00:06:22,097 --> 00:06:24,034 [growling] 128 00:06:24,101 --> 00:06:25,237 - Okay! Okay. 129 00:06:25,303 --> 00:06:26,840 - We're going. 130 00:06:27,809 --> 00:06:29,478 [snarls] - Okay. 131 00:06:31,349 --> 00:06:32,885 [growling] 132 00:06:34,154 --> 00:06:36,392 [sad purring] 133 00:06:40,267 --> 00:06:42,070 [sad purr] 134 00:06:51,255 --> 00:06:53,026 He blames me. 135 00:06:53,092 --> 00:06:55,330 - Blames you? For what? 136 00:06:55,397 --> 00:06:56,600 - [sighs] For-- 137 00:06:56,667 --> 00:06:58,971 [loud blast] [exclaiming] 138 00:06:59,038 --> 00:07:00,875 - Plowhorn! Aah! 139 00:07:02,277 --> 00:07:03,948 We're under attack! 140 00:07:04,014 --> 00:07:07,087 [distant blast, approaching] - Look out! 141 00:07:10,260 --> 00:07:13,499 ♪♪ 142 00:07:13,567 --> 00:07:15,236 [loud explosion] 143 00:07:15,303 --> 00:07:18,076 [dragons snarling] 144 00:07:18,142 --> 00:07:19,779 ♪♪ triumphant music ♪♪ 145 00:07:23,787 --> 00:07:25,524 [roars] 146 00:07:25,591 --> 00:07:27,160 - I should have stayed in bed. 147 00:07:36,212 --> 00:07:38,149 - Feathers! [gasps] 148 00:07:38,216 --> 00:07:40,220 [squawking] 149 00:07:40,286 --> 00:07:41,556 [roars] 150 00:07:41,623 --> 00:07:43,192 - Oh, no! - Webs! 151 00:07:47,267 --> 00:07:48,336 [roars] 152 00:07:48,403 --> 00:07:51,510 - We gotta go! Retreat, Riders, retreat! 153 00:07:51,576 --> 00:07:53,547 [growls] [Alex straining] 154 00:07:53,614 --> 00:07:56,853 - Gonzo, we're outta here! - Stay away from our dragons! 155 00:07:57,454 --> 00:07:58,824 [growls, grunts] 156 00:07:58,891 --> 00:08:00,427 [growls] 157 00:08:00,493 --> 00:08:02,230 - Alex, are you crazy? 158 00:08:02,297 --> 00:08:04,234 [growling] [Alex whimpering] 159 00:08:04,301 --> 00:08:05,638 Come on! 160 00:08:08,309 --> 00:08:09,612 [growls] 161 00:08:12,417 --> 00:08:13,821 [zap] [snarls] 162 00:08:14,823 --> 00:08:17,094 ♪♪ 163 00:08:17,160 --> 00:08:18,697 [growls] 164 00:08:23,039 --> 00:08:25,143 ♪♪ 165 00:08:26,112 --> 00:08:27,314 ♪♪ 166 00:08:27,381 --> 00:08:29,519 [grunting] 167 00:08:31,055 --> 00:08:32,992 - We can't just leave our dragons up there! 168 00:08:33,059 --> 00:08:36,232 I mean, what was that thing? It had no mercy! 169 00:08:36,298 --> 00:08:38,504 - Some sort of ferocious snow dragon. 170 00:08:38,570 --> 00:08:39,873 - It was worse than that. 171 00:08:39,939 --> 00:08:42,578 Like an apex predator. It just kept coming! 172 00:08:42,645 --> 00:08:45,985 - How did it even see Feathers? She was invisible! 173 00:08:46,052 --> 00:08:49,058 - Hm. It might not see the way we do. 174 00:08:49,124 --> 00:08:52,765 Some animals use echolocation, like bats or dolphins. 175 00:08:52,832 --> 00:08:54,636 Or maybe just our body heat. 176 00:08:54,703 --> 00:08:57,207 - Whatever it is, it's obviously from the Ice Realm. 177 00:08:57,274 --> 00:08:59,879 That's why the Elder lightning dragon blames me. 178 00:08:59,946 --> 00:09:01,482 ♪♪ 179 00:09:01,550 --> 00:09:03,486 That predator dragon probably followed us here. 180 00:09:03,554 --> 00:09:05,223 - Why? 181 00:09:05,290 --> 00:09:08,362 - I don't know. I don't know, but the elder's right. 182 00:09:08,429 --> 00:09:09,666 It's my fault. 183 00:09:10,333 --> 00:09:11,268 - Don't say that. 184 00:09:11,335 --> 00:09:12,872 - It's the truth. 185 00:09:12,939 --> 00:09:15,176 I couldn't just let Thunder and Shadow go home alone. 186 00:09:15,243 --> 00:09:16,913 I-I had to come, too, 187 00:09:16,980 --> 00:09:19,118 and bring the whole group with me! 188 00:09:19,184 --> 00:09:22,625 We must have looked like a flying buffet to that hungry snow dragon. 189 00:09:24,428 --> 00:09:27,300 - Come on, Tom. - Save your breath, D. 190 00:09:27,367 --> 00:09:29,873 I know what you're going to say. It's not my fault. 191 00:09:29,939 --> 00:09:32,945 - No. It might very well be your fault. 192 00:09:34,516 --> 00:09:37,220 Or maybe it's my fault or Jun's. 193 00:09:37,287 --> 00:09:40,694 The point is, Tom, it doesn't matter whose fault it is. 194 00:09:40,761 --> 00:09:44,301 We have to fix this and get our dragons back. 195 00:09:44,368 --> 00:09:45,470 Together. JUN: And right now, 196 00:09:45,538 --> 00:09:49,311 if we're going to rescue our dragons and save Thunder's family, 197 00:09:49,378 --> 00:09:52,652 we can't sit around feeling sorry for ourselves! 198 00:09:52,718 --> 00:09:55,390 We have to figure out how to chase that snow dragon 199 00:09:55,457 --> 00:09:59,064 back into the Ice Realm. - Without the help of our dragons. 200 00:09:59,131 --> 00:10:01,570 - Or an army behind us. 201 00:10:04,509 --> 00:10:07,715 ♪♪ 202 00:10:07,782 --> 00:10:09,485 - What are you thinking, Kullersen? 203 00:10:09,552 --> 00:10:11,255 - When we went through all those Viking traps, 204 00:10:11,322 --> 00:10:15,631 it sure felt like we were under attack from an army, didn't it? 205 00:10:15,698 --> 00:10:18,035 - You wanna lead the snow dragon through the traps? 206 00:10:18,102 --> 00:10:20,808 - Uh, that's the stupidest idea I've heard all day. 207 00:10:20,875 --> 00:10:23,112 Who'd be dumb enough to fall for that? 208 00:10:24,849 --> 00:10:27,788 - Those traps weren't made for dragons, Tom. 209 00:10:27,855 --> 00:10:29,592 They were made for humans, remember? 210 00:10:29,659 --> 00:10:31,195 The stun darts weren't strong enough 211 00:10:31,262 --> 00:10:33,600 to penetrate dragon scales. - I know, 212 00:10:33,667 --> 00:10:36,973 but I think I might know a way around that. 213 00:10:37,040 --> 00:10:39,478 I'm gonna fix this, pal. No matter what. 214 00:10:39,546 --> 00:10:41,048 [growls] 215 00:10:41,115 --> 00:10:44,689 ♪♪ 216 00:10:46,292 --> 00:10:49,231 [birds chirping] 217 00:10:49,298 --> 00:10:50,233 ♪♪ 218 00:10:50,300 --> 00:10:52,772 - Target acquired. Eagle is on the move, 219 00:10:52,839 --> 00:10:55,711 heading through Rakke Town toward the perimeter. 220 00:10:55,778 --> 00:10:58,115 - Good. Whatever you do, don't let her see you. 221 00:10:58,182 --> 00:10:59,719 And don't lose her. 222 00:10:59,786 --> 00:11:02,592 Olivia can be a bit... slippery. 223 00:11:02,658 --> 00:11:06,633 - Ho, you can count on me, Dr. Sledkin. 224 00:11:06,700 --> 00:11:08,402 I'm as slippery as they come. 225 00:11:08,469 --> 00:11:09,906 Whoa! [thud] 226 00:11:11,576 --> 00:11:13,847 Eagle is on the move. Linda out. [static] 227 00:11:13,914 --> 00:11:15,149 ♪♪ 228 00:11:15,216 --> 00:11:16,753 PHIL: Linda. - Ah! 229 00:11:16,820 --> 00:11:19,559 Chief Baker! - Who were you talking to? 230 00:11:19,626 --> 00:11:22,832 - Uh, uh, well [laughs]... no one. 231 00:11:22,899 --> 00:11:23,967 Why? SLEDKIN: [on radio] Linda! 232 00:11:24,034 --> 00:11:26,071 The Eagle is getting away! [static] 233 00:11:26,138 --> 00:11:28,075 - Well, sometimes, I just talk to myself, Chief. 234 00:11:28,142 --> 00:11:31,516 While I'm out walking. Outside. Alone. 235 00:11:31,583 --> 00:11:32,919 [nervous laugh] 236 00:11:32,985 --> 00:11:34,321 - Well, I could use some help. 237 00:11:34,388 --> 00:11:36,225 A few of the surveillance cameras are down. 238 00:11:36,292 --> 00:11:38,830 Squirrels probably chewing on the wiring again. 239 00:11:38,897 --> 00:11:40,768 - Actually, I'm kind of busy at the moment... 240 00:11:40,834 --> 00:11:42,505 - You'll have plenty of time to walk around 241 00:11:42,572 --> 00:11:44,509 talking to yourself after we're done. 242 00:11:44,576 --> 00:11:46,780 SLEDKIN: [on radio] Linda! - [nervous laugh] Talking to myself again. 243 00:11:46,846 --> 00:11:50,353 - What are you doing? Don't lose the Eagle! [sighs] 244 00:11:50,420 --> 00:11:53,492 Why is everyone such an idiot? 245 00:11:53,560 --> 00:11:54,796 [roars] 246 00:11:55,263 --> 00:11:57,300 [growls] 247 00:11:57,367 --> 00:11:58,737 - Are the dragons okay? 248 00:11:58,804 --> 00:12:00,841 - What about Feathers? - And Webmaster? 249 00:12:00,908 --> 00:12:02,778 - They're freeze blasted and can't really move, 250 00:12:02,845 --> 00:12:04,281 but they're alive. 251 00:12:04,348 --> 00:12:06,686 That snowy beast seems to be more interested 252 00:12:06,753 --> 00:12:09,224 in the lightning dragons. - Of course! 253 00:12:09,291 --> 00:12:12,832 It wasn't us he was following out of the Ice Realm. It was Shadow! 254 00:12:12,898 --> 00:12:13,934 [grunts] Ow! 255 00:12:14,001 --> 00:12:16,372 Just saying it's Shadow's fault. 256 00:12:16,438 --> 00:12:17,842 - Alright, it's ready. 257 00:12:17,909 --> 00:12:19,545 - You really think this is gonna work? 258 00:12:19,612 --> 00:12:20,915 - It has to, Alex. 259 00:12:20,981 --> 00:12:23,553 - Right. As soon as that hungry hunter's gone, 260 00:12:23,620 --> 00:12:25,390 we're going in to get the dragons. 261 00:12:25,456 --> 00:12:26,726 - Be careful, Kullersen. 262 00:12:26,793 --> 00:12:29,131 - Come on. I'm always careful. 263 00:12:29,197 --> 00:12:30,567 [grumbles] 264 00:12:30,634 --> 00:12:33,072 Okay, pal. Let's go pick a fight. 265 00:12:33,139 --> 00:12:35,778 ♪♪ 266 00:12:37,447 --> 00:12:39,184 [growls] Hey! 267 00:12:39,251 --> 00:12:42,290 Lay off our dragons, you overgrown snowflake! 268 00:12:42,357 --> 00:12:43,860 [roars] 269 00:12:44,529 --> 00:12:45,496 [snarls] 270 00:12:46,700 --> 00:12:48,202 That did the trick. 271 00:12:48,269 --> 00:12:49,672 [roars] 272 00:12:49,739 --> 00:12:51,910 Hope this works! [roars] 273 00:12:54,983 --> 00:12:56,452 EUGENE: Webs! ALEX: Feathers! 274 00:12:56,519 --> 00:12:58,456 - Plow! You alright? 275 00:12:58,523 --> 00:13:01,261 [roaring] [grunting] 276 00:13:03,867 --> 00:13:05,003 [Tom grunting] 277 00:13:05,069 --> 00:13:06,338 [thud] 278 00:13:06,405 --> 00:13:08,543 [growls] 279 00:13:08,610 --> 00:13:09,946 Come on. That's it. 280 00:13:10,013 --> 00:13:12,952 I'm right here. Take another step. 281 00:13:13,486 --> 00:13:14,922 [growls] 282 00:13:15,658 --> 00:13:18,329 [quiet snarling] 283 00:13:19,799 --> 00:13:21,603 Come on. I'm right here! 284 00:13:21,670 --> 00:13:23,607 [growling] Come and get us! 285 00:13:23,674 --> 00:13:25,443 No. No! [roars] 286 00:13:25,511 --> 00:13:26,813 Whoa! [grunts] 287 00:13:28,282 --> 00:13:30,219 ♪♪ 288 00:13:30,286 --> 00:13:31,322 [pop, whistling] 289 00:13:31,388 --> 00:13:33,159 [thud] [roars] 290 00:13:33,225 --> 00:13:34,461 [snarls] 291 00:13:39,204 --> 00:13:40,841 [roars] 292 00:13:42,410 --> 00:13:44,314 [weak growl] 293 00:13:46,452 --> 00:13:48,456 Yeah! We did it, pal! 294 00:13:48,523 --> 00:13:50,360 Woo, look at us! 295 00:13:50,426 --> 00:13:51,596 ♪♪ We're the best ♪♪ 296 00:13:51,663 --> 00:13:53,366 ♪♪ We're the baddest ♪♪ 297 00:13:53,432 --> 00:13:57,575 ♪♪ We're the best around, woo! Woo, woo, woo, woo ♪♪ 298 00:13:57,641 --> 00:13:59,077 [clears throat] Alright. 299 00:13:59,144 --> 00:14:00,981 Now we just have to wait for the other riders, 300 00:14:01,048 --> 00:14:03,319 and with all of us, we should be able to airlift this dude 301 00:14:03,386 --> 00:14:05,356 back to the Ice Realm before he snaps out of it. 302 00:14:05,423 --> 00:14:07,027 [distant growling] 303 00:14:07,093 --> 00:14:08,897 Here they come now. 304 00:14:08,964 --> 00:14:10,768 [heavy footsteps] 305 00:14:10,834 --> 00:14:11,870 [deep growl] 306 00:14:11,936 --> 00:14:13,072 That's not them. 307 00:14:13,139 --> 00:14:14,307 ♪♪ 308 00:14:14,374 --> 00:14:15,644 [roars] 309 00:14:15,711 --> 00:14:17,347 Look out, pal! Ah! 310 00:14:17,414 --> 00:14:19,251 [groans] [Thunder growls] 311 00:14:20,319 --> 00:14:21,589 [roars] 312 00:14:22,691 --> 00:14:23,927 [Thunder chirps] 313 00:14:25,798 --> 00:14:27,434 [clattering] 314 00:14:27,500 --> 00:14:29,104 [roars] 315 00:14:33,580 --> 00:14:35,483 [growls] 316 00:14:36,418 --> 00:14:37,454 [snarls] 317 00:14:41,028 --> 00:14:42,898 [distant roar] 318 00:14:48,476 --> 00:14:50,814 [D'Angelo struggling] [Plowhorn grumbles] 319 00:14:50,881 --> 00:14:52,317 [Feathers chirping] 320 00:14:52,383 --> 00:14:54,221 [distant roar] 321 00:14:54,287 --> 00:14:56,659 - Oh boy. That doesn't look good. 322 00:14:56,726 --> 00:14:58,864 ♪♪ 323 00:14:58,930 --> 00:15:00,333 - We need to lay down some cover 324 00:15:00,399 --> 00:15:02,805 so we can slip away with the baby lightning dragons. 325 00:15:02,872 --> 00:15:04,374 Then, we'll go find Tom and Thunder. 326 00:15:04,441 --> 00:15:08,717 - Wu, Wei, steam cloud getaway. Make it a big one. 327 00:15:08,784 --> 00:15:10,587 [snarling, hissing] 328 00:15:12,725 --> 00:15:14,896 [babies cooing] 329 00:15:14,962 --> 00:15:15,898 [roaring] 330 00:15:15,964 --> 00:15:18,202 ♪♪ dramatic music ♪♪ 331 00:15:20,774 --> 00:15:23,947 - Tom leaves, there's one snow dragon. He doesn't come back, 332 00:15:24,014 --> 00:15:26,385 now there's two! What leadership! 333 00:15:28,790 --> 00:15:30,426 ♪♪ 334 00:15:31,896 --> 00:15:33,299 [squawks] 335 00:15:35,403 --> 00:15:36,506 [snarls] 336 00:15:40,379 --> 00:15:42,417 [growling] 337 00:15:49,632 --> 00:15:50,667 [snarls] 338 00:15:53,573 --> 00:15:55,376 [groans] [weak growl] 339 00:15:55,443 --> 00:15:57,347 - Thunder. 340 00:15:57,413 --> 00:16:00,521 Thunder! Are you okay? [weak growl] 341 00:16:00,587 --> 00:16:03,058 [approaching roar] 342 00:16:03,125 --> 00:16:06,265 [growling, snarling] 343 00:16:06,331 --> 00:16:07,701 Great. 344 00:16:07,768 --> 00:16:08,904 The boss dragon. 345 00:16:08,970 --> 00:16:10,239 Come here to rub it in? 346 00:16:10,306 --> 00:16:13,078 You know, we really could've used your help earlier. 347 00:16:13,145 --> 00:16:14,682 [gasps] [growls] 348 00:16:14,749 --> 00:16:16,285 ♪♪ 349 00:16:16,351 --> 00:16:17,555 [quiet growl] 350 00:16:18,255 --> 00:16:19,457 [growls] 351 00:16:21,328 --> 00:16:22,698 [glimmers] 352 00:16:26,305 --> 00:16:27,440 [grumbles] 353 00:16:32,350 --> 00:16:34,755 ♪♪ music crescendos ♪♪ 354 00:16:34,822 --> 00:16:37,628 - [quietly] Those two snow dragons are dopier than I thought. 355 00:16:37,695 --> 00:16:38,797 [laughs, grunts] 356 00:16:38,864 --> 00:16:41,435 [low growl] 357 00:16:41,503 --> 00:16:43,205 [snort] Oh, uh... 358 00:16:43,272 --> 00:16:45,878 I was totally talking about someone else. [nervous laugh] 359 00:16:45,944 --> 00:16:49,819 [roars] [Eugene screaming] 360 00:16:49,886 --> 00:16:51,355 - Go, go, go! 361 00:16:51,421 --> 00:16:55,029 ♪♪ 362 00:16:56,833 --> 00:16:59,070 [screaming] 363 00:16:59,137 --> 00:17:01,709 - Hey! You looking for something to eat? 364 00:17:01,776 --> 00:17:03,045 [roars] 365 00:17:04,180 --> 00:17:06,218 It's chow time! 366 00:17:07,621 --> 00:17:08,657 [zap] 367 00:17:14,869 --> 00:17:16,271 [roars] 368 00:17:19,912 --> 00:17:21,148 [growls] 369 00:17:23,052 --> 00:17:24,054 [growls] 370 00:17:27,761 --> 00:17:29,397 [roars] 371 00:17:33,707 --> 00:17:34,742 [roars] 372 00:17:38,650 --> 00:17:41,321 [roars] 373 00:17:50,540 --> 00:17:51,676 [roars] 374 00:17:51,743 --> 00:17:52,811 [thud] 375 00:17:52,878 --> 00:17:54,982 Oh, this isn't good. 376 00:17:55,049 --> 00:17:57,688 [snarling] 377 00:17:58,322 --> 00:18:00,192 [roars] 378 00:18:01,328 --> 00:18:03,165 [roars] 379 00:18:07,040 --> 00:18:08,710 [Tom grunts, yells] 380 00:18:12,918 --> 00:18:15,456 [crunching, snap] 381 00:18:15,524 --> 00:18:17,561 [snarling] 382 00:18:17,628 --> 00:18:20,567 Don't know what that thing was, but thanks to whoever made it. 383 00:18:21,368 --> 00:18:22,103 [snarls] 384 00:18:22,170 --> 00:18:24,575 Oh, thanks, pal. Just in time. [growls] 385 00:18:24,642 --> 00:18:26,278 Great. Two-on-one. 386 00:18:28,750 --> 00:18:30,787 ♪♪ 387 00:18:35,096 --> 00:18:36,331 Aah! 388 00:18:37,868 --> 00:18:39,170 [screams] 389 00:18:39,237 --> 00:18:41,241 [distant roar] 390 00:18:43,145 --> 00:18:44,782 ♪♪ triumphant music ♪♪ 391 00:18:46,385 --> 00:18:49,759 Woo! Yeah! I hope you guys have a plan 392 00:18:49,825 --> 00:18:52,765 'cause I'm just about out of ideas. [squawks] 393 00:18:52,831 --> 00:18:54,802 [chirping] 394 00:18:54,869 --> 00:18:56,739 [laughing] Yeah! 395 00:18:58,910 --> 00:19:00,446 Woo! 396 00:19:00,514 --> 00:19:02,116 [roaring] 397 00:19:02,551 --> 00:19:03,620 Ah! Ah! 398 00:19:03,687 --> 00:19:06,291 [yelling] 399 00:19:06,358 --> 00:19:10,066 ♪♪ 400 00:19:10,132 --> 00:19:11,869 Let's focus all of our power! 401 00:19:11,936 --> 00:19:13,372 [fizzling] 402 00:19:15,911 --> 00:19:17,347 [yelling] 403 00:19:17,413 --> 00:19:19,284 [electricity crackling] 404 00:19:20,052 --> 00:19:22,190 [distant crackling] 405 00:19:24,494 --> 00:19:25,630 [grumbles] 406 00:19:25,697 --> 00:19:28,469 ♪♪ 407 00:19:28,536 --> 00:19:29,805 [roars] 408 00:19:29,872 --> 00:19:31,876 Get outta here! Both of you! 409 00:19:31,943 --> 00:19:34,582 And stay away from my family! 410 00:19:34,648 --> 00:19:36,284 [Thunder roars] 411 00:19:36,853 --> 00:19:38,623 [roaring] 412 00:19:45,069 --> 00:19:48,242 ♪♪ 413 00:19:48,676 --> 00:19:49,712 Um... 414 00:19:50,981 --> 00:19:52,885 Thank you. 415 00:19:52,951 --> 00:19:54,588 [quiet grumble] 416 00:19:59,598 --> 00:20:01,001 Oh, come here. 417 00:20:01,068 --> 00:20:03,138 [growls] I'm gonna miss you, pal. 418 00:20:03,205 --> 00:20:05,276 [squawks] 419 00:20:06,612 --> 00:20:08,550 [growls] 420 00:20:08,616 --> 00:20:10,019 [Tom laughs] 421 00:20:10,086 --> 00:20:12,356 No, no. No, no, no, no. Come on, Shadow. 422 00:20:12,423 --> 00:20:14,729 It's still not a toy. 423 00:20:14,795 --> 00:20:15,864 [squawks] 424 00:20:15,931 --> 00:20:17,433 [grumbling] 425 00:20:17,500 --> 00:20:18,670 - Aw... 426 00:20:18,737 --> 00:20:21,007 - Don't talk to any strange snow dragons. 427 00:20:21,074 --> 00:20:22,276 [babies squawk] 428 00:20:22,343 --> 00:20:23,880 - Bye, Shadow. 429 00:20:23,947 --> 00:20:25,082 [squawks] 430 00:20:25,149 --> 00:20:27,253 - Take care, little guys. 431 00:20:28,322 --> 00:20:29,825 [chirping] 432 00:20:29,892 --> 00:20:32,196 - Okay, you guys are cool. 433 00:20:32,263 --> 00:20:33,499 Come here-- [grunts] 434 00:20:33,566 --> 00:20:35,904 [laughs] Okay, that's enough. 435 00:20:37,473 --> 00:20:39,912 - It's, uh, it's time for us to go. [growling] 436 00:20:42,316 --> 00:20:43,787 [quiet growl] 437 00:20:45,122 --> 00:20:46,559 [soft purr] 438 00:20:48,830 --> 00:20:50,567 [sad growl] 439 00:20:50,634 --> 00:20:53,472 ♪♪ 440 00:20:59,952 --> 00:21:01,288 [sighs] 441 00:21:02,089 --> 00:21:03,325 [sad purr] 442 00:21:07,734 --> 00:21:09,872 [sad growl] 443 00:21:13,078 --> 00:21:14,949 [soft growling] 444 00:21:15,015 --> 00:21:17,688 [confused purr] 445 00:21:17,754 --> 00:21:19,758 [uncertain growl] [reassuring grunt] 446 00:21:19,825 --> 00:21:22,296 [purrs, squawks] 447 00:21:22,363 --> 00:21:24,935 Wait. Is he saying what I think he's saying? 448 00:21:26,839 --> 00:21:28,776 [affirming growl] 449 00:21:28,843 --> 00:21:29,945 [soft laugh] 450 00:21:31,716 --> 00:21:32,818 [squawks] 451 00:21:36,191 --> 00:21:37,928 Ah! [laughing] 452 00:21:37,995 --> 00:21:40,767 Aw, come here! I guess you're coming with me. 453 00:21:42,470 --> 00:21:44,775 [soft growls] 454 00:21:44,842 --> 00:21:47,180 ♪♪ 455 00:21:47,246 --> 00:21:48,683 [sighing growl] 456 00:21:48,750 --> 00:21:51,488 [laughter] 457 00:21:51,556 --> 00:21:55,029 [indistinct chatter] [chirping] 458 00:21:58,903 --> 00:22:00,406 [roars] Woo-hoo! 459 00:22:00,472 --> 00:22:02,511 What a day! - It turned into night. 460 00:22:02,578 --> 00:22:04,715 We are so late right now. 461 00:22:04,782 --> 00:22:06,519 - What do you say we drop the hammer, pal? 462 00:22:06,586 --> 00:22:08,990 Show these guys how to make up some time. 463 00:22:09,057 --> 00:22:11,328 [happy growl] Woo-hoo! 464 00:22:13,265 --> 00:22:15,637 [all cheering] 465 00:22:15,704 --> 00:22:17,574 Woo-hoo! 466 00:22:17,641 --> 00:22:19,912 [laughing] 467 00:22:21,516 --> 00:22:23,820 Yeah! Yeah, nice one, pal! 468 00:22:23,887 --> 00:22:26,057 Hey, next time, let's go for a full barrel roll-- 469 00:22:26,124 --> 00:22:27,761 - Tom? [gasps] 470 00:22:30,065 --> 00:22:31,836 - Um... 471 00:22:31,903 --> 00:22:33,606 Mom! [nervous laugh] 472 00:22:34,207 --> 00:22:35,309 [sheepish growl] 473 00:22:35,376 --> 00:22:37,046 ♪♪ dramatic music ♪♪ 474 00:22:37,113 --> 00:22:40,352 ♪♪ 30165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.