All language subtitles for Dragons The Nine Realms S04E05 The Night Lights Part 1 1080p HULU WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,412 --> 00:00:07,414 [growls] 2 00:00:07,481 --> 00:00:09,653 [fizzles, zaps] 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,788 [snarls] 4 00:00:11,189 --> 00:00:12,124 [thunder rumbles] 5 00:00:12,191 --> 00:00:15,430 ♪ epic theme playing ♪ 6 00:00:37,074 --> 00:00:38,711 [zaps, snarls] 7 00:00:45,625 --> 00:00:48,564 ♪ 8 00:00:48,631 --> 00:00:50,835 - See anything? [snarls] 9 00:00:50,902 --> 00:00:52,539 I'll take that as a no. 10 00:00:53,641 --> 00:00:56,647 Hold up. We got another one. Down there, pal! 11 00:01:02,892 --> 00:01:04,195 Buzzsaw. 12 00:01:04,963 --> 00:01:06,600 Looks like we just missed him. 13 00:01:07,101 --> 00:01:09,272 You wanna do the honors? [growls] 14 00:01:09,338 --> 00:01:10,775 [roars] 15 00:01:15,317 --> 00:01:16,553 [snarls] 16 00:01:17,187 --> 00:01:20,294 Good job. Let's head home. [growls] 17 00:01:21,396 --> 00:01:22,364 [grumbles] 18 00:01:22,431 --> 00:01:24,770 What is it? Buzzsaw? Whoa, whoa, wait up! 19 00:01:24,836 --> 00:01:26,807 [roaring] 20 00:01:26,874 --> 00:01:29,980 ♪ dramatic music ♪ 21 00:01:30,047 --> 00:01:31,282 [growls] 22 00:01:31,817 --> 00:01:33,086 [purrs] 23 00:01:35,792 --> 00:01:38,096 Is that what I think it is? 24 00:01:38,496 --> 00:01:40,535 [shy purring] 25 00:01:41,971 --> 00:01:43,206 [purrs] 26 00:01:43,808 --> 00:01:45,511 [struggling] 27 00:01:45,578 --> 00:01:46,814 [roars] 28 00:01:49,820 --> 00:01:51,222 [scared whine] 29 00:01:54,328 --> 00:01:56,366 [purring] [quiet growl] 30 00:01:56,800 --> 00:01:57,869 [quiet roar] 31 00:01:59,640 --> 00:02:01,710 [playful chittering] 32 00:02:02,077 --> 00:02:04,448 You two obviously know each other, don't you? 33 00:02:04,516 --> 00:02:06,754 Wait. Is... is this your little brother? 34 00:02:06,820 --> 00:02:08,524 [playful snarling] 35 00:02:08,591 --> 00:02:11,930 [laughs] Yeah! Yeah, I see the resemblance! 36 00:02:11,997 --> 00:02:13,199 [growls] Oof! Ah! 37 00:02:13,266 --> 00:02:15,571 Whoa! Whoa! Okay, okay. You're friendly. 38 00:02:15,638 --> 00:02:18,443 [purring] Nice to meet you, too. 39 00:02:21,049 --> 00:02:22,585 Whoa! 40 00:02:22,652 --> 00:02:24,121 Hey, oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 41 00:02:24,188 --> 00:02:27,094 Th-th-that's not a toy. [growls] 42 00:02:27,161 --> 00:02:28,597 [chirps] 43 00:02:29,131 --> 00:02:31,169 [squawk, sad purr] Uh-oh. 44 00:02:31,235 --> 00:02:33,239 That snare got him pretty good. 45 00:02:33,306 --> 00:02:34,576 We should take him back to the lair. 46 00:02:34,643 --> 00:02:36,947 Be a good idea to have Dr. D check that leg. 47 00:02:37,014 --> 00:02:39,251 [distant roar] 48 00:02:39,318 --> 00:02:42,391 ♪ foreboding music ♪ 49 00:02:43,894 --> 00:02:45,898 [purrs] [laughs] 50 00:02:48,069 --> 00:02:50,708 [menacing growl] 51 00:02:55,017 --> 00:02:56,185 [whoosh] 52 00:02:57,454 --> 00:03:00,060 - Uh-oh. This is serious. [quiet purring] 53 00:03:00,127 --> 00:03:02,498 I'm afraid he has a severe case of... 54 00:03:02,565 --> 00:03:03,768 adorable! 55 00:03:03,834 --> 00:03:05,938 [cooing] 56 00:03:06,540 --> 00:03:07,842 [both laugh] 57 00:03:07,909 --> 00:03:09,946 - Oh, just look at him! 58 00:03:10,013 --> 00:03:11,917 The cutest baby! 59 00:03:11,984 --> 00:03:13,420 [snarls] 60 00:03:13,486 --> 00:03:16,794 Oh, I said "baby," Wei. [purring] 61 00:03:17,227 --> 00:03:19,533 [Feather chittering] 62 00:03:19,599 --> 00:03:20,902 - He is cute, 63 00:03:20,968 --> 00:03:22,572 but is he lair-trained? 64 00:03:22,639 --> 00:03:25,310 - I doubt it. I found him in the Ice Realm all alone. 65 00:03:25,377 --> 00:03:27,682 - The Ice Realm? Strange. 66 00:03:27,749 --> 00:03:29,820 Thunder doesn't seem like an Ice Realm dragon. 67 00:03:29,886 --> 00:03:32,525 - [baby voice] Did you get lost? Did you? [happy purring] 68 00:03:32,592 --> 00:03:35,965 Did you wander from home? Poor thing. 69 00:03:36,032 --> 00:03:39,906 - Maybe you should wash it. We don't know where it's been. 70 00:03:39,973 --> 00:03:41,275 [scoffs] 71 00:03:41,844 --> 00:03:44,950 - Don't listen to Auntie Alex. She's glad you're here. 72 00:03:45,016 --> 00:03:46,385 [squawks] 73 00:03:46,452 --> 00:03:47,956 ♪ 74 00:03:48,022 --> 00:03:49,325 [squawk] - What's his name? 75 00:03:49,391 --> 00:03:52,064 - Uh, I was calling him Little Pal. 76 00:03:52,131 --> 00:03:53,801 - [blows raspberry] Lame. 77 00:03:53,868 --> 00:03:56,472 You can do better than that, Kullersen. He's cool. 78 00:03:56,540 --> 00:03:59,044 He needs a cool name, like Blood Shadow. 79 00:03:59,111 --> 00:04:00,280 Or Death Shadow. 80 00:04:00,347 --> 00:04:03,052 [gasps] Or Blood Death Shadow! 81 00:04:03,386 --> 00:04:06,058 - Okay. That's dark, even for me. 82 00:04:06,125 --> 00:04:07,428 [grumbles] - Ooh, wait a sec! 83 00:04:07,494 --> 00:04:09,966 How about we call him Shadow of the Dark? 84 00:04:10,033 --> 00:04:12,104 [imitates quiet roar] [growls] 85 00:04:12,171 --> 00:04:13,607 - Maybe just Shadow. 86 00:04:13,674 --> 00:04:14,709 [grunts] 87 00:04:16,212 --> 00:04:17,582 ♪ 88 00:04:17,649 --> 00:04:20,320 - Whoa, you finally finished your lightning sword! 89 00:04:20,387 --> 00:04:22,659 - Yeah. Shadow thinks it's a toy. 90 00:04:23,928 --> 00:04:25,096 [growls, zap] 91 00:04:25,163 --> 00:04:26,567 - Ah! [gasps] 92 00:04:26,633 --> 00:04:28,971 Maybe that's not the best toy for him? 93 00:04:29,038 --> 00:04:30,541 - Okay. Come here, Shadow. 94 00:04:30,608 --> 00:04:32,946 Hand Uncle Tommy the dangerous lightning sword. 95 00:04:34,381 --> 00:04:36,319 ♪ dramatic sting ♪ 96 00:04:36,620 --> 00:04:39,893 [snarling] 97 00:04:41,229 --> 00:04:43,032 [sheepish growl] 98 00:04:43,099 --> 00:04:44,736 Thanks, pal. 99 00:04:44,803 --> 00:04:47,542 - No! Stop it! That's mine! [playful growling] 100 00:04:47,609 --> 00:04:49,513 How long are we planning on keeping him here? 101 00:04:49,946 --> 00:04:52,752 - I don't know. I just wanna make sure his leg is okay. 102 00:04:52,819 --> 00:04:56,392 - Yes! I agree. And that could take a while. 103 00:04:56,459 --> 00:04:58,831 [purrs] His leg is so cute! 104 00:04:58,898 --> 00:05:02,471 - If he's going to stay here, we need more supplies. 105 00:05:02,539 --> 00:05:04,810 - Think you can keep an eye on Shadow while we're gone? 106 00:05:04,876 --> 00:05:05,845 [soft roar] 107 00:05:05,912 --> 00:05:08,416 Alright, everyone, time for a supply run! 108 00:05:08,483 --> 00:05:11,657 [playful purring] 109 00:05:11,723 --> 00:05:13,359 ♪ 110 00:05:14,863 --> 00:05:18,303 Everybody got what they came for? - Medical supplies, check. 111 00:05:18,369 --> 00:05:20,608 No boo-boo is too big. 112 00:05:20,675 --> 00:05:23,479 - We got snacks! Okay, we overdid it. 113 00:05:23,547 --> 00:05:25,283 - These are more for us. 114 00:05:25,350 --> 00:05:28,456 Parenting is hard work, and self-care is vital. 115 00:05:28,524 --> 00:05:31,062 [crunching] [Eugene grunting] 116 00:05:32,264 --> 00:05:35,203 - Never fear, Eugene is here! 117 00:05:35,270 --> 00:05:37,441 What? It's a chew toy. 118 00:05:37,842 --> 00:05:40,681 - That's actually a really great idea, Eugene. 119 00:05:41,148 --> 00:05:43,988 - Sure, but where did you get a tire? 120 00:05:44,054 --> 00:05:47,394 - Don't worry about it, Jun Bug. It's all good. 121 00:05:47,762 --> 00:05:48,697 - Huh? 122 00:05:48,764 --> 00:05:50,902 - But, we should probably get going. 123 00:05:50,968 --> 00:05:52,104 ♪ 124 00:05:52,170 --> 00:05:54,843 - Tom? - Ah! Mom! [laughs] Hey! 125 00:05:54,910 --> 00:05:58,717 - Where are you guys going with all that stuff? 126 00:05:59,051 --> 00:06:01,289 - Oh, we're, uh, we're going... 127 00:06:01,355 --> 00:06:03,761 - Birdwatching! Yeah, gonna... 128 00:06:03,827 --> 00:06:05,531 watch some birds. 129 00:06:05,598 --> 00:06:07,769 - That sounds... nice. 130 00:06:08,303 --> 00:06:09,806 - Yeah. Yeah, it's fun. 131 00:06:09,873 --> 00:06:12,545 Gonna see what the old birds are up to. [laughs] 132 00:06:13,747 --> 00:06:17,020 - Why is Eugene rolling a tire? 133 00:06:18,089 --> 00:06:19,526 - To hide behind! 134 00:06:19,593 --> 00:06:21,229 - Yeah, so the [nervous laugh]... 135 00:06:21,295 --> 00:06:24,068 birds can't... watch us back. 136 00:06:24,134 --> 00:06:26,172 ♪ 137 00:06:26,239 --> 00:06:28,209 - Okay... [nervous laugh] 138 00:06:28,276 --> 00:06:30,781 Be home by curfew. - I will! 139 00:06:37,361 --> 00:06:38,329 We're back! 140 00:06:38,396 --> 00:06:39,866 - And we brought-- [bag pops] 141 00:06:39,933 --> 00:06:41,536 treats... 142 00:06:41,837 --> 00:06:42,906 [purrs] 143 00:06:42,972 --> 00:06:46,212 - Shadow! You stepped on Jun's bag of Cheesy Loops! 144 00:06:46,647 --> 00:06:49,218 Luckily, mine are still intact. 145 00:06:49,285 --> 00:06:50,755 [purr, growl] 146 00:06:50,821 --> 00:06:53,861 ♪ 147 00:06:53,928 --> 00:06:55,163 [Thunder roars] 148 00:06:55,631 --> 00:06:57,702 [playful snarling] 149 00:06:57,769 --> 00:06:59,138 [growls] 150 00:07:03,814 --> 00:07:05,016 [zap, snarl] 151 00:07:05,518 --> 00:07:08,022 [angry growl] [shy purr] 152 00:07:10,160 --> 00:07:11,395 [Tom laughs] 153 00:07:11,462 --> 00:07:12,966 - Is he a handful, pal? 154 00:07:13,032 --> 00:07:15,236 [struggling] 155 00:07:15,705 --> 00:07:17,842 Wow. He really wants to get outta here. 156 00:07:17,909 --> 00:07:21,282 - Well, he is just a baby. He probably misses his family. 157 00:07:21,349 --> 00:07:24,388 [growls] - Aw. You wanna go home? 158 00:07:24,455 --> 00:07:25,725 [sad purr] 159 00:07:26,258 --> 00:07:27,829 - I think you're right. 160 00:07:27,895 --> 00:07:31,135 Hold on a sec. His family is Thunder's family, right? 161 00:07:31,202 --> 00:07:33,607 So if he knows the way, he can lead us to your home. 162 00:07:34,475 --> 00:07:35,811 [Shadow chirps] 163 00:07:35,878 --> 00:07:37,147 [Thunder growls] 164 00:07:38,116 --> 00:07:41,155 ♪ 165 00:07:44,829 --> 00:07:46,633 - Baby Night Lights are fast! 166 00:07:46,700 --> 00:07:49,038 - [laughs] I think he's just extra excited. 167 00:07:49,471 --> 00:07:51,342 - Whoa, whoa, whoa. So let me get this straight. 168 00:07:51,409 --> 00:07:53,413 Nobody wants me to be the leader, 169 00:07:53,479 --> 00:07:56,419 but you're all cool following a baby? 170 00:07:56,485 --> 00:07:58,657 - Yep. Totally accurate. 171 00:07:59,058 --> 00:08:00,293 [sighs] 172 00:08:00,360 --> 00:08:02,431 - I never got the baby thing either. 173 00:08:02,497 --> 00:08:04,736 Cute, but useless. 174 00:08:05,838 --> 00:08:07,274 [purring] 175 00:08:07,341 --> 00:08:10,480 ♪ 176 00:08:10,548 --> 00:08:12,952 [growling] - Whoa, whoa! Hold on, pal! 177 00:08:13,019 --> 00:08:15,256 We're just gonna jump in some hole? [grumbles] 178 00:08:16,593 --> 00:08:18,731 [breeze blowing] - It looks like a burrow. 179 00:08:18,797 --> 00:08:20,668 - Something's glowing down there. 180 00:08:20,735 --> 00:08:22,772 This is more than just a burrow. 181 00:08:23,272 --> 00:08:24,876 [chirping] Whoa! Whoa! 182 00:08:24,943 --> 00:08:26,212 [roaring] 183 00:08:26,278 --> 00:08:27,682 ♪ dramatic music ♪ 184 00:08:27,749 --> 00:08:29,619 - You heard the dragon. 185 00:08:34,194 --> 00:08:35,330 [loud stomp] [growls] 186 00:08:35,397 --> 00:08:36,867 ♪ tense music ♪ 187 00:08:37,969 --> 00:08:40,407 [growling] 188 00:08:40,473 --> 00:08:43,714 ♪ mystical music ♪ 189 00:08:46,285 --> 00:08:48,757 - Whoa. What is this place? 190 00:08:48,824 --> 00:08:50,493 - It's another realm, 191 00:08:50,561 --> 00:08:53,132 completely different from all the others. 192 00:08:53,199 --> 00:08:56,405 - Oh, I'm pretty sure danger's lurking around every corner, 193 00:08:56,472 --> 00:08:58,309 just like all the others. 194 00:08:58,811 --> 00:09:00,715 - An entrance to another realm, 195 00:09:00,781 --> 00:09:02,585 and nobody spotted this before? 196 00:09:02,652 --> 00:09:04,488 - It's a big realm, Eugene. [scoffs] 197 00:09:04,556 --> 00:09:05,925 - Make excuses if you want, 198 00:09:05,991 --> 00:09:08,096 but you should expect more from your dragons. 199 00:09:08,162 --> 00:09:10,601 [baby-talk] You totally knew about this, didn't you, Webs? 200 00:09:10,668 --> 00:09:13,674 [growls] - Okay, are you guys clocking this? 201 00:09:13,741 --> 00:09:16,078 Bioluminescent fungus? 202 00:09:16,145 --> 00:09:18,584 - These plants look like the ones Tom and I saw 203 00:09:18,650 --> 00:09:20,320 growing at the bottom of the fissure. 204 00:09:20,386 --> 00:09:23,694 - Wait, are you saying we might be underneath the bottom 205 00:09:23,761 --> 00:09:26,700 of the fissure right now? TOM: Guys, over here! 206 00:09:28,436 --> 00:09:30,240 It's some kind of chest. 207 00:09:30,306 --> 00:09:31,643 - Another Viking artifact? 208 00:09:31,710 --> 00:09:34,348 - Maybe, but I don't see any symbols on it. 209 00:09:34,415 --> 00:09:35,718 Something feels off. 210 00:09:35,785 --> 00:09:38,524 - I bet it's full of gold, or diamonds! 211 00:09:38,590 --> 00:09:40,594 [purring, chirp] 212 00:09:40,661 --> 00:09:43,266 - Is Shadow okay? He seems agitated. 213 00:09:43,332 --> 00:09:44,869 - He's just anxious to get home. 214 00:09:45,136 --> 00:09:46,172 [sad purr] 215 00:09:46,238 --> 00:09:48,209 Don't worry, little guy. We'll go in a minute. 216 00:09:48,276 --> 00:09:50,213 - After I score all the riches! 217 00:09:50,280 --> 00:09:52,017 [giggles] - Wait, Eugene! 218 00:09:53,587 --> 00:09:56,425 - What!? Just a bunch of gears and turny things. 219 00:09:56,492 --> 00:09:57,762 Ugh, lame! [cranking] 220 00:09:57,829 --> 00:09:59,398 - Gears? - Booby trap! 221 00:09:59,465 --> 00:10:00,467 - Booby what? 222 00:10:00,534 --> 00:10:01,503 [clang] 223 00:10:01,570 --> 00:10:04,174 [struggling] 224 00:10:04,241 --> 00:10:07,748 What the heck, Kullersen? - Me? You opened it! 225 00:10:08,116 --> 00:10:09,986 - How was I supposed to know it was a trap? 226 00:10:10,053 --> 00:10:12,725 What kind of idiot puts a trap in a treasure chest? 227 00:10:14,128 --> 00:10:15,296 [growls, snorts] 228 00:10:15,363 --> 00:10:18,871 [rumbling, rocks crumbling] 229 00:10:20,708 --> 00:10:22,043 - Boulder! 230 00:10:22,110 --> 00:10:23,747 EUGENE: Look out! 231 00:10:25,584 --> 00:10:27,087 - More like boulders! 232 00:10:27,154 --> 00:10:29,158 [Eugene yelling] 233 00:10:29,224 --> 00:10:32,230 - This whole place is rigged with booby traps! 234 00:10:32,665 --> 00:10:33,934 [roars] 235 00:10:34,903 --> 00:10:37,775 - Uh, hello? Most important member of the club here! 236 00:10:37,842 --> 00:10:40,346 [grunts] Help! - Ugh, Eugene! 237 00:10:40,413 --> 00:10:42,150 TOM: Come on! EUGENE: Hurry up! 238 00:10:42,484 --> 00:10:44,021 Whoa! [grunts] 239 00:10:46,225 --> 00:10:49,264 ♪ intense music ♪ 240 00:10:52,538 --> 00:10:54,676 - Whoa, whoa, whoa! Hold up, Plow. 241 00:10:55,210 --> 00:10:56,278 TOM: What is it, D? 242 00:10:57,515 --> 00:10:59,284 - Looks like another booby trap. 243 00:10:59,919 --> 00:11:02,859 - Who do you think set these up? Buzzsaw? - I don't know, 244 00:11:02,925 --> 00:11:05,096 but I don't think we should cross them. 245 00:11:06,700 --> 00:11:08,102 - Feathers, no! 246 00:11:08,169 --> 00:11:09,506 [stretching, click] 247 00:11:09,572 --> 00:11:10,708 - Incoming! 248 00:11:10,774 --> 00:11:12,745 [zipping, whipping] 249 00:11:13,614 --> 00:11:16,586 [pained yells, grunts] 250 00:11:16,653 --> 00:11:18,189 - No, no, no! [grunts] 251 00:11:21,328 --> 00:11:23,332 [grunts, yells] 252 00:11:23,399 --> 00:11:25,036 [all groan] 253 00:11:25,938 --> 00:11:28,175 - Ooh. That looked rough. 254 00:11:28,977 --> 00:11:30,681 - Let me check you out. I have an ointment-- 255 00:11:30,748 --> 00:11:32,852 - Ah, da-da-da-da-da! Don't touch the merchandise! 256 00:11:32,919 --> 00:11:35,356 I'm fine . Let's just keep going. [clunk] 257 00:11:35,423 --> 00:11:37,460 Ah! [grunts] 258 00:11:38,262 --> 00:11:39,364 What the... [laughs] 259 00:11:39,431 --> 00:11:41,770 Gonna take a lot more than a net and some rocks 260 00:11:41,836 --> 00:11:44,007 and a tiny dart to take me out. 261 00:11:44,074 --> 00:11:45,711 [honks] 262 00:11:46,813 --> 00:11:48,517 - You okay, Eugene? 263 00:11:48,584 --> 00:11:50,754 [babbling] 264 00:11:50,821 --> 00:11:53,827 EUGENE: [garbled] What are you talking about? 265 00:11:53,894 --> 00:11:56,098 Talking's hard. 266 00:11:56,165 --> 00:11:58,035 - Okay, can you feel that? - Feel what? 267 00:11:58,102 --> 00:12:00,206 - That dart must have had a numbing agent. 268 00:12:00,273 --> 00:12:03,814 - Think these came from some kind of ancient dragon hunter? 269 00:12:03,880 --> 00:12:06,920 - No. I don't think these traps were meant for dragons. 270 00:12:06,987 --> 00:12:08,322 The darts couldn't break their scales, 271 00:12:08,389 --> 00:12:10,393 and the slingshots couldn't hurt them either. 272 00:12:10,460 --> 00:12:11,763 - Ah! - Ah! 273 00:12:11,830 --> 00:12:13,533 Eugene! [groaning] 274 00:12:13,600 --> 00:12:15,336 - I'm okay... 275 00:12:15,838 --> 00:12:17,942 - See? Dragons can fly out of that pit. 276 00:12:18,009 --> 00:12:20,581 These were meant to keep humans out. 277 00:12:20,648 --> 00:12:23,252 - Out of what? ALEX: Uh, guys? 278 00:12:23,319 --> 00:12:25,156 Probably this. 279 00:12:25,824 --> 00:12:27,595 [all gasp] 280 00:12:27,662 --> 00:12:31,302 ♪ majestic music ♪ 281 00:12:31,937 --> 00:12:34,007 - This place look familiar, pal? 282 00:12:34,074 --> 00:12:35,410 [growls] 283 00:12:39,652 --> 00:12:42,290 Any sign of Shadow? [growls] 284 00:12:42,357 --> 00:12:43,560 [Thunder grumbling] 285 00:12:43,627 --> 00:12:45,063 There! 286 00:12:47,133 --> 00:12:48,637 JUN: Could be another trap. 287 00:12:48,704 --> 00:12:51,610 ♪ 288 00:12:51,676 --> 00:12:54,181 [baby purring] 289 00:12:54,247 --> 00:12:55,951 - Whoa! 290 00:12:56,553 --> 00:12:57,655 [soft roar] 291 00:12:57,722 --> 00:12:59,525 [cooing] 292 00:12:59,592 --> 00:13:00,761 [Thunder purrs] 293 00:13:00,828 --> 00:13:02,932 - Two more babies! 294 00:13:02,999 --> 00:13:06,372 - Twice the cuteness, twice the destructive power. 295 00:13:06,438 --> 00:13:08,910 - You didn't tell me you had two more siblings! 296 00:13:08,977 --> 00:13:12,217 You holding out on me? [purrs] 297 00:13:13,620 --> 00:13:15,223 ♪ 298 00:13:15,289 --> 00:13:17,460 [angry snarling] 299 00:13:17,528 --> 00:13:19,532 Whoa, hey! We mean no harm. 300 00:13:22,805 --> 00:13:25,109 [growling] 301 00:13:25,176 --> 00:13:27,213 [sniffing] 302 00:13:28,416 --> 00:13:29,652 [purring] 303 00:13:29,719 --> 00:13:32,324 ♪ 304 00:13:32,390 --> 00:13:34,896 Look. His whole family. 305 00:13:36,933 --> 00:13:38,035 [happy squawk] 306 00:13:38,102 --> 00:13:40,874 Don't worry, guys. Situation de-escalated. 307 00:13:40,941 --> 00:13:42,410 Come here, Shadow. 308 00:13:42,477 --> 00:13:43,613 [snarls] Ah! Ah! 309 00:13:44,114 --> 00:13:46,418 Okay! Not de-escalated! 310 00:13:46,485 --> 00:13:48,657 [snarling] 311 00:13:48,724 --> 00:13:52,097 D'ANGELO: Whatever you do, don't make any sudden moves. 312 00:13:52,163 --> 00:13:54,000 [growling] Remember, they're not like Thunder. 313 00:13:54,067 --> 00:13:56,372 They're not used to humans. 314 00:13:56,438 --> 00:13:59,912 - Everyone just take it easy. Show them we mean no harm. 315 00:13:59,979 --> 00:14:02,885 [snarling] - Hey, big guy. You got a scratch. 316 00:14:02,952 --> 00:14:05,056 [grumbling] 317 00:14:05,123 --> 00:14:06,158 Here. 318 00:14:06,225 --> 00:14:09,632 [sniffing, growls] Wh-whoa. It's okay. Look. 319 00:14:09,699 --> 00:14:11,035 I got something for that. 320 00:14:11,101 --> 00:14:12,838 [growling] There you go... 321 00:14:12,905 --> 00:14:15,109 [roars] Give it a sec! 322 00:14:15,176 --> 00:14:17,013 [growling] 323 00:14:17,681 --> 00:14:19,886 Feels good, right? 324 00:14:19,952 --> 00:14:21,255 [relieved purr] 325 00:14:21,321 --> 00:14:23,527 JUN: See that? That's you. [happy growl, squawk] 326 00:14:23,593 --> 00:14:24,629 [clang] 327 00:14:25,731 --> 00:14:27,267 [chirping] - Huh? What do you want? 328 00:14:27,333 --> 00:14:30,073 No, no, no, no, no, no, no! [gasps] No, no, no! 329 00:14:30,139 --> 00:14:32,377 You don't want this! Bad dragons! 330 00:14:32,912 --> 00:14:34,247 - They're beautiful, pal. [purrs] 331 00:14:34,314 --> 00:14:36,553 No wonder you wanted to come back so badly. 332 00:14:37,087 --> 00:14:38,489 I'm sure you missed them. 333 00:14:38,557 --> 00:14:39,926 [roars] 334 00:14:41,361 --> 00:14:42,263 [roars] 335 00:14:43,800 --> 00:14:47,073 ♪ 336 00:14:47,373 --> 00:14:48,677 [happy growl] 337 00:14:48,944 --> 00:14:51,181 [all roaring] 338 00:14:53,820 --> 00:14:55,858 - He's so happy. 339 00:14:56,291 --> 00:14:59,532 But, you're not. What's wrong? 340 00:15:00,399 --> 00:15:01,836 - Thunder's home. 341 00:15:01,903 --> 00:15:04,776 - Yeah. I thought that would make you happy. 342 00:15:05,176 --> 00:15:09,084 - I did, too, but what if he chooses to stay? 343 00:15:11,121 --> 00:15:12,625 I just realized that this... 344 00:15:13,560 --> 00:15:15,196 this might just be goodbye. 345 00:15:18,068 --> 00:15:19,672 TOM: [on voicemail] This is Tom's voicemail! 346 00:15:19,739 --> 00:15:22,778 But why are you calling me when you can text? Get with the times! 347 00:15:22,845 --> 00:15:25,416 - Tom, it is way past your curfew. 348 00:15:25,483 --> 00:15:27,454 Where are you, and why aren't you answering? 349 00:15:27,521 --> 00:15:28,957 Call me back! [beep] 350 00:15:30,894 --> 00:15:34,134 ♪ 351 00:15:43,119 --> 00:15:45,189 - Hey, pal. Have a good flight? [purring] 352 00:15:45,256 --> 00:15:46,024 [growls] 353 00:15:46,091 --> 00:15:49,966 [distant echoing roar] 354 00:15:50,934 --> 00:15:53,740 - What's going on? - I don't know. 355 00:15:53,807 --> 00:15:56,278 It-it's like something's calling them. 356 00:16:10,741 --> 00:16:12,410 [growls] 357 00:16:12,477 --> 00:16:14,247 - [grunts] Guys! 358 00:16:14,314 --> 00:16:16,018 - [quietly] Why are we doing this? 359 00:16:16,084 --> 00:16:18,322 - We're just doing. What they're doing. - Why? 360 00:16:18,389 --> 00:16:21,763 - So that whatever comes out of that cave doesn't kill us. 361 00:16:22,130 --> 00:16:24,067 - [sighs] Fine. 362 00:16:25,704 --> 00:16:27,741 [thudding] 363 00:16:27,808 --> 00:16:31,048 ♪ 364 00:16:35,991 --> 00:16:37,628 ♪ music swells ♪ 365 00:16:39,832 --> 00:16:41,636 [growling] 366 00:16:41,703 --> 00:16:44,609 [soft grumble] [sniffing] 367 00:16:45,544 --> 00:16:47,280 [both purr] 368 00:16:47,347 --> 00:16:49,351 ♪ 369 00:16:50,754 --> 00:16:52,423 [growls] 370 00:16:52,490 --> 00:16:55,096 - Hi. I'm Tom. 371 00:16:55,162 --> 00:16:57,066 I'm the one who's been taking care of Thunder. 372 00:16:57,133 --> 00:16:59,137 Or I guess... [laughs] 373 00:16:59,204 --> 00:17:00,908 Guess he's been taking care of me. 374 00:17:00,974 --> 00:17:04,715 [grumbling growl] 375 00:17:04,782 --> 00:17:06,686 - [gasps] Tom... 376 00:17:06,753 --> 00:17:08,957 - [quietly] Not a good time, D. D'ANGELO: Look! 377 00:17:09,024 --> 00:17:11,395 - Shadow. No, no, no, no, no, no, no, no. 378 00:17:11,461 --> 00:17:13,967 No, no. Not a toy, remember? Not a toy. 379 00:17:14,034 --> 00:17:16,773 [sighs] That was close. Sorry! Don't worry. 380 00:17:16,839 --> 00:17:18,042 [growls] 381 00:17:18,108 --> 00:17:19,579 I'll get rid of this. 382 00:17:19,645 --> 00:17:20,581 [growls, zaps] Aaah! 383 00:17:20,647 --> 00:17:22,483 [roars] 384 00:17:23,452 --> 00:17:24,387 [gasps] 385 00:17:24,454 --> 00:17:25,891 [growling] 386 00:17:25,958 --> 00:17:28,262 No, no! I'm sorry! It was a mist-- 387 00:17:28,329 --> 00:17:29,532 [roars] 388 00:17:29,599 --> 00:17:31,502 ♪ 389 00:17:31,569 --> 00:17:34,609 [dragons growling] 390 00:17:35,844 --> 00:17:37,548 It's okay! I'm fine! Everybody relax! 391 00:17:37,615 --> 00:17:40,219 They're just protecting him! It was a mistake! 392 00:17:40,687 --> 00:17:43,459 [roars] [all yelling] 393 00:17:44,027 --> 00:17:45,296 Don't do anything to provoke them! 394 00:17:45,363 --> 00:17:48,269 - Us? These things are killers! Look at them! 395 00:17:48,335 --> 00:17:50,306 - Just stay clear of their blast. 396 00:17:50,373 --> 00:17:52,912 No matter what happens, do not fire back. 397 00:17:52,978 --> 00:17:55,651 [growling] - Whoa! Whoa! Plow, move! 398 00:17:57,287 --> 00:17:59,592 - [gasps] Wu! Wei! Watch out! [roars] 399 00:17:59,659 --> 00:18:01,428 [Jun screams] 400 00:18:01,495 --> 00:18:02,598 [grunts] 401 00:18:03,265 --> 00:18:04,869 - What do you want me to do, pal? 402 00:18:04,936 --> 00:18:06,338 [confused growl] 403 00:18:06,405 --> 00:18:10,313 - [screams] Help! Get off! You little vultures! 404 00:18:11,148 --> 00:18:13,452 [Feathers shrieks] - Feathers! 405 00:18:13,520 --> 00:18:15,156 ♪ music swells ♪ 406 00:18:17,226 --> 00:18:18,830 [snarling, fizzling] 407 00:18:18,897 --> 00:18:20,499 - Stop this! [roars] 408 00:18:20,567 --> 00:18:21,803 [yelling] 409 00:18:24,040 --> 00:18:25,978 [grunting] 410 00:18:26,044 --> 00:18:27,581 - Get out of there, Tom! 411 00:18:28,248 --> 00:18:30,186 - I'm not gonna fight! 412 00:18:31,823 --> 00:18:33,660 [clang] [confused growl] 413 00:18:34,996 --> 00:18:36,331 See? Look! 414 00:18:36,398 --> 00:18:38,803 [growling] I won't hurt you! 415 00:18:39,237 --> 00:18:41,509 [roars] [Jun screams] 416 00:18:41,576 --> 00:18:42,678 - Tom! 417 00:18:43,112 --> 00:18:44,682 [growls] - No... 418 00:18:46,686 --> 00:18:48,623 ♪ 419 00:18:48,690 --> 00:18:50,894 [grumbling] 420 00:18:51,395 --> 00:18:53,298 - Thanks for having my back, pal. 421 00:18:53,365 --> 00:18:54,969 [happy grumbling] 422 00:18:55,036 --> 00:18:57,273 [dragons growl] 423 00:18:57,340 --> 00:18:58,877 D'ANGELO: Tom! JUN: Thank goodness! 424 00:19:00,747 --> 00:19:01,749 [growling] 425 00:19:01,816 --> 00:19:03,252 [sheepish chirp] 426 00:19:05,824 --> 00:19:07,695 [growls] 427 00:19:07,761 --> 00:19:09,164 - What do we do now? 428 00:19:09,230 --> 00:19:12,638 - I think he's saying we're cool, but we're not cool. 429 00:19:12,705 --> 00:19:15,376 You know what I mean? - Yeah, I get it. 430 00:19:15,443 --> 00:19:17,146 - We should probably go. 431 00:19:17,213 --> 00:19:19,250 [playful chirping] 432 00:19:19,317 --> 00:19:22,423 - [sighs] See you, Shadow. Be good. [purrs] 433 00:19:22,490 --> 00:19:25,931 - You're so precious. Come visit again, okay? 434 00:19:25,997 --> 00:19:28,268 - Or don't. - You're cool. 435 00:19:28,335 --> 00:19:30,439 But you two suck. [purring] 436 00:19:30,507 --> 00:19:31,542 Aah! 437 00:19:37,921 --> 00:19:39,491 [quiet growl] 438 00:19:39,925 --> 00:19:41,294 - Time to go. 439 00:19:41,361 --> 00:19:44,000 And I guess you're not coming? 440 00:19:44,602 --> 00:19:47,473 - Say what you need to say. We'll wait. 441 00:19:50,146 --> 00:19:51,816 [purring] 442 00:19:51,883 --> 00:19:53,285 [confused grunt] 443 00:19:55,857 --> 00:19:57,126 [sighs] 444 00:19:57,193 --> 00:19:58,763 - I'm gonna miss you. 445 00:19:58,830 --> 00:20:00,567 You're where you belong now. 446 00:20:02,370 --> 00:20:05,911 [sad purr] You're the best friend I've ever had. 447 00:20:07,046 --> 00:20:09,885 You always will be. [purrs] 448 00:20:12,925 --> 00:20:15,931 Still visit sometimes, okay? 449 00:20:16,264 --> 00:20:17,801 [sad growl] 450 00:20:18,970 --> 00:20:20,206 [purrs] 451 00:20:21,174 --> 00:20:24,815 [roaring] 452 00:20:25,751 --> 00:20:27,521 [sad growl] 453 00:20:28,890 --> 00:20:32,063 ♪ 454 00:20:32,130 --> 00:20:35,302 - Take us home, Wu. [quiet growl] 455 00:20:36,706 --> 00:20:37,775 [growls] 456 00:20:39,812 --> 00:20:40,914 [sad growl] 457 00:20:43,419 --> 00:20:46,291 TOM: Okay. Whoa! [Jun laughing, drone buzzing] 458 00:20:46,358 --> 00:20:48,797 [both yelling] 459 00:20:48,863 --> 00:20:50,399 [static] [soft chuckle] 460 00:20:51,903 --> 00:20:52,938 [beep] 461 00:20:53,673 --> 00:20:54,708 [static] 462 00:20:56,579 --> 00:20:59,652 ♪ 463 00:21:06,364 --> 00:21:09,672 [Thunder roaring] - What's that? 464 00:21:11,943 --> 00:21:14,013 ♪ 465 00:21:17,286 --> 00:21:19,324 - I'm gonna miss him so much. 466 00:21:19,390 --> 00:21:21,729 - I know. EUGENE: So, uh, 467 00:21:21,796 --> 00:21:24,000 since you don't ride a dragon anymore, 468 00:21:24,067 --> 00:21:25,469 you can't be a dragon rider. 469 00:21:25,537 --> 00:21:28,308 Which I guess means you can't be our leader. 470 00:21:28,375 --> 00:21:30,379 - Eugene, this is not the time. 471 00:21:30,446 --> 00:21:33,085 - I'm just saying. I'm the oldest . 472 00:21:33,152 --> 00:21:34,755 I have a dragon. 473 00:21:34,822 --> 00:21:37,594 I should probably take over [clears throat] effective immediately. 474 00:21:37,661 --> 00:21:40,867 [baby-talk] Oh, you'd like that, wouldn't you, Webs? Yes, you would. 475 00:21:40,934 --> 00:21:42,504 ♪ 476 00:21:42,571 --> 00:21:44,073 - Don't worry about Eugene. 477 00:21:44,140 --> 00:21:47,548 - Yeah. Just remember all the happiness Thunder brought you. 478 00:21:47,614 --> 00:21:49,552 That's what matters. 479 00:21:54,060 --> 00:21:55,964 [distant growling, snarling] 480 00:21:56,031 --> 00:21:57,668 - Hold on. 481 00:21:57,734 --> 00:21:58,536 ♪ 482 00:21:58,603 --> 00:22:02,043 Shadow! [squeaking] 483 00:22:02,511 --> 00:22:03,613 JUN: He looks upset. 484 00:22:03,680 --> 00:22:05,449 - What's the matter, little guy? 485 00:22:05,884 --> 00:22:07,654 [squawking] 486 00:22:07,721 --> 00:22:09,892 - We gotta go back. EUGENE: Whoa, whoa, whoa. 487 00:22:09,959 --> 00:22:13,498 Hold on. Let the dragon riders who actually have dragons 488 00:22:13,566 --> 00:22:14,668 make that decision. 489 00:22:14,735 --> 00:22:16,506 Ah! Okay. Okay. We'll go back. 490 00:22:16,572 --> 00:22:19,812 ♪ dramatic music ♪ 491 00:22:24,788 --> 00:22:26,224 [Jun gasps] 492 00:22:26,291 --> 00:22:28,963 [wind blowing] 493 00:22:30,099 --> 00:22:31,736 - What happened? 494 00:22:33,071 --> 00:22:35,042 Thunder! 495 00:22:35,109 --> 00:22:37,046 ♪ music swells ♪ 496 00:22:37,113 --> 00:22:40,352 ♪ 32626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.