Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,674
[growls]
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,968
[fizzles, zaps]
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,011
[snarls]
4
00:00:11,512 --> 00:00:12,554
[thunder rumbles]
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,557
♪ epic theme playing ♪
6
00:00:42,918 --> 00:00:44,920
♪
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,422
TOM:
Okay. Everyone, keep your eyes open.
8
00:00:51,218 --> 00:00:52,719
[thoughtful growling]
9
00:00:52,719 --> 00:00:56,223
- Remind me again.
Are we looking for Buzzsaw today
10
00:00:56,223 --> 00:00:59,142
or the elusive key to your dragon box?
11
00:00:59,142 --> 00:01:01,728
I get confused about what we're
supposed to be obsessed with.
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,146
- We're looking for both, Alex.
13
00:01:03,146 --> 00:01:04,731
But we haven't seen
any evidence of Buzzsaw
14
00:01:04,731 --> 00:01:06,692
since he ran off somewhere out here.
15
00:01:06,692 --> 00:01:09,444
So, technically, it's dragon box key day.
16
00:01:09,444 --> 00:01:12,531
- We can't even find
a lunatic with a hatchet.
17
00:01:12,531 --> 00:01:14,741
How are we gonna find
a key in all this ice?
18
00:01:14,741 --> 00:01:18,412
- D'Angelo's right, Tom.
This is worse than a needle in a haystack.
19
00:01:18,412 --> 00:01:20,914
- There has to be a key somewhere.
20
00:01:20,914 --> 00:01:23,333
Whoever left that box
was in the Fire Realm.
21
00:01:23,333 --> 00:01:24,918
They might have found the Ice Realm, too.
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,795
[wind blowing]
[gasps]
23
00:01:26,795 --> 00:01:28,881
[thunder rumbling]
24
00:01:28,881 --> 00:01:30,507
[wind gusts]
25
00:01:30,507 --> 00:01:33,010
- Those storm clouds
are moving towards us.
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,761
Maybe we should head home.
27
00:01:34,761 --> 00:01:36,138
- I'm with Gonzales.
28
00:01:36,138 --> 00:01:38,390
This one time,
I was caught in a gnarly storm--
29
00:01:38,390 --> 00:01:39,808
TOM:
We can't leave yet.
30
00:01:39,808 --> 00:01:41,894
There's still one more place
I wanna check out.
31
00:01:41,894 --> 00:01:43,729
It's not far from here.
32
00:01:43,729 --> 00:01:47,065
- Quick, D! Do the thing where you panic
about missing curfew.
33
00:01:47,065 --> 00:01:48,901
- Curfew is important.
34
00:01:48,901 --> 00:01:51,361
- Come on, guys! It's just one more stop.
35
00:01:51,361 --> 00:01:53,572
[growling]
- That's what you said two stops ago.
36
00:01:53,572 --> 00:01:56,283
- Okay, okay. But, I'm serious this time.
37
00:01:57,576 --> 00:01:58,827
[Alex and D'Angelo sigh]
38
00:01:58,827 --> 00:02:01,330
♪
39
00:02:06,627 --> 00:02:07,628
[snarls]
40
00:02:07,628 --> 00:02:09,838
I have a good feeling
about this place, pal.
41
00:02:10,464 --> 00:02:11,673
[grumbles]
42
00:02:12,758 --> 00:02:14,551
- Somebody go with him, please.
43
00:02:14,551 --> 00:02:16,011
I'll keep an eye on those clouds.
44
00:02:16,011 --> 00:02:18,263
- Way ahead of you.
45
00:02:18,263 --> 00:02:19,598
Keep us on schedule, D.
46
00:02:19,598 --> 00:02:22,226
- Roger. Come on, Plow.
[growls]
47
00:02:22,226 --> 00:02:23,977
ALEX:
That storm's coming in hot.
48
00:02:23,977 --> 00:02:25,854
- I think you mean coming in cold.
49
00:02:25,854 --> 00:02:29,024
[pop] You see what I did there?
You line 'em up,
50
00:02:29,024 --> 00:02:30,943
I'll knock 'em down.
51
00:02:30,943 --> 00:02:32,319
[sighs]
52
00:02:33,153 --> 00:02:34,696
♪
53
00:02:35,197 --> 00:02:36,823
- It looks like it's getting worse.
[chirps]
54
00:02:36,823 --> 00:02:38,242
- Don't worry about it.
55
00:02:38,242 --> 00:02:40,118
Webs and I will keep you two company.
56
00:02:40,118 --> 00:02:42,496
[snarling]
[Feathers chirps]
57
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
[whooshing]
58
00:02:45,123 --> 00:02:46,333
[snarls]
59
00:02:46,333 --> 00:02:47,793
- Lucky us.
60
00:02:48,252 --> 00:02:49,503
[grumbles]
61
00:02:51,213 --> 00:02:53,257
♪
62
00:02:54,633 --> 00:02:55,926
- Whoa.
[Thunder grumbles]
63
00:02:57,970 --> 00:02:59,471
Look at this place.
64
00:03:03,183 --> 00:03:05,978
- Wow. If I was gonna hide a key,
65
00:03:05,978 --> 00:03:08,897
I'd definitely pick a place
as cool as this.
66
00:03:10,983 --> 00:03:12,234
[growls, snorts]
67
00:03:12,234 --> 00:03:14,403
[sniffing, snarls]
68
00:03:16,446 --> 00:03:18,699
[growls]
[Jun gasps]
69
00:03:18,699 --> 00:03:19,575
♪
70
00:03:19,575 --> 00:03:20,951
- Hey! Over here.
71
00:03:20,951 --> 00:03:22,369
Wu's got something.
72
00:03:22,870 --> 00:03:25,831
- Those are some big claw prints.
73
00:03:25,831 --> 00:03:29,042
- Or are they big paw prints?
74
00:03:29,042 --> 00:03:30,669
- Forget what I said earlier.
75
00:03:30,669 --> 00:03:32,671
I doubt anything with feet like that
76
00:03:32,671 --> 00:03:34,423
hid the dragon box key.
77
00:03:34,423 --> 00:03:37,509
- Let's keep looking. Maybe we'll find
the key and the new dragon.
78
00:03:37,968 --> 00:03:41,346
- Or maybe those aren't dragon prints.
79
00:03:41,346 --> 00:03:42,890
It's a yeti!
80
00:03:42,890 --> 00:03:45,434
Also known
as the Abominable Snowman.
81
00:03:45,434 --> 00:03:49,396
Ancient Himalayan legend
speaks about a giant, hairy beast
82
00:03:49,396 --> 00:03:51,565
that leaves big footprints in the snow.
83
00:03:51,565 --> 00:03:53,692
Of course, it's usually a sign of danger.
84
00:03:53,692 --> 00:03:55,944
- Only one way to find out.
85
00:03:55,944 --> 00:03:57,654
- [sighs] Alright, Plow.
86
00:03:57,654 --> 00:03:59,781
Time to sniff out some danger.
87
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
[sniffing]
88
00:04:01,783 --> 00:04:03,952
♪
89
00:04:03,952 --> 00:04:06,121
[blast]
[Eugene laughing]
90
00:04:06,121 --> 00:04:07,915
- Throw 'em up and blow 'em up!
[panting]
91
00:04:07,915 --> 00:04:10,709
It's Webs' favorite Ice Realm game.
Wanna play?
92
00:04:11,543 --> 00:04:13,003
Blast!
93
00:04:13,003 --> 00:04:16,131
Yeah!
- Ugh! Hey! Watch it, will you?
94
00:04:16,131 --> 00:04:18,717
- Relax! Just having some fun.
[purrs]
95
00:04:18,717 --> 00:04:21,136
- Does it look like we're having fun?
96
00:04:21,136 --> 00:04:22,262
[whines]
97
00:04:22,262 --> 00:04:24,932
Feathers doesn't do well
in the Ice Realm as it is.
98
00:04:24,932 --> 00:04:27,476
[grumbles]
She's more of a warm-weather dragon.
99
00:04:28,268 --> 00:04:29,353
[grumbles]
100
00:04:30,270 --> 00:04:32,022
[friendly roar]
101
00:04:32,022 --> 00:04:33,774
[warning roar]
102
00:04:33,774 --> 00:04:34,775
- What's her problem?
103
00:04:34,775 --> 00:04:37,110
Webmaster was just trying to say sorry.
104
00:04:37,110 --> 00:04:39,571
- She isn't ready for an apology just yet.
105
00:04:39,571 --> 00:04:41,573
- [scoffs] Well, that's just rude.
106
00:04:41,573 --> 00:04:44,868
- Obviously Feathers is still
getting used to Webmaster
107
00:04:44,868 --> 00:04:46,620
being a part of the group.
108
00:04:47,704 --> 00:04:48,914
[growls]
109
00:04:48,914 --> 00:04:50,082
[wind howling]
110
00:04:52,501 --> 00:04:54,628
[thunder rumbling]
111
00:04:55,212 --> 00:04:57,923
It's here.
- Time to grab the others and head home.
112
00:04:58,632 --> 00:05:00,509
- We'll be right back, Feathers.
113
00:05:00,509 --> 00:05:03,053
[wind blowing]
[whimpering]
114
00:05:03,053 --> 00:05:05,597
[shivering]
[screeches]
115
00:05:05,597 --> 00:05:08,433
♪
116
00:05:11,228 --> 00:05:13,897
- This looks like... fur?
117
00:05:13,897 --> 00:05:17,276
- Ha! I knew this cave
was feeling squatchy.
118
00:05:17,276 --> 00:05:19,778
- Could just be a large land mammal.
119
00:05:19,778 --> 00:05:21,071
- Oh, come on!
120
00:05:21,071 --> 00:05:24,199
Big paws, white fur, lives in the snow?
121
00:05:24,199 --> 00:05:26,535
What else could it be besides a yeti?
122
00:05:26,535 --> 00:05:28,579
- You're literally describing
a polar bear.
123
00:05:29,705 --> 00:05:31,331
ALEX:
You guys, the snowstorm just hit!
124
00:05:31,331 --> 00:05:34,126
- We need to blow this
popsicle stand, like, right now.
125
00:05:34,126 --> 00:05:36,253
- Okay, okay. Just a few more minutes.
126
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
I wanna make sure that he's not in here.
127
00:05:37,629 --> 00:05:39,590
- In a few more minutes, Kullersen,
128
00:05:39,590 --> 00:05:41,758
we're gonna be permanent
residents of this igloo!
129
00:05:42,467 --> 00:05:44,303
[growls]
130
00:05:44,303 --> 00:05:46,930
- You're right. We'll come back later.
131
00:05:46,930 --> 00:05:47,931
[surprised growl]
132
00:05:47,931 --> 00:05:50,934
♪
133
00:05:52,477 --> 00:05:54,479
[snarling]
134
00:05:54,479 --> 00:05:56,356
- Come on, Webmaster! Let's go!
135
00:05:56,356 --> 00:05:58,734
- Feathers!
- Yo! Webs! Where you at?!
136
00:05:58,734 --> 00:06:00,694
- This is no time to hide!
137
00:06:00,694 --> 00:06:02,529
- Webmaster!
- Feathers!
138
00:06:02,529 --> 00:06:04,990
- Everybody, fan out!
They can't be far!
139
00:06:04,990 --> 00:06:07,659
ALL:
Feathers! Webmaster!
140
00:06:07,659 --> 00:06:09,661
♪
141
00:06:09,661 --> 00:06:11,496
[wind blowing]
- Feathers!
142
00:06:11,496 --> 00:06:12,539
[growls]
143
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
[panting]
144
00:06:14,958 --> 00:06:16,960
- Anything?
- No sign of them.
145
00:06:17,878 --> 00:06:19,838
- Plow can't smell a thing in all this.
146
00:06:19,838 --> 00:06:20,839
[growls]
147
00:06:22,466 --> 00:06:24,051
- What are we gonna do, Tom?
148
00:06:24,051 --> 00:06:25,636
- If we keep searching in the storm,
149
00:06:25,636 --> 00:06:27,804
we might all get separated and lost.
150
00:06:28,222 --> 00:06:30,057
EUGENE:
Webs? Buddy!
151
00:06:30,057 --> 00:06:31,850
- Feathers!
- Where are you?
152
00:06:31,850 --> 00:06:34,228
- If you can hear me, come back!
153
00:06:34,228 --> 00:06:36,146
- Alex, Eugene, we gotta go.
154
00:06:36,146 --> 00:06:37,564
We'll pick up the search tomorrow.
155
00:06:37,564 --> 00:06:38,774
ALEX:
Tomorrow?
156
00:06:38,774 --> 00:06:40,275
What are you talking about?!
157
00:06:40,275 --> 00:06:42,986
We have to keep looking!
Feathers is out there!
158
00:06:42,986 --> 00:06:43,987
- Webs, too!
159
00:06:43,987 --> 00:06:46,698
- Look, I know you don't wanna leave.
I don't either.
160
00:06:46,698 --> 00:06:48,367
But we can't risk all of us.
161
00:06:48,367 --> 00:06:49,701
- And it's getting late.
162
00:06:49,701 --> 00:06:51,870
We'll be hard-pressed
to make it back as is.
163
00:06:51,870 --> 00:06:54,623
- This is not where I wanted you
to pull the curfew thing, D.
164
00:06:54,623 --> 00:06:57,376
- Dude, how can we just leave
our dragons out here?
165
00:06:57,376 --> 00:06:59,586
- Webmaster and Feathers
are from the wild.
166
00:06:59,586 --> 00:07:02,339
They've lived in the dragon
realms their whole lives.
167
00:07:02,339 --> 00:07:04,758
They'll be okay for a night.
- Jun's right.
168
00:07:04,758 --> 00:07:07,052
- [scoffs] Classic Kullersen.
169
00:07:07,052 --> 00:07:10,472
All the time in the world
to search for a key to your dopey box,
170
00:07:10,472 --> 00:07:12,432
but no time for Webs and Feathers.
171
00:07:12,432 --> 00:07:13,767
[sighs]
172
00:07:13,767 --> 00:07:16,103
- I'm sorry, but we don't have a choice.
173
00:07:16,103 --> 00:07:18,105
We'll come back at first light. Promise.
174
00:07:18,105 --> 00:07:19,940
♪
175
00:07:19,940 --> 00:07:20,941
[sighs]
176
00:07:23,318 --> 00:07:24,820
[snarls]
177
00:07:24,820 --> 00:07:27,155
- Eugene, it'll be okay.
178
00:07:27,155 --> 00:07:29,658
- Don't even look at me.
Keep your eyes pointed that way.
179
00:07:31,159 --> 00:07:33,662
No! Not even a glance.
180
00:07:33,662 --> 00:07:35,372
[thunder rumbles]
181
00:07:35,372 --> 00:07:37,082
♪
182
00:07:38,083 --> 00:07:41,086
♪
183
00:07:41,086 --> 00:07:44,089
[wind howling]
[whimpers]
184
00:07:44,715 --> 00:07:47,134
[purr, shriek]
185
00:07:48,135 --> 00:07:49,136
[both grunt]
186
00:07:51,638 --> 00:07:52,848
[annoyed grumble]
187
00:07:53,765 --> 00:07:54,766
[squawk]
188
00:07:56,351 --> 00:07:58,478
[growling]
189
00:07:58,478 --> 00:08:00,314
[wind howling]
[snorts]
190
00:08:00,314 --> 00:08:01,607
♪
191
00:08:01,607 --> 00:08:02,608
[squawk]
192
00:08:04,610 --> 00:08:05,652
[chirp]
193
00:08:07,571 --> 00:08:10,574
♪
194
00:08:11,325 --> 00:08:14,328
[sad snarling]
195
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
[chirp]
196
00:08:19,082 --> 00:08:20,083
[chirp]
197
00:08:20,083 --> 00:08:21,043
[snarls]
198
00:08:27,382 --> 00:08:29,843
[blasts]
[purrs]
199
00:08:33,305 --> 00:08:34,515
[grunts]
200
00:08:34,515 --> 00:08:35,891
[snarling]
201
00:08:43,273 --> 00:08:44,650
[purr]
202
00:08:44,650 --> 00:08:46,652
♪
203
00:08:46,652 --> 00:08:48,320
[whimper]
204
00:08:48,320 --> 00:08:50,030
[snarls]
205
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
♪ dramatic music ♪
206
00:08:56,703 --> 00:08:59,498
[beeping]
207
00:08:59,498 --> 00:09:01,416
♪
208
00:09:01,959 --> 00:09:03,001
[sighs]
209
00:09:04,127 --> 00:09:06,672
[quiet knocking]
210
00:09:06,672 --> 00:09:08,173
- Kullersen.
211
00:09:08,924 --> 00:09:10,884
[insects chirping]
212
00:09:10,884 --> 00:09:11,969
[beep, whir]
213
00:09:12,469 --> 00:09:13,679
Eugene?
214
00:09:13,679 --> 00:09:15,889
- Oh. Uh, hey.
215
00:09:15,889 --> 00:09:17,349
- What are you doing here?
216
00:09:17,349 --> 00:09:19,101
- I don't know. Just, um,
217
00:09:19,101 --> 00:09:21,353
checking on you, I guess.
218
00:09:21,353 --> 00:09:23,105
- Okay...
219
00:09:23,105 --> 00:09:25,482
- Just thought you might be upset.
220
00:09:25,858 --> 00:09:27,276
♪
221
00:09:27,276 --> 00:09:30,153
Like, I'm totally fine. [scoffs]
You know, not worried at all,
222
00:09:30,153 --> 00:09:33,740
but I was just wondering,
you know, how you're feeling.
223
00:09:35,158 --> 00:09:37,452
But if not, it's, uh, whatever.
224
00:09:38,453 --> 00:09:39,955
Cool. Um, yeah.
225
00:09:41,832 --> 00:09:42,958
- Hold on.
226
00:09:48,380 --> 00:09:50,007
[insects chirping]
227
00:09:50,007 --> 00:09:52,217
- So, uh, chilly tonight, huh?
228
00:09:52,718 --> 00:09:53,719
- Yeah.
229
00:09:55,053 --> 00:09:57,556
Just imagine how cold it is down there.
230
00:09:58,849 --> 00:10:01,226
- If it was Wu and Wei or Thunder
that was lost,
231
00:10:01,226 --> 00:10:03,145
you think we would have
come racing back home?
232
00:10:03,145 --> 00:10:04,855
- [scoffs] No way.
233
00:10:04,855 --> 00:10:06,773
- It-it's like we don't even matter.
234
00:10:06,773 --> 00:10:08,859
Jun barely let me on the team.
235
00:10:08,859 --> 00:10:11,153
- And I was the last one
they told about dragons,
236
00:10:11,153 --> 00:10:13,614
and that's just because
Feathers followed me home.
237
00:10:13,614 --> 00:10:15,532
- I didn't even want to come here!
238
00:10:15,532 --> 00:10:18,076
Stuck out in the wilderness
with my crazy sister.
239
00:10:18,076 --> 00:10:21,455
- Crummy Wi-Fi running on windmill power.
240
00:10:21,455 --> 00:10:23,624
♪
241
00:10:23,624 --> 00:10:25,626
But, then I met Feathers.
242
00:10:26,251 --> 00:10:30,088
- I met Webmaster. We have a bond.
A real bond.
243
00:10:31,298 --> 00:10:34,301
He's my best friend.
- Yeah...
244
00:10:36,053 --> 00:10:39,097
- [grunts] I just feel so useless,
sitting around doing nothing!
245
00:10:40,891 --> 00:10:43,685
- So, let's stop being useless.
246
00:10:44,144 --> 00:10:46,647
- Are you suggesting we--
- Yes.
247
00:10:46,647 --> 00:10:49,733
Unless you'd rather sit here
and continue feeling sorry for ourselves.
248
00:10:49,733 --> 00:10:52,444
- Whoa, whoa, whoa.
I just got off provisional rider status.
249
00:10:52,444 --> 00:10:55,072
I can't risk it.
- If we don't have our dragons,
250
00:10:55,072 --> 00:10:57,241
we can't be dragon riders anyway.
251
00:10:57,908 --> 00:11:00,285
- Huh. Hadn't thought of it that way.
252
00:11:00,285 --> 00:11:01,787
Okay.
- Good.
253
00:11:01,787 --> 00:11:04,206
Let's go find our dragons.
254
00:11:04,206 --> 00:11:07,209
[gentle snoring]
255
00:11:07,209 --> 00:11:09,586
[wind blows]
[whimpers]
256
00:11:10,337 --> 00:11:11,338
[grumbles]
257
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
[purr]
258
00:11:14,675 --> 00:11:15,968
[quiet screech]
259
00:11:15,968 --> 00:11:17,261
[menacing growl]
[squawk]
260
00:11:17,261 --> 00:11:19,471
♪
261
00:11:19,471 --> 00:11:23,183
[deep growling]
262
00:11:27,563 --> 00:11:29,565
♪
263
00:11:29,565 --> 00:11:32,067
[growling]
264
00:11:33,235 --> 00:11:34,236
[chirp]
265
00:11:43,120 --> 00:11:46,164
♪
266
00:11:50,586 --> 00:11:51,879
[quiet rattling]
267
00:11:51,879 --> 00:11:53,714
- [muffled]: Kullersen!
[gasping]
268
00:11:53,714 --> 00:11:55,340
- Sorry.
[window whirring]
269
00:11:55,340 --> 00:11:58,552
- [sighs] What's up?
- Are you okay? You look upset.
270
00:11:58,552 --> 00:12:01,430
- I'm... I'm fine. I just...
271
00:12:01,430 --> 00:12:03,891
I'm not sure I made
the right decision earlier.
272
00:12:03,891 --> 00:12:05,184
- Well, I have more bad news.
273
00:12:05,184 --> 00:12:08,478
Eugene's not in his room,
and Alex isn't responding to texts.
274
00:12:08,478 --> 00:12:10,439
- You don't think they'd do
something dumb like--
275
00:12:10,439 --> 00:12:12,691
- We are talking about Eugene here.
276
00:12:12,691 --> 00:12:15,694
- [sighs] We better grab D'Angelo
and find them. Fast.
277
00:12:15,694 --> 00:12:17,362
[panting]
278
00:12:17,362 --> 00:12:19,489
♪
279
00:12:19,489 --> 00:12:21,033
[beeping]
280
00:12:21,033 --> 00:12:24,036
- Hold it.
- What? The coast is clear.
281
00:12:25,662 --> 00:12:27,664
[whirring]
282
00:12:27,664 --> 00:12:30,542
[video hums]
283
00:12:30,918 --> 00:12:33,629
No way we can make it through there
without Big Brother spotting us.
284
00:12:33,629 --> 00:12:35,380
[blows raspberry] Game over.
285
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
- No way, Wong.
286
00:12:36,840 --> 00:12:40,177
This game's just begun.
[beeping]
287
00:12:40,177 --> 00:12:42,804
[whirring]
288
00:12:42,804 --> 00:12:45,182
♪
289
00:12:45,182 --> 00:12:47,184
[goat bleating]
- Hm?
290
00:12:48,018 --> 00:12:50,020
[bleat]
[sighs]
291
00:12:51,480 --> 00:12:53,398
- Okay. Good to go.
292
00:12:53,398 --> 00:12:55,859
- Wow! I wish I knew you in middle school.
293
00:12:55,859 --> 00:12:58,695
[laughs] Would've saved me
from 100 detentions.
294
00:12:59,238 --> 00:13:01,740
Any chance you can use your
nerd powers to fix my grades?
295
00:13:01,740 --> 00:13:04,993
- There aren't enough nerd
powers in the world for that.
296
00:13:04,993 --> 00:13:06,411
[beeping]
297
00:13:06,411 --> 00:13:08,413
Okay. Let's hurry.
We have to make sure that we--
298
00:13:08,413 --> 00:13:10,249
MAN:
You two! Hold it right there!
299
00:13:10,249 --> 00:13:11,667
[rumbling]
300
00:13:11,667 --> 00:13:12,835
[sighs]
301
00:13:12,835 --> 00:13:14,503
We are so dead.
302
00:13:14,503 --> 00:13:16,380
- Just follow my lead.
303
00:13:16,380 --> 00:13:18,674
- What are you doing
out here at this hour?
304
00:13:18,674 --> 00:13:21,426
- Wondering when you would finally
get around to doing your job.
305
00:13:21,426 --> 00:13:23,428
Isn't that right, Ms. Gonzalez?
306
00:13:23,428 --> 00:13:25,472
- Uh... ffirmative.
307
00:13:25,472 --> 00:13:28,475
- Yep! That's right... Pete.
308
00:13:28,475 --> 00:13:30,811
We're out here conducting
a surprise audit of ICARIS
309
00:13:30,811 --> 00:13:32,813
and Rakke Town
operational security measures
310
00:13:32,813 --> 00:13:34,565
on behalf of my mother,
311
00:13:34,565 --> 00:13:36,608
Director May Wong.
312
00:13:36,608 --> 00:13:38,360
- Nobody told me about a test.
313
00:13:38,360 --> 00:13:39,987
- [sighs] Hence the term
314
00:13:39,987 --> 00:13:42,364
"surprise field test," genius.
315
00:13:42,364 --> 00:13:45,117
- We patrol the perimeter
every 20 to 30 minutes,
316
00:13:45,117 --> 00:13:47,244
so I don't know how that
could possibly have happened.
317
00:13:47,244 --> 00:13:49,621
- Can you believe he's questioning
our independent analysis?
318
00:13:49,621 --> 00:13:51,248
- Unbelievable.
[beeping]
319
00:13:51,248 --> 00:13:53,542
- Ms. Gonzalez,
add this joker's ID number to that report.
320
00:13:53,542 --> 00:13:56,378
You know, in fact, scratch that.
I'll call Director Wong directly.
321
00:13:56,879 --> 00:13:58,922
- Wait! There's no need for that.
322
00:13:58,922 --> 00:14:00,924
I just... I lost track of time.
323
00:14:00,924 --> 00:14:03,385
It could happen to anyone. Please.
324
00:14:03,385 --> 00:14:06,388
- Director Wong can be pretty hard
on slackers like you.
325
00:14:06,889 --> 00:14:07,973
[sighs]
326
00:14:07,973 --> 00:14:10,767
But, lucky for you,
I'm a little more forgiving.
327
00:14:10,767 --> 00:14:12,269
- Are you going soft?
328
00:14:12,269 --> 00:14:14,563
- Tell you what. I'll keep this between us
329
00:14:14,563 --> 00:14:16,899
if you promise to up your patrol game.
330
00:14:16,899 --> 00:14:19,776
- Oh, thank you!
- Oh, and, uh, Pete?
331
00:14:19,776 --> 00:14:22,196
Life doesn't give us
too many second chances.
332
00:14:22,196 --> 00:14:24,031
Don't waste this one.
333
00:14:24,031 --> 00:14:25,324
[rumbling]
334
00:14:25,949 --> 00:14:29,077
- You are quite the scam artist, Eugene!
335
00:14:29,077 --> 00:14:32,080
- Master scam artist.
[laughs] Don't undersell it.
336
00:14:33,540 --> 00:14:36,543
♪
337
00:14:37,544 --> 00:14:39,671
♪
338
00:14:40,255 --> 00:14:41,256
[squawk]
339
00:14:41,673 --> 00:14:44,176
[chirping]
340
00:14:44,176 --> 00:14:45,552
[distant roar]
341
00:14:45,552 --> 00:14:46,762
[chirp]
342
00:14:46,762 --> 00:14:48,180
[growls]
343
00:14:48,597 --> 00:14:50,057
[snarls]
344
00:14:51,475 --> 00:14:52,601
[growling]
345
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
♪
346
00:15:00,859 --> 00:15:02,903
[roars]
347
00:15:03,904 --> 00:15:05,948
[whimpers]
[shivering]
348
00:15:05,948 --> 00:15:09,201
[deep snarl]
[squawk]
349
00:15:10,285 --> 00:15:11,912
- We need a rope.
[Eugene scoffs]
350
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
- I could totally climb this, no sweat.
351
00:15:14,456 --> 00:15:16,458
But, we'll rope it just to be safe.
352
00:15:19,044 --> 00:15:20,921
- We need a longer rope.
353
00:15:20,921 --> 00:15:23,215
- Come on, Gonzalez.
Have some faith!
354
00:15:23,215 --> 00:15:24,800
We got this.
355
00:15:24,800 --> 00:15:26,844
[grunting]
356
00:15:26,844 --> 00:15:28,095
[yelping]
[Alex groans]
357
00:15:28,095 --> 00:15:30,138
This is harder than I thought!
358
00:15:30,138 --> 00:15:31,348
- Grab the wall!
359
00:15:31,348 --> 00:15:32,850
[struggling]
360
00:15:32,850 --> 00:15:34,226
- I'm trying!
361
00:15:34,226 --> 00:15:35,561
[grunting]
362
00:15:35,561 --> 00:15:37,020
[whimpering]
363
00:15:37,020 --> 00:15:39,481
- Eugene! I-I'm losing my grip!
364
00:15:39,481 --> 00:15:41,441
- Hold on, Alex!
365
00:15:41,441 --> 00:15:43,902
- If we don't make it out of this,
I just want you to know,
366
00:15:43,902 --> 00:15:45,696
uh, you're not so bad.
367
00:15:45,696 --> 00:15:48,740
I'm really glad
you joined the Dragon Riders.
368
00:15:48,740 --> 00:15:51,118
- And even though I call you
a super nerd behind your back,
369
00:15:51,118 --> 00:15:52,744
I always meant it in a good way!
370
00:15:52,744 --> 00:15:54,872
Like the kind that gets you
rich off of apps and stuff,
371
00:15:54,872 --> 00:15:56,331
which I can respect.
372
00:15:56,331 --> 00:15:58,417
- Thank you? [gasps]
[rope straining]
373
00:15:58,417 --> 00:16:00,210
[both screaming]
374
00:16:01,044 --> 00:16:02,880
♪
375
00:16:02,880 --> 00:16:05,174
- Good catch, Wu and Wei.
- Pull them up!
376
00:16:05,174 --> 00:16:06,675
[Wu and Wei growling]
[Alex and Eugene sigh]
377
00:16:07,885 --> 00:16:09,303
[quiet snarling]
378
00:16:09,970 --> 00:16:12,973
- Thanks for the assist,
but, uh, we totally had that.
379
00:16:12,973 --> 00:16:15,184
- This is a direct violation
380
00:16:15,184 --> 00:16:17,561
of multiple conduct codes.
381
00:16:17,561 --> 00:16:19,188
And what did you say to Pete?
382
00:16:19,188 --> 00:16:21,148
I've never seen that guy work so hard.
383
00:16:21,148 --> 00:16:23,942
- Seriously, what were
you thinking, Eugene?
384
00:16:23,942 --> 00:16:26,987
- Somebody had to step up and
rescue Webmaster and Feathers!
385
00:16:26,987 --> 00:16:28,739
None of you had the guts to do it.
386
00:16:28,739 --> 00:16:30,657
- How could you be such an idiot?
387
00:16:30,657 --> 00:16:32,492
You put Alex in danger!
388
00:16:32,492 --> 00:16:34,453
- Hold it right there!
389
00:16:34,453 --> 00:16:37,080
This whole thing was my idea.
390
00:16:38,248 --> 00:16:40,000
Yeah, that's right.
391
00:16:40,000 --> 00:16:42,794
- So watch who you're calling
an idiot. Idiot!
392
00:16:42,794 --> 00:16:43,962
- Look, we agreed--
393
00:16:43,962 --> 00:16:46,006
- No! We didn't agree.
394
00:16:46,006 --> 00:16:47,966
- You guys just decided for us.
395
00:16:47,966 --> 00:16:51,845
- Yeah! It's like all you cared about
was getting home on time.
396
00:16:51,845 --> 00:16:53,555
- Well, there are rules
about coming home late.
397
00:16:54,973 --> 00:16:56,350
Okay.
398
00:16:56,350 --> 00:16:57,976
- You're right, you're right.
399
00:16:57,976 --> 00:17:00,020
The truth is, I knew I messed up
400
00:17:00,020 --> 00:17:03,732
by keeping us out there too long
searching for the dragon box key.
401
00:17:03,732 --> 00:17:05,567
When I saw how bad the storm had gotten...
402
00:17:05,567 --> 00:17:09,446
- You wanted to make sure
we all got back okay.
403
00:17:09,446 --> 00:17:13,325
- Yeah. Yeah, but I didn't look
at the problem from every angle.
404
00:17:14,326 --> 00:17:17,454
- I guess that makes sense. On some level.
405
00:17:17,829 --> 00:17:19,581
- So, let's make it right
406
00:17:19,581 --> 00:17:21,708
and go find Feathers and Webmaster.
407
00:17:21,708 --> 00:17:23,085
As a team.
408
00:17:23,085 --> 00:17:25,337
- There are still rules, Kullersen.
409
00:17:25,337 --> 00:17:27,422
- Rules about getting home late,
410
00:17:27,422 --> 00:17:30,676
but there aren't any rules
about leaving too early.
411
00:17:30,676 --> 00:17:33,679
♪
412
00:17:35,097 --> 00:17:37,391
[grumbling, sniffing]
413
00:17:37,391 --> 00:17:38,892
[growls]
- What you got, girl?
414
00:17:42,145 --> 00:17:43,397
[quiet growl]
415
00:17:44,356 --> 00:17:47,609
- [gasps] This was definitely Web's.
ALEX: Look at this!
416
00:17:47,609 --> 00:17:49,403
[quiet growl]
417
00:17:49,403 --> 00:17:50,737
♪
418
00:17:52,406 --> 00:17:54,408
It's like the ones we saw in the cave!
419
00:17:54,408 --> 00:17:56,118
- Then, we know where to look.
420
00:17:56,493 --> 00:17:58,287
[both struggling]
421
00:17:58,287 --> 00:18:00,247
[both snarling]
422
00:18:00,247 --> 00:18:01,248
[snort]
423
00:18:01,248 --> 00:18:03,458
[squawking]
424
00:18:03,458 --> 00:18:04,626
[whimper]
425
00:18:06,086 --> 00:18:08,589
[distant roar]
426
00:18:11,633 --> 00:18:13,427
[growls]
427
00:18:13,427 --> 00:18:16,096
[scared chirping]
428
00:18:16,096 --> 00:18:17,890
[growling]
429
00:18:17,890 --> 00:18:20,267
[shriek]
430
00:18:20,267 --> 00:18:21,810
[growls]
431
00:18:22,436 --> 00:18:23,687
[whines]
432
00:18:25,063 --> 00:18:27,482
♪
433
00:18:31,528 --> 00:18:32,946
- Look at these.
434
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
- Those are from Webs!
435
00:18:34,281 --> 00:18:36,074
- He was blasting at something.
436
00:18:36,074 --> 00:18:38,577
- Whatever happened here, it wasn't good.
437
00:18:39,203 --> 00:18:40,245
[shrieking]
438
00:18:40,245 --> 00:18:41,872
- That's Feathers!
439
00:18:41,872 --> 00:18:43,457
[deep, unfamiliar shrieking]
440
00:18:43,457 --> 00:18:45,459
- And something else.
- Let's go!
441
00:18:45,959 --> 00:18:47,503
♪
442
00:18:48,295 --> 00:18:50,839
- Yo! Webs! Where you at?
443
00:18:50,839 --> 00:18:52,257
- There they are!
444
00:18:52,883 --> 00:18:55,052
[squawking]
445
00:18:55,052 --> 00:18:56,720
[growl, roar]
446
00:18:56,720 --> 00:18:58,972
- It is a yeti!
447
00:18:58,972 --> 00:19:00,265
[snarls]
448
00:19:00,265 --> 00:19:02,226
[roars]
449
00:19:04,770 --> 00:19:06,396
Okay, it's not a yeti,
450
00:19:06,396 --> 00:19:09,107
but I bet that's where
the myth about yetis came from.
451
00:19:09,107 --> 00:19:10,442
- Can we worry about that later?
452
00:19:10,442 --> 00:19:12,736
- Seriously!
It's trying to eat our dragons!
453
00:19:14,279 --> 00:19:16,281
[shriek]
454
00:19:16,865 --> 00:19:18,325
[roars]
455
00:19:18,325 --> 00:19:19,826
- Feathers!
456
00:19:19,826 --> 00:19:22,246
- We'll distract him.
You guys save the dragons!
457
00:19:22,246 --> 00:19:24,081
You ready for this, pal?
[growls]
458
00:19:25,791 --> 00:19:27,543
[roar, zap]
459
00:19:27,918 --> 00:19:28,919
[growls]
460
00:19:30,045 --> 00:19:32,047
- Feathers!
[chirp]
461
00:19:32,047 --> 00:19:33,757
[squawk, purr]
462
00:19:33,757 --> 00:19:34,967
- Webs!
463
00:19:34,967 --> 00:19:36,593
[purring]
464
00:19:36,593 --> 00:19:38,720
[laughs] Good to see you, Webs.
465
00:19:39,221 --> 00:19:42,307
- Wei, quick. Melt the ice to free
Feathers and Webmaster.
466
00:19:43,058 --> 00:19:44,560
[growling]
467
00:19:46,728 --> 00:19:48,146
[yeti dragon roars]
468
00:19:48,146 --> 00:19:50,023
♪
469
00:19:50,941 --> 00:19:53,443
[roaring, snarling]
470
00:19:55,070 --> 00:19:56,154
[snarls]
471
00:20:00,242 --> 00:20:01,743
[grunting]
472
00:20:01,743 --> 00:20:03,245
- Tom!
- We got him!
473
00:20:03,245 --> 00:20:04,454
[squawk]
474
00:20:04,454 --> 00:20:07,457
[growling]
475
00:20:07,457 --> 00:20:08,667
[snarling]
476
00:20:08,667 --> 00:20:10,002
[roars]
477
00:20:10,961 --> 00:20:12,337
Get up, Kullersen!
478
00:20:12,337 --> 00:20:14,756
This is no time for a nap.
- Eugene, look out!
479
00:20:15,507 --> 00:20:17,259
[roaring]
480
00:20:18,927 --> 00:20:21,054
- Alright, time to go!
481
00:20:21,054 --> 00:20:22,848
- No argument from me.
482
00:20:22,848 --> 00:20:23,849
[squawk]
483
00:20:24,433 --> 00:20:26,435
- Let's go home, Feathers.
[chirp]
484
00:20:27,019 --> 00:20:29,521
♪
485
00:20:32,024 --> 00:20:33,025
[growls]
486
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
- He's trying to collapse the cave!
487
00:20:40,115 --> 00:20:41,992
- Everyone out! Now!
488
00:20:41,992 --> 00:20:44,286
♪
489
00:20:44,286 --> 00:20:47,289
[crumbling]
490
00:20:48,999 --> 00:20:51,752
[yeti dragon roars]
491
00:20:55,464 --> 00:20:56,465
[purr]
492
00:20:57,466 --> 00:20:58,926
[whine]
493
00:20:59,635 --> 00:21:01,094
[quiet growl, purr]
494
00:21:01,094 --> 00:21:02,971
[laughing]
495
00:21:02,971 --> 00:21:05,182
- It's good to have you back, Webs.
496
00:21:05,182 --> 00:21:06,517
[purr]
[laughs]
497
00:21:06,517 --> 00:21:09,186
You, too, Feathers.
[squawk]
498
00:21:09,186 --> 00:21:12,689
- Huh. Someone's warming up
to both of you.
499
00:21:12,689 --> 00:21:15,776
- Yeah. We crushed it, Gonzo. [pop]
500
00:21:16,610 --> 00:21:19,530
- Great. Looks like Eugene caught Alex
501
00:21:19,530 --> 00:21:21,698
in his web of deception.
502
00:21:21,698 --> 00:21:24,701
- Or maybe this is the start
of a kinder, gentler Eugene.
503
00:21:24,701 --> 00:21:25,911
People can change.
504
00:21:25,911 --> 00:21:28,330
- Yo! I think Plowhorn's
about to fall asleep.
505
00:21:28,330 --> 00:21:31,291
Who wants to go Plow-tipping? [giggles]
506
00:21:31,291 --> 00:21:32,876
- Don't even think about it.
507
00:21:32,876 --> 00:21:35,379
- [laughs] I was just kidding, Big D.
508
00:21:36,004 --> 00:21:37,172
- You were saying?
509
00:21:37,172 --> 00:21:40,092
- Okay. Okay. You're right.
Eugene is still Eugene.
510
00:21:40,092 --> 00:21:42,511
- Huh? Huh? [laughs]
[Alex laughs]
511
00:21:42,511 --> 00:21:44,513
- I'm just glad we got
everyone back home safe.
512
00:21:44,513 --> 00:21:47,015
♪
513
00:21:51,436 --> 00:21:54,648
Well, definitely looked
at this thing from every angle.
514
00:21:54,648 --> 00:21:57,734
Maybe you're just not meant
to be opened. [gasps]
515
00:21:58,694 --> 00:21:59,695
[gasps]
516
00:22:00,571 --> 00:22:02,072
- Oh, man! I broke...
517
00:22:03,407 --> 00:22:04,700
[gasps]
518
00:22:05,701 --> 00:22:07,327
It can't be.
519
00:22:07,327 --> 00:22:10,622
♪
520
00:22:15,878 --> 00:22:17,880
[clicking, snap]
521
00:22:37,357 --> 00:22:40,360
♪
34710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.