Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
HALF PRICE(DEMI-TARIF)
-- Subs OCR'ed and corrected by darthfrede --
2
00:00:36,490 --> 00:00:37,591
We were happy.
3
00:00:38,880 --> 00:00:41,081
I don't know if we were happy.
4
00:00:45,510 --> 00:00:46,711
We felt pain.
5
00:00:48,940 --> 00:00:51,691
We felt pain without knowing exactly where.
6
00:01:17,520 --> 00:01:19,571
We were seven, eight and nine.
7
00:01:20,020 --> 00:01:21,901
She'd always done it that way.
8
00:01:22,680 --> 00:01:25,731
That's the way she'd always wanted to do it.
9
00:01:27,110 --> 00:01:28,261
We managed.
10
00:01:28,610 --> 00:01:30,861
We managed pretty well anyway.
11
00:01:48,920 --> 00:01:50,371
We didn't miss her.
12
00:01:50,800 --> 00:01:52,075
We'd wait for her,
13
00:01:53,190 --> 00:01:54,555
we'd wander around,
14
00:01:55,780 --> 00:01:57,314
we'd do what we want.
15
00:01:57,680 --> 00:01:58,831
It's summertime.
16
00:02:44,630 --> 00:02:46,570
Eating was not a problem.
17
00:02:46,670 --> 00:02:48,851
We had fun doing it that way.
18
00:03:34,890 --> 00:03:37,591
We had to go
farther and farther from home...
19
00:03:38,120 --> 00:03:40,221
to not go back to the same restaurants.
20
00:04:50,960 --> 00:04:52,580
We loved each other.
21
00:04:52,680 --> 00:04:54,410
We loved each other too much.
22
00:04:54,510 --> 00:04:56,561
One person in three bodies.
23
00:04:57,660 --> 00:04:59,920
We'd quarrel.
We'd fight...
24
00:05:00,020 --> 00:05:01,121
hard.
25
00:05:02,010 --> 00:05:03,511
As hard as we can.
26
00:06:13,110 --> 00:06:15,061
She'd call us sometimes...
27
00:06:15,410 --> 00:06:17,261
to tell us she loved us.
28
00:06:18,490 --> 00:06:19,801
Glad to know it.
29
00:06:20,510 --> 00:06:21,761
Glad to hear it.
30
00:07:30,970 --> 00:07:33,071
She didn't come home.
31
00:08:57,410 --> 00:08:59,361
School started again.
32
00:08:59,820 --> 00:09:02,021
She called to wish us luck.
33
00:09:02,260 --> 00:09:03,510
We felt happy.
34
00:09:03,610 --> 00:09:05,519
Not about starting school.
35
00:09:27,120 --> 00:09:29,040
School, we didn't like.
36
00:09:29,140 --> 00:09:32,280
We'd wait all day long for it to end...
37
00:09:32,450 --> 00:09:35,201
and to be by ourselves at night,
after school.
38
00:13:29,010 --> 00:13:30,321
Time would go by.
39
00:13:32,070 --> 00:13:33,315
Winter would come.
40
00:13:34,440 --> 00:13:35,715
We'd wait for her.
41
00:14:25,390 --> 00:14:27,760
Each of us had our speciality...
42
00:14:27,860 --> 00:14:29,496
Romeo made pasta,
43
00:14:30,060 --> 00:14:33,397
Leo did the washing-up
and Louna made yoghurt cakes.
44
00:16:49,030 --> 00:16:50,879
At night, we'd go out.
45
00:16:51,510 --> 00:16:53,050
In summer, for water fights.
46
00:16:53,150 --> 00:16:54,919
In winter, to catch cold...
47
00:16:58,240 --> 00:16:59,476
to have a fever...
48
00:17:00,310 --> 00:17:02,020
to not go to school.
49
00:17:11,170 --> 00:17:13,392
When we were ill, we'd cry.
50
00:17:14,310 --> 00:17:16,213
Or even when we weren't.
51
00:17:19,540 --> 00:17:21,792
For nothing.
For everything.
52
00:17:22,150 --> 00:17:23,801
We got over it anyway.
53
00:19:25,860 --> 00:19:28,950
On the phone,
we shouldn't say we were alone.
54
00:19:29,050 --> 00:19:30,239
Never.
55
00:19:31,020 --> 00:19:32,376
It was a secret.
56
00:19:33,110 --> 00:19:34,357
Our secret.
57
00:19:55,650 --> 00:19:57,155
We were magicians.
58
00:19:58,260 --> 00:20:01,634
We could make anything appear and disappear.
59
00:21:12,880 --> 00:21:13,918
Our home...
60
00:21:14,280 --> 00:21:15,794
Our home was our home.
61
00:21:17,120 --> 00:21:18,176
Nobody'd come.
62
00:21:19,460 --> 00:21:20,769
But her, sometimes.
63
00:21:36,010 --> 00:21:38,471
We wouldn't see our dads...
hardly ever.
64
00:21:39,810 --> 00:21:41,180
She didn't want them to come to our home...
65
00:21:41,280 --> 00:21:42,474
or us to go to theirs.
66
00:21:46,500 --> 00:21:48,716
She didn't want us to split up.
67
00:21:51,620 --> 00:21:54,110
Louna's dad
had wanted to take her for a holiday.
68
00:21:54,210 --> 00:21:55,611
She didn't want to.
69
00:21:56,630 --> 00:21:58,933
He had to take all three of us...
or none.
70
00:22:40,700 --> 00:22:41,910
We dressed up.
71
00:22:42,010 --> 00:22:44,910
We dressed up all the time
to try to escape ourselves.
72
00:22:45,010 --> 00:22:47,904
We'd become kings, princesses and queens.
73
00:22:48,410 --> 00:22:50,020
When I grow up, I'll be an astronaut.
74
00:22:50,120 --> 00:22:51,910
When I grow up, I'll be a princess.
75
00:22:52,010 --> 00:22:55,310
When I grow up,
I'll have lots of elephants for friends.
76
00:22:55,410 --> 00:22:58,710
We were always talking about when we'd be big.
It wouldn't come.
77
00:22:58,810 --> 00:23:00,860
We were still there.
We stayed.
78
00:23:00,960 --> 00:23:02,030
She didn't come.
79
00:23:33,110 --> 00:23:34,131
She'd pop in.
80
00:23:34,950 --> 00:23:35,971
She'd stay.
81
00:23:36,880 --> 00:23:39,100
She'd stay a little bit sometimes.
82
00:23:39,200 --> 00:23:40,277
Sometimes not.
83
00:23:45,080 --> 00:23:46,780
She'd do some shopping.
84
00:23:46,880 --> 00:23:48,620
She'd take us to restaurants.
85
00:23:48,720 --> 00:23:50,100
We'd get presents.
86
00:23:50,200 --> 00:23:51,998
Notebooks too, for school.
87
00:23:58,910 --> 00:24:00,554
She'd tell us stories.
88
00:24:01,520 --> 00:24:03,000
The story of the sea.
89
00:24:03,880 --> 00:24:06,236
The boiling water, steaming away...
90
00:24:06,640 --> 00:24:10,315
making clouds,
clouds that bump into hills and burst out...
91
00:24:10,620 --> 00:24:11,710
rain...
92
00:24:13,280 --> 00:24:16,030
into the ground, the rivers,
and into the sea.
93
00:24:24,640 --> 00:24:26,757
In the morning, she'd be gone.
94
00:24:35,120 --> 00:24:37,398
It hadn't always been easy.
95
00:28:00,010 --> 00:28:01,793
We didn't need any sleep.
96
00:28:05,720 --> 00:28:07,074
We were never tired.
97
00:28:16,610 --> 00:28:18,518
Small hours made long days.
98
00:30:25,860 --> 00:30:27,450
We had a face.
99
00:30:27,550 --> 00:30:30,101
A doll...
Her gift to us.
100
00:30:31,340 --> 00:30:33,873
Doll would watch us...
love us...
101
00:30:34,960 --> 00:30:36,437
listen to us.
102
00:32:27,960 --> 00:32:30,780
He'd wake us up...
for fun... for nothing...
103
00:32:30,880 --> 00:32:33,315
to tell us we had to go to school.
104
00:32:33,960 --> 00:32:37,365
Then we'd go back to sleep,
and in the morning, we wouldn't wake up.
105
00:32:44,760 --> 00:32:45,777
We'd wait.
106
00:32:46,880 --> 00:32:49,555
We'd wait to see her...
to be in her arms.
107
00:34:01,880 --> 00:34:04,192
We turned off the meter.
108
00:34:04,550 --> 00:34:06,096
She didn't pay.
109
00:34:06,720 --> 00:34:09,270
She didn't pay attention to these things.
110
00:34:09,960 --> 00:34:12,477
She'd pay attention to nothing.
111
00:34:15,410 --> 00:34:17,716
Before, it wasn't the same thing.
112
00:34:18,880 --> 00:34:20,633
She was there a bit more.
113
00:38:16,710 --> 00:38:19,395
We wouldn't want to stay in the dark.
114
00:38:21,960 --> 00:38:24,721
So when the night fell, we'd go out.
115
00:38:31,360 --> 00:38:35,373
Our small heater wouldn't work,
as the power company had taken the meter away.
116
00:38:39,360 --> 00:38:41,911
We'd sleep together, huddled up.
117
00:38:42,150 --> 00:38:43,634
Huddled up and dressed.
118
00:38:43,880 --> 00:38:45,917
Huddled up against one another.
119
00:47:22,440 --> 00:47:23,556
We had no pals.
120
00:47:24,280 --> 00:47:28,292
We had Ali.
We'd been to his house a few times for his birthday.
121
00:49:25,470 --> 00:49:27,876
Would you close the door, please?
122
00:49:31,590 --> 00:49:34,420
I've asked you to come,
because there's a problem.
123
00:49:34,520 --> 00:49:38,034
You're always late.
I'd like to know why.
124
00:49:38,520 --> 00:49:39,636
It's the subway.
125
00:49:40,010 --> 00:49:43,280
We take the subway every morning...
and there are problems.
126
00:49:43,380 --> 00:49:46,910
Every morning?
Your parents can't bring you over?
127
00:49:49,040 --> 00:49:51,396
And there's another little problem...
128
00:49:51,770 --> 00:49:53,554
The lice problem.
129
00:49:54,210 --> 00:49:57,451
Can't you do something about it?
130
00:49:57,810 --> 00:50:01,940
We always use anti-lice shampoo,
but it never works.
131
00:50:02,040 --> 00:50:05,690
If it never works,
it means it's not a good shampoo.
132
00:50:05,980 --> 00:50:10,000
You should tell your parents to treat you,
133
00:50:10,500 --> 00:50:13,180
otherwise,
you might give them to the other children.
134
00:50:13,690 --> 00:50:16,540
And that's not right.
Okay?
135
00:50:18,510 --> 00:50:20,598
And why are you always dressed this way?
136
00:50:20,880 --> 00:50:24,311
Your clothes are not very clean.
137
00:50:25,520 --> 00:50:27,710
In fact, we've got very nice things,
138
00:50:27,810 --> 00:50:29,995
but we don't feel like showing off.
139
00:50:30,180 --> 00:50:33,840
- You prefer to keep them for Sundays?
- Yes.
140
00:50:33,940 --> 00:50:38,391
Then from time to time you should put your Sunday clothes on,
while you wash these.
141
00:50:39,040 --> 00:50:41,952
Then they'll be cleaner.
142
00:50:42,480 --> 00:50:45,211
But the washing machine broke down.
143
00:50:45,311 --> 00:50:46,990
Oh, okay.
144
00:50:49,040 --> 00:50:52,150
Can't I see your parents some time?
145
00:50:52,250 --> 00:50:55,380
Our mother works from morning 'til evening.
146
00:50:55,480 --> 00:51:00,180
And our father...
He's on a business trip.
147
00:51:00,280 --> 00:51:04,980
Then you'll have to tell them to
contact the school social worker,
148
00:51:05,080 --> 00:51:07,710
because it's not normal
that little children like you
149
00:51:07,810 --> 00:51:09,980
should have all these problems.
150
00:51:10,080 --> 00:51:12,080
Well, we pay half a dollar each time.
151
00:51:12,180 --> 00:51:17,440
That's fine,
but school meals aren't half a dollar.
152
00:51:18,010 --> 00:51:20,180
- You're brother and sisters?
- Yes.
153
00:51:20,280 --> 00:51:23,050
It's rather expensive for three children.
154
00:51:23,150 --> 00:51:28,531
Here we pay for the meal...
the food.
155
00:51:29,620 --> 00:51:31,561
Or if you really have problems,
156
00:51:31,880 --> 00:51:35,700
I can help you, so something can be done.
Okay?
157
00:51:35,910 --> 00:51:37,030
No, no.
We're fine.
158
00:51:38,520 --> 00:51:40,989
Because otherwise, I'm here for that.
159
00:51:42,040 --> 00:51:44,430
From now on, try to get up earlier.
160
00:51:44,880 --> 00:51:47,594
I'll check this out with your mom and dad,
okay?
161
00:51:49,040 --> 00:51:51,639
Have a good day, and try to be on time.
162
00:54:11,200 --> 00:54:13,669
We'd steal... We'd steal...
We'd steal...
163
00:54:15,880 --> 00:54:18,519
We had great fun working it out that way.
164
00:54:36,440 --> 00:54:39,553
When school was over,
she came to pick us up.
165
00:54:41,960 --> 00:54:45,210
She took us where she had said she'd take us
166
00:54:45,310 --> 00:54:46,873
for the summer holidays.
167
00:55:34,960 --> 00:55:36,076
She didn't stay.
168
00:55:37,200 --> 00:55:40,200
She had booked for us for all the holidays.
169
00:56:25,040 --> 00:56:26,096
Louna got ill.
170
00:56:27,040 --> 00:56:28,156
She had a fever.
171
00:56:28,710 --> 00:56:32,860
She said she had stayed too long
in the cold water of the swimming pool.
172
00:56:32,960 --> 00:56:34,235
She treated herself.
173
00:56:34,520 --> 00:56:37,233
Romeo and Leo kept going to the circus.
174
00:59:08,800 --> 00:59:11,509
Sometimes we'd play we couldn't talk.
175
00:59:11,720 --> 00:59:13,393
It would go on for days.
12611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.