Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,869 --> 00:00:04,869
Angel Eyes
2
00:00:06,369 --> 00:00:08,089
Episode 9
3
00:00:32,329 --> 00:00:35,749
When was your first love, Dylan?
4
00:00:35,749 --> 00:00:37,719
I met her when I was 18 years old.
5
00:00:37,719 --> 00:00:40,249
So what happened? When did it end?
6
00:00:40,249 --> 00:00:42,709
I don't know yet...
7
00:00:42,709 --> 00:00:45,719
if it's over
8
00:00:45,719 --> 00:00:47,729
or not.
9
00:00:48,379 --> 00:00:53,589
Those times, those memories,
all of that...
10
00:00:53,589 --> 00:00:56,079
here...
11
00:00:57,209 --> 00:00:59,669
They are stuck here
12
00:01:00,249 --> 00:01:02,959
and won't come out.
13
00:01:02,959 --> 00:01:05,589
I can't take them out.
14
00:01:06,369 --> 00:01:09,589
That love... I hope that you will guard
it as something precious.
15
00:01:09,589 --> 00:01:14,409
I thought I gave you the front seat in my heart
and that if time passed it would be filled.
16
00:01:14,409 --> 00:01:19,569
But now I know... that I never
gave that seat to anyone.
17
00:01:19,569 --> 00:01:23,489
A sad fate like that, once is enough.
18
00:01:23,489 --> 00:01:25,399
That person...
19
00:01:25,399 --> 00:01:27,829
the whistle owner...
20
00:01:27,829 --> 00:01:29,779
did he return?
21
00:01:29,779 --> 00:01:35,429
No. It's just that I now know my heart.
22
00:02:00,579 --> 00:02:04,209
It hurt a lot to see that
person smiling.
23
00:02:08,059 --> 00:02:11,409
It hurt so much I couldn't say anything.
24
00:02:16,829 --> 00:02:19,969
Why that person just smiled like that,
25
00:02:19,969 --> 00:02:23,799
I didn't know at all, and just
26
00:02:24,399 --> 00:02:27,939
your story, our story,
27
00:02:28,659 --> 00:02:31,939
not being able to tell him tormented me.
28
00:02:34,139 --> 00:02:38,509
That person was probably waiting
since one year ago.
29
00:02:40,659 --> 00:02:42,839
Reserving the restaurant
30
00:02:42,839 --> 00:02:46,449
and preparing a gift.
He probably did that.
31
00:02:47,499 --> 00:02:50,069
He said it was more precious
than my birthday,
32
00:02:50,069 --> 00:02:54,039
and more special than Christmas... Yes.
33
00:02:54,549 --> 00:02:57,129
That's what he said.
34
00:02:58,509 --> 00:03:00,669
I see...
35
00:03:01,549 --> 00:03:04,049
But, Dong Joo...
36
00:03:06,449 --> 00:03:09,489
I really completely forgot.
37
00:03:09,489 --> 00:03:11,909
With what type of feeling that person
38
00:03:11,909 --> 00:03:16,049
must have had dinner,
I couldn't even fathom.
39
00:03:16,049 --> 00:03:19,759
I remembered too late
40
00:03:20,809 --> 00:03:24,019
and I was too late about feeling sorry.
41
00:03:25,869 --> 00:03:28,809
You know what's more unbelievable?
42
00:03:30,319 --> 00:03:35,319
That it's a relief that I can see
you who are waiting for me.
43
00:03:37,719 --> 00:03:40,669
The thought that it was a relief.
44
00:03:42,559 --> 00:03:45,019
Dong Joo, I...
45
00:03:48,629 --> 00:03:51,219
I am a far worse
46
00:03:51,219 --> 00:03:54,899
person than what you think
47
00:03:54,899 --> 00:03:57,149
and what you can imagine.
48
00:04:06,319 --> 00:04:09,369
Before I came back to you,
49
00:04:10,639 --> 00:04:12,959
I asked myself countless times...
50
00:04:12,959 --> 00:04:17,419
Park Dong Joo, what do you have that makes
you better than Doctor Kang Ji Woon?
51
00:04:17,419 --> 00:04:19,669
A good household,
52
00:04:20,259 --> 00:04:22,429
parents,
53
00:04:22,429 --> 00:04:24,789
money, and reputation --
54
00:04:25,849 --> 00:04:29,259
there was nothing that was
better than Doctor Kang.
55
00:04:34,479 --> 00:04:38,759
Even after coming back to you,
I thought about it countless times.
56
00:04:40,009 --> 00:04:42,729
When you're having a hard
time because of me,
57
00:04:43,639 --> 00:04:46,189
and you're crying like this every day,
58
00:04:46,879 --> 00:04:49,999
Park Dong Joo, what can you do?
59
00:04:53,099 --> 00:04:55,579
There was nothing.
60
00:04:57,379 --> 00:04:59,699
Really, I
61
00:05:00,999 --> 00:05:04,019
don't have something great
I can show off to you,
62
00:05:04,739 --> 00:05:07,479
nor have something I can do for you.
63
00:05:08,159 --> 00:05:10,949
I'm just a pathetic man.
64
00:05:17,389 --> 00:05:19,439
I'm the one
65
00:05:20,099 --> 00:05:22,279
that is a far worse person
than your thoughts
66
00:05:22,279 --> 00:05:24,499
and your imagination,
67
00:05:25,349 --> 00:05:28,659
Soo Wan.
68
00:05:31,089 --> 00:05:34,319
But I'm still going to be greedy for you
69
00:05:35,809 --> 00:05:38,339
and not let you go,
70
00:05:40,189 --> 00:05:42,819
so I am a lot worse, right?
71
00:05:53,099 --> 00:05:55,349
In front of me,
72
00:05:55,349 --> 00:05:58,239
it's all right if you cry
because of him.
73
00:05:58,239 --> 00:06:01,249
Even if you hurt, it's okay.
74
00:06:03,129 --> 00:06:07,389
Let's be really sorry towards him,
both of us.
75
00:06:07,389 --> 00:06:11,839
But instead, let's not be sorry
towards each other.
76
00:06:13,539 --> 00:06:15,469
Okay?
77
00:08:02,349 --> 00:08:04,639
Director Yoon.
78
00:08:05,879 --> 00:08:10,979
That patient, the person who
was Dylan's mom,
79
00:08:11,709 --> 00:08:15,449
you said it was a hit and run from
12 years ago, right?
80
00:08:18,189 --> 00:08:20,879
The eyes that were transplanted
into Soo Wan,
81
00:08:20,879 --> 00:08:23,619
Then, it means they were hers?
82
00:08:29,299 --> 00:08:31,899
Perhaps, do you remember?
83
00:08:31,899 --> 00:08:34,439
That patient's name?
84
00:08:42,859 --> 00:08:46,079
Never mind. What would
I do knowing that?
85
00:08:48,499 --> 00:08:53,399
Someone once said that a friend
is someone who shares your pain.
86
00:08:57,629 --> 00:08:59,889
I am your friend.
87
00:08:59,889 --> 00:09:02,829
I still am, just like before
listening to your story.
88
00:09:06,279 --> 00:09:08,729
-Young Ji...
-Just,
89
00:09:09,419 --> 00:09:13,209
remember that you have a
hole where you can breathe.
90
00:09:40,039 --> 00:09:42,089
It's me.
91
00:09:42,089 --> 00:09:46,149
Dylan Park. His Korean name
is Park Dong Joo.
92
00:09:47,009 --> 00:09:49,419
Please investigate him.
93
00:09:55,699 --> 00:09:59,489
This friend here is Annie, and
you use it to practice CRP.
94
00:09:59,489 --> 00:10:03,229
Hey Small Ddol. Where is your big Ddol?
Why don't I see her?
95
00:10:03,229 --> 00:10:06,339
She told me she was going to sleep in
the night shift room and told me to wake her up,
96
00:10:06,339 --> 00:10:08,699
but I forgot.
97
00:10:08,699 --> 00:10:12,109
I think Leader Yoon was
working until early dawn,
98
00:10:12,109 --> 00:10:15,169
so this morning, Rescue Worker Seo
and I will team up instead.
99
00:10:15,169 --> 00:10:16,229
Oh?
100
00:10:16,229 --> 00:10:19,449
Then I don't have to wake
up our leader, right?
101
00:10:21,299 --> 00:10:24,929
Wow. The timing is remarkable.
Let's go, let's go.
102
00:10:24,929 --> 00:10:27,649
-Then I will be off.
-Okay.
103
00:10:28,649 --> 00:10:31,719
Doesn't his character seem too
much like a con artist?
104
00:10:31,719 --> 00:10:33,029
Con artist? What about him?
105
00:10:33,029 --> 00:10:35,959
-The person is too perfect.
-It looks like that in your eyes too?
106
00:10:35,959 --> 00:10:38,569
Yes. I'm really upset.
107
00:10:48,789 --> 00:10:51,309
Blood pressure is 140/80, pulse is 110.
108
00:10:51,309 --> 00:10:54,259
There's not really any big problem.
109
00:10:54,299 --> 00:10:58,679
By any chance, does this side of your
shoulder dislocate on a regular basis?
110
00:10:58,679 --> 00:11:02,689
Yes... It hurts so much.
111
00:11:02,689 --> 00:11:05,589
Since she's in so much pain due
to a frequent dislocation,
112
00:11:05,589 --> 00:11:08,029
- I'm going to try to pop the
bone back in place here.
- Oh, okay.
113
00:11:08,029 --> 00:11:09,159
Right here?
114
00:11:09,159 --> 00:11:13,089
Student, don't worry. He is a doctor.
115
00:11:14,419 --> 00:11:17,859
Now. While being careful,
let's lay you down on your stomach.
116
00:11:21,569 --> 00:11:24,389
Now, Rescue Worker Seo,
please pull the arm straight down.
117
00:11:24,389 --> 00:11:25,969
Okay.
118
00:11:26,919 --> 00:11:29,499
I'll pop it back on the count of three.
119
00:11:33,409 --> 00:11:36,889
Breathe in, 1, 2--
120
00:11:42,149 --> 00:11:44,709
Okay, now let's sit up.
121
00:11:48,869 --> 00:11:51,649
How is it? Do you think you can move it?
122
00:11:55,849 --> 00:11:58,609
By any chance, have you hit
your head before?
123
00:11:58,609 --> 00:12:01,789
-I don't know.
-Can you go "eeee" for me, please?
124
00:12:04,769 --> 00:12:06,629
Try saying "ahh".
125
00:12:12,149 --> 00:12:16,009
Seeing that one corner of the mouth is drooping
and the lacerations on the tongue,
126
00:12:16,069 --> 00:12:18,349
she might start convulsing or
have cerebral hemorrhage.
127
00:12:18,349 --> 00:12:21,339
I think she should come with us to the
hospital and get a thorough examination.
128
00:12:21,399 --> 00:12:23,789
Okay, I understand.
129
00:12:24,969 --> 00:12:28,919
Can you rotate your shoulder? Go slowly.
130
00:12:28,919 --> 00:12:31,829
It seems okay.
It's because our doctor,
Dylan, is a doctor.
131
00:12:31,829 --> 00:12:35,319
At the scene, he got the student's shoulder
and just popped it back into place.
132
00:12:35,319 --> 00:12:40,849
Wow. Since a doctor is working
as a rescue worker, there is definitely
a benefit in the patient's perspective.
133
00:12:40,849 --> 00:12:45,799
But this patient, other than
the frequent dislocation of her shoulder,
I suspect nocturnal epilepsy.
134
00:12:45,799 --> 00:12:47,419
You'll need to take an a
X-ray and do some blood tes-
135
00:12:47,419 --> 00:12:49,799
I think that's the ER's call.
136
00:12:52,939 --> 00:12:58,039
Yes, that's right.
I got carried away for a moment.
137
00:12:59,749 --> 00:13:02,899
-I'll need your signature right here, Doctor.
-I'll do that for you.
138
00:13:07,499 --> 00:13:10,929
When you get off work later,
can you meet with me?
139
00:13:11,709 --> 00:13:14,799
It's been a while, so let's
have a drink together.
140
00:13:21,499 --> 00:13:23,359
Okay.
141
00:13:25,239 --> 00:13:27,879
Get a good rest. Mother,
don't worry too much.
142
00:13:27,879 --> 00:13:29,689
Yes.
143
00:13:31,529 --> 00:13:35,429
From now on, notify me for all transfers
from Seyoung Fire Department.
144
00:13:35,439 --> 00:13:40,109
Especially for Doctor Park Dong Joo's
medical assistance or on-site treatment,
report all of them to me separately.
145
00:13:40,109 --> 00:13:41,839
Okay.
146
00:13:47,919 --> 00:13:49,569
Why is he like that?
147
00:13:49,569 --> 00:13:52,289
Weren't the two of them close?
148
00:13:52,329 --> 00:13:55,339
More than being close, there seems
to be an awkward atmosphere.
149
00:13:55,339 --> 00:13:57,419
You all felt it, right?
150
00:13:57,419 --> 00:14:02,629
I got it, because Doctor Dylan did not
come back to the Emergency Room
but he went to work for 119,
151
00:14:02,629 --> 00:14:06,059
he is disappointed and mad. Doctor Kang.
152
00:14:06,059 --> 00:14:08,209
As expected, Nurse Yoon.
You are so sharp.
153
00:14:10,109 --> 00:14:12,159
Eagle eye.
154
00:14:13,179 --> 00:14:15,629
- The patient comes first.
- Yes.
155
00:14:18,309 --> 00:14:20,609
Chief Park Dong Joo.
156
00:14:22,509 --> 00:14:25,149
-Are you leaving?
-Yes, what about you?
157
00:14:25,149 --> 00:14:27,939
I have an appointment with someone.
158
00:14:29,159 --> 00:14:31,659
I'll see you tomorrow.
159
00:14:44,829 --> 00:14:50,569
Dylan, you've heard of something
called puppy love, right?
160
00:14:52,049 --> 00:14:54,429
Do you mean young love?
161
00:14:56,139 --> 00:15:02,149
That immature, short-lasting love
that passes by when you're young,
like how puppies love.
162
00:15:04,239 --> 00:15:09,369
Not knowing that it's a childish fantasy
and just with the reason that it's the first,
163
00:15:09,369 --> 00:15:13,599
you hate them even more and
have more feelings toward them.
164
00:15:18,749 --> 00:15:23,659
Just because it's your first love,
it probably doesn't mean that it's all childish.
165
00:15:25,709 --> 00:15:28,579
During the time they spend apart,
166
00:15:28,579 --> 00:15:31,339
while missing each other
through all that time,
167
00:15:31,339 --> 00:15:33,459
no,
168
00:15:34,269 --> 00:15:37,129
without letting a moment pass by,
169
00:15:37,129 --> 00:15:41,589
a love that was real.
Don't you think that exists?
170
00:15:44,939 --> 00:15:47,939
Dylan, what do you think you would do,
171
00:15:49,619 --> 00:15:53,919
if suddenly the first love of the woman
you're going to marry suddenly
shows up again and
172
00:15:55,139 --> 00:15:57,509
that person causes her to waver?
173
00:16:05,269 --> 00:16:07,699
-Doctor Kang Ji Woon.
-Dylan.
174
00:16:09,319 --> 00:16:14,559
Strangely, that name Park Dong Joo
doesn't stick to my mouth.
175
00:16:14,559 --> 00:16:18,089
To be honest, I think I liked it
better when you were Dylan.
176
00:16:20,959 --> 00:16:23,249
I have something to tell you.
177
00:16:24,199 --> 00:16:25,659
Even though it seems
like you already know-
178
00:16:25,659 --> 00:16:29,439
Even though I may already know,
I need to confirm it.
179
00:16:32,029 --> 00:16:37,379
The whistle that's on Soo Wan's neck...
are you the one who gave it to her?
180
00:16:41,239 --> 00:16:42,949
Yes.
181
00:16:48,169 --> 00:16:51,159
Why did you pretend you
didn't know her from the start?
182
00:16:52,459 --> 00:16:56,689
I didn't want to make
things difficult for her.
183
00:16:57,999 --> 00:17:00,289
Then why did you change your mind?
184
00:17:00,289 --> 00:17:03,379
Deceiving a person and
shutting them out,
185
00:17:03,379 --> 00:17:07,269
that person... no,
186
00:17:09,389 --> 00:17:14,299
I learned that it hurt Soo Wan more.
187
00:17:14,299 --> 00:17:16,429
Soo Wan.
188
00:17:23,649 --> 00:17:26,379
We were 18 and 19.
189
00:17:26,379 --> 00:17:31,369
Soo Wan and Dong Joo were
the names that we called out
dozens of times each day.
190
00:17:33,509 --> 00:17:36,049
Things like first love
191
00:17:37,319 --> 00:17:39,839
exist for everyone.
192
00:17:39,859 --> 00:17:45,029
After not contacting her even once for 12 years,
then suddenly appearing and being
like this, isn't it a bit funny?
193
00:17:45,029 --> 00:17:48,239
It might merely be a first
love for someone,
194
00:17:48,239 --> 00:17:53,349
but for someone else,
it might be something that cannot
be forgotten for the rest of their lives.
195
00:17:53,349 --> 00:17:57,569
During the time when you
disappeared without a trace,
196
00:17:57,569 --> 00:18:00,589
the person who stayed by Soo Wan's side
197
00:18:01,589 --> 00:18:03,809
was me.
198
00:18:09,169 --> 00:18:11,099
Go back.
199
00:18:11,099 --> 00:18:13,159
I can't do that.
200
00:18:16,589 --> 00:18:18,749
I'm taking off.
201
00:18:23,769 --> 00:18:28,339
You do remember... what you said
to me on the day you left?
202
00:18:36,579 --> 00:18:40,179
You said to preciously protect
it to the end, right?
203
00:18:46,549 --> 00:18:50,299
I will definitely protect it.
Just watch and see.
204
00:19:22,149 --> 00:19:24,149
Ji Woon.
205
00:19:34,049 --> 00:19:36,669
Why are you here like this?
206
00:20:08,279 --> 00:20:11,089
What kind of person could he be?
207
00:20:11,809 --> 00:20:14,729
I was really curious.
208
00:20:17,439 --> 00:20:21,089
Finally my curiosity is gone.
209
00:20:21,089 --> 00:20:23,389
-Ji Woon...
-I...
210
00:20:24,799 --> 00:20:27,069
am going to try to steal it.
211
00:20:32,539 --> 00:20:34,869
Your first seat.
212
00:20:36,369 --> 00:20:39,309
I want to steal it rightfully.
213
00:20:39,309 --> 00:20:42,589
Don't do this. Don't be like this.
214
00:20:53,469 --> 00:20:57,409
Nothing is going to change.
I said that I'll wait.
215
00:20:58,509 --> 00:21:03,109
Waiting, it's something
I can do really well.
216
00:21:03,109 --> 00:21:05,089
You know.
217
00:21:08,989 --> 00:21:11,089
Go in.
218
00:21:39,709 --> 00:21:46,189
Jeez, now even the guy who made
a comeback from America is calling me, too.
219
00:21:46,189 --> 00:21:50,929
You're the only person I know in
Korea whom I can call at this hour.
220
00:21:51,779 --> 00:21:54,289
Just look at the condition of your lips.
221
00:21:54,289 --> 00:21:56,899
I can tell exactly what happened.
222
00:21:58,329 --> 00:22:00,989
It's a good thing you
became a detective.
223
00:22:00,989 --> 00:22:04,619
So why are you dawdling and
get yourself in this situation?
224
00:22:06,109 --> 00:22:08,839
I was going to tell him...
225
00:22:10,319 --> 00:22:12,799
But these are all excuses.
226
00:22:12,799 --> 00:22:16,969
If Kang Ji Woon was
less of a decent guy,
227
00:22:16,969 --> 00:22:19,359
it wouldn't have turned out this way.
228
00:22:20,249 --> 00:22:22,449
Is this an excuse, too?
229
00:22:25,559 --> 00:22:30,309
Park Dong Joo, I can't take
your side in this matter.
230
00:22:31,249 --> 00:22:33,629
Why? Are you disappointed?
231
00:22:33,629 --> 00:22:36,539
I don't know about anyone else,
232
00:22:36,539 --> 00:22:39,789
but I thought you would at least
take Soo Wan's and my side.
233
00:22:39,789 --> 00:22:43,459
As someone who has seen
everything up to now,
234
00:22:43,459 --> 00:22:45,559
I'm neutral.
235
00:22:45,559 --> 00:22:47,449
I'm not a referee,
236
00:22:47,449 --> 00:22:51,909
nor do I have any power as an
observer over a love relationship
between a man and a woman.
237
00:22:51,909 --> 00:22:55,049
Can I ask what the reason is?
238
00:22:55,049 --> 00:22:57,539
I know that it is both your fates.
239
00:22:57,539 --> 00:23:00,699
But fate at first sight isn't the
only fate that is precious.
240
00:23:00,699 --> 00:23:04,899
You meet, fight, and while living,
you come to see it as fate.
241
00:23:04,899 --> 00:23:07,419
Aren't there fates like that as well?
242
00:23:10,649 --> 00:23:14,249
The one who made me realize
that is Doctor Kang.
243
00:23:16,519 --> 00:23:18,789
Like I thought, he's a good man.
244
00:23:21,219 --> 00:23:24,579
So I thought it was a relief.
245
00:23:24,579 --> 00:23:26,499
But now that's really...
246
00:23:27,599 --> 00:23:29,609
it's difficult.
247
00:23:35,179 --> 00:23:38,329
But still, you're the one who has her.
248
00:23:41,169 --> 00:23:45,059
Soo Wan's heart is with you.
249
00:23:55,209 --> 00:23:58,459
It might merely be a
first love for someone,
250
00:23:58,459 --> 00:24:00,939
but for someone else,
251
00:24:00,939 --> 00:24:04,609
it might be something that cannot be
forgotten for the rest of their lives.
252
00:24:07,599 --> 00:24:09,719
I...
253
00:24:09,719 --> 00:24:12,159
your first seat,
254
00:24:12,159 --> 00:24:14,769
I want to steal it rightfully.
255
00:24:14,769 --> 00:24:18,379
Don't be like this. Don't do this.
256
00:25:08,459 --> 00:25:11,679
Do firefighters fight like the police?
257
00:25:11,679 --> 00:25:15,229
Oh, it's nothing.
258
00:25:15,229 --> 00:25:18,439
Where are you going to
play today, my kiddo?
259
00:25:18,439 --> 00:25:22,629
Play? I'm going to find somewhere
to work in a part-time job today.
260
00:25:22,629 --> 00:25:26,459
Look for work? What kind of
work are you going to do?
261
00:25:26,459 --> 00:25:28,279
Anything.
262
00:25:28,279 --> 00:25:30,419
Anything?
263
00:25:30,419 --> 00:25:33,039
You can't do just anything.
264
00:25:33,039 --> 00:25:35,729
Don't do that, and just play some more.
265
00:25:35,729 --> 00:25:38,789
You've never had a break from
having part-time jobs before.
266
00:25:38,789 --> 00:25:41,189
You can trust me and
rest a little more now.
267
00:25:41,189 --> 00:25:43,479
Don't you remember what Mom said?
268
00:25:43,479 --> 00:25:46,919
Those who don't work shouldn't eat.
269
00:25:46,919 --> 00:25:51,029
If I look, there must be something
that's perfect for me, so fun that it's like
playing, but I get paid to do it.
270
00:25:51,029 --> 00:25:54,099
Wouldn't there a part-time
job like that somewhere?
271
00:25:59,389 --> 00:26:01,169
Come here.
272
00:26:03,389 --> 00:26:06,009
Please hold it in, young lady.
273
00:26:07,179 --> 00:26:08,469
Let's eat.
274
00:26:08,469 --> 00:26:11,079
What are we going to do with our Jin Mo?
275
00:26:11,079 --> 00:26:12,369
I know, it's a big problem.
276
00:26:12,369 --> 00:26:15,929
It's not like I can find someone
so suddenly, too.
277
00:26:15,929 --> 00:26:17,479
What? Did something happen?
278
00:26:17,479 --> 00:26:22,259
The nanny who was watching
Jin Mo quit suddenly.
279
00:26:22,259 --> 00:26:24,019
Oh no, what can be done?
280
00:26:24,019 --> 00:26:25,139
A woman who takes care of children?
281
00:26:25,139 --> 00:26:28,089
In other words,
someone like a babysitter.
282
00:26:28,089 --> 00:26:32,099
Ah, I see. In America,
a lot of high school students do that.
283
00:26:32,099 --> 00:26:36,589
My younger sister went to school
then babysat ever since middle school.
284
00:26:36,589 --> 00:26:38,329
Ellie did?
285
00:26:39,229 --> 00:26:42,849
Woon Chan, the answer
just dropped from heaven.
286
00:26:42,849 --> 00:26:47,229
Team Leader, it's really perfect.
Hurry up and ask Ellie, okay?
287
00:26:47,229 --> 00:26:50,229
Yeah, if it's Doctor Park's sister,
you'll feel at ease.
288
00:26:50,229 --> 00:26:52,849
Would that rambunctiously
reckless girl ease my mind?
289
00:26:52,849 --> 00:26:56,549
Doctor Park, will your sister
really be able to help?
290
00:26:56,549 --> 00:27:00,869
I don't know. She did say she
was looking for a part-time job.
291
00:27:00,869 --> 00:27:02,969
Oh my, oh my, oh my.
292
00:27:02,969 --> 00:27:06,179
This is a fate made by the heavens.
293
00:27:06,179 --> 00:27:09,529
Right, Chief?
-It's right, Teddy.
294
00:27:10,699 --> 00:27:13,519
But isn't there a song
called "Soul Mate"?
295
00:27:13,519 --> 00:27:15,129
Even if she says that it's too too hard--
(Changing words of the song to
fit the babysitting situation.)
296
00:27:15,129 --> 00:27:16,979
Gosh, I was going to do that,
Team Leader.
297
00:27:16,979 --> 00:27:19,489
Thinking of you, I tried to endure.
298
00:27:24,789 --> 00:27:25,869
Hello?
299
00:27:25,869 --> 00:27:28,329
This is Yoon Soo Wan from
Seyoung's Emergency Rescue Team.
300
00:27:28,329 --> 00:27:31,149
I'm requesting some assistance.
301
00:27:32,529 --> 00:27:33,659
What type of patient is it?
302
00:27:33,659 --> 00:27:36,799
A male in his thirties appears
to have had a fight.
303
00:27:36,799 --> 00:27:39,339
A facial contusion, potential
swelling around the chin, and
304
00:27:39,339 --> 00:27:42,009
I suspect oral bleeding.
305
00:27:42,009 --> 00:27:45,769
I think some ointment and a
band-aid should take care of it.
306
00:28:09,729 --> 00:28:12,199
Does it hurt?
307
00:28:12,199 --> 00:28:14,099
A little.
308
00:28:18,389 --> 00:28:20,889
You met Ji Woon yesterday, didn't you?
309
00:28:20,889 --> 00:28:22,189
How did you know?
310
00:28:22,189 --> 00:28:25,079
Looking like this, how could I not know?
311
00:28:30,409 --> 00:28:32,439
Ay, it's all right.
312
00:28:32,439 --> 00:28:35,229
Do you want to advertise that
I go around getting hit?
313
00:28:35,229 --> 00:28:37,369
That's such a fatal thing for a man.
314
00:28:37,369 --> 00:28:40,239
So it is true that you go
around getting hit.
315
00:28:41,139 --> 00:28:43,169
I know.
316
00:28:43,169 --> 00:28:47,119
Why are there such violent people
surrounding Yoon Soo Wan?
317
00:28:47,119 --> 00:28:48,899
Who else did you get hit by?
318
00:28:48,899 --> 00:28:51,899
Detective Cha.
319
00:28:51,899 --> 00:28:54,189
You got hit by Min Soo?
320
00:28:54,189 --> 00:28:57,769
Her fists are nothing to joke
about, were you okay?
321
00:28:57,769 --> 00:28:59,269
Why didn't you tell me?
322
00:28:59,269 --> 00:29:01,959
I got hit even more painfully before.
323
00:29:01,959 --> 00:29:05,699
When?
-By Yoon Soo Wan's slap.
324
00:29:05,699 --> 00:29:07,399
Sorry.
325
00:29:10,639 --> 00:29:16,099
But back then, you did
something to deserve it.
326
00:29:16,099 --> 00:29:17,879
Did it hurt?
327
00:29:20,739 --> 00:29:23,259
It did hurt,
328
00:29:23,259 --> 00:29:26,009
but it was incredibly relieving.
329
00:29:26,949 --> 00:29:30,159
I almost said thank you for hitting me.
330
00:29:34,689 --> 00:29:36,479
I felt like that yesterday, too.
331
00:29:36,479 --> 00:29:38,359
Dong Joo.
332
00:29:39,379 --> 00:29:41,199
It's okay.
333
00:29:47,499 --> 00:29:49,559
Emergency dispatch mobilization!
Emergency dispatch mobilization!
- I should get out there.
334
00:29:49,559 --> 00:29:50,989
- Yes.
Emergency dispatch mobilization!
Emergency dispatch mobilization!
335
00:29:50,989 --> 00:29:52,129
Be careful.
336
00:29:52,129 --> 00:29:54,669
I'll be back, Chief Park Dong Joo.
337
00:29:54,669 --> 00:29:57,539
Emergency dispatch mobilization!
Emergency dispatch mobilization!
338
00:30:12,149 --> 00:30:15,479
Seriously, I'm going to die this time.
Don't come, don't come!
339
00:30:15,479 --> 00:30:17,379
I said I'm going to die!
340
00:30:17,379 --> 00:30:19,719
I'm really going to die!
341
00:30:19,719 --> 00:30:21,979
Mister! You remember me, don't you?
342
00:30:21,979 --> 00:30:26,089
Oh, oh, you! Is there no other
rescue worker but you in this town?
343
00:30:26,089 --> 00:30:27,769
You, go! I don't like you!
344
00:30:27,769 --> 00:30:30,739
I'm not going to get tricked this time.
I'm really going to die.
345
00:30:30,739 --> 00:30:34,489
I'm really going to die!
346
00:30:34,489 --> 00:30:37,219
Mister, it's really dangerous!
Hurry up and come down!
347
00:30:37,219 --> 00:30:40,529
I'll listen well to your story
when we get down there.
348
00:30:40,529 --> 00:30:43,029
Aigoo, this shouldn't become
a monthly event, really.
349
00:30:43,029 --> 00:30:45,089
Enough of that, let's go down, eh?
350
00:30:45,089 --> 00:30:46,879
It's windy, so it's really
dangerous here!
351
00:30:46,879 --> 00:30:49,939
Yes, it is a little dangerous, isn't it?
352
00:30:52,839 --> 00:30:54,599
Oh!
353
00:30:54,599 --> 00:30:56,219
Whoa! Oh!
354
00:30:57,199 --> 00:30:59,359
Agh!
355
00:30:59,359 --> 00:31:01,689
Save me! Don't let go, don't let go!
356
00:31:01,689 --> 00:31:05,669
Don't let go! Save me!
357
00:31:05,669 --> 00:31:08,499
Oh! Hey!
358
00:31:39,709 --> 00:31:41,389
Where do you think
you're going right now?
359
00:31:41,389 --> 00:31:45,659
Soo Wan... I'm going to see
Leader Yoon Soo Wan.
360
00:31:45,659 --> 00:31:48,819
With what right?
361
00:31:48,819 --> 00:31:53,229
I'll take care of my woman. Go back.
362
00:31:56,159 --> 00:31:57,419
I can't do that.
363
00:31:57,419 --> 00:32:00,029
Dylan!
364
00:32:00,029 --> 00:32:05,759
I'm sorry, Dr. Kang Ji Woon.
However, I was first.
365
00:32:05,759 --> 00:32:09,059
And I'm not going to
hesitate any longer.
366
00:32:12,869 --> 00:32:15,999
Chief Park Dong Joo.
367
00:32:15,999 --> 00:32:19,969
Soo Wan, are you okay?
368
00:32:32,599 --> 00:32:36,329
Please check the status of the
rescued person for me.
369
00:32:36,329 --> 00:32:39,019
Are you really all right?
370
00:32:45,969 --> 00:32:48,509
Okay.
371
00:33:08,489 --> 00:33:13,899
I'm going to tell my dad that
I can't marry you.
372
00:33:13,899 --> 00:33:16,369
You tell [your mother], too.
373
00:33:16,369 --> 00:33:19,559
What reason are you going to give him?
374
00:33:19,559 --> 00:33:23,259
That I'm not good enough for you.
375
00:33:23,259 --> 00:33:27,829
I can't agree with that,
so it isn't a reason.
376
00:33:27,829 --> 00:33:31,449
How about me loving another person?
377
00:33:40,909 --> 00:33:43,379
I have to go in.
378
00:33:43,379 --> 00:33:47,249
Telling the parents,
that isn't hard to do.
379
00:33:47,249 --> 00:33:49,779
But before that we have to
come to a conclusion.
380
00:33:49,779 --> 00:33:53,219
I'm still trying to figure this out.
381
00:33:53,219 --> 00:33:55,409
So don't be too hasty.
382
00:33:55,409 --> 00:33:57,499
Ji Woon.
383
00:33:57,499 --> 00:34:01,609
It's a relief you aren't
hurt anywhere. Be careful.
384
00:34:56,369 --> 00:34:58,919
I said that I'm okay.
385
00:34:58,919 --> 00:35:01,469
Let me take a look.
386
00:35:01,469 --> 00:35:04,559
Are you all right?
You're really not hurt anywhere?
387
00:35:04,559 --> 00:35:09,809
I'm okay. Here. Other than this scrape here,
I'm okay everywhere.
388
00:35:22,239 --> 00:35:27,009
Do you know how worried I
was when I heard that you fell?
389
00:35:30,369 --> 00:35:32,819
Like Jung Hwa...
390
00:35:34,509 --> 00:35:38,869
I thought I had lost you
like I lost Jung Hwa.
391
00:35:40,849 --> 00:35:45,069
Sorry. I'm sorry.
392
00:36:23,929 --> 00:36:26,799
Veterans, my ass.
393
00:36:26,799 --> 00:36:29,659
An ace? You must be joking.
394
00:36:29,659 --> 00:36:32,009
Be grateful that nobody was hurt.
395
00:36:32,009 --> 00:36:35,129
If you guys were hurt today,
I would have killed both of you.
396
00:36:35,129 --> 00:36:38,919
Leader Yoon, go pack your things.
397
00:36:38,919 --> 00:36:42,819
Just a moment.
Are you firing her right now?
398
00:36:42,819 --> 00:36:46,469
Mistakes can happen. She risked
herself trying to save a person.
399
00:36:46,469 --> 00:36:49,449
Rather than a prize,
you're going to fire her?
400
00:36:49,449 --> 00:36:51,449
Fire? Why would I fire her?
401
00:36:51,449 --> 00:36:54,019
Yoon Soo Wan, you're on a break.
402
00:36:54,019 --> 00:36:56,129
No, it's okay. I want to work.
403
00:36:56,129 --> 00:36:59,089
Shall I show you the
doctor's diagnosis? Go!
404
00:36:59,089 --> 00:37:01,579
I can't give you long,
rest for three days.
405
00:37:01,579 --> 00:37:04,519
Go on in.
-Yeah, go on in.
406
00:37:04,519 --> 00:37:05,979
Yes.
407
00:37:05,979 --> 00:37:08,029
Yes, yes, yes.
408
00:37:09,019 --> 00:37:10,679
Chief, what about me? Me?
409
00:37:10,679 --> 00:37:13,399
You should find yourself lucky that you
don't have to write an incident report.
410
00:37:13,399 --> 00:37:15,939
Someone who calls himself a team leader.
411
00:37:17,729 --> 00:37:21,959
What is all this?
You just said let's eat, but...
412
00:37:23,519 --> 00:37:25,589
We're all eating to survive,
413
00:37:25,589 --> 00:37:28,569
so since we're going to eat anyway,
I was thinking we should do it
properly for once.
414
00:37:28,569 --> 00:37:30,859
Kid.
415
00:37:30,859 --> 00:37:32,269
How is it going,
what you're looking into?
416
00:37:32,269 --> 00:37:35,619
Since I'm trying to do it without
a police badge, it's not easy.
417
00:37:35,619 --> 00:37:38,959
Show it to me, too.
418
00:37:41,839 --> 00:37:43,959
Oh, this is to die for.
419
00:37:43,959 --> 00:37:48,169
But these are all people whose farts
are even precious, so they won't meet
with me. I can't meet them.
420
00:37:48,169 --> 00:37:51,569
Wow, I guess it's because they're foreign car
owners, but their specs are incredible.
421
00:37:51,569 --> 00:37:56,249
Attorneys, doctors,
fund managers, professors,
422
00:37:56,969 --> 00:38:00,159
Kang In Tae? He's the current
Director of Prosecution.
423
00:38:00,159 --> 00:38:02,739
It isn't him, kid.
-Kang In Tae.
424
00:38:02,739 --> 00:38:04,649
I heard of Kang In Tae somewhere?
425
00:38:04,649 --> 00:38:06,799
Where do you think you would
have heard about him?
426
00:38:06,799 --> 00:38:09,309
And you call yourself a detective.
427
00:38:09,309 --> 00:38:11,249
Seyoung Hospital.
-Seyoung Hospital?
428
00:38:11,249 --> 00:38:14,449
The husband of the Board Chairman
of Seyoung Hospital, kid!
429
00:38:14,449 --> 00:38:16,879
He even worked at the District Prosecutor's
office before! You call yourself a detective...
430
00:38:16,879 --> 00:38:19,769
If it's the Board Chairman's husband,
then it's Ji Woon's father.
431
00:38:19,769 --> 00:38:22,959
You know those people?
How do you know them?
432
00:38:22,959 --> 00:38:24,909
Can't someone like me
know people like them?
433
00:38:24,909 --> 00:38:26,789
It's not that you can't,
but it's just strange, kid.
434
00:38:26,789 --> 00:38:30,159
With your spec and power,
how can you know about people
of those households?
435
00:38:30,159 --> 00:38:32,359
There's no point of contact.
436
00:38:32,359 --> 00:38:35,079
You... when you were younger did
you receive some kind of scholarship for
the underprivileged or something?
437
00:38:35,079 --> 00:38:37,629
Sunbae!
438
00:38:37,629 --> 00:38:40,159
Now that it's all cooked,
you can eat it.
439
00:38:40,159 --> 00:38:44,279
It's really nice to see such a
good father daughter relationship.
440
00:38:51,469 --> 00:38:54,489
You came?
441
00:38:55,469 --> 00:38:58,489
What are you doing home at this time?
-I received some time off.
442
00:38:58,489 --> 00:39:03,019
Is there something wrong?
-No, since I suffered a bit.
443
00:39:18,369 --> 00:39:20,409
Dad.
444
00:39:21,999 --> 00:39:27,369
Dong Joo, do you remember
Park Dong Joo's mother?
445
00:39:29,569 --> 00:39:35,019
Did you have occasion to speak to her
when she was brought to the hospital?
446
00:39:36,439 --> 00:39:38,069
No.
447
00:39:39,329 --> 00:39:41,619
Is that so?
448
00:39:42,939 --> 00:39:46,789
It would have been better if the
surgery had worked out well.
449
00:39:46,789 --> 00:39:50,319
Dad, with your hands,
450
00:39:50,319 --> 00:39:55,229
if you had saved her,
it would have been so nice.
451
00:39:55,229 --> 00:39:59,139
But still since you were
so very regretful,
452
00:39:59,139 --> 00:40:05,279
since you held it in your heart so much,
that is why you took care of Dong Joo.
453
00:40:07,379 --> 00:40:10,519
Why do you suddenly speak of Dong Joo?
454
00:40:10,519 --> 00:40:14,649
I can't marry or get engaged to Ji Woon.
455
00:40:15,809 --> 00:40:19,969
I have a person that I love.
It's not Ji Woon.
456
00:40:22,089 --> 00:40:25,629
- Soo Wan.
It's someone you know too, Dad.
457
00:40:26,699 --> 00:40:27,789
Don't do it.
458
00:40:27,789 --> 00:40:34,619
Dong Joo. Park Dong Joo.
He's the person that I love.
459
00:40:34,619 --> 00:40:37,809
Stop it. I don't want to hear it.
460
00:40:37,809 --> 00:40:41,469
It doesn't change because
you avoid it or get angry.
461
00:40:44,319 --> 00:40:46,789
You can't.
462
00:40:48,729 --> 00:40:52,639
You, Yoon Soo Wan, you...
Were you such a selfish and
heartless person like this?
463
00:40:52,639 --> 00:40:55,999
What about Ji Woon? Are you doing this
because you don't know how much
Ji Woon loves you?!
464
00:40:55,999 --> 00:40:58,249
So I should pay him back with a lie?
465
00:40:58,249 --> 00:40:59,939
Pay it back by marrying him
and living happily.
466
00:40:59,939 --> 00:41:03,799
How can he be happy with a woman
who has someone else in her heart?
467
00:41:03,799 --> 00:41:08,609
Dong Joo won't do. I told you
that he was my son and family.
468
00:41:08,609 --> 00:41:11,649
It's not because of Ji Woon, but I can't either!
I can't permit the two of you ever.
469
00:41:11,649 --> 00:41:15,719
Before you, before Ji Woon,
he was first.
470
00:41:15,719 --> 00:41:21,459
We were... Dong Joo and I were close
way before you guys were close to me.
471
00:41:21,459 --> 00:41:23,879
If only you give him up,
then everyone will be happy.
-I can't give him up.
472
00:41:23,879 --> 00:41:25,279
You can't.
-Dad.
473
00:41:25,279 --> 00:41:29,439
Yoon Soo Wan, you listen carefully.
474
00:41:29,439 --> 00:41:33,989
If only the love between the two of
you is important, you and Dong Joo,
475
00:41:33,989 --> 00:41:37,439
you two are both not my children!
476
00:41:38,069 --> 00:41:40,419
Dad!
477
00:41:52,159 --> 00:41:56,569
Teddy, you put these into your fingers
and eat them one by one.
478
00:41:56,569 --> 00:41:57,899
Oh, Team Leader.
479
00:41:57,899 --> 00:41:59,169
-Wow.
-What?
480
00:41:59,169 --> 00:42:00,989
You're on leave so why
did you come back?
481
00:42:00,989 --> 00:42:04,049
I came because I thought
you guys would miss me.
482
00:42:04,049 --> 00:42:07,639
You had nowhere to go, huh?
Well, you do have a hot temper,
483
00:42:07,639 --> 00:42:11,009
so do you even have a friend
to play with or even a hobby?
484
00:42:11,009 --> 00:42:14,849
To you, the firehouse is your house,
friend, and a playground, right?
485
00:42:14,849 --> 00:42:16,999
What do you mean? I'm so popular.
486
00:42:16,999 --> 00:42:19,359
There were many people who were
calling me and many places to go, but
487
00:42:19,359 --> 00:42:23,309
I came because I thought that
if Seyoung Fire Department's ace
wasn't here, there would be chaos.
488
00:42:23,309 --> 00:42:26,239
Because we didn't have to see
SeYoung Fire Department's weirdo,
489
00:42:26,239 --> 00:42:29,339
our minds can't be more
stable than they are.
490
00:42:29,339 --> 00:42:32,859
But, you said it felt empty
without her in the morning.
491
00:42:32,859 --> 00:42:36,079
Yes. That's right. You said it was like
pumpkin rice cake without the pumpkin.
492
00:42:36,079 --> 00:42:38,009
Who? Me?
493
00:42:38,009 --> 00:42:40,119
You said that earlier.
494
00:42:40,119 --> 00:42:43,509
Wow, how can you guys
all bluff at the same time?
495
00:42:43,509 --> 00:42:47,009
You're so overworked that you're
hearing things. Look at this.
496
00:42:47,009 --> 00:42:50,839
You go. Because of you,
there's already a problem. Go.
497
00:42:50,839 --> 00:42:54,379
So chaotic. Go. What?
498
00:42:54,379 --> 00:42:56,509
Aren't you going to go?
I'm going to leave.
499
00:42:56,509 --> 00:42:58,479
Seriously. You.
500
00:42:58,479 --> 00:43:01,459
Hey, hey. Why are you taking that?
Why are you taking that?
501
00:43:01,459 --> 00:43:04,629
- Come on, I want some too.
- I'm going to eat all of it.
502
00:43:04,629 --> 00:43:06,789
Go in.
503
00:43:16,899 --> 00:43:21,609
♬ With you, ♬
504
00:43:21,609 --> 00:43:24,839
♬ I don't care if I'm a
little bit crazy,♬
505
00:43:24,839 --> 00:43:30,119
♬ 'Cause with you, nothing is wrong. ♬
506
00:43:30,119 --> 00:43:36,799
♬ I was broken, I was wasted. ♬
507
00:43:36,799 --> 00:43:41,109
-Hello?
-I'm Seyoung Fire Department's EMT,
Yoon Soo Wan.
508
00:43:41,109 --> 00:43:46,829
The heart of a mid 30's is beating
really fast for no reason and
she's breathing heavily too.
509
00:43:46,829 --> 00:43:48,529
I'm requesting medical assistance.
510
00:43:48,529 --> 00:43:52,519
I think I'm going to have to
personally meet the patient.
511
00:43:52,519 --> 00:43:56,169
♬ I am run-run-running to you. ♬
512
00:43:56,169 --> 00:43:59,419
♬ And I’ll keep you safe forever ♬
513
00:43:59,419 --> 00:44:02,399
♬ Don't you know my love, ♬
514
00:44:02,399 --> 00:44:05,979
It's definitely beating
more than normal.
515
00:44:05,979 --> 00:44:08,449
When do you usually have these symptoms?
516
00:44:08,449 --> 00:44:13,959
I have these symptoms whenever
I see a specific person who is
very ugly and arrogant.
517
00:44:13,959 --> 00:44:15,579
Why am I like this?
518
00:44:15,579 --> 00:44:19,049
Well, we'll know for sure
after we do some tests,
519
00:44:19,049 --> 00:44:23,739
but the reason is probably
one of the two.
520
00:44:23,739 --> 00:44:27,279
It could be due to anger
521
00:44:27,279 --> 00:44:28,599
or love.
522
00:44:28,599 --> 00:44:34,359
♬ Two hearts can beat as one? ♬
523
00:44:36,679 --> 00:44:41,499
Dong Joo.
I caused an accident yesterday.
524
00:44:42,739 --> 00:44:44,879
I told my Dad.
525
00:44:44,879 --> 00:44:46,069
Soo Wan.
526
00:44:46,069 --> 00:44:50,249
Which do you want to hear first?
The good news or the bad news?
527
00:44:51,439 --> 00:44:53,309
The bad one.
528
00:44:53,309 --> 00:44:55,639
He was extremely mad.
529
00:44:57,039 --> 00:44:59,639
I think he'll be really against it.
530
00:45:02,429 --> 00:45:06,699
Then, what's the good news?
531
00:45:06,699 --> 00:45:09,009
My dad
532
00:45:10,079 --> 00:45:13,029
cherishes you a lot.
533
00:45:15,619 --> 00:45:19,229
He really loves you a lot.
534
00:45:25,199 --> 00:45:28,299
Ahhh! I feel lighthearted!
535
00:45:30,559 --> 00:45:35,389
I think I know how it feels to be in
pain but to also feel lighthearted.
536
00:46:09,229 --> 00:46:11,989
Can you meet me?
537
00:46:31,549 --> 00:46:33,409
I'm sorry.
538
00:46:35,219 --> 00:46:38,919
Of all things, you said the words
I don't want to hear first.
539
00:46:38,919 --> 00:46:40,589
Sorry.
540
00:46:41,699 --> 00:46:45,229
Okay. Then let's hear it.
541
00:46:45,229 --> 00:46:47,379
What are you sorry about?
542
00:46:48,589 --> 00:46:52,919
I didn't remember, on that day.
543
00:46:52,919 --> 00:46:55,459
But at least you now remembered
544
00:46:55,459 --> 00:46:58,299
and remember now, so I'm thankful.
545
00:46:59,679 --> 00:47:02,159
Also about Dong Joo.
546
00:47:03,729 --> 00:47:07,499
For not telling you about
Park Dong Joo earlier.
547
00:47:07,499 --> 00:47:11,689
It's not that you didn't tell me
but you couldn't, right?
548
00:47:13,409 --> 00:47:17,639
You felt sorry and worried about me.
549
00:47:19,109 --> 00:47:23,279
At the least, I amount
to that much to you.
550
00:47:23,279 --> 00:47:28,009
Whether I couldn't or didn't tell you,
nonetheless, I hurt you.
551
00:47:28,009 --> 00:47:31,639
I would've gotten hurt anyway.
552
00:47:33,259 --> 00:47:37,549
When you told me about us
breaking up when Dylan gone,
553
00:47:37,549 --> 00:47:40,649
truthfully, it didn't have
any effect at all.
554
00:47:40,649 --> 00:47:46,379
A man can't give up unless they
see who the other person is.
555
00:47:46,379 --> 00:47:51,029
-Ji Woon.
-Should I tell you one more thing
since I'm already being honest?
556
00:47:51,029 --> 00:47:55,729
That it's not someone that
I don't know, but Dylan.
557
00:47:55,729 --> 00:48:03,149
Okay, finding out that it's Park Dong Joo
makes me feel even worse and angry.
558
00:48:03,149 --> 00:48:05,959
Thinking about it carefully,
559
00:48:06,859 --> 00:48:10,019
that was something
Yoon Soo Wan would do.
560
00:48:10,019 --> 00:48:15,089
Because it's not a random guy that you like,
it was easier to understand
561
00:48:15,089 --> 00:48:18,599
and because of that,
I've found a reason to not give you up.
562
00:48:21,949 --> 00:48:27,709
Soo Wan, you just want to relive
those beautiful moments again.
563
00:48:27,709 --> 00:48:32,549
Because when you were in the dark,
those were precious memories to you.
564
00:48:32,549 --> 00:48:35,889
Without any warning he vanished,
so you were more disappointed and hurt.
565
00:48:35,889 --> 00:48:39,439
Because you couldn't film the ending,
you just waited endlessly.
566
00:48:39,439 --> 00:48:41,689
That's not it.
567
00:48:41,689 --> 00:48:43,969
It's not like that.
568
00:48:46,709 --> 00:48:49,269
Do you remember?
569
00:48:49,269 --> 00:48:52,619
You couldn't even tell that
Dylan was Park Dong Joo
570
00:48:52,619 --> 00:48:54,949
and didn't even like him.
571
00:48:54,949 --> 00:48:58,699
Dylan only started becoming
meaningful to you
572
00:48:58,699 --> 00:49:02,319
when you overlapped him with
573
00:49:02,319 --> 00:49:05,099
the memory of Park Dong Joo.
574
00:49:07,699 --> 00:49:12,529
I understand that you're mad and
disappointed with me. But my feelings
575
00:49:14,479 --> 00:49:20,659
are the feelings that I confirmed by hurting
you who I thought of preciously.
576
00:49:23,869 --> 00:49:25,849
Don't tell me that it's
just a misconception.
577
00:49:25,849 --> 00:49:29,619
-Yoon Soo Wan.
-Just hate me to all of
your heart's content.
578
00:49:32,769 --> 00:49:35,429
You have the right to do that.
579
00:50:06,609 --> 00:50:08,679
-Hye Joo!
-Unni!
580
00:50:08,679 --> 00:50:12,369
It's so cool. I was just
thinking about you.
581
00:50:12,369 --> 00:50:17,209
Really? No wonder I wanted to call you.
582
00:50:17,209 --> 00:50:19,229
Is something wrong?
583
00:50:20,629 --> 00:50:22,119
It's pumpkin pie.
584
00:50:22,119 --> 00:50:24,799
-You still like pumpkin, right?
-Of course!
585
00:50:24,799 --> 00:50:28,239
Whenever we saw pumpkin,
we always talked about you.
586
00:50:28,239 --> 00:50:30,629
So do you know what day we
talked about you the most?
587
00:50:30,629 --> 00:50:32,809
-When was it?
-Halloween.
588
00:50:32,809 --> 00:50:37,089
Whenever it's Halloween there's a
pumpkin at every single house.
589
00:50:37,089 --> 00:50:38,889
You must have.
590
00:50:38,889 --> 00:50:41,349
Let's taste it.
591
00:50:41,349 --> 00:50:43,419
Here.
592
00:50:44,849 --> 00:50:48,789
It's good.
593
00:50:53,629 --> 00:50:55,519
I'm sorry.
594
00:50:55,519 --> 00:50:56,919
About what?
595
00:50:56,919 --> 00:51:00,489
For leaving you without saying goodbye.
596
00:51:00,489 --> 00:51:03,389
For not once giving you a call.
Everything.
597
00:51:03,389 --> 00:51:05,929
It's all my fault.
598
00:51:07,829 --> 00:51:10,099
Because of my surgery.
599
00:51:11,559 --> 00:51:14,609
Because he was taking care of me.
600
00:51:14,609 --> 00:51:17,169
Oppa took care of me instead of Mom...
601
00:51:20,449 --> 00:51:22,389
I know.
602
00:51:25,529 --> 00:51:28,369
The hospital here...
603
00:51:28,369 --> 00:51:31,269
he came here to find you.
604
00:51:31,269 --> 00:51:33,859
But, he said he couldn't find you.
605
00:51:33,859 --> 00:51:36,269
He said he won't.
606
00:51:36,269 --> 00:51:39,799
It was weird that he gave up quickly,
607
00:51:39,799 --> 00:51:43,109
but when he came back to America,
he was so hurt.
608
00:51:44,579 --> 00:51:47,579
I thought something would happen
if I left him like that.
609
00:51:50,279 --> 00:51:52,669
Leaving him in that state
was frightening.
610
00:51:53,709 --> 00:51:56,199
I only have Oppa.
611
00:51:56,199 --> 00:52:00,789
Oppa is my dad and my mom.
612
00:52:00,789 --> 00:52:02,829
That's why.
613
00:52:04,959 --> 00:52:06,659
If something happens to Oppa too...
614
00:52:06,659 --> 00:52:08,589
Hye Joo.
615
00:52:11,669 --> 00:52:17,679
I wish that you would make
my oppa happy now.
616
00:52:20,729 --> 00:52:23,359
You can promise me, right?
617
00:52:45,359 --> 00:52:47,639
Then you're saying she can
start tomorrow, right?
618
00:52:47,639 --> 00:52:50,879
Yes. She told me before I left for work
that she'll go and introduce herself.
619
00:52:50,879 --> 00:52:54,359
I'm grateful that you took
care of an urgent situation.
620
00:52:54,359 --> 00:52:57,749
But, I'm worried it'll
bother your sister.
621
00:52:57,749 --> 00:53:02,939
What do you mean bother?
She was very happy that she found
work that suits her.
622
00:53:03,779 --> 00:53:05,859
It's really great.
623
00:53:05,859 --> 00:53:09,909
Then, I can see her everyday
starting from tomorrow, right?
624
00:53:09,909 --> 00:53:14,029
-Excuse me?
-Oh.. uh... our Jin Mo...
625
00:53:14,029 --> 00:53:17,799
She's coming everyday to
come see Jin Mo. Ellie is.
626
00:53:17,799 --> 00:53:20,019
Oh. Yes.
627
00:53:20,019 --> 00:53:22,979
Oh, right. It's Hye Joo.
Her Korean name is Park Hye Joo.
628
00:53:22,979 --> 00:53:25,039
Oh. Okay.
629
00:53:25,039 --> 00:53:29,779
But, she is very cute.
630
00:53:29,779 --> 00:53:33,209
She probably has a boyfriend, right?
631
00:53:33,209 --> 00:53:38,399
Well, I don't know who she takes after but
she's had so many ever since she was young.
632
00:53:38,399 --> 00:53:41,869
-I'm not sure about now.
-Right?
633
00:53:41,869 --> 00:53:45,299
She probably has one.
Since she's really pretty.
634
00:53:45,299 --> 00:53:48,509
The guys wouldn't leave her alone.
635
00:53:48,509 --> 00:53:52,239
Since she's pretty.
They won't leave her alone.
636
00:53:52,239 --> 00:53:55,119
His taste is really peculiar.
637
00:53:55,119 --> 00:53:58,789
Those sad droopy eyes.
638
00:53:58,789 --> 00:54:01,989
-What do my eyes look like?
-They look sad. Your eyes.
639
00:54:01,989 --> 00:54:04,929
Soo Wan
640
00:54:04,929 --> 00:54:07,949
Oh, excuse me.
641
00:54:10,869 --> 00:54:13,479
-Hello.
-This is 119, right?
642
00:54:13,479 --> 00:54:15,749
Yes, it is. What's the problem?
643
00:54:15,749 --> 00:54:18,729
There are a lot of
unconscious patients here.
644
00:54:18,729 --> 00:54:21,069
You're going to need to come here.
645
00:54:21,069 --> 00:54:23,839
Where is that?
646
00:54:23,839 --> 00:54:26,279
Where?
647
00:54:34,389 --> 00:54:39,759
Can you, who called 119,
please tell me the exact location?
648
00:54:46,639 --> 00:54:49,369
Where are the unconscious patients?
649
00:54:49,369 --> 00:54:50,559
Them.
650
00:54:50,559 --> 00:54:54,769
♬ With you, ♬
651
00:54:54,769 --> 00:54:57,309
Let's see.
652
00:54:57,309 --> 00:55:01,169
It seems impossible even
if people say I have God's hands.
653
00:55:01,169 --> 00:55:03,309
You think so too, right?
654
00:55:03,309 --> 00:55:07,049
Give us this. Two.
655
00:55:07,049 --> 00:55:09,999
♬ I was wasted. ♬
656
00:55:09,999 --> 00:55:17,029
♬ Then you came like
an angel in the rain. ♬
657
00:55:17,029 --> 00:55:20,249
♬ Love used to slip through me ♬
658
00:55:20,249 --> 00:55:23,469
♬ Like water slips through hands. ♬
659
00:55:23,469 --> 00:55:26,699
♬ But with you, it changed, I know. ♬
660
00:55:26,699 --> 00:55:32,819
♬ I feel I am closer to your heart. ♬
661
00:55:32,819 --> 00:55:36,559
♬ I am run-run-running to you. ♬
662
00:55:36,559 --> 00:55:39,159
♬ And I’ll keep you safe forever ♬
663
00:55:39,159 --> 00:55:45,749
Yes.
♬ Through the tears,through the love
and all the nights we share. ♬
664
00:55:45,749 --> 00:55:49,029
♬ I am run-run-running to you. ♬
665
00:55:49,029 --> 00:55:52,749
♬ And I’ll keep you safe forever ♬
666
00:55:52,749 --> 00:55:56,049
♬ Don't you know ♬
667
00:55:56,049 --> 00:56:01,469
♬ Two hearts can beat as one? ♬
668
00:56:06,369 --> 00:56:09,979
Hye Joo, Oppa's here.
669
00:56:09,979 --> 00:56:14,269
Hye Joo.
670
00:56:23,639 --> 00:56:27,929
The one in the way will disappear now.
Have a great dinner, you two.
671
00:56:27,929 --> 00:56:30,109
Hye Joo.
672
00:56:54,719 --> 00:56:59,069
Now, today's dish is mugwort meatballs.
673
00:56:59,069 --> 00:57:02,269
First, let's prepare the mugwort.
674
00:57:02,269 --> 00:57:06,299
Rinse the mugwort in cold water
and after cutting it into bite size pieces,
675
00:57:06,299 --> 00:57:09,249
blanch them slightly.
676
00:57:27,169 --> 00:57:30,649
Park Dong Joo, hurry and get over here.
677
00:57:31,689 --> 00:57:35,619
I'm coming. I'm coming. Aish.
678
00:57:40,939 --> 00:57:44,649
Why all that fuss? Aigoo.
679
00:57:44,649 --> 00:57:47,729
Soo Wan, this mugwort is
spring's herbal tonic.
680
00:57:47,729 --> 00:57:51,329
It's good for cold, allergies,
and liver.
681
00:57:51,329 --> 00:57:54,709
So in the spring, you have to eat
mugwort diligently no matter what.
682
00:57:54,709 --> 00:57:58,529
Mugwort soup, mugwort soybean paste soup,
mugwort rice cake, mugwort pancakes...
683
00:57:58,529 --> 00:58:00,709
Gosh, how can she survive
only eating mugwort?
684
00:58:00,709 --> 00:58:03,119
Is Soo Wan a rabbit?
685
00:58:03,119 --> 00:58:07,199
Hmph... I'm sure she can grow up well
and healthily only eating mugwort.
686
00:58:07,199 --> 00:58:10,199
Hurry up and peel this.
687
00:58:22,289 --> 00:58:24,509
This...
688
00:58:34,569 --> 00:58:36,619
This...
689
00:58:38,409 --> 00:58:40,309
is Jung Hwa's voice.
690
00:58:40,309 --> 00:58:45,509
Yes. She gave it to me
as a birthday present.
691
00:58:46,829 --> 00:58:49,639
It's my first time hearing it.
692
00:58:49,639 --> 00:58:53,189
I heard it everyday.
693
00:58:53,189 --> 00:58:58,599
Can I hear it some more?
694
00:59:25,469 --> 00:59:28,029
Next, it's shrimp and octopus.
695
00:59:28,029 --> 00:59:31,939
You need to wash it well with salt water.
Next, cut into an appropriate length.
696
00:59:31,939 --> 00:59:34,849
Soo Wan, don't use a knife
and use scissors instead.
697
00:59:34,849 --> 00:59:37,819
After you cut them,
put them into a mixer.
698
00:59:37,819 --> 00:59:40,319
And then with a mincer,
you just have to grate it.
699
00:59:40,319 --> 00:59:42,679
We're making Korean pancakes,
so you can just do it like that.
700
00:59:42,679 --> 00:59:45,009
You need to fry shrimp and octopus.
701
00:59:45,009 --> 00:59:46,619
I like fried.
702
00:59:46,619 --> 00:59:50,659
Fried is no good. It's dangerous.
I can make it for you.
703
00:59:50,659 --> 00:59:57,829
No. Hey, if she wants to eat it,
you need to make it for her you,
thoughtless boy.
704
00:59:57,829 --> 01:00:04,409
Oh, is that right? I didn't know
there was a deep meaning behind that.
705
01:00:04,409 --> 01:00:06,559
I got it.
706
01:00:06,559 --> 01:00:13,349
Soo Wan. I'll make the fried ones
for you for the rest of my life.
707
01:00:13,349 --> 01:00:19,309
Wow, seriously. Look at you talk.
708
01:00:19,309 --> 01:00:22,989
You've always ate what
I gave you and now what?
709
01:00:22,989 --> 01:00:28,969
Soo Wan, I'm sorry but I don't think
I can record today because I'm offended.
710
01:00:28,969 --> 01:00:32,939
What's wrong, Jung Hwa?
711
01:00:32,939 --> 01:00:35,199
Jung Hwa, are you mad?
712
01:00:35,199 --> 01:00:38,119
Are you mad? Jung Hwa, are you mad?
713
01:00:38,119 --> 01:00:43,119
Yes, I'm mad. I'm mad.
714
01:00:44,319 --> 01:00:48,359
♬ Fly away. ♬
715
01:00:48,359 --> 01:00:53,619
♬ From your tears make you sad ♬
716
01:00:53,619 --> 01:00:59,159
♬ When the spring leaves fall away ♬
717
01:00:59,159 --> 01:01:05,849
♬ No one will be against it. ♬
718
01:01:05,849 --> 01:01:15,149
♬ Go away. Where are thou my wings? ♬
719
01:01:15,149 --> 01:01:20,639
♬ You are still shining ♬
720
01:01:20,639 --> 01:01:29,699
♬ You are my dreams. ♬
721
01:02:09,889 --> 01:02:16,869
♬ You who are walking in front of me ♬
722
01:02:16,869 --> 01:02:23,609
♬ You, who are dazzlingly beautiful, ♬
723
01:02:23,609 --> 01:02:27,069
♬ Are the love that I've
been searching for, ♬
724
01:02:27,069 --> 01:02:30,359
♬ The meeting I've always dreamed of ♬
725
01:02:30,359 --> 01:02:37,189
♬ You are that person. ♬
726
01:02:37,189 --> 01:02:43,949
♬ When you are beside me,
the time seems to fly. ♬
727
01:02:43,949 --> 01:02:53,339
♬ When you leave far away,
my time stands still. ♬
728
01:02:53,339 --> 01:03:00,079
♬ Love gradually is growing
deeper even today. ♬
729
01:03:00,079 --> 01:03:01,389
Angel Eyes
~ Preview ~
730
01:03:01,389 --> 01:03:05,199
Our feelings of love,
what do we do if there are days
when they feel like pain?
731
01:03:05,199 --> 01:03:07,759
No matter how painful it is,
we cannot stop loving.
732
01:03:07,759 --> 01:03:10,089
I don't need such thing as justice.
I am Catwoman.
733
01:03:10,089 --> 01:03:12,029
How can a person be that cute?
734
01:03:12,029 --> 01:03:13,479
Our Ji Woon, do you even love him?
735
01:03:13,479 --> 01:03:15,319
I already told him that I
can't get married.
736
01:03:15,319 --> 01:03:18,399
-I can't be patient and let someone like
Soo Wan who is ill mannered into my house.
-Mom!
737
01:03:18,399 --> 01:03:21,909
How could you not say one
word to me? Why?
738
01:03:21,909 --> 01:03:24,699
Because you were waiting for it...
so desperately.
739
01:03:24,699 --> 01:03:27,769
Park Dong Joo, you fool.
I didn't even know.
740
01:03:27,769 --> 01:03:30,469
I'm sorry.
59377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.