Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,240
[ Upbeat music plays ]
2
00:00:32,880 --> 00:00:34,376
[ Sleigh bells jingle ]
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,240
[ Orchestral music plays ]
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,456
CAROL SINGERS: ♪ Ding
dong merrily on high ♪
5
00:00:45,480 --> 00:00:48,416
♪ In heaven, the
bells are ringing ♪
6
00:00:48,440 --> 00:00:51,096
♪ Ding dong verily the sky ♪
7
00:00:51,120 --> 00:00:54,376
♪ Is rhythm with
angels singing ♪
8
00:00:54,400 --> 00:00:57,256
- ♪ La, la, la, la, la, la ♪
- AGATHA: Oh!
9
00:00:57,280 --> 00:00:59,216
ROY: I told you it was too big!
10
00:00:59,240 --> 00:01:01,136
How on earth are we gonna
get it inside, so to speak?
11
00:01:01,160 --> 00:01:03,176
You can't have Christmas
without a tree.
12
00:01:03,200 --> 00:01:04,576
Blame Prince Albert!
13
00:01:04,600 --> 00:01:06,216
Oh, I blame him
for more than that.
14
00:01:06,240 --> 00:01:08,256
My post piercing swelling
was off the scale.
15
00:01:08,280 --> 00:01:10,176
I've got a photo of
it here somewhere.
16
00:01:10,200 --> 00:01:12,416
I really don't need that image
in my head right now, Roy.
17
00:01:12,440 --> 00:01:14,096
Christmas is supposed to be
18
00:01:14,120 --> 00:01:16,376
a magical time of
the year, joyful.
19
00:01:16,400 --> 00:01:18,896
The most wonderful time
of the year and all that.
20
00:01:18,920 --> 00:01:20,616
ROY: So yours never are.
21
00:01:20,640 --> 00:01:22,856
Excuse me!
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,736
Last year wasn't that bad.
23
00:01:24,760 --> 00:01:26,656
Bad? It was awful.
24
00:01:26,680 --> 00:01:28,936
I couldn't sit down for a week
and not for the usual reasons.
25
00:01:28,960 --> 00:01:31,176
Eggnog followed by salmonella.
26
00:01:31,200 --> 00:01:32,696
Fine then!
27
00:01:32,720 --> 00:01:34,016
You do it!
28
00:01:34,040 --> 00:01:36,816
What?
29
00:01:36,840 --> 00:01:38,856
Organize Christmas!
30
00:01:38,880 --> 00:01:41,920
And it better be bloody perfect!
31
00:01:46,880 --> 00:01:48,440
[ Cellphone clicks ]
32
00:01:51,800 --> 00:01:53,240
I'm gonna need your help.
33
00:02:01,880 --> 00:02:03,576
Is it a bit skew-wiff?
34
00:02:03,600 --> 00:02:05,736
Yeah, but then, so are we.
35
00:02:05,760 --> 00:02:08,816
And we're about to get a
whole lot skew-wiffier.
36
00:02:08,840 --> 00:02:11,176
Last year, you got your
head stuck up the turkey.
37
00:02:11,200 --> 00:02:12,616
That wasn't your finest hour.
38
00:02:12,640 --> 00:02:14,176
No, it was the worst stuffing
39
00:02:14,200 --> 00:02:16,656
myself or the
turkey had ever had.
40
00:02:16,680 --> 00:02:18,176
Should have booked that hotel.
41
00:02:18,200 --> 00:02:19,216
No.
42
00:02:19,240 --> 00:02:20,656
[ "Jingle Bells" chimes ]
43
00:02:20,680 --> 00:02:22,656
Roy, what have you
done to my doorbell?!
44
00:02:22,680 --> 00:02:24,416
You did ask.
45
00:02:24,440 --> 00:02:27,176
- Yuletide greetings!
- [ Sighs ]
46
00:02:27,200 --> 00:02:29,336
[ Dramatic music plays ]
47
00:02:29,360 --> 00:02:31,440
[ Flashlight clicks ]
48
00:02:50,200 --> 00:02:52,736
Your tree's a bit wonky, Agatha.
49
00:02:52,760 --> 00:02:55,496
Yes. It's a style
choice, apparently.
50
00:02:55,520 --> 00:02:58,376
Where do we want these?
51
00:02:58,400 --> 00:03:00,496
The bins in the kitchen,
next to the mulled wine.
52
00:03:00,520 --> 00:03:02,416
Toni get tipsy. Wong get wasted.
53
00:03:02,440 --> 00:03:03,896
SARAH: Hi!
54
00:03:03,920 --> 00:03:05,696
We had a spare
one at the Church.
55
00:03:05,720 --> 00:03:08,976
Great. That will look perfect
right next to the candles.
56
00:03:09,000 --> 00:03:11,416
I'll not use the shepherds
for kindling this year, then.
57
00:03:11,440 --> 00:03:12,976
- Hmm, I'd appreciate that.
- [ Door opens, closes ]
58
00:03:13,000 --> 00:03:15,416
Yo, ho, ho!
59
00:03:15,440 --> 00:03:17,656
- And a Merry Christmas!
- ROY: Now we're talking.
60
00:03:17,680 --> 00:03:19,816
You didn't get that
in the village shop.
61
00:03:19,840 --> 00:03:22,896
Not exactly. It was left over
at the Barfield Yuletide Fayre.
62
00:03:22,920 --> 00:03:24,696
TONI: Half the back's missing.
63
00:03:24,720 --> 00:03:27,816
Well, mice may have had
a little bit of a gnaw,
64
00:03:27,840 --> 00:03:30,456
but, uh, no one will notice
if you turn it around.
65
00:03:30,480 --> 00:03:32,976
Should've known you wouldn't
put your hand in your pocket.
66
00:03:33,000 --> 00:03:34,176
Well, the important thing is
67
00:03:34,200 --> 00:03:35,856
that Charles has
honored us with a gift,
68
00:03:35,880 --> 00:03:37,896
as the Magi did for
the infant Jesus.
69
00:03:37,920 --> 00:03:40,376
You're starting to sound
proper holier than thou, Sarah.
70
00:03:40,400 --> 00:03:43,456
Well, that's just as well
because I'm now officially...
71
00:03:43,480 --> 00:03:44,496
Stripper gram!
72
00:03:44,520 --> 00:03:45,656
[ Sighs ]
73
00:03:45,680 --> 00:03:46,657
Parish curate!
74
00:03:46,681 --> 00:03:47,736
Oh, Sarah!
75
00:03:47,760 --> 00:03:49,176
BILL: Congratulations!
76
00:03:49,200 --> 00:03:51,456
- SARAH: Thank you.
- ROY: Thank God for that.
77
00:03:51,480 --> 00:03:54,320
[ Dramatic music plays ]
78
00:03:59,280 --> 00:04:00,920
Oh...
79
00:04:02,920 --> 00:04:04,456
Anyone for a Dirty Vicar?
80
00:04:04,480 --> 00:04:05,736
Roy!
81
00:04:05,760 --> 00:04:06,856
Chill it, Wong.
82
00:04:06,880 --> 00:04:08,176
It's a festive cocktail...
83
00:04:08,200 --> 00:04:10,616
Vodka, orange, and
pomegranate juice.
84
00:04:10,640 --> 00:04:13,936
SARAH: Please don't start
walking on eggshells for me.
85
00:04:13,960 --> 00:04:16,016
Perfect!
86
00:04:16,040 --> 00:04:19,176
Well, I think we're done.
87
00:04:19,200 --> 00:04:21,136
Oh!
88
00:04:21,160 --> 00:04:23,736
Your safety is my only
concern, I assure you.
89
00:04:23,760 --> 00:04:25,576
Always such a
gentleman, Sir Charles.
90
00:04:25,600 --> 00:04:27,920
Toni, can you get
the lights please?
91
00:04:29,400 --> 00:04:33,376
- CHOIR: ♪ Silent night ♪
- Thank you. Thank you.
92
00:04:33,400 --> 00:04:37,176
- CHOIR: ♪ Holy night ♪
- ALL: Ahh.
93
00:04:37,200 --> 00:04:38,936
♪ All is calm ♪
94
00:04:38,960 --> 00:04:39,976
"Silent Night" always reminds me
95
00:04:40,000 --> 00:04:42,936
of my first Christmas with Jez.
96
00:04:42,960 --> 00:04:44,616
- I'll turn it off.
- No, no.
97
00:04:44,640 --> 00:04:45,936
It's fine, please.
98
00:04:45,960 --> 00:04:47,816
I'm completely over him.
99
00:04:47,840 --> 00:04:50,040
Calling it a day has been the
best thing for both of us.
100
00:04:51,800 --> 00:04:55,576
Okay!
101
00:04:55,600 --> 00:04:59,336
This is going to be the
best Christmas ever!
102
00:04:59,360 --> 00:05:01,376
Isn't it, Roy?
103
00:05:01,400 --> 00:05:02,816
Yes.
104
00:05:02,840 --> 00:05:05,096
♪ Sleep in heavenly peace ♪
105
00:05:05,120 --> 00:05:07,240
- [ Electricity crackles ]
- [ Music distorts, stops ]
106
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
[ Dramatic music plays ]
107
00:05:33,960 --> 00:05:37,520
[ Orchestral music plays ]
108
00:05:43,720 --> 00:05:45,936
ROY: Right, the butcher's
five minutes away.
109
00:05:45,960 --> 00:05:47,856
Giant candy canes on order.
110
00:05:47,880 --> 00:05:49,856
The wicker reindeer
arrive tomorrow.
111
00:05:49,880 --> 00:05:52,376
What do you think about
an angel ice sculpture
112
00:05:52,400 --> 00:05:54,576
as the centerpiece for
the champagne fountain?
113
00:05:54,600 --> 00:05:56,936
You don't think that's going
just a little over the top?
114
00:05:56,960 --> 00:05:58,616
I'm not cutting
corners now, Aggie.
115
00:05:58,640 --> 00:06:00,656
Item 4, Subsection B.
116
00:06:00,680 --> 00:06:02,176
Festive feast!
117
00:06:02,200 --> 00:06:04,376
Turkey with all the
trimmings. Job done.
118
00:06:04,400 --> 00:06:05,856
ROY: It's not that
simple, Aggie.
119
00:06:05,880 --> 00:06:07,176
You like roast potatoes.
120
00:06:07,200 --> 00:06:08,576
Charles likes dauphinoise.
121
00:06:08,600 --> 00:06:10,336
Sarah is insisting
on bread sauce
122
00:06:10,360 --> 00:06:12,056
and loves sprouts,
but they make you gag.
123
00:06:12,080 --> 00:06:13,856
As long as we've got the
ingredients for a Dirty Vicar,
124
00:06:13,880 --> 00:06:15,176
I don't really care.
125
00:06:15,200 --> 00:06:16,376
- It'll be fine.
- ROY: Agreed.
126
00:06:16,400 --> 00:06:18,616
But fine isn't perfect, Aggie.
127
00:06:18,640 --> 00:06:20,096
Who's that from?
128
00:06:20,120 --> 00:06:23,176
A Phyllis Tamworthy
of Lower Tapor Manor.
129
00:06:23,200 --> 00:06:25,696
Ooh, she's looking
for protection.
130
00:06:25,720 --> 00:06:28,176
Aggie, no! You're supposed to be
icing the Nutcracker biscuits.
131
00:06:28,200 --> 00:06:30,056
You've still got
25 soldiers to go.
132
00:06:30,080 --> 00:06:32,336
Well, there's no harm in just
paying her a visit, is there?
133
00:06:32,360 --> 00:06:34,376
I'm not going to take the job.
134
00:06:34,400 --> 00:06:36,176
Now, come on.
135
00:06:36,200 --> 00:06:37,376
[ Ominous music plays ]
136
00:06:37,400 --> 00:06:38,960
[ Bird caws ]
137
00:06:44,000 --> 00:06:45,616
So
138
00:06:45,640 --> 00:06:47,856
We are all agreed?
139
00:06:47,880 --> 00:06:50,176
By the power of three...
140
00:06:50,200 --> 00:06:52,816
TOGETHER: So mote it be!
141
00:06:52,840 --> 00:06:56,616
- Merry Christmas one and all!
- Yuletide greet...
142
00:06:56,640 --> 00:06:57,617
[ Door closes ]
143
00:06:57,641 --> 00:07:00,096
We don't do Christmas here.
144
00:07:00,120 --> 00:07:02,256
- We should leave.
- Yeah, we're...
145
00:07:02,280 --> 00:07:04,256
We're a little lost, is all.
146
00:07:04,280 --> 00:07:06,056
Like Mary and Joseph.
147
00:07:06,080 --> 00:07:07,376
But we don't need
a room at the inn.
148
00:07:07,400 --> 00:07:09,496
Some assistance with
directions would be lovely.
149
00:07:09,520 --> 00:07:10,656
Where to?
150
00:07:10,680 --> 00:07:13,416
Lower Tapor Manor.
151
00:07:13,440 --> 00:07:15,896
Any friend of the Tamworthys
152
00:07:15,920 --> 00:07:18,040
is no friend of ours!
153
00:07:23,720 --> 00:07:24,816
Bit much!
154
00:07:24,840 --> 00:07:26,856
AGATHA: [ Screams ]
155
00:07:26,880 --> 00:07:30,576
And don't come back!
156
00:07:30,600 --> 00:07:33,216
[ Dramatic music plays ]
157
00:07:33,240 --> 00:07:34,217
ROY: No wonder he
doesn't like Christmas.
158
00:07:34,241 --> 00:07:35,696
Did you see his tattoo?
159
00:07:35,720 --> 00:07:37,656
It's a Pagan symbol used
in magic and witchcraft.
160
00:07:37,680 --> 00:07:38,696
How do you know?
161
00:07:38,720 --> 00:07:40,096
Well, I had a Pagan lover once.
162
00:07:40,120 --> 00:07:41,416
I was quite partial
to his pentacles.
163
00:07:41,440 --> 00:07:42,856
Turn back!
164
00:07:42,880 --> 00:07:45,616
Before it's too late.
165
00:07:45,640 --> 00:07:48,736
The Tamworthys are
all vessels of evil.
166
00:07:48,760 --> 00:07:50,656
Vessels of evil?
167
00:07:50,680 --> 00:07:53,056
Well, if you could just point
us in the right direction?
168
00:07:53,080 --> 00:07:56,056
Straight down Warlock's Walk,
169
00:07:56,080 --> 00:07:58,976
turn left at the old
hanging tree, but
170
00:07:59,000 --> 00:08:03,736
don't say I didn't warn you.
171
00:08:03,760 --> 00:08:06,840
[ Dramatic music plays ]
172
00:08:10,680 --> 00:08:12,616
AGATHA: Oh, when did that
man last have a bath?
173
00:08:12,640 --> 00:08:15,936
ROY: 1972 by the smell of
him. But what if he's right?
174
00:08:15,960 --> 00:08:18,456
What if we're walking
into some sort of trap?
175
00:08:18,480 --> 00:08:20,576
AGATHA: She's probably just
one of these aristocrats
176
00:08:20,600 --> 00:08:22,496
that treat villagers
like peasants.
177
00:08:22,520 --> 00:08:24,200
ROY: It takes one to know one.
178
00:08:25,920 --> 00:08:28,616
[ Doorbell rings ]
179
00:08:28,640 --> 00:08:31,896
[ Cackling]
180
00:08:31,920 --> 00:08:34,416
I'm not sure about that angel.
181
00:08:34,440 --> 00:08:36,056
Oh, come on, Roy.
182
00:08:36,080 --> 00:08:38,216
Inside, it's all gonna
be garlands of holly
183
00:08:38,240 --> 00:08:39,576
around the fireplace,
184
00:08:39,600 --> 00:08:41,976
real candles on
the Christmas tree
185
00:08:42,000 --> 00:08:46,080
and chestnuts roasting
on an open fire.
186
00:08:47,920 --> 00:08:49,456
PHYLLIS: Alright, Ag?
187
00:08:49,480 --> 00:08:51,656
Phyllis Tamworthy.
188
00:08:51,680 --> 00:08:54,496
But everyone calls me Phyll.
189
00:08:54,520 --> 00:08:56,496
Let's be having ya!
190
00:08:56,520 --> 00:08:58,456
SANTA: Ho ho ho!
191
00:08:58,480 --> 00:08:59,696
Merry Christmas!
192
00:08:59,720 --> 00:09:01,976
PHYLLIS: Gert lush, innit?
193
00:09:02,000 --> 00:09:04,736
I bloody love Christmas.
194
00:09:04,760 --> 00:09:07,016
AGATHA: Yes, I can see.
195
00:09:07,040 --> 00:09:09,256
Very festive.
196
00:09:09,280 --> 00:09:11,256
PHYLLIS: Glass of sherry?
197
00:09:11,280 --> 00:09:12,776
ROY: Yes.
198
00:09:12,800 --> 00:09:14,016
British, of course.
199
00:09:14,040 --> 00:09:15,256
AGATHA: Uh, no, thank you.
200
00:09:15,280 --> 00:09:17,016
Maybe later.
201
00:09:17,040 --> 00:09:19,360
[ Whimsical music plays ]
202
00:09:22,400 --> 00:09:25,656
You said you needed
some protection?
203
00:09:25,680 --> 00:09:29,496
I had an unwanted
visitation from my husband.
204
00:09:29,520 --> 00:09:31,536
You could always get
a restraining order?
205
00:09:31,560 --> 00:09:34,736
[ Chuckles ]
206
00:09:34,760 --> 00:09:36,016
Wouldn't do much good.
207
00:09:36,040 --> 00:09:38,496
He's 6 feet under.
208
00:09:38,520 --> 00:09:41,496
[ Piano keys bang ]
209
00:09:41,520 --> 00:09:44,696
Came to me in a ghostly vision.
210
00:09:44,720 --> 00:09:46,616
Chains clanking,
211
00:09:46,640 --> 00:09:49,576
breath like ice.
212
00:09:49,600 --> 00:09:51,776
Thought I was going
to cack me pants.
213
00:09:51,800 --> 00:09:52,936
Cute.
214
00:09:52,960 --> 00:09:54,176
Pardon?
215
00:09:54,200 --> 00:09:57,936
Uh, what did he say, exactly?
216
00:09:57,960 --> 00:10:00,976
He said I was going to hell
217
00:10:01,000 --> 00:10:03,016
unless I did something
pretty smartish.
218
00:10:03,040 --> 00:10:05,216
ROY: About what?
219
00:10:05,240 --> 00:10:07,976
I wasn't always honest
with old Marley.
220
00:10:08,000 --> 00:10:11,256
Buried things I didn't
want him to know about.
221
00:10:11,280 --> 00:10:13,976
I made a lot of
enemies in my time.
222
00:10:14,000 --> 00:10:15,656
We met some of them in the pub.
223
00:10:15,680 --> 00:10:17,936
Those scumbags.
224
00:10:17,960 --> 00:10:19,976
They deserve everything
that's coming to them.
225
00:10:20,000 --> 00:10:21,560
Uh, what do you mean?
226
00:10:24,080 --> 00:10:28,576
PHYLLIS: I own
the whole village.
227
00:10:28,600 --> 00:10:30,336
Cottages,
228
00:10:30,360 --> 00:10:33,040
pub, land.
229
00:10:35,440 --> 00:10:38,176
And they've had their notices
230
00:10:38,200 --> 00:10:39,616
to quit.
231
00:10:39,640 --> 00:10:43,176
Oh, so you intend to
sell the entire estate?
232
00:10:43,200 --> 00:10:45,216
That was the plan.
233
00:10:45,240 --> 00:10:47,896
But after the warning
from old Marley,
234
00:10:47,920 --> 00:10:50,176
I'm gonna give it away.
235
00:10:50,200 --> 00:10:51,696
Who to?
236
00:10:51,720 --> 00:10:55,176
A foundation for
poor disabled kiddies
237
00:10:55,200 --> 00:10:57,256
who'll turn the
house into a school,
238
00:10:57,280 --> 00:10:59,976
named after yours truly.
239
00:11:00,000 --> 00:11:04,216
The Phyllis Tamworthy Academy.
240
00:11:04,240 --> 00:11:07,376
They all think I'm
bona fide angel.
241
00:11:07,400 --> 00:11:10,976
But the villagers take a less
charitable view, I expect?
242
00:11:11,000 --> 00:11:12,896
They'd rather see me dead.
243
00:11:12,920 --> 00:11:15,016
And they're not the only ones.
244
00:11:15,040 --> 00:11:16,176
Who else?
245
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
My grasping, ungrateful kids.
246
00:11:21,400 --> 00:11:23,896
[ Grunts ]
247
00:11:23,920 --> 00:11:26,456
They encouraged me to sell
248
00:11:26,480 --> 00:11:29,176
when they thought they
was gonna get their share.
249
00:11:29,200 --> 00:11:30,976
But they won't be
too pleased now
250
00:11:31,000 --> 00:11:33,696
when they hear they're
getting diddly squat.
251
00:11:33,720 --> 00:11:35,376
And when are you telling them?
252
00:11:35,400 --> 00:11:37,176
Tonight.
253
00:11:37,200 --> 00:11:39,216
They're coming for a
pre-Christmas get-together.
254
00:11:39,240 --> 00:11:40,696
That's where you come in.
255
00:11:40,720 --> 00:11:42,656
I need someone to watch me back
256
00:11:42,680 --> 00:11:44,696
in case things get a bit lairy.
257
00:11:44,720 --> 00:11:47,256
You don't seriously think
you could be in danger
258
00:11:47,280 --> 00:11:48,976
from your own children?
259
00:11:49,000 --> 00:11:50,456
PHYLLIS: You haven't met 'em.
260
00:11:50,480 --> 00:11:53,816
Tomorrow, I sign all
the legal documents.
261
00:11:53,840 --> 00:11:58,176
After that, there's sod
all they can do about it.
262
00:11:58,200 --> 00:12:00,056
And you're absolutely sure
263
00:12:00,080 --> 00:12:01,616
you want to go
through with this?
264
00:12:01,640 --> 00:12:05,720
I'm not gonna burn my ass
off in hell for anyone.
265
00:12:07,280 --> 00:12:09,376
You promised me you
wouldn't take it!
266
00:12:09,400 --> 00:12:12,456
It's a Christmas mystery in
an English country manor!
267
00:12:12,480 --> 00:12:14,216
How could I possibly refuse?
268
00:12:14,240 --> 00:12:15,936
Because Christmas is
only three days away!
269
00:12:15,960 --> 00:12:17,376
And you've put me in charge!
270
00:12:17,400 --> 00:12:19,576
Oh, stop stressing.
It's only one night.
271
00:12:19,600 --> 00:12:22,176
You don't understand...
I've got to do the big shop.
272
00:12:22,200 --> 00:12:24,176
Buy presents, wrap presents.
273
00:12:24,200 --> 00:12:26,440
- [ Bell jingles ]
- What was that?
274
00:12:28,680 --> 00:12:30,496
This place really puts
the willies up me,
275
00:12:30,520 --> 00:12:31,497
and not in a good way.
276
00:12:31,521 --> 00:12:32,656
Oh, come along.
277
00:12:32,680 --> 00:12:34,040
We have bags to pack!
278
00:12:36,680 --> 00:12:38,760
- [ Ominous music plays ]
- [ Bell jingles ]
279
00:12:45,200 --> 00:12:47,896
BILL: I'm really not
sure about this, Toni.
280
00:12:47,920 --> 00:12:49,176
TONI: Agatha'll never know.
281
00:12:49,200 --> 00:12:51,216
- BILL: She will if you crash it!
- TONI: Oh!
282
00:12:51,240 --> 00:12:52,576
BILL: You need to
check your mirrors.
283
00:12:52,600 --> 00:12:54,816
Every 15 seconds. Yes, I know!
284
00:12:54,840 --> 00:12:56,256
- [ Engine revs ]
- And...
285
00:12:56,280 --> 00:12:58,776
you should be in third.
286
00:12:58,800 --> 00:13:01,136
Mind the verge!
287
00:13:01,160 --> 00:13:03,656
Ever since the roof jammed,
Marilyn hasn't been anywhere.
288
00:13:03,680 --> 00:13:05,136
She needs a run.
289
00:13:05,160 --> 00:13:06,496
But taking a vehicle
without permission
290
00:13:06,520 --> 00:13:07,736
is a crime, Toni.
291
00:13:07,760 --> 00:13:08,936
Why not just ask her?
292
00:13:08,960 --> 00:13:10,856
Because she'll say no.
293
00:13:10,880 --> 00:13:12,776
But that makes me an accessory!
294
00:13:12,800 --> 00:13:15,056
Ah, the bottom line Bill is,
I've got my test Christmas Eve,
295
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
and I'm gonna fail if I
don't get the practice.
296
00:13:19,280 --> 00:13:22,016
About Christmas...
297
00:13:22,040 --> 00:13:22,937
Yeah?
298
00:13:22,961 --> 00:13:26,416
BILL: Woah! Woah!
299
00:13:26,440 --> 00:13:30,416
Mum was rather hoping
you'd join us for lunch?
300
00:13:30,440 --> 00:13:33,976
Oh, but I like to chill
at Christmas, Bill.
301
00:13:34,000 --> 00:13:36,336
Watch TV in my PJs, eat crap.
302
00:13:36,360 --> 00:13:38,376
I only get dressed
to go to the pub.
303
00:13:38,400 --> 00:13:41,016
It is a rather more
formal at my house.
304
00:13:41,040 --> 00:13:43,376
Black tie, in fact.
305
00:13:43,400 --> 00:13:44,736
Just for the three of you?
306
00:13:44,760 --> 00:13:47,936
Uh, mum takes it very seriously.
307
00:13:47,960 --> 00:13:50,896
Lunch at 1:00, pudding at
2:00, queen's speech at 3:00.
308
00:13:50,920 --> 00:13:52,416
Christ. Do you get
any pee breaks?
309
00:13:52,440 --> 00:13:54,456
Look, I know it's not
really what you're used to,
310
00:13:54,480 --> 00:13:55,976
but I'd really love
it if you could...
311
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
[ Tires screech ]
312
00:14:02,200 --> 00:14:05,176
- That was very reckless!
- Shhhh!
313
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
You alright?
314
00:14:09,040 --> 00:14:11,016
Sure.
315
00:14:11,040 --> 00:14:12,256
Yeah, I'll get on to it.
316
00:14:12,280 --> 00:14:14,576
Alright, bye. [ Sighs ]
317
00:14:14,600 --> 00:14:15,856
- On to what?
- [ Cellphone clatters ]
318
00:14:15,880 --> 00:14:18,376
New job just in.
Agatha needs my help.
319
00:14:18,400 --> 00:14:20,656
We're supposed to be spending
quality time together.
320
00:14:20,680 --> 00:14:23,896
And we will at Christmas,
at your Mum and Dad's.
321
00:14:23,920 --> 00:14:27,136
Seriously? You'll come?
322
00:14:27,160 --> 00:14:29,936
You've got to survive three
more days of my driving first.
323
00:14:29,960 --> 00:14:31,176
[ Shifter clicks ]
324
00:14:31,200 --> 00:14:33,016
[ Tires squeal ]
325
00:14:33,040 --> 00:14:36,496
BILL: Toni!
326
00:14:36,520 --> 00:14:38,936
JEFFREY: What do you mean,
she's got friends staying?
327
00:14:38,960 --> 00:14:41,056
Mother doesn't have any friends.
328
00:14:41,080 --> 00:14:44,056
I just saw them go upstairs
with their cases...
329
00:14:44,080 --> 00:14:45,936
A vulgar looking
woman in lurid colors
330
00:14:45,960 --> 00:14:48,056
and inappropriate heels
331
00:14:48,080 --> 00:14:49,616
and her rather
mincing companion.
332
00:14:49,640 --> 00:14:51,416
More tea anyone?
333
00:14:51,440 --> 00:14:54,416
No, thank you, dear.
334
00:14:54,440 --> 00:14:56,376
SADIE: Fran!
335
00:14:56,400 --> 00:14:57,936
Glad to see you made an effort.
336
00:14:57,960 --> 00:14:59,896
When did you get here?
337
00:14:59,920 --> 00:15:01,496
Yesterday.
338
00:15:01,520 --> 00:15:03,696
I'm surprised Mother let
you come a day early.
339
00:15:03,720 --> 00:15:05,216
She didn't know,
340
00:15:05,240 --> 00:15:08,736
which is how I
caught her off guard.
341
00:15:08,760 --> 00:15:10,256
What do you mean?
342
00:15:10,280 --> 00:15:12,736
Well, the house was
quiet when I arrived.
343
00:15:12,760 --> 00:15:14,376
Thought she must
still be in bed,
344
00:15:14,400 --> 00:15:16,216
so I went up to her room,
345
00:15:16,240 --> 00:15:18,896
and I found all
the family jewelry
346
00:15:18,920 --> 00:15:20,656
dumped on her dressing table.
347
00:15:20,680 --> 00:15:21,896
Why would she do that?
348
00:15:21,920 --> 00:15:24,176
Because she's selling the lot!
349
00:15:24,200 --> 00:15:25,816
I found e-mails to
an auction house
350
00:15:25,840 --> 00:15:27,376
asking them to
transfer the proceeds
351
00:15:27,400 --> 00:15:30,176
- to her preferred charity.
- SADIE: Charity?
352
00:15:30,200 --> 00:15:32,176
The woman doesn't know
the meaning of the word.
353
00:15:32,200 --> 00:15:34,496
But that jewelry
belongs to all of us.
354
00:15:34,520 --> 00:15:37,416
I'm sure there must be some
reasonable explanation.
355
00:15:37,440 --> 00:15:39,416
SADIE: I very much doubt it.
356
00:15:39,440 --> 00:15:41,016
I've been doing some
digging of my own.
357
00:15:41,040 --> 00:15:43,496
I found this.
358
00:15:43,520 --> 00:15:45,456
[ Dramatic music plays ]
359
00:15:45,480 --> 00:15:48,336
She's changing the terms
of the sale of the estate.
360
00:15:48,360 --> 00:15:50,056
It doesn't say how exactly,
361
00:15:50,080 --> 00:15:53,056
but she's done this behind
our back for a reason.
362
00:15:53,080 --> 00:15:56,376
But father left
everything in her name.
363
00:15:56,400 --> 00:15:58,936
- You don't think...
- That's exactly what I think.
364
00:15:58,960 --> 00:16:00,936
Well, we have to stop her.
365
00:16:00,960 --> 00:16:02,280
But how?
366
00:16:04,880 --> 00:16:07,616
By any means necessary.
367
00:16:07,640 --> 00:16:09,240
[ Ominous music plays ]
368
00:16:11,640 --> 00:16:14,536
Please don't make me stay.
The bed's got nylon sheets!
369
00:16:14,560 --> 00:16:16,496
I'll start crackling and
be on fire by 2:00 a.m.!
370
00:16:16,520 --> 00:16:19,496
PHYLLIS: Ag!
371
00:16:19,520 --> 00:16:21,120
We're in here!
372
00:16:28,720 --> 00:16:30,736
[ Indistinct conversation ]
373
00:16:30,760 --> 00:16:34,256
This is Agatha Raisin
and her son, Roy.
374
00:16:34,280 --> 00:16:35,736
Hi. Mum.
375
00:16:35,760 --> 00:16:37,736
AGATHA: Roy... Roy
is just a friend.
376
00:16:37,760 --> 00:16:40,696
Oh, Toy Boy, is it? [ Chuckles ]
377
00:16:40,720 --> 00:16:42,616
I had him down as
a woolly woofter.
378
00:16:42,640 --> 00:16:43,856
That's a shame.
379
00:16:43,880 --> 00:16:46,856
PHYLLIS: This is
Fran, my eldest.
380
00:16:46,880 --> 00:16:49,456
And least attractive.
381
00:16:49,480 --> 00:16:53,576
And that pimped up
poodle is Sadie.
382
00:16:53,600 --> 00:16:56,736
She thinks I'm beneath her
'cause she married a knob.
383
00:16:56,760 --> 00:16:59,456
No, I married into
the nobility, Mother.
384
00:16:59,480 --> 00:17:01,936
Sir Henry is also
385
00:17:01,960 --> 00:17:03,496
a massive knob.
386
00:17:03,520 --> 00:17:04,656
- I quite like a massive...
- No.
387
00:17:04,680 --> 00:17:06,936
It's all the inbreeding.
388
00:17:06,960 --> 00:17:08,576
And last,
389
00:17:08,600 --> 00:17:10,936
and most definitely least,
390
00:17:10,960 --> 00:17:12,896
we have little Jeffrey.
391
00:17:12,920 --> 00:17:15,416
Should've been a girl.
392
00:17:15,440 --> 00:17:18,176
Namby bloody pamby!
393
00:17:18,200 --> 00:17:21,176
Won't eat meat, drink booze.
394
00:17:21,200 --> 00:17:23,216
Chews leaves instead of
having proper medicine.
395
00:17:23,240 --> 00:17:24,976
That's why he's
such a sickly weed.
396
00:17:25,000 --> 00:17:26,456
It's called homeopathy, Mother,
397
00:17:26,480 --> 00:17:28,736
and I'm perfectly
well. [ Coughs ]
398
00:17:28,760 --> 00:17:30,256
I got your cardie
from the car, Jeff.
399
00:17:30,280 --> 00:17:32,216
Don't want to get
your cold any worse.
400
00:17:32,240 --> 00:17:37,080
And this is his dull as
ditch water wife, Alison.
401
00:17:39,520 --> 00:17:41,376
Right, who's up for
a Christmas tipple?
402
00:17:41,400 --> 00:17:45,936
Mother, please! No one's drunk
British Cream Sherry since 1973.
403
00:17:45,960 --> 00:17:47,896
I always bring my own.
404
00:17:47,920 --> 00:17:50,176
Smells like cat piss.
405
00:17:50,200 --> 00:17:53,136
But each to their own.
406
00:17:53,160 --> 00:17:55,096
- Cheesy football?
- Oh, yes, cheers.
407
00:17:55,120 --> 00:17:56,416
I wouldn't. They're ancient.
408
00:17:56,440 --> 00:17:57,896
How do you two know each other?
409
00:17:57,920 --> 00:17:59,936
- Well, we met years...
- We met at... bingo.
410
00:17:59,960 --> 00:18:01,176
- Didn't we, Ag?
- Yes.
411
00:18:01,200 --> 00:18:02,177
PHYLLIS: Yeah.
412
00:18:02,201 --> 00:18:03,616
Got on like a house on fire.
413
00:18:03,640 --> 00:18:04,656
Peas in a pod.
414
00:18:04,680 --> 00:18:06,176
Could be sisters.
415
00:18:06,200 --> 00:18:08,376
Identical twin sisters.
416
00:18:08,400 --> 00:18:09,377
[ Gong bangs ]
417
00:18:09,401 --> 00:18:12,616
Dinner is served.
418
00:18:12,640 --> 00:18:14,176
Never mind the staff.
419
00:18:14,200 --> 00:18:15,896
Let's go and stuff our faces.
420
00:18:15,920 --> 00:18:18,216
And then I've got an exciting
421
00:18:18,240 --> 00:18:20,696
Christmas surprise!
422
00:18:20,720 --> 00:18:22,216
I just need to, uh, freshen up.
423
00:18:22,240 --> 00:18:24,456
Oh, bog's through there, Ag.
424
00:18:24,480 --> 00:18:28,056
Apologies if Jeffrey
got there first.
425
00:18:28,080 --> 00:18:29,176
- AGATHA: Keep her talking.
- ROY: What...
426
00:18:29,200 --> 00:18:30,576
Just charm her.
427
00:18:30,600 --> 00:18:32,056
We need to get Mrs.
Boggle on message.
428
00:18:32,080 --> 00:18:33,736
She could be very
useful undercover.
429
00:18:33,760 --> 00:18:35,320
- Go on.
- Yeah.
430
00:18:38,720 --> 00:18:40,736
Beautiful home, Phyll.
431
00:18:40,760 --> 00:18:43,416
Oh, cheers, Roy.
432
00:18:43,440 --> 00:18:47,176
I have literally never
seen anything like it.
433
00:18:47,200 --> 00:18:51,176
You nancy boys always
appreciate a classy interior.
434
00:18:51,200 --> 00:18:54,456
- I'll give you that.
- I'll take it.
435
00:18:54,480 --> 00:18:55,457
Shall we go through?
436
00:18:55,481 --> 00:18:57,216
Allow me to be your third leg.
437
00:18:57,240 --> 00:18:59,040
Oh! [ Chuckles ]
438
00:19:01,320 --> 00:19:04,816
Me belly thinks me
throat's been cut.
439
00:19:04,840 --> 00:19:06,176
She's loving every
minute of this.
440
00:19:06,200 --> 00:19:07,416
What are we gonna do?
441
00:19:07,440 --> 00:19:10,176
Nothing... yet.
442
00:19:10,200 --> 00:19:11,936
Put your cardie on, Jeff.
443
00:19:11,960 --> 00:19:13,520
Keep warm.
444
00:19:19,720 --> 00:19:22,176
I wanted you to have
these for Christmas.
445
00:19:22,200 --> 00:19:25,816
Oh, Jeff, they're
beautiful, but I can't.
446
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
Father would've wanted
you to have something.
447
00:19:29,920 --> 00:19:33,376
[ Chuckles ]
448
00:19:33,400 --> 00:19:34,856
Everyone's waiting.
449
00:19:34,880 --> 00:19:35,896
JEFFREY: Oh, right.
450
00:19:35,920 --> 00:19:37,896
Okay.
451
00:19:37,920 --> 00:19:39,856
Here we go.
452
00:19:39,880 --> 00:19:42,680
[ Ominous music plays ]
453
00:19:44,480 --> 00:19:46,416
[ Insect buzzes ]
454
00:19:46,440 --> 00:19:49,136
What on earth are
you doing here?
455
00:19:49,160 --> 00:19:52,376
Stopping me from
murdering the lot of them!
456
00:19:52,400 --> 00:19:55,696
I give Doris a hand
from time to time.
457
00:19:55,720 --> 00:19:57,976
Mr. Boggle wants leather
trousers for Christmas
458
00:19:58,000 --> 00:20:01,576
and they do not come cheap.
459
00:20:01,600 --> 00:20:04,576
Are you here in an
official capacity?
460
00:20:04,600 --> 00:20:06,176
Yes, I am.
461
00:20:06,200 --> 00:20:08,576
But the family must not know.
462
00:20:08,600 --> 00:20:12,336
I need you, Mrs. B, to have
eyes and ears everywhere.
463
00:20:12,360 --> 00:20:13,856
Secret Squirrel.
464
00:20:13,880 --> 00:20:17,096
Say no more.
465
00:20:17,120 --> 00:20:21,416
Shall I, um, bring the salads
through from the pantry?
466
00:20:21,440 --> 00:20:22,616
No.
467
00:20:22,640 --> 00:20:25,176
The old bat likes them after.
468
00:20:25,200 --> 00:20:27,616
[ Insect buzzes ]
469
00:20:27,640 --> 00:20:31,376
Don't often see
you in here, Madam.
470
00:20:31,400 --> 00:20:33,856
There was no salad cream
on the table, Doris.
471
00:20:33,880 --> 00:20:36,616
Mother would have had a fit.
472
00:20:36,640 --> 00:20:39,376
Are you lost, Mrs. Raisin?
473
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
This house can be a
bit of a labyrinth.
474
00:20:47,720 --> 00:20:49,216
[ "Jingle Bells" plays ]
475
00:20:49,240 --> 00:20:53,456
Why is Santa's sack
always bulging?
476
00:20:53,480 --> 00:20:58,080
Because he only [Laughs]
comes once a year!
477
00:21:01,760 --> 00:21:04,456
Oh, Phyll, I used to
think Santa wasn't real
478
00:21:04,480 --> 00:21:07,176
until he let me
feel his presents.
479
00:21:07,200 --> 00:21:08,736
Pardon?
480
00:21:08,760 --> 00:21:11,616
How on earth did you get
these vile crackers, Mother?
481
00:21:11,640 --> 00:21:14,416
Oh, take that big
rod out your ass.
482
00:21:14,440 --> 00:21:16,936
We're supposed to be
enjoying ourselves!
483
00:21:16,960 --> 00:21:18,976
That might come in handy,
484
00:21:19,000 --> 00:21:20,936
eh, Ag?
485
00:21:20,960 --> 00:21:23,720
She was a goer at the
Bingo back in the day.
486
00:21:25,840 --> 00:21:28,416
I thought the doctor
told you to cut it down.
487
00:21:28,440 --> 00:21:30,696
My ticker's not giving
out on me any time soon.
488
00:21:30,720 --> 00:21:32,736
I'm sorry to disappoint you all.
489
00:21:32,760 --> 00:21:34,696
Sorry I'm late.
490
00:21:34,720 --> 00:21:36,456
I got caught short.
491
00:21:36,480 --> 00:21:38,736
Again?
492
00:21:38,760 --> 00:21:40,976
Never off the bloody bog.
493
00:21:41,000 --> 00:21:42,336
He has a nervous stomach.
494
00:21:42,360 --> 00:21:44,416
I'm not surprised.
495
00:21:44,440 --> 00:21:45,816
Now,
496
00:21:45,840 --> 00:21:48,856
for the speciality de la maison.
497
00:21:48,880 --> 00:21:50,200
[ Laughs ]
498
00:21:52,880 --> 00:21:54,856
Salad
499
00:21:54,880 --> 00:21:56,736
a la Phyll.
500
00:21:56,760 --> 00:21:59,080
- Oh!
- Oh, flashbacks.
501
00:22:06,600 --> 00:22:08,440
Enjoy!
502
00:22:11,640 --> 00:22:13,816
[ Sighs ] And I thought my
family were dysfunctional.
503
00:22:13,840 --> 00:22:16,016
I'll kill her myself
if we stay much longer.
504
00:22:16,040 --> 00:22:18,456
Agent Boggle reporting.
505
00:22:18,480 --> 00:22:21,896
They are gathering for
a Christmas surprise.
506
00:22:21,920 --> 00:22:25,376
Over and out.
507
00:22:25,400 --> 00:22:27,616
Promise me we'll be
done with this tonight.
508
00:22:27,640 --> 00:22:29,376
- [ Sleigh bells jingle ]
- Listen.
509
00:22:29,400 --> 00:22:31,576
It's those jingle bells again.
510
00:22:31,600 --> 00:22:32,616
Oh, that'll be Rudolph
511
00:22:32,640 --> 00:22:34,096
doing a recce.
512
00:22:34,120 --> 00:22:36,176
Now come on. We don't
want to miss the drama!
513
00:22:36,200 --> 00:22:39,856
[ Dramatic music plays ]
514
00:22:39,880 --> 00:22:41,960
[ Sleigh bells jingle ]
515
00:22:52,680 --> 00:22:55,040
[ Bells jingle rhythmically ]
516
00:23:00,800 --> 00:23:02,376
Well
517
00:23:02,400 --> 00:23:04,616
isn't this cozy.
518
00:23:04,640 --> 00:23:07,656
Just get on with it, Mother.
519
00:23:07,680 --> 00:23:10,656
Uh, if you wouldn't mind...
520
00:23:10,680 --> 00:23:13,000
Stay where you are!
521
00:23:15,080 --> 00:23:18,896
Christmas is a time
for reflection,
522
00:23:18,920 --> 00:23:20,416
for thinking of others
523
00:23:20,440 --> 00:23:23,456
less fortunate than ourselves.
524
00:23:23,480 --> 00:23:26,216
So like Ebenezer
Scrooge himself,
525
00:23:26,240 --> 00:23:29,376
I'm turning over a new leaf.
526
00:23:29,400 --> 00:23:33,616
I'm gonna become the
generous, selfless person
527
00:23:33,640 --> 00:23:35,896
you've always wanted me to be.
528
00:23:35,920 --> 00:23:37,176
Maybe you got it wrong?
529
00:23:37,200 --> 00:23:38,656
No, she hasn't finished yet.
530
00:23:38,680 --> 00:23:41,856
Generous? To whom?
531
00:23:41,880 --> 00:23:43,576
I've decided
532
00:23:43,600 --> 00:23:45,816
to donate the entire proceeds
533
00:23:45,840 --> 00:23:49,576
of the sale of the estate to
534
00:23:49,600 --> 00:23:53,176
a charitable foundation!
535
00:23:53,200 --> 00:23:54,576
I don't understand.
536
00:23:54,600 --> 00:23:56,576
PHYLLIS: Oh, poor
little Jeffrey.
537
00:23:56,600 --> 00:23:59,816
Always was thick as a brick.
538
00:23:59,840 --> 00:24:02,696
None of you are
getting a single penny.
539
00:24:02,720 --> 00:24:04,656
You're on your own.
540
00:24:04,680 --> 00:24:07,896
We always were on our own,
you evil, vindictive woman.
541
00:24:07,920 --> 00:24:10,056
That money is rightfully ours.
542
00:24:10,080 --> 00:24:12,376
Father promised we'd
be looked after.
543
00:24:12,400 --> 00:24:14,616
This is just another
one of your cruel games.
544
00:24:14,640 --> 00:24:16,096
Even you...
545
00:24:16,120 --> 00:24:17,936
Oh, she doesn't care
about any of us, Jeffrey.
546
00:24:17,960 --> 00:24:20,656
- She never has!
- And why should I?
547
00:24:20,680 --> 00:24:24,216
Because that's what
mothers are supposed to do.
548
00:24:24,240 --> 00:24:26,536
I never wanted you.
549
00:24:26,560 --> 00:24:28,656
Any of you.
550
00:24:28,680 --> 00:24:32,416
I never want any of you
anywhere near me ever again.
551
00:24:32,440 --> 00:24:35,896
Understand!
552
00:24:35,920 --> 00:24:39,760
Happy bloody Christmas!
553
00:24:41,520 --> 00:24:43,456
[ Gasps ]
554
00:24:43,480 --> 00:24:45,320
[ Groaning ]
555
00:24:48,200 --> 00:24:49,760
What...
556
00:25:00,320 --> 00:25:02,656
ROY: These people are
all completely insane.
557
00:25:02,680 --> 00:25:05,176
If we leave now, I can
start marinating my ham,
558
00:25:05,200 --> 00:25:06,856
if you'll pardon the expression.
559
00:25:06,880 --> 00:25:07,936
- Shhh.
- FRAN: Mother!
560
00:25:07,960 --> 00:25:09,520
Get down!
561
00:25:11,960 --> 00:25:14,936
FRAN: Mother! Open the door!
562
00:25:14,960 --> 00:25:16,576
Can we just talk about this?
563
00:25:16,600 --> 00:25:18,856
- Please.
- SADIE: What's she doing?
564
00:25:18,880 --> 00:25:21,656
She's locked herself in.
565
00:25:21,680 --> 00:25:23,416
Why don't you try
talking to her, Jeffrey?
566
00:25:23,440 --> 00:25:24,856
No, thanks.
567
00:25:24,880 --> 00:25:26,376
I've had enough
abuse for one night.
568
00:25:26,400 --> 00:25:28,376
I'm going to bed.
569
00:25:28,400 --> 00:25:30,480
ALISON: Best let
her sleep it off.
570
00:25:33,440 --> 00:25:34,856
JEFFREY: Did you
bring my toothbrush?
571
00:25:34,880 --> 00:25:36,896
- ALISON: Yes.
- JEFFREY: The blue one?
572
00:25:36,920 --> 00:25:38,616
ALISON: Yes.
573
00:25:38,640 --> 00:25:41,960
Good, because the other
one gives me pain.
574
00:25:44,360 --> 00:25:47,816
[ Door closes ]
575
00:25:47,840 --> 00:25:49,680
[ Whimsical music plays ]
576
00:25:53,600 --> 00:25:55,040
Mrs. Raisin?
577
00:25:58,200 --> 00:25:59,896
Yes?
578
00:25:59,920 --> 00:26:02,096
I'm so sorry about this.
579
00:26:02,120 --> 00:26:04,176
It must be awful for you
to witness dear Mother
580
00:26:04,200 --> 00:26:05,856
in such a dreadful state.
581
00:26:05,880 --> 00:26:07,016
[ Sighs ] Well...
582
00:26:07,040 --> 00:26:09,120
As you are such a close friend.
583
00:26:12,200 --> 00:26:13,256
Goodnight.
584
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
AGATHA: Goodnight.
585
00:26:28,840 --> 00:26:31,376
Put your jim-jams
on. Come to bed.
586
00:26:31,400 --> 00:26:33,616
I can't just put my
jim-jams on and come to bed!
587
00:26:33,640 --> 00:26:35,440
I can't relax!
588
00:26:37,600 --> 00:26:38,816
I think she's on to me.
589
00:26:38,840 --> 00:26:40,816
That woman, Sadie.
590
00:26:40,840 --> 00:26:43,456
So...? Phyll's safely
tucked up in bed.
591
00:26:43,480 --> 00:26:46,056
Is she, though? I mean,
do we know that for sure?
592
00:26:46,080 --> 00:26:47,696
We're supposed to be
watching her back.
593
00:26:47,720 --> 00:26:49,976
And what are you gonna
do? Break the door down?
594
00:26:50,000 --> 00:26:52,560
[ Dramatic music plays ]
595
00:26:57,400 --> 00:27:00,536
[ Click ]
596
00:27:00,560 --> 00:27:02,656
No, Aggie.
597
00:27:02,680 --> 00:27:04,336
Aggie.
598
00:27:04,360 --> 00:27:05,257
Ugh.
599
00:27:05,281 --> 00:27:07,736
You've got to be kidding!
600
00:27:07,760 --> 00:27:09,840
[ Agatha grunting ]
601
00:27:15,640 --> 00:27:17,240
[ Straining ]
602
00:27:19,160 --> 00:27:22,176
Come on, Roy?! Get a move on!
603
00:27:22,200 --> 00:27:24,216
ROY: I can't do this.
604
00:27:24,240 --> 00:27:28,176
Well, don't look down!
605
00:27:28,200 --> 00:27:31,576
We were supposed to be
watching "Love Actually,"
606
00:27:31,600 --> 00:27:34,856
followed by a mini
minced pie for...
607
00:27:34,880 --> 00:27:37,336
And now I'm going to die!
608
00:27:37,360 --> 00:27:39,176
Ah.
609
00:27:39,200 --> 00:27:41,096
AGATHA: Come on, help me
open this window, please!
610
00:27:41,120 --> 00:27:42,936
I can't move it! It's stuck!
611
00:27:42,960 --> 00:27:44,760
Ohh!
612
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
Phyllis?
613
00:27:59,200 --> 00:28:00,336
Phyll?
614
00:28:00,360 --> 00:28:02,376
It's Agatha.
615
00:28:02,400 --> 00:28:07,376
We've just come to check
that you're... okay.
616
00:28:07,400 --> 00:28:09,936
ROY: She looks like you after
a night on the Negronis.
617
00:28:09,960 --> 00:28:11,016
Excuse me... That's
very hurtful.
618
00:28:11,040 --> 00:28:12,456
Take that back!
619
00:28:12,480 --> 00:28:14,696
I would never go to
my bed with shoes on.
620
00:28:14,720 --> 00:28:16,376
Well, go on. Check her pulse!
621
00:28:16,400 --> 00:28:19,616
I'm not touching that.
It's definitely dead.
622
00:28:19,640 --> 00:28:22,856
What's that in her hand?
623
00:28:22,880 --> 00:28:25,856
Whyis it
624
00:28:25,880 --> 00:28:28,576
in her hand?
625
00:28:28,600 --> 00:28:30,440
SADIE: What's going on in there?
626
00:28:32,720 --> 00:28:36,096
AGATHA: Nobody touch anything.
627
00:28:36,120 --> 00:28:38,240
I think your mother
has been murdered.
628
00:28:40,680 --> 00:28:42,520
[ Siren wails ]
629
00:28:49,800 --> 00:28:51,600
[ Police radio chatter ]
630
00:28:54,080 --> 00:28:57,336
Mrs. Raisin jumped the
gun, Detective Wong.
631
00:28:57,360 --> 00:28:59,576
My mother has a history
of heart disease.
632
00:28:59,600 --> 00:29:03,216
Well, I assumed foul play
for very good reason.
633
00:29:03,240 --> 00:29:05,736
I am not your
mother's bingo chum.
634
00:29:05,760 --> 00:29:08,736
I am a private detective.
635
00:29:08,760 --> 00:29:09,737
ROY: She's got a
badge and everything.
636
00:29:09,761 --> 00:29:11,576
Yes, she hired me
637
00:29:11,600 --> 00:29:13,816
because she thought that
her life was in danger.
638
00:29:13,840 --> 00:29:15,456
- In danger from who?
- Anyone.
639
00:29:15,480 --> 00:29:16,856
Everyone with a vested interest
640
00:29:16,880 --> 00:29:19,576
in preventing the
sale of this estate.
641
00:29:19,600 --> 00:29:21,176
As if we'd kill our own mother!
642
00:29:21,200 --> 00:29:23,376
She had a heart attack,
pure and simple.
643
00:29:23,400 --> 00:29:24,856
The doctor confirmed it.
644
00:29:24,880 --> 00:29:26,176
Well, that will now be a matter
645
00:29:26,200 --> 00:29:28,856
for the pathologist to decide.
646
00:29:28,880 --> 00:29:31,040
[ Dramatic music plays ]
647
00:29:33,960 --> 00:29:36,040
[ Orchestral music plays ]
648
00:29:42,240 --> 00:29:43,496
Get in!
649
00:29:43,520 --> 00:29:45,216
- 8-0 to me.
- [ Cellphone chimes ]
650
00:29:45,240 --> 00:29:46,816
You better get one soon
or you'll be off your face
651
00:29:46,840 --> 00:29:48,256
- before breakfast.
- I am.
652
00:29:48,280 --> 00:29:49,336
I was right!
653
00:29:49,360 --> 00:29:50,416
Bill said that Phyll's death
654
00:29:50,440 --> 00:29:52,176
was not caused by heart failure.
655
00:29:52,200 --> 00:29:54,216
She was poisoned.
656
00:29:54,240 --> 00:29:56,256
Well, she had enough
bile to poison herself.
657
00:29:56,280 --> 00:29:57,936
- Let's face it.
- Listen.
658
00:29:57,960 --> 00:30:00,856
I was employed to
protect her and she died.
659
00:30:00,880 --> 00:30:03,616
So the least I can do is
try and find out the truth.
660
00:30:03,640 --> 00:30:05,816
Aggie, Christmas
is three days away!
661
00:30:05,840 --> 00:30:08,616
I've got a to-do list as long
as my ass and no magical elves!
662
00:30:08,640 --> 00:30:10,376
- My elf guy let me down.
- [ "Jingle Bells" plays ]
663
00:30:10,400 --> 00:30:12,176
Well, I'm terribly sorry,
but Christmas is canceled
664
00:30:12,200 --> 00:30:14,376
until this case is solved!
665
00:30:14,400 --> 00:30:15,976
The family hate you.
666
00:30:16,000 --> 00:30:17,776
How can you investigate
their mother's murder
667
00:30:17,800 --> 00:30:19,496
without consent?
668
00:30:19,520 --> 00:30:21,456
ALISON: I need to
speak to Agatha.
669
00:30:21,480 --> 00:30:23,800
Alone.
670
00:30:25,480 --> 00:30:26,800
[ Squeak ]
671
00:30:31,200 --> 00:30:33,936
I looked online, and
it seems you're known
672
00:30:33,960 --> 00:30:35,656
for solving unusual
cases like ours.
673
00:30:35,680 --> 00:30:37,136
AGATHA: I am.
674
00:30:37,160 --> 00:30:38,896
But why not just leave
it to the police?
675
00:30:38,920 --> 00:30:40,856
If the murderer isn't found,
676
00:30:40,880 --> 00:30:43,096
we'll always be the family
who killed their mother.
677
00:30:43,120 --> 00:30:45,096
Jeffrey's a fragile
character, Agatha.
678
00:30:45,120 --> 00:30:47,576
He deserves the chance
to reinvent himself.
679
00:30:47,600 --> 00:30:50,176
Well, I can't do anything
without everyone's consent.
680
00:30:50,200 --> 00:30:52,736
Sadie and Fran want
everything settled quickly.
681
00:30:52,760 --> 00:30:55,376
The sale would be tainted
by an unsolved murder
682
00:30:55,400 --> 00:30:57,096
so they agreed we
should get you involved.
683
00:30:57,120 --> 00:31:00,776
Okay, but if the family
are beyond suspicion,
684
00:31:00,800 --> 00:31:02,616
where do you suggest I start?
685
00:31:02,640 --> 00:31:04,576
The Crazy Fox.
686
00:31:04,600 --> 00:31:06,856
Paul Chambers knows everything
that goes on in this village.
687
00:31:06,880 --> 00:31:09,576
Ask him why he wanted
Phyllis Tamworthy dead.
688
00:31:09,600 --> 00:31:11,920
[ Ominous music plays ]
689
00:31:15,760 --> 00:31:18,080
[ Fire crackles ]
690
00:31:27,360 --> 00:31:29,616
It worked, my Lord.
691
00:31:29,640 --> 00:31:31,200
Blessed be.
692
00:31:43,400 --> 00:31:45,816
ROY: Is it a shilling or a
sixpence in a Christmas pud?
693
00:31:45,840 --> 00:31:47,616
I don't know. It depends
how tight you are.
694
00:31:47,640 --> 00:31:49,216
Well, I choked on
one as a child,
695
00:31:49,240 --> 00:31:51,616
and my gag reflex has
improved but even so,
696
00:31:51,640 --> 00:31:53,176
I think I might take... Oh!
697
00:31:53,200 --> 00:31:56,096
MRS. BOGGLE: Mrs. Raisin!
698
00:31:56,120 --> 00:31:59,096
Mr. Boggle thinks I might
be in the frame for murder!
699
00:31:59,120 --> 00:32:00,736
Well, it's always the
quiet ones, Boggle.
700
00:32:00,760 --> 00:32:02,496
Well, you might have to
answer a few questions
701
00:32:02,520 --> 00:32:04,016
but I don't think
you're a prime suspect.
702
00:32:04,040 --> 00:32:05,456
Oh.
703
00:32:05,480 --> 00:32:08,256
Actually, you might
be able to help us.
704
00:32:08,280 --> 00:32:09,736
Any idea what this is?
705
00:32:09,760 --> 00:32:11,736
[ Sniffs ] Oh, yeah. Oh!
706
00:32:11,760 --> 00:32:14,496
I'd recognize that vile
rotten mousey smell anywhere.
707
00:32:14,520 --> 00:32:16,096
- I thought it was Roy.
- Rude!
708
00:32:16,120 --> 00:32:18,496
And it's even more
repellent when it's crushed.
709
00:32:18,520 --> 00:32:20,256
What is it?
710
00:32:20,280 --> 00:32:23,336
Conium macu-macla,
711
00:32:23,360 --> 00:32:28,176
also known as poison
parsley or hemlock.
712
00:32:28,200 --> 00:32:29,720
Hemlock?
713
00:32:29,800 --> 00:32:31,656
Hemlock!
714
00:32:31,680 --> 00:32:33,816
Oh, touching it won't hurt you.
715
00:32:33,840 --> 00:32:36,176
But if it gets inside you...
716
00:32:36,200 --> 00:32:37,736
It would chafe.
717
00:32:37,760 --> 00:32:41,336
Now, hemlock leaves are
often mistaken for parsley
718
00:32:41,360 --> 00:32:44,376
and the root for parsnip.
719
00:32:44,400 --> 00:32:48,256
Mrs. B, you're a genius!
720
00:32:48,280 --> 00:32:50,000
- Down, Boggle!
- Oh!
721
00:32:51,200 --> 00:32:53,040
[ Whimsical music plays ]
722
00:33:01,440 --> 00:33:03,656
CHARLES: You're supposed
to avoid obstacles,
723
00:33:03,680 --> 00:33:06,616
- not aim for them!
- Oh, sorry, Charlie.
724
00:33:06,640 --> 00:33:08,376
I reckon this make up's
making me see funny.
725
00:33:08,400 --> 00:33:10,496
Both hands on the
wheel at all times!
726
00:33:10,520 --> 00:33:12,080
Alright!
727
00:33:14,880 --> 00:33:16,416
What on earth's that?
728
00:33:16,440 --> 00:33:18,856
Oh!
729
00:33:18,880 --> 00:33:20,176
It's not permanent.
730
00:33:20,200 --> 00:33:21,696
Paul Chambers has one.
731
00:33:21,720 --> 00:33:24,376
I thought it'd be a way
of worming my way in.
732
00:33:24,400 --> 00:33:28,176
What a cunning little
minx you are, Toni.
733
00:33:28,200 --> 00:33:29,976
Just wish I was as
good at driving.
734
00:33:30,000 --> 00:33:32,976
- [ Tires screech ]
- Oh!
735
00:33:33,000 --> 00:33:34,736
Same!
736
00:33:34,760 --> 00:33:37,216
[ Dramatic music plays ]
737
00:33:37,240 --> 00:33:39,656
ROY: A strong dose of
hemlock can cause symptoms
738
00:33:39,680 --> 00:33:41,936
similar to inebriation,
loss of balance,
739
00:33:41,960 --> 00:33:44,416
slurring, paralysis of
vocal chords and limbs.
740
00:33:44,440 --> 00:33:46,576
Which is why she
couldn't shout for help.
741
00:33:46,600 --> 00:33:48,616
But if she was paralyzed,
how could she lock the door?
742
00:33:48,640 --> 00:33:51,896
And if she did lock
it, where was the key?
743
00:33:51,920 --> 00:33:53,376
See what you can find out.
744
00:33:53,400 --> 00:33:55,856
- Bill!
- Agatha?
745
00:33:55,880 --> 00:33:57,176
I thought you'd been fired.
746
00:33:57,200 --> 00:33:59,176
Oh, it seems I'm hired again.
747
00:33:59,200 --> 00:34:01,696
Shall we?
748
00:34:01,720 --> 00:34:03,040
Magpie!
749
00:34:05,400 --> 00:34:07,376
[ Tires screech ]
750
00:34:07,400 --> 00:34:10,176
[ Ominous music plays ]
751
00:34:10,200 --> 00:34:12,256
I need a stiff drink after that.
752
00:34:12,280 --> 00:34:14,496
You can't come in.
753
00:34:14,520 --> 00:34:15,457
It's bloody freezing!
754
00:34:15,481 --> 00:34:17,656
Well...
755
00:34:17,680 --> 00:34:19,376
I need to get my flirt on.
756
00:34:19,400 --> 00:34:21,520
And I can't do that with
you playing gooseberry.
757
00:34:25,200 --> 00:34:26,696
How do I look?
758
00:34:26,720 --> 00:34:29,456
Like a rather
sinister wood nymph.
759
00:34:29,480 --> 00:34:31,496
I'll take that.
760
00:34:31,520 --> 00:34:32,736
Right.
761
00:34:32,760 --> 00:34:34,456
Wish me luck!
762
00:34:34,480 --> 00:34:36,080
[ Dramatic music plays ]
763
00:34:42,840 --> 00:34:44,816
If you're another journalist
digging for dirt...
764
00:34:44,840 --> 00:34:46,176
Do I look like one?
765
00:34:46,200 --> 00:34:47,896
I just came in
for a quiet drink.
766
00:34:47,920 --> 00:34:48,897
Really?
767
00:34:48,921 --> 00:34:50,616
The day after a murder
768
00:34:50,640 --> 00:34:52,456
when we've never
seen you before?
769
00:34:52,480 --> 00:34:54,016
Elsie...
770
00:34:54,040 --> 00:34:56,376
I'll serve this customer.
771
00:34:56,400 --> 00:34:57,776
I'd heard this was a, uh
772
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
a friendly pub.
773
00:35:04,920 --> 00:35:06,480
Indeed it is.
774
00:35:08,880 --> 00:35:10,680
Taking my break.
775
00:35:12,240 --> 00:35:13,936
Is that why there are
police everywhere then,
776
00:35:13,960 --> 00:35:16,136
this, uh, murder?
777
00:35:16,160 --> 00:35:18,656
You won't see any
tears shed in here.
778
00:35:18,680 --> 00:35:20,616
The woman was a monster.
779
00:35:20,640 --> 00:35:21,656
So, she wasn't
780
00:35:21,680 --> 00:35:23,616
a friend?
781
00:35:23,640 --> 00:35:25,816
Far from it.
782
00:35:25,840 --> 00:35:28,176
If you let me buy you a drink,
783
00:35:28,200 --> 00:35:29,920
I'll tell you why.
784
00:35:31,600 --> 00:35:33,856
[ Police radio chatter ]
785
00:35:33,880 --> 00:35:35,736
BILL: Is that 100%?
786
00:35:35,760 --> 00:35:39,376
Okay, thank you.
787
00:35:39,400 --> 00:35:41,376
Phyllis was poisoned
with hemlock leaves
788
00:35:41,400 --> 00:35:43,096
found in her salad.
789
00:35:43,120 --> 00:35:44,616
The pathologist
just confirmed it.
790
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
AGATHA: So Mrs. B was right.
791
00:35:49,520 --> 00:35:51,376
Where is Wilkes, by the way?
792
00:35:51,400 --> 00:35:53,936
Volunteered for the police
charity trip to Lapland.
793
00:35:53,960 --> 00:35:56,216
It's his lifelong ambition
794
00:35:56,240 --> 00:35:58,176
to meet Father Christmas.
795
00:35:58,200 --> 00:36:01,616
- He does know that he's not...
- I don't think he does, Agatha.
796
00:36:01,640 --> 00:36:04,176
And I wasn't going to
be the one to tell him.
797
00:36:04,200 --> 00:36:07,176
So, this is your
first solo murder case
798
00:36:07,200 --> 00:36:09,096
without Denzel breathing
down your neck.
799
00:36:09,120 --> 00:36:11,736
Yeah, and if I screw it up,
he'll never let me forget it.
800
00:36:11,760 --> 00:36:13,216
- Well, that's not gonna happen.
- Well, how do you know that?
801
00:36:13,240 --> 00:36:15,600
Because we are
going to solve it.
802
00:36:15,880 --> 00:36:17,936
[ Whimsical music plays ]
803
00:36:17,960 --> 00:36:20,656
Together.
804
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
Come on.
805
00:36:28,640 --> 00:36:30,960
[ Indistinct conversations ]
806
00:36:37,480 --> 00:36:40,896
SADIE: We just have to
keep our nerve, Henry.
807
00:36:40,920 --> 00:36:43,576
Take out another loan until
the money comes through.
808
00:36:43,600 --> 00:36:44,896
At least we won't go under now.
809
00:36:44,920 --> 00:36:46,376
And best of all...
810
00:36:46,400 --> 00:36:48,496
[ Door opens ]
811
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
We're free of her.
812
00:36:54,600 --> 00:36:56,336
[ Dramatic music plays ]
813
00:36:56,360 --> 00:36:58,040
[ Cellphone clicks ]
814
00:37:19,200 --> 00:37:20,960
[ Dramatic music continues ]
815
00:37:38,400 --> 00:37:40,176
The children all left
the table at some point,
816
00:37:40,200 --> 00:37:41,896
so any one of them
could've added the hemlock
817
00:37:41,920 --> 00:37:43,976
at any point, unseen.
818
00:37:44,000 --> 00:37:45,856
As could the kitchen staff
819
00:37:45,880 --> 00:37:48,096
or anyone from the village.
820
00:37:48,120 --> 00:37:50,536
That door leads directly
onto the back lawn
821
00:37:50,560 --> 00:37:52,616
and is kept unlocked until
the family go to bed.
822
00:37:52,640 --> 00:37:54,616
- [ Cellphone chimes ]
- So we're no further on.
823
00:37:54,640 --> 00:37:56,656
Oh, Roy's found something.
824
00:37:56,680 --> 00:37:58,040
Roy?!
825
00:38:00,920 --> 00:38:03,856
AGATHA: Roy?
826
00:38:03,880 --> 00:38:07,216
No key, but I did find this.
827
00:38:07,240 --> 00:38:09,736
Fran's flat is about
to be repossessed.
828
00:38:09,760 --> 00:38:11,576
So she needs money fast.
829
00:38:11,600 --> 00:38:13,376
Just like her sister.
830
00:38:13,400 --> 00:38:15,576
I heard Sadie on the
phone to Sir Henry.
831
00:38:15,600 --> 00:38:17,616
It sounds like they're
in massive debt.
832
00:38:17,640 --> 00:38:19,376
Well, that gives
them both motive,
833
00:38:19,400 --> 00:38:23,336
- but we need more than that.
- [ Cellphone chimes ]
834
00:38:23,360 --> 00:38:25,696
My super wants me back
for a progress report.
835
00:38:25,720 --> 00:38:27,696
Right, well we'll do a
little more digging here.
836
00:38:27,720 --> 00:38:29,376
Well, you better find something.
837
00:38:29,400 --> 00:38:31,136
He wants this all
wrapped up by the 25th!
838
00:38:31,160 --> 00:38:33,416
Christmas is a time
of miracles, DS Wong.
839
00:38:33,440 --> 00:38:35,520
You just have to believe!
840
00:38:39,680 --> 00:38:42,176
PAUL: Phyll Bucket was
born in this village.
841
00:38:42,200 --> 00:38:43,976
One of our own.
842
00:38:44,000 --> 00:38:46,936
But she was still prepared to
kick us off our sacred land,
843
00:38:46,960 --> 00:38:48,856
make us homeless.
844
00:38:48,880 --> 00:38:52,176
We tried to make a deal,
but she refused point blank.
845
00:38:52,200 --> 00:38:53,656
Out of pure spite!
846
00:38:53,680 --> 00:38:54,976
Really?
847
00:38:55,000 --> 00:38:56,736
What did you do?
848
00:38:56,760 --> 00:38:59,856
Prayed to the Universe.
849
00:38:59,880 --> 00:39:02,216
And our prayers were answered.
850
00:39:02,240 --> 00:39:04,336
So what now?
851
00:39:04,360 --> 00:39:06,176
Tomorrow eve
852
00:39:06,200 --> 00:39:09,656
is the Festival of Saturnalia.
853
00:39:09,680 --> 00:39:13,176
And I'd very much
like you to be there.
854
00:39:13,200 --> 00:39:16,000
[ Ominous music plays ]
855
00:39:19,360 --> 00:39:21,440
[ Voice breaking ] We're
all terribly upset.
856
00:39:23,200 --> 00:39:25,416
Obviously, we...
We had our issues,
857
00:39:25,440 --> 00:39:27,496
but
858
00:39:27,520 --> 00:39:30,096
she was still our mother.
859
00:39:30,120 --> 00:39:32,616
I'm not sure Mrs. Raisin's
gonna buy your crocodile tears
860
00:39:32,640 --> 00:39:33,856
after last night.
861
00:39:33,880 --> 00:39:36,176
Oh, one has to grieve, Fran.
862
00:39:36,200 --> 00:39:37,856
It's expected.
863
00:39:37,880 --> 00:39:40,376
You said last night
that your... your father
864
00:39:40,400 --> 00:39:42,856
wanted you all to
be looked after.
865
00:39:42,880 --> 00:39:44,056
What happened to him?
866
00:39:44,080 --> 00:39:46,616
Oh, he died of a broken heart.
867
00:39:46,640 --> 00:39:49,416
Quite literally.
868
00:39:49,440 --> 00:39:51,376
Father was a good man.
869
00:39:51,400 --> 00:39:54,256
Stupidly loyal.
870
00:39:54,280 --> 00:39:55,776
He knew Mother didn't love him,
871
00:39:55,800 --> 00:39:58,416
but he was devoted to us.
872
00:39:58,440 --> 00:40:00,376
After he'd passed,
873
00:40:00,400 --> 00:40:02,816
she didn't have to
pretend anymore.
874
00:40:02,840 --> 00:40:04,856
She packed us all off to
various boarding schools
875
00:40:04,880 --> 00:40:06,936
the day after the funeral.
876
00:40:06,960 --> 00:40:08,576
Jeffrey was only 7.
877
00:40:08,600 --> 00:40:10,776
Got horribly bullied.
878
00:40:10,800 --> 00:40:12,376
Never really recovered.
879
00:40:12,400 --> 00:40:14,176
Fran and I left home
as soon as we could.
880
00:40:14,200 --> 00:40:16,496
I think Jeffrey wanted to leave.
881
00:40:16,520 --> 00:40:18,696
So why didn't he?
882
00:40:18,720 --> 00:40:20,976
Mother said he was brain dead
883
00:40:21,000 --> 00:40:22,496
like his father.
884
00:40:22,520 --> 00:40:23,856
Oh.
885
00:40:23,880 --> 00:40:25,720
Forced him to run
the village shop.
886
00:40:27,640 --> 00:40:30,576
Poor Jeffrey.
887
00:40:30,600 --> 00:40:33,920
He's the one that's been
damaged the most by all of this.
888
00:40:39,240 --> 00:40:41,736
Hm, damaged enough
to kill his mother?
889
00:40:41,760 --> 00:40:43,936
Hmm, maybe.
890
00:40:43,960 --> 00:40:45,616
But why now?
891
00:40:45,640 --> 00:40:47,416
Well, Sadie and Fran
both need the money.
892
00:40:47,440 --> 00:40:51,016
Maybe Jeffrey does, too.
893
00:40:51,040 --> 00:40:52,336
AGATHA: Hmm.
894
00:40:52,360 --> 00:40:55,776
Well, he's not wasting
any time, is he?
895
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
Excuse me.
896
00:41:00,360 --> 00:41:03,096
It must've been tough for you
897
00:41:03,120 --> 00:41:06,576
given how extremely
unpopular your family are.
898
00:41:06,600 --> 00:41:09,616
I think it gave her some
kind of perverse thrill,
899
00:41:09,640 --> 00:41:11,416
me dealing with the abuse,
900
00:41:11,440 --> 00:41:12,736
day in, day out.
901
00:41:12,760 --> 00:41:15,456
Don't know how you stuck it.
902
00:41:15,480 --> 00:41:17,816
Well, she's still my mother.
903
00:41:17,840 --> 00:41:20,336
I always tried to
understand why she was
904
00:41:20,360 --> 00:41:22,736
well, how she was.
905
00:41:22,760 --> 00:41:25,736
I always hoped she might change.
906
00:41:25,760 --> 00:41:27,176
I never hated her.
907
00:41:27,200 --> 00:41:29,976
Do you know anyone who did?
908
00:41:30,000 --> 00:41:31,736
Enough to poison her, perhaps?
909
00:41:31,760 --> 00:41:34,376
Doris, maybe?
910
00:41:34,400 --> 00:41:36,376
Mother went out of her way
to make her life a misery.
911
00:41:36,400 --> 00:41:37,496
They had a huge row.
912
00:41:37,520 --> 00:41:38,616
I don't know what it was about,
913
00:41:38,640 --> 00:41:39,816
but it was unlike Doris
914
00:41:39,840 --> 00:41:41,456
to react the way she did.
915
00:41:41,480 --> 00:41:44,456
Anyway, um, you'll
have to excuse me.
916
00:41:44,480 --> 00:41:47,216
I've gotta continue packing up.
917
00:41:47,240 --> 00:41:49,040
[ Dramatic music plays ]
918
00:41:54,360 --> 00:41:56,456
They've gone to the solicitors
919
00:41:56,480 --> 00:41:58,176
to count their gold
920
00:41:58,200 --> 00:42:01,816
so we won't be disturbed.
921
00:42:01,840 --> 00:42:04,936
You really don't like them
very much at all, do you?
922
00:42:04,960 --> 00:42:07,976
I know how staff
should be treated.
923
00:42:08,000 --> 00:42:10,856
I worked for the Riptor
family for years.
924
00:42:10,880 --> 00:42:14,056
Oh, they were well
loved, respected.
925
00:42:14,080 --> 00:42:17,176
Everyone was very
sad to see them go.
926
00:42:17,200 --> 00:42:18,816
So why did they?
927
00:42:18,840 --> 00:42:21,776
Phyll wanted Lower Tapor
928
00:42:21,800 --> 00:42:23,856
more than anything.
929
00:42:23,880 --> 00:42:26,896
Made them an offer
they couldn't refuse.
930
00:42:26,920 --> 00:42:28,936
Because she knew by
owning the village,
931
00:42:28,960 --> 00:42:30,496
she would own everybody in it.
932
00:42:30,520 --> 00:42:32,176
Exactly!
933
00:42:32,200 --> 00:42:35,216
She had power over us all.
934
00:42:35,240 --> 00:42:37,656
People were terrified of her.
935
00:42:37,680 --> 00:42:39,616
But not you.
936
00:42:39,640 --> 00:42:41,176
What do you mean?
937
00:42:41,200 --> 00:42:42,656
Jeffrey said you
had a fight with her
938
00:42:42,680 --> 00:42:44,416
just hours before she died.
939
00:42:44,440 --> 00:42:48,376
I'd made a beef
pie for Christmas.
940
00:42:48,400 --> 00:42:50,376
Thought the family
deserved something better
941
00:42:50,400 --> 00:42:53,616
than her usual processed junk.
942
00:42:53,640 --> 00:42:55,696
But she went nuts.
943
00:42:55,720 --> 00:42:59,216
Threw it straight in
the bin and let rip.
944
00:42:59,240 --> 00:43:01,856
Who did I think I was?
945
00:43:01,880 --> 00:43:04,176
So, I told her.
946
00:43:04,200 --> 00:43:07,136
A better person
than she'd ever be.
947
00:43:07,160 --> 00:43:09,896
Told her she was going
straight to hell.
948
00:43:09,920 --> 00:43:11,656
And she didn't like that.
949
00:43:11,680 --> 00:43:14,936
Because she's not burning
her ass off there for anyone.
950
00:43:14,960 --> 00:43:17,856
What killed her exactly?
951
00:43:17,880 --> 00:43:19,336
AGATHA: Hemlock leaves
952
00:43:19,360 --> 00:43:22,176
in her salad.
953
00:43:22,200 --> 00:43:24,576
Nothing to do with me!
954
00:43:24,600 --> 00:43:28,496
Phyll wouldn't let anyone
near her precious salads.
955
00:43:28,520 --> 00:43:32,736
Did she always use the
same bowl for these salads?
956
00:43:32,760 --> 00:43:34,616
Oh, the red spotty one.
957
00:43:34,640 --> 00:43:35,896
Where did the salad come from?
958
00:43:35,920 --> 00:43:38,256
The gardener grows it all.
959
00:43:38,280 --> 00:43:41,176
Scary old man with
the rancid body odor?
960
00:43:41,200 --> 00:43:43,896
His name's Fred Instick.
961
00:43:43,920 --> 00:43:47,656
He lives in the Manor Gatehouse.
962
00:43:47,680 --> 00:43:50,816
Let's see what this Fred
has to say for himself.
963
00:43:50,840 --> 00:43:52,816
Not now! It's the auditions
for the Carol Concert...
964
00:43:52,840 --> 00:43:55,216
What?! Are we still doing that?
965
00:43:55,240 --> 00:43:56,936
Yes!
966
00:43:56,960 --> 00:43:58,176
But we're getting so close.
967
00:43:58,200 --> 00:44:00,296
Later. We promised Sarah.
968
00:44:00,320 --> 00:44:04,176
I am not missing...
Bloxby's biblical bash.
969
00:44:04,200 --> 00:44:05,856
This is for Sarah?
970
00:44:05,880 --> 00:44:07,176
And God.
971
00:44:07,200 --> 00:44:08,696
And the spirit of Christmas.
972
00:44:08,720 --> 00:44:10,216
Amen!
973
00:44:10,240 --> 00:44:12,800
[ Ominous music plays ]
974
00:44:16,200 --> 00:44:23,416
♪ Glory to the new born king ♪
975
00:44:23,440 --> 00:44:24,976
Sorry we're late.
976
00:44:25,000 --> 00:44:27,176
SARAH: Oh, take a pew.
I'll be right with you.
977
00:44:27,200 --> 00:44:29,256
Let's try the last verse.
978
00:44:29,280 --> 00:44:31,936
Go from "mild he
lays his glory by"
979
00:44:31,960 --> 00:44:35,456
with Mrs. Boggle
doing the descant.
980
00:44:35,480 --> 00:44:38,560
[ Organ plays ]
981
00:44:40,920 --> 00:44:44,960
[ Both singing off-key ]
982
00:44:46,440 --> 00:44:50,496
[ Indistinct singing continues ]
983
00:44:50,520 --> 00:44:52,496
[ Stifled laughter ]
984
00:44:52,520 --> 00:44:56,560
[ Singing intensifies ]
985
00:44:56,880 --> 00:45:00,096
[ Stifled laughter continues ]
986
00:45:00,120 --> 00:45:03,096
[ Both singing off-key ]
987
00:45:03,120 --> 00:45:08,376
CHARLES: ♪ Hark! The
herald angels sing ♪
988
00:45:08,400 --> 00:45:09,936
MRS. BOGGLE: [ Sings
off-key high note ]
989
00:45:09,960 --> 00:45:14,376
♪ Glory to the newborn king ♪
990
00:45:14,400 --> 00:45:16,176
- ♪ King ♪
- ♪ King! ♪
991
00:45:16,200 --> 00:45:18,016
- ♪ King ♪
- ♪ King! ♪
992
00:45:18,040 --> 00:45:19,336
[ Laughter ]
993
00:45:19,360 --> 00:45:21,216
Very powerful, Mrs Boggle.
994
00:45:21,240 --> 00:45:24,936
Um, a choir is about
a blend of voices.
995
00:45:24,960 --> 00:45:28,176
No one should really stand out.
996
00:45:28,200 --> 00:45:30,176
May I suggest that
I do the descant?
997
00:45:30,200 --> 00:45:31,656
I am virtually a professional.
998
00:45:31,680 --> 00:45:33,576
According to whom?
999
00:45:33,600 --> 00:45:37,336
I won Miss Malmesbury
Golden Tones in 1956.
1000
00:45:37,360 --> 00:45:39,896
My treble was renowned
throughout the county.
1001
00:45:39,920 --> 00:45:41,896
As is my velvety bass.
1002
00:45:41,920 --> 00:45:45,136
You leave your velvety bass
out of this, Sir Charles!
1003
00:45:45,160 --> 00:45:47,176
No smutty talk in
front of baby Jesus!
1004
00:45:47,200 --> 00:45:49,816
Thank you both very much.
1005
00:45:49,840 --> 00:45:52,976
Um, I'll make my decision
when I've heard everyone sing.
1006
00:45:53,000 --> 00:45:54,896
- Anyone for a mince pie?
- Oh, yes.
1007
00:45:54,920 --> 00:45:57,176
Aww, me please!
1008
00:45:57,200 --> 00:45:59,576
Two.
1009
00:45:59,600 --> 00:46:03,376
Paul Chambers totally thinks
I'm a bona fide Pagan.
1010
00:46:03,400 --> 00:46:05,736
Well, I should hope he does.
She kept me waiting ages, Aggie!
1011
00:46:05,760 --> 00:46:07,176
Well, it was worth it.
1012
00:46:07,200 --> 00:46:09,176
He invited me back tomorrow.
1013
00:46:09,200 --> 00:46:10,856
Hm, what for?
1014
00:46:10,880 --> 00:46:13,856
- The Festival of Satin-narlia.
- Saturnalia.
1015
00:46:13,880 --> 00:46:16,616
TONI: It was started by
the Romans to celebrate
1016
00:46:16,640 --> 00:46:21,816
"the rise of the invincible sun,
not some daft virgin birth."
1017
00:46:21,840 --> 00:46:23,096
Hiswords not mine, Vicar.
1018
00:46:23,120 --> 00:46:24,816
- No offense.
- None taken.
1019
00:46:24,840 --> 00:46:27,616
They're gonna make an offering
to the gods to give thanks.
1020
00:46:27,640 --> 00:46:28,696
Thanks for what?
1021
00:46:28,720 --> 00:46:30,616
Phyllis Tamworthy's death.
1022
00:46:30,640 --> 00:46:32,376
He's worried the police
will be after them now.
1023
00:46:32,400 --> 00:46:33,337
Like he knows
they'll be connected
1024
00:46:33,361 --> 00:46:34,936
to the poisoning somehow.
1025
00:46:34,960 --> 00:46:36,656
Well, Hemlock is often
used in Pagan ceremonies.
1026
00:46:36,680 --> 00:46:38,376
How do you know?
1027
00:46:38,400 --> 00:46:40,336
I did a thesis on
Paganism at college.
1028
00:46:40,360 --> 00:46:42,096
- Dark horse.
- Nerd.
1029
00:46:42,120 --> 00:46:43,736
That might come in
quite handy though.
1030
00:46:43,760 --> 00:46:45,376
Mulled wine anyone?
1031
00:46:45,400 --> 00:46:46,696
AGATHA: Oh!
1032
00:46:46,720 --> 00:46:49,496
Uh, is that altar
wine, Mrs Boggle?
1033
00:46:49,520 --> 00:46:51,656
What? It's Christmas, Vicar.
1034
00:46:51,680 --> 00:46:53,936
- [ Electricity crackles ]
- SARAH: Oh, it must be a fuse.
1035
00:46:53,960 --> 00:46:56,336
Everybody outside. Come on.
1036
00:46:56,360 --> 00:46:58,576
[ Indistinct conversations ]
1037
00:46:58,600 --> 00:47:00,440
[ Ominous music plays ]
1038
00:47:12,000 --> 00:47:16,600
[ Orchestral music plays ]
1039
00:47:21,600 --> 00:47:23,376
More tea, Vicar?
1040
00:47:23,400 --> 00:47:27,056
It wasn't a fuse, Vicar. The
power was deliberately cut.
1041
00:47:27,080 --> 00:47:29,616
Well, this is all
getting rather nasty.
1042
00:47:29,640 --> 00:47:31,376
I do hope it can be
resolved before Christmas.
1043
00:47:31,400 --> 00:47:34,096
Stuff Christmas! What
about the murderer?
1044
00:47:34,120 --> 00:47:35,976
We need to catch them
before they do it again!
1045
00:47:36,000 --> 00:47:38,016
Uh, why don't I pay
the gardener a visit,
1046
00:47:38,040 --> 00:47:39,017
quiz him about the hemlock?
1047
00:47:39,041 --> 00:47:40,656
Are you sure that's wise, Vicar?
1048
00:47:40,680 --> 00:47:41,976
He doesn't half pong.
1049
00:47:42,000 --> 00:47:44,136
And he's got a vicious temper.
1050
00:47:44,160 --> 00:47:45,416
I'll make sure I
keep my distance.
1051
00:47:45,440 --> 00:47:47,696
Take Roy as a bodyguard!
1052
00:47:47,720 --> 00:47:49,416
- Where is Roy?
- Where is Roy?
1053
00:47:49,440 --> 00:47:50,936
Where is... I will
tell you where Roy is!
1054
00:47:50,960 --> 00:47:53,376
Roy is upstairs, feeding
his Christmas pudding,
1055
00:47:53,400 --> 00:47:56,176
panicking about
Christmas paperchains!
1056
00:47:56,200 --> 00:47:57,856
Roy!
1057
00:47:57,880 --> 00:48:00,096
[ Whimsical music plays ]
1058
00:48:00,120 --> 00:48:02,040
[ Knocks on door ]
1059
00:48:07,720 --> 00:48:10,656
FRED: I warned you and your
lady friend not to get involved.
1060
00:48:10,680 --> 00:48:12,816
So, you knew there
was gonna be trouble?
1061
00:48:12,840 --> 00:48:15,856
Didn't say that, did I?
1062
00:48:15,880 --> 00:48:17,736
Doris said you grew the salad
1063
00:48:17,760 --> 00:48:19,456
served the night she died.
1064
00:48:19,480 --> 00:48:21,376
- So...?
- SARAH: Is there any way
1065
00:48:21,400 --> 00:48:24,056
you could have confused
hemlock with parsley?
1066
00:48:24,080 --> 00:48:25,696
Hemlock doesn't grow
at this time of year.
1067
00:48:25,720 --> 00:48:27,896
Any fool knows that.
1068
00:48:27,920 --> 00:48:31,376
Was it your job to take
the salad to the kitchen?
1069
00:48:31,400 --> 00:48:33,936
No, the old witch came,
took what she wanted.
1070
00:48:33,960 --> 00:48:35,736
I always kept my distance.
1071
00:48:35,760 --> 00:48:37,856
Do you have any idea
who might've killed her?
1072
00:48:37,880 --> 00:48:40,856
Well...
1073
00:48:40,880 --> 00:48:43,576
I reckon I might
have done it myself.
1074
00:48:43,600 --> 00:48:46,376
Wanted to many times.
1075
00:48:46,400 --> 00:48:49,176
And I had a few pints
of Scrumpie last night.
1076
00:48:49,200 --> 00:48:53,176
So, maybe it was me.
1077
00:48:53,200 --> 00:48:54,776
I certainly felt
like putting this
1078
00:48:54,800 --> 00:48:57,496
through her heart
1079
00:48:57,520 --> 00:48:59,776
more than once!
1080
00:48:59,800 --> 00:49:01,120
Fred
1081
00:49:02,680 --> 00:49:04,760
why are you so angry?
1082
00:49:08,640 --> 00:49:13,776
That woman treated me worse
than dirt on her shoe.
1083
00:49:13,800 --> 00:49:15,496
But I never know
1084
00:49:15,520 --> 00:49:16,976
how truly wicked she was
1085
00:49:17,000 --> 00:49:19,216
till last week.
1086
00:49:19,240 --> 00:49:20,736
I told her I wanted to retire.
1087
00:49:20,760 --> 00:49:23,936
Take my pension.
1088
00:49:23,960 --> 00:49:26,816
I was always paid in cash.
1089
00:49:26,840 --> 00:49:30,176
And the odd bottle of
sherry at Christmas.
1090
00:49:30,200 --> 00:49:33,176
Well, she said it
was all on record.
1091
00:49:33,200 --> 00:49:36,056
But it wasn't.
1092
00:49:36,080 --> 00:49:39,056
She never paid my stamps
like she promised.
1093
00:49:39,080 --> 00:49:41,176
And she was selling
my home to boot.
1094
00:49:41,200 --> 00:49:43,856
I am so sorry. That's awful.
1095
00:49:43,880 --> 00:49:46,136
I really think we should go
and get some fresher air.
1096
00:49:46,160 --> 00:49:49,736
FRED: She said it was my
fault for trusting her,
1097
00:49:49,760 --> 00:49:53,336
that I'd have to work
until I kicked the bucket.
1098
00:49:53,360 --> 00:49:55,176
I felt like docking
someone's head off!
1099
00:49:55,200 --> 00:49:57,096
Ah, I think we've
got what we need.
1100
00:49:57,120 --> 00:49:59,456
Yes. Thanks for your time, Fred.
1101
00:49:59,480 --> 00:50:01,040
[ Door closes ]
1102
00:50:03,240 --> 00:50:05,040
[ Dramatic music plays ]
1103
00:50:08,040 --> 00:50:10,256
AGATHA: Ugh.
1104
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
Oh?
1105
00:50:16,480 --> 00:50:18,040
[ Gasps ]
1106
00:50:20,280 --> 00:50:22,216
It doesn't feel right.
1107
00:50:22,240 --> 00:50:24,616
It feels like we're
dancing on her grave.
1108
00:50:24,640 --> 00:50:26,696
Well, that's exactly
what we are doing.
1109
00:50:26,720 --> 00:50:28,376
Cheers!
1110
00:50:28,400 --> 00:50:30,376
Don't tell me you're
not secretly relieved.
1111
00:50:30,400 --> 00:50:33,440
You need your share of the
money just as much as we do.
1112
00:50:35,880 --> 00:50:38,416
Just leave it in the kitchen,
Fred. That'll be all.
1113
00:50:38,440 --> 00:50:40,376
No.
1114
00:50:40,400 --> 00:50:42,776
That won't be all,
you patronizing cow.
1115
00:50:42,800 --> 00:50:45,056
I'm owed my annual bonus.
1116
00:50:45,080 --> 00:50:48,816
50 quid, plus my
Christmas bottle.
1117
00:50:48,840 --> 00:50:51,376
You don't fool
anyone. You know that?
1118
00:50:51,400 --> 00:50:53,816
Thinking you're better
than the rest of us.
1119
00:50:53,840 --> 00:50:56,736
Well, we all know who you are.
1120
00:50:56,760 --> 00:50:58,176
Tamworthy scum.
1121
00:50:58,200 --> 00:51:00,616
Always were and always will be.
1122
00:51:00,640 --> 00:51:03,016
Do something, Jeffrey!
1123
00:51:03,040 --> 00:51:04,456
Well, now look here.
1124
00:51:04,480 --> 00:51:06,656
I am!
1125
00:51:06,680 --> 00:51:08,696
I'm looking at you boy!
1126
00:51:08,720 --> 00:51:10,736
All of you.
1127
00:51:10,760 --> 00:51:12,816
And I know the truth.
1128
00:51:12,840 --> 00:51:14,376
Didn't know that, did you?
1129
00:51:14,400 --> 00:51:17,696
And there's no way
I'm taking the blame
1130
00:51:17,720 --> 00:51:21,456
of your evil-doings.
1131
00:51:21,480 --> 00:51:24,736
So enjoy your fancy
French champagne.
1132
00:51:24,760 --> 00:51:28,456
There won't be any of
that where you're going!
1133
00:51:28,480 --> 00:51:30,320
[ Dramatic music plays ]
1134
00:51:37,280 --> 00:51:39,736
[ Door opens ]
1135
00:51:39,760 --> 00:51:41,360
[ Door slams ]
1136
00:51:46,960 --> 00:51:49,576
Smelly Fred's
definitely got motive.
1137
00:51:49,600 --> 00:51:51,376
He worked there his whole life,
1138
00:51:51,400 --> 00:51:52,736
and Phyll was gonna
leave him with nothing.
1139
00:51:52,760 --> 00:51:54,856
I noticed something
odd. Fresh hemlock.
1140
00:51:54,880 --> 00:51:57,616
And he said hemlock doesn't
grow at this time of year.
1141
00:51:57,640 --> 00:52:00,856
Oh, he's definitely
hiding something. Right.
1142
00:52:00,880 --> 00:52:03,376
- Well, we need to go back.
- Uh, without me I'm afraid.
1143
00:52:03,400 --> 00:52:04,656
I've still got my
Christmas sermon to write.
1144
00:52:04,680 --> 00:52:06,216
Before you go,
1145
00:52:06,240 --> 00:52:07,576
you don't happen
to know anything
1146
00:52:07,600 --> 00:52:09,176
about an old, ruined Abbey
1147
00:52:09,200 --> 00:52:11,416
on the Lower Tapor
Estate, do you?
1148
00:52:11,440 --> 00:52:13,856
No. Why?
1149
00:52:13,880 --> 00:52:17,256
On the night of the murder,
you said you heard bells?
1150
00:52:17,280 --> 00:52:19,056
Yes, I did.
1151
00:52:19,080 --> 00:52:21,376
Well, according to this map,
it appeared that the sound
1152
00:52:21,400 --> 00:52:24,616
of the bells was coming
from the old Abbey itself.
1153
00:52:24,640 --> 00:52:25,856
You think it was the Pagans?
1154
00:52:25,880 --> 00:52:27,216
Oh, highly unlikely.
1155
00:52:27,240 --> 00:52:28,416
They worship in
natural surroundings.
1156
00:52:28,440 --> 00:52:31,416
So, hills, caves, woods.
1157
00:52:31,440 --> 00:52:32,736
Well, I'll see what
I can find out.
1158
00:52:32,760 --> 00:52:34,936
- You do that.
- Good luck.
1159
00:52:34,960 --> 00:52:36,936
Right, well, if we go now,
1160
00:52:36,960 --> 00:52:39,736
we still have time for you
to get back to continue
1161
00:52:39,760 --> 00:52:41,176
with your paperchains!
1162
00:52:41,200 --> 00:52:42,856
I'm not sure about this, Aggie.
1163
00:52:42,880 --> 00:52:44,256
Fred could be our killer.
1164
00:52:44,280 --> 00:52:45,976
Well, in that case,
1165
00:52:46,000 --> 00:52:48,176
we need to be ready,
1166
00:52:48,200 --> 00:52:50,920
and we need to be armed.
1167
00:52:53,600 --> 00:52:55,040
Fred?
1168
00:52:57,440 --> 00:52:59,080
Mr. Instick?
1169
00:53:02,640 --> 00:53:04,240
Let's try around the back.
1170
00:53:13,680 --> 00:53:15,416
Here, hold this.
1171
00:53:15,440 --> 00:53:16,760
[ Dramatic music plays ]
1172
00:53:22,760 --> 00:53:24,600
[ Agatha grunting ]
1173
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
Well, give us a hand!
1174
00:53:36,360 --> 00:53:37,920
[ Thud ]
1175
00:53:44,400 --> 00:53:45,960
It wasn't locked.
1176
00:53:47,680 --> 00:53:48,577
[ Gate clangs ]
1177
00:53:48,601 --> 00:53:50,040
Oh...
1178
00:53:51,280 --> 00:53:54,496
[ "Silent Night" plays]
1179
00:53:54,520 --> 00:53:57,600
[ Ominous music plays ]
1180
00:54:04,520 --> 00:54:06,560
[ Gasps ]
1181
00:54:10,240 --> 00:54:12,560
[ Orchestral music plays ]
1182
00:54:20,280 --> 00:54:25,136
AGATHA: The salad bowl
was in the pantry.
1183
00:54:25,160 --> 00:54:27,216
Any one of them could've
planted the hemlock
1184
00:54:27,240 --> 00:54:31,256
because they all left
the meal at some point.
1185
00:54:31,280 --> 00:54:34,616
Sadie, to fetch the salad cream,
1186
00:54:34,640 --> 00:54:36,856
Fran
1187
00:54:36,880 --> 00:54:38,136
to fetch the sherry,
1188
00:54:38,160 --> 00:54:40,976
and Jeffrey to pick
up the salad plates
1189
00:54:41,000 --> 00:54:43,376
via the toilet.
1190
00:54:43,400 --> 00:54:45,496
MRS. BOGGLE: Well, I
hope he washed his hands.
1191
00:54:45,520 --> 00:54:46,656
[ Laughs ]
1192
00:54:46,680 --> 00:54:48,216
Don't mind me.
1193
00:54:48,240 --> 00:54:51,896
Just brought you
some sample can-apes.
1194
00:54:51,920 --> 00:54:53,416
AGATHA: Right.
1195
00:54:53,440 --> 00:54:55,176
And then we have Alison
who went all the way
1196
00:54:55,200 --> 00:54:58,176
to the car to fetch his cardie.
1197
00:54:58,200 --> 00:55:02,376
Then Phyll made her big speech.
1198
00:55:02,400 --> 00:55:05,176
She started slurring,
so she went to bed.
1199
00:55:05,200 --> 00:55:08,696
Meanwhile, Roy and myself...
1200
00:55:08,720 --> 00:55:10,256
Risked life and limb.
1201
00:55:10,280 --> 00:55:12,176
Just to see that she was okay.
1202
00:55:12,200 --> 00:55:13,616
Why am I the donkey?
1203
00:55:13,640 --> 00:55:15,136
Well, it's hardly
representational.
1204
00:55:15,160 --> 00:55:17,256
I mean, if Agatha's
the Virgin Mary.
1205
00:55:17,280 --> 00:55:19,176
I want to be Joseph.
1206
00:55:19,200 --> 00:55:22,856
- Okay, Joseph!
- ROY: Thank you!
1207
00:55:22,880 --> 00:55:25,216
So, we have Phyll in bed,
1208
00:55:25,240 --> 00:55:27,496
dead, fully clothed,
1209
00:55:27,520 --> 00:55:30,376
with the door locked but no key.
1210
00:55:30,400 --> 00:55:32,056
So the door must've been locked
1211
00:55:32,080 --> 00:55:34,656
from the outside
by our murderer.
1212
00:55:34,680 --> 00:55:35,896
Hmm.
1213
00:55:35,920 --> 00:55:37,496
- Charles.
- Hmm.
1214
00:55:37,520 --> 00:55:39,176
Can you please stop
eating the Manor House?
1215
00:55:39,200 --> 00:55:41,136
Sorry. I didn't
have any breakfast.
1216
00:55:41,160 --> 00:55:44,176
My ho-ho-hot dogs
should sort you out.
1217
00:55:44,200 --> 00:55:46,656
Oh, how perfectly
ingenious, Mrs. B.
1218
00:55:46,680 --> 00:55:49,616
TONI: Then we've got the
angry Pagan villagers.
1219
00:55:49,640 --> 00:55:52,816
And their ringleader,
Paul Chambers
1220
00:55:52,840 --> 00:55:54,816
all determined to
hold on to their homes
1221
00:55:54,840 --> 00:55:58,096
and, more importantly,
their sacred land.
1222
00:55:58,120 --> 00:56:00,296
Were they prepared to kill
rather than give it up?
1223
00:56:00,320 --> 00:56:02,496
There have been historical
complaints about Lower Tapor
1224
00:56:02,520 --> 00:56:03,816
being a site of witchcraft.
1225
00:56:03,840 --> 00:56:05,216
They could be connected?
1226
00:56:05,240 --> 00:56:07,176
Maybe that's where
they're going tonight?
1227
00:56:07,200 --> 00:56:08,177
And I'm going with them.
1228
00:56:08,201 --> 00:56:09,616
- Oh, no.
- No.
1229
00:56:09,640 --> 00:56:11,496
It should be me.
1230
00:56:11,520 --> 00:56:13,176
Paul Chambers knows you.
1231
00:56:13,200 --> 00:56:16,456
Oh, I can handle
an idiot like him.
1232
00:56:16,480 --> 00:56:19,376
- BILL: Hey!
- MRS. BOGGLE: Hello, Bill.
1233
00:56:19,400 --> 00:56:21,456
The pathologist's report's
back on Fred Instick.
1234
00:56:21,480 --> 00:56:23,376
Mm.
1235
00:56:23,400 --> 00:56:26,896
Liquid hemlock was found in
the remains of the sherry.
1236
00:56:26,920 --> 00:56:28,496
Wasn't Phyllis the
only one who drank it?
1237
00:56:28,520 --> 00:56:31,616
So whoever poisoned the
sherry meant it for her.
1238
00:56:31,640 --> 00:56:33,896
Ah, not necessarily.
1239
00:56:33,920 --> 00:56:35,976
Fred always received
1240
00:56:36,000 --> 00:56:38,536
a bottle of sherry at Christmas.
1241
00:56:38,560 --> 00:56:42,696
Well, I overhead him tell
the family he knew the truth.
1242
00:56:42,720 --> 00:56:45,656
So he believed one or
all of them were guilty?
1243
00:56:45,680 --> 00:56:49,096
So either he was silenced
1244
00:56:49,120 --> 00:56:53,240
or his death was
a tragic mistake.
1245
00:56:56,200 --> 00:56:58,376
Who fancies tasting
Santa's balls?
1246
00:56:58,400 --> 00:57:00,040
ROY: Yes, please!
1247
00:57:02,720 --> 00:57:04,080
[ Whimsical music plays ]
1248
00:57:06,760 --> 00:57:09,080
[ Doorbell rings ]
1249
00:57:19,400 --> 00:57:21,216
Uniform didn't find
anything of interest.
1250
00:57:21,240 --> 00:57:23,456
Ah, well, that's because
1251
00:57:23,480 --> 00:57:26,736
uniform didn't know what
they were looking for.
1252
00:57:26,760 --> 00:57:28,720
[ Dramatic music plays ]
1253
00:57:43,880 --> 00:57:46,376
DORIS: Hemlock Farm?
1254
00:57:46,400 --> 00:57:49,376
I had no idea.
1255
00:57:49,400 --> 00:57:50,936
There have been rumors
that this estate
1256
00:57:50,960 --> 00:57:53,176
has been used for witchcraft.
1257
00:57:53,200 --> 00:57:55,896
All utter nonsense!
1258
00:57:55,920 --> 00:57:59,376
The only witch around
here was Phyll Tamworthy.
1259
00:57:59,400 --> 00:58:00,896
Now, if you don't mind,
1260
00:58:00,920 --> 00:58:02,960
I've got things to do.
1261
00:58:07,720 --> 00:58:10,656
I feel sorry for
Fred. I really do.
1262
00:58:10,680 --> 00:58:13,896
But that's what happens
to nosey parkers.
1263
00:58:13,920 --> 00:58:16,376
Oh, you think he was murdered
1264
00:58:16,400 --> 00:58:18,376
because he knew something?
1265
00:58:18,400 --> 00:58:21,656
I wouldn't meddle any
further, Mrs. Raisin,
1266
00:58:21,680 --> 00:58:24,176
or you could be next.
1267
00:58:24,200 --> 00:58:26,280
[ Ominous music plays ]
1268
00:58:41,960 --> 00:58:45,040
[ Ominous music continues ]
1269
00:58:54,160 --> 00:58:55,576
CAROLERS: ♪ We wish
you a merry Christmas ♪
1270
00:58:55,600 --> 00:58:57,896
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
1271
00:58:57,920 --> 00:59:01,176
♪ And a happy new year ♪
1272
00:59:01,200 --> 00:59:02,816
Sorry I couldn't
get here earlier.
1273
00:59:02,840 --> 00:59:04,376
Did you find anything for Mum?
1274
00:59:04,400 --> 00:59:06,376
What do you reckon?
1275
00:59:06,400 --> 00:59:08,376
- Perfect!
- I got one for Agatha too.
1276
00:59:08,400 --> 00:59:09,896
Just a little thank you
for all the time off
1277
00:59:09,920 --> 00:59:12,176
for driving lessons.
1278
00:59:12,200 --> 00:59:13,896
[ Sighs ] I'm so
going to fail, though.
1279
00:59:13,920 --> 00:59:15,856
If you fail,
1280
00:59:15,880 --> 00:59:16,976
you can do it again.
1281
00:59:17,000 --> 00:59:18,376
It's doing my head in, Bill,
1282
00:59:18,400 --> 00:59:20,336
and then there's
Christmas with your folks.
1283
00:59:20,360 --> 00:59:21,496
Mum's really happy
you're coming.
1284
00:59:21,520 --> 00:59:22,976
But what am I going to wear?
1285
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
I'll have to borrow
something off my nan.
1286
00:59:24,440 --> 00:59:25,656
And then what am I
gonna do with my hair?
1287
00:59:25,680 --> 00:59:27,376
Up do, down do?
1288
00:59:27,400 --> 00:59:29,176
You're about to
infiltrate a Pagan coven,
1289
00:59:29,200 --> 00:59:30,656
and you're worrying
about your hair?
1290
00:59:30,680 --> 00:59:32,216
God, talking of which,
1291
00:59:32,240 --> 00:59:34,576
nearly time to get
on my broomstick.
1292
00:59:34,600 --> 00:59:37,856
Are you absolutely sure you
want to go through with this?
1293
00:59:37,880 --> 00:59:41,056
I want to help you solve
this case, whatever it takes.
1294
00:59:41,080 --> 00:59:43,416
It's about time they knew
how brilliant you are.
1295
00:59:43,440 --> 00:59:45,040
CHARLES: Aha!
1296
00:59:48,920 --> 00:59:50,496
What do you think of my eyes?
1297
00:59:50,520 --> 00:59:51,976
Too much?
1298
00:59:52,000 --> 00:59:54,976
Can you even walk
in those trousers?
1299
00:59:55,000 --> 00:59:58,176
To be honest, I am a little
worried about my circulation.
1300
00:59:58,200 --> 01:00:01,816
Ah, mulled wine. Thank you.
1301
01:00:01,840 --> 01:00:04,616
[ Sighs ] Chin-chin.
1302
01:00:04,640 --> 01:00:07,480
[ Dramatic music plays ]
1303
01:00:22,640 --> 01:00:23,896
AGATHA: Where on earth
did you find this?
1304
01:00:23,920 --> 01:00:25,216
The Vicarage Library.
1305
01:00:25,240 --> 01:00:27,496
It is a treasure trove
of local history.
1306
01:00:27,520 --> 01:00:29,896
So this area, The
Hallowed Hollow,
1307
01:00:29,920 --> 01:00:31,736
is an ancient site
of Pagan worship.
1308
01:00:31,760 --> 01:00:35,016
Until the Church built
an Abbey over it.
1309
01:00:35,040 --> 01:00:37,096
What do they worship exactly?
1310
01:00:37,120 --> 01:00:39,376
The divinity of nature, more
specifically the elements,
1311
01:00:39,400 --> 01:00:41,096
earth, air, fire, and water.
1312
01:00:41,120 --> 01:00:43,816
My ex was definitely into the
witchcraft side of things.
1313
01:00:43,840 --> 01:00:47,816
Casting spells, potions,
lotions, big wand... magic.
1314
01:00:47,840 --> 01:00:50,056
Well, magic is where
it gets darker...
1315
01:00:50,080 --> 01:00:52,336
Using black magic to
have power over others.
1316
01:00:52,360 --> 01:00:53,736
[ Sighs ]
1317
01:00:53,760 --> 01:00:55,840
[ Dramatic music plays ]
1318
01:00:58,440 --> 01:01:00,576
[ Tires screech ]
1319
01:01:00,600 --> 01:01:02,616
TONI: That was good!
1320
01:01:02,640 --> 01:01:05,616
What do you reckon, Charlie?
Do you think I might pass?
1321
01:01:05,640 --> 01:01:09,616
Not unless one of them has
cast a spell on the examiner.
1322
01:01:09,640 --> 01:01:11,656
[ Sighs ] Right.
1323
01:01:11,680 --> 01:01:13,936
Wait, Paul wants me to go alone,
1324
01:01:13,960 --> 01:01:15,176
so stay well back.
1325
01:01:15,200 --> 01:01:18,176
Oh, and wear the earpiece.
1326
01:01:18,200 --> 01:01:20,960
Only intervene if
things get lairy.
1327
01:01:22,720 --> 01:01:24,976
How will I know?
1328
01:01:25,000 --> 01:01:27,456
We need a code word.
1329
01:01:27,480 --> 01:01:29,496
Brandy butter.
1330
01:01:29,520 --> 01:01:31,496
Brandy butter. Brandy
butter. Brandy butter.
1331
01:01:31,520 --> 01:01:33,496
Shh!
1332
01:01:33,520 --> 01:01:35,016
[ Ominous music plays ]
1333
01:01:35,040 --> 01:01:37,256
CHARLES: Brandy butter.
1334
01:01:37,280 --> 01:01:39,176
TONI: Alright?
1335
01:01:39,200 --> 01:01:40,680
PAUL: Welcome.
1336
01:01:43,560 --> 01:01:45,616
Elsie
1337
01:01:45,640 --> 01:01:48,960
prepare our sacrifice.
1338
01:01:53,680 --> 01:01:57,416
PAGANS: Ding dong, Saturnalia!
1339
01:01:57,440 --> 01:02:01,656
Ding dong, Saturnalia!
1340
01:02:01,680 --> 01:02:02,696
Wrapping, done.
1341
01:02:02,720 --> 01:02:03,976
Paperchains, done.
1342
01:02:04,000 --> 01:02:05,456
Handmade crackers, done.
1343
01:02:05,480 --> 01:02:06,896
We still need to
pick up the turkey
1344
01:02:06,920 --> 01:02:08,416
and make the pigs in blankets.
1345
01:02:08,440 --> 01:02:10,456
Are you even listening?
1346
01:02:10,480 --> 01:02:13,416
AGATHA: Yeah, I'm... I'm
reading up on Saturnalia.
1347
01:02:13,440 --> 01:02:15,376
What about Christmas?
It's two days away!
1348
01:02:15,400 --> 01:02:18,176
It says here that the
holiday was celebrated
1349
01:02:18,200 --> 01:02:20,656
with a sacrifice at
the Temple of Saturn.
1350
01:02:20,680 --> 01:02:22,096
Sacrifice?
1351
01:02:22,120 --> 01:02:23,656
Toni said they
mentioned an offering.
1352
01:02:23,680 --> 01:02:25,176
And that the sacrifice was made
1353
01:02:25,200 --> 01:02:27,376
in gratitude for a wish granted.
1354
01:02:27,400 --> 01:02:29,496
Phyll's death.
1355
01:02:29,520 --> 01:02:30,976
What if Toni's the sacrifice?
1356
01:02:31,000 --> 01:02:35,216
PAGANS: Ding dong, Saturnalia!
1357
01:02:35,240 --> 01:02:39,736
Ding dong, Saturnalia!
1358
01:02:39,760 --> 01:02:42,976
Ding dong, Saturnalia!
1359
01:02:43,000 --> 01:02:45,800
[ Dramatic music plays ]
1360
01:02:46,640 --> 01:02:48,616
We cast this circle
1361
01:02:48,640 --> 01:02:52,736
to create a sacred space
1362
01:02:52,760 --> 01:02:57,256
in which to summon the elements.
1363
01:02:57,280 --> 01:03:01,016
Lord of Air!
1364
01:03:01,040 --> 01:03:03,496
PAGANS: Lord of Air!
1365
01:03:03,520 --> 01:03:07,496
Lord of Earth.
1366
01:03:07,520 --> 01:03:08,776
PAGANS: Lord of Earth!
1367
01:03:08,800 --> 01:03:12,016
Lord of Water.
1368
01:03:12,040 --> 01:03:15,496
PAGANS: Lord of Water!
1369
01:03:15,520 --> 01:03:19,016
Lord of Fire.
1370
01:03:19,040 --> 01:03:21,336
PAGANS: Lord of Fire!
1371
01:03:21,360 --> 01:03:22,976
Blessed be!
1372
01:03:23,000 --> 01:03:26,176
PAGANS: Blessed be!
1373
01:03:26,200 --> 01:03:28,736
PAUL: We gather
here to celebrate
1374
01:03:28,760 --> 01:03:31,976
the return of the light,
1375
01:03:32,000 --> 01:03:35,176
its truth eclipsed by the lie
1376
01:03:35,200 --> 01:03:37,896
that is Christmas.
1377
01:03:37,920 --> 01:03:41,376
And in gratitude for granting us
1378
01:03:41,400 --> 01:03:44,896
our dearest wish,
1379
01:03:44,920 --> 01:03:47,376
we make an offering
1380
01:03:47,400 --> 01:03:49,896
of our own.
1381
01:03:49,920 --> 01:03:52,616
Let the Festivities begin!
1382
01:03:52,640 --> 01:03:55,176
[ Indistinct cheering ]
1383
01:03:55,200 --> 01:03:58,376
[ Pagan music plays ]
1384
01:03:58,400 --> 01:04:00,536
- Blessed be!
- MAIDENS: Join us!
1385
01:04:00,560 --> 01:04:02,720
Join us!
1386
01:04:16,960 --> 01:04:19,336
I anoint you with water and salt
1387
01:04:19,360 --> 01:04:22,336
as an act of consecration.
1388
01:04:22,360 --> 01:04:24,576
[ Laughter ]
1389
01:04:24,600 --> 01:04:27,440
[ Ominous music plays ]
1390
01:04:48,920 --> 01:04:50,376
You're a fake!
1391
01:04:50,400 --> 01:04:51,377
Brandy butter!
1392
01:04:51,401 --> 01:04:52,576
I always knew you was a fake,
1393
01:04:52,600 --> 01:04:54,176
as soon as I saw ya!
1394
01:04:54,200 --> 01:04:55,616
Brandy butter!
1395
01:04:55,640 --> 01:04:58,176
Brandy bloody butter!
1396
01:04:58,200 --> 01:05:00,096
[ Screams in distance ]
1397
01:05:00,120 --> 01:05:01,680
Paul?
1398
01:05:01,760 --> 01:05:05,040
Paul!
1399
01:05:05,200 --> 01:05:06,920
Paul?
1400
01:05:07,000 --> 01:05:09,280
Paul!
1401
01:05:09,360 --> 01:05:10,816
Paul?
1402
01:05:10,840 --> 01:05:12,920
[ Dramatic music plays ]
1403
01:05:21,480 --> 01:05:25,040
[ Orchestral music plays ]
1404
01:05:28,400 --> 01:05:29,656
AGATHA: Charles said
that Paul Chambers
1405
01:05:29,680 --> 01:05:32,456
looked like he was
expecting someone.
1406
01:05:32,480 --> 01:05:33,976
Who?
1407
01:05:34,000 --> 01:05:35,176
Well, the pathologist confirmed
1408
01:05:35,200 --> 01:05:36,816
he was struck before he fell.
1409
01:05:36,840 --> 01:05:37,976
So it was definitely
no accident.
1410
01:05:38,000 --> 01:05:39,376
Hm.
1411
01:05:39,400 --> 01:05:41,376
Right, I've got a
meeting with forensics,
1412
01:05:41,400 --> 01:05:42,656
but I'll let you know
if I hear anything else.
1413
01:05:42,680 --> 01:05:45,376
Okay. Bye.
1414
01:05:45,400 --> 01:05:49,616
[ Door closes ]
1415
01:05:49,640 --> 01:05:51,256
Hello, Bill.
1416
01:05:51,280 --> 01:05:52,576
Should I ask?
1417
01:05:52,600 --> 01:05:54,616
- No.
- Okay.
1418
01:05:54,640 --> 01:05:59,416
[ Whimsical music plays ]
1419
01:05:59,440 --> 01:06:02,096
Mate of Mr B's
bagged it last night.
1420
01:06:02,120 --> 01:06:04,736
I'm going to make
pheasant giblet paste
1421
01:06:04,760 --> 01:06:07,656
for my Star of
Wonder vol au vents.
1422
01:06:07,680 --> 01:06:09,976
[ Chuckles ]
1423
01:06:10,000 --> 01:06:13,456
Okay.
1424
01:06:13,480 --> 01:06:15,656
I really think we should be
looking at the Tamworthys.
1425
01:06:15,680 --> 01:06:17,776
But they...
1426
01:06:17,800 --> 01:06:19,360
They...
1427
01:06:22,880 --> 01:06:24,616
They employed us
to solve the case.
1428
01:06:24,640 --> 01:06:26,176
But it could be a double bluff?
1429
01:06:26,200 --> 01:06:28,056
I mean, who was
Phyllis Tamworthy?
1430
01:06:28,080 --> 01:06:29,656
Why was she so vile
to her children?
1431
01:06:29,680 --> 01:06:31,896
I mean, did something
happen to her in her past?
1432
01:06:31,920 --> 01:06:33,616
Oh, it was a terrible scandal
1433
01:06:33,640 --> 01:06:35,616
when she married
Marley Tamworthy.
1434
01:06:35,640 --> 01:06:37,856
I mean, he... he was
engaged to somebody else
1435
01:06:37,880 --> 01:06:38,936
when he won the lottery.
1436
01:06:38,960 --> 01:06:39,897
What?
1437
01:06:39,921 --> 01:06:41,016
Ooh.
1438
01:06:41,040 --> 01:06:43,216
Look at this.
1439
01:06:43,240 --> 01:06:45,576
Is... Is this her?
1440
01:06:45,600 --> 01:06:47,616
MRS. BOGGLE: Not
sure. I never met her.
1441
01:06:47,640 --> 01:06:50,456
Oh, now that's Doris Crampton.
1442
01:06:50,480 --> 01:06:52,040
Oh, hello love.
1443
01:06:54,360 --> 01:06:58,176
Phyll was always out
for what she could get.
1444
01:06:58,200 --> 01:07:01,856
Attracted men like
moths to a flame.
1445
01:07:01,880 --> 01:07:03,456
She hasn't aged well then.
1446
01:07:03,480 --> 01:07:07,056
Oh, don't get me wrong...
She was never a looker.
1447
01:07:07,080 --> 01:07:10,616
Just had that...
sex thing going on.
1448
01:07:10,640 --> 01:07:13,336
Delete image.
1449
01:07:13,360 --> 01:07:15,176
Tell us about Marley.
1450
01:07:15,200 --> 01:07:18,176
Oh, he was dead ordinary.
1451
01:07:18,200 --> 01:07:19,616
A bin man.
1452
01:07:19,640 --> 01:07:21,496
Phyll never gave
him a second glance
1453
01:07:21,520 --> 01:07:23,376
till he won all that money.
1454
01:07:23,400 --> 01:07:25,176
Boggle said he was engaged?
1455
01:07:25,200 --> 01:07:27,656
Hm, to Carrie Shufflebottom.
1456
01:07:27,680 --> 01:07:29,936
We were neighbors at the time.
1457
01:07:29,960 --> 01:07:33,496
A big, plain, kind hearted girl.
1458
01:07:33,520 --> 01:07:37,616
Didn't stand a chance once
Phyll got to work on him.
1459
01:07:37,640 --> 01:07:39,656
It didn't exactly sound like
happily ever after, though.
1460
01:07:39,680 --> 01:07:41,936
Oh, far from it.
1461
01:07:41,960 --> 01:07:44,216
Two years later,
1462
01:07:44,240 --> 01:07:47,856
Marley tried to get
back with Carrie.
1463
01:07:47,880 --> 01:07:49,896
She'd had a kiddie by then,
1464
01:07:49,920 --> 01:07:52,416
but that didn't bother him.
1465
01:07:52,440 --> 01:07:55,736
Phyll said she never wanted any
and that made him miserable.
1466
01:07:55,760 --> 01:07:57,176
So what made him stay?
1467
01:07:57,200 --> 01:08:00,656
She lied she was pregnant.
1468
01:08:00,680 --> 01:08:02,816
What happened to Carrie?
1469
01:08:02,840 --> 01:08:06,416
She'd always been
such a home bird.
1470
01:08:06,440 --> 01:08:08,136
Rarely left the village,
1471
01:08:08,160 --> 01:08:11,216
but that humiliation
was too much for her.
1472
01:08:11,240 --> 01:08:13,496
She walked out one day
1473
01:08:13,520 --> 01:08:15,656
and didn't come back.
1474
01:08:15,680 --> 01:08:19,936
Her daughter still lives
in the same cottage.
1475
01:08:19,960 --> 01:08:25,656
[ Dramatic music plays ]
1476
01:08:25,680 --> 01:08:29,456
AGATHA: So your mother
just disappeared,
1477
01:08:29,480 --> 01:08:31,216
and you never heard
from her again?
1478
01:08:31,240 --> 01:08:32,656
It's what men do all the time.
1479
01:08:32,680 --> 01:08:34,216
Agreed.
1480
01:08:34,240 --> 01:08:36,496
Did no one question
Phyllis Tamworthy?
1481
01:08:36,520 --> 01:08:39,856
Police told my Nan there
was no evidence against her.
1482
01:08:39,880 --> 01:08:41,216
It's divine justice someone
1483
01:08:41,240 --> 01:08:44,416
finally had the nerve
to bump her off.
1484
01:08:44,440 --> 01:08:48,176
I've lost everything
'cause of her.
1485
01:08:48,200 --> 01:08:49,896
Well, we are trying to find out
1486
01:08:49,920 --> 01:08:52,416
what happened to
your mum and to Paul.
1487
01:08:52,440 --> 01:08:54,896
But if it's too painful...
1488
01:08:54,920 --> 01:08:59,176
It's more painful not knowing.
1489
01:08:59,200 --> 01:09:01,256
The real tragedy was
that Mum and Marley
1490
01:09:01,280 --> 01:09:03,576
properly loved each other.
1491
01:09:03,600 --> 01:09:06,376
Phyll was only after his money.
1492
01:09:06,400 --> 01:09:08,976
That's Mum's engagement photo.
1493
01:09:09,000 --> 01:09:11,376
Nan said she still wore
her engagement ring
1494
01:09:11,400 --> 01:09:14,376
even after he ended it.
1495
01:09:14,400 --> 01:09:15,720
Excuse me.
1496
01:09:21,080 --> 01:09:22,576
- Poor Carrie.
- Mm-hmm.
1497
01:09:22,600 --> 01:09:24,976
Poor Carrie, indeed.
1498
01:09:25,000 --> 01:09:27,336
Phyll lived the life
that she should've had.
1499
01:09:27,360 --> 01:09:31,056
[ Door closes ]
1500
01:09:31,080 --> 01:09:33,376
ELSIE: They're from the Coven.
1501
01:09:33,400 --> 01:09:34,896
Paul was a good man,
1502
01:09:34,920 --> 01:09:38,056
despite what people might say.
1503
01:09:38,080 --> 01:09:39,856
You have to find out
who did this, Agatha.
1504
01:09:39,880 --> 01:09:41,416
I will do my best.
1505
01:09:41,440 --> 01:09:43,856
I promise you.
1506
01:09:43,880 --> 01:09:45,256
For all her wickedness,
1507
01:09:45,280 --> 01:09:47,896
Phyll still had some
sort of conscience.
1508
01:09:47,920 --> 01:09:49,336
About what?
1509
01:09:49,360 --> 01:09:51,856
She came around a few
days before she died.
1510
01:09:51,880 --> 01:09:53,856
Said she'd been thinking
about Mum recently,
1511
01:09:53,880 --> 01:09:56,216
how hard life must've
been without her
1512
01:09:56,240 --> 01:09:58,736
and that I deserved some luck.
1513
01:09:58,760 --> 01:10:00,576
What did she mean?
1514
01:10:00,600 --> 01:10:02,816
Well, she offered to exclude
my cottage from the sale
1515
01:10:02,840 --> 01:10:05,376
as long as the grounds
remained untouched.
1516
01:10:05,400 --> 01:10:06,856
Mum loved her garden
1517
01:10:06,880 --> 01:10:09,336
and Phyll thought it
should be preserved
1518
01:10:09,360 --> 01:10:10,696
to honor her memory.
1519
01:10:10,720 --> 01:10:12,040
Hmm.
1520
01:10:18,520 --> 01:10:20,976
[ Bell tolls in distance ]
1521
01:10:21,000 --> 01:10:22,696
ROY: She's going to
lay them where he died.
1522
01:10:22,720 --> 01:10:24,456
That's so sad, Aggie.
1523
01:10:24,480 --> 01:10:27,936
Which is why we have to find
out who is behind all of this.
1524
01:10:27,960 --> 01:10:29,416
Yes, but how?
1525
01:10:29,440 --> 01:10:30,736
[ Sighs ]
1526
01:10:30,760 --> 01:10:32,176
The first thing Phyll did
1527
01:10:32,200 --> 01:10:34,896
after her visitation from Marley
1528
01:10:34,920 --> 01:10:36,256
was to come here.
1529
01:10:36,280 --> 01:10:38,496
Why?
1530
01:10:38,520 --> 01:10:41,136
Well, Scrooge learns
he'll be trapped in chains
1531
01:10:41,160 --> 01:10:43,176
for all eternity unless
he puts things right.
1532
01:10:43,200 --> 01:10:45,040
What did Phyll do to Carrie?
1533
01:10:47,400 --> 01:10:48,976
Phyll said that she had
1534
01:10:49,000 --> 01:10:51,376
buried things in the past,
1535
01:10:51,400 --> 01:10:55,656
thingsthat had come
back to haunt her.
1536
01:10:55,680 --> 01:10:56,976
Buried.
1537
01:10:57,000 --> 01:10:59,576
You don't think...
1538
01:10:59,600 --> 01:11:03,376
That's why she wanted to leave
the grounds untouched, Roy!
1539
01:11:03,400 --> 01:11:06,080
Carrie's still here, Roy!
1540
01:11:09,840 --> 01:11:11,856
ROY: I'm not digging up
the whole bloody garden
1541
01:11:11,880 --> 01:11:13,376
on one of your hunches.
1542
01:11:13,400 --> 01:11:15,856
She doesn't have to be
under the lawn, Roy.
1543
01:11:15,880 --> 01:11:21,376
She could be down a well
or in an old shed or
1544
01:11:21,400 --> 01:11:24,040
an outside loo.
1545
01:11:28,200 --> 01:11:30,000
[ Creaks ]
1546
01:11:32,680 --> 01:11:34,520
[ Whimsical music plays ]
1547
01:11:37,560 --> 01:11:39,840
[ Gags ]
1548
01:11:56,560 --> 01:11:58,496
[ Sighs ] This is gonna do
my back in for Christmas.
1549
01:11:58,520 --> 01:11:59,936
I won't be able to get the
turkey out of the oven.
1550
01:11:59,960 --> 01:12:02,176
Oh, get on with it!
1551
01:12:02,200 --> 01:12:03,496
Oh!
1552
01:12:03,520 --> 01:12:06,376
What is it? Is it bone?
1553
01:12:06,400 --> 01:12:10,856
It's probably a fox or a
badger or a vole or something.
1554
01:12:10,880 --> 01:12:12,696
A fox or a badger or
a vole or something
1555
01:12:12,720 --> 01:12:14,376
with a penchant for emeralds!
1556
01:12:14,400 --> 01:12:16,440
[ Dramatic music plays ]
1557
01:12:19,200 --> 01:12:20,896
[ Cellphone chimes ]
1558
01:12:20,920 --> 01:12:23,496
[ Gasps ] Most excellent news.
1559
01:12:23,520 --> 01:12:25,136
Wilkes has been
delayed by a blizzard,
1560
01:12:25,160 --> 01:12:27,056
so we still have just
about enough time
1561
01:12:27,080 --> 01:12:28,696
to solve this case
before he gets back.
1562
01:12:28,720 --> 01:12:30,376
I've got more important
things to think about,
1563
01:12:30,400 --> 01:12:34,176
like will this beast
even fit in the oven?
1564
01:12:34,200 --> 01:12:35,656
Is that Carrie?
1565
01:12:35,680 --> 01:12:37,176
She looks like my aunt?
1566
01:12:37,200 --> 01:12:39,936
Right. That's the
champagne on ice.
1567
01:12:39,960 --> 01:12:42,096
Just the liqueurs
to pick up now.
1568
01:12:42,120 --> 01:12:44,976
Mr. Boggle cut these
sprouts from the allotment.
1569
01:12:45,000 --> 01:12:47,736
Thanks, Boggle. There's a
container here marked compost.
1570
01:12:47,760 --> 01:12:49,536
Just shove them in there.
1571
01:12:49,560 --> 01:12:51,696
What do you think of the
personalized stockings, Agatha.
1572
01:12:51,720 --> 01:12:53,216
Yeah, lovely.
1573
01:12:53,240 --> 01:12:54,696
CHARLES: Well, I'm
definitely the best looking.
1574
01:12:54,720 --> 01:12:57,616
Agatha... I got you this.
1575
01:12:57,640 --> 01:12:58,856
Listen, I've told you all before
1576
01:12:58,880 --> 01:13:00,576
that Christmas is canceled
1577
01:13:00,600 --> 01:13:03,176
until we've solved this case!
1578
01:13:03,200 --> 01:13:04,896
I've a promise to keep!
1579
01:13:04,920 --> 01:13:06,256
Well, according to Doris,
1580
01:13:06,280 --> 01:13:07,696
the Tamworthys are
planning to leave
1581
01:13:07,720 --> 01:13:10,136
after the carol service.
1582
01:13:10,160 --> 01:13:11,376
I don't believe
the Tamworthys know
1583
01:13:11,400 --> 01:13:13,096
that their mother
was a murderer.
1584
01:13:13,120 --> 01:13:15,856
We need to keep it like that
until the carol service.
1585
01:13:15,880 --> 01:13:17,616
See how they react.
1586
01:13:17,640 --> 01:13:18,497
How do we do that?
1587
01:13:18,521 --> 01:13:21,336
Oh, I have a plan.
1588
01:13:21,360 --> 01:13:22,776
Tidy yourself up, Roy.
1589
01:13:22,800 --> 01:13:23,777
Oh!
1590
01:13:23,801 --> 01:13:25,616
Turkey juice now.
1591
01:13:25,640 --> 01:13:27,736
Come along, Mrs. Boggle.
1592
01:13:27,760 --> 01:13:30,416
[ Cellphone chimes ]
1593
01:13:30,440 --> 01:13:32,736
My driving instructor's outside.
1594
01:13:32,760 --> 01:13:34,896
It's my test today.
1595
01:13:34,920 --> 01:13:36,736
[ Sighing ] Oh, Charles,
I'm absolutely bricking it.
1596
01:13:36,760 --> 01:13:38,216
No need.
1597
01:13:38,240 --> 01:13:41,896
My new Pagan friends
gave me this.
1598
01:13:41,920 --> 01:13:44,176
I brought them back to
Barfield last night.
1599
01:13:44,200 --> 01:13:47,336
Gustav was not a happy bunny.
1600
01:13:47,360 --> 01:13:48,656
What is it?
1601
01:13:48,680 --> 01:13:51,616
It's an amulet
charm for good luck.
1602
01:13:51,640 --> 01:13:53,696
Never fails apparently.
1603
01:13:53,720 --> 01:13:57,216
It certainly worked for me.
1604
01:13:57,240 --> 01:14:00,096
You're a bloody
legend, Charlie Fraith!
1605
01:14:00,120 --> 01:14:01,656
How sweet.
1606
01:14:01,680 --> 01:14:03,496
Right.
1607
01:14:03,520 --> 01:14:05,896
- I need to go.
- Knock 'em dead!
1608
01:14:05,920 --> 01:14:07,800
I mean, not literally.
1609
01:14:09,240 --> 01:14:10,456
[ Door closes ]
1610
01:14:10,480 --> 01:14:12,040
[ Bell tolls ]
1611
01:14:15,960 --> 01:14:17,176
ROY: Sorry.
1612
01:14:17,200 --> 01:14:20,176
What are you doing?
1613
01:14:20,200 --> 01:14:22,256
Maybe it will snow
this Christmas.
1614
01:14:22,280 --> 01:14:23,840
It's cold enough.
1615
01:14:26,400 --> 01:14:28,696
I remember once when
I was a little girl,
1616
01:14:28,720 --> 01:14:32,656
it snowed on Christmas Eve
just like it's supposed to.
1617
01:14:32,680 --> 01:14:34,456
I went to bed,
1618
01:14:34,480 --> 01:14:36,616
and I woke up on
Christmas morning
1619
01:14:36,640 --> 01:14:41,176
and the whole world was white.
1620
01:14:41,200 --> 01:14:44,776
It was magical.
1621
01:14:44,800 --> 01:14:47,496
I need something to bring
1622
01:14:47,520 --> 01:14:51,176
a little magic
back into my life.
1623
01:14:51,200 --> 01:14:54,040
[ Sentimental music plays ]
1624
01:15:06,920 --> 01:15:08,960
[ Organ plays ]
1625
01:15:14,200 --> 01:15:16,616
[ Indistinct conversations ]
1626
01:15:16,640 --> 01:15:17,617
What if they don't come?
1627
01:15:17,641 --> 01:15:19,040
They will.
1628
01:15:21,640 --> 01:15:24,176
MRS. BOGGLE: Oh,
it's your friend!
1629
01:15:24,200 --> 01:15:25,720
Hello!
1630
01:15:29,640 --> 01:15:31,200
Game on.
1631
01:15:44,640 --> 01:15:48,096
A very warm Christmas welcome
to Carols by Candlelight
1632
01:15:48,120 --> 01:15:50,736
and my first official
service as Parish curate.
1633
01:15:50,760 --> 01:15:52,536
[ Cheers and applause ]
1634
01:15:52,560 --> 01:15:54,736
Our first carol will be
number four on your sheets,
1635
01:15:54,760 --> 01:15:56,816
"Hark! The Herald Angels Sing."
1636
01:15:56,840 --> 01:16:01,616
And the first verse and final
descant will be sung by...
1637
01:16:01,640 --> 01:16:04,040
Charlie Johnson!
1638
01:16:05,920 --> 01:16:09,696
CHARLES: Oh, thank God.
1639
01:16:09,720 --> 01:16:12,040
[ Organ plays ]
1640
01:16:16,040 --> 01:16:21,896
♪ Hark! The herald angels sing ♪
1641
01:16:21,920 --> 01:16:24,336
♪ Glory to the newborn King ♪
1642
01:16:24,360 --> 01:16:26,976
[ Coughs ]
1643
01:16:27,000 --> 01:16:28,456
CHARLIE: ♪ Peace on earth ♪
1644
01:16:28,480 --> 01:16:29,936
[ Coughs ]
1645
01:16:29,960 --> 01:16:33,056
♪ And mercy mild ♪
1646
01:16:33,080 --> 01:16:37,576
♪ God and sinners reconciled ♪
1647
01:16:37,600 --> 01:16:43,256
♪ Joyful, all ye nations, rise ♪
1648
01:16:43,280 --> 01:16:48,376
♪ Join the triumph
of the skies ♪
1649
01:16:48,400 --> 01:16:53,856
♪ With th' angelic
host proclaim ♪
1650
01:16:53,880 --> 01:16:55,376
JEFFREY: [ Coughs ]
1651
01:16:55,400 --> 01:16:58,976
CHARLIE: ♪ Christ is
born in Bethlehem ♪
1652
01:16:59,000 --> 01:17:03,896
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1653
01:17:03,920 --> 01:17:05,336
[ Coughs ]
1654
01:17:05,360 --> 01:17:09,376
CHARLIE: ♪ Glory to
the newborn King ♪
1655
01:17:09,400 --> 01:17:11,656
Here we go.
1656
01:17:11,680 --> 01:17:14,040
[ Organ plays ]
1657
01:17:15,000 --> 01:17:16,800
[ Dramatic music plays ]
1658
01:17:24,880 --> 01:17:27,040
[ Dramatic music continues ]
1659
01:17:29,800 --> 01:17:32,256
[ Door closes ]
1660
01:17:32,280 --> 01:17:33,736
No sign of any of them.
1661
01:17:33,760 --> 01:17:35,656
ROY: They all ran off.
So we're none the wiser.
1662
01:17:35,680 --> 01:17:39,056
No, Jeffrey ran off,
and the others followed,
1663
01:17:39,080 --> 01:17:42,456
which makes him
our prime suspect.
1664
01:17:42,480 --> 01:17:44,376
Nothing.
1665
01:17:44,400 --> 01:17:49,376
But Alison Tamworthy's
earrings, I recognized them.
1666
01:17:49,400 --> 01:17:53,376
They're the same ones Carrie
was wearing in that photo.
1667
01:17:53,400 --> 01:17:55,696
Maybe they're all
in it together?
1668
01:17:55,720 --> 01:17:58,456
Let's head them
off at the manor.
1669
01:17:58,480 --> 01:18:00,376
Stay with Sarah.
1670
01:18:00,400 --> 01:18:02,080
[ Ominous music plays ]
1671
01:18:04,600 --> 01:18:06,576
Lady Field.
1672
01:18:06,600 --> 01:18:08,216
Are you leaving?
1673
01:18:08,240 --> 01:18:11,176
We've been branded a
family of murderers
1674
01:18:11,200 --> 01:18:14,176
without a single
shred of evidence.
1675
01:18:14,200 --> 01:18:16,096
Thank God I never
have to come back
1676
01:18:16,120 --> 01:18:18,536
to this vicious,
small-minded community.
1677
01:18:18,560 --> 01:18:20,856
Where's Jeffrey?
1678
01:18:20,880 --> 01:18:23,856
At the shop, I'd imagine.
1679
01:18:23,880 --> 01:18:24,737
Excuse me.
1680
01:18:24,761 --> 01:18:26,176
Thank you.
1681
01:18:26,200 --> 01:18:28,576
[ Dramatic music plays ]
1682
01:18:28,600 --> 01:18:31,176
Shop?
1683
01:18:31,200 --> 01:18:33,896
- [ Bell jingles ]
- AGATHA: Hello?
1684
01:18:33,920 --> 01:18:35,896
Jeffrey?
1685
01:18:35,920 --> 01:18:37,376
Hello!
1686
01:18:37,400 --> 01:18:38,960
Ooh? Oh!
1687
01:18:41,520 --> 01:18:42,896
Oh, look.
1688
01:18:42,920 --> 01:18:44,896
What have we here?
1689
01:18:44,920 --> 01:18:47,456
ROY: What is that
appalling smell?
1690
01:18:47,480 --> 01:18:49,176
I recognize that bottle.
1691
01:18:49,200 --> 01:18:50,616
Yes, of course you do.
1692
01:18:50,640 --> 01:18:52,496
Alison had it at
the carol service.
1693
01:18:52,520 --> 01:18:54,176
No, before that.
1694
01:18:54,200 --> 01:18:55,216
Where?
1695
01:18:55,240 --> 01:18:56,376
I'm trying to think.
1696
01:18:56,400 --> 01:18:59,016
Well, think faster!
1697
01:18:59,040 --> 01:19:01,536
Ugh.
1698
01:19:01,560 --> 01:19:03,976
Hemlock!
1699
01:19:04,000 --> 01:19:06,496
Even more repellent
when crushed.
1700
01:19:06,520 --> 01:19:07,656
ALISON: What's going on?
1701
01:19:07,680 --> 01:19:09,376
Where's Jeffrey?
1702
01:19:09,400 --> 01:19:11,616
Is this your bottle, Alison?
1703
01:19:11,640 --> 01:19:13,176
What do you mean?
1704
01:19:13,200 --> 01:19:14,816
We saw you.
1705
01:19:14,840 --> 01:19:17,016
You offered it to your
husband in the church.
1706
01:19:17,040 --> 01:19:18,856
Yeah, for his cough.
1707
01:19:18,880 --> 01:19:21,616
If he died, you'd get his
share of the inheritance.
1708
01:19:21,640 --> 01:19:23,376
What? I don't understand.
1709
01:19:23,400 --> 01:19:25,256
Oh, well, let me explain to you.
1710
01:19:25,280 --> 01:19:28,736
You see, the syrup
in this bottle
1711
01:19:28,760 --> 01:19:31,336
has been poisoned with hemlock.
1712
01:19:31,360 --> 01:19:32,696
And what we want to know
1713
01:19:32,720 --> 01:19:34,696
is where did you get it?
1714
01:19:34,720 --> 01:19:36,656
- I took it.
- Took it from where?
1715
01:19:36,680 --> 01:19:38,176
- Fran's room.
- BILL: That's it!
1716
01:19:38,200 --> 01:19:39,656
I remember now.
1717
01:19:39,680 --> 01:19:41,240
[ Clattering ]
1718
01:19:43,200 --> 01:19:45,816
[ Groaning ]
1719
01:19:45,840 --> 01:19:47,496
- BILL: Mr. Tamworthy!
- ALISON: Jeffrey!
1720
01:19:47,520 --> 01:19:50,496
BILL: Mr. Tamworthy!
Can you hear me?
1721
01:19:50,520 --> 01:19:53,256
Roy! Call an ambulance!
1722
01:19:53,280 --> 01:19:54,736
I don't understand.
1723
01:19:54,760 --> 01:19:56,816
Why would anyone
want to hurt Jeffrey?
1724
01:19:56,840 --> 01:19:59,176
Go with her to the hospital.
Uniform'll take over from there.
1725
01:19:59,200 --> 01:20:00,017
Oh, uniform!
1726
01:20:00,041 --> 01:20:02,376
Alison, your earrings...
1727
01:20:02,400 --> 01:20:03,616
Where did you get them?
1728
01:20:03,640 --> 01:20:04,896
From Jeffrey.
1729
01:20:04,920 --> 01:20:06,176
Phyll was selling
the family jewelry,
1730
01:20:06,200 --> 01:20:07,696
and he was furious about it.
1731
01:20:07,720 --> 01:20:11,376
So, he took them.
1732
01:20:11,400 --> 01:20:14,096
Right, Bill, we need to
go and find Fran now!
1733
01:20:14,120 --> 01:20:16,656
Agatha, I've got
officers looking for her.
1734
01:20:16,680 --> 01:20:18,416
There's nothing more we can do.
1735
01:20:18,440 --> 01:20:21,176
[ Screams ]
1736
01:20:21,200 --> 01:20:22,856
[ Siren wails ]
1737
01:20:22,880 --> 01:20:24,960
CAROLERS: ♪ La la la ♪
1738
01:20:25,640 --> 01:20:29,376
♪ Tis the season to be jolly ♪
1739
01:20:29,400 --> 01:20:30,896
♪ Fa la-la-la-la ♪
1740
01:20:30,920 --> 01:20:33,576
I mean, we should be
out there, searching.
1741
01:20:33,600 --> 01:20:36,376
We've done all we can.
She can't have got far.
1742
01:20:36,400 --> 01:20:38,416
- [ "Jingle Bells" chimes ]
- Aah! [ Groans ]
1743
01:20:38,440 --> 01:20:39,656
That'll be the carol singers.
1744
01:20:39,680 --> 01:20:41,416
Well, get rid of them.
1745
01:20:41,440 --> 01:20:43,936
I think I'm going to scream!
1746
01:20:43,960 --> 01:20:46,000
[ Sighs ]
1747
01:20:50,920 --> 01:20:53,040
[ Sentimental music plays ]
1748
01:21:00,760 --> 01:21:02,560
[ Chuckles ]
1749
01:21:06,240 --> 01:21:07,376
[ Door closes ]
1750
01:21:07,400 --> 01:21:09,416
Bill, I'm so sorry.
1751
01:21:09,440 --> 01:21:12,176
I really... I... I
shouldn't have...
1752
01:21:12,200 --> 01:21:14,216
FRAN: You shouldn't
leave your door open...
1753
01:21:14,240 --> 01:21:16,816
Agatha.
1754
01:21:16,840 --> 01:21:19,816
Anything could happen.
1755
01:21:19,840 --> 01:21:23,136
You poisoned your mother.
1756
01:21:23,160 --> 01:21:26,696
You locked her in her
room, and you left her die.
1757
01:21:26,720 --> 01:21:28,856
Poisoned her? How? I'm curious.
1758
01:21:28,880 --> 01:21:32,096
Well, let me enlighten you.
1759
01:21:32,120 --> 01:21:35,696
You mixed liquid
hemlock into her sherry.
1760
01:21:35,720 --> 01:21:39,256
You placed fresh hemlock
leaves in her salad,
1761
01:21:39,280 --> 01:21:42,176
and then you placed
hemlock root in her hands
1762
01:21:42,200 --> 01:21:44,576
to implicate the Pagans.
1763
01:21:44,600 --> 01:21:46,696
You should write
thrillers, Agatha.
1764
01:21:46,720 --> 01:21:48,776
[ Laughs ] Should I?
1765
01:21:48,800 --> 01:21:51,760
[ Whimsical music plays ]
1766
01:21:55,040 --> 01:21:57,280
[ Screams ]
1767
01:22:01,440 --> 01:22:02,656
Bill!
1768
01:22:02,680 --> 01:22:04,480
Shut up!
1769
01:22:28,960 --> 01:22:30,760
Oh!
1770
01:22:31,840 --> 01:22:34,856
AGATHA: Bill! Bill!
1771
01:22:34,880 --> 01:22:36,856
Bill!
1772
01:22:36,880 --> 01:22:38,080
[ Bill groans ]
1773
01:22:40,000 --> 01:22:41,800
AGATHA: Bill!
1774
01:22:45,240 --> 01:22:48,040
FRAN: [ Laughs ]
1775
01:22:57,280 --> 01:22:59,360
[ Whimsical music plays ]
1776
01:23:28,200 --> 01:23:30,240
[ Dramatic music plays ]
1777
01:23:33,960 --> 01:23:35,656
AGATHA: Aaah!
1778
01:23:35,680 --> 01:23:37,760
[ Dramatic music continues ]
1779
01:23:44,400 --> 01:23:46,240
[ Both grunt ]
1780
01:23:51,240 --> 01:23:53,216
[ Sentimental music plays ]
1781
01:23:53,240 --> 01:23:54,976
There'd always been rumors
1782
01:23:55,000 --> 01:23:58,376
about Mother being involved
in Carrie's disappearance.
1783
01:23:58,400 --> 01:24:01,376
When I saw the earrings,
I finally knew the truth.
1784
01:24:01,400 --> 01:24:04,376
BILL: That your mother
had killed Carrie.
1785
01:24:04,400 --> 01:24:06,616
How did you know the
earrings belonged to Carrie?
1786
01:24:06,640 --> 01:24:09,376
I recognized them.
1787
01:24:09,400 --> 01:24:13,416
Elsie and I used to play
together at the cottage.
1788
01:24:13,440 --> 01:24:16,616
Her mum's photo was
on the mantelpiece.
1789
01:24:16,640 --> 01:24:17,856
I used to wonder
what it would be like
1790
01:24:17,880 --> 01:24:20,096
to have a mother like that.
1791
01:24:20,120 --> 01:24:21,456
AGATHA: So you
hatched your plan,
1792
01:24:21,480 --> 01:24:23,096
poisoned her sherry,
1793
01:24:23,120 --> 01:24:26,176
knowing that no one else
was going to touch it.
1794
01:24:26,200 --> 01:24:28,176
BILL: You poisoned
one bottle in the rack
1795
01:24:28,200 --> 01:24:29,856
so her death would be random.
1796
01:24:29,880 --> 01:24:32,456
Like a game of Russian roulette.
1797
01:24:32,480 --> 01:24:35,376
By which time, you
would be far, far away.
1798
01:24:35,400 --> 01:24:37,456
- Way beyond suspicion.
- BILL: But when you learned
1799
01:24:37,480 --> 01:24:38,896
the new will was
about to be signed,
1800
01:24:38,920 --> 01:24:41,056
you had to speed things up.
1801
01:24:41,080 --> 01:24:43,176
AGATHA: So you added
fresh hemlock to her salad
1802
01:24:43,200 --> 01:24:44,896
in her special spotted bowl.
1803
01:24:44,920 --> 01:24:46,896
I wanted her to die!
1804
01:24:46,920 --> 01:24:49,256
Painfully!
1805
01:24:49,280 --> 01:24:50,976
BILL: And Fred Instick?
1806
01:24:51,000 --> 01:24:52,496
No, he wasn't part of the plan.
1807
01:24:52,520 --> 01:24:54,416
AGATHA: You saw him
take the sherry.
1808
01:24:54,440 --> 01:24:57,256
You knew it could
have been poisoned.
1809
01:24:57,280 --> 01:24:59,536
He told us he knew the truth.
1810
01:24:59,560 --> 01:25:02,976
AGATHA: But there was someone
else that you saw as a threat.
1811
01:25:03,000 --> 01:25:05,456
Paul Chambers was
blackmailing you.
1812
01:25:05,480 --> 01:25:08,336
I knew Fred grew
hemlock for the coven.
1813
01:25:08,360 --> 01:25:10,096
I didn't have time
to find the key,
1814
01:25:10,120 --> 01:25:12,616
so I forced the door
and took what I needed.
1815
01:25:12,640 --> 01:25:15,056
But you were seen by Paul
Chambers and Fred Instick.
1816
01:25:15,080 --> 01:25:16,976
And when Paul realized
that your mother
1817
01:25:17,000 --> 01:25:19,456
had been poisoned by hemlock
1818
01:25:19,480 --> 01:25:20,936
he put two and two together.
1819
01:25:20,960 --> 01:25:22,976
He demanded I transfer
1820
01:25:23,000 --> 01:25:25,600
all rights of their
sacred land to him.
1821
01:25:27,760 --> 01:25:29,856
I agreed to meet him
at The Hallowed Hollow.
1822
01:25:29,880 --> 01:25:31,576
I said I had documents
for him to sign.
1823
01:25:31,600 --> 01:25:33,616
But instead, you killed him.
1824
01:25:33,640 --> 01:25:35,056
How could I trust
it would end there?
1825
01:25:35,080 --> 01:25:36,936
Of course, you had
to cover your tracks,
1826
01:25:36,960 --> 01:25:39,976
regardless of any consequences.
1827
01:25:40,000 --> 01:25:42,696
BILL: Consequences that included
almost killing your brother.
1828
01:25:42,720 --> 01:25:45,376
AGATHA: So you hid the
poison in plain sight.
1829
01:25:45,400 --> 01:25:48,576
You crushed the hemlock
into the cough syrup.
1830
01:25:48,600 --> 01:25:50,456
BILL: When you saw Alison
with the bottle at the carols,
1831
01:25:50,480 --> 01:25:52,816
you panicked, had
to get it back.
1832
01:25:52,840 --> 01:25:55,176
So you followed
Jeffrey to the shop.
1833
01:25:55,200 --> 01:25:58,096
When I found him, he
could barely breathe.
1834
01:25:58,120 --> 01:26:00,296
And then he guessed
what I'd done.
1835
01:26:00,320 --> 01:26:04,096
I was trying to reason
with him when he fell.
1836
01:26:04,120 --> 01:26:07,176
Make him see that everything
I'd done was totally justified.
1837
01:26:07,200 --> 01:26:09,656
You really believe
that, don't you?
1838
01:26:09,680 --> 01:26:12,480
Well, so would you if you'd
had a mother like mine!
1839
01:26:15,480 --> 01:26:18,080
[ Sighs ] But she did teach
me something valuable.
1840
01:26:20,200 --> 01:26:22,176
Never... give
1841
01:26:22,200 --> 01:26:23,696
up!
1842
01:26:23,720 --> 01:26:25,520
[ Dramatic music plays ]
1843
01:26:33,040 --> 01:26:34,840
[ Police radio chatter ]
1844
01:26:42,760 --> 01:26:43,856
Is everything okay?
1845
01:26:43,880 --> 01:26:46,376
Yes, everything's fine now.
1846
01:26:46,400 --> 01:26:50,240
Hmm, we've had a
bit of an incident.
1847
01:26:52,040 --> 01:26:55,136
[ Siren wails ]
1848
01:26:55,160 --> 01:26:57,696
Oh, I can't wait
to see Wilkes' face
1849
01:26:57,720 --> 01:27:00,336
when he hears you've solved a
murder case in three days flat
1850
01:27:00,360 --> 01:27:02,896
while he was off
partying with Santa.
1851
01:27:02,920 --> 01:27:04,576
We solved it together.
1852
01:27:04,600 --> 01:27:07,616
Yeah, but he doesn't need
to know that, does he?
1853
01:27:07,640 --> 01:27:10,176
ROY: Aggie!
1854
01:27:10,200 --> 01:27:11,416
Agatha Raisin!
1855
01:27:11,440 --> 01:27:13,000
There it is.
1856
01:27:15,000 --> 01:27:18,040
[ Orchestral music plays ]
1857
01:27:23,200 --> 01:27:25,376
ROY: Turkey's in. Stuffing done.
1858
01:27:25,400 --> 01:27:27,936
Veg is prepped and ready to go.
1859
01:27:27,960 --> 01:27:30,456
Well, it looks like
it's a good time
1860
01:27:30,480 --> 01:27:31,896
to open the champagne.
1861
01:27:31,920 --> 01:27:33,456
- Ooh!
- Oh!
1862
01:27:33,480 --> 01:27:35,176
Just wanted to wish you
a very Merry Christmas
1863
01:27:35,200 --> 01:27:36,656
before we head off.
1864
01:27:36,680 --> 01:27:38,736
And there's been a
genuine Christmas miracle.
1865
01:27:38,760 --> 01:27:39,936
ROY: Hmm?
1866
01:27:39,960 --> 01:27:41,936
Toni passed her driving test!
1867
01:27:41,960 --> 01:27:43,656
You kept that quiet!
1868
01:27:43,680 --> 01:27:45,736
Well, I didn't want to
steal Bill's thunder.
1869
01:27:45,760 --> 01:27:47,416
AGATHA: Which reminds me,
1870
01:27:47,440 --> 01:27:49,856
when the mechanic came
to pick up Marilyn...
1871
01:27:49,880 --> 01:27:51,736
Thank you very much...
1872
01:27:51,760 --> 01:27:53,256
He said that the radio was on
1873
01:27:53,280 --> 01:27:56,096
and the engine was
still warm, so...
1874
01:27:56,120 --> 01:27:58,856
So, another mystery for
you to solve, Agatha.
1875
01:27:58,880 --> 01:27:59,936
[ Cellphone rings ]
1876
01:27:59,960 --> 01:28:01,736
Hey, Mum.
1877
01:28:01,760 --> 01:28:04,416
Yeah, we're just leaving now.
Hold on, I can't hear you.
1878
01:28:04,440 --> 01:28:06,176
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
1879
01:28:06,200 --> 01:28:07,760
Can I just...
1880
01:28:10,000 --> 01:28:11,376
Oh! Wish me luck.
1881
01:28:11,400 --> 01:28:12,576
AGATHA: Good luck!
1882
01:28:12,600 --> 01:28:14,456
- [ Chuckles ]
- [ Door closes ]
1883
01:28:14,480 --> 01:28:16,896
Oh.
1884
01:28:16,920 --> 01:28:18,416
Uh, excuse me.
1885
01:28:18,440 --> 01:28:21,416
You're not sneaking off
to the pub, are you?
1886
01:28:21,440 --> 01:28:23,976
As if.
1887
01:28:24,000 --> 01:28:26,256
Where are you going?
1888
01:28:26,280 --> 01:28:28,856
That would be telling.
1889
01:28:28,880 --> 01:28:31,336
[ Sighing ] Oh.
1890
01:28:31,360 --> 01:28:33,136
[ Door closes ]
1891
01:28:33,160 --> 01:28:35,216
Well, you did it then.
It smells amazing.
1892
01:28:35,240 --> 01:28:36,976
Hm, I don't know. Still
time to burn the spuds
1893
01:28:37,000 --> 01:28:40,096
and drop the turkey... again.
1894
01:28:40,120 --> 01:28:41,656
James sent me a little
Christmas parcel,
1895
01:28:41,680 --> 01:28:44,016
and this was in it for you.
1896
01:28:44,040 --> 01:28:45,120
Oh?
1897
01:28:52,200 --> 01:28:54,376
"Wishing you all the
best at Christmas.
1898
01:28:54,400 --> 01:28:56,496
With much love as ever,
1899
01:28:56,520 --> 01:28:57,840
James."
1900
01:29:00,280 --> 01:29:03,176
You okay, Aggie?
1901
01:29:03,200 --> 01:29:06,176
You know what?
1902
01:29:06,200 --> 01:29:08,176
I am!
1903
01:29:08,200 --> 01:29:10,016
Brilliant news!
1904
01:29:10,040 --> 01:29:11,496
My parents have food poisoning!
1905
01:29:11,520 --> 01:29:12,456
- AGATHA: Bill!
- Yes!
1906
01:29:12,480 --> 01:29:13,417
That's awful.
1907
01:29:13,441 --> 01:29:14,696
Oh, it's not serious.
1908
01:29:14,720 --> 01:29:16,416
They're just not
feeling very festive.
1909
01:29:16,440 --> 01:29:17,377
TONI: But we are!
1910
01:29:17,401 --> 01:29:19,176
So let's get this party started!
1911
01:29:19,200 --> 01:29:20,616
- Okay.
- BILL: Yes, please!
1912
01:29:20,640 --> 01:29:22,176
SARAH: Champagne?
1913
01:29:22,200 --> 01:29:25,936
[ Sentimental music plays ]
1914
01:29:25,960 --> 01:29:27,576
Ladies and gentlemen,
1915
01:29:27,600 --> 01:29:31,616
now before we embark on this
truly magnificent feast,
1916
01:29:31,640 --> 01:29:33,696
- I would just like to...
- Room for one more?
1917
01:29:33,720 --> 01:29:35,216
Mr. Boggles' out cold.
1918
01:29:35,240 --> 01:29:37,696
Too much creme de menthe
down The Feathers.
1919
01:29:37,720 --> 01:29:40,536
The more, the merrier!
Come on, Mrs. B.
1920
01:29:40,560 --> 01:29:43,616
Well, as I was saying before
I was so rudely interrupted,
1921
01:29:43,640 --> 01:29:47,696
we have rather a lot of firsts
to toast around this table.
1922
01:29:47,720 --> 01:29:52,736
Bill's first case
as lead Detective.
1923
01:29:52,760 --> 01:29:56,216
Sarah's first
Christmas as curate.
1924
01:29:56,240 --> 01:29:58,976
And Toni's as a driver.
1925
01:29:59,000 --> 01:30:00,496
[ Applause ]
1926
01:30:00,520 --> 01:30:02,216
And Aggie's first Christmas
1927
01:30:02,240 --> 01:30:04,056
that hasn't been a
complete disaster,
1928
01:30:04,080 --> 01:30:05,936
- thanks to me.
- [ Laughter ]
1929
01:30:05,960 --> 01:30:08,176
SARAH: And to Agatha.
1930
01:30:08,200 --> 01:30:09,856
The best friend any
of us could ever have.
1931
01:30:09,880 --> 01:30:11,176
- CHARLES: To Aggie!
- ROY: Aggie!
1932
01:30:11,200 --> 01:30:12,856
Mrs. Raisin.
1933
01:30:12,880 --> 01:30:14,616
And here's to us all,
1934
01:30:14,640 --> 01:30:18,176
my delightfully
dysfunctional family.
1935
01:30:18,200 --> 01:30:23,376
[ Upbeat music plays ]
1936
01:30:23,400 --> 01:30:26,440
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
1937
01:30:26,520 --> 01:30:29,360
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
1938
01:30:29,440 --> 01:30:32,456
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
1939
01:30:32,480 --> 01:30:35,920
♪ And a happy new year ♪
1940
01:30:37,160 --> 01:30:43,056
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
1941
01:30:43,080 --> 01:30:45,936
♪ Good tidings of Christmas ♪
1942
01:30:45,960 --> 01:30:49,520
♪ And a happy new year ♪
1943
01:30:57,200 --> 01:30:58,480
Yay!
1944
01:31:05,280 --> 01:31:08,536
- Mm.
- Hope that's not hemlock?
1945
01:31:08,560 --> 01:31:10,256
Old time's sake?
1946
01:31:10,280 --> 01:31:11,416
[ Chuckles ]
1947
01:31:11,440 --> 01:31:13,416
You know, I still
remember Cyprus.
1948
01:31:13,440 --> 01:31:16,176
Secret Santa, everyone!
1949
01:31:16,200 --> 01:31:17,976
Saved by the Boggle!
1950
01:31:18,000 --> 01:31:19,800
[ Upbeat music continues ]
1951
01:31:24,600 --> 01:31:26,496
What do you think?
What do you think?
1952
01:31:26,520 --> 01:31:27,936
[ Laughs ]
1953
01:31:27,960 --> 01:31:30,176
Testicles
1954
01:31:30,200 --> 01:31:31,936
on a key ring.
1955
01:31:31,960 --> 01:31:33,656
Who got me these?
1956
01:31:33,680 --> 01:31:36,416
I thought they were chestnuts!
1957
01:31:36,440 --> 01:31:38,176
They're balls, Boggle.
1958
01:31:38,200 --> 01:31:40,000
What about me?!
1959
01:31:46,200 --> 01:31:47,960
What is he doing? [ Laughs ]
1960
01:31:50,200 --> 01:31:51,616
[ Door closes ]
1961
01:31:51,640 --> 01:31:53,240
[ Sentimental music plays ]
1962
01:31:58,400 --> 01:32:00,720
It's snowing.
1963
01:32:03,000 --> 01:32:04,560
You might need this.
1964
01:32:11,240 --> 01:32:13,176
Come this way.
1965
01:32:13,200 --> 01:32:15,416
[ Sentimental music continues ]
1966
01:32:15,440 --> 01:32:17,720
[ Gasps ]
1967
01:32:20,480 --> 01:32:22,456
It was you!
1968
01:32:22,480 --> 01:32:23,696
Look at you
1969
01:32:23,720 --> 01:32:25,936
with your snow machine!
1970
01:32:25,960 --> 01:32:30,216
Feliz Navidad as
they say in Corsham!
1971
01:32:30,240 --> 01:32:32,736
AGATHA: Did you all
know about this?
1972
01:32:32,760 --> 01:32:35,176
Well you did say you
wanted a white Christmas.
1973
01:32:35,200 --> 01:32:36,656
Yeah!
1974
01:32:36,680 --> 01:32:39,176
Charlie, can we go full
Bing Crosby please.
1975
01:32:39,200 --> 01:32:40,376
CHARLES: Check!
1976
01:32:40,400 --> 01:32:43,616
[ Indistinct conversations ]
1977
01:32:43,640 --> 01:32:45,896
Say hello to my little friend.
1978
01:32:45,920 --> 01:32:47,656
Ha ha ha!
1979
01:32:47,680 --> 01:32:49,416
ROY: Ooh!
1980
01:32:49,440 --> 01:32:51,776
Yeah!
1981
01:32:51,800 --> 01:32:53,600
[ Laughter ]
1982
01:32:58,440 --> 01:32:59,760
ROY: Ah.
1983
01:33:06,520 --> 01:33:08,496
[ Laughs ]
1984
01:33:08,520 --> 01:33:11,840
[ Laughter ]
1985
01:33:14,280 --> 01:33:17,360
[ Whimsical music plays ]
1986
01:33:33,640 --> 01:33:35,240
[ Upbeat music plays ]
138278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.