All language subtitles for [MkvDrama.Com]My.Himalayan.Embrace.E14.x264.720p.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,919 (Canale 3) 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,130 (Pau Jin Jong) 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,670 (Il mio abbraccio himalayano) 4 00:02:45,340 --> 00:02:48,210 (Il mio abbraccio himalayano) 5 00:02:48,379 --> 00:02:50,000 Che sia felicità o tristezza, 6 00:02:50,590 --> 00:02:51,629 queste due mani 7 00:02:52,500 --> 00:02:53,750 non ti lascerò mai andare. 8 00:02:55,840 --> 00:02:57,210 Aiuti sempre Kiri. 9 00:02:57,340 --> 00:02:59,050 Sai che è in combutta con Danesh? 10 00:02:59,300 --> 00:03:00,800 Se combatteremo Danesh in futuro, 11 00:03:01,169 --> 00:03:03,669 Considererò anche Kiri nostro nemico. 12 00:03:13,960 --> 00:03:17,300 Non lascerò che la persona che ha ferito mio figlio sia felice. 13 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Sei il padre di Sky! 14 00:03:21,419 --> 00:03:22,460 Non fare del male a mio figlio! 15 00:03:22,460 --> 00:03:24,379 Sarebbe morto da tempo se lo volessi. 16 00:03:29,340 --> 00:03:31,919 Te l'avevo detto che mio figlio è la mia vita! 17 00:03:32,340 --> 00:03:34,090 Questo è il tuo ultimo lavoro. 18 00:03:34,300 --> 00:03:35,669 Uccidi Sky. 19 00:03:40,250 --> 00:03:41,590 Lascia che io e Danika ti aiutiamo. 20 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Non ho bisogno del tuo aiuto! 21 00:03:43,590 --> 00:03:45,169 Mi compravi con i soldi. 22 00:03:46,629 --> 00:03:47,629 l'ho accettato 23 00:03:48,300 --> 00:03:49,419 perché mia madre era malata. 24 00:03:50,460 --> 00:03:53,000 Ma nessuno ha più bisogno del tuo aiuto. 25 00:03:53,960 --> 00:03:55,500 Io e mamma non vogliamo vedere la tua faccia. 26 00:03:56,550 --> 00:03:58,210 Esci dalla vita mia e di mamma. 27 00:03:59,090 --> 00:04:00,550 Esci dal cuore di Nika. 28 00:04:01,210 --> 00:04:02,629 Se lascio Danika, 29 00:04:03,669 --> 00:04:04,800 diventerai una persona migliore? 30 00:04:17,670 --> 00:04:19,420 Porterai la mamma in un posto carino 31 00:04:19,839 --> 00:04:21,300 e smettere di fare lavori illegali. 32 00:04:25,250 --> 00:04:27,089 Non la renderai triste, vero? 33 00:04:58,589 --> 00:04:59,959 Vi state uccidendo a causa dell'amore 34 00:05:00,879 --> 00:05:02,379 e una donna. 35 00:05:04,459 --> 00:05:05,500 E alla fine, 36 00:05:05,959 --> 00:05:08,750 tutto sarà mio. 37 00:05:11,839 --> 00:05:12,879 Li attirerò. 38 00:05:13,129 --> 00:05:14,250 Trova un modo per uscire da qui. 39 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Ma morirai. 40 00:05:16,420 --> 00:05:18,459 Mi hai chiamato comunque per farmi uccidere. 41 00:05:19,629 --> 00:05:20,629 lo vedi adesso? 42 00:05:21,000 --> 00:05:22,750 L'uomo che ti ha dato l'ordine vuole che anche tu uccida. 43 00:05:24,209 --> 00:05:25,250 Sikarin. 44 00:05:29,050 --> 00:05:30,800 Ho fatto un controllo incrociato del conto con la banca. 45 00:05:31,459 --> 00:05:33,170 Così ho scoperto che ci sta fregando. 46 00:05:34,339 --> 00:05:35,589 Ma quando stavo per affrontarlo, 47 00:05:36,250 --> 00:05:37,629 è andato e l'ha fatto per primo. 48 00:05:39,170 --> 00:05:41,500 Non pensavo potesse essere così crudele. 49 00:05:48,500 --> 00:05:49,550 Hai ancora una possibilità. 50 00:05:50,129 --> 00:05:51,670 Pensaci bene e scegli con saggezza 51 00:05:52,339 --> 00:05:53,500 per tua madre e te stesso. 52 00:07:33,920 --> 00:07:34,959 Correre. 53 00:08:00,250 --> 00:08:03,170 Kasin, il colpo di Wintai. È gravemente ferito. Vieni ad aiutarlo. 54 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Chiederò a Kiri di aiutarmi 55 00:08:17,300 --> 00:08:20,170 e trovare prove su tutto il suo lavoro sporco. 56 00:08:40,090 --> 00:08:41,840 È tutto fatto come ho ordinato? 57 00:08:47,169 --> 00:08:48,419 Devi essere molto deluso 58 00:08:48,960 --> 00:08:50,049 che sono ancora vivo. 59 00:08:52,669 --> 00:08:54,710 In realtà, dovrei essere molto felice. 60 00:08:55,960 --> 00:08:59,340 Se sei lì, significa che Sky è morto. 61 00:09:14,250 --> 00:09:15,340 Kiri è andato a trovarti? 62 00:09:15,629 --> 00:09:16,919 Non l'ha fatto. 63 00:09:17,840 --> 00:09:19,210 Qualcosa non va? 64 00:09:21,710 --> 00:09:22,840 Ho bisogno di scambiare due parole con lui. 65 00:09:23,590 --> 00:09:24,960 Voglio vederlo anch'io. 66 00:09:25,340 --> 00:09:26,710 Vado a chiedergli aiuto. 67 00:09:27,169 --> 00:09:28,340 ho bisogno di un testimone 68 00:09:28,590 --> 00:09:31,549 e prove per far marcire Sikarin in prigione. 69 00:09:39,000 --> 00:09:40,840 Hai pensato di mettere a tacere me e Sky. 70 00:09:41,710 --> 00:09:44,090 Ma il tuo proiettile non può farci niente. 71 00:09:45,129 --> 00:09:47,049 E ora sta tornando per ucciderti. 72 00:09:48,960 --> 00:09:51,460 Non ho mai ordinato a nessuno di ucciderti. 73 00:09:52,379 --> 00:09:53,500 Lascia che ti chieda qualcosa. 74 00:09:54,210 --> 00:09:57,840 Perché dovrei uccidere il mio scagnozzo migliore e più fedele? 75 00:09:58,090 --> 00:09:59,129 Non ti credo! 76 00:10:00,379 --> 00:10:01,590 Puoi fidarti di me. 77 00:10:03,169 --> 00:10:06,169 Quegli uomini hanno cercato di ucciderti da soli. 78 00:10:06,750 --> 00:10:07,840 Era Piphob, vero? 79 00:10:08,500 --> 00:10:09,750 Ti odia davvero. 80 00:10:10,669 --> 00:10:14,000 Sai che ha provato ad ucciderti molte volte prima. 81 00:10:15,500 --> 00:10:16,879 Hanno sicuramente ricevuto l'ordine da te. 82 00:10:18,090 --> 00:10:19,799 Se vuoi crederci, allora fai a modo tuo. 83 00:10:23,629 --> 00:10:24,629 Sparare! 84 00:10:25,129 --> 00:10:26,129 Sparami! 85 00:10:26,669 --> 00:10:30,750 Ignora il fatto che ti ho aiutato a finire con mia figlia. 86 00:10:31,500 --> 00:10:32,590 Non puoi più ingannarmi. 87 00:10:33,710 --> 00:10:35,340 non l'ho fatto. 88 00:10:36,590 --> 00:10:39,250 Hai dimenticato che sono l'unico che ti sostiene 89 00:10:39,840 --> 00:10:42,250 e ti dà la possibilità di vivere una bella vita 90 00:10:42,460 --> 00:10:43,960 ed essere superiore a Sky? 91 00:10:49,919 --> 00:10:51,460 Signore, Wintai ha sparato! 92 00:10:52,250 --> 00:10:53,299 E il prossimo cadavere 93 00:10:53,879 --> 00:10:54,879 sarà il tuo capo'. 94 00:10:55,669 --> 00:10:57,000 Uccidilo, Kiri. 95 00:10:57,460 --> 00:10:58,500 Signore! 96 00:10:59,419 --> 00:11:01,129 È lui che vuole ucciderti. 97 00:11:01,590 --> 00:11:02,710 Non gli ho mai dato l'ordine. 98 00:11:03,500 --> 00:11:04,549 Non è vero! 99 00:11:05,169 --> 00:11:06,169 Signore, no! 100 00:11:22,169 --> 00:11:23,419 Non sei mio subordinato. 101 00:11:24,210 --> 00:11:26,299 Ma stai per diventare mio genero 102 00:11:27,840 --> 00:11:29,629 ed essere una parte della mia famiglia. 103 00:11:30,960 --> 00:11:32,549 Devo proteggerti dai nemici. 104 00:11:35,590 --> 00:11:36,750 Ma se non ti fidi di me 105 00:11:37,710 --> 00:11:39,049 e penso che non sono sincero 106 00:11:40,090 --> 00:11:42,299 e non serve alla tua vita, 107 00:11:44,460 --> 00:11:46,419 puoi spararmi anche qui. 108 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Andare. 109 00:11:58,919 --> 00:12:00,210 Vai dalla donna che ami. 110 00:12:01,500 --> 00:12:02,629 Stai con lei. 111 00:12:03,710 --> 00:12:04,919 Sua madre è malata. 112 00:12:05,590 --> 00:12:08,669 Ha bisogno di incoraggiamento da qualcuno che non è Sky. 113 00:12:28,629 --> 00:12:30,750 Io e mamma abbiamo bisogno del tuo aiuto. 114 00:12:34,129 --> 00:12:35,500 Ma Sikarin ha soldi, 115 00:12:36,000 --> 00:12:37,049 connessioni, 116 00:12:38,669 --> 00:12:40,460 e anche le mafie internazionali come suoi azionisti. 117 00:12:41,250 --> 00:12:43,750 Ecco perché devo chiederti aiuto. 118 00:12:46,629 --> 00:12:49,590 Ma se è troppo rischioso... 119 00:12:57,379 --> 00:12:58,549 E cosa otterrò in cambio? 120 00:13:00,340 --> 00:13:01,629 Il tuo cuore? 121 00:13:05,299 --> 00:13:06,750 Sono disposto a sacrificare la mia vita 122 00:13:08,340 --> 00:13:10,250 in cambio anche solo di un briciolo del tuo amore, 123 00:13:13,129 --> 00:13:15,210 e un affettuoso abbraccio da te. 124 00:13:17,129 --> 00:13:18,669 Posso chiedere 125 00:13:19,919 --> 00:13:21,379 quel tuo sorriso 126 00:13:23,049 --> 00:13:24,090 essere solo mio? 127 00:13:29,669 --> 00:13:30,960 Hai bisogno di qualcosa in cambio? 128 00:13:31,960 --> 00:13:34,090 per tutte le tue buone azioni? 129 00:13:36,379 --> 00:13:37,750 Solo per questo. 130 00:13:40,210 --> 00:13:41,919 Voglio solo amore da te. 131 00:13:43,750 --> 00:13:44,879 E solo tu. 132 00:13:53,460 --> 00:13:54,500 Kiri, 133 00:13:56,210 --> 00:13:58,750 posso chiederti di farlo per la mia famiglia, 134 00:13:59,919 --> 00:14:01,129 tua mamma, 135 00:14:02,590 --> 00:14:04,460 e tu? 136 00:14:26,460 --> 00:14:28,419 Non possiamo permettere che continui così, signore. 137 00:14:28,750 --> 00:14:30,379 Se ti metti di nuovo nei guai a causa di Kiri, 138 00:14:30,710 --> 00:14:32,710 Il signor Rachisa non li lascerà in vita, 139 00:14:33,090 --> 00:14:34,960 le famiglie sia di Kiri che di Danika. 140 00:14:36,129 --> 00:14:37,419 La boccaccia che ha detto a papà 141 00:14:38,129 --> 00:14:39,629 morirà anche per mano mia. 142 00:14:44,460 --> 00:14:46,210 Dobbiamo dare il colpo di grazia 143 00:14:46,710 --> 00:14:48,250 al papà di Danika e Kiri. 144 00:14:49,049 --> 00:14:50,750 Possiamo partire da quest'ultimo. 145 00:14:50,919 --> 00:14:52,049 Stai lontano da Kiri. 146 00:14:53,629 --> 00:14:55,590 Puoi tenere traccia della tratta delle donne. 147 00:14:56,960 --> 00:14:59,129 Quanto a Kiri, è il mio lavoro. 148 00:15:09,590 --> 00:15:10,799 Perché stai bevendo, mamma? 149 00:15:10,879 --> 00:15:12,049 Perché dovresti farti del male? 150 00:15:13,379 --> 00:15:14,590 Lasciami in pace! 151 00:15:16,710 --> 00:15:18,669 Se vuoi lavorare per la famiglia di Danika, 152 00:15:19,419 --> 00:15:20,750 per suo padre, 153 00:15:21,169 --> 00:15:22,210 allora vai e basta! 154 00:15:26,419 --> 00:15:27,500 Per favore, dammelo. 155 00:15:32,960 --> 00:15:34,299 voglio che tu stia con me 156 00:15:34,960 --> 00:15:36,299 e testimoniare il mio successo. 157 00:15:38,090 --> 00:15:39,419 riesco a farlo 158 00:15:40,340 --> 00:15:41,379 anche se qualcuno deve sanguinare. 159 00:15:42,799 --> 00:15:44,340 Se solo potessi stare con te 160 00:15:45,799 --> 00:15:47,000 e la donna che amo. 161 00:15:48,250 --> 00:15:49,799 Solo la nostra piccola famiglia. 162 00:15:52,460 --> 00:15:53,590 La nostra piccola famiglia? 163 00:15:58,799 --> 00:16:01,460 Sei un tale sognatore. 164 00:16:02,379 --> 00:16:03,840 Sogni che tutto si avvererà. 165 00:16:04,340 --> 00:16:05,419 E come è andata a finire? 166 00:16:06,669 --> 00:16:09,460 La donna a cui hai dedicato la tua vita ti ama? 167 00:16:10,129 --> 00:16:11,710 O ti sta solo usando per tutto? 168 00:16:13,049 --> 00:16:14,710 Tienilo nel tuo grosso cranio. 169 00:16:16,169 --> 00:16:19,299 Il tuo sogno vuoto non si avvererà mai! 170 00:16:20,629 --> 00:16:22,710 Se stai ancora dedicando la tua vita a Danika, 171 00:16:23,669 --> 00:16:24,960 allora non aiutarmi! 172 00:16:25,340 --> 00:16:26,710 Non fare niente per me! 173 00:16:27,629 --> 00:16:30,419 Perché la mia famiglia non include Danika e suo padre! 174 00:17:08,339 --> 00:17:10,250 Kiri ha accettato di aiutarci? 175 00:17:13,549 --> 00:17:15,420 Ho una pista sul traffico di esseri umani. 176 00:17:16,049 --> 00:17:17,960 Oggi un camion trasporterà donne e bambini. 177 00:17:18,549 --> 00:17:19,589 Il percorso che faranno... 178 00:18:54,210 --> 00:18:57,299 Danesh ha pagato tutte le merci dell'ultima volta? 179 00:18:58,049 --> 00:19:00,460 Lui ha. Ha chiesto anche della promessa che gli hai fatto. 180 00:19:00,920 --> 00:19:03,210 Digli che me ne occuperò sicuramente. 181 00:19:04,250 --> 00:19:07,549 Ho qualcuno che ucciderà Sky per me ora. 182 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Signora Nika, 183 00:19:29,299 --> 00:19:30,630 Non ho trovato documenti compromettenti. 184 00:19:31,210 --> 00:19:32,670 L'unico modo per me di ottenere dei contatti 185 00:19:33,630 --> 00:19:35,339 è avvicinarsi a lui. 186 00:19:36,549 --> 00:19:37,880 Stai attento, Kiri. 187 00:19:38,549 --> 00:19:40,460 Porto la mamma a casa e aspetto notizie. 188 00:19:49,380 --> 00:19:50,960 Spero che Kiri possa farlo 189 00:19:51,750 --> 00:19:54,339 quindi Sikarin non causerà più problemi a nessun altro. 190 00:20:00,000 --> 00:20:01,049 Che cosa? 191 00:20:01,670 --> 00:20:03,089 Il camion è stato sequestrato? 192 00:20:05,500 --> 00:20:06,630 Qualcuno ha detto alla polizia 193 00:20:06,799 --> 00:20:07,920 che stiamo usando quel percorso. 194 00:20:08,339 --> 00:20:09,339 Quindi hanno istituito un posto di blocco. 195 00:20:09,750 --> 00:20:11,960 Tutte le donne ei bambini sono stati portati via. 196 00:20:12,589 --> 00:20:15,250 Oh? E cosa stavi facendo? 197 00:20:18,380 --> 00:20:19,710 Wintai è ancora ferito. 198 00:20:22,670 --> 00:20:24,170 Gli uomini che sono andati con il camion non sono fuggiti in tempo. 199 00:20:24,839 --> 00:20:26,670 Non saremo in grado di corrompere facilmente la nostra via d'uscita. 200 00:20:27,130 --> 00:20:29,589 Quindi stai dicendo che ho perso i miei beni, i miei uomini, 201 00:20:30,089 --> 00:20:31,299 e i miei soldi? 202 00:20:32,630 --> 00:20:33,799 Sky ha detto alla polizia. 203 00:20:36,839 --> 00:20:37,839 Andrò. 204 00:20:38,549 --> 00:20:39,839 Parlerò con Sky. 205 00:20:46,250 --> 00:20:48,170 Tieni d'occhio Kiri. 206 00:20:49,130 --> 00:20:51,250 Riferiscimi di tutto, 207 00:20:53,130 --> 00:20:54,920 dove va e chi incontra. 208 00:21:02,710 --> 00:21:05,130 Hanno ancora molti percorsi per portare le persone alla nave. 209 00:21:06,089 --> 00:21:07,750 Ma non possiamo agire in questo momento 210 00:21:08,130 --> 00:21:09,130 o potrebbe destare sospetti. 211 00:21:09,380 --> 00:21:10,960 Conserva forti prove, 212 00:21:11,630 --> 00:21:13,049 sia che si tratti dei suoi collegamenti, 213 00:21:13,710 --> 00:21:15,299 clip vocali, documenti, 214 00:21:15,549 --> 00:21:16,589 o qualsiasi cosa 215 00:21:16,960 --> 00:21:19,000 che può essere ricondotto a lui che sta dietro a tutto questo. 216 00:21:19,839 --> 00:21:21,250 o un testimone che possa testimoniare contro di lui, 217 00:21:23,920 --> 00:21:24,960 come me. 218 00:21:26,549 --> 00:21:27,630 Non ancora, Kiri. 219 00:21:27,750 --> 00:21:29,710 Non voglio che tu metta a rischio la tua vita e quella della signora Pornrampai. 220 00:21:30,170 --> 00:21:31,630 Non lasciare che Sikarin lo scopra 221 00:21:31,750 --> 00:21:33,049 che l'hai tradito. 222 00:21:33,420 --> 00:21:34,500 Sei preoccupato per me. 223 00:21:35,130 --> 00:21:38,299 Certo. Sikarin ti ha trasformato in un truffatore. 224 00:21:38,839 --> 00:21:40,339 voglio che tu vada via, 225 00:21:40,880 --> 00:21:41,960 non per noi, 226 00:21:42,500 --> 00:21:43,880 ma per te stesso 227 00:21:44,299 --> 00:21:45,299 e tua mamma. 228 00:21:53,170 --> 00:21:55,299 Kiri è andato a trovare la signora Danika 229 00:21:55,839 --> 00:21:57,170 invece di andare in Sky. 230 00:22:09,710 --> 00:22:11,799 La notizia è su tutti i social. 231 00:22:11,880 --> 00:22:14,960 La polizia ha sequestrato il camion prima che raggiungesse il porto. 232 00:22:15,460 --> 00:22:17,210 Ma non è ancora possibile risalire al padre di Danika. 233 00:22:17,920 --> 00:22:19,170 A giudicare dall'aspetto del camion, 234 00:22:19,420 --> 00:22:20,460 Penso che sia decisamente il suo. 235 00:22:22,960 --> 00:22:24,170 Come mai ha sbagliato? 236 00:22:24,630 --> 00:22:25,960 Penso che ci sia una talpa. 237 00:22:26,710 --> 00:22:29,380 Perché la polizia non ha mai istituito un posto di blocco su quella strada prima d'ora. 238 00:22:33,420 --> 00:22:34,420 Kiri. 239 00:22:35,839 --> 00:22:37,500 - È possibile? - È. 240 00:22:38,460 --> 00:22:40,250 Se Kiri è cambiato perché glielo ha chiesto Danika. 241 00:22:42,339 --> 00:22:43,460 vado a scoprirlo. 242 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 Kiri? 243 00:23:19,670 --> 00:23:20,670 Mamma? 244 00:24:42,589 --> 00:24:43,960 Kiri, sei tu? 245 00:24:50,380 --> 00:24:51,460 Kiri. 246 00:24:53,799 --> 00:24:55,670 Stai lontano dal padre di Danika. 247 00:24:58,210 --> 00:24:59,210 Andare. 248 00:25:01,750 --> 00:25:02,799 Sbrigati e vai. 249 00:25:05,960 --> 00:25:08,130 Scappiamo insieme. 250 00:26:05,960 --> 00:26:07,000 Grazie molte 251 00:26:07,210 --> 00:26:08,589 per averci aiutato. 252 00:26:50,210 --> 00:26:51,420 Santrakat, 253 00:27:25,880 --> 00:27:27,339 Mi dispiace. 254 00:27:49,710 --> 00:27:52,049 Non mi avevi detto di aver portato la mamma a casa. 255 00:27:53,210 --> 00:27:54,880 Gliel'ho detto. 256 00:27:55,210 --> 00:27:56,420 Voglio riposare a casa. 257 00:27:57,549 --> 00:27:58,750 Mi prenderò cura di lei qui 258 00:27:59,460 --> 00:28:00,500 a casa mia. 259 00:28:00,960 --> 00:28:02,210 Non sono ammessi estranei. 260 00:28:04,049 --> 00:28:05,549 Vuoi essere una brava figlia. 261 00:28:06,170 --> 00:28:08,170 Probabilmente ti senti in colpa per averla trascurata. 262 00:28:08,420 --> 00:28:09,460 Signor Sikarin! 263 00:28:10,089 --> 00:28:11,089 Non farlo. 264 00:28:11,880 --> 00:28:14,380 Non sono quello che ha sbottato. 265 00:28:16,380 --> 00:28:17,750 Hai una lingua così tagliente. 266 00:28:22,339 --> 00:28:24,589 Assumerò un'infermiera che si prenda cura di te. 267 00:28:25,170 --> 00:28:27,670 Te l'avevo detto. Non sono ammessi estranei. 268 00:28:28,299 --> 00:28:30,549 Non permetterò a nessun altro di avvicinarsi a lei. 269 00:28:38,549 --> 00:28:39,960 Guarisci presto, tesoro. 270 00:28:41,460 --> 00:28:44,920 Sto morendo dalla voglia di dormire con te. 271 00:28:59,799 --> 00:29:01,089 Fammi parlare con lui. 272 00:29:01,750 --> 00:29:02,799 Stai attento. 273 00:29:07,960 --> 00:29:09,339 È sospettoso di Kiri. 274 00:29:13,920 --> 00:29:15,049 Hai parlato con Sky? 275 00:29:17,630 --> 00:29:18,670 Non ancora. 276 00:29:20,170 --> 00:29:21,250 E quando hai intenzione di? 277 00:29:22,589 --> 00:29:23,630 Sai 278 00:29:24,089 --> 00:29:26,250 Non mi piace aspettare troppo a lungo. 279 00:29:28,000 --> 00:29:29,049 Si signore. 280 00:29:31,750 --> 00:29:33,630 Stiamo per diventare una famiglia. 281 00:29:34,670 --> 00:29:35,799 Dobbiamo fidarci 282 00:29:36,500 --> 00:29:37,549 e aiutarsi a vicenda. 283 00:29:39,799 --> 00:29:41,049 Ma ancora più importante, 284 00:29:43,339 --> 00:29:44,880 non possiamo tradirci a vicenda. 285 00:29:46,049 --> 00:29:47,049 Non è vero? 286 00:29:49,380 --> 00:29:50,420 Si signore. 287 00:30:37,170 --> 00:30:39,130 Caspita, mi fa male la testa. 288 00:30:41,049 --> 00:30:42,799 Questo sembra essere il caso. 289 00:30:42,960 --> 00:30:46,380 Ho visto che sei stato spazzato via da quando sono tornato qui. 290 00:30:47,089 --> 00:30:49,420 Vai a farti una doccia. 291 00:30:49,589 --> 00:30:52,250 Così tuo figlio può tornare dal lavoro e sentirsi felice 292 00:30:52,380 --> 00:30:55,500 vedere sua madre vestita magnificamente e aspettarlo. 293 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 Continua. 294 00:30:57,839 --> 00:30:58,880 Oh? 295 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 Vai a farti una doccia. 296 00:31:18,049 --> 00:31:19,089 Ehilà. 297 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Rampai, 298 00:31:21,750 --> 00:31:23,630 nessuno è pazzo come te. "Ehilà"? 299 00:31:29,630 --> 00:31:31,589 Ti avevo detto di non bere. 300 00:31:32,250 --> 00:31:33,750 Il tuo corpo non sarà in grado di sopportarlo 301 00:31:34,380 --> 00:31:35,839 e le tue condizioni peggioreranno. 302 00:31:38,750 --> 00:31:41,339 L'ho già bevuto. Cosa volete che faccia? 303 00:31:42,049 --> 00:31:43,380 Dovrei semplicemente vomitarlo? 304 00:31:44,250 --> 00:31:46,750 Non vomitare! Ingoialo! 305 00:31:46,960 --> 00:31:48,299 Ingoiare! Non voglio ripulire dopo di te! 306 00:31:49,049 --> 00:31:50,049 Ingoiare! 307 00:31:51,000 --> 00:31:52,130 Andare. 308 00:31:55,589 --> 00:31:56,589 Andrò. 309 00:31:59,880 --> 00:32:01,049 Cosa ho bevuto? 310 00:32:04,750 --> 00:32:06,960 Se sei preoccupato per lei, dovresti fermarla. 311 00:32:08,210 --> 00:32:11,049 E lei ha mai ascoltato? 312 00:32:13,299 --> 00:32:14,839 E perché voi due? 313 00:32:15,089 --> 00:32:17,500 continuare a litigare? voglio sapere 314 00:32:17,710 --> 00:32:19,589 il motivo per cui beve così tanto. 315 00:32:21,750 --> 00:32:22,750 Non abbiamo litigato. 316 00:32:24,130 --> 00:32:26,549 Ho vissuto fino a questa età. 317 00:32:26,670 --> 00:32:27,839 Credi che non lo sappia? 318 00:32:34,049 --> 00:32:35,339 Alla mamma non piace la signora Nika. 319 00:32:36,210 --> 00:32:37,670 Vuole che stia lontano da suo padre. 320 00:32:40,710 --> 00:32:42,549 E puoi fare quello che ha chiesto? 321 00:32:47,299 --> 00:32:48,380 Kiri, 322 00:32:49,049 --> 00:32:51,089 tua madre ne ha passate tante 323 00:32:51,299 --> 00:32:53,670 crescendoti per essere quello che sei oggi. 324 00:32:54,299 --> 00:32:56,799 Se la ami davvero come hai detto, 325 00:32:56,960 --> 00:32:59,589 lei è già pensata 326 00:32:59,880 --> 00:33:01,799 sui suoi avvertimenti e richieste. 327 00:33:02,710 --> 00:33:03,710 Mi creda. 328 00:33:04,089 --> 00:33:06,420 Puoi ritrovare l'amore. 329 00:33:09,589 --> 00:33:12,380 C'è un sacco di pesce nel mare. 330 00:33:13,170 --> 00:33:14,630 Se ti sei messo insieme, 331 00:33:14,799 --> 00:33:16,880 ma alla fine sei stato infelice, 332 00:33:16,920 --> 00:33:18,250 perchè staresti insieme? 333 00:33:18,500 --> 00:33:19,670 Perché vi amereste? 334 00:33:22,960 --> 00:33:24,750 Andrebbe in prigione solo per pochi anni 335 00:33:25,250 --> 00:33:26,500 per appropriazione indebita. 336 00:33:27,130 --> 00:33:28,920 Poi sarà di nuovo fuori a commettere crimini. 337 00:33:29,630 --> 00:33:31,089 Ma per la tratta di esseri umani, 338 00:33:31,339 --> 00:33:33,710 pagherà per i suoi peccati in prigione per il resto della sua vita. 339 00:33:34,839 --> 00:33:36,460 Le nostre vite non saranno serene 340 00:33:36,750 --> 00:33:38,880 se Sikarin non è rinchiuso. 341 00:33:40,210 --> 00:33:41,670 Puoi sopportarlo, vero? 342 00:33:42,589 --> 00:33:44,380 Niente può ucciderci ripetutamente 343 00:33:45,750 --> 00:33:48,250 come un amore tradito. 344 00:33:52,210 --> 00:33:53,380 mi dispiace 345 00:33:53,960 --> 00:33:55,210 per non averti creduto. 346 00:33:56,130 --> 00:33:57,170 Dimenticalo. 347 00:33:57,750 --> 00:34:01,250 Dobbiamo cercare di trovare un modo per rimuoverlo dalle nostre vite. 348 00:34:01,960 --> 00:34:03,460 Una volta che Sikarin sarà messo dietro le sbarre, 349 00:34:04,839 --> 00:34:06,750 andremo a vivere all'estero 350 00:34:07,299 --> 00:34:10,500 finché non saremo sicuri che non tornerà per vendicarsi. 351 00:34:11,710 --> 00:34:12,920 Dove dovremmo andare? 352 00:34:20,130 --> 00:34:21,880 Voglio andare in Kashmir. 353 00:34:23,380 --> 00:34:24,710 È la città natale di Sky. 354 00:34:27,090 --> 00:34:29,130 Lui è sempre gentile con me. 355 00:34:36,500 --> 00:34:39,090 Ami Sky più di Kiri, vero? 356 00:34:43,960 --> 00:34:46,460 Pensavo di amare Kiri. 357 00:34:47,210 --> 00:34:48,500 Ma non era amore. 358 00:34:49,300 --> 00:34:51,550 Ho usato Kiri per scappare dai miei problemi a casa. 359 00:34:53,170 --> 00:34:54,210 Ma Cielo, 360 00:34:54,960 --> 00:34:56,710 lui fa tutto per me 361 00:34:57,590 --> 00:34:59,460 anche se non glielo chiedo. 362 00:35:00,800 --> 00:35:02,630 Ma non smette mai di fare tutto per me. 363 00:35:06,840 --> 00:35:08,250 Sei proprio nel mezzo 364 00:35:08,750 --> 00:35:10,420 tra l'uomo che ti ama 365 00:35:11,250 --> 00:35:12,670 e l'uomo che ami. 366 00:35:14,630 --> 00:35:16,420 Pensaci bene. 367 00:35:17,880 --> 00:35:19,050 Per alcune persone, 368 00:35:20,050 --> 00:35:22,170 l'amore è tutta la loro vita. 369 00:35:23,420 --> 00:35:24,500 Perciò, 370 00:35:25,340 --> 00:35:27,300 anche lui non è pronto a essere deluso. 371 00:35:31,630 --> 00:35:32,630 Okay mamma. 372 00:36:05,500 --> 00:36:07,090 Gareggiamo! 373 00:36:07,130 --> 00:36:08,130 Non si sta muovendo. 374 00:36:49,000 --> 00:36:50,130 Kiri ci sta aiutando. 375 00:36:51,170 --> 00:36:53,670 Ma Sikarin probabilmente non permetterà che ciò accada spesso. 376 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 Non voglio che tu sia solo con tua madre lì. 377 00:36:58,920 --> 00:37:00,210 Starò attento. 378 00:37:01,340 --> 00:37:05,420 Sikarin probabilmente non oserà ferirci ripetutamente e sollevare sospetti. 379 00:37:06,550 --> 00:37:08,130 Dovresti portarla qui e stare a casa mia? 380 00:37:08,840 --> 00:37:11,550 Posso trovarti anche un altro posto dove vivere. 381 00:37:12,380 --> 00:37:13,500 Grazie, Cielo. 382 00:37:14,750 --> 00:37:15,800 Senza di te, 383 00:37:16,500 --> 00:37:17,840 non saprei sorridere. 384 00:38:18,460 --> 00:38:19,630 Cosa stavi cercando? 385 00:38:31,380 --> 00:38:32,380 Va bene. 386 00:38:33,710 --> 00:38:36,630 Ti lascerò riflettere attentamente prima di rispondere. 387 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 Guarda questo. 388 00:38:49,380 --> 00:38:50,550 Guarda bene. 389 00:38:51,920 --> 00:38:53,170 Lo riconosci? 390 00:38:55,130 --> 00:38:56,170 Guarda! 391 00:39:09,800 --> 00:39:11,380 Non sei un trafficante di esseri umani. 392 00:39:12,750 --> 00:39:14,050 Ma tu sei un assassino. 393 00:39:15,340 --> 00:39:17,460 Hai ucciso qualcuno e l'hai gettato in mare. 394 00:39:19,130 --> 00:39:24,170 Se i poliziotti lo vedono, avrai almeno 20 anni. 395 00:39:25,090 --> 00:39:26,750 E prima di andare in prigione, 396 00:39:27,590 --> 00:39:29,170 probabilmente vuoi che Danika lo scopra 397 00:39:29,670 --> 00:39:31,670 quello che hai fatto in precedenza. 398 00:39:32,960 --> 00:39:35,460 Vuoi che lo scopra? 399 00:39:38,000 --> 00:39:39,130 Non farglielo scoprire! 400 00:39:39,670 --> 00:39:40,670 Non farlo! 401 00:39:53,920 --> 00:39:56,210 Le condizioni della mamma stanno migliorando costantemente. 402 00:39:58,300 --> 00:39:59,340 Ma sarebbe ancora meglio 403 00:40:00,420 --> 00:40:01,920 se mi lasci badare a te e a tua madre. 404 00:40:04,380 --> 00:40:07,000 Sento di averti già disturbato molto. 405 00:40:08,550 --> 00:40:09,670 Puoi solo inconveniente 406 00:40:10,170 --> 00:40:11,210 un conoscente. 407 00:40:12,460 --> 00:40:13,550 ma io e te 408 00:40:14,340 --> 00:40:15,880 non sono solo conoscenti. 409 00:40:17,670 --> 00:40:18,960 Ti stai di nuovo schierando con te stesso. 410 00:41:25,550 --> 00:41:26,800 l'ho detto alla mamma 411 00:41:27,250 --> 00:41:28,460 che volevo andare a casa tua. 412 00:41:30,090 --> 00:41:31,090 Per favore vieni. 413 00:41:31,460 --> 00:41:33,340 Sia tu che lei, 414 00:41:33,670 --> 00:41:35,460 Ruangkao, Daolukkai, 415 00:41:36,210 --> 00:41:37,250 e Wongduan. 416 00:41:37,590 --> 00:41:39,750 Porta l'intero equipaggio. mi prenderò cura di tutti. 417 00:41:40,630 --> 00:41:42,090 Oh, wow. 418 00:41:42,710 --> 00:41:45,130 Sei troppo bello e ricco. 419 00:41:47,340 --> 00:41:48,670 voglio darti il ​​benvenuto, 420 00:41:49,300 --> 00:41:50,340 la tua famiglia, 421 00:41:50,710 --> 00:41:51,710 e i tuoi amici. 422 00:41:52,340 --> 00:41:53,380 Tu sei la mia stella. 423 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Andare! 424 00:42:10,960 --> 00:42:13,090 Ti prego! Per favore, non dirlo a Nika! 425 00:42:14,710 --> 00:42:15,750 Perchè no? 426 00:42:16,300 --> 00:42:17,710 Ti vergogni o hai paura che non ti amerà? 427 00:42:19,920 --> 00:42:21,420 Se vuoi essere mio genero, 428 00:42:22,090 --> 00:42:26,050 Te l'ho detto, hai il mio pieno sostegno solo a una condizione. 429 00:42:26,590 --> 00:42:28,710 Non tradirmi a causa di Danika. 430 00:42:30,590 --> 00:42:31,750 Non ha niente a che fare con questo. 431 00:42:32,210 --> 00:42:33,250 Certo che lo fa. 432 00:42:33,840 --> 00:42:36,380 Stiamo per diventare una famiglia. 433 00:42:46,550 --> 00:42:48,300 D'ora in poi farò qualsiasi cosa per te. 434 00:42:50,380 --> 00:42:51,380 Nulla. 435 00:42:52,550 --> 00:42:53,550 Bene! 436 00:42:54,300 --> 00:42:55,300 Eccellente! 437 00:42:56,460 --> 00:42:58,800 Voglio un genero intelligente come te. 438 00:43:00,050 --> 00:43:01,050 Perciò, 439 00:43:01,670 --> 00:43:05,840 Ti aiuterò a realizzare il tuo sogno il prima possibile. 440 00:43:07,250 --> 00:43:08,300 Come per me, 441 00:43:09,210 --> 00:43:11,590 Ho intenzione di convincere la madre e la figlia per te. 442 00:43:26,090 --> 00:43:29,130 Sembra che tu stia aspettando felicemente tuo genero. 443 00:43:31,630 --> 00:43:32,670 Uscire! 444 00:43:33,670 --> 00:43:35,210 E dove dovrei andare? 445 00:43:36,050 --> 00:43:38,840 Non è strano che i coniugi siano nella stessa stanza. 446 00:43:41,130 --> 00:43:43,670 Darai tutto solo a tua figlia. 447 00:43:44,590 --> 00:43:46,380 non te lo lascerò fare, 448 00:43:47,880 --> 00:43:49,300 mia cara moglie. 449 00:43:51,840 --> 00:43:53,710 Quale documento mi hai obbligato a firmare? 450 00:43:56,130 --> 00:43:59,960 Mi hai ceduto la proprietà di tutto. 451 00:44:01,170 --> 00:44:02,920 La casa, la terra, 452 00:44:03,550 --> 00:44:05,090 l'auto, l'azienda, 453 00:44:05,590 --> 00:44:06,710 la tenuta, 454 00:44:07,670 --> 00:44:09,420 e tutti i soldi nel tuo conto. 455 00:44:11,340 --> 00:44:12,460 stronzo! 456 00:44:13,710 --> 00:44:14,800 Sei sleale! 457 00:44:15,300 --> 00:44:16,340 Mi hai tradito! 458 00:44:24,420 --> 00:44:26,460 Vuoi schiaffeggiarmi di nuovo? Andare avanti allora. 459 00:44:27,250 --> 00:44:29,840 Schiaffeggiami se vuoi. Quindi posso punirti. 460 00:44:30,380 --> 00:44:31,550 Mi hai drogato 461 00:44:32,300 --> 00:44:33,460 e mi hai costretto a firmare il documento! 462 00:44:33,800 --> 00:44:34,840 truffatore! 463 00:44:35,170 --> 00:44:36,210 E allora? 464 00:44:36,750 --> 00:44:38,250 E cosa puoi fare al riguardo? 465 00:44:40,460 --> 00:44:41,550 Hai intenzione di correre alla polizia? 466 00:44:42,050 --> 00:44:43,090 Devo aiutarti a chiamarli? 467 00:44:43,960 --> 00:44:46,800 Nessuno crederà che ti sto dando tutto. 468 00:44:47,590 --> 00:44:48,710 Perché non dovrebbero? 469 00:44:49,090 --> 00:44:51,500 Guarda la firma. È ovviamente tuo. 470 00:44:53,670 --> 00:44:56,960 E nessuno saprebbe che ti ho forzato la mano per firmarlo. 471 00:44:59,380 --> 00:45:00,880 Ti darò questa copia. 472 00:45:01,840 --> 00:45:03,670 In modo che possa essere un promemoria 473 00:45:04,090 --> 00:45:06,300 per te e tua figlia. 474 00:45:06,300 --> 00:45:08,000 E tieni a mente 475 00:45:09,130 --> 00:45:11,670 lo stato in cui ti trovi. 476 00:45:13,880 --> 00:45:15,800 Se vuoi andare in cerca di guai, allora vai avanti. 477 00:45:17,170 --> 00:45:18,800 Lascia che tua figlia lo dimostri. 478 00:45:19,920 --> 00:45:22,300 Può portare anche il suo uomo per dimostrarlo. 479 00:45:23,050 --> 00:45:25,170 Così posso mandarli entrambi nelle loro tombe in una volta. 480 00:45:37,050 --> 00:45:39,500 Signora Nika, Sikarin la vedrà a casa. 481 00:45:41,920 --> 00:45:44,420 Sky, Sikarin sta per vedere la mamma! 482 00:45:57,840 --> 00:45:59,880 Hai paura di prenderti in giro davanti a Danika? 483 00:46:09,420 --> 00:46:10,420 Ne ho ancora molto di più. 484 00:46:14,750 --> 00:46:16,340 Se ami e ti preoccupi per lei, 485 00:46:16,880 --> 00:46:18,210 tieni la bocca ben chiusa. 486 00:46:19,000 --> 00:46:20,710 E fai tutto come ti dico. 487 00:46:21,500 --> 00:46:22,630 Non puoi ordinarmi in giro! 488 00:46:23,710 --> 00:46:24,750 Prova mi. 489 00:46:26,130 --> 00:46:27,800 Hai solo la tua vita ora. 490 00:46:28,000 --> 00:46:29,130 Spetta a voi 491 00:46:29,300 --> 00:46:31,550 se vuoi tenerlo o perderlo 492 00:46:31,590 --> 00:46:35,340 perché non vuoi vedere Danika andare in giro a chiedere aiuto a un uomo. 493 00:46:38,500 --> 00:46:39,800 Non puoi fare pressione su Nika! 494 00:46:40,210 --> 00:46:41,210 E perché non posso? 495 00:46:43,840 --> 00:46:44,960 Lascia che ti dica una cosa. 496 00:46:46,300 --> 00:46:51,210 È da un po' che aspetto di vendicarmi di tua figlia arrogante. 497 00:46:52,630 --> 00:46:53,670 vado a calciare 498 00:46:54,380 --> 00:46:55,500 sia tu che tua figlia 499 00:46:56,460 --> 00:46:57,800 fuori di qui. 500 00:46:58,460 --> 00:47:02,920 Se ti presenti al resort, la sicurezza ti butterà fuori. 501 00:47:03,920 --> 00:47:06,550 La tua vita felice se ne andrà in un istante. 502 00:47:09,050 --> 00:47:10,460 Non puoi sfuggire alla legge. 503 00:47:12,460 --> 00:47:13,550 Perché dovrei scappare? 504 00:47:15,090 --> 00:47:16,130 Perché devo? 505 00:47:16,880 --> 00:47:17,960 Non sarà divertente se lo faccio. 506 00:47:21,250 --> 00:47:22,300 Lascia che ti dica una cosa. 507 00:47:23,050 --> 00:47:25,960 Se vuoi che sia davvero emozionante, 508 00:47:26,920 --> 00:47:29,590 la prossima donna che venderò 509 00:47:30,590 --> 00:47:31,840 è tua figlia. 510 00:47:32,250 --> 00:47:33,550 Non farle niente! 511 00:47:36,340 --> 00:47:37,500 Oh, lo farò. 512 00:47:38,710 --> 00:47:39,750 Come per te, 513 00:47:40,550 --> 00:47:43,800 se hai intenzione di convincere la polizia e l'avvocato a seguirmi, 514 00:47:44,420 --> 00:47:45,630 Io garantisco 515 00:47:47,420 --> 00:47:51,460 Ti farò vivere la vita in un bordello. 516 00:48:17,420 --> 00:48:18,550 Stai bene? 517 00:48:21,670 --> 00:48:23,420 Digli che sei molto felice. 518 00:48:32,960 --> 00:48:34,090 Stai bene, mamma? 519 00:48:34,500 --> 00:48:35,670 Ti ha fatto qualcosa? 520 00:48:37,210 --> 00:48:38,960 No, non l'ha fatto. 521 00:48:42,500 --> 00:48:45,880 Va bene. È un bene che siano tutti qui. 522 00:48:46,920 --> 00:48:50,920 La mia cara moglie ha qualcosa da annunciare a tutti. 523 00:48:52,710 --> 00:48:54,420 Ascolta, sposo. 524 00:48:55,380 --> 00:48:56,380 E anche la sposa. 525 00:48:57,170 --> 00:49:00,090 Discutere il matrimonio con l'altro. 526 00:49:00,750 --> 00:49:02,670 Puoi essere sontuoso quanto vuoi. 527 00:49:03,210 --> 00:49:06,920 Puoi anche andare in luna di miele in più paesi. 528 00:49:07,800 --> 00:49:09,420 I genitori della sposa 529 00:49:09,800 --> 00:49:11,750 ti hanno dato ufficialmente il permesso. 530 00:49:12,590 --> 00:49:14,710 Ora puoi fare qualsiasi cosa. 531 00:49:16,170 --> 00:49:17,420 Ma attenzione su una cosa. 532 00:49:17,800 --> 00:49:20,050 Non lasciare che la tua sposa cada nelle mani di altre persone. 533 00:49:21,840 --> 00:49:24,750 Perché questa è la terza ruota. 534 00:49:25,880 --> 00:49:28,420 Sta aspettando di portarti via la tua sposa. 535 00:49:29,670 --> 00:49:34,460 È come uno spirito errante che aspetta una donna che non è disponibile, 536 00:49:34,960 --> 00:49:36,550 anche se quella donna 537 00:49:37,420 --> 00:49:39,460 non era affatto nato per stare con lui. 538 00:50:04,090 --> 00:50:06,630 Mamma, cosa voleva dire? 539 00:50:08,090 --> 00:50:09,420 Devi sposare Kiri. 540 00:50:14,130 --> 00:50:16,300 - Non ho intenzione di! - Si deve. 541 00:50:17,170 --> 00:50:18,210 Non avere paura 542 00:50:19,050 --> 00:50:20,670 e non devi seguire l'ordine di nessuno. 543 00:50:21,210 --> 00:50:22,210 Rimani fuori. 544 00:50:24,210 --> 00:50:25,750 Danika non ti ama, Kiri. 545 00:50:27,340 --> 00:50:28,340 Fuori, cielo. 546 00:50:28,630 --> 00:50:29,630 Non venire qui 547 00:50:30,170 --> 00:50:31,630 e stai lontano da mia figlia. 548 00:50:31,960 --> 00:50:33,380 Non credo che tu sia arrivato a questa decisione da solo. 549 00:50:33,500 --> 00:50:34,500 È la mia decisione. 550 00:50:35,210 --> 00:50:36,750 E penso che tu abbia un po' di buon senso in te. 551 00:50:37,300 --> 00:50:38,550 Non costringermi a buttarti fuori di nuovo. 552 00:50:40,840 --> 00:50:42,800 Cielo, non andartene. 553 00:50:43,550 --> 00:50:44,670 Ho scelto un futuro per mia figlia 554 00:50:45,250 --> 00:50:47,050 indipendentemente da ciò che pensi. 555 00:50:47,920 --> 00:50:49,380 E se sei un uomo, 556 00:50:50,050 --> 00:50:51,250 devi imparare ad accettare 557 00:50:51,750 --> 00:50:54,460 e rispettare la decisione di una madre. 558 00:50:59,800 --> 00:51:00,880 Ora puoi andare. 559 00:51:01,300 --> 00:51:03,300 E stai lontano dalla vita di Nika. 560 00:51:04,800 --> 00:51:07,550 Andrò se è quello che vuole Danika 561 00:51:08,500 --> 00:51:11,630 così sei in grado di realizzare 562 00:51:12,050 --> 00:51:14,130 che tu sei quello che sta distruggendo la sua vita, 563 00:51:14,840 --> 00:51:15,960 la tua carne e il tuo sangue. 564 00:51:43,550 --> 00:51:45,460 Sikarin ti ha costretto, vero? 565 00:51:45,750 --> 00:51:48,500 Non arrenderti. Non lasciarlo fare il prepotente con noi. 566 00:51:50,920 --> 00:51:52,960 Nika, ascoltami. 567 00:51:53,840 --> 00:51:55,460 Non abbiamo nulla in questo momento. 568 00:51:56,000 --> 00:51:57,750 Niente terra, niente soldi. 569 00:51:58,250 --> 00:52:00,170 Non abbiamo nemmeno un tetto sopra la testa. 570 00:52:00,340 --> 00:52:01,380 Niente. 571 00:52:02,960 --> 00:52:04,800 Tutto è nelle mani di Sikarin 572 00:52:05,710 --> 00:52:07,380 comprese le nostre vite. 573 00:52:08,380 --> 00:52:10,050 Può decidere se viviamo o moriamo. 574 00:52:12,750 --> 00:52:13,800 È colpa mia 575 00:52:14,960 --> 00:52:16,050 per aver lasciato l'amore 576 00:52:16,920 --> 00:52:18,500 e fidati di me cieca. 577 00:52:19,960 --> 00:52:22,380 Non ho mai visto il suo lato malvagio 578 00:52:23,710 --> 00:52:25,460 finché non mi ha forzato la mano 579 00:52:26,670 --> 00:52:28,670 firmare un documento consegnandogli tutto 580 00:52:29,630 --> 00:52:31,250 quando non ero sano di mente. 581 00:52:40,130 --> 00:52:41,130 Nika, 582 00:52:43,090 --> 00:52:44,210 Mi dispiace. 583 00:53:10,210 --> 00:53:12,090 Ma dobbiamo ancora combatterlo. 584 00:53:13,050 --> 00:53:14,170 Noi. 585 00:53:15,340 --> 00:53:17,170 Ma non combatteremo stupidamente e finiremo per essere uccisi. 586 00:53:18,210 --> 00:53:19,250 Lo prenderemo in giro 587 00:53:19,960 --> 00:53:22,000 e lasciagli credere che non abbiamo via d'uscita. 588 00:53:25,170 --> 00:53:26,550 Per favore, sposa Kiri. 589 00:53:31,750 --> 00:53:33,090 Sposalo per ora 590 00:53:34,050 --> 00:53:36,000 quindi Sikarin è convinto di poterci fare pressione. 591 00:53:37,250 --> 00:53:39,840 Mentre sei nel matrimonio fittizio con Kiri, 592 00:53:40,750 --> 00:53:42,420 Troverò il miglior avvocato 593 00:53:42,750 --> 00:53:44,170 provare 594 00:53:44,460 --> 00:53:47,050 che mi ha forzato la mano e mi ha drogato. 595 00:53:48,920 --> 00:53:50,750 Ma non voglio sposare Kiri. 596 00:53:51,380 --> 00:53:53,420 Non voglio essere il burattino di Sikarin. 597 00:53:57,050 --> 00:53:58,170 Tenere duro 598 00:53:59,210 --> 00:54:00,500 per il bene della nostra vita. 599 00:54:03,340 --> 00:54:04,550 Aspetta il giorno della nostra vendetta. 600 00:54:05,460 --> 00:54:06,880 Lo sbatteremo in galera. 601 00:54:14,050 --> 00:54:15,170 Come puoi sposarla? 602 00:54:15,670 --> 00:54:16,880 Danika non ti ama. 603 00:54:18,420 --> 00:54:19,630 Ma io la amo. 604 00:54:20,130 --> 00:54:21,130 Questo è già abbastanza. 605 00:54:21,750 --> 00:54:23,630 Ma starai con una donna che non ti ama per niente. 606 00:54:25,170 --> 00:54:26,210 Non è importante 607 00:54:26,710 --> 00:54:28,380 perché posso farmi amare dalla signora Nika. 608 00:54:29,920 --> 00:54:31,340 Smettila di mentire a te stesso. 609 00:54:32,170 --> 00:54:35,300 Tu sei quello che dovrebbe smettere di sperare e scherzare con lei. 610 00:54:36,340 --> 00:54:37,960 Il tuo amore è finito. 611 00:54:38,550 --> 00:54:39,710 Non rubare la mia donna! 612 00:54:40,130 --> 00:54:41,590 Danika è mia! 613 00:54:42,670 --> 00:54:44,300 Niente più ti appartiene, Sky. 614 00:54:45,050 --> 00:54:46,130 Tutto ciò che ami 615 00:54:46,670 --> 00:54:47,840 è scivolato dalle tue dita. 616 00:54:48,750 --> 00:54:50,090 Ma se ancora non lo sai, 617 00:54:50,750 --> 00:54:51,840 Guardami 618 00:54:52,630 --> 00:54:55,250 perché io sono il proprietario di tutto ciò che ami. 619 00:55:05,460 --> 00:55:06,500 Kwaeng, 620 00:55:06,920 --> 00:55:09,250 - andiamo a trovare mio figlio. - Aspetta, Rampai. 621 00:55:09,920 --> 00:55:10,960 Quale? 622 00:55:11,210 --> 00:55:12,210 Entrambi. 623 00:55:15,920 --> 00:55:16,960 mi sono mancati. 624 00:55:23,800 --> 00:55:25,130 I miei figli 625 00:55:27,670 --> 00:55:28,750 amarsi davvero. 626 00:55:30,130 --> 00:55:31,590 Quello che stai facendo adesso non è amore. 627 00:55:32,340 --> 00:55:34,210 Perché ti interessano solo i tuoi sentimenti. 628 00:55:34,710 --> 00:55:37,130 Non mi interessa! E smettila di predicare 629 00:55:37,550 --> 00:55:38,710 e fingere di essere un bravo ragazzo. 630 00:55:39,210 --> 00:55:40,250 È spaventoso. 631 00:55:46,500 --> 00:55:48,590 Tutti significano bene per te, Kiri. 632 00:55:48,880 --> 00:55:49,920 Soprattutto Cielo. 633 00:55:50,550 --> 00:55:53,550 Significa bene? Pensi che avrebbe buone intenzioni per me? 634 00:55:54,920 --> 00:55:56,800 Ti sta trattando bene per schiacciarmi. 635 00:55:57,500 --> 00:55:58,710 Per rendermi inferiore a lui. 636 00:55:59,460 --> 00:56:00,840 Ti ha fatto amare lui più di quanto mi ami. 637 00:56:01,000 --> 00:56:03,750 No, Sky è sincero e gentile con te. 638 00:56:04,090 --> 00:56:05,590 Devi solo aprire il tuo cuore e vedere. 639 00:56:05,920 --> 00:56:07,880 Se fosse davvero gentile, non dovresti dirmelo! 640 00:56:08,590 --> 00:56:09,590 Ha due facce 641 00:56:10,090 --> 00:56:11,460 con quello che sta facendo. 642 00:56:13,880 --> 00:56:14,880 Proprio adesso, 643 00:56:15,250 --> 00:56:18,210 Sono ancora più sicuro che Sky sia migliore di te in tutto e per tutto. 644 00:56:18,670 --> 00:56:20,960 Non mi delude come quello che stai facendo adesso. 645 00:56:22,550 --> 00:56:23,750 Ammetto di essere uno stronzo. 646 00:56:24,380 --> 00:56:26,090 Ma non ho più niente da nasconderti. 647 00:56:27,250 --> 00:56:28,340 Ma lui, 648 00:56:28,960 --> 00:56:30,550 sai chi è? 649 00:56:34,750 --> 00:56:35,840 Chiedi a lui. 650 00:56:36,550 --> 00:56:38,090 Lascia che ti risponda proprio qui 651 00:56:38,710 --> 00:56:39,840 chi è lui. 652 00:56:40,500 --> 00:56:41,840 E chi è suo padre. 653 00:57:05,590 --> 00:57:07,340 Sembri particolarmente felice oggi. 654 00:57:11,420 --> 00:57:12,420 Certo. 655 00:57:13,960 --> 00:57:15,880 Sono così sollevato oggi. 656 00:57:17,670 --> 00:57:22,960 Giocare con il cuore e l'amore di qualcuno è un gioco divertente. 657 00:57:31,630 --> 00:57:34,590 Dillo! Hai il coraggio? 658 00:57:35,210 --> 00:57:37,500 Ammettilo davanti alla donna che dici sia tua. 659 00:57:39,000 --> 00:57:40,250 Danika conosce mio padre. 660 00:57:41,750 --> 00:57:44,550 Quanto? bene come me? 661 00:57:45,550 --> 00:57:47,710 Kiri, non mancare di rispetto ai tuoi anziani. 662 00:57:48,050 --> 00:57:50,550 Devo dirlo, non importa quanto mi odierai. 663 00:57:51,050 --> 00:57:53,090 Devo rivelare la sua identità segreta 664 00:57:53,840 --> 00:57:56,800 Qualunque cosa tu stia per dire, non ti sposerò. 665 00:57:58,050 --> 00:57:59,170 Non mi sposerai. 666 00:57:59,880 --> 00:58:02,340 Ma non puoi sposarlo senza conoscere il suo vero io. 667 00:58:10,960 --> 00:58:13,880 Sky, hai qualcosa da dirmi? 668 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 No. 669 00:58:20,380 --> 00:58:23,670 Fate! Hai il coraggio di dire che tuo padre non fa parte della mafia del Kashmir? 670 00:58:24,960 --> 00:58:26,050 Cielo! 671 00:58:26,670 --> 00:58:29,420 Hai il coraggio di dire che non sta facendo nulla di illegale? 672 00:58:30,960 --> 00:58:33,050 Cerchi sempre di essere un santo e di intralciare gli altri. 673 00:58:33,710 --> 00:58:34,800 Sul serio, 674 00:58:35,500 --> 00:58:37,000 lo stai facendo per espiare i peccati di tuo padre? 675 00:58:37,920 --> 00:58:41,170 O hai paura che Nika non possa accettare la tua viltà? 676 00:58:42,000 --> 00:58:45,500 È per questo che devi indossare una maschera da bravo ragazzo per coprirlo? 677 00:58:47,750 --> 00:58:49,460 Se lo insulti ancora una volta... 678 00:58:51,300 --> 00:58:52,750 La mela probabilmente non cade lontano dall'albero. 679 00:58:53,920 --> 00:58:55,250 Sei orribile come tuo padre. 680 00:58:58,880 --> 00:59:00,670 Kiri stava dicendo la verità? 681 00:59:02,300 --> 00:59:04,250 Rispondimi ora, Sky! 682 00:59:04,880 --> 00:59:05,920 Chi sei veramente? 683 00:59:18,210 --> 00:59:19,500 I miei figli 684 00:59:20,460 --> 00:59:21,500 amarsi davvero. 685 00:59:24,090 --> 00:59:26,090 Fino al loro cattivo padre 686 00:59:27,340 --> 00:59:28,800 me ne ha portato via uno. 687 00:59:32,550 --> 00:59:33,750 non ho mai pensato 688 00:59:35,090 --> 00:59:36,550 che 20 anni dopo, 689 00:59:38,300 --> 00:59:39,960 i fratelli diventerebbero nemici 690 00:59:40,710 --> 00:59:42,000 e cercare di uccidersi a vicenda. 691 00:59:49,880 --> 00:59:51,130 Non è vero, vero? 692 00:59:51,710 --> 00:59:53,590 Tu e tuo padre non state facendo nulla di illegale. 693 00:59:55,050 --> 00:59:57,210 Dimmi che Kiri sta mentendo. 694 00:59:58,130 --> 00:59:59,210 Vai avanti e menti. 695 00:59:59,920 --> 01:00:02,210 Dì che tu e tuo padre non avete mai fatto niente di storto 696 01:00:02,630 --> 01:00:03,920 e lasciami essere l'unico stronzo. 697 01:00:09,880 --> 01:00:11,250 Non importa come sia la mia famiglia, 698 01:00:11,840 --> 01:00:13,800 non ha niente a che fare con i miei sentimenti per te. 699 01:00:14,960 --> 01:00:16,170 Non ha niente a che fare con il nostro amore. 700 01:00:18,840 --> 01:00:20,460 Non stai sostenendo che Kiri sta mentendo. 701 01:00:21,550 --> 01:00:24,090 Non stai sostenendo che tuo padre è nella mafia. 702 01:00:24,630 --> 01:00:25,880 Per quanto tempo avevi intenzione di tenermelo nascosto? 703 01:00:26,210 --> 01:00:27,300 Te l'ho detto, no? 704 01:00:27,590 --> 01:00:29,340 Che odio di più i bugiardi? 705 01:00:29,670 --> 01:00:30,750 Non volevo tenertelo nascosto. 706 01:00:31,460 --> 01:00:32,920 Ma non è ancora il momento per me di dirtelo. 707 01:00:34,300 --> 01:00:36,380 Perché non ho mai pensato che la mia faccenda familiare ci avrebbe separato. 708 01:00:38,000 --> 01:00:39,300 Tu ami la tua famiglia, 709 01:00:40,380 --> 01:00:41,880 ma hai distrutto la famiglia di altre persone. 710 01:00:42,960 --> 01:00:44,920 Hai distrutto l'amore tra me e Nika. 711 01:00:45,960 --> 01:00:47,050 Una persona egoista come te 712 01:00:47,750 --> 01:00:49,550 usa l'amore come scusa per spezzare il cuore delle donne. 713 01:00:52,250 --> 01:00:55,130 Andare. Non voglio più vedere la tua faccia. 714 01:00:55,710 --> 01:00:56,750 Danika... 715 01:00:57,300 --> 01:01:00,500 Non l'hai sentita? Odia le persone con due facce come te. 716 01:01:01,460 --> 01:01:03,000 se hai ancora un briciolo di bontà, 717 01:01:03,500 --> 01:01:04,960 stai fuori dalla vita di Nika. 718 01:01:09,880 --> 01:01:11,050 Anche se mi odi 719 01:01:11,460 --> 01:01:12,500 e non mi perdonerà oggi, 720 01:01:13,920 --> 01:01:15,750 il mio amore sarà solo tuo. 721 01:01:31,000 --> 01:01:32,050 Nika! 722 01:01:40,170 --> 01:01:41,250 Se lo insegui, 723 01:01:41,840 --> 01:01:43,210 significa che gli permetti di mentirti 724 01:01:43,670 --> 01:01:45,090 e ingannarti per sempre. 725 01:02:00,670 --> 01:02:01,750 Ricorda, Kiri. 726 01:02:02,340 --> 01:02:03,500 Non è amore 727 01:02:03,960 --> 01:02:05,340 tra te e me. 728 01:02:07,500 --> 01:02:08,710 Anche se mi odi, 729 01:02:09,920 --> 01:02:11,800 il mio amore te lo farà dimenticare. 730 01:05:48,750 --> 01:05:50,380 Non farai più niente per me, vero? 731 01:05:50,880 --> 01:05:52,210 Non posso fare nulla per te. 732 01:05:53,550 --> 01:05:54,590 Posso darti tutta la mia vita. 733 01:05:55,800 --> 01:05:57,050 Tranne Danika. 734 01:05:59,590 --> 01:06:00,590 È giusto. 735 01:06:01,250 --> 01:06:02,380 Lei è l'unica eccezione. 736 01:06:07,250 --> 01:06:08,960 Vuoi vedermi impazzire? 737 01:06:09,340 --> 01:06:10,750 Perché dovrei volerlo? 738 01:06:11,210 --> 01:06:12,920 Ho fatto di tutto per essere qui oggi. 739 01:06:13,800 --> 01:06:14,800 Noi abbiamo una casa, 740 01:06:15,050 --> 01:06:16,050 soldi, 741 01:06:16,550 --> 01:06:17,550 e dignità. 742 01:06:17,800 --> 01:06:19,250 Non dobbiamo inchinarci a nessuno come in passato. 743 01:06:22,210 --> 01:06:23,340 L'unica cosa che vorrei chiederti, 744 01:06:24,800 --> 01:06:26,130 è simpatia. Puoi darlo a me? 745 01:06:28,170 --> 01:06:29,670 Lasciami stare con la signora Nika, 746 01:06:30,880 --> 01:06:33,210 la donna che è stata gentile con me da quando ero Kiri la lavapiatti. 747 01:06:33,840 --> 01:06:35,000 Puoi amare chiunque 748 01:06:35,250 --> 01:06:36,460 tranne Danika! 749 01:06:37,340 --> 01:06:39,880 Come mai? Qual è la tua ragione? 750 01:06:41,000 --> 01:06:43,420 Perché non puoi farmi amare una bella donna come lei? 751 01:06:44,130 --> 01:06:45,130 Perchè no? 752 01:06:52,250 --> 01:06:53,460 Se non hai un motivo, 753 01:06:55,250 --> 01:06:57,800 lasciami seguire il mio cuore e fare ciò che è meglio per me 754 01:06:59,210 --> 01:07:00,340 e la donna che amo. 755 01:07:01,590 --> 01:07:04,340 Non perderò più la luce della mia vita. 756 01:07:49,630 --> 01:07:50,920 devi piangere 757 01:07:53,670 --> 01:07:54,920 e incontro cose brutte 758 01:07:56,710 --> 01:07:58,500 a causa del mio errore. 759 01:08:03,960 --> 01:08:05,300 Non darti la colpa. 760 01:08:12,130 --> 01:08:13,800 Probabilmente stai soffrendo così tanto 761 01:08:14,800 --> 01:08:16,500 sul tuo matrimonio con Kiri 762 01:08:17,170 --> 01:08:18,300 e su Sky. 763 01:08:22,710 --> 01:08:23,920 posso sopportarlo. 764 01:08:26,170 --> 01:08:28,130 Ma non sarò più uno stupido. 765 01:08:29,090 --> 01:08:30,300 devo scoprirlo 766 01:08:31,250 --> 01:08:33,380 perché Sky me l'ha tenuto nascosto. 767 01:09:02,960 --> 01:09:04,250 Perché non l'hai negato? 768 01:09:05,710 --> 01:09:07,590 Dovresti almeno dire che Kiri sta mentendo. 769 01:09:09,840 --> 01:09:11,050 Non voglio che tu sia più triste. 770 01:09:12,960 --> 01:09:14,840 Quindi hai tenuto segreto il passato della tua famiglia. 771 01:09:16,380 --> 01:09:17,920 Hai paura che non potrei accettarlo. 772 01:09:18,460 --> 01:09:19,630 Hai paura che sarei disgustato. 773 01:09:20,340 --> 01:09:22,170 Ma non hai paura che io sia triste. 774 01:09:22,840 --> 01:09:24,130 La verità è la verità. 775 01:09:24,420 --> 01:09:26,210 Non puoi continuare a nasconderlo per sempre. 776 01:09:31,840 --> 01:09:32,880 Volevo dirtelo. 777 01:09:33,590 --> 01:09:34,960 Ma voglio cambiare tutto 778 01:09:35,250 --> 01:09:36,800 prima di andare a vivere insieme. 779 01:09:39,000 --> 01:09:40,090 Puoi darmi una possibilità? 780 01:09:47,960 --> 01:09:49,460 Credi nei nostri sentimenti. 781 01:09:51,170 --> 01:09:52,210 Ti amo. 782 01:09:53,460 --> 01:09:55,670 E farò di tutto perché tu non debba piangere di nuovo. 783 01:10:04,670 --> 01:10:05,750 ora capisco 784 01:10:06,670 --> 01:10:08,550 perché odi così tanto Kiri. 785 01:10:09,670 --> 01:10:10,670 non mi aspettavo 786 01:10:11,590 --> 01:10:13,840 che avresti un lato oscuro tanto quanto Kiri. 787 01:10:15,130 --> 01:10:17,210 Ma ha osato ammetterlo con me. 788 01:10:18,380 --> 01:10:19,800 Non è un codardo come te. 789 01:10:21,420 --> 01:10:23,130 Come posso crederti? 790 01:10:24,710 --> 01:10:25,750 L'uomo che amo 791 01:10:26,880 --> 01:10:28,250 è Santrakat, 792 01:10:30,000 --> 01:10:31,920 il bel cielo che è la luce della mia vita. 793 01:10:35,130 --> 01:10:36,250 Ma infatti, 794 01:10:37,300 --> 01:10:39,050 non è bello come vedi. 795 01:10:40,800 --> 01:10:42,210 In realtà è oscurità 796 01:10:42,880 --> 01:10:43,960 che è pieno di inganni. 797 01:11:12,880 --> 01:11:13,960 È vero? 798 01:11:15,130 --> 01:11:16,710 non crederò a nessuno 799 01:11:17,170 --> 01:11:18,590 a meno che non venga da te. 800 01:11:21,590 --> 01:11:26,050 Kiri ha chiamato. Sta per chiudere il posto e organizzare un matrimonio. 801 01:11:26,840 --> 01:11:28,500 Può essere delirante da solo. 802 01:11:30,170 --> 01:11:33,050 O sei geloso che il tuo amico stia per sposarsi? 803 01:11:33,460 --> 01:11:34,630 Io non sono! 804 01:11:35,300 --> 01:11:37,460 Lo odio! E lo odio così tanto 805 01:11:37,590 --> 01:11:38,920 se Kiri è lo sposo! 806 01:11:46,710 --> 01:11:48,630 Questa è lei. Lei è la mia sposa. 807 01:11:49,590 --> 01:11:50,590 Signora Nika, 808 01:11:51,340 --> 01:11:52,800 Il signor Ohm è un wedding planner. 809 01:11:53,340 --> 01:11:55,340 Progetterà per noi il matrimonio più bello. 810 01:11:56,550 --> 01:11:59,170 Stai morendo dalla voglia di essere lo sposo. 811 01:12:01,840 --> 01:12:03,300 Lascia che scelga il suo abito da sposa. 812 01:12:03,630 --> 01:12:04,630 Va bene. 813 01:12:13,800 --> 01:12:14,800 Ecco. 814 01:12:14,960 --> 01:12:16,880 Il signor Kiri ha detto che ha un budget illimitato 815 01:12:17,210 --> 01:12:19,710 per rendere il matrimonio il più sontuoso possibile. 816 01:12:21,960 --> 01:12:23,170 Aspettare. 817 01:12:23,340 --> 01:12:24,920 Sei un ladyboy? 818 01:12:25,300 --> 01:12:28,420 Cosa diavolo è questo! 819 01:12:33,710 --> 01:12:35,340 Tieni i tuoi soldi sporchi 820 01:12:35,630 --> 01:12:37,590 e fatti bella da solo. 821 01:12:38,250 --> 01:12:39,300 Stai fuori dalla mia vita. 822 01:12:50,050 --> 01:12:51,710 Non l'ho fatto per la mia felicità. 823 01:12:52,840 --> 01:12:53,840 Se ho intenzione di farlo, 824 01:12:54,460 --> 01:12:56,300 Posso solo metterti l'anello e portarti via 825 01:12:57,170 --> 01:12:58,670 in qualche luogo remoto. 826 01:12:59,420 --> 01:13:00,840 E nessuno potrebbe dettare le nostre vite. 827 01:13:02,630 --> 01:13:03,630 Ma non l'ho fatto. 828 01:13:04,630 --> 01:13:06,420 Perché voglio che tu e tua madre siate al sicuro. 829 01:13:09,210 --> 01:13:11,630 Mi minaccerai come Sikarin? 830 01:13:12,170 --> 01:13:13,170 Io non sono. 831 01:13:13,920 --> 01:13:14,920 Sai 832 01:13:17,750 --> 01:13:19,050 l'unica cosa che farò 833 01:13:21,670 --> 01:13:22,750 è amarti, 834 01:13:25,920 --> 01:13:27,000 e ti protegga, 835 01:13:29,170 --> 01:13:30,710 che tu lo voglia o no. 836 01:13:51,380 --> 01:13:52,420 Cosa dovrei fare 837 01:13:52,920 --> 01:13:55,130 quindi tua figlia smetterà di manipolare mio figlio? 838 01:13:56,300 --> 01:13:57,340 Manipolare? 839 01:13:58,090 --> 01:14:00,800 Tuo figlio deve essere molto giovane e stupido, 840 01:14:01,300 --> 01:14:03,130 ecco perché ha lasciato che mia figlia lo manipolasse. 841 01:14:03,670 --> 01:14:04,710 Voi! 842 01:14:04,880 --> 01:14:08,210 Non comportarti in modo umile qui se non vuoi essere trascinato fuori. 843 01:14:12,050 --> 01:14:14,840 Non voglio essere imparentato con la tua famiglia. 844 01:14:16,090 --> 01:14:17,130 È molto imbarazzante 845 01:14:17,630 --> 01:14:19,420 accettare un genero 846 01:14:19,880 --> 01:14:22,460 che ha dovuto tirarsi su nella mia famiglia. 847 01:14:23,300 --> 01:14:24,340 Ma cos'altro posso fare? 848 01:14:24,800 --> 01:14:25,840 Devo sopportarlo. 849 01:14:28,210 --> 01:14:29,800 Come una donna simile, 850 01:14:30,800 --> 01:14:31,960 deve essere molto imbarazzante 851 01:14:32,340 --> 01:14:34,210 avere una figlia 852 01:14:34,340 --> 01:14:35,840 perché devi trovarle uno sposo. 853 01:14:37,210 --> 01:14:39,670 Nika non ha bisogno di uno sposo come Kiri. 854 01:14:40,050 --> 01:14:41,130 Quindi cancellalo. 855 01:14:41,460 --> 01:14:43,340 Dille di stare lontana da mio figlio. 856 01:14:47,210 --> 01:14:49,090 A giudicare dal tuo aspetto, 857 01:14:49,960 --> 01:14:52,500 la tua famiglia dovrebbe essere quella che sta alla larga. 858 01:14:54,170 --> 01:14:55,960 Comunque, per ora lascia che si sposino. 859 01:14:56,840 --> 01:14:58,300 Lascia che si tiri su 860 01:14:58,420 --> 01:15:00,590 e presentarsi alla società. 861 01:15:01,210 --> 01:15:02,340 E la gente alla fine lo scoprirà 862 01:15:02,630 --> 01:15:05,050 che mia figlia lo sposò per pietà. 863 01:15:05,550 --> 01:15:06,630 Voi! 864 01:15:07,920 --> 01:15:10,380 I tuoi pensieri sono patetici. 865 01:15:14,250 --> 01:15:15,750 Anche lo sporco sotto le scarpe 866 01:15:16,420 --> 01:15:17,880 è utile. 867 01:15:18,460 --> 01:15:19,750 Ma tu e tuo figlio 868 01:15:20,170 --> 01:15:21,460 non valgono proprio niente. 869 01:15:22,840 --> 01:15:23,840 Ma in ogni caso, 870 01:15:24,380 --> 01:15:27,420 Kiri deve sposare Nika. 871 01:15:28,210 --> 01:15:29,250 Come per te, 872 01:15:30,340 --> 01:15:32,340 preparati ad avere un ictus 873 01:15:32,880 --> 01:15:34,670 perché mia figlia sta per diventare tua suocera. 874 01:15:47,550 --> 01:15:49,170 Smettila di fare le cose per me. 875 01:15:49,500 --> 01:15:51,380 Non te l'ho chiesto e non volevo che lo facessi. 876 01:15:52,500 --> 01:15:53,750 Non l'ho fatto perché me lo hai chiesto tu. 877 01:15:54,380 --> 01:15:56,670 Sono felice di farlo per la donna che significa qualcosa per me. 878 01:15:58,550 --> 01:15:59,840 E se te lo dicessi? 879 01:16:00,130 --> 01:16:01,710 che odio tutto quello che hai fatto per me? 880 01:16:06,550 --> 01:16:07,630 Posso accettarlo. 881 01:16:08,670 --> 01:16:12,090 Kiri, perché devi fare così tanto per amore? 882 01:16:13,050 --> 01:16:14,090 Per amore 883 01:16:14,460 --> 01:16:15,960 è l'unica cosa che fa andare avanti la mia vita. 884 01:16:17,050 --> 01:16:18,170 mi dà speranza 885 01:16:18,380 --> 01:16:19,630 e mi fa lottare per tutto. 886 01:16:21,170 --> 01:16:23,250 Il tuo amore è molto significativo per me, 887 01:16:25,050 --> 01:16:26,710 anche se non significa niente per te. 888 01:16:28,960 --> 01:16:30,420 Non voglio costringerti. 889 01:16:31,500 --> 01:16:33,460 Ma se è l'unico modo in cui posso proteggere 890 01:16:34,380 --> 01:16:35,420 e ti aiuto... 891 01:16:37,300 --> 01:16:38,420 Per favore, tieni duro. 892 01:16:41,170 --> 01:16:42,340 Non ci sarà nessun matrimonio. 893 01:16:43,000 --> 01:16:44,670 Il matrimonio non sarà registrato. 894 01:16:45,050 --> 01:16:46,500 Vivremo separatamente. 895 01:16:47,090 --> 01:16:49,340 Non possiamo o Sikarin potrebbe diventare sospettoso. 896 01:17:06,130 --> 01:17:07,210 prometto 897 01:17:08,840 --> 01:17:10,300 Non mi approfitterò mai di te. 898 01:17:13,300 --> 01:17:14,340 aspetterò 899 01:17:17,590 --> 01:17:19,170 finché il tuo cuore non mi amerà. 900 01:17:46,210 --> 01:17:47,340 Mi sta sfidando. 901 01:17:47,800 --> 01:17:49,090 Nessuno mi ascolta proprio! 902 01:17:49,590 --> 01:17:50,670 Rampai, 903 01:17:51,420 --> 01:17:54,590 se ti affidi a ragioni più che all'odio, 904 01:17:55,050 --> 01:17:56,250 tuo figlio ti capirà. 905 01:17:56,340 --> 01:17:58,170 Kiri ti ama più della sua stessa vita. 906 01:17:58,670 --> 01:17:59,710 Kiri mi ama. 907 01:17:59,960 --> 01:18:01,670 Ma lo stanno usando. 908 01:18:01,710 --> 01:18:03,090 Lo riporterà indietro! 909 01:18:03,920 --> 01:18:05,130 Che cosa? Chi lo sta riprendendo? 910 01:18:05,380 --> 01:18:06,460 Stai dicendo come se... 911 01:18:09,800 --> 01:18:11,800 Kiri ha trovato suo padre? 912 01:18:14,250 --> 01:18:15,550 Lui è egoista. 913 01:18:15,960 --> 01:18:17,630 È troppo uno stronzo per essere un padre! 914 01:18:18,630 --> 01:18:21,630 Chiariscilo. Allora chi è il padre di Kiri? 915 01:18:22,630 --> 01:18:23,630 Non te lo sto dicendo. 916 01:18:24,090 --> 01:18:25,800 Non lo sono, anche se devo morire! 917 01:18:26,460 --> 01:18:27,500 Ma ricorda, 918 01:18:28,090 --> 01:18:30,670 i miei due figli non avranno uno stronzo come padre! 919 01:18:32,130 --> 01:18:34,460 Di chi parli? Il padre di merda? 920 01:18:43,670 --> 01:18:44,710 Perché dovresti insultarlo? 921 01:18:45,550 --> 01:18:46,590 Lui è in Himalaya 922 01:18:46,840 --> 01:18:47,960 e lo stai ancora insultando. 923 01:18:49,800 --> 01:18:51,050 È in Himalaya? 924 01:18:52,380 --> 01:18:55,050 Ho ordinato perché volevo vederlo di nuovo. 925 01:18:56,130 --> 01:18:57,880 Basta! 926 01:18:58,460 --> 01:18:59,960 Perché dovresti scavare nel passato? 927 01:19:00,590 --> 01:19:03,340 Parliamo di te e Danika. 928 01:19:04,630 --> 01:19:05,750 La sposerai davvero? 929 01:19:08,050 --> 01:19:09,210 Ho le mie ragioni. 930 01:19:10,090 --> 01:19:12,050 E non voglio litigare di nuovo con la signora Nika. 931 01:19:20,460 --> 01:19:22,420 È una maledizione o qualcosa del genere? 932 01:19:22,840 --> 01:19:24,670 Non è riuscito a ordinare l'ultima volta. 933 01:19:25,000 --> 01:19:27,500 È scomparso per secoli quando stava per sposarsi. 934 01:19:27,880 --> 01:19:29,550 Sul serio, 935 01:19:29,630 --> 01:19:32,300 succederà ancora qualcosa di brutto? 936 01:19:32,500 --> 01:19:33,590 Come dovrei saperlo? 937 01:19:34,420 --> 01:19:37,420 Ho provato così tanto a fermarlo e lui ascolta anche? 938 01:19:38,590 --> 01:19:41,090 Quali peccati hai commesso? 939 01:19:41,210 --> 01:19:43,710 La tua felicità e la tua tristezza dipendono dai tuoi figli, 940 01:19:43,800 --> 01:19:45,670 tutti e due! 941 01:19:46,460 --> 01:19:47,500 Dillo di nuovo 942 01:19:48,210 --> 01:19:49,880 e ti prenderò a schiaffi stupido. Dillo! 943 01:19:50,920 --> 01:19:52,670 Dillo. 944 01:19:54,710 --> 01:19:55,750 Non lo dirò, allora. 945 01:20:13,710 --> 01:20:14,960 Il matrimonio non può avvenire. 946 01:20:15,920 --> 01:20:17,130 Danika non ama Kiri. 947 01:20:17,800 --> 01:20:19,590 Ma ti ha anche rifiutato. 948 01:20:22,380 --> 01:20:23,880 Ti considera un estraneo 949 01:20:25,050 --> 01:20:26,670 e insultato il tuo amore. 950 01:20:27,170 --> 01:20:29,340 Dovresti dimenticarla e andare a casa. 951 01:20:29,800 --> 01:20:32,340 Non costringere il signor Rachisa a tornare di nuovo qui. 952 01:20:32,960 --> 01:20:34,300 O non sarà un lieto fine 953 01:20:35,300 --> 01:20:36,590 per tutto. 954 01:21:08,300 --> 01:21:12,960 (Il valore di una stella) 955 01:21:51,210 --> 01:21:54,170 (Il valore di una stella) 956 01:22:10,090 --> 01:22:11,250 Ho preparato 957 01:22:12,130 --> 01:22:13,340 questo anello per te. 958 01:22:24,130 --> 01:22:26,050 (Il valore di una stella) 959 01:22:28,420 --> 01:22:30,670 Senza la luce fioca per aprire la strada nel passato, 960 01:22:31,590 --> 01:22:33,130 non saremmo qui oggi. 961 01:22:33,840 --> 01:22:35,170 Grazie all'oscurità 962 01:22:35,960 --> 01:22:37,960 per averci insegnato il valore di una stella. 963 01:23:22,920 --> 01:23:25,170 C'è questa pagina. È davvero buono. 964 01:23:25,380 --> 01:23:26,920 Si chiama "Himalaya nel cielo". 965 01:23:27,380 --> 01:23:28,710 Dovresti seguirlo. 966 01:23:29,300 --> 01:23:31,420 Va bene. Lo farò. 967 01:23:32,380 --> 01:23:35,920 Non so chi sia l'amministratore della pagina. 968 01:23:36,550 --> 01:23:39,130 Ma se è un ragazzo, 969 01:23:39,420 --> 01:23:40,710 Penso che debba essere molto bravo 970 01:23:40,880 --> 01:23:42,880 e persona romantica. 971 01:23:44,710 --> 01:23:47,050 Stai sorridendo come se fossi l'amministratore. 972 01:23:48,710 --> 01:23:49,960 Sono felice per lui 973 01:23:50,340 --> 01:23:51,340 a causa del tuo complimento. 974 01:23:55,050 --> 01:23:56,090 Kiri? 975 01:23:59,380 --> 01:24:02,840 (Grazie all'oscurità per averci insegnato il valore di una stella) 976 01:24:10,840 --> 01:24:12,250 Per favore, non sgridarmi ancora. 977 01:24:13,050 --> 01:24:15,090 La prossima volta mi prenderò più cura di me stessa. 978 01:24:17,090 --> 01:24:18,420 Penso che sia troppo tardi. 979 01:24:18,880 --> 01:24:20,550 Non dovrebbe più esserci una "prossima volta". 980 01:24:38,840 --> 01:24:41,550 - Sono così felice che tu sia venuto. - Non ti avvicinare. 981 01:24:44,550 --> 01:24:45,550 Chi sei veramente? 982 01:24:46,840 --> 01:24:48,170 Kiri il cameriere? 983 01:24:49,050 --> 01:24:50,210 Kiri il trafficante di esseri umani? 984 01:24:52,250 --> 01:24:55,170 O Kiri l'amministratore di Himalaya in the Sky? 985 01:24:58,250 --> 01:24:59,960 Cos'altro non mi hai detto? 986 01:25:02,380 --> 01:25:03,590 Sai che stavo soffrendo 987 01:25:04,210 --> 01:25:06,420 così hai fatto finta di essere qualcun altro e mi hai consolato. 988 01:25:07,840 --> 01:25:09,300 Conoscevi tutti i miei pensieri. 989 01:25:09,880 --> 01:25:12,420 E mi hai manipolato facendomi credere che fossi un bravo ragazzo. 990 01:25:13,170 --> 01:25:14,170 Kiri, 991 01:25:14,630 --> 01:25:16,590 sei mai stato sincero con me? 992 01:25:16,920 --> 01:25:18,500 Perché devi mentirmi su tutto? 993 01:25:21,590 --> 01:25:22,750 Ti ho mentito 994 01:25:24,090 --> 01:25:26,050 perché voglio essere la tua felicità. 995 01:25:27,920 --> 01:25:29,000 Quando sei triste 996 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 o hai un problema, 997 01:25:32,340 --> 01:25:34,340 So che sei troppo orgoglioso per dirlo a qualcuno. 998 01:25:37,130 --> 01:25:38,550 Non ho potuto aiutarti per niente 999 01:25:40,800 --> 01:25:42,210 oltre ad essere le parole su una pagina 1000 01:25:44,050 --> 01:25:45,130 e un amico 1001 01:25:46,210 --> 01:25:47,460 per darti supporto. 1002 01:25:51,130 --> 01:25:52,670 Non ho tutti i soldi del mondo come Sky 1003 01:25:53,840 --> 01:25:56,340 che può comprare qualsiasi cosa solo per farti sorridere. 1004 01:25:57,130 --> 01:25:58,380 Non ha niente a che fare con nessun altro. 1005 01:25:58,920 --> 01:26:01,170 Non sorrido a causa dei soldi. 1006 01:26:03,710 --> 01:26:05,750 Signora Nika, mi scusi. 1007 01:26:07,500 --> 01:26:08,960 ho fatto di tutto 1008 01:26:11,130 --> 01:26:12,210 perché ti amo. 1009 01:26:13,590 --> 01:26:15,800 Come posso fidarmi delle tue parole? 1010 01:26:16,750 --> 01:26:19,670 Hai messo un prezzo al tuo amore 1011 01:26:20,130 --> 01:26:23,630 e non so nemmeno chi sei veramente! 1012 01:26:27,340 --> 01:26:28,630 senza cielo, 1013 01:26:30,420 --> 01:26:32,090 probabilmente non avresti nessun altro da paragonare a me. 1014 01:26:35,710 --> 01:26:36,920 Potresti avermi amato. 1015 01:26:40,880 --> 01:26:41,920 Basta, Kiri. 1016 01:26:43,420 --> 01:26:45,380 Non usare l'amore come scusa per conquistare gli altri. 1017 01:26:46,670 --> 01:26:49,170 Sei solo un tipo bifronte come Sky che ha mentito anche a me. 1018 01:26:50,170 --> 01:26:51,170 Non c'è verità 1019 01:26:51,630 --> 01:26:52,800 in qualsiasi cosa tu abbia fatto! 1020 01:26:53,170 --> 01:26:54,170 Proprio nessuno! 1021 01:28:17,630 --> 01:28:20,050 Quest'uomo è quello che ho scelto. 1022 01:28:20,670 --> 01:28:21,670 Perciò, 1023 01:28:22,300 --> 01:28:23,500 chiunque sia una terza ruota 1024 01:28:24,210 --> 01:28:25,670 può semplicemente uscire dalla mia vita. 1025 01:28:26,630 --> 01:28:28,170 Sono solo una terza ruota per te? 1026 01:28:39,630 --> 01:28:42,000 Non ho più pietà per voi due. 1027 01:28:42,750 --> 01:28:44,500 Vai fuori di qui! Andare! 1028 01:28:45,880 --> 01:28:47,090 - Nika! - Mamma! 1029 01:28:48,170 --> 01:28:50,250 Potete continuare ad abbracciarvi all'inferno! 1030 01:29:38,920 --> 01:29:44,960 (Canale 3) 71638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.