Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,919
(Canale 3)
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,130
(Pau Jin Jong)
3
00:00:15,250 --> 00:00:16,670
(Il mio abbraccio himalayano)
4
00:02:45,340 --> 00:02:48,210
(Il mio abbraccio himalayano)
5
00:02:48,379 --> 00:02:50,000
Che sia felicità o tristezza,
6
00:02:50,590 --> 00:02:51,629
queste due mani
7
00:02:52,500 --> 00:02:53,750
non ti lascerò mai andare.
8
00:02:55,840 --> 00:02:57,210
Aiuti sempre Kiri.
9
00:02:57,340 --> 00:02:59,050
Sai che è in
combutta con Danesh?
10
00:02:59,300 --> 00:03:00,800
Se combatteremo
Danesh in futuro,
11
00:03:01,169 --> 00:03:03,669
Considererò anche
Kiri nostro nemico.
12
00:03:13,960 --> 00:03:17,300
Non lascerò che la persona
che ha ferito mio figlio sia felice.
13
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Sei il padre di Sky!
14
00:03:21,419 --> 00:03:22,460
Non fare del male a mio figlio!
15
00:03:22,460 --> 00:03:24,379
Sarebbe morto da tempo se lo volessi.
16
00:03:29,340 --> 00:03:31,919
Te l'avevo detto che
mio figlio è la mia vita!
17
00:03:32,340 --> 00:03:34,090
Questo è il tuo ultimo lavoro.
18
00:03:34,300 --> 00:03:35,669
Uccidi Sky.
19
00:03:40,250 --> 00:03:41,590
Lascia che io e Danika ti aiutiamo.
20
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Non ho bisogno del tuo aiuto!
21
00:03:43,590 --> 00:03:45,169
Mi compravi con i soldi.
22
00:03:46,629 --> 00:03:47,629
l'ho accettato
23
00:03:48,300 --> 00:03:49,419
perché mia madre era malata.
24
00:03:50,460 --> 00:03:53,000
Ma nessuno ha più bisogno del tuo aiuto.
25
00:03:53,960 --> 00:03:55,500
Io e mamma non vogliamo
vedere la tua faccia.
26
00:03:56,550 --> 00:03:58,210
Esci dalla vita mia e di mamma.
27
00:03:59,090 --> 00:04:00,550
Esci dal cuore di Nika.
28
00:04:01,210 --> 00:04:02,629
Se lascio Danika,
29
00:04:03,669 --> 00:04:04,800
diventerai una persona migliore?
30
00:04:17,670 --> 00:04:19,420
Porterai la mamma
in un posto carino
31
00:04:19,839 --> 00:04:21,300
e smettere di fare lavori illegali.
32
00:04:25,250 --> 00:04:27,089
Non la renderai triste, vero?
33
00:04:58,589 --> 00:04:59,959
Vi state uccidendo
a causa dell'amore
34
00:05:00,879 --> 00:05:02,379
e una donna.
35
00:05:04,459 --> 00:05:05,500
E alla fine,
36
00:05:05,959 --> 00:05:08,750
tutto sarà mio.
37
00:05:11,839 --> 00:05:12,879
Li attirerò.
38
00:05:13,129 --> 00:05:14,250
Trova un modo per uscire da qui.
39
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Ma morirai.
40
00:05:16,420 --> 00:05:18,459
Mi hai chiamato comunque
per farmi uccidere.
41
00:05:19,629 --> 00:05:20,629
lo vedi adesso?
42
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
L'uomo che ti ha dato l'ordine
vuole che anche tu uccida.
43
00:05:24,209 --> 00:05:25,250
Sikarin.
44
00:05:29,050 --> 00:05:30,800
Ho fatto un controllo incrociato
del conto con la banca.
45
00:05:31,459 --> 00:05:33,170
Così ho scoperto che ci sta fregando.
46
00:05:34,339 --> 00:05:35,589
Ma quando stavo per affrontarlo,
47
00:05:36,250 --> 00:05:37,629
è andato e l'ha fatto per primo.
48
00:05:39,170 --> 00:05:41,500
Non pensavo potesse essere così crudele.
49
00:05:48,500 --> 00:05:49,550
Hai ancora una possibilità.
50
00:05:50,129 --> 00:05:51,670
Pensaci bene e scegli con saggezza
51
00:05:52,339 --> 00:05:53,500
per tua madre e te stesso.
52
00:07:33,920 --> 00:07:34,959
Correre.
53
00:08:00,250 --> 00:08:03,170
Kasin, il colpo di Wintai. È
gravemente ferito. Vieni ad aiutarlo.
54
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Chiederò a Kiri di aiutarmi
55
00:08:17,300 --> 00:08:20,170
e trovare prove su
tutto il suo lavoro sporco.
56
00:08:40,090 --> 00:08:41,840
È tutto fatto come ho ordinato?
57
00:08:47,169 --> 00:08:48,419
Devi essere molto deluso
58
00:08:48,960 --> 00:08:50,049
che sono ancora vivo.
59
00:08:52,669 --> 00:08:54,710
In realtà, dovrei essere molto felice.
60
00:08:55,960 --> 00:08:59,340
Se sei lì, significa
che Sky è morto.
61
00:09:14,250 --> 00:09:15,340
Kiri è andato a trovarti?
62
00:09:15,629 --> 00:09:16,919
Non l'ha fatto.
63
00:09:17,840 --> 00:09:19,210
Qualcosa non va?
64
00:09:21,710 --> 00:09:22,840
Ho bisogno di scambiare due parole con lui.
65
00:09:23,590 --> 00:09:24,960
Voglio vederlo anch'io.
66
00:09:25,340 --> 00:09:26,710
Vado a chiedergli aiuto.
67
00:09:27,169 --> 00:09:28,340
ho bisogno di un testimone
68
00:09:28,590 --> 00:09:31,549
e prove per far marcire
Sikarin in prigione.
69
00:09:39,000 --> 00:09:40,840
Hai pensato di mettere a tacere me e Sky.
70
00:09:41,710 --> 00:09:44,090
Ma il tuo proiettile
non può farci niente.
71
00:09:45,129 --> 00:09:47,049
E ora sta tornando
per ucciderti.
72
00:09:48,960 --> 00:09:51,460
Non ho mai ordinato a nessuno di ucciderti.
73
00:09:52,379 --> 00:09:53,500
Lascia che ti chieda qualcosa.
74
00:09:54,210 --> 00:09:57,840
Perché dovrei uccidere il mio
scagnozzo migliore e più fedele?
75
00:09:58,090 --> 00:09:59,129
Non ti credo!
76
00:10:00,379 --> 00:10:01,590
Puoi fidarti di me.
77
00:10:03,169 --> 00:10:06,169
Quegli uomini hanno
cercato di ucciderti da soli.
78
00:10:06,750 --> 00:10:07,840
Era Piphob, vero?
79
00:10:08,500 --> 00:10:09,750
Ti odia davvero.
80
00:10:10,669 --> 00:10:14,000
Sai che ha provato ad
ucciderti molte volte prima.
81
00:10:15,500 --> 00:10:16,879
Hanno sicuramente
ricevuto l'ordine da te.
82
00:10:18,090 --> 00:10:19,799
Se vuoi crederci,
allora fai a modo tuo.
83
00:10:23,629 --> 00:10:24,629
Sparare!
84
00:10:25,129 --> 00:10:26,129
Sparami!
85
00:10:26,669 --> 00:10:30,750
Ignora il fatto che ti ho
aiutato a finire con mia figlia.
86
00:10:31,500 --> 00:10:32,590
Non puoi più ingannarmi.
87
00:10:33,710 --> 00:10:35,340
non l'ho fatto.
88
00:10:36,590 --> 00:10:39,250
Hai dimenticato che
sono l'unico che ti sostiene
89
00:10:39,840 --> 00:10:42,250
e ti dà la possibilità
di vivere una bella vita
90
00:10:42,460 --> 00:10:43,960
ed essere superiore a Sky?
91
00:10:49,919 --> 00:10:51,460
Signore, Wintai ha sparato!
92
00:10:52,250 --> 00:10:53,299
E il prossimo cadavere
93
00:10:53,879 --> 00:10:54,879
sarà il tuo capo'.
94
00:10:55,669 --> 00:10:57,000
Uccidilo, Kiri.
95
00:10:57,460 --> 00:10:58,500
Signore!
96
00:10:59,419 --> 00:11:01,129
È lui che vuole ucciderti.
97
00:11:01,590 --> 00:11:02,710
Non gli ho mai dato l'ordine.
98
00:11:03,500 --> 00:11:04,549
Non è vero!
99
00:11:05,169 --> 00:11:06,169
Signore, no!
100
00:11:22,169 --> 00:11:23,419
Non sei mio subordinato.
101
00:11:24,210 --> 00:11:26,299
Ma stai per diventare mio genero
102
00:11:27,840 --> 00:11:29,629
ed essere una parte della mia famiglia.
103
00:11:30,960 --> 00:11:32,549
Devo proteggerti dai nemici.
104
00:11:35,590 --> 00:11:36,750
Ma se non ti fidi di me
105
00:11:37,710 --> 00:11:39,049
e penso che non sono sincero
106
00:11:40,090 --> 00:11:42,299
e non serve alla tua vita,
107
00:11:44,460 --> 00:11:46,419
puoi spararmi anche qui.
108
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
Andare.
109
00:11:58,919 --> 00:12:00,210
Vai dalla donna che ami.
110
00:12:01,500 --> 00:12:02,629
Stai con lei.
111
00:12:03,710 --> 00:12:04,919
Sua madre è malata.
112
00:12:05,590 --> 00:12:08,669
Ha bisogno di incoraggiamento
da qualcuno che non è Sky.
113
00:12:28,629 --> 00:12:30,750
Io e mamma abbiamo bisogno del tuo aiuto.
114
00:12:34,129 --> 00:12:35,500
Ma Sikarin ha soldi,
115
00:12:36,000 --> 00:12:37,049
connessioni,
116
00:12:38,669 --> 00:12:40,460
e anche le mafie internazionali
come suoi azionisti.
117
00:12:41,250 --> 00:12:43,750
Ecco perché devo
chiederti aiuto.
118
00:12:46,629 --> 00:12:49,590
Ma se è troppo rischioso...
119
00:12:57,379 --> 00:12:58,549
E cosa otterrò in cambio?
120
00:13:00,340 --> 00:13:01,629
Il tuo cuore?
121
00:13:05,299 --> 00:13:06,750
Sono disposto a sacrificare la mia vita
122
00:13:08,340 --> 00:13:10,250
in cambio anche solo di
un briciolo del tuo amore,
123
00:13:13,129 --> 00:13:15,210
e un affettuoso abbraccio da te.
124
00:13:17,129 --> 00:13:18,669
Posso chiedere
125
00:13:19,919 --> 00:13:21,379
quel tuo sorriso
126
00:13:23,049 --> 00:13:24,090
essere solo mio?
127
00:13:29,669 --> 00:13:30,960
Hai bisogno di qualcosa in cambio?
128
00:13:31,960 --> 00:13:34,090
per tutte le tue buone azioni?
129
00:13:36,379 --> 00:13:37,750
Solo per questo.
130
00:13:40,210 --> 00:13:41,919
Voglio solo amore da te.
131
00:13:43,750 --> 00:13:44,879
E solo tu.
132
00:13:53,460 --> 00:13:54,500
Kiri,
133
00:13:56,210 --> 00:13:58,750
posso chiederti di
farlo per la mia famiglia,
134
00:13:59,919 --> 00:14:01,129
tua mamma,
135
00:14:02,590 --> 00:14:04,460
e tu?
136
00:14:26,460 --> 00:14:28,419
Non possiamo permettere
che continui così, signore.
137
00:14:28,750 --> 00:14:30,379
Se ti metti di nuovo
nei guai a causa di Kiri,
138
00:14:30,710 --> 00:14:32,710
Il signor Rachisa
non li lascerà in vita,
139
00:14:33,090 --> 00:14:34,960
le famiglie sia di Kiri che di Danika.
140
00:14:36,129 --> 00:14:37,419
La boccaccia che ha detto a papà
141
00:14:38,129 --> 00:14:39,629
morirà anche per mano mia.
142
00:14:44,460 --> 00:14:46,210
Dobbiamo dare il colpo di grazia
143
00:14:46,710 --> 00:14:48,250
al papà di Danika e Kiri.
144
00:14:49,049 --> 00:14:50,750
Possiamo partire da quest'ultimo.
145
00:14:50,919 --> 00:14:52,049
Stai lontano da Kiri.
146
00:14:53,629 --> 00:14:55,590
Puoi tenere traccia
della tratta delle donne.
147
00:14:56,960 --> 00:14:59,129
Quanto a Kiri, è il mio lavoro.
148
00:15:09,590 --> 00:15:10,799
Perché stai bevendo, mamma?
149
00:15:10,879 --> 00:15:12,049
Perché dovresti farti del male?
150
00:15:13,379 --> 00:15:14,590
Lasciami in pace!
151
00:15:16,710 --> 00:15:18,669
Se vuoi lavorare per
la famiglia di Danika,
152
00:15:19,419 --> 00:15:20,750
per suo padre,
153
00:15:21,169 --> 00:15:22,210
allora vai e basta!
154
00:15:26,419 --> 00:15:27,500
Per favore, dammelo.
155
00:15:32,960 --> 00:15:34,299
voglio che tu stia con me
156
00:15:34,960 --> 00:15:36,299
e testimoniare il mio successo.
157
00:15:38,090 --> 00:15:39,419
riesco a farlo
158
00:15:40,340 --> 00:15:41,379
anche se qualcuno deve sanguinare.
159
00:15:42,799 --> 00:15:44,340
Se solo potessi stare con te
160
00:15:45,799 --> 00:15:47,000
e la donna che amo.
161
00:15:48,250 --> 00:15:49,799
Solo la nostra piccola famiglia.
162
00:15:52,460 --> 00:15:53,590
La nostra piccola famiglia?
163
00:15:58,799 --> 00:16:01,460
Sei un tale sognatore.
164
00:16:02,379 --> 00:16:03,840
Sogni che tutto si avvererà.
165
00:16:04,340 --> 00:16:05,419
E come è andata a finire?
166
00:16:06,669 --> 00:16:09,460
La donna a cui hai
dedicato la tua vita ti ama?
167
00:16:10,129 --> 00:16:11,710
O ti sta solo usando per tutto?
168
00:16:13,049 --> 00:16:14,710
Tienilo nel tuo grosso cranio.
169
00:16:16,169 --> 00:16:19,299
Il tuo sogno vuoto
non si avvererà mai!
170
00:16:20,629 --> 00:16:22,710
Se stai ancora dedicando
la tua vita a Danika,
171
00:16:23,669 --> 00:16:24,960
allora non aiutarmi!
172
00:16:25,340 --> 00:16:26,710
Non fare niente per me!
173
00:16:27,629 --> 00:16:30,419
Perché la mia famiglia non
include Danika e suo padre!
174
00:17:08,339 --> 00:17:10,250
Kiri ha accettato di aiutarci?
175
00:17:13,549 --> 00:17:15,420
Ho una pista sul traffico di esseri umani.
176
00:17:16,049 --> 00:17:17,960
Oggi un camion
trasporterà donne e bambini.
177
00:17:18,549 --> 00:17:19,589
Il percorso che faranno...
178
00:18:54,210 --> 00:18:57,299
Danesh ha pagato tutte
le merci dell'ultima volta?
179
00:18:58,049 --> 00:19:00,460
Lui ha. Ha chiesto anche
della promessa che gli hai fatto.
180
00:19:00,920 --> 00:19:03,210
Digli che me ne
occuperò sicuramente.
181
00:19:04,250 --> 00:19:07,549
Ho qualcuno che
ucciderà Sky per me ora.
182
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
Signora Nika,
183
00:19:29,299 --> 00:19:30,630
Non ho trovato
documenti compromettenti.
184
00:19:31,210 --> 00:19:32,670
L'unico modo per me
di ottenere dei contatti
185
00:19:33,630 --> 00:19:35,339
è avvicinarsi a lui.
186
00:19:36,549 --> 00:19:37,880
Stai attento, Kiri.
187
00:19:38,549 --> 00:19:40,460
Porto la mamma a
casa e aspetto notizie.
188
00:19:49,380 --> 00:19:50,960
Spero che Kiri possa farlo
189
00:19:51,750 --> 00:19:54,339
quindi Sikarin non causerà
più problemi a nessun altro.
190
00:20:00,000 --> 00:20:01,049
Che cosa?
191
00:20:01,670 --> 00:20:03,089
Il camion è stato sequestrato?
192
00:20:05,500 --> 00:20:06,630
Qualcuno ha detto alla polizia
193
00:20:06,799 --> 00:20:07,920
che stiamo usando quel percorso.
194
00:20:08,339 --> 00:20:09,339
Quindi hanno istituito un posto di blocco.
195
00:20:09,750 --> 00:20:11,960
Tutte le donne ei bambini
sono stati portati via.
196
00:20:12,589 --> 00:20:15,250
Oh? E cosa stavi facendo?
197
00:20:18,380 --> 00:20:19,710
Wintai è ancora ferito.
198
00:20:22,670 --> 00:20:24,170
Gli uomini che sono andati con il
camion non sono fuggiti in tempo.
199
00:20:24,839 --> 00:20:26,670
Non saremo in grado di corrompere
facilmente la nostra via d'uscita.
200
00:20:27,130 --> 00:20:29,589
Quindi stai dicendo che ho
perso i miei beni, i miei uomini,
201
00:20:30,089 --> 00:20:31,299
e i miei soldi?
202
00:20:32,630 --> 00:20:33,799
Sky ha detto alla polizia.
203
00:20:36,839 --> 00:20:37,839
Andrò.
204
00:20:38,549 --> 00:20:39,839
Parlerò con Sky.
205
00:20:46,250 --> 00:20:48,170
Tieni d'occhio Kiri.
206
00:20:49,130 --> 00:20:51,250
Riferiscimi di tutto,
207
00:20:53,130 --> 00:20:54,920
dove va e chi incontra.
208
00:21:02,710 --> 00:21:05,130
Hanno ancora molti percorsi
per portare le persone alla nave.
209
00:21:06,089 --> 00:21:07,750
Ma non possiamo agire in questo momento
210
00:21:08,130 --> 00:21:09,130
o potrebbe destare sospetti.
211
00:21:09,380 --> 00:21:10,960
Conserva forti prove,
212
00:21:11,630 --> 00:21:13,049
sia che si tratti dei suoi collegamenti,
213
00:21:13,710 --> 00:21:15,299
clip vocali, documenti,
214
00:21:15,549 --> 00:21:16,589
o qualsiasi cosa
215
00:21:16,960 --> 00:21:19,000
che può essere ricondotto a
lui che sta dietro a tutto questo.
216
00:21:19,839 --> 00:21:21,250
o un testimone che possa
testimoniare contro di lui,
217
00:21:23,920 --> 00:21:24,960
come me.
218
00:21:26,549 --> 00:21:27,630
Non ancora, Kiri.
219
00:21:27,750 --> 00:21:29,710
Non voglio che tu metta a rischio la tua
vita e quella della signora Pornrampai.
220
00:21:30,170 --> 00:21:31,630
Non lasciare che Sikarin lo scopra
221
00:21:31,750 --> 00:21:33,049
che l'hai tradito.
222
00:21:33,420 --> 00:21:34,500
Sei preoccupato per me.
223
00:21:35,130 --> 00:21:38,299
Certo. Sikarin ti ha
trasformato in un truffatore.
224
00:21:38,839 --> 00:21:40,339
voglio che tu vada via,
225
00:21:40,880 --> 00:21:41,960
non per noi,
226
00:21:42,500 --> 00:21:43,880
ma per te stesso
227
00:21:44,299 --> 00:21:45,299
e tua mamma.
228
00:21:53,170 --> 00:21:55,299
Kiri è andato a trovare la signora Danika
229
00:21:55,839 --> 00:21:57,170
invece di andare in Sky.
230
00:22:09,710 --> 00:22:11,799
La notizia è su tutti i social.
231
00:22:11,880 --> 00:22:14,960
La polizia ha sequestrato il camion
prima che raggiungesse il porto.
232
00:22:15,460 --> 00:22:17,210
Ma non è ancora possibile
risalire al padre di Danika.
233
00:22:17,920 --> 00:22:19,170
A giudicare dall'aspetto del camion,
234
00:22:19,420 --> 00:22:20,460
Penso che sia decisamente il suo.
235
00:22:22,960 --> 00:22:24,170
Come mai ha sbagliato?
236
00:22:24,630 --> 00:22:25,960
Penso che ci sia una talpa.
237
00:22:26,710 --> 00:22:29,380
Perché la polizia non ha mai istituito un
posto di blocco su quella strada prima d'ora.
238
00:22:33,420 --> 00:22:34,420
Kiri.
239
00:22:35,839 --> 00:22:37,500
- È possibile? - È.
240
00:22:38,460 --> 00:22:40,250
Se Kiri è cambiato perché
glielo ha chiesto Danika.
241
00:22:42,339 --> 00:22:43,460
vado a scoprirlo.
242
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
Kiri?
243
00:23:19,670 --> 00:23:20,670
Mamma?
244
00:24:42,589 --> 00:24:43,960
Kiri, sei tu?
245
00:24:50,380 --> 00:24:51,460
Kiri.
246
00:24:53,799 --> 00:24:55,670
Stai lontano dal padre di Danika.
247
00:24:58,210 --> 00:24:59,210
Andare.
248
00:25:01,750 --> 00:25:02,799
Sbrigati e vai.
249
00:25:05,960 --> 00:25:08,130
Scappiamo insieme.
250
00:26:05,960 --> 00:26:07,000
Grazie molte
251
00:26:07,210 --> 00:26:08,589
per averci aiutato.
252
00:26:50,210 --> 00:26:51,420
Santrakat,
253
00:27:25,880 --> 00:27:27,339
Mi dispiace.
254
00:27:49,710 --> 00:27:52,049
Non mi avevi detto di aver
portato la mamma a casa.
255
00:27:53,210 --> 00:27:54,880
Gliel'ho detto.
256
00:27:55,210 --> 00:27:56,420
Voglio riposare a casa.
257
00:27:57,549 --> 00:27:58,750
Mi prenderò cura di lei qui
258
00:27:59,460 --> 00:28:00,500
a casa mia.
259
00:28:00,960 --> 00:28:02,210
Non sono ammessi estranei.
260
00:28:04,049 --> 00:28:05,549
Vuoi essere una brava figlia.
261
00:28:06,170 --> 00:28:08,170
Probabilmente ti senti in
colpa per averla trascurata.
262
00:28:08,420 --> 00:28:09,460
Signor Sikarin!
263
00:28:10,089 --> 00:28:11,089
Non farlo.
264
00:28:11,880 --> 00:28:14,380
Non sono quello che ha sbottato.
265
00:28:16,380 --> 00:28:17,750
Hai una lingua così tagliente.
266
00:28:22,339 --> 00:28:24,589
Assumerò un'infermiera
che si prenda cura di te.
267
00:28:25,170 --> 00:28:27,670
Te l'avevo detto. Non sono ammessi estranei.
268
00:28:28,299 --> 00:28:30,549
Non permetterò a nessun
altro di avvicinarsi a lei.
269
00:28:38,549 --> 00:28:39,960
Guarisci presto, tesoro.
270
00:28:41,460 --> 00:28:44,920
Sto morendo dalla voglia di dormire con te.
271
00:28:59,799 --> 00:29:01,089
Fammi parlare con lui.
272
00:29:01,750 --> 00:29:02,799
Stai attento.
273
00:29:07,960 --> 00:29:09,339
È sospettoso di Kiri.
274
00:29:13,920 --> 00:29:15,049
Hai parlato con Sky?
275
00:29:17,630 --> 00:29:18,670
Non ancora.
276
00:29:20,170 --> 00:29:21,250
E quando hai intenzione di?
277
00:29:22,589 --> 00:29:23,630
Sai
278
00:29:24,089 --> 00:29:26,250
Non mi piace aspettare troppo a lungo.
279
00:29:28,000 --> 00:29:29,049
Si signore.
280
00:29:31,750 --> 00:29:33,630
Stiamo per diventare una famiglia.
281
00:29:34,670 --> 00:29:35,799
Dobbiamo fidarci
282
00:29:36,500 --> 00:29:37,549
e aiutarsi a vicenda.
283
00:29:39,799 --> 00:29:41,049
Ma ancora più importante,
284
00:29:43,339 --> 00:29:44,880
non possiamo tradirci a vicenda.
285
00:29:46,049 --> 00:29:47,049
Non è vero?
286
00:29:49,380 --> 00:29:50,420
Si signore.
287
00:30:37,170 --> 00:30:39,130
Caspita, mi fa male la testa.
288
00:30:41,049 --> 00:30:42,799
Questo sembra essere il caso.
289
00:30:42,960 --> 00:30:46,380
Ho visto che sei stato spazzato
via da quando sono tornato qui.
290
00:30:47,089 --> 00:30:49,420
Vai a farti una doccia.
291
00:30:49,589 --> 00:30:52,250
Così tuo figlio può tornare
dal lavoro e sentirsi felice
292
00:30:52,380 --> 00:30:55,500
vedere sua madre vestita
magnificamente e aspettarlo.
293
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
Continua.
294
00:30:57,839 --> 00:30:58,880
Oh?
295
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
Vai a farti una doccia.
296
00:31:18,049 --> 00:31:19,089
Ehilà.
297
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Rampai,
298
00:31:21,750 --> 00:31:23,630
nessuno è pazzo
come te. "Ehilà"?
299
00:31:29,630 --> 00:31:31,589
Ti avevo detto di non bere.
300
00:31:32,250 --> 00:31:33,750
Il tuo corpo non sarà in grado di sopportarlo
301
00:31:34,380 --> 00:31:35,839
e le tue condizioni peggioreranno.
302
00:31:38,750 --> 00:31:41,339
L'ho già bevuto. Cosa
volete che faccia?
303
00:31:42,049 --> 00:31:43,380
Dovrei semplicemente vomitarlo?
304
00:31:44,250 --> 00:31:46,750
Non vomitare! Ingoialo!
305
00:31:46,960 --> 00:31:48,299
Ingoiare! Non voglio
ripulire dopo di te!
306
00:31:49,049 --> 00:31:50,049
Ingoiare!
307
00:31:51,000 --> 00:31:52,130
Andare.
308
00:31:55,589 --> 00:31:56,589
Andrò.
309
00:31:59,880 --> 00:32:01,049
Cosa ho bevuto?
310
00:32:04,750 --> 00:32:06,960
Se sei preoccupato
per lei, dovresti fermarla.
311
00:32:08,210 --> 00:32:11,049
E lei ha mai ascoltato?
312
00:32:13,299 --> 00:32:14,839
E perché voi due?
313
00:32:15,089 --> 00:32:17,500
continuare a litigare? voglio sapere
314
00:32:17,710 --> 00:32:19,589
il motivo per cui
beve così tanto.
315
00:32:21,750 --> 00:32:22,750
Non abbiamo litigato.
316
00:32:24,130 --> 00:32:26,549
Ho vissuto fino a questa età.
317
00:32:26,670 --> 00:32:27,839
Credi che non lo sappia?
318
00:32:34,049 --> 00:32:35,339
Alla mamma non piace la signora Nika.
319
00:32:36,210 --> 00:32:37,670
Vuole che stia
lontano da suo padre.
320
00:32:40,710 --> 00:32:42,549
E puoi fare quello che ha chiesto?
321
00:32:47,299 --> 00:32:48,380
Kiri,
322
00:32:49,049 --> 00:32:51,089
tua madre ne ha passate tante
323
00:32:51,299 --> 00:32:53,670
crescendoti per essere
quello che sei oggi.
324
00:32:54,299 --> 00:32:56,799
Se la ami davvero
come hai detto,
325
00:32:56,960 --> 00:32:59,589
lei è già pensata
326
00:32:59,880 --> 00:33:01,799
sui suoi avvertimenti e richieste.
327
00:33:02,710 --> 00:33:03,710
Mi creda.
328
00:33:04,089 --> 00:33:06,420
Puoi ritrovare l'amore.
329
00:33:09,589 --> 00:33:12,380
C'è un sacco di pesce nel mare.
330
00:33:13,170 --> 00:33:14,630
Se ti sei messo insieme,
331
00:33:14,799 --> 00:33:16,880
ma alla fine sei stato infelice,
332
00:33:16,920 --> 00:33:18,250
perchè staresti insieme?
333
00:33:18,500 --> 00:33:19,670
Perché vi amereste?
334
00:33:22,960 --> 00:33:24,750
Andrebbe in prigione solo per pochi anni
335
00:33:25,250 --> 00:33:26,500
per appropriazione indebita.
336
00:33:27,130 --> 00:33:28,920
Poi sarà di nuovo fuori
a commettere crimini.
337
00:33:29,630 --> 00:33:31,089
Ma per la tratta di esseri umani,
338
00:33:31,339 --> 00:33:33,710
pagherà per i suoi peccati in
prigione per il resto della sua vita.
339
00:33:34,839 --> 00:33:36,460
Le nostre vite non saranno serene
340
00:33:36,750 --> 00:33:38,880
se Sikarin non è rinchiuso.
341
00:33:40,210 --> 00:33:41,670
Puoi sopportarlo, vero?
342
00:33:42,589 --> 00:33:44,380
Niente può ucciderci ripetutamente
343
00:33:45,750 --> 00:33:48,250
come un amore tradito.
344
00:33:52,210 --> 00:33:53,380
mi dispiace
345
00:33:53,960 --> 00:33:55,210
per non averti creduto.
346
00:33:56,130 --> 00:33:57,170
Dimenticalo.
347
00:33:57,750 --> 00:34:01,250
Dobbiamo cercare di trovare un
modo per rimuoverlo dalle nostre vite.
348
00:34:01,960 --> 00:34:03,460
Una volta che Sikarin sarà messo dietro le sbarre,
349
00:34:04,839 --> 00:34:06,750
andremo a vivere all'estero
350
00:34:07,299 --> 00:34:10,500
finché non saremo sicuri
che non tornerà per vendicarsi.
351
00:34:11,710 --> 00:34:12,920
Dove dovremmo andare?
352
00:34:20,130 --> 00:34:21,880
Voglio andare in Kashmir.
353
00:34:23,380 --> 00:34:24,710
È la città natale di Sky.
354
00:34:27,090 --> 00:34:29,130
Lui è sempre gentile con me.
355
00:34:36,500 --> 00:34:39,090
Ami Sky più di Kiri, vero?
356
00:34:43,960 --> 00:34:46,460
Pensavo di amare Kiri.
357
00:34:47,210 --> 00:34:48,500
Ma non era amore.
358
00:34:49,300 --> 00:34:51,550
Ho usato Kiri per scappare
dai miei problemi a casa.
359
00:34:53,170 --> 00:34:54,210
Ma Cielo,
360
00:34:54,960 --> 00:34:56,710
lui fa tutto per me
361
00:34:57,590 --> 00:34:59,460
anche se non glielo chiedo.
362
00:35:00,800 --> 00:35:02,630
Ma non smette mai
di fare tutto per me.
363
00:35:06,840 --> 00:35:08,250
Sei proprio nel mezzo
364
00:35:08,750 --> 00:35:10,420
tra l'uomo che ti ama
365
00:35:11,250 --> 00:35:12,670
e l'uomo che ami.
366
00:35:14,630 --> 00:35:16,420
Pensaci bene.
367
00:35:17,880 --> 00:35:19,050
Per alcune persone,
368
00:35:20,050 --> 00:35:22,170
l'amore è tutta la loro vita.
369
00:35:23,420 --> 00:35:24,500
Perciò,
370
00:35:25,340 --> 00:35:27,300
anche lui non è
pronto a essere deluso.
371
00:35:31,630 --> 00:35:32,630
Okay mamma.
372
00:36:05,500 --> 00:36:07,090
Gareggiamo!
373
00:36:07,130 --> 00:36:08,130
Non si sta muovendo.
374
00:36:49,000 --> 00:36:50,130
Kiri ci sta aiutando.
375
00:36:51,170 --> 00:36:53,670
Ma Sikarin probabilmente non
permetterà che ciò accada spesso.
376
00:36:55,840 --> 00:36:57,880
Non voglio che tu sia
solo con tua madre lì.
377
00:36:58,920 --> 00:37:00,210
Starò attento.
378
00:37:01,340 --> 00:37:05,420
Sikarin probabilmente non oserà
ferirci ripetutamente e sollevare sospetti.
379
00:37:06,550 --> 00:37:08,130
Dovresti portarla qui
e stare a casa mia?
380
00:37:08,840 --> 00:37:11,550
Posso trovarti anche un
altro posto dove vivere.
381
00:37:12,380 --> 00:37:13,500
Grazie, Cielo.
382
00:37:14,750 --> 00:37:15,800
Senza di te,
383
00:37:16,500 --> 00:37:17,840
non saprei sorridere.
384
00:38:18,460 --> 00:38:19,630
Cosa stavi cercando?
385
00:38:31,380 --> 00:38:32,380
Va bene.
386
00:38:33,710 --> 00:38:36,630
Ti lascerò riflettere
attentamente prima di rispondere.
387
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
Guarda questo.
388
00:38:49,380 --> 00:38:50,550
Guarda bene.
389
00:38:51,920 --> 00:38:53,170
Lo riconosci?
390
00:38:55,130 --> 00:38:56,170
Guarda!
391
00:39:09,800 --> 00:39:11,380
Non sei un trafficante di esseri umani.
392
00:39:12,750 --> 00:39:14,050
Ma tu sei un assassino.
393
00:39:15,340 --> 00:39:17,460
Hai ucciso qualcuno
e l'hai gettato in mare.
394
00:39:19,130 --> 00:39:24,170
Se i poliziotti lo vedono,
avrai almeno 20 anni.
395
00:39:25,090 --> 00:39:26,750
E prima di andare in prigione,
396
00:39:27,590 --> 00:39:29,170
probabilmente vuoi che Danika lo scopra
397
00:39:29,670 --> 00:39:31,670
quello che hai fatto in precedenza.
398
00:39:32,960 --> 00:39:35,460
Vuoi che lo scopra?
399
00:39:38,000 --> 00:39:39,130
Non farglielo scoprire!
400
00:39:39,670 --> 00:39:40,670
Non farlo!
401
00:39:53,920 --> 00:39:56,210
Le condizioni della mamma
stanno migliorando costantemente.
402
00:39:58,300 --> 00:39:59,340
Ma sarebbe ancora meglio
403
00:40:00,420 --> 00:40:01,920
se mi lasci badare
a te e a tua madre.
404
00:40:04,380 --> 00:40:07,000
Sento di averti già
disturbato molto.
405
00:40:08,550 --> 00:40:09,670
Puoi solo inconveniente
406
00:40:10,170 --> 00:40:11,210
un conoscente.
407
00:40:12,460 --> 00:40:13,550
ma io e te
408
00:40:14,340 --> 00:40:15,880
non sono solo conoscenti.
409
00:40:17,670 --> 00:40:18,960
Ti stai di nuovo schierando con te stesso.
410
00:41:25,550 --> 00:41:26,800
l'ho detto alla mamma
411
00:41:27,250 --> 00:41:28,460
che volevo andare a casa tua.
412
00:41:30,090 --> 00:41:31,090
Per favore vieni.
413
00:41:31,460 --> 00:41:33,340
Sia tu che lei,
414
00:41:33,670 --> 00:41:35,460
Ruangkao, Daolukkai,
415
00:41:36,210 --> 00:41:37,250
e Wongduan.
416
00:41:37,590 --> 00:41:39,750
Porta l'intero equipaggio.
mi prenderò cura di tutti.
417
00:41:40,630 --> 00:41:42,090
Oh, wow.
418
00:41:42,710 --> 00:41:45,130
Sei troppo bello e ricco.
419
00:41:47,340 --> 00:41:48,670
voglio darti il benvenuto,
420
00:41:49,300 --> 00:41:50,340
la tua famiglia,
421
00:41:50,710 --> 00:41:51,710
e i tuoi amici.
422
00:41:52,340 --> 00:41:53,380
Tu sei la mia stella.
423
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Andare!
424
00:42:10,960 --> 00:42:13,090
Ti prego! Per favore,
non dirlo a Nika!
425
00:42:14,710 --> 00:42:15,750
Perchè no?
426
00:42:16,300 --> 00:42:17,710
Ti vergogni o hai
paura che non ti amerà?
427
00:42:19,920 --> 00:42:21,420
Se vuoi essere mio genero,
428
00:42:22,090 --> 00:42:26,050
Te l'ho detto, hai il mio pieno
sostegno solo a una condizione.
429
00:42:26,590 --> 00:42:28,710
Non tradirmi a causa di Danika.
430
00:42:30,590 --> 00:42:31,750
Non ha niente a che fare con questo.
431
00:42:32,210 --> 00:42:33,250
Certo che lo fa.
432
00:42:33,840 --> 00:42:36,380
Stiamo per diventare una famiglia.
433
00:42:46,550 --> 00:42:48,300
D'ora in poi farò
qualsiasi cosa per te.
434
00:42:50,380 --> 00:42:51,380
Nulla.
435
00:42:52,550 --> 00:42:53,550
Bene!
436
00:42:54,300 --> 00:42:55,300
Eccellente!
437
00:42:56,460 --> 00:42:58,800
Voglio un genero intelligente come te.
438
00:43:00,050 --> 00:43:01,050
Perciò,
439
00:43:01,670 --> 00:43:05,840
Ti aiuterò a realizzare il
tuo sogno il prima possibile.
440
00:43:07,250 --> 00:43:08,300
Come per me,
441
00:43:09,210 --> 00:43:11,590
Ho intenzione di convincere
la madre e la figlia per te.
442
00:43:26,090 --> 00:43:29,130
Sembra che tu stia aspettando
felicemente tuo genero.
443
00:43:31,630 --> 00:43:32,670
Uscire!
444
00:43:33,670 --> 00:43:35,210
E dove dovrei andare?
445
00:43:36,050 --> 00:43:38,840
Non è strano che i coniugi
siano nella stessa stanza.
446
00:43:41,130 --> 00:43:43,670
Darai tutto solo a tua figlia.
447
00:43:44,590 --> 00:43:46,380
non te lo lascerò fare,
448
00:43:47,880 --> 00:43:49,300
mia cara moglie.
449
00:43:51,840 --> 00:43:53,710
Quale documento mi
hai obbligato a firmare?
450
00:43:56,130 --> 00:43:59,960
Mi hai ceduto la
proprietà di tutto.
451
00:44:01,170 --> 00:44:02,920
La casa, la terra,
452
00:44:03,550 --> 00:44:05,090
l'auto, l'azienda,
453
00:44:05,590 --> 00:44:06,710
la tenuta,
454
00:44:07,670 --> 00:44:09,420
e tutti i soldi nel tuo conto.
455
00:44:11,340 --> 00:44:12,460
stronzo!
456
00:44:13,710 --> 00:44:14,800
Sei sleale!
457
00:44:15,300 --> 00:44:16,340
Mi hai tradito!
458
00:44:24,420 --> 00:44:26,460
Vuoi schiaffeggiarmi di
nuovo? Andare avanti allora.
459
00:44:27,250 --> 00:44:29,840
Schiaffeggiami se vuoi.
Quindi posso punirti.
460
00:44:30,380 --> 00:44:31,550
Mi hai drogato
461
00:44:32,300 --> 00:44:33,460
e mi hai costretto a
firmare il documento!
462
00:44:33,800 --> 00:44:34,840
truffatore!
463
00:44:35,170 --> 00:44:36,210
E allora?
464
00:44:36,750 --> 00:44:38,250
E cosa puoi fare al riguardo?
465
00:44:40,460 --> 00:44:41,550
Hai intenzione di correre alla polizia?
466
00:44:42,050 --> 00:44:43,090
Devo aiutarti a chiamarli?
467
00:44:43,960 --> 00:44:46,800
Nessuno crederà
che ti sto dando tutto.
468
00:44:47,590 --> 00:44:48,710
Perché non dovrebbero?
469
00:44:49,090 --> 00:44:51,500
Guarda la firma.
È ovviamente tuo.
470
00:44:53,670 --> 00:44:56,960
E nessuno saprebbe che ti
ho forzato la mano per firmarlo.
471
00:44:59,380 --> 00:45:00,880
Ti darò questa copia.
472
00:45:01,840 --> 00:45:03,670
In modo che possa essere un promemoria
473
00:45:04,090 --> 00:45:06,300
per te e tua figlia.
474
00:45:06,300 --> 00:45:08,000
E tieni a mente
475
00:45:09,130 --> 00:45:11,670
lo stato in cui ti trovi.
476
00:45:13,880 --> 00:45:15,800
Se vuoi andare in cerca
di guai, allora vai avanti.
477
00:45:17,170 --> 00:45:18,800
Lascia che tua figlia lo dimostri.
478
00:45:19,920 --> 00:45:22,300
Può portare anche il
suo uomo per dimostrarlo.
479
00:45:23,050 --> 00:45:25,170
Così posso mandarli entrambi
nelle loro tombe in una volta.
480
00:45:37,050 --> 00:45:39,500
Signora Nika, Sikarin
la vedrà a casa.
481
00:45:41,920 --> 00:45:44,420
Sky, Sikarin sta per vedere la mamma!
482
00:45:57,840 --> 00:45:59,880
Hai paura di prenderti
in giro davanti a Danika?
483
00:46:09,420 --> 00:46:10,420
Ne ho ancora molto di più.
484
00:46:14,750 --> 00:46:16,340
Se ami e ti preoccupi per lei,
485
00:46:16,880 --> 00:46:18,210
tieni la bocca ben chiusa.
486
00:46:19,000 --> 00:46:20,710
E fai tutto come ti dico.
487
00:46:21,500 --> 00:46:22,630
Non puoi ordinarmi in giro!
488
00:46:23,710 --> 00:46:24,750
Prova mi.
489
00:46:26,130 --> 00:46:27,800
Hai solo la tua vita ora.
490
00:46:28,000 --> 00:46:29,130
Spetta a voi
491
00:46:29,300 --> 00:46:31,550
se vuoi tenerlo o perderlo
492
00:46:31,590 --> 00:46:35,340
perché non vuoi vedere Danika
andare in giro a chiedere aiuto a un uomo.
493
00:46:38,500 --> 00:46:39,800
Non puoi fare pressione su Nika!
494
00:46:40,210 --> 00:46:41,210
E perché non posso?
495
00:46:43,840 --> 00:46:44,960
Lascia che ti dica una cosa.
496
00:46:46,300 --> 00:46:51,210
È da un po' che aspetto di
vendicarmi di tua figlia arrogante.
497
00:46:52,630 --> 00:46:53,670
vado a calciare
498
00:46:54,380 --> 00:46:55,500
sia tu che tua figlia
499
00:46:56,460 --> 00:46:57,800
fuori di qui.
500
00:46:58,460 --> 00:47:02,920
Se ti presenti al resort, la
sicurezza ti butterà fuori.
501
00:47:03,920 --> 00:47:06,550
La tua vita felice se
ne andrà in un istante.
502
00:47:09,050 --> 00:47:10,460
Non puoi sfuggire alla legge.
503
00:47:12,460 --> 00:47:13,550
Perché dovrei scappare?
504
00:47:15,090 --> 00:47:16,130
Perché devo?
505
00:47:16,880 --> 00:47:17,960
Non sarà divertente se lo faccio.
506
00:47:21,250 --> 00:47:22,300
Lascia che ti dica una cosa.
507
00:47:23,050 --> 00:47:25,960
Se vuoi che sia
davvero emozionante,
508
00:47:26,920 --> 00:47:29,590
la prossima donna che venderò
509
00:47:30,590 --> 00:47:31,840
è tua figlia.
510
00:47:32,250 --> 00:47:33,550
Non farle niente!
511
00:47:36,340 --> 00:47:37,500
Oh, lo farò.
512
00:47:38,710 --> 00:47:39,750
Come per te,
513
00:47:40,550 --> 00:47:43,800
se hai intenzione di convincere
la polizia e l'avvocato a seguirmi,
514
00:47:44,420 --> 00:47:45,630
Io garantisco
515
00:47:47,420 --> 00:47:51,460
Ti farò vivere la
vita in un bordello.
516
00:48:17,420 --> 00:48:18,550
Stai bene?
517
00:48:21,670 --> 00:48:23,420
Digli che sei molto felice.
518
00:48:32,960 --> 00:48:34,090
Stai bene, mamma?
519
00:48:34,500 --> 00:48:35,670
Ti ha fatto qualcosa?
520
00:48:37,210 --> 00:48:38,960
No, non l'ha fatto.
521
00:48:42,500 --> 00:48:45,880
Va bene. È un bene
che siano tutti qui.
522
00:48:46,920 --> 00:48:50,920
La mia cara moglie ha
qualcosa da annunciare a tutti.
523
00:48:52,710 --> 00:48:54,420
Ascolta, sposo.
524
00:48:55,380 --> 00:48:56,380
E anche la sposa.
525
00:48:57,170 --> 00:49:00,090
Discutere il matrimonio con l'altro.
526
00:49:00,750 --> 00:49:02,670
Puoi essere sontuoso quanto vuoi.
527
00:49:03,210 --> 00:49:06,920
Puoi anche andare in
luna di miele in più paesi.
528
00:49:07,800 --> 00:49:09,420
I genitori della sposa
529
00:49:09,800 --> 00:49:11,750
ti hanno dato
ufficialmente il permesso.
530
00:49:12,590 --> 00:49:14,710
Ora puoi fare qualsiasi cosa.
531
00:49:16,170 --> 00:49:17,420
Ma attenzione su una cosa.
532
00:49:17,800 --> 00:49:20,050
Non lasciare che la tua sposa
cada nelle mani di altre persone.
533
00:49:21,840 --> 00:49:24,750
Perché questa è la terza ruota.
534
00:49:25,880 --> 00:49:28,420
Sta aspettando di
portarti via la tua sposa.
535
00:49:29,670 --> 00:49:34,460
È come uno spirito errante che
aspetta una donna che non è disponibile,
536
00:49:34,960 --> 00:49:36,550
anche se quella donna
537
00:49:37,420 --> 00:49:39,460
non era affatto nato per stare con lui.
538
00:50:04,090 --> 00:50:06,630
Mamma, cosa voleva dire?
539
00:50:08,090 --> 00:50:09,420
Devi sposare Kiri.
540
00:50:14,130 --> 00:50:16,300
- Non ho intenzione di!
- Si deve.
541
00:50:17,170 --> 00:50:18,210
Non avere paura
542
00:50:19,050 --> 00:50:20,670
e non devi seguire
l'ordine di nessuno.
543
00:50:21,210 --> 00:50:22,210
Rimani fuori.
544
00:50:24,210 --> 00:50:25,750
Danika non ti ama, Kiri.
545
00:50:27,340 --> 00:50:28,340
Fuori, cielo.
546
00:50:28,630 --> 00:50:29,630
Non venire qui
547
00:50:30,170 --> 00:50:31,630
e stai lontano da mia figlia.
548
00:50:31,960 --> 00:50:33,380
Non credo che tu sia arrivato
a questa decisione da solo.
549
00:50:33,500 --> 00:50:34,500
È la mia decisione.
550
00:50:35,210 --> 00:50:36,750
E penso che tu abbia
un po' di buon senso in te.
551
00:50:37,300 --> 00:50:38,550
Non costringermi a buttarti fuori di nuovo.
552
00:50:40,840 --> 00:50:42,800
Cielo, non andartene.
553
00:50:43,550 --> 00:50:44,670
Ho scelto un futuro per mia figlia
554
00:50:45,250 --> 00:50:47,050
indipendentemente da ciò che pensi.
555
00:50:47,920 --> 00:50:49,380
E se sei un uomo,
556
00:50:50,050 --> 00:50:51,250
devi imparare ad accettare
557
00:50:51,750 --> 00:50:54,460
e rispettare la decisione di una madre.
558
00:50:59,800 --> 00:51:00,880
Ora puoi andare.
559
00:51:01,300 --> 00:51:03,300
E stai lontano dalla vita di Nika.
560
00:51:04,800 --> 00:51:07,550
Andrò se è quello che vuole Danika
561
00:51:08,500 --> 00:51:11,630
così sei in grado di realizzare
562
00:51:12,050 --> 00:51:14,130
che tu sei quello che sta
distruggendo la sua vita,
563
00:51:14,840 --> 00:51:15,960
la tua carne e il tuo sangue.
564
00:51:43,550 --> 00:51:45,460
Sikarin ti ha costretto, vero?
565
00:51:45,750 --> 00:51:48,500
Non arrenderti. Non lasciarlo
fare il prepotente con noi.
566
00:51:50,920 --> 00:51:52,960
Nika, ascoltami.
567
00:51:53,840 --> 00:51:55,460
Non abbiamo nulla in questo momento.
568
00:51:56,000 --> 00:51:57,750
Niente terra, niente soldi.
569
00:51:58,250 --> 00:52:00,170
Non abbiamo nemmeno
un tetto sopra la testa.
570
00:52:00,340 --> 00:52:01,380
Niente.
571
00:52:02,960 --> 00:52:04,800
Tutto è nelle mani di Sikarin
572
00:52:05,710 --> 00:52:07,380
comprese le nostre vite.
573
00:52:08,380 --> 00:52:10,050
Può decidere se
viviamo o moriamo.
574
00:52:12,750 --> 00:52:13,800
È colpa mia
575
00:52:14,960 --> 00:52:16,050
per aver lasciato l'amore
576
00:52:16,920 --> 00:52:18,500
e fidati di me cieca.
577
00:52:19,960 --> 00:52:22,380
Non ho mai visto il suo lato malvagio
578
00:52:23,710 --> 00:52:25,460
finché non mi ha forzato la mano
579
00:52:26,670 --> 00:52:28,670
firmare un documento
consegnandogli tutto
580
00:52:29,630 --> 00:52:31,250
quando non ero sano di mente.
581
00:52:40,130 --> 00:52:41,130
Nika,
582
00:52:43,090 --> 00:52:44,210
Mi dispiace.
583
00:53:10,210 --> 00:53:12,090
Ma dobbiamo ancora combatterlo.
584
00:53:13,050 --> 00:53:14,170
Noi.
585
00:53:15,340 --> 00:53:17,170
Ma non combatteremo stupidamente
e finiremo per essere uccisi.
586
00:53:18,210 --> 00:53:19,250
Lo prenderemo in giro
587
00:53:19,960 --> 00:53:22,000
e lasciagli credere che
non abbiamo via d'uscita.
588
00:53:25,170 --> 00:53:26,550
Per favore, sposa Kiri.
589
00:53:31,750 --> 00:53:33,090
Sposalo per ora
590
00:53:34,050 --> 00:53:36,000
quindi Sikarin è convinto
di poterci fare pressione.
591
00:53:37,250 --> 00:53:39,840
Mentre sei nel
matrimonio fittizio con Kiri,
592
00:53:40,750 --> 00:53:42,420
Troverò il miglior avvocato
593
00:53:42,750 --> 00:53:44,170
provare
594
00:53:44,460 --> 00:53:47,050
che mi ha forzato la
mano e mi ha drogato.
595
00:53:48,920 --> 00:53:50,750
Ma non voglio sposare Kiri.
596
00:53:51,380 --> 00:53:53,420
Non voglio essere il burattino di Sikarin.
597
00:53:57,050 --> 00:53:58,170
Tenere duro
598
00:53:59,210 --> 00:54:00,500
per il bene della nostra vita.
599
00:54:03,340 --> 00:54:04,550
Aspetta il giorno della nostra vendetta.
600
00:54:05,460 --> 00:54:06,880
Lo sbatteremo in galera.
601
00:54:14,050 --> 00:54:15,170
Come puoi sposarla?
602
00:54:15,670 --> 00:54:16,880
Danika non ti ama.
603
00:54:18,420 --> 00:54:19,630
Ma io la amo.
604
00:54:20,130 --> 00:54:21,130
Questo è già abbastanza.
605
00:54:21,750 --> 00:54:23,630
Ma starai con una donna
che non ti ama per niente.
606
00:54:25,170 --> 00:54:26,210
Non è importante
607
00:54:26,710 --> 00:54:28,380
perché posso farmi amare dalla signora Nika.
608
00:54:29,920 --> 00:54:31,340
Smettila di mentire a te stesso.
609
00:54:32,170 --> 00:54:35,300
Tu sei quello che dovrebbe
smettere di sperare e scherzare con lei.
610
00:54:36,340 --> 00:54:37,960
Il tuo amore è finito.
611
00:54:38,550 --> 00:54:39,710
Non rubare la mia donna!
612
00:54:40,130 --> 00:54:41,590
Danika è mia!
613
00:54:42,670 --> 00:54:44,300
Niente più ti appartiene, Sky.
614
00:54:45,050 --> 00:54:46,130
Tutto ciò che ami
615
00:54:46,670 --> 00:54:47,840
è scivolato dalle tue dita.
616
00:54:48,750 --> 00:54:50,090
Ma se ancora non lo sai,
617
00:54:50,750 --> 00:54:51,840
Guardami
618
00:54:52,630 --> 00:54:55,250
perché io sono il proprietario
di tutto ciò che ami.
619
00:55:05,460 --> 00:55:06,500
Kwaeng,
620
00:55:06,920 --> 00:55:09,250
- andiamo a trovare mio figlio.
- Aspetta, Rampai.
621
00:55:09,920 --> 00:55:10,960
Quale?
622
00:55:11,210 --> 00:55:12,210
Entrambi.
623
00:55:15,920 --> 00:55:16,960
mi sono mancati.
624
00:55:23,800 --> 00:55:25,130
I miei figli
625
00:55:27,670 --> 00:55:28,750
amarsi davvero.
626
00:55:30,130 --> 00:55:31,590
Quello che stai facendo
adesso non è amore.
627
00:55:32,340 --> 00:55:34,210
Perché ti interessano
solo i tuoi sentimenti.
628
00:55:34,710 --> 00:55:37,130
Non mi interessa! E smettila di predicare
629
00:55:37,550 --> 00:55:38,710
e fingere di essere un bravo ragazzo.
630
00:55:39,210 --> 00:55:40,250
È spaventoso.
631
00:55:46,500 --> 00:55:48,590
Tutti significano bene per te, Kiri.
632
00:55:48,880 --> 00:55:49,920
Soprattutto Cielo.
633
00:55:50,550 --> 00:55:53,550
Significa bene? Pensi che
avrebbe buone intenzioni per me?
634
00:55:54,920 --> 00:55:56,800
Ti sta trattando bene
per schiacciarmi.
635
00:55:57,500 --> 00:55:58,710
Per rendermi inferiore a lui.
636
00:55:59,460 --> 00:56:00,840
Ti ha fatto amare lui
più di quanto mi ami.
637
00:56:01,000 --> 00:56:03,750
No, Sky è sincero e gentile con te.
638
00:56:04,090 --> 00:56:05,590
Devi solo aprire il
tuo cuore e vedere.
639
00:56:05,920 --> 00:56:07,880
Se fosse davvero gentile,
non dovresti dirmelo!
640
00:56:08,590 --> 00:56:09,590
Ha due facce
641
00:56:10,090 --> 00:56:11,460
con quello che sta facendo.
642
00:56:13,880 --> 00:56:14,880
Proprio adesso,
643
00:56:15,250 --> 00:56:18,210
Sono ancora più sicuro che Sky
sia migliore di te in tutto e per tutto.
644
00:56:18,670 --> 00:56:20,960
Non mi delude come quello
che stai facendo adesso.
645
00:56:22,550 --> 00:56:23,750
Ammetto di essere uno stronzo.
646
00:56:24,380 --> 00:56:26,090
Ma non ho più
niente da nasconderti.
647
00:56:27,250 --> 00:56:28,340
Ma lui,
648
00:56:28,960 --> 00:56:30,550
sai chi è?
649
00:56:34,750 --> 00:56:35,840
Chiedi a lui.
650
00:56:36,550 --> 00:56:38,090
Lascia che ti risponda proprio qui
651
00:56:38,710 --> 00:56:39,840
chi è lui.
652
00:56:40,500 --> 00:56:41,840
E chi è suo padre.
653
00:57:05,590 --> 00:57:07,340
Sembri particolarmente felice oggi.
654
00:57:11,420 --> 00:57:12,420
Certo.
655
00:57:13,960 --> 00:57:15,880
Sono così sollevato oggi.
656
00:57:17,670 --> 00:57:22,960
Giocare con il cuore e l'amore
di qualcuno è un gioco divertente.
657
00:57:31,630 --> 00:57:34,590
Dillo! Hai il coraggio?
658
00:57:35,210 --> 00:57:37,500
Ammettilo davanti alla
donna che dici sia tua.
659
00:57:39,000 --> 00:57:40,250
Danika conosce mio padre.
660
00:57:41,750 --> 00:57:44,550
Quanto? bene come me?
661
00:57:45,550 --> 00:57:47,710
Kiri, non mancare di rispetto ai tuoi anziani.
662
00:57:48,050 --> 00:57:50,550
Devo dirlo, non importa
quanto mi odierai.
663
00:57:51,050 --> 00:57:53,090
Devo rivelare la sua identità segreta
664
00:57:53,840 --> 00:57:56,800
Qualunque cosa tu stia
per dire, non ti sposerò.
665
00:57:58,050 --> 00:57:59,170
Non mi sposerai.
666
00:57:59,880 --> 00:58:02,340
Ma non puoi sposarlo senza
conoscere il suo vero io.
667
00:58:10,960 --> 00:58:13,880
Sky, hai qualcosa da dirmi?
668
00:58:18,750 --> 00:58:19,750
No.
669
00:58:20,380 --> 00:58:23,670
Fate! Hai il coraggio di dire che tuo
padre non fa parte della mafia del Kashmir?
670
00:58:24,960 --> 00:58:26,050
Cielo!
671
00:58:26,670 --> 00:58:29,420
Hai il coraggio di dire che non
sta facendo nulla di illegale?
672
00:58:30,960 --> 00:58:33,050
Cerchi sempre di essere un
santo e di intralciare gli altri.
673
00:58:33,710 --> 00:58:34,800
Sul serio,
674
00:58:35,500 --> 00:58:37,000
lo stai facendo per espiare
i peccati di tuo padre?
675
00:58:37,920 --> 00:58:41,170
O hai paura che Nika non
possa accettare la tua viltà?
676
00:58:42,000 --> 00:58:45,500
È per questo che devi indossare una
maschera da bravo ragazzo per coprirlo?
677
00:58:47,750 --> 00:58:49,460
Se lo insulti ancora una volta...
678
00:58:51,300 --> 00:58:52,750
La mela probabilmente
non cade lontano dall'albero.
679
00:58:53,920 --> 00:58:55,250
Sei orribile come tuo padre.
680
00:58:58,880 --> 00:59:00,670
Kiri stava dicendo la verità?
681
00:59:02,300 --> 00:59:04,250
Rispondimi ora, Sky!
682
00:59:04,880 --> 00:59:05,920
Chi sei veramente?
683
00:59:18,210 --> 00:59:19,500
I miei figli
684
00:59:20,460 --> 00:59:21,500
amarsi davvero.
685
00:59:24,090 --> 00:59:26,090
Fino al loro cattivo padre
686
00:59:27,340 --> 00:59:28,800
me ne ha portato via uno.
687
00:59:32,550 --> 00:59:33,750
non ho mai pensato
688
00:59:35,090 --> 00:59:36,550
che 20 anni dopo,
689
00:59:38,300 --> 00:59:39,960
i fratelli diventerebbero nemici
690
00:59:40,710 --> 00:59:42,000
e cercare di uccidersi a vicenda.
691
00:59:49,880 --> 00:59:51,130
Non è vero, vero?
692
00:59:51,710 --> 00:59:53,590
Tu e tuo padre non state
facendo nulla di illegale.
693
00:59:55,050 --> 00:59:57,210
Dimmi che Kiri sta mentendo.
694
00:59:58,130 --> 00:59:59,210
Vai avanti e menti.
695
00:59:59,920 --> 01:00:02,210
Dì che tu e tuo padre non
avete mai fatto niente di storto
696
01:00:02,630 --> 01:00:03,920
e lasciami essere l'unico stronzo.
697
01:00:09,880 --> 01:00:11,250
Non importa come sia la mia famiglia,
698
01:00:11,840 --> 01:00:13,800
non ha niente a che fare
con i miei sentimenti per te.
699
01:00:14,960 --> 01:00:16,170
Non ha niente a che fare con il nostro amore.
700
01:00:18,840 --> 01:00:20,460
Non stai sostenendo
che Kiri sta mentendo.
701
01:00:21,550 --> 01:00:24,090
Non stai sostenendo che
tuo padre è nella mafia.
702
01:00:24,630 --> 01:00:25,880
Per quanto tempo avevi
intenzione di tenermelo nascosto?
703
01:00:26,210 --> 01:00:27,300
Te l'ho detto, no?
704
01:00:27,590 --> 01:00:29,340
Che odio di più i bugiardi?
705
01:00:29,670 --> 01:00:30,750
Non volevo tenertelo nascosto.
706
01:00:31,460 --> 01:00:32,920
Ma non è ancora il
momento per me di dirtelo.
707
01:00:34,300 --> 01:00:36,380
Perché non ho mai pensato che la mia
faccenda familiare ci avrebbe separato.
708
01:00:38,000 --> 01:00:39,300
Tu ami la tua famiglia,
709
01:00:40,380 --> 01:00:41,880
ma hai distrutto la
famiglia di altre persone.
710
01:00:42,960 --> 01:00:44,920
Hai distrutto l'amore
tra me e Nika.
711
01:00:45,960 --> 01:00:47,050
Una persona egoista come te
712
01:00:47,750 --> 01:00:49,550
usa l'amore come scusa per
spezzare il cuore delle donne.
713
01:00:52,250 --> 01:00:55,130
Andare. Non voglio
più vedere la tua faccia.
714
01:00:55,710 --> 01:00:56,750
Danika...
715
01:00:57,300 --> 01:01:00,500
Non l'hai sentita? Odia le
persone con due facce come te.
716
01:01:01,460 --> 01:01:03,000
se hai ancora un
briciolo di bontà,
717
01:01:03,500 --> 01:01:04,960
stai fuori dalla vita di Nika.
718
01:01:09,880 --> 01:01:11,050
Anche se mi odi
719
01:01:11,460 --> 01:01:12,500
e non mi perdonerà oggi,
720
01:01:13,920 --> 01:01:15,750
il mio amore sarà solo tuo.
721
01:01:31,000 --> 01:01:32,050
Nika!
722
01:01:40,170 --> 01:01:41,250
Se lo insegui,
723
01:01:41,840 --> 01:01:43,210
significa che gli
permetti di mentirti
724
01:01:43,670 --> 01:01:45,090
e ingannarti per sempre.
725
01:02:00,670 --> 01:02:01,750
Ricorda, Kiri.
726
01:02:02,340 --> 01:02:03,500
Non è amore
727
01:02:03,960 --> 01:02:05,340
tra te e me.
728
01:02:07,500 --> 01:02:08,710
Anche se mi odi,
729
01:02:09,920 --> 01:02:11,800
il mio amore te lo farà dimenticare.
730
01:05:48,750 --> 01:05:50,380
Non farai più
niente per me, vero?
731
01:05:50,880 --> 01:05:52,210
Non posso fare nulla per te.
732
01:05:53,550 --> 01:05:54,590
Posso darti tutta la mia vita.
733
01:05:55,800 --> 01:05:57,050
Tranne Danika.
734
01:05:59,590 --> 01:06:00,590
È giusto.
735
01:06:01,250 --> 01:06:02,380
Lei è l'unica eccezione.
736
01:06:07,250 --> 01:06:08,960
Vuoi vedermi impazzire?
737
01:06:09,340 --> 01:06:10,750
Perché dovrei volerlo?
738
01:06:11,210 --> 01:06:12,920
Ho fatto di tutto
per essere qui oggi.
739
01:06:13,800 --> 01:06:14,800
Noi abbiamo una casa,
740
01:06:15,050 --> 01:06:16,050
soldi,
741
01:06:16,550 --> 01:06:17,550
e dignità.
742
01:06:17,800 --> 01:06:19,250
Non dobbiamo inchinarci
a nessuno come in passato.
743
01:06:22,210 --> 01:06:23,340
L'unica cosa che
vorrei chiederti,
744
01:06:24,800 --> 01:06:26,130
è simpatia. Puoi darlo a me?
745
01:06:28,170 --> 01:06:29,670
Lasciami stare con la signora Nika,
746
01:06:30,880 --> 01:06:33,210
la donna che è stata gentile con
me da quando ero Kiri la lavapiatti.
747
01:06:33,840 --> 01:06:35,000
Puoi amare chiunque
748
01:06:35,250 --> 01:06:36,460
tranne Danika!
749
01:06:37,340 --> 01:06:39,880
Come mai? Qual è la tua ragione?
750
01:06:41,000 --> 01:06:43,420
Perché non puoi farmi amare
una bella donna come lei?
751
01:06:44,130 --> 01:06:45,130
Perchè no?
752
01:06:52,250 --> 01:06:53,460
Se non hai un motivo,
753
01:06:55,250 --> 01:06:57,800
lasciami seguire il mio cuore
e fare ciò che è meglio per me
754
01:06:59,210 --> 01:07:00,340
e la donna che amo.
755
01:07:01,590 --> 01:07:04,340
Non perderò più la
luce della mia vita.
756
01:07:49,630 --> 01:07:50,920
devi piangere
757
01:07:53,670 --> 01:07:54,920
e incontro cose brutte
758
01:07:56,710 --> 01:07:58,500
a causa del mio errore.
759
01:08:03,960 --> 01:08:05,300
Non darti la colpa.
760
01:08:12,130 --> 01:08:13,800
Probabilmente stai soffrendo così tanto
761
01:08:14,800 --> 01:08:16,500
sul tuo matrimonio con Kiri
762
01:08:17,170 --> 01:08:18,300
e su Sky.
763
01:08:22,710 --> 01:08:23,920
posso sopportarlo.
764
01:08:26,170 --> 01:08:28,130
Ma non sarò più uno stupido.
765
01:08:29,090 --> 01:08:30,300
devo scoprirlo
766
01:08:31,250 --> 01:08:33,380
perché Sky me l'ha tenuto nascosto.
767
01:09:02,960 --> 01:09:04,250
Perché non l'hai negato?
768
01:09:05,710 --> 01:09:07,590
Dovresti almeno dire
che Kiri sta mentendo.
769
01:09:09,840 --> 01:09:11,050
Non voglio che tu sia più triste.
770
01:09:12,960 --> 01:09:14,840
Quindi hai tenuto segreto
il passato della tua famiglia.
771
01:09:16,380 --> 01:09:17,920
Hai paura che non
potrei accettarlo.
772
01:09:18,460 --> 01:09:19,630
Hai paura che sarei disgustato.
773
01:09:20,340 --> 01:09:22,170
Ma non hai paura
che io sia triste.
774
01:09:22,840 --> 01:09:24,130
La verità è la verità.
775
01:09:24,420 --> 01:09:26,210
Non puoi continuare a
nasconderlo per sempre.
776
01:09:31,840 --> 01:09:32,880
Volevo dirtelo.
777
01:09:33,590 --> 01:09:34,960
Ma voglio cambiare tutto
778
01:09:35,250 --> 01:09:36,800
prima di andare a vivere insieme.
779
01:09:39,000 --> 01:09:40,090
Puoi darmi una possibilità?
780
01:09:47,960 --> 01:09:49,460
Credi nei nostri sentimenti.
781
01:09:51,170 --> 01:09:52,210
Ti amo.
782
01:09:53,460 --> 01:09:55,670
E farò di tutto perché tu
non debba piangere di nuovo.
783
01:10:04,670 --> 01:10:05,750
ora capisco
784
01:10:06,670 --> 01:10:08,550
perché odi così tanto Kiri.
785
01:10:09,670 --> 01:10:10,670
non mi aspettavo
786
01:10:11,590 --> 01:10:13,840
che avresti un lato
oscuro tanto quanto Kiri.
787
01:10:15,130 --> 01:10:17,210
Ma ha osato ammetterlo con me.
788
01:10:18,380 --> 01:10:19,800
Non è un codardo come te.
789
01:10:21,420 --> 01:10:23,130
Come posso crederti?
790
01:10:24,710 --> 01:10:25,750
L'uomo che amo
791
01:10:26,880 --> 01:10:28,250
è Santrakat,
792
01:10:30,000 --> 01:10:31,920
il bel cielo che è la
luce della mia vita.
793
01:10:35,130 --> 01:10:36,250
Ma infatti,
794
01:10:37,300 --> 01:10:39,050
non è bello come vedi.
795
01:10:40,800 --> 01:10:42,210
In realtà è oscurità
796
01:10:42,880 --> 01:10:43,960
che è pieno di inganni.
797
01:11:12,880 --> 01:11:13,960
È vero?
798
01:11:15,130 --> 01:11:16,710
non crederò a nessuno
799
01:11:17,170 --> 01:11:18,590
a meno che non venga da te.
800
01:11:21,590 --> 01:11:26,050
Kiri ha chiamato. Sta per chiudere il
posto e organizzare un matrimonio.
801
01:11:26,840 --> 01:11:28,500
Può essere delirante da solo.
802
01:11:30,170 --> 01:11:33,050
O sei geloso che il tuo
amico stia per sposarsi?
803
01:11:33,460 --> 01:11:34,630
Io non sono!
804
01:11:35,300 --> 01:11:37,460
Lo odio! E lo odio così tanto
805
01:11:37,590 --> 01:11:38,920
se Kiri è lo sposo!
806
01:11:46,710 --> 01:11:48,630
Questa è lei. Lei è la mia sposa.
807
01:11:49,590 --> 01:11:50,590
Signora Nika,
808
01:11:51,340 --> 01:11:52,800
Il signor Ohm è un wedding planner.
809
01:11:53,340 --> 01:11:55,340
Progetterà per noi il
matrimonio più bello.
810
01:11:56,550 --> 01:11:59,170
Stai morendo dalla voglia di essere lo sposo.
811
01:12:01,840 --> 01:12:03,300
Lascia che scelga il suo abito da sposa.
812
01:12:03,630 --> 01:12:04,630
Va bene.
813
01:12:13,800 --> 01:12:14,800
Ecco.
814
01:12:14,960 --> 01:12:16,880
Il signor Kiri ha detto
che ha un budget illimitato
815
01:12:17,210 --> 01:12:19,710
per rendere il matrimonio
il più sontuoso possibile.
816
01:12:21,960 --> 01:12:23,170
Aspettare.
817
01:12:23,340 --> 01:12:24,920
Sei un ladyboy?
818
01:12:25,300 --> 01:12:28,420
Cosa diavolo è questo!
819
01:12:33,710 --> 01:12:35,340
Tieni i tuoi soldi sporchi
820
01:12:35,630 --> 01:12:37,590
e fatti bella da solo.
821
01:12:38,250 --> 01:12:39,300
Stai fuori dalla mia vita.
822
01:12:50,050 --> 01:12:51,710
Non l'ho fatto per la mia felicità.
823
01:12:52,840 --> 01:12:53,840
Se ho intenzione di farlo,
824
01:12:54,460 --> 01:12:56,300
Posso solo metterti
l'anello e portarti via
825
01:12:57,170 --> 01:12:58,670
in qualche luogo remoto.
826
01:12:59,420 --> 01:13:00,840
E nessuno potrebbe dettare le nostre vite.
827
01:13:02,630 --> 01:13:03,630
Ma non l'ho fatto.
828
01:13:04,630 --> 01:13:06,420
Perché voglio che tu e
tua madre siate al sicuro.
829
01:13:09,210 --> 01:13:11,630
Mi minaccerai come Sikarin?
830
01:13:12,170 --> 01:13:13,170
Io non sono.
831
01:13:13,920 --> 01:13:14,920
Sai
832
01:13:17,750 --> 01:13:19,050
l'unica cosa che farò
833
01:13:21,670 --> 01:13:22,750
è amarti,
834
01:13:25,920 --> 01:13:27,000
e ti protegga,
835
01:13:29,170 --> 01:13:30,710
che tu lo voglia o no.
836
01:13:51,380 --> 01:13:52,420
Cosa dovrei fare
837
01:13:52,920 --> 01:13:55,130
quindi tua figlia smetterà
di manipolare mio figlio?
838
01:13:56,300 --> 01:13:57,340
Manipolare?
839
01:13:58,090 --> 01:14:00,800
Tuo figlio deve essere
molto giovane e stupido,
840
01:14:01,300 --> 01:14:03,130
ecco perché ha lasciato
che mia figlia lo manipolasse.
841
01:14:03,670 --> 01:14:04,710
Voi!
842
01:14:04,880 --> 01:14:08,210
Non comportarti in modo umile qui
se non vuoi essere trascinato fuori.
843
01:14:12,050 --> 01:14:14,840
Non voglio essere
imparentato con la tua famiglia.
844
01:14:16,090 --> 01:14:17,130
È molto imbarazzante
845
01:14:17,630 --> 01:14:19,420
accettare un genero
846
01:14:19,880 --> 01:14:22,460
che ha dovuto tirarsi
su nella mia famiglia.
847
01:14:23,300 --> 01:14:24,340
Ma cos'altro posso fare?
848
01:14:24,800 --> 01:14:25,840
Devo sopportarlo.
849
01:14:28,210 --> 01:14:29,800
Come una donna simile,
850
01:14:30,800 --> 01:14:31,960
deve essere molto imbarazzante
851
01:14:32,340 --> 01:14:34,210
avere una figlia
852
01:14:34,340 --> 01:14:35,840
perché devi trovarle uno sposo.
853
01:14:37,210 --> 01:14:39,670
Nika non ha bisogno di uno sposo come Kiri.
854
01:14:40,050 --> 01:14:41,130
Quindi cancellalo.
855
01:14:41,460 --> 01:14:43,340
Dille di stare lontana da mio figlio.
856
01:14:47,210 --> 01:14:49,090
A giudicare dal tuo aspetto,
857
01:14:49,960 --> 01:14:52,500
la tua famiglia dovrebbe
essere quella che sta alla larga.
858
01:14:54,170 --> 01:14:55,960
Comunque, per ora
lascia che si sposino.
859
01:14:56,840 --> 01:14:58,300
Lascia che si tiri su
860
01:14:58,420 --> 01:15:00,590
e presentarsi alla società.
861
01:15:01,210 --> 01:15:02,340
E la gente alla fine lo scoprirà
862
01:15:02,630 --> 01:15:05,050
che mia figlia lo
sposò per pietà.
863
01:15:05,550 --> 01:15:06,630
Voi!
864
01:15:07,920 --> 01:15:10,380
I tuoi pensieri sono patetici.
865
01:15:14,250 --> 01:15:15,750
Anche lo sporco sotto le scarpe
866
01:15:16,420 --> 01:15:17,880
è utile.
867
01:15:18,460 --> 01:15:19,750
Ma tu e tuo figlio
868
01:15:20,170 --> 01:15:21,460
non valgono proprio niente.
869
01:15:22,840 --> 01:15:23,840
Ma in ogni caso,
870
01:15:24,380 --> 01:15:27,420
Kiri deve sposare Nika.
871
01:15:28,210 --> 01:15:29,250
Come per te,
872
01:15:30,340 --> 01:15:32,340
preparati ad avere un ictus
873
01:15:32,880 --> 01:15:34,670
perché mia figlia sta
per diventare tua suocera.
874
01:15:47,550 --> 01:15:49,170
Smettila di fare le cose per me.
875
01:15:49,500 --> 01:15:51,380
Non te l'ho chiesto e
non volevo che lo facessi.
876
01:15:52,500 --> 01:15:53,750
Non l'ho fatto perché
me lo hai chiesto tu.
877
01:15:54,380 --> 01:15:56,670
Sono felice di farlo per la donna
che significa qualcosa per me.
878
01:15:58,550 --> 01:15:59,840
E se te lo dicessi?
879
01:16:00,130 --> 01:16:01,710
che odio tutto quello
che hai fatto per me?
880
01:16:06,550 --> 01:16:07,630
Posso accettarlo.
881
01:16:08,670 --> 01:16:12,090
Kiri, perché devi fare
così tanto per amore?
882
01:16:13,050 --> 01:16:14,090
Per amore
883
01:16:14,460 --> 01:16:15,960
è l'unica cosa che fa
andare avanti la mia vita.
884
01:16:17,050 --> 01:16:18,170
mi dà speranza
885
01:16:18,380 --> 01:16:19,630
e mi fa lottare per tutto.
886
01:16:21,170 --> 01:16:23,250
Il tuo amore è molto significativo per me,
887
01:16:25,050 --> 01:16:26,710
anche se non
significa niente per te.
888
01:16:28,960 --> 01:16:30,420
Non voglio costringerti.
889
01:16:31,500 --> 01:16:33,460
Ma se è l'unico modo
in cui posso proteggere
890
01:16:34,380 --> 01:16:35,420
e ti aiuto...
891
01:16:37,300 --> 01:16:38,420
Per favore, tieni duro.
892
01:16:41,170 --> 01:16:42,340
Non ci sarà nessun matrimonio.
893
01:16:43,000 --> 01:16:44,670
Il matrimonio non sarà registrato.
894
01:16:45,050 --> 01:16:46,500
Vivremo separatamente.
895
01:16:47,090 --> 01:16:49,340
Non possiamo o Sikarin
potrebbe diventare sospettoso.
896
01:17:06,130 --> 01:17:07,210
prometto
897
01:17:08,840 --> 01:17:10,300
Non mi approfitterò mai di te.
898
01:17:13,300 --> 01:17:14,340
aspetterò
899
01:17:17,590 --> 01:17:19,170
finché il tuo cuore non mi amerà.
900
01:17:46,210 --> 01:17:47,340
Mi sta sfidando.
901
01:17:47,800 --> 01:17:49,090
Nessuno mi ascolta proprio!
902
01:17:49,590 --> 01:17:50,670
Rampai,
903
01:17:51,420 --> 01:17:54,590
se ti affidi a ragioni
più che all'odio,
904
01:17:55,050 --> 01:17:56,250
tuo figlio ti capirà.
905
01:17:56,340 --> 01:17:58,170
Kiri ti ama più della
sua stessa vita.
906
01:17:58,670 --> 01:17:59,710
Kiri mi ama.
907
01:17:59,960 --> 01:18:01,670
Ma lo stanno usando.
908
01:18:01,710 --> 01:18:03,090
Lo riporterà indietro!
909
01:18:03,920 --> 01:18:05,130
Che cosa? Chi lo sta riprendendo?
910
01:18:05,380 --> 01:18:06,460
Stai dicendo come se...
911
01:18:09,800 --> 01:18:11,800
Kiri ha trovato suo padre?
912
01:18:14,250 --> 01:18:15,550
Lui è egoista.
913
01:18:15,960 --> 01:18:17,630
È troppo uno stronzo
per essere un padre!
914
01:18:18,630 --> 01:18:21,630
Chiariscilo. Allora chi è il padre di Kiri?
915
01:18:22,630 --> 01:18:23,630
Non te lo sto dicendo.
916
01:18:24,090 --> 01:18:25,800
Non lo sono, anche se devo morire!
917
01:18:26,460 --> 01:18:27,500
Ma ricorda,
918
01:18:28,090 --> 01:18:30,670
i miei due figli non avranno
uno stronzo come padre!
919
01:18:32,130 --> 01:18:34,460
Di chi parli? Il padre di merda?
920
01:18:43,670 --> 01:18:44,710
Perché dovresti insultarlo?
921
01:18:45,550 --> 01:18:46,590
Lui è in Himalaya
922
01:18:46,840 --> 01:18:47,960
e lo stai ancora insultando.
923
01:18:49,800 --> 01:18:51,050
È in Himalaya?
924
01:18:52,380 --> 01:18:55,050
Ho ordinato perché
volevo vederlo di nuovo.
925
01:18:56,130 --> 01:18:57,880
Basta!
926
01:18:58,460 --> 01:18:59,960
Perché dovresti scavare nel passato?
927
01:19:00,590 --> 01:19:03,340
Parliamo di te e Danika.
928
01:19:04,630 --> 01:19:05,750
La sposerai davvero?
929
01:19:08,050 --> 01:19:09,210
Ho le mie ragioni.
930
01:19:10,090 --> 01:19:12,050
E non voglio litigare di
nuovo con la signora Nika.
931
01:19:20,460 --> 01:19:22,420
È una maledizione o qualcosa del genere?
932
01:19:22,840 --> 01:19:24,670
Non è riuscito a ordinare l'ultima volta.
933
01:19:25,000 --> 01:19:27,500
È scomparso per secoli
quando stava per sposarsi.
934
01:19:27,880 --> 01:19:29,550
Sul serio,
935
01:19:29,630 --> 01:19:32,300
succederà ancora
qualcosa di brutto?
936
01:19:32,500 --> 01:19:33,590
Come dovrei saperlo?
937
01:19:34,420 --> 01:19:37,420
Ho provato così tanto a
fermarlo e lui ascolta anche?
938
01:19:38,590 --> 01:19:41,090
Quali peccati hai commesso?
939
01:19:41,210 --> 01:19:43,710
La tua felicità e la tua
tristezza dipendono dai tuoi figli,
940
01:19:43,800 --> 01:19:45,670
tutti e due!
941
01:19:46,460 --> 01:19:47,500
Dillo di nuovo
942
01:19:48,210 --> 01:19:49,880
e ti prenderò a
schiaffi stupido. Dillo!
943
01:19:50,920 --> 01:19:52,670
Dillo.
944
01:19:54,710 --> 01:19:55,750
Non lo dirò, allora.
945
01:20:13,710 --> 01:20:14,960
Il matrimonio non può avvenire.
946
01:20:15,920 --> 01:20:17,130
Danika non ama Kiri.
947
01:20:17,800 --> 01:20:19,590
Ma ti ha anche rifiutato.
948
01:20:22,380 --> 01:20:23,880
Ti considera un estraneo
949
01:20:25,050 --> 01:20:26,670
e insultato il tuo amore.
950
01:20:27,170 --> 01:20:29,340
Dovresti dimenticarla e andare a casa.
951
01:20:29,800 --> 01:20:32,340
Non costringere il signor
Rachisa a tornare di nuovo qui.
952
01:20:32,960 --> 01:20:34,300
O non sarà un lieto fine
953
01:20:35,300 --> 01:20:36,590
per tutto.
954
01:21:08,300 --> 01:21:12,960
(Il valore di una stella)
955
01:21:51,210 --> 01:21:54,170
(Il valore di una stella)
956
01:22:10,090 --> 01:22:11,250
Ho preparato
957
01:22:12,130 --> 01:22:13,340
questo anello per te.
958
01:22:24,130 --> 01:22:26,050
(Il valore di una stella)
959
01:22:28,420 --> 01:22:30,670
Senza la luce fioca per
aprire la strada nel passato,
960
01:22:31,590 --> 01:22:33,130
non saremmo qui oggi.
961
01:22:33,840 --> 01:22:35,170
Grazie all'oscurità
962
01:22:35,960 --> 01:22:37,960
per averci insegnato il valore di una stella.
963
01:23:22,920 --> 01:23:25,170
C'è questa pagina.
È davvero buono.
964
01:23:25,380 --> 01:23:26,920
Si chiama "Himalaya nel cielo".
965
01:23:27,380 --> 01:23:28,710
Dovresti seguirlo.
966
01:23:29,300 --> 01:23:31,420
Va bene. Lo farò.
967
01:23:32,380 --> 01:23:35,920
Non so chi sia
l'amministratore della pagina.
968
01:23:36,550 --> 01:23:39,130
Ma se è un ragazzo,
969
01:23:39,420 --> 01:23:40,710
Penso che debba essere molto bravo
970
01:23:40,880 --> 01:23:42,880
e persona romantica.
971
01:23:44,710 --> 01:23:47,050
Stai sorridendo come
se fossi l'amministratore.
972
01:23:48,710 --> 01:23:49,960
Sono felice per lui
973
01:23:50,340 --> 01:23:51,340
a causa del tuo complimento.
974
01:23:55,050 --> 01:23:56,090
Kiri?
975
01:23:59,380 --> 01:24:02,840
(Grazie all'oscurità per averci
insegnato il valore di una stella)
976
01:24:10,840 --> 01:24:12,250
Per favore, non sgridarmi ancora.
977
01:24:13,050 --> 01:24:15,090
La prossima volta mi
prenderò più cura di me stessa.
978
01:24:17,090 --> 01:24:18,420
Penso che sia troppo tardi.
979
01:24:18,880 --> 01:24:20,550
Non dovrebbe più esserci
una "prossima volta".
980
01:24:38,840 --> 01:24:41,550
- Sono così felice che tu sia venuto.
- Non ti avvicinare.
981
01:24:44,550 --> 01:24:45,550
Chi sei veramente?
982
01:24:46,840 --> 01:24:48,170
Kiri il cameriere?
983
01:24:49,050 --> 01:24:50,210
Kiri il trafficante di esseri umani?
984
01:24:52,250 --> 01:24:55,170
O Kiri l'amministratore
di Himalaya in the Sky?
985
01:24:58,250 --> 01:24:59,960
Cos'altro non mi hai detto?
986
01:25:02,380 --> 01:25:03,590
Sai che stavo soffrendo
987
01:25:04,210 --> 01:25:06,420
così hai fatto finta di essere
qualcun altro e mi hai consolato.
988
01:25:07,840 --> 01:25:09,300
Conoscevi tutti i miei pensieri.
989
01:25:09,880 --> 01:25:12,420
E mi hai manipolato facendomi
credere che fossi un bravo ragazzo.
990
01:25:13,170 --> 01:25:14,170
Kiri,
991
01:25:14,630 --> 01:25:16,590
sei mai stato sincero con me?
992
01:25:16,920 --> 01:25:18,500
Perché devi mentirmi su tutto?
993
01:25:21,590 --> 01:25:22,750
Ti ho mentito
994
01:25:24,090 --> 01:25:26,050
perché voglio essere la tua felicità.
995
01:25:27,920 --> 01:25:29,000
Quando sei triste
996
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
o hai un problema,
997
01:25:32,340 --> 01:25:34,340
So che sei troppo orgoglioso
per dirlo a qualcuno.
998
01:25:37,130 --> 01:25:38,550
Non ho potuto aiutarti per niente
999
01:25:40,800 --> 01:25:42,210
oltre ad essere le parole su una pagina
1000
01:25:44,050 --> 01:25:45,130
e un amico
1001
01:25:46,210 --> 01:25:47,460
per darti supporto.
1002
01:25:51,130 --> 01:25:52,670
Non ho tutti i soldi
del mondo come Sky
1003
01:25:53,840 --> 01:25:56,340
che può comprare qualsiasi
cosa solo per farti sorridere.
1004
01:25:57,130 --> 01:25:58,380
Non ha niente a che
fare con nessun altro.
1005
01:25:58,920 --> 01:26:01,170
Non sorrido a causa dei soldi.
1006
01:26:03,710 --> 01:26:05,750
Signora Nika, mi scusi.
1007
01:26:07,500 --> 01:26:08,960
ho fatto di tutto
1008
01:26:11,130 --> 01:26:12,210
perché ti amo.
1009
01:26:13,590 --> 01:26:15,800
Come posso fidarmi delle tue parole?
1010
01:26:16,750 --> 01:26:19,670
Hai messo un prezzo al tuo amore
1011
01:26:20,130 --> 01:26:23,630
e non so nemmeno
chi sei veramente!
1012
01:26:27,340 --> 01:26:28,630
senza cielo,
1013
01:26:30,420 --> 01:26:32,090
probabilmente non avresti
nessun altro da paragonare a me.
1014
01:26:35,710 --> 01:26:36,920
Potresti avermi amato.
1015
01:26:40,880 --> 01:26:41,920
Basta, Kiri.
1016
01:26:43,420 --> 01:26:45,380
Non usare l'amore come
scusa per conquistare gli altri.
1017
01:26:46,670 --> 01:26:49,170
Sei solo un tipo bifronte come
Sky che ha mentito anche a me.
1018
01:26:50,170 --> 01:26:51,170
Non c'è verità
1019
01:26:51,630 --> 01:26:52,800
in qualsiasi cosa tu abbia fatto!
1020
01:26:53,170 --> 01:26:54,170
Proprio nessuno!
1021
01:28:17,630 --> 01:28:20,050
Quest'uomo è quello che ho scelto.
1022
01:28:20,670 --> 01:28:21,670
Perciò,
1023
01:28:22,300 --> 01:28:23,500
chiunque sia una terza ruota
1024
01:28:24,210 --> 01:28:25,670
può semplicemente uscire dalla mia vita.
1025
01:28:26,630 --> 01:28:28,170
Sono solo una terza ruota per te?
1026
01:28:39,630 --> 01:28:42,000
Non ho più pietà per voi due.
1027
01:28:42,750 --> 01:28:44,500
Vai fuori di qui! Andare!
1028
01:28:45,880 --> 01:28:47,090
- Nika! - Mamma!
1029
01:28:48,170 --> 01:28:50,250
Potete continuare ad
abbracciarvi all'inferno!
1030
01:29:38,920 --> 01:29:44,960
(Canale 3)
71638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.