All language subtitles for [MkvDrama.Com]My.Himalayan.Embrace.E11.x264.720p.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,000 (Canale 3) 2 00:00:04,879 --> 00:00:08,210 (Pau Jin Jong) 3 00:00:15,339 --> 00:00:16,460 (Il mio abbraccio himalayano) 4 00:02:45,419 --> 00:02:48,129 (Il mio abbraccio himalayano) 5 00:02:48,129 --> 00:02:50,840 Hai ancora voglia di portarmi a guardare le stelle in Himalaya? 6 00:02:51,050 --> 00:02:53,050 Mamma, amo la signora Nika. 7 00:02:53,129 --> 00:02:54,590 Usa quell'amore come motivazione 8 00:02:54,669 --> 00:02:55,919 per spingerti a fare tutto. 9 00:02:56,000 --> 00:02:57,379 Dov'è andata Nika con Sky? 10 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Jerd, stai bene? 11 00:03:12,129 --> 00:03:15,460 Papà, questo è il mio amico, Danika. 12 00:03:18,460 --> 00:03:20,300 Sei manipolato da una donna. 13 00:03:20,379 --> 00:03:21,629 Non è manipolazione. 14 00:03:21,750 --> 00:03:23,169 È amore, papà. 15 00:03:24,090 --> 00:03:25,629 Amo Danika. 16 00:03:25,879 --> 00:03:28,550 E non puoi fare del male alla donna che amo. 17 00:03:56,000 --> 00:03:57,090 Mamma? 18 00:04:01,629 --> 00:04:02,629 Mamma? 19 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Mamma? 20 00:04:19,750 --> 00:04:20,920 Mamma? 21 00:04:34,920 --> 00:04:36,339 Mamma? 22 00:04:39,050 --> 00:04:40,050 Mamma? 23 00:04:43,089 --> 00:04:44,589 Sei tu, Nika? 24 00:04:47,089 --> 00:04:48,839 Sei malato. Che c'è? 25 00:04:48,959 --> 00:04:50,459 Hai visto un dottore? 26 00:04:53,129 --> 00:04:55,000 Il dottore ha detto che sto bene. 27 00:04:55,959 --> 00:04:58,420 Come puoi stare bene? Sei così pallido. 28 00:05:03,879 --> 00:05:07,300 Dov'è la cameriera? Perché non sta mettendo in ordine? 29 00:05:10,839 --> 00:05:12,420 Hai preso qualche medicinale? 30 00:05:13,500 --> 00:05:15,800 Io ho. 31 00:05:16,589 --> 00:05:19,459 O forse no? 32 00:05:21,209 --> 00:05:22,959 Non ricordo. 33 00:05:25,250 --> 00:05:27,209 Perché ti ha lasciato solo così? 34 00:05:34,670 --> 00:05:37,589 Chi c'è di sotto? Vieni qui subito! 35 00:05:38,800 --> 00:05:40,209 C'è qualcuno a casa? 36 00:05:41,129 --> 00:05:42,879 Sei così grato. 37 00:05:43,589 --> 00:05:46,800 Sei in giro con un uomo e hai lasciato tua madre costretta a letto. 38 00:05:47,500 --> 00:05:50,339 Quindi sei tu che l'hai fatta ammalare. 39 00:05:50,800 --> 00:05:52,300 Ma lei è ancora viva. 40 00:05:53,629 --> 00:05:56,879 Sei tu che dovresti semplicemente morire. 41 00:05:59,000 --> 00:06:00,670 Hey! 42 00:06:03,250 --> 00:06:06,839 Tieni presente che la tua vita è nelle mie mani! 43 00:06:07,839 --> 00:06:09,750 Non puoi fare niente a me o alla mamma! 44 00:06:09,959 --> 00:06:11,550 La porto in ospedale. 45 00:06:11,670 --> 00:06:13,959 E non mostrare nemmeno la tua faccia lì! 46 00:06:14,170 --> 00:06:17,750 Mia moglie non può andare da nessuna parte. Deve essere qui, capito? 47 00:06:18,420 --> 00:06:19,920 Non puoi darmi ordini. 48 00:06:20,209 --> 00:06:23,750 È tempo che tutti sappiano cosa hai fatto alla mamma. 49 00:06:24,339 --> 00:06:26,250 Una progenie infernale come te 50 00:06:26,339 --> 00:06:28,709 morirà di una morte orribile! 51 00:06:29,300 --> 00:06:30,379 Oh veramente? 52 00:06:31,129 --> 00:06:32,500 Prova mi. 53 00:06:37,050 --> 00:06:39,050 ti farò tacere 54 00:06:39,500 --> 00:06:41,920 e sarai una bella addormentata davanti a tua madre. 55 00:06:42,589 --> 00:06:43,589 Lasciami andare! 56 00:06:49,050 --> 00:06:51,379 Danika non riesce a scoprire qual è il lavoro della nostra famiglia. 57 00:06:53,129 --> 00:06:54,959 Quanto tempo dobbiamo tenerle nascosto questo? 58 00:06:55,459 --> 00:06:56,500 Più a lungo possibile, 59 00:06:57,879 --> 00:07:01,050 finché non potrò far cambiare idea a papà e costringerlo a lasciare il suo lavoro illegale. 60 00:07:01,170 --> 00:07:02,209 Signore, 61 00:07:03,250 --> 00:07:04,959 solo per una donna? 62 00:07:05,589 --> 00:07:06,589 È giusto. 63 00:07:08,209 --> 00:07:10,670 Danika mi fa venir voglia di uscire dall'ombra 64 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 e smettila di nascondere il mio passato. 65 00:07:26,709 --> 00:07:28,670 Questa non è più casa tua. 66 00:07:29,420 --> 00:07:31,339 possiedo tutto 67 00:07:31,629 --> 00:07:33,300 compresa la tua vita. 68 00:07:33,839 --> 00:07:37,709 Se ti ami, non tornare qui. Uscire! 69 00:07:39,550 --> 00:07:41,379 Non preoccuparti per la tua cara mamma. 70 00:07:41,459 --> 00:07:44,000 Sarò un buon marito e mi prenderò cura di lei per te. 71 00:08:12,209 --> 00:08:14,250 Cielo, per favore aiutami! 72 00:08:18,300 --> 00:08:21,379 Voglio portare la mamma fuori di casa. Mi potete aiutare? 73 00:08:22,839 --> 00:08:24,920 Va bene. Me ne occupo io per te. 74 00:08:26,250 --> 00:08:29,500 Saremo solo io e mia madre, e nessun altro. 75 00:08:29,629 --> 00:08:31,709 Farò di tutto per farla sentire felice. 76 00:08:31,800 --> 00:08:35,169 In modo che mi tenga e mi sorrida di nuovo. 77 00:08:37,340 --> 00:08:38,340 Va bene. 78 00:08:47,460 --> 00:08:48,960 Ci sono parecchi malati in questo gruppo. 79 00:08:49,379 --> 00:08:51,419 Portali subito al porto. 80 00:08:51,500 --> 00:08:53,210 Non lasciarli morire qui. 81 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Vieni qui! 82 00:08:56,549 --> 00:08:57,549 Alzarsi! 83 00:08:58,549 --> 00:08:59,549 Avanti! 84 00:09:00,169 --> 00:09:03,299 - Non tossire su di me! Portali via! - Affrettarsi! 85 00:09:04,379 --> 00:09:05,710 Alzati adesso! 86 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 Su! 87 00:09:07,710 --> 00:09:09,840 Ti sparo se non ti alzi! 88 00:09:10,669 --> 00:09:11,669 Presto, ora! 89 00:09:14,799 --> 00:09:15,960 Continua a muoverti! 90 00:09:25,169 --> 00:09:26,379 Vai avanti! 91 00:09:29,960 --> 00:09:31,090 Entrare! 92 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Qual è il problema? 93 00:09:45,590 --> 00:09:46,590 Niente. 94 00:09:47,090 --> 00:09:48,960 Dovreste andare. Chiuderò il posto. 95 00:09:50,500 --> 00:09:51,500 Avanti. 96 00:10:08,379 --> 00:10:09,379 Dove stai andando? 97 00:10:09,960 --> 00:10:11,710 Torna qui o morirai! 98 00:10:19,879 --> 00:10:20,879 Vieni fuori. 99 00:10:31,799 --> 00:10:33,419 Per favore, non vendermi. 100 00:10:34,169 --> 00:10:35,669 Aiutami. 101 00:10:36,460 --> 00:10:38,169 Il mio patrigno mi ha violentata 102 00:10:38,379 --> 00:10:40,460 e mi ha mandato qui per essere venduto. 103 00:10:47,419 --> 00:10:48,879 Sei disobbediente. 104 00:10:57,919 --> 00:11:00,000 Hai portato un branco di cani per minacciarmi? 105 00:11:00,210 --> 00:11:03,960 Dobbiamo comportarci come cani se vogliamo combattere un cane. 106 00:11:04,669 --> 00:11:06,250 Dobbiamo affondare le nostre zanne in profondità, 107 00:11:06,629 --> 00:11:08,549 soprattutto con quelli yappy. 108 00:11:10,210 --> 00:11:11,840 Vuoi che chiami la polizia? 109 00:11:12,500 --> 00:11:13,549 Hai il coraggio? 110 00:11:13,750 --> 00:11:15,840 Uno stronzo come te ha anche il fegato? 111 00:11:20,129 --> 00:11:21,500 Aspettare. 112 00:11:22,629 --> 00:11:24,419 Non litighiamo. 113 00:11:25,340 --> 00:11:29,210 Perché non vorremmo fare del male a qualcuno dell'età di nostro padre. 114 00:11:39,960 --> 00:11:41,210 Dov'è la tua casa? 115 00:11:43,840 --> 00:11:45,500 Chi altro conosci? 116 00:11:47,210 --> 00:11:48,629 Non ho parenti. 117 00:11:48,879 --> 00:11:50,840 Posso stare con te per ora? 118 00:11:51,340 --> 00:11:52,340 No! 119 00:11:59,340 --> 00:12:00,340 Lasciare. 120 00:12:01,169 --> 00:12:02,340 Fuggire! 121 00:12:02,919 --> 00:12:03,919 Andare! 122 00:12:22,750 --> 00:12:25,049 Mamma, sono qui per prenderti. 123 00:12:25,669 --> 00:12:26,840 Qui. Lasciami. 124 00:12:51,669 --> 00:12:53,129 Ci vediamo dopo. 125 00:12:53,629 --> 00:12:55,590 Dove sarebbe? 126 00:12:56,710 --> 00:12:58,879 Spero non sia in ospedale la prossima volta. 127 00:12:59,250 --> 00:13:01,500 Perché la signora Danika non ti permetterà di visitare 128 00:13:02,379 --> 00:13:04,090 in modo che sua madre possa riposare bene 129 00:13:04,879 --> 00:13:08,210 con alcuni cani feroci che la sorvegliano in ogni momento. 130 00:13:23,629 --> 00:13:25,590 Ecco alcuni vestiti e le necessità. 131 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 Come ti chiami? 132 00:13:32,129 --> 00:13:33,549 Saiparn. 133 00:13:34,879 --> 00:13:36,919 Puoi semplicemente chiamarmi Parn. 134 00:13:39,419 --> 00:13:42,340 Resta per ora e non andare da nessuna parte. 135 00:13:43,129 --> 00:13:45,919 Non rispondere se qualcuno chiede. Non crearmi problemi. 136 00:13:47,460 --> 00:13:48,879 Ti porto a casa. 137 00:13:48,960 --> 00:13:50,750 Non voglio vedere il mio patrigno. 138 00:13:50,919 --> 00:13:53,669 Devi andare. Non puoi restare qui per sempre. 139 00:13:54,919 --> 00:13:56,340 Se qualcuno ti trova, 140 00:13:56,590 --> 00:13:59,250 entrambi stiamo per morire. 141 00:14:09,299 --> 00:14:10,669 Ho fatto molte cose cattive. 142 00:14:11,799 --> 00:14:13,799 Spero di fare la cosa giusta questa volta 143 00:14:14,879 --> 00:14:16,169 salvandoti. 144 00:14:32,590 --> 00:14:35,299 Non preoccuparti. Isaree le terrà compagnia. 145 00:14:40,799 --> 00:14:41,960 Grazie. 146 00:14:42,960 --> 00:14:44,919 Grazie mille a tutti voi. 147 00:14:47,090 --> 00:14:48,460 Prego. 148 00:14:48,549 --> 00:14:50,840 Siamo felici di essere utili. 149 00:14:52,629 --> 00:14:54,250 Nessuno potrà entrare qui dentro 150 00:14:54,799 --> 00:14:56,049 senza il tuo permesso. 151 00:15:01,879 --> 00:15:05,460 Quand'è che Sky starà lontano da mia figlia? 152 00:15:07,129 --> 00:15:08,629 Mi occuperò io stesso di lui. 153 00:15:09,169 --> 00:15:10,960 Come hai intenzione di farlo? 154 00:15:16,549 --> 00:15:18,049 Pensavo che fossi abile, 155 00:15:18,840 --> 00:15:20,549 affidabile, 156 00:15:20,919 --> 00:15:22,549 e potresti gestire tutto. 157 00:15:24,960 --> 00:15:27,879 Non sapevo fossi nato per perdere contro Sky. 158 00:15:59,049 --> 00:16:01,799 Se il signor Rachisa scopre che sei andato ad aiutare la mamma di Danika, 159 00:16:01,879 --> 00:16:03,419 saremo nei guai. 160 00:16:03,549 --> 00:16:06,460 Invece di stare lontano da una donna thailandese come ti ha ordinato, 161 00:16:06,710 --> 00:16:10,379 sei finito per essere ancora più vicino a lei. 162 00:16:10,460 --> 00:16:11,629 Sto dicendo questo 163 00:16:12,250 --> 00:16:13,629 non perché stai per morire, 164 00:16:13,799 --> 00:16:17,000 ma Isaree ed io lo siamo. 165 00:16:17,919 --> 00:16:19,750 Farò cambiare idea a papà. 166 00:16:20,250 --> 00:16:23,379 Questo è un compito difficile. 167 00:16:25,960 --> 00:16:29,629 Ma comunque, io sono dalla tua parte, non importa cosa 168 00:16:30,750 --> 00:16:32,919 perché mi piace vedere le persone 169 00:16:34,049 --> 00:16:35,379 Essere innamorati. 170 00:16:58,419 --> 00:17:01,090 Dovresti dormire. veglierò su di lei. 171 00:17:04,839 --> 00:17:07,799 Va bene. Voglio passare del tempo con lei ancora un po'. 172 00:17:34,839 --> 00:17:35,960 Mamma? 173 00:17:37,589 --> 00:17:39,049 Dove sono? 174 00:17:40,710 --> 00:17:42,170 All'ospedale. 175 00:17:42,750 --> 00:17:46,000 Sei con il dottore e me ora. 176 00:17:46,960 --> 00:17:48,339 Con te? 177 00:17:49,339 --> 00:17:50,339 È giusto. 178 00:17:50,750 --> 00:17:52,420 Sei al sicuro ora. 179 00:17:52,710 --> 00:17:53,960 Dovresti riposare. 180 00:17:54,299 --> 00:17:57,960 Sikarin non può più avvicinarsi a te. 181 00:18:00,380 --> 00:18:02,089 Grazie molte. 182 00:18:03,210 --> 00:18:04,210 Prego. 183 00:20:30,299 --> 00:20:36,500 (Centro sanitario. Siamo lieti di essere utili.) 184 00:20:39,380 --> 00:20:41,710 Signora Pornrampai, proceda alla sala diagnosi 4. 185 00:20:42,549 --> 00:20:43,799 Da questa parte per favore. 186 00:21:32,839 --> 00:21:34,549 Qualcosa ti dà fastidio? 187 00:21:36,170 --> 00:21:37,250 No. 188 00:21:38,549 --> 00:21:41,170 Quello non è vero. La tua faccia dice tutto. 189 00:21:41,710 --> 00:21:44,210 Puoi dirmi se c'è qualcosa. 190 00:21:46,380 --> 00:21:50,750 Ma non devi farlo se ancora non vuoi. 191 00:21:54,299 --> 00:21:56,049 Mi stai sempre aiutando. 192 00:21:56,210 --> 00:22:00,299 Quindi voglio condividere anche il tuo fardello in cambio. 193 00:22:10,500 --> 00:22:12,380 sono già felice 194 00:22:12,839 --> 00:22:14,170 che mi hai scelto per prendermi cura di te. 195 00:22:23,339 --> 00:22:26,250 Il dottore ha detto che la mamma entrerà e uscirà. 196 00:22:26,380 --> 00:22:28,670 Quindi voglio passare a dare un'occhiata al ristorante per un po'. 197 00:22:31,380 --> 00:22:33,049 Andiamo. Ti porterò lì. 198 00:22:34,170 --> 00:22:35,589 E ti vengo a prendere più tardi. 199 00:22:36,339 --> 00:22:39,670 Voglio che tu renda utile il tuo tempo con tua madre. 200 00:23:38,339 --> 00:23:40,920 Per favore, lascia che ti accompagni all'ospedale la prossima volta. 201 00:23:42,549 --> 00:23:43,839 Tu non devi. 202 00:23:44,000 --> 00:23:47,420 Basta andare a lavorare. Non morirò facilmente. 203 00:23:58,170 --> 00:24:00,630 Devi vivere con me per molto tempo. 204 00:24:00,799 --> 00:24:02,380 Più a lungo possibile. 205 00:24:04,299 --> 00:24:06,210 È noioso se è troppo lungo. 206 00:24:06,500 --> 00:24:08,170 Adesso siamo solo noi due. 207 00:24:09,130 --> 00:24:11,420 Sbrigati e trovami una nuora. 208 00:24:19,089 --> 00:24:22,089 Quanto tempo hai per cercare di farti perdonare dalla signora Danika? 209 00:24:24,630 --> 00:24:26,089 O ha un nuovo fidanzato adesso? 210 00:24:27,920 --> 00:24:30,960 Non è il suo ragazzo. Sta solo mettendo in mostra la sua ricchezza. 211 00:24:31,670 --> 00:24:34,960 Oh? Cos'ha lui che tu non hai? 212 00:24:43,339 --> 00:24:44,839 La ami molto, vero? 213 00:24:48,049 --> 00:24:49,210 Io faccio. 214 00:24:50,089 --> 00:24:51,799 Amo di più la signora Nika. 215 00:24:54,880 --> 00:24:57,549 Riportala indietro se la ami. 216 00:24:58,710 --> 00:25:02,460 Non puoi lasciare che altre persone abbiano una mano in ciò che è nostro. 217 00:25:29,420 --> 00:25:33,630 Non è facile rimuovere qualcuno dal tuo cuore come i file su un computer. 218 00:25:34,670 --> 00:25:35,670 È giusto. 219 00:25:35,920 --> 00:25:37,920 Soprattutto qualcuno di cui eravamo innamorati. 220 00:25:41,250 --> 00:25:42,839 Tu ami Kiri 221 00:25:43,299 --> 00:25:46,170 perché puoi dargli ordini e controllarlo. 222 00:25:46,250 --> 00:25:48,799 Puoi ordinargli di fare qualsiasi cosa. 223 00:25:49,250 --> 00:25:51,960 Ma non è lo stesso con Mr. Sky. 224 00:25:53,049 --> 00:25:54,589 Pensa attentamente 225 00:25:54,799 --> 00:25:56,380 quale è l'amore. 226 00:25:56,799 --> 00:25:58,299 Tu ami Kiri 227 00:25:58,799 --> 00:26:01,089 perché puoi controllarlo. 228 00:26:02,049 --> 00:26:06,500 Quanto al signor Sky, ti fidi di lui. 229 00:26:06,880 --> 00:26:08,500 Ti ha lasciato aprire la strada. 230 00:26:08,630 --> 00:26:10,000 Ma veramente, 231 00:26:10,630 --> 00:26:12,250 lui è sempre accanto a te. 232 00:26:12,339 --> 00:26:15,049 Ed è anche sempre pronto a tenerti la mano. 233 00:26:21,549 --> 00:26:23,339 Non devi darmi una risposta ora. 234 00:26:24,589 --> 00:26:28,130 Ma dì al tuo cuore chi ami per primo. 235 00:26:29,549 --> 00:26:31,420 Devi scegliere qualcuno che possa farti sorridere 236 00:26:31,750 --> 00:26:36,380 e vuole condividere la tua felicità o tristezza per il resto della sua vita. 237 00:26:40,210 --> 00:26:41,339 Nika, 238 00:26:42,420 --> 00:26:44,670 Non voglio vederti scegliere il ragazzo sbagliato 239 00:26:45,380 --> 00:26:47,380 e finisci per piangere di nuovo. 240 00:27:41,210 --> 00:27:44,460 Farò innamorare di nuovo la signora Nika. 241 00:28:46,839 --> 00:28:49,670 Perché hai lasciato che Sky fosse coinvolto nella faccenda di tua madre? 242 00:28:51,960 --> 00:28:53,170 Chi vi ha detto? 243 00:28:56,210 --> 00:28:58,250 Mi interessa sempre tutto di te. 244 00:28:59,670 --> 00:29:01,880 Ma non hai il diritto di essere ficcanaso. 245 00:29:03,250 --> 00:29:06,299 Come mai? Solo Sky ha il diritto? 246 00:29:06,750 --> 00:29:08,710 O i ricchi appartengono solo ai ricchi? 247 00:29:11,750 --> 00:29:16,549 Se questo è ciò che pensi, il tuo cuore deve essere molto umile. 248 00:29:16,920 --> 00:29:19,299 E non saprai mai del vero amore. 249 00:29:19,420 --> 00:29:22,710 L'amore che non ha bisogno di soldi, solo un caldo abbraccio. 250 00:29:24,049 --> 00:29:27,750 Probabilmente non ti ho visto abbastanza profondamente in passato. 251 00:29:30,339 --> 00:29:32,049 Sono stato sincero con te 252 00:29:32,170 --> 00:29:34,089 dal primo giorno che ci siamo incontrati fino ad ora. 253 00:29:34,670 --> 00:29:36,630 Morirei per te se dovessi. 254 00:29:40,799 --> 00:29:41,920 Non c'è bisogno. 255 00:29:43,250 --> 00:29:44,799 Non sono orgoglioso 256 00:29:45,049 --> 00:29:47,839 se qualcuno vorrà dedicarmi ciecamente la sua vita. 257 00:29:49,960 --> 00:29:54,130 E cosa dovrei fare in modo che tu ti fidi di me 258 00:29:55,049 --> 00:29:56,710 e mi dai un'altra possibilità? 259 00:29:58,380 --> 00:29:59,960 Non fare niente. 260 00:30:00,960 --> 00:30:02,920 Stai lontano da me. 261 00:30:56,960 --> 00:30:59,500 Ho intenzione di cambiare la volontà per te. 262 00:31:02,839 --> 00:31:06,339 Non pensarci adesso. Dovresti riposare. 263 00:31:07,089 --> 00:31:09,089 Non c'è niente di sbagliato in me. 264 00:31:09,670 --> 00:31:11,549 Voglio andare a casa adesso. 265 00:31:15,920 --> 00:31:19,170 Dovresti restare qui per ora. Hai assistenza medica qui. 266 00:31:19,880 --> 00:31:22,299 Oh? E Sikarin? 267 00:31:23,299 --> 00:31:25,960 È lui che si prende cura di noi. 268 00:31:30,380 --> 00:31:32,670 Dovresti andare a dormire. 269 00:31:32,750 --> 00:31:36,049 Sarò proprio accanto a te qui. 270 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 Va bene. 271 00:32:02,589 --> 00:32:04,130 La nostra consegna non era completa. 272 00:32:04,589 --> 00:32:07,130 Hanno detto che una ragazza era scomparsa. 273 00:32:07,750 --> 00:32:10,630 Accidenti. Perderemo la testa se il capo lo scopre. 274 00:32:11,000 --> 00:32:12,380 Quando è scappata? 275 00:32:13,250 --> 00:32:16,130 Come poteva scappare senza l'aiuto di nessuno? 276 00:32:16,339 --> 00:32:17,839 E chi l'avrebbe aiutata? 277 00:32:18,049 --> 00:32:20,420 Oggi siamo stati noi a caricarli sul camion. 278 00:32:21,250 --> 00:32:22,630 Kiri 279 00:32:23,339 --> 00:32:25,130 rimasto indietro. 280 00:32:41,049 --> 00:32:43,960 - Ti porto a casa. - Ma io voglio lavorare qui! 281 00:32:44,049 --> 00:32:46,420 No, te l'avevo detto che ti stanno cercando! 282 00:32:46,630 --> 00:32:47,839 No! 283 00:32:50,839 --> 00:32:52,630 (Winthai: Vieni subito.) 284 00:32:54,250 --> 00:32:55,299 Attendere qui. 285 00:33:01,630 --> 00:33:02,630 Signore, 286 00:33:02,960 --> 00:33:05,549 qualcuno ha visto Kiri nella sua vecchia casa. 287 00:33:07,130 --> 00:33:10,049 Con chi? È solo o con la mamma? 288 00:33:10,170 --> 00:33:11,299 Non hanno detto. 289 00:33:11,799 --> 00:33:12,839 ci andrò io stesso. 290 00:33:12,960 --> 00:33:15,210 Potrebbe lasciare delle tracce come trovavo prima. 291 00:33:23,049 --> 00:33:24,920 Hai chiuso il magazzino quel giorno. 292 00:33:26,250 --> 00:33:28,130 Ho controllato e non ho trovato nessuno. 293 00:33:28,380 --> 00:33:29,630 Davvero? 294 00:33:29,839 --> 00:33:31,710 Come può un bambino semplicemente scomparire? 295 00:33:33,130 --> 00:33:34,839 Possiamo far nascere più bambini la prossima volta? 296 00:33:34,960 --> 00:33:36,630 Digli che lo faremo. 297 00:33:39,750 --> 00:33:40,960 Sarebbe bello se fossero d'accordo. 298 00:33:42,089 --> 00:33:43,960 Ma temo che potrebbero dirlo prima al capo. 299 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 Perché sei qui? 300 00:34:24,300 --> 00:34:25,670 Lui non è qui! 301 00:34:26,670 --> 00:34:29,340 Non avere paura. Sono un amico di Kiri. 302 00:34:30,340 --> 00:34:31,670 Dove è andato? 303 00:34:32,920 --> 00:34:34,090 Ha molte commissioni da sbrigare. 304 00:34:34,960 --> 00:34:36,630 Ti ha detto di venirmi a prendere? 305 00:34:41,960 --> 00:34:43,170 Dovremmo andare? 306 00:35:32,960 --> 00:35:35,300 Parno? Saiparn? 307 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 Parno? 308 00:36:07,420 --> 00:36:10,550 Sei molto vicino a Kiri, vero? È per questo che ti ha lasciato stare lì? 309 00:36:11,710 --> 00:36:13,210 È gentile. 310 00:36:13,340 --> 00:36:16,000 Sarei morto se non mi avesse salvato. 311 00:36:16,750 --> 00:36:19,300 Questo è Kiri. È gentile con tutti. 312 00:36:20,630 --> 00:36:22,880 Dove ti ha salvato? 313 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 Sì? 314 00:36:32,210 --> 00:36:34,380 La mamma è migliorata. Isaree la sta guardando. 315 00:36:34,500 --> 00:36:38,300 Sono al ristorante. Così ho provato a cucinare il Ras Malai che avevamo prima. 316 00:36:38,500 --> 00:36:40,000 Sto pensando di farlo avere alla mamma. 317 00:36:40,090 --> 00:36:41,960 Ma prima devi assaggiarlo. 318 00:36:44,460 --> 00:36:45,880 Sono in commissione in questo momento. 319 00:36:45,960 --> 00:36:48,250 Mi affretterò a provarlo una volta finito. 320 00:36:49,090 --> 00:36:51,880 Non c'è bisogno di affrettarsi. Finisci quello che stai facendo. 321 00:36:52,250 --> 00:36:54,420 Va bene. Ti chiamerò più tardi. 322 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 Va bene. 323 00:37:06,840 --> 00:37:09,050 - Tesoro! - Dov'è tua figlia? 324 00:37:09,460 --> 00:37:12,090 Non lo so! l'ho già venduta! 325 00:37:13,420 --> 00:37:14,920 È tornata qui. 326 00:37:15,590 --> 00:37:17,000 Dove la nascondi? 327 00:37:17,420 --> 00:37:18,550 Non siamo! 328 00:37:18,630 --> 00:37:21,380 Davvero non sappiamo dove sia! 329 00:37:23,750 --> 00:37:25,800 Dì a Kiri di venire a trovarmi qualche volta. 330 00:37:26,090 --> 00:37:28,800 Voglio che mi aiuti fino in fondo. voglio lavorare 331 00:37:28,920 --> 00:37:31,090 quindi il mio patrigno non mi venderà più. 332 00:37:31,670 --> 00:37:33,800 Va bene. Glielo dirò. 333 00:37:34,590 --> 00:37:35,880 Che tipo di lavoro vuoi fare? 334 00:37:36,630 --> 00:37:39,800 Nulla. Sono fortunato a non dover salire a bordo della nave. 335 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 La nave? 336 00:37:42,380 --> 00:37:44,920 Che nave? 337 00:37:46,210 --> 00:37:47,670 Probabilmente ci avrebbero venduto all'estero. 338 00:37:47,750 --> 00:37:49,550 Te l'ho già venduta! 339 00:37:49,800 --> 00:37:50,960 Cos'altro vuoi? 340 00:37:51,090 --> 00:37:52,590 Vado a chiamare la polizia 341 00:37:52,880 --> 00:37:55,210 - se continui a fare tante storie! - Calmati! 342 00:37:55,550 --> 00:37:56,590 Bene! 343 00:37:56,880 --> 00:37:58,800 Allora puoi chiamare la polizia all'inferno! 344 00:38:09,960 --> 00:38:11,050 Tranquillo! 345 00:38:14,800 --> 00:38:17,590 Ora cosa? Dove dovremmo cercarla? 346 00:38:18,000 --> 00:38:19,250 Non lo so. 347 00:38:20,380 --> 00:38:22,000 E come lo diremo al capo? 348 00:39:00,920 --> 00:39:02,880 Lasciami andare! Torno dalla mamma! 349 00:39:02,960 --> 00:39:04,250 Continua a correre se non vuoi morire! 350 00:39:04,340 --> 00:39:05,340 Avanti! 351 00:39:21,460 --> 00:39:23,550 Come si fa a far sparire un bambino? 352 00:39:24,500 --> 00:39:28,250 Ho dovuto chiedere a Kasin e Piphob di zittire i suoi genitori. 353 00:39:28,460 --> 00:39:31,590 Mi dispiace, signore. Non lascerò che questo accada di nuovo. 354 00:39:32,960 --> 00:39:35,920 Il mio azionista lascerà perdere? 355 00:39:36,460 --> 00:39:39,750 Ne troverò altri per te la prossima volta. 356 00:39:40,090 --> 00:39:41,090 No, 357 00:39:41,500 --> 00:39:43,130 il tuo lavoro non è ancora finito. 358 00:39:44,000 --> 00:39:47,550 Voglio sapere dove si nasconde quella ragazza. 359 00:40:19,750 --> 00:40:22,090 L'assassino sta lavorando con Kiri, giusto? 360 00:40:33,710 --> 00:40:36,750 Dimmi tutto 361 00:40:37,130 --> 00:40:38,630 e io ti aiuterò. 362 00:40:47,210 --> 00:40:48,420 Non avere paura. 363 00:40:49,050 --> 00:40:51,250 Nessuno ti farà del male qui. 364 00:41:04,960 --> 00:41:06,750 Probabilmente non sei disponibile per farmi vedere. 365 00:41:17,550 --> 00:41:18,960 Posso spiegare. 366 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 Ho salvato quella ragazza. 367 00:41:27,630 --> 00:41:29,210 Lei conosce Kiri. 368 00:41:30,960 --> 00:41:32,920 Ma l'ho vista abbracciarti. 369 00:41:33,750 --> 00:41:35,420 Non è quello che pensi. 370 00:41:35,750 --> 00:41:39,670 È scioccata perché ha visto uccidere i suoi genitori. 371 00:41:42,340 --> 00:41:43,460 Sparo? 372 00:41:44,500 --> 00:41:45,800 Quello che è successo? 373 00:41:47,840 --> 00:41:49,670 L'ho portata a casa. 374 00:41:50,840 --> 00:41:52,500 È stata portata via per essere venduta. 375 00:41:54,170 --> 00:41:56,960 Ma hai appena detto che conosce Kiri. 376 00:41:59,380 --> 00:42:00,380 È giusto. 377 00:42:02,210 --> 00:42:05,300 E come mai conosce una ragazza che stava per essere venduta? 378 00:42:09,000 --> 00:42:10,130 Cielo, 379 00:42:10,880 --> 00:42:12,130 Dimmi. 380 00:42:14,380 --> 00:42:15,670 Dimmi! 381 00:42:17,840 --> 00:42:19,590 Io e te ci chiedevamo 382 00:42:20,340 --> 00:42:23,170 dove Kiri è scomparso. 383 00:42:23,880 --> 00:42:27,250 Come mai è tornato più ricco e completamente cambiato? 384 00:42:29,250 --> 00:42:31,420 Quella ragazza mi ha aiutato a trovare la risposta 385 00:42:32,210 --> 00:42:33,920 su ciò che Kiri sta facendo. 386 00:42:36,800 --> 00:42:38,960 Kiri sta facendo un lavoro illegale? 387 00:42:49,420 --> 00:42:50,460 Dannazione! 388 00:42:51,250 --> 00:42:53,420 Che c'è? Problemi al lavoro? 389 00:42:53,500 --> 00:42:55,840 Non puoi chiedermelo adesso? Te lo dirò quando voglio! 390 00:42:57,500 --> 00:42:59,210 Non ho mai ficcato il naso nel tuo lavoro! 391 00:42:59,960 --> 00:43:02,840 Non alzare la voce con tua madre che è preoccupata per la tua vita! 392 00:43:13,130 --> 00:43:14,210 Assolutamente disgustoso. 393 00:43:14,340 --> 00:43:17,420 Si è arricchito grazie al lavoro illegale. Ha torto ed è egoista. 394 00:43:19,960 --> 00:43:22,000 Che tipo di lavoro illegale sta facendo? 395 00:43:23,300 --> 00:43:24,460 Non sono sicuro. 396 00:43:24,920 --> 00:43:27,000 Ecco perché devo mantenere Saiparn come testimone chiave. 397 00:43:28,670 --> 00:43:30,250 Possiamo fargli cambiare idea? 398 00:43:30,380 --> 00:43:33,960 Digli di confessare, di lasciare il lavoro e lo tiriamo indietro. 399 00:43:34,550 --> 00:43:35,630 Come mai? 400 00:43:36,340 --> 00:43:39,250 Se io sono la ragione per cui Kiri sta percorrendo questo sentiero, 401 00:43:39,590 --> 00:43:42,420 Dovrei aiutarlo a tornare sul sentiero della rettitudine. 402 00:43:49,130 --> 00:43:52,500 Ho sbagliato perché pensavo che salvare gli altri avrebbe espiato i miei peccati. 403 00:43:53,050 --> 00:43:55,210 Se il lavoro che stai facendo è stato peccaminoso fin dall'inizio, 404 00:43:55,500 --> 00:44:00,130 non importa quanto tu finga, il tuo cuore sa sempre che è un peccato. 405 00:44:01,960 --> 00:44:03,050 Kiri, 406 00:44:03,750 --> 00:44:05,630 quando stavamo morendo di fame 407 00:44:06,420 --> 00:44:09,960 e dovevi ordinare in modo che i monaci potessero invece nutrirti, 408 00:44:10,500 --> 00:44:12,090 chi ci ha aiutato? 409 00:44:12,840 --> 00:44:13,880 Nessuno. 410 00:44:14,630 --> 00:44:16,300 Quando eravamo vicini alla morte, 411 00:44:16,590 --> 00:44:19,550 chi ha dato soldi per aiutarci? Nessuno. 412 00:44:23,250 --> 00:44:26,050 Stai facendo di tutto per rendermi felice. 413 00:44:27,340 --> 00:44:29,420 Sei il figlio più grato che ci sia. 414 00:44:34,920 --> 00:44:37,420 Quando l'occasione è proprio lì, 415 00:44:38,920 --> 00:44:43,210 tutti saranno egoisti e non si preoccuperanno degli altri. 416 00:44:44,670 --> 00:44:46,880 Se ancora non possiamo migliorare le nostre vite, 417 00:44:48,090 --> 00:44:49,960 non possiamo aiutare gli altri. 418 00:45:10,840 --> 00:45:13,750 Lasciala stare con me. Mi prenderò cura di lei. 419 00:45:15,420 --> 00:45:16,630 Non la penso così. 420 00:45:16,960 --> 00:45:18,630 Viene braccata. 421 00:45:18,710 --> 00:45:20,920 Non voglio che i guai arrivino a te e a tua madre. 422 00:45:22,250 --> 00:45:23,670 Lasciala stare qui. 423 00:45:24,300 --> 00:45:25,590 Sarà al sicuro. 424 00:45:29,840 --> 00:45:31,380 Ma voglio parlarle. 425 00:45:33,090 --> 00:45:34,670 Lo gestirò io. 426 00:45:35,300 --> 00:45:38,170 Saiparn è ancora spaventato. Non si fiderà facilmente di nessuno. 427 00:45:41,670 --> 00:45:44,380 E non parlarne ancora con Kiri. 428 00:45:47,170 --> 00:45:48,170 Perchè no? 429 00:45:50,130 --> 00:45:51,710 Dobbiamo tenerla. 430 00:45:52,300 --> 00:45:54,090 Più informazioni sappiamo, 431 00:45:55,170 --> 00:45:57,920 più saremo in grado di trovare un modo per aiutare Kiri come vuoi tu. 432 00:46:33,300 --> 00:46:35,550 Kiri è tornato alla sua vecchia casa, signore. 433 00:46:36,090 --> 00:46:38,340 Sembra che stia aspettando qualcuno. 434 00:46:43,880 --> 00:46:45,750 Tieni d'occhio Kiri. 435 00:46:46,800 --> 00:46:48,550 Se mi tradisce, 436 00:46:49,250 --> 00:46:51,340 soffrirà prima di morire. 437 00:47:09,500 --> 00:47:11,750 Dopo essere stato dimesso dall'ospedale, 438 00:47:12,380 --> 00:47:14,710 Lascerò lavorare Sikarin al mio posto. 439 00:47:18,920 --> 00:47:19,920 Mamma! 440 00:47:21,300 --> 00:47:23,960 Aspettare. Non fraintendermi ancora. 441 00:47:24,920 --> 00:47:26,840 Quando sospetti qualcuno, 442 00:47:27,090 --> 00:47:28,960 non puoi semplicemente ascoltare. 443 00:47:29,800 --> 00:47:31,340 Il modo migliore 444 00:47:31,590 --> 00:47:34,710 è dimostrarlo 445 00:47:34,840 --> 00:47:37,550 certo con i tuoi occhi. 446 00:47:38,550 --> 00:47:41,210 Ma stai rischiando tutto nella nostra famiglia 447 00:47:41,300 --> 00:47:43,960 per dimostrare che è uno stronzo. 448 00:47:45,300 --> 00:47:46,630 Non preoccuparti. 449 00:47:46,880 --> 00:47:52,050 Non perderò nulla di tuo. 450 00:47:52,380 --> 00:47:53,800 Conosco un modo. 451 00:48:31,300 --> 00:48:34,550 Sei seduto lì a fare quella faccia lunga. 452 00:48:35,500 --> 00:48:38,130 Se il lavoro è così stressante, 453 00:48:38,210 --> 00:48:41,920 dovresti trovare qualcosa di divertente 454 00:48:43,130 --> 00:48:45,420 Avanti. Troviamo qualcosa da mangiare. 455 00:48:45,590 --> 00:48:49,250 Puoi portarmi al miglior ristorante? 456 00:48:49,670 --> 00:48:50,880 Avanti! 457 00:48:51,340 --> 00:48:53,050 Muoviamoci! 458 00:48:53,300 --> 00:48:54,800 Conosci qualche? 459 00:48:56,210 --> 00:48:57,840 Avanti. Portami la. 460 00:48:59,920 --> 00:49:01,670 - Andiamo. - Va bene. 461 00:49:06,250 --> 00:49:07,630 Questo è un bel posto. 462 00:49:08,300 --> 00:49:09,920 Kiri ne parla sempre bene. 463 00:49:10,460 --> 00:49:11,590 Grazie. 464 00:49:11,920 --> 00:49:13,800 Per favore, vieni qui spesso. 465 00:49:14,550 --> 00:49:17,170 Lascerò che Kiri mi porti di nuovo qui la prossima volta. 466 00:49:18,630 --> 00:49:19,960 Ho il tuo permesso? 467 00:49:20,960 --> 00:49:24,090 Questo posto è un ristorante. Diamo il benvenuto a tutti. 468 00:49:28,670 --> 00:49:30,880 - Ciao. - Ciao. 469 00:49:31,170 --> 00:49:33,250 Sei così bella, signora! 470 00:49:33,380 --> 00:49:36,670 Non saprei riconoscerti se ti vedessi da qualche altra parte. 471 00:49:37,920 --> 00:49:40,960 Il tuo stile di vita probabilmente è migliorato. 472 00:49:44,960 --> 00:49:46,590 Ma hai ancora lo stesso aspetto. 473 00:49:46,840 --> 00:49:48,550 Dev'essere dura sbarcare il lunario. 474 00:49:59,880 --> 00:50:03,380 Voi due dovreste andare laggiù. mi prenderò cura di lei. 475 00:50:18,340 --> 00:50:20,920 Kiri ha salvato Saiparn dagli scagnozzi del padre di Danika. 476 00:50:21,340 --> 00:50:23,960 Stanno trattando donne e bambini su una nave. 477 00:50:24,590 --> 00:50:27,840 Quei trafficanti di esseri umani hanno una rete globale. 478 00:50:28,210 --> 00:50:30,550 Probabilmente stanno guadagnando una fortuna. 479 00:50:31,170 --> 00:50:35,460 E come mai Kiri ha finito per lavorare con loro? 480 00:50:36,210 --> 00:50:37,380 Per soldi. 481 00:50:37,590 --> 00:50:39,500 Cos'altro può cambiare una persona meglio del denaro? 482 00:50:40,920 --> 00:50:42,550 Devo porre fine a tutto questo il prima possibile. 483 00:50:43,420 --> 00:50:46,840 Signore, avremo ancora più guai con il padre di Danika. 484 00:50:46,920 --> 00:50:48,130 Lascia correre! 485 00:50:49,250 --> 00:50:52,460 Se traffica esseri umani, Kiri non sarà l'unico nei guai. 486 00:50:52,630 --> 00:50:55,000 Ma lo saranno anche Danika e sua madre. 487 00:51:09,500 --> 00:51:11,130 Kiri non mi dice molto 488 00:51:11,550 --> 00:51:14,210 come stai. 489 00:51:15,380 --> 00:51:17,420 Sono sano. 490 00:51:17,840 --> 00:51:19,800 Ogni tanto mi ammalo. 491 00:51:21,090 --> 00:51:24,800 Sarà super sana se d'ora in poi potrà mangiare qui. 492 00:51:31,300 --> 00:51:33,840 Kiri parla sempre di te. 493 00:51:36,050 --> 00:51:38,920 È proprio come te. Gli piace lavorare. 494 00:51:42,420 --> 00:51:44,210 E sta lavorando sodo 495 00:51:44,710 --> 00:51:48,050 per rendere la sua ricchezza più stabile di prima. 496 00:51:49,880 --> 00:51:51,960 Sei molto impegnato con il lavoro? 497 00:51:52,170 --> 00:51:56,420 Non mi hai mai detto cosa stai facendo e con chi. 498 00:52:01,090 --> 00:52:02,920 Sto facendo lavori online. 499 00:52:03,210 --> 00:52:05,920 Non ho bisogno di un ufficio e sono un lavoratore autonomo. 500 00:52:08,920 --> 00:52:11,500 È molto determinato, 501 00:52:11,920 --> 00:52:13,840 al punto che a volte si dimentica 502 00:52:13,920 --> 00:52:17,460 ciò che è più importante, il lavoro o l'amore. 503 00:52:23,340 --> 00:52:24,670 Qualunque cosa sia successa in passato, 504 00:52:25,210 --> 00:52:27,050 lascia correre. 505 00:52:27,800 --> 00:52:30,130 Le persone fanno errori. 506 00:52:30,630 --> 00:52:33,250 Dipende se qualcuno 507 00:52:33,500 --> 00:52:35,250 li perdona per gli errori o no. 508 00:52:36,300 --> 00:52:37,500 Non è vero? 509 00:52:59,670 --> 00:53:01,500 Voglio smettere di lavorare. 510 00:53:02,590 --> 00:53:05,170 Voglio che tu ti occupi di tutto al posto mio. 511 00:53:12,300 --> 00:53:14,420 Come farò a cavarmela bene come te? 512 00:53:15,710 --> 00:53:17,170 Puoi farlo. 513 00:53:17,800 --> 00:53:19,460 Consideralo come un aiuto. 514 00:53:19,880 --> 00:53:23,130 Sono stanco e malato. 515 00:53:23,840 --> 00:53:28,840 Voglio trovare qualcuno esperto che si occupi dei soldi per me. 516 00:53:31,210 --> 00:53:33,590 Certo, se ti fidi di me. 517 00:53:34,880 --> 00:53:39,300 Farò crescere ancora di più tutti i soldi. 518 00:53:39,920 --> 00:53:41,210 Non per me, 519 00:53:42,590 --> 00:53:45,380 ma perché tutto sarà tuo e di Nika, 520 00:53:45,840 --> 00:53:49,750 le donne che per me significano più di qualsiasi tesoro in questo mondo. 521 00:54:06,550 --> 00:54:09,840 Kiri è appena andato via. Ha portato qui sua madre. 522 00:54:10,210 --> 00:54:11,880 Ti ha detto dov'è casa sua? 523 00:54:12,340 --> 00:54:14,050 Ti ha invitato? 524 00:54:16,380 --> 00:54:18,750 - Non l'ha fatto. - Perchè no? 525 00:54:20,550 --> 00:54:22,340 E perché dovrebbe? 526 00:54:23,340 --> 00:54:26,170 Cielo, stai bene? 527 00:54:26,750 --> 00:54:28,500 Perché devo andare a casa di Kiri? 528 00:54:31,920 --> 00:54:32,920 Bene, 529 00:54:33,590 --> 00:54:36,050 non vogliamo sapere del lavoro di Kiri? 530 00:54:37,130 --> 00:54:40,800 Se ti invita, saremo in grado di avvicinarci a lui. 531 00:54:41,300 --> 00:54:42,800 E vedrai tutto. 532 00:54:47,800 --> 00:54:51,630 Puoi dirmi subito se Kiri porta di nuovo sua madre qui? 533 00:54:54,630 --> 00:54:56,420 Se incontro la mamma di Kiri, 534 00:54:57,960 --> 00:55:00,800 Penso di poterlo aiutare più di questo. 535 00:55:03,800 --> 00:55:06,630 - Vieni qui! - Che cosa? 536 00:55:06,920 --> 00:55:09,340 Perché mi tieni così stretto? 537 00:55:09,420 --> 00:55:10,630 non riuscivo a respirare! 538 00:55:10,710 --> 00:55:13,670 - Ti abbraccerò e ti bacerò di nuovo. - Ancora? 539 00:55:14,420 --> 00:55:15,840 Oh? 540 00:55:15,960 --> 00:55:19,130 Grazie per aver convinto la signora Nika a parlare con me. 541 00:55:20,170 --> 00:55:22,960 Sono stato solo diretto. Non c'è bisogno di girare intorno al cespuglio. 542 00:55:23,380 --> 00:55:26,210 Quindi continua a spingere in avanti. 543 00:55:26,340 --> 00:55:27,920 Sbrigati e fai quello che vuoi. 544 00:55:28,170 --> 00:55:31,130 Continua a insistere. Alla fine si arrenderà. 545 00:55:31,420 --> 00:55:34,090 Va bene. Ti amo di più al mondo. 546 00:55:45,050 --> 00:55:46,050 Sì? 547 00:55:47,170 --> 00:55:48,630 ci sarò subito. 548 00:56:03,380 --> 00:56:06,920 D'ora in poi ci saranno più investimenti nella nostra tratta di donne. 549 00:56:07,630 --> 00:56:09,590 Non lasciare che il lavoro vada storto 550 00:56:10,000 --> 00:56:11,800 o rimanere in stallo. 551 00:56:12,550 --> 00:56:14,210 Trova più donne e bambini. 552 00:56:17,710 --> 00:56:21,590 Paga se c'è qualche problema con un checkpoint. 553 00:56:22,670 --> 00:56:26,920 Le donne e i bambini sono costosi. Devono passare. 554 00:56:29,630 --> 00:56:31,960 Non lasciare che nessuno di loro sprechi il nostro cibo 555 00:56:32,960 --> 00:56:35,300 se causano problemi o danni. 556 00:56:37,050 --> 00:56:38,590 Occupati di loro. 557 00:56:39,420 --> 00:56:41,500 Non lasciare traccia, nemmeno un osso. 558 00:56:57,800 --> 00:56:59,340 Hai di nuovo problemi al lavoro? 559 00:57:01,340 --> 00:57:02,340 Sì. 560 00:57:04,960 --> 00:57:05,960 Mamma, 561 00:57:06,380 --> 00:57:08,300 Voglio sposare la signora Nika. 562 00:57:11,960 --> 00:57:14,630 Non le hai mai detto che tipo di lavoro stai facendo, vero? 563 00:57:19,340 --> 00:57:21,380 Ma se lei accetta di sposarmi, 564 00:57:22,090 --> 00:57:23,800 Smetterò di fare lavori illegali. 565 00:57:25,460 --> 00:57:27,210 E come la nutrirai? 566 00:57:28,460 --> 00:57:31,800 Dove troverai i soldi per mantenere il suo status sociale? 567 00:57:37,130 --> 00:57:40,460 È giusto. La signora Danika è più ricca. 568 00:57:40,750 --> 00:57:42,750 Non ha bisogno che tu le dia da mangiare. 569 00:57:43,500 --> 00:57:45,090 Ma che dire della tua dignità? 570 00:57:45,500 --> 00:57:48,170 Non puoi sfamare nemmeno una moglie. 571 00:57:51,550 --> 00:57:54,300 Smettila di aggrapparti al tuo sogno e di mentire a te stesso 572 00:57:54,380 --> 00:57:57,380 che sei felice e soddisfatto. 573 00:58:00,590 --> 00:58:04,170 Non voglio che la gente ti chiami cercatore d'oro. 574 00:58:09,800 --> 00:58:10,880 Kiri, 575 00:58:14,340 --> 00:58:16,670 Ho toccato il fondo prima. 576 00:58:17,710 --> 00:58:20,130 So quanto sia difficile. 577 00:58:21,090 --> 00:58:23,340 E non voglio che tu finisca come me. 578 00:58:26,710 --> 00:58:28,460 Devi gettare le basi per la tua vita. 579 00:58:29,670 --> 00:58:31,880 Pianifica il tuo futuro 580 00:58:32,130 --> 00:58:36,170 per rendere orgogliosa la persona che trascorrerà la sua vita con te. 581 00:58:40,300 --> 00:58:41,960 Dammi sei mesi. 582 00:58:42,920 --> 00:58:45,210 Guadagnerò più soldi possibile. 583 00:58:46,670 --> 00:58:48,800 E mi laverò le mani del lavoro per la signora Nika. 584 00:58:59,750 --> 00:59:01,880 Trasferisci i soldi dal conto dell'azienda al mio. 585 00:59:02,380 --> 00:59:03,380 Si signore. 586 00:59:04,250 --> 00:59:07,840 Qualcuno ti ha chiamato questa sera. Ha detto che deve vederti. 587 00:59:07,960 --> 00:59:09,590 Chi? Qual'è il suo nome? 588 00:59:09,710 --> 00:59:10,960 danese. 589 00:59:47,380 --> 00:59:49,800 Non ti vedo da un po'. 590 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Sikarin. 591 00:59:51,340 --> 00:59:52,380 Ciao. 592 00:59:53,800 --> 00:59:56,090 Sono felice di avervi dato il benvenuto qui. 593 00:59:56,340 --> 01:00:00,250 Ho molti nuovi progetti da discutere con te. 594 01:00:00,340 --> 01:00:01,460 Aspettare. 595 01:00:02,050 --> 01:00:03,750 Prima di ciò, 596 01:00:03,840 --> 01:00:07,210 parliamo della mia merce che non hai ancora consegnato. 597 01:00:07,840 --> 01:00:10,880 Nessun problema. È stato un errore da parte mia l'ultima volta. 598 01:00:11,210 --> 01:00:15,090 Ti garantisco che ti porterò di più la prossima volta. 599 01:00:15,670 --> 01:00:16,800 Per favore siediti. 600 01:00:17,250 --> 01:00:19,300 Deve essere questa volta, non la prossima volta. 601 01:00:19,550 --> 01:00:22,960 Vogliamo la nostra merce smarrita entro domani. 602 01:00:24,050 --> 01:00:27,550 A mio figlio non piace aspettare. 603 01:00:29,130 --> 01:00:30,340 Non preoccuparti. 604 01:00:30,710 --> 01:00:32,840 Ti garantisco che otterrai tutto ciò che desideri 605 01:00:32,920 --> 01:00:35,050 fare affari con me. 606 01:00:46,340 --> 01:00:49,460 Dimmi come farai a trovare una donna per Danesh. 607 01:00:53,670 --> 01:00:57,210 Aspetterai che ti spari in testa uno per uno? 608 01:00:59,170 --> 01:01:00,710 Me ne occuperò, signore. 609 01:01:01,300 --> 01:01:04,550 Dirò ai nostri uomini al confine di mandare delle donne. 610 01:01:05,090 --> 01:01:06,710 E quanti posti di blocco devono passare? 611 01:01:07,670 --> 01:01:09,590 Quanti giorni ci metteranno ad arrivare? 612 01:01:13,170 --> 01:01:15,380 E se vengono arrestati lungo la strada? 613 01:01:16,090 --> 01:01:18,130 Il danno non sarà ancora peggiore? 614 01:01:29,710 --> 01:01:30,710 Kiri, 615 01:01:31,800 --> 01:01:34,380 trova una donna il prima possibile. 616 01:01:35,550 --> 01:01:37,800 Non mi interessa dove la trovi. 617 01:01:38,300 --> 01:01:40,670 Ma devo essere in grado di consegnarla a Danesh. 618 01:01:52,380 --> 01:01:53,420 Dannazione! 619 01:01:54,960 --> 01:01:56,590 Continua a correre se hai intenzione di correre. 620 01:02:09,000 --> 01:02:10,880 Hai trovato una donna per Danesh? 621 01:02:11,210 --> 01:02:12,460 Vi posso aiutare. 622 01:02:13,340 --> 01:02:15,000 Perché se non riesci a trovarne, 623 01:02:16,050 --> 01:02:18,130 la persona che il capo ucciderà dopo di te 624 01:02:18,800 --> 01:02:19,920 sono io. 625 01:02:38,250 --> 01:02:40,420 (Himalaya nel cielo) 626 01:02:48,340 --> 01:02:54,960 Dove sei, amministratore? 627 01:03:09,090 --> 01:03:10,840 Non è solo ubriaca. 628 01:03:11,250 --> 01:03:12,670 Ha fatto un sacco di droghe. 629 01:03:13,380 --> 01:03:16,500 Non ricorderà dove è stata portata o cosa le è stato fatto. 630 01:03:17,750 --> 01:03:18,750 Puoi prenderla 631 01:03:19,170 --> 01:03:21,840 dal retro e consegnala a Danesh. 632 01:03:22,840 --> 01:03:24,090 È qui solo per divertirsi. 633 01:03:26,800 --> 01:03:29,630 Sei un tale santo. Perché non ordini e basta? 634 01:03:31,050 --> 01:03:34,750 Stai aspettando che il proiettile di Danesh penetri prima nel tuo grosso cranio? 635 01:03:37,500 --> 01:03:39,550 Non voglio morire con te. 636 01:03:41,380 --> 01:03:42,460 Lo dirò al capo 637 01:03:42,630 --> 01:03:46,050 che sei fastidioso. 638 01:03:46,590 --> 01:03:50,130 Vedrò per quanto tempo potrai continuare ad essere arrogante, Kiri. 639 01:04:24,670 --> 01:04:26,840 Ehi, come stai? 640 01:04:28,420 --> 01:04:29,500 Alzarsi! 641 01:04:30,300 --> 01:04:31,380 la porterò. 642 01:04:31,750 --> 01:04:32,840 Bene allora. 643 01:06:48,460 --> 01:06:49,750 Come mai è solo una persona? 644 01:06:50,460 --> 01:06:52,050 Il capo ha detto solo uno. 645 01:07:43,960 --> 01:07:46,090 Non ti senti in colpa 646 01:07:48,840 --> 01:07:50,550 né pentito. 647 01:07:52,170 --> 01:07:56,500 Spero che il tuo senso di bontà non ti abbia sopraffatto. 648 01:08:00,380 --> 01:08:02,750 Lasciami lavorare per te solo per altri sei mesi. 649 01:09:00,050 --> 01:09:03,670 Mia madre è malata. Devo prendermi cura di lei. 650 01:09:04,460 --> 01:09:06,670 E perché smetteresti di lavorare? 651 01:09:14,130 --> 01:09:15,590 Lei è tua madre. 652 01:09:16,340 --> 01:09:19,300 Capisco che devi fare del tuo meglio per tenerla con te. 653 01:09:22,670 --> 01:09:25,460 - Io... - Se non muore subito, 654 01:09:25,840 --> 01:09:27,590 il trattamento sarà un processo lungo 655 01:09:28,550 --> 01:09:30,710 e avrai bisogno di soldi. 656 01:09:36,670 --> 01:09:40,170 Allora, che problemi stai avendo in questo momento? 657 01:09:45,050 --> 01:09:47,300 Non so che problemi hai. 658 01:09:47,880 --> 01:09:50,380 Ma il mio problema 659 01:09:51,170 --> 01:09:53,800 è che voglio costruire un regno 660 01:09:54,840 --> 01:09:58,380 e ho bisogno di un braccio destro intelligente e leale 661 01:09:59,460 --> 01:10:01,670 che può fare tutto il lavoro per me. 662 01:10:02,550 --> 01:10:04,130 Non è meglio? 663 01:10:04,500 --> 01:10:06,630 se quell'uomo sei tu? 664 01:10:10,380 --> 01:10:13,170 Sei la persona a cui voglio affidare mia figlia 665 01:10:15,090 --> 01:10:16,500 e gestire tutto il lavoro 666 01:10:17,050 --> 01:10:18,670 al mio posto. 667 01:10:26,500 --> 01:10:28,960 Questa è l'ultima possibilità che ti do. 668 01:10:30,670 --> 01:10:32,250 Vuoi uscire 669 01:10:33,960 --> 01:10:37,750 o percorrere la via della ricchezza? 670 01:10:38,300 --> 01:10:40,130 io sono l'unico 671 01:10:41,000 --> 01:10:44,300 che può darti una vita completamente nuova. 672 01:11:08,630 --> 01:11:10,170 Non è solo uno stronzo. 673 01:11:10,630 --> 01:11:12,670 Ha dovuto legare anche Kiri. 674 01:11:14,250 --> 01:11:16,590 O forse era a causa mia? 675 01:11:18,300 --> 01:11:20,050 Nessuno può obbligare nessuno a fare qualcosa. 676 01:11:20,500 --> 01:11:21,710 Kiri non è un bambino. 677 01:11:23,170 --> 01:11:24,750 Facciamo in modo che la polizia li arresti. 678 01:11:25,500 --> 01:11:27,590 Pensaci bene prima di fare qualsiasi cosa. 679 01:11:28,590 --> 01:11:30,130 Non è solo Kiri. 680 01:11:30,590 --> 01:11:31,840 E tua madre? 681 01:11:32,800 --> 01:11:34,590 Il suo cuore riuscirà ad accettarlo? 682 01:11:36,250 --> 01:11:38,000 La reputazione della tua famiglia 683 01:11:38,250 --> 01:11:39,800 e la compagnia di tua madre. 684 01:11:40,750 --> 01:11:42,920 Non voglio che tu risolva un problema con le tue emozioni. 685 01:11:44,250 --> 01:11:46,710 Quanto tempo devo avere pazienza? 686 01:11:46,960 --> 01:11:49,840 O devo lasciare che Kiri si finga innocente e mi imbrogli di nuovo? 687 01:11:51,130 --> 01:11:53,050 Non lascerò che Kiri ti inganni. 688 01:11:54,750 --> 01:11:56,050 Ascoltami. 689 01:11:56,750 --> 01:11:59,380 In questo momento, Kiri pensa che tu ancora non lo sappia. 690 01:12:01,630 --> 01:12:04,710 E l'unica persona che ascolta sei tu. 691 01:12:06,500 --> 01:12:08,590 Il tuo amore può riportarlo indietro. 692 01:12:15,590 --> 01:12:18,000 E come lo guarderò negli occhi? 693 01:12:22,550 --> 01:12:24,630 Sei l'unica speranza di Kiri. 694 01:12:26,300 --> 01:12:29,380 Usa il tuo cuore per portarlo sulla via della rettitudine. 695 01:12:33,500 --> 01:12:35,210 E il tuo cuore? 696 01:12:46,090 --> 01:12:47,880 Te l'ho regalato molto tempo fa. 697 01:12:51,550 --> 01:12:53,130 non ne ho più uno. 698 01:12:55,210 --> 01:12:58,050 No, non scherzare così. 699 01:12:58,920 --> 01:13:00,840 Mi interessano i tuoi sentimenti. 700 01:13:02,670 --> 01:13:04,630 Non preoccuparti per me. 701 01:13:06,090 --> 01:13:07,710 posso sopportare qualsiasi cosa. 702 01:13:11,050 --> 01:13:13,170 ho provato dolore 703 01:13:13,880 --> 01:13:16,590 e grande perdita prima nella mia vita. 704 01:13:18,380 --> 01:13:20,380 Non voglio che succeda a nessun altro. 705 01:13:25,920 --> 01:13:27,460 Per favore aiuta Kiri. 706 01:13:28,960 --> 01:13:30,340 Tu sei l'unico 707 01:13:31,800 --> 01:13:34,670 chi può tirarlo fuori dal suo luogo oscuro. 708 01:14:08,630 --> 01:14:10,250 Devi scegliere 709 01:14:10,840 --> 01:14:12,750 tra la tua vita 710 01:14:13,250 --> 01:14:14,340 e il matrimonio. 711 01:14:49,590 --> 01:14:51,590 La signora Nika ne sarà orgogliosa 712 01:14:52,340 --> 01:14:53,960 per avermi dato una possibilità. 713 01:15:48,590 --> 01:15:50,960 Questo anello è molto significativo per me. 714 01:15:52,550 --> 01:15:55,750 Non ti chiederò di indossarlo se non vuoi. 715 01:15:57,710 --> 01:15:59,500 Non sto cercando di legarti. 716 01:16:01,590 --> 01:16:04,380 Voglio solo qualcosa che ho guadagnato da solo 717 01:16:05,590 --> 01:16:07,050 Con amore 718 01:16:08,420 --> 01:16:10,960 stare con qualcuno che significa di più per me. 719 01:16:13,840 --> 01:16:17,880 Sono felice che tu mi abbia dato un'altra possibilità. 720 01:16:25,210 --> 01:16:26,800 Per favore aiuta Kiri. 721 01:16:28,340 --> 01:16:29,630 Tu sei l'unico 722 01:16:31,090 --> 01:16:33,960 chi può tirarlo fuori dal suo luogo oscuro. 723 01:16:57,750 --> 01:17:00,090 Accetterò i tuoi sentimenti 724 01:17:00,670 --> 01:17:03,130 e darci un'altra occasione per conoscerci. 725 01:17:03,800 --> 01:17:06,250 E se davvero significo molto per te, 726 01:17:06,920 --> 01:17:09,050 non possiamo più mantenere segreti l'uno con l'altro. 727 01:17:27,090 --> 01:17:29,500 Come affronterai Kiri in futuro? 728 01:17:30,550 --> 01:17:31,630 aspetterò. 729 01:17:33,250 --> 01:17:35,130 Sumit sta cercando la verità per noi. 730 01:17:36,090 --> 01:17:37,170 Si signore. 731 01:17:54,090 --> 01:17:56,090 Scusi, dov'è il bagno? 732 01:17:56,170 --> 01:17:58,130 Non posso trattenerlo ancora per molto. 733 01:17:58,210 --> 01:18:01,210 - Dov'è il bagno? - Laggiù, signore. 734 01:18:01,420 --> 01:18:03,250 Per favore, prenditi cura di questi per me. 735 01:18:06,170 --> 01:18:08,920 Ti ho mandato la donna come d'accordo. 736 01:18:09,880 --> 01:18:10,960 Solo una donna. 737 01:18:12,420 --> 01:18:14,460 Ti manca solo una donna. 738 01:18:15,670 --> 01:18:18,170 Non mi approfitto mai di nessuno nei miei affari. 739 01:18:19,210 --> 01:18:21,170 Come puoi gestire il tuo in questo modo? 740 01:18:21,960 --> 01:18:23,710 L'errore è tuo. 741 01:18:23,840 --> 01:18:25,880 Devi pagare il danno. 742 01:18:26,670 --> 01:18:29,250 Abbiamo perso un sacco di entrate ogni giorno. 743 01:18:29,340 --> 01:18:31,710 Non puoi ripagarci semplicemente con una donna. 744 01:18:31,840 --> 01:18:33,710 Devono essere almeno tre. 745 01:18:47,750 --> 01:18:48,840 Affare. 746 01:18:50,420 --> 01:18:53,130 Ti manderemo donne come vuoi. 747 01:19:05,340 --> 01:19:06,960 Porta la merce in deposito. 748 01:19:08,630 --> 01:19:10,130 Cinque donne. 749 01:19:25,960 --> 01:19:27,550 Mi scusi. 750 01:19:43,550 --> 01:19:44,710 danese? 751 01:19:47,000 --> 01:19:48,710 Seguilo da vicino e non perderlo. 752 01:19:48,920 --> 01:19:51,750 Devi scoprire di nuovo cosa sta facendo con il padre di Danika. 753 01:19:54,090 --> 01:19:55,090 Signore, 754 01:19:57,710 --> 01:19:59,750 la ragazza ancora non dirà nulla. 755 01:20:01,300 --> 01:20:04,050 Tienila d'occhio e continua a chiedere. 756 01:20:04,300 --> 01:20:07,380 Voglio sapere dove attracca la nave del traffico di esseri umani. 757 01:20:07,590 --> 01:20:09,710 Il fiume Mekong o se esce al mare. 758 01:20:18,340 --> 01:20:19,340 Sì? 759 01:20:19,550 --> 01:20:21,300 Kiri è venuto a trovarmi. 760 01:20:21,500 --> 01:20:23,090 Gli hai parlato, vero? 761 01:20:24,710 --> 01:20:28,550 Io ho. Gli ho parlato come mi avevi chiesto di fare. 762 01:20:30,960 --> 01:20:33,960 Sky, ho qualcosa da dirti. 763 01:20:34,550 --> 01:20:36,500 Ho qualcosa di urgente in questo momento. 764 01:20:37,340 --> 01:20:39,670 Posso andare oltre una volta che ho finito? 765 01:20:42,920 --> 01:20:43,920 Va bene. 766 01:20:44,420 --> 01:20:45,550 Aspetterò. 767 01:21:00,300 --> 01:21:02,170 Non c'è nessuno con questo nome? 768 01:21:02,500 --> 01:21:04,380 Ma l'indirizzo è qui. 769 01:21:04,460 --> 01:21:06,750 Va bene. Contatterò l'azienda. 770 01:21:06,840 --> 01:21:07,920 Grazie. 771 01:21:10,590 --> 01:21:13,590 - Di' a Kiri di controllare la merce. - Si signore. 772 01:21:21,750 --> 01:21:24,880 È un bene che siamo intelligenti e siamo riusciti ad attirarne molti. 773 01:21:28,250 --> 01:21:29,590 Alzarsi! 774 01:21:29,710 --> 01:21:30,960 Su! 775 01:21:31,500 --> 01:21:32,500 Rapidamente! 776 01:21:33,300 --> 01:21:34,590 Muoviti! 777 01:21:34,840 --> 01:21:35,840 Avanti! 778 01:21:35,920 --> 01:21:37,710 Andare! 779 01:21:38,840 --> 01:21:40,050 Affrettarsi! 780 01:21:59,210 --> 01:22:01,920 Signore, li sto pedinando proprio ora. 781 01:22:02,090 --> 01:22:04,340 Non fare nulla di impulsivo se li trovi per primi. 782 01:22:17,710 --> 01:22:19,630 Queste sono le tue merci. 783 01:22:19,710 --> 01:22:21,500 Puoi averli tutti, Danesh. 784 01:22:24,130 --> 01:22:26,800 Sono molto felice di fare affari con te. 785 01:22:29,130 --> 01:22:30,210 Bene. 786 01:22:30,340 --> 01:22:33,340 Ti garantisco che otterrai molto di più da me. 787 01:22:33,800 --> 01:22:36,750 E la questione che abbiamo discusso a Srinagar? 788 01:22:36,880 --> 01:22:38,420 Sicuro. 789 01:22:38,500 --> 01:22:42,300 Cosa vuoi prima? Droga o merce illegale? 790 01:22:42,380 --> 01:22:44,460 È la tua chiamata. Sto bene con qualsiasi cosa. 791 01:22:45,090 --> 01:22:47,670 Va bene. Ti ricontatterò, allora. 792 01:22:49,050 --> 01:22:51,840 È stato un piacere. Sono sempre pronto. 793 01:22:55,090 --> 01:22:56,130 Oh, wow. 794 01:22:56,880 --> 01:22:57,880 Va bene. 795 01:23:00,550 --> 01:23:01,550 Spostare! 796 01:23:06,550 --> 01:23:08,170 Delicatamente, ora. 797 01:23:15,130 --> 01:23:16,130 Andare! 798 01:23:18,170 --> 01:23:19,170 Entra! 799 01:23:31,670 --> 01:23:32,670 Andiamo. 800 01:24:01,380 --> 01:24:03,420 Trova più donne. 801 01:24:03,880 --> 01:24:07,590 Li regalerò al padre e al figlio come regalo. 802 01:24:08,630 --> 01:24:12,210 Danesh non si occupa solo di traffico di esseri umani. 803 01:24:13,050 --> 01:24:14,670 Ha anche petrolio illegale, 804 01:24:15,130 --> 01:24:17,500 un casinò, oro, 805 01:24:18,000 --> 01:24:19,800 e cocaina. 806 01:24:23,460 --> 01:24:24,590 Signore, attento! 807 01:24:33,960 --> 01:24:35,130 Andare! 808 01:25:53,590 --> 01:25:55,050 Non morire qui. 809 01:25:55,460 --> 01:25:57,750 E tutto quello che ti devo 810 01:25:58,750 --> 01:26:00,050 finisce qui. 811 01:26:03,590 --> 01:26:04,630 Fuggire. 812 01:26:08,920 --> 01:26:09,960 Andare! 813 01:27:08,300 --> 01:27:09,500 Chi hai sparato? 814 01:27:11,380 --> 01:27:13,630 Non ho visto la sua faccia. 815 01:27:14,340 --> 01:27:17,460 Ma stava mirando a te. Aveva intenzione di ucciderti. 816 01:28:10,840 --> 01:28:13,460 Ci è mancato, signore. Ha avuto aiuto. 817 01:28:17,170 --> 01:28:18,630 Ho sparato a uno di loro alla spalla. 818 01:28:20,960 --> 01:28:22,880 E perché non hai mirato alla sua testa? 819 01:28:24,300 --> 01:28:25,380 Ho fatto un errore. 820 01:28:27,210 --> 01:28:28,340 Aspetta. 821 01:28:29,250 --> 01:28:32,670 Se il mio grande lavoro è rovinato a causa loro, 822 01:28:33,300 --> 01:28:35,750 Non lascerò vivere nessuno di voi! 823 01:28:52,130 --> 01:28:53,130 Mamma? 824 01:28:54,250 --> 01:28:57,710 Non competerò più con te se lasci il tuo lavoro illegale. 825 01:28:57,800 --> 01:28:59,000 Non prendo ordini da te. 826 01:28:59,090 --> 01:29:01,960 In realtà, dovresti ringraziarmi. Ti ho salvato la vita. 827 01:29:02,050 --> 01:29:05,340 D'ora in poi, siamo entrambi pari. Non ci dobbiamo nulla l'un l'altro. 828 01:29:07,880 --> 01:29:10,300 Se hai accettato mamma e Kiri, 829 01:29:10,380 --> 01:29:11,750 le cose non sarebbero andate a finire così. 830 01:29:11,840 --> 01:29:13,420 Ci siamo solo io e te 831 01:29:13,750 --> 01:29:16,920 nella nostra famiglia e nessun altro! 832 01:29:17,210 --> 01:29:20,340 - Ma se non ti fermi... - Ucciderai la mamma? 833 01:29:20,710 --> 01:29:23,170 Sai che posso fare qualsiasi cosa. 834 01:29:23,670 --> 01:29:24,960 Hey! Chi sei? 835 01:29:29,210 --> 01:29:30,210 Hey! 59494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.