Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,000
(Canale 3)
2
00:00:04,879 --> 00:00:08,210
(Pau Jin Jong)
3
00:00:15,339 --> 00:00:16,460
(Il mio abbraccio himalayano)
4
00:02:45,419 --> 00:02:48,129
(Il mio abbraccio himalayano)
5
00:02:48,129 --> 00:02:50,840
Hai ancora voglia di portarmi a
guardare le stelle in Himalaya?
6
00:02:51,050 --> 00:02:53,050
Mamma, amo la signora Nika.
7
00:02:53,129 --> 00:02:54,590
Usa quell'amore come motivazione
8
00:02:54,669 --> 00:02:55,919
per spingerti a fare tutto.
9
00:02:56,000 --> 00:02:57,379
Dov'è andata Nika con Sky?
10
00:03:00,000 --> 00:03:01,960
Jerd, stai bene?
11
00:03:12,129 --> 00:03:15,460
Papà, questo è il mio amico, Danika.
12
00:03:18,460 --> 00:03:20,300
Sei manipolato da una donna.
13
00:03:20,379 --> 00:03:21,629
Non è manipolazione.
14
00:03:21,750 --> 00:03:23,169
È amore, papà.
15
00:03:24,090 --> 00:03:25,629
Amo Danika.
16
00:03:25,879 --> 00:03:28,550
E non puoi fare del male alla donna che amo.
17
00:03:56,000 --> 00:03:57,090
Mamma?
18
00:04:01,629 --> 00:04:02,629
Mamma?
19
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
Mamma?
20
00:04:19,750 --> 00:04:20,920
Mamma?
21
00:04:34,920 --> 00:04:36,339
Mamma?
22
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
Mamma?
23
00:04:43,089 --> 00:04:44,589
Sei tu, Nika?
24
00:04:47,089 --> 00:04:48,839
Sei malato. Che c'è?
25
00:04:48,959 --> 00:04:50,459
Hai visto un dottore?
26
00:04:53,129 --> 00:04:55,000
Il dottore ha detto che sto bene.
27
00:04:55,959 --> 00:04:58,420
Come puoi stare
bene? Sei così pallido.
28
00:05:03,879 --> 00:05:07,300
Dov'è la cameriera? Perché
non sta mettendo in ordine?
29
00:05:10,839 --> 00:05:12,420
Hai preso qualche medicinale?
30
00:05:13,500 --> 00:05:15,800
Io ho.
31
00:05:16,589 --> 00:05:19,459
O forse no?
32
00:05:21,209 --> 00:05:22,959
Non ricordo.
33
00:05:25,250 --> 00:05:27,209
Perché ti ha lasciato solo così?
34
00:05:34,670 --> 00:05:37,589
Chi c'è di sotto?
Vieni qui subito!
35
00:05:38,800 --> 00:05:40,209
C'è qualcuno a casa?
36
00:05:41,129 --> 00:05:42,879
Sei così grato.
37
00:05:43,589 --> 00:05:46,800
Sei in giro con un uomo e hai
lasciato tua madre costretta a letto.
38
00:05:47,500 --> 00:05:50,339
Quindi sei tu che l'hai fatta ammalare.
39
00:05:50,800 --> 00:05:52,300
Ma lei è ancora viva.
40
00:05:53,629 --> 00:05:56,879
Sei tu che dovresti semplicemente morire.
41
00:05:59,000 --> 00:06:00,670
Hey!
42
00:06:03,250 --> 00:06:06,839
Tieni presente che la
tua vita è nelle mie mani!
43
00:06:07,839 --> 00:06:09,750
Non puoi fare niente a me o alla mamma!
44
00:06:09,959 --> 00:06:11,550
La porto in ospedale.
45
00:06:11,670 --> 00:06:13,959
E non mostrare nemmeno la tua faccia lì!
46
00:06:14,170 --> 00:06:17,750
Mia moglie non può andare da
nessuna parte. Deve essere qui, capito?
47
00:06:18,420 --> 00:06:19,920
Non puoi darmi ordini.
48
00:06:20,209 --> 00:06:23,750
È tempo che tutti sappiano
cosa hai fatto alla mamma.
49
00:06:24,339 --> 00:06:26,250
Una progenie infernale come te
50
00:06:26,339 --> 00:06:28,709
morirà di una morte orribile!
51
00:06:29,300 --> 00:06:30,379
Oh veramente?
52
00:06:31,129 --> 00:06:32,500
Prova mi.
53
00:06:37,050 --> 00:06:39,050
ti farò tacere
54
00:06:39,500 --> 00:06:41,920
e sarai una bella addormentata
davanti a tua madre.
55
00:06:42,589 --> 00:06:43,589
Lasciami andare!
56
00:06:49,050 --> 00:06:51,379
Danika non riesce a scoprire
qual è il lavoro della nostra famiglia.
57
00:06:53,129 --> 00:06:54,959
Quanto tempo dobbiamo
tenerle nascosto questo?
58
00:06:55,459 --> 00:06:56,500
Più a lungo possibile,
59
00:06:57,879 --> 00:07:01,050
finché non potrò far cambiare idea a papà e
costringerlo a lasciare il suo lavoro illegale.
60
00:07:01,170 --> 00:07:02,209
Signore,
61
00:07:03,250 --> 00:07:04,959
solo per una donna?
62
00:07:05,589 --> 00:07:06,589
È giusto.
63
00:07:08,209 --> 00:07:10,670
Danika mi fa venir
voglia di uscire dall'ombra
64
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
e smettila di nascondere il mio passato.
65
00:07:26,709 --> 00:07:28,670
Questa non è più casa tua.
66
00:07:29,420 --> 00:07:31,339
possiedo tutto
67
00:07:31,629 --> 00:07:33,300
compresa la tua vita.
68
00:07:33,839 --> 00:07:37,709
Se ti ami, non
tornare qui. Uscire!
69
00:07:39,550 --> 00:07:41,379
Non preoccuparti per la tua cara mamma.
70
00:07:41,459 --> 00:07:44,000
Sarò un buon marito e mi
prenderò cura di lei per te.
71
00:08:12,209 --> 00:08:14,250
Cielo, per favore aiutami!
72
00:08:18,300 --> 00:08:21,379
Voglio portare la mamma
fuori di casa. Mi potete aiutare?
73
00:08:22,839 --> 00:08:24,920
Va bene. Me ne occupo io per te.
74
00:08:26,250 --> 00:08:29,500
Saremo solo io e mia
madre, e nessun altro.
75
00:08:29,629 --> 00:08:31,709
Farò di tutto per
farla sentire felice.
76
00:08:31,800 --> 00:08:35,169
In modo che mi tenga
e mi sorrida di nuovo.
77
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
Va bene.
78
00:08:47,460 --> 00:08:48,960
Ci sono parecchi
malati in questo gruppo.
79
00:08:49,379 --> 00:08:51,419
Portali subito al porto.
80
00:08:51,500 --> 00:08:53,210
Non lasciarli morire qui.
81
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Vieni qui!
82
00:08:56,549 --> 00:08:57,549
Alzarsi!
83
00:08:58,549 --> 00:08:59,549
Avanti!
84
00:09:00,169 --> 00:09:03,299
- Non tossire su di me! Portali via!
- Affrettarsi!
85
00:09:04,379 --> 00:09:05,710
Alzati adesso!
86
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
Su!
87
00:09:07,710 --> 00:09:09,840
Ti sparo se non ti alzi!
88
00:09:10,669 --> 00:09:11,669
Presto, ora!
89
00:09:14,799 --> 00:09:15,960
Continua a muoverti!
90
00:09:25,169 --> 00:09:26,379
Vai avanti!
91
00:09:29,960 --> 00:09:31,090
Entrare!
92
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Qual è il problema?
93
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
Niente.
94
00:09:47,090 --> 00:09:48,960
Dovreste andare.
Chiuderò il posto.
95
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Avanti.
96
00:10:08,379 --> 00:10:09,379
Dove stai andando?
97
00:10:09,960 --> 00:10:11,710
Torna qui o morirai!
98
00:10:19,879 --> 00:10:20,879
Vieni fuori.
99
00:10:31,799 --> 00:10:33,419
Per favore, non vendermi.
100
00:10:34,169 --> 00:10:35,669
Aiutami.
101
00:10:36,460 --> 00:10:38,169
Il mio patrigno mi ha violentata
102
00:10:38,379 --> 00:10:40,460
e mi ha mandato qui per essere venduto.
103
00:10:47,419 --> 00:10:48,879
Sei disobbediente.
104
00:10:57,919 --> 00:11:00,000
Hai portato un branco
di cani per minacciarmi?
105
00:11:00,210 --> 00:11:03,960
Dobbiamo comportarci come cani
se vogliamo combattere un cane.
106
00:11:04,669 --> 00:11:06,250
Dobbiamo affondare le nostre zanne in profondità,
107
00:11:06,629 --> 00:11:08,549
soprattutto con quelli yappy.
108
00:11:10,210 --> 00:11:11,840
Vuoi che chiami la polizia?
109
00:11:12,500 --> 00:11:13,549
Hai il coraggio?
110
00:11:13,750 --> 00:11:15,840
Uno stronzo come
te ha anche il fegato?
111
00:11:20,129 --> 00:11:21,500
Aspettare.
112
00:11:22,629 --> 00:11:24,419
Non litighiamo.
113
00:11:25,340 --> 00:11:29,210
Perché non vorremmo fare del male
a qualcuno dell'età di nostro padre.
114
00:11:39,960 --> 00:11:41,210
Dov'è la tua casa?
115
00:11:43,840 --> 00:11:45,500
Chi altro conosci?
116
00:11:47,210 --> 00:11:48,629
Non ho parenti.
117
00:11:48,879 --> 00:11:50,840
Posso stare con te per ora?
118
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
No!
119
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
Lasciare.
120
00:12:01,169 --> 00:12:02,340
Fuggire!
121
00:12:02,919 --> 00:12:03,919
Andare!
122
00:12:22,750 --> 00:12:25,049
Mamma, sono qui per prenderti.
123
00:12:25,669 --> 00:12:26,840
Qui. Lasciami.
124
00:12:51,669 --> 00:12:53,129
Ci vediamo dopo.
125
00:12:53,629 --> 00:12:55,590
Dove sarebbe?
126
00:12:56,710 --> 00:12:58,879
Spero non sia in
ospedale la prossima volta.
127
00:12:59,250 --> 00:13:01,500
Perché la signora Danika
non ti permetterà di visitare
128
00:13:02,379 --> 00:13:04,090
in modo che sua madre possa riposare bene
129
00:13:04,879 --> 00:13:08,210
con alcuni cani feroci che la
sorvegliano in ogni momento.
130
00:13:23,629 --> 00:13:25,590
Ecco alcuni vestiti
e le necessità.
131
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Come ti chiami?
132
00:13:32,129 --> 00:13:33,549
Saiparn.
133
00:13:34,879 --> 00:13:36,919
Puoi semplicemente chiamarmi Parn.
134
00:13:39,419 --> 00:13:42,340
Resta per ora e non andare da nessuna parte.
135
00:13:43,129 --> 00:13:45,919
Non rispondere se qualcuno
chiede. Non crearmi problemi.
136
00:13:47,460 --> 00:13:48,879
Ti porto a casa.
137
00:13:48,960 --> 00:13:50,750
Non voglio vedere il mio patrigno.
138
00:13:50,919 --> 00:13:53,669
Devi andare. Non puoi
restare qui per sempre.
139
00:13:54,919 --> 00:13:56,340
Se qualcuno ti trova,
140
00:13:56,590 --> 00:13:59,250
entrambi stiamo per morire.
141
00:14:09,299 --> 00:14:10,669
Ho fatto molte cose cattive.
142
00:14:11,799 --> 00:14:13,799
Spero di fare la cosa
giusta questa volta
143
00:14:14,879 --> 00:14:16,169
salvandoti.
144
00:14:32,590 --> 00:14:35,299
Non preoccuparti.
Isaree le terrà compagnia.
145
00:14:40,799 --> 00:14:41,960
Grazie.
146
00:14:42,960 --> 00:14:44,919
Grazie mille a tutti voi.
147
00:14:47,090 --> 00:14:48,460
Prego.
148
00:14:48,549 --> 00:14:50,840
Siamo felici di essere utili.
149
00:14:52,629 --> 00:14:54,250
Nessuno potrà entrare qui dentro
150
00:14:54,799 --> 00:14:56,049
senza il tuo permesso.
151
00:15:01,879 --> 00:15:05,460
Quand'è che Sky starà
lontano da mia figlia?
152
00:15:07,129 --> 00:15:08,629
Mi occuperò io stesso di lui.
153
00:15:09,169 --> 00:15:10,960
Come hai intenzione di farlo?
154
00:15:16,549 --> 00:15:18,049
Pensavo che fossi abile,
155
00:15:18,840 --> 00:15:20,549
affidabile,
156
00:15:20,919 --> 00:15:22,549
e potresti gestire tutto.
157
00:15:24,960 --> 00:15:27,879
Non sapevo fossi nato
per perdere contro Sky.
158
00:15:59,049 --> 00:16:01,799
Se il signor Rachisa scopre che sei
andato ad aiutare la mamma di Danika,
159
00:16:01,879 --> 00:16:03,419
saremo nei guai.
160
00:16:03,549 --> 00:16:06,460
Invece di stare lontano da una
donna thailandese come ti ha ordinato,
161
00:16:06,710 --> 00:16:10,379
sei finito per essere
ancora più vicino a lei.
162
00:16:10,460 --> 00:16:11,629
Sto dicendo questo
163
00:16:12,250 --> 00:16:13,629
non perché stai per morire,
164
00:16:13,799 --> 00:16:17,000
ma Isaree ed io lo siamo.
165
00:16:17,919 --> 00:16:19,750
Farò cambiare idea a papà.
166
00:16:20,250 --> 00:16:23,379
Questo è un compito difficile.
167
00:16:25,960 --> 00:16:29,629
Ma comunque, io sono dalla
tua parte, non importa cosa
168
00:16:30,750 --> 00:16:32,919
perché mi piace vedere le persone
169
00:16:34,049 --> 00:16:35,379
Essere innamorati.
170
00:16:58,419 --> 00:17:01,090
Dovresti dormire.
veglierò su di lei.
171
00:17:04,839 --> 00:17:07,799
Va bene. Voglio passare del
tempo con lei ancora un po'.
172
00:17:34,839 --> 00:17:35,960
Mamma?
173
00:17:37,589 --> 00:17:39,049
Dove sono?
174
00:17:40,710 --> 00:17:42,170
All'ospedale.
175
00:17:42,750 --> 00:17:46,000
Sei con il dottore e me ora.
176
00:17:46,960 --> 00:17:48,339
Con te?
177
00:17:49,339 --> 00:17:50,339
È giusto.
178
00:17:50,750 --> 00:17:52,420
Sei al sicuro ora.
179
00:17:52,710 --> 00:17:53,960
Dovresti riposare.
180
00:17:54,299 --> 00:17:57,960
Sikarin non può
più avvicinarsi a te.
181
00:18:00,380 --> 00:18:02,089
Grazie molte.
182
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
Prego.
183
00:20:30,299 --> 00:20:36,500
(Centro sanitario.
Siamo lieti di essere utili.)
184
00:20:39,380 --> 00:20:41,710
Signora Pornrampai,
proceda alla sala diagnosi 4.
185
00:20:42,549 --> 00:20:43,799
Da questa parte per favore.
186
00:21:32,839 --> 00:21:34,549
Qualcosa ti dà fastidio?
187
00:21:36,170 --> 00:21:37,250
No.
188
00:21:38,549 --> 00:21:41,170
Quello non è vero.
La tua faccia dice tutto.
189
00:21:41,710 --> 00:21:44,210
Puoi dirmi se c'è qualcosa.
190
00:21:46,380 --> 00:21:50,750
Ma non devi farlo
se ancora non vuoi.
191
00:21:54,299 --> 00:21:56,049
Mi stai sempre aiutando.
192
00:21:56,210 --> 00:22:00,299
Quindi voglio condividere
anche il tuo fardello in cambio.
193
00:22:10,500 --> 00:22:12,380
sono già felice
194
00:22:12,839 --> 00:22:14,170
che mi hai scelto per
prendermi cura di te.
195
00:22:23,339 --> 00:22:26,250
Il dottore ha detto che la
mamma entrerà e uscirà.
196
00:22:26,380 --> 00:22:28,670
Quindi voglio passare a dare
un'occhiata al ristorante per un po'.
197
00:22:31,380 --> 00:22:33,049
Andiamo. Ti porterò lì.
198
00:22:34,170 --> 00:22:35,589
E ti vengo a prendere più tardi.
199
00:22:36,339 --> 00:22:39,670
Voglio che tu renda utile il
tuo tempo con tua madre.
200
00:23:38,339 --> 00:23:40,920
Per favore, lascia che ti accompagni
all'ospedale la prossima volta.
201
00:23:42,549 --> 00:23:43,839
Tu non devi.
202
00:23:44,000 --> 00:23:47,420
Basta andare a lavorare. Non morirò facilmente.
203
00:23:58,170 --> 00:24:00,630
Devi vivere con
me per molto tempo.
204
00:24:00,799 --> 00:24:02,380
Più a lungo possibile.
205
00:24:04,299 --> 00:24:06,210
È noioso se è troppo lungo.
206
00:24:06,500 --> 00:24:08,170
Adesso siamo solo noi due.
207
00:24:09,130 --> 00:24:11,420
Sbrigati e trovami una nuora.
208
00:24:19,089 --> 00:24:22,089
Quanto tempo hai per cercare di
farti perdonare dalla signora Danika?
209
00:24:24,630 --> 00:24:26,089
O ha un nuovo fidanzato adesso?
210
00:24:27,920 --> 00:24:30,960
Non è il suo ragazzo. Sta solo
mettendo in mostra la sua ricchezza.
211
00:24:31,670 --> 00:24:34,960
Oh? Cos'ha lui che tu non hai?
212
00:24:43,339 --> 00:24:44,839
La ami molto, vero?
213
00:24:48,049 --> 00:24:49,210
Io faccio.
214
00:24:50,089 --> 00:24:51,799
Amo di più la signora Nika.
215
00:24:54,880 --> 00:24:57,549
Riportala indietro se la ami.
216
00:24:58,710 --> 00:25:02,460
Non puoi lasciare che altre persone
abbiano una mano in ciò che è nostro.
217
00:25:29,420 --> 00:25:33,630
Non è facile rimuovere qualcuno dal
tuo cuore come i file su un computer.
218
00:25:34,670 --> 00:25:35,670
È giusto.
219
00:25:35,920 --> 00:25:37,920
Soprattutto qualcuno di
cui eravamo innamorati.
220
00:25:41,250 --> 00:25:42,839
Tu ami Kiri
221
00:25:43,299 --> 00:25:46,170
perché puoi dargli
ordini e controllarlo.
222
00:25:46,250 --> 00:25:48,799
Puoi ordinargli di fare qualsiasi cosa.
223
00:25:49,250 --> 00:25:51,960
Ma non è lo stesso con Mr. Sky.
224
00:25:53,049 --> 00:25:54,589
Pensa attentamente
225
00:25:54,799 --> 00:25:56,380
quale è l'amore.
226
00:25:56,799 --> 00:25:58,299
Tu ami Kiri
227
00:25:58,799 --> 00:26:01,089
perché puoi controllarlo.
228
00:26:02,049 --> 00:26:06,500
Quanto al signor Sky, ti fidi di lui.
229
00:26:06,880 --> 00:26:08,500
Ti ha lasciato aprire la strada.
230
00:26:08,630 --> 00:26:10,000
Ma veramente,
231
00:26:10,630 --> 00:26:12,250
lui è sempre accanto a te.
232
00:26:12,339 --> 00:26:15,049
Ed è anche sempre
pronto a tenerti la mano.
233
00:26:21,549 --> 00:26:23,339
Non devi darmi una risposta ora.
234
00:26:24,589 --> 00:26:28,130
Ma dì al tuo cuore
chi ami per primo.
235
00:26:29,549 --> 00:26:31,420
Devi scegliere qualcuno
che possa farti sorridere
236
00:26:31,750 --> 00:26:36,380
e vuole condividere la tua felicità
o tristezza per il resto della sua vita.
237
00:26:40,210 --> 00:26:41,339
Nika,
238
00:26:42,420 --> 00:26:44,670
Non voglio vederti
scegliere il ragazzo sbagliato
239
00:26:45,380 --> 00:26:47,380
e finisci per piangere di nuovo.
240
00:27:41,210 --> 00:27:44,460
Farò innamorare di
nuovo la signora Nika.
241
00:28:46,839 --> 00:28:49,670
Perché hai lasciato che Sky fosse
coinvolto nella faccenda di tua madre?
242
00:28:51,960 --> 00:28:53,170
Chi vi ha detto?
243
00:28:56,210 --> 00:28:58,250
Mi interessa sempre tutto di te.
244
00:28:59,670 --> 00:29:01,880
Ma non hai il diritto di essere ficcanaso.
245
00:29:03,250 --> 00:29:06,299
Come mai? Solo Sky ha il diritto?
246
00:29:06,750 --> 00:29:08,710
O i ricchi appartengono
solo ai ricchi?
247
00:29:11,750 --> 00:29:16,549
Se questo è ciò che pensi, il tuo
cuore deve essere molto umile.
248
00:29:16,920 --> 00:29:19,299
E non saprai mai del vero amore.
249
00:29:19,420 --> 00:29:22,710
L'amore che non ha bisogno
di soldi, solo un caldo abbraccio.
250
00:29:24,049 --> 00:29:27,750
Probabilmente non ti ho visto
abbastanza profondamente in passato.
251
00:29:30,339 --> 00:29:32,049
Sono stato sincero con te
252
00:29:32,170 --> 00:29:34,089
dal primo giorno che ci siamo incontrati fino ad ora.
253
00:29:34,670 --> 00:29:36,630
Morirei per te se dovessi.
254
00:29:40,799 --> 00:29:41,920
Non c'è bisogno.
255
00:29:43,250 --> 00:29:44,799
Non sono orgoglioso
256
00:29:45,049 --> 00:29:47,839
se qualcuno vorrà dedicarmi
ciecamente la sua vita.
257
00:29:49,960 --> 00:29:54,130
E cosa dovrei fare in
modo che tu ti fidi di me
258
00:29:55,049 --> 00:29:56,710
e mi dai un'altra possibilità?
259
00:29:58,380 --> 00:29:59,960
Non fare niente.
260
00:30:00,960 --> 00:30:02,920
Stai lontano da me.
261
00:30:56,960 --> 00:30:59,500
Ho intenzione di
cambiare la volontà per te.
262
00:31:02,839 --> 00:31:06,339
Non pensarci adesso.
Dovresti riposare.
263
00:31:07,089 --> 00:31:09,089
Non c'è niente di sbagliato in me.
264
00:31:09,670 --> 00:31:11,549
Voglio andare a casa adesso.
265
00:31:15,920 --> 00:31:19,170
Dovresti restare qui per ora.
Hai assistenza medica qui.
266
00:31:19,880 --> 00:31:22,299
Oh? E Sikarin?
267
00:31:23,299 --> 00:31:25,960
È lui che si prende cura di noi.
268
00:31:30,380 --> 00:31:32,670
Dovresti andare a dormire.
269
00:31:32,750 --> 00:31:36,049
Sarò proprio accanto a te qui.
270
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
Va bene.
271
00:32:02,589 --> 00:32:04,130
La nostra consegna non era completa.
272
00:32:04,589 --> 00:32:07,130
Hanno detto che una ragazza era scomparsa.
273
00:32:07,750 --> 00:32:10,630
Accidenti. Perderemo la
testa se il capo lo scopre.
274
00:32:11,000 --> 00:32:12,380
Quando è scappata?
275
00:32:13,250 --> 00:32:16,130
Come poteva scappare
senza l'aiuto di nessuno?
276
00:32:16,339 --> 00:32:17,839
E chi l'avrebbe aiutata?
277
00:32:18,049 --> 00:32:20,420
Oggi siamo stati noi
a caricarli sul camion.
278
00:32:21,250 --> 00:32:22,630
Kiri
279
00:32:23,339 --> 00:32:25,130
rimasto indietro.
280
00:32:41,049 --> 00:32:43,960
- Ti porto a casa.
- Ma io voglio lavorare qui!
281
00:32:44,049 --> 00:32:46,420
No, te l'avevo detto
che ti stanno cercando!
282
00:32:46,630 --> 00:32:47,839
No!
283
00:32:50,839 --> 00:32:52,630
(Winthai: Vieni subito.)
284
00:32:54,250 --> 00:32:55,299
Attendere qui.
285
00:33:01,630 --> 00:33:02,630
Signore,
286
00:33:02,960 --> 00:33:05,549
qualcuno ha visto Kiri nella sua vecchia casa.
287
00:33:07,130 --> 00:33:10,049
Con chi? È solo o con la mamma?
288
00:33:10,170 --> 00:33:11,299
Non hanno detto.
289
00:33:11,799 --> 00:33:12,839
ci andrò io stesso.
290
00:33:12,960 --> 00:33:15,210
Potrebbe lasciare delle
tracce come trovavo prima.
291
00:33:23,049 --> 00:33:24,920
Hai chiuso il magazzino quel giorno.
292
00:33:26,250 --> 00:33:28,130
Ho controllato e non ho trovato nessuno.
293
00:33:28,380 --> 00:33:29,630
Davvero?
294
00:33:29,839 --> 00:33:31,710
Come può un bambino semplicemente scomparire?
295
00:33:33,130 --> 00:33:34,839
Possiamo far nascere più
bambini la prossima volta?
296
00:33:34,960 --> 00:33:36,630
Digli che lo faremo.
297
00:33:39,750 --> 00:33:40,960
Sarebbe bello se
fossero d'accordo.
298
00:33:42,089 --> 00:33:43,960
Ma temo che potrebbero
dirlo prima al capo.
299
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
Perché sei qui?
300
00:34:24,300 --> 00:34:25,670
Lui non è qui!
301
00:34:26,670 --> 00:34:29,340
Non avere paura. Sono un amico di Kiri.
302
00:34:30,340 --> 00:34:31,670
Dove è andato?
303
00:34:32,920 --> 00:34:34,090
Ha molte commissioni da sbrigare.
304
00:34:34,960 --> 00:34:36,630
Ti ha detto di venirmi a prendere?
305
00:34:41,960 --> 00:34:43,170
Dovremmo andare?
306
00:35:32,960 --> 00:35:35,300
Parno? Saiparn?
307
00:35:39,300 --> 00:35:40,300
Parno?
308
00:36:07,420 --> 00:36:10,550
Sei molto vicino a Kiri, vero? È
per questo che ti ha lasciato stare lì?
309
00:36:11,710 --> 00:36:13,210
È gentile.
310
00:36:13,340 --> 00:36:16,000
Sarei morto se non mi avesse salvato.
311
00:36:16,750 --> 00:36:19,300
Questo è Kiri. È gentile con tutti.
312
00:36:20,630 --> 00:36:22,880
Dove ti ha salvato?
313
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
Sì?
314
00:36:32,210 --> 00:36:34,380
La mamma è migliorata.
Isaree la sta guardando.
315
00:36:34,500 --> 00:36:38,300
Sono al ristorante. Così ho provato a
cucinare il Ras Malai che avevamo prima.
316
00:36:38,500 --> 00:36:40,000
Sto pensando di farlo avere alla mamma.
317
00:36:40,090 --> 00:36:41,960
Ma prima devi assaggiarlo.
318
00:36:44,460 --> 00:36:45,880
Sono in commissione in questo momento.
319
00:36:45,960 --> 00:36:48,250
Mi affretterò a
provarlo una volta finito.
320
00:36:49,090 --> 00:36:51,880
Non c'è bisogno di affrettarsi.
Finisci quello che stai facendo.
321
00:36:52,250 --> 00:36:54,420
Va bene. Ti chiamerò più tardi.
322
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Va bene.
323
00:37:06,840 --> 00:37:09,050
- Tesoro! - Dov'è tua figlia?
324
00:37:09,460 --> 00:37:12,090
Non lo so! l'ho già venduta!
325
00:37:13,420 --> 00:37:14,920
È tornata qui.
326
00:37:15,590 --> 00:37:17,000
Dove la nascondi?
327
00:37:17,420 --> 00:37:18,550
Non siamo!
328
00:37:18,630 --> 00:37:21,380
Davvero non sappiamo dove sia!
329
00:37:23,750 --> 00:37:25,800
Dì a Kiri di venire a
trovarmi qualche volta.
330
00:37:26,090 --> 00:37:28,800
Voglio che mi aiuti fino
in fondo. voglio lavorare
331
00:37:28,920 --> 00:37:31,090
quindi il mio patrigno non mi venderà più.
332
00:37:31,670 --> 00:37:33,800
Va bene. Glielo dirò.
333
00:37:34,590 --> 00:37:35,880
Che tipo di lavoro vuoi fare?
334
00:37:36,630 --> 00:37:39,800
Nulla. Sono fortunato a non
dover salire a bordo della nave.
335
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
La nave?
336
00:37:42,380 --> 00:37:44,920
Che nave?
337
00:37:46,210 --> 00:37:47,670
Probabilmente ci
avrebbero venduto all'estero.
338
00:37:47,750 --> 00:37:49,550
Te l'ho già venduta!
339
00:37:49,800 --> 00:37:50,960
Cos'altro vuoi?
340
00:37:51,090 --> 00:37:52,590
Vado a chiamare la polizia
341
00:37:52,880 --> 00:37:55,210
- se continui a fare tante storie!
- Calmati!
342
00:37:55,550 --> 00:37:56,590
Bene!
343
00:37:56,880 --> 00:37:58,800
Allora puoi chiamare la polizia all'inferno!
344
00:38:09,960 --> 00:38:11,050
Tranquillo!
345
00:38:14,800 --> 00:38:17,590
Ora cosa? Dove
dovremmo cercarla?
346
00:38:18,000 --> 00:38:19,250
Non lo so.
347
00:38:20,380 --> 00:38:22,000
E come lo diremo al capo?
348
00:39:00,920 --> 00:39:02,880
Lasciami andare! Torno dalla mamma!
349
00:39:02,960 --> 00:39:04,250
Continua a correre
se non vuoi morire!
350
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
Avanti!
351
00:39:21,460 --> 00:39:23,550
Come si fa a far sparire un bambino?
352
00:39:24,500 --> 00:39:28,250
Ho dovuto chiedere a Kasin e
Piphob di zittire i suoi genitori.
353
00:39:28,460 --> 00:39:31,590
Mi dispiace, signore. Non lascerò
che questo accada di nuovo.
354
00:39:32,960 --> 00:39:35,920
Il mio azionista
lascerà perdere?
355
00:39:36,460 --> 00:39:39,750
Ne troverò altri per
te la prossima volta.
356
00:39:40,090 --> 00:39:41,090
No,
357
00:39:41,500 --> 00:39:43,130
il tuo lavoro non è ancora finito.
358
00:39:44,000 --> 00:39:47,550
Voglio sapere dove si
nasconde quella ragazza.
359
00:40:19,750 --> 00:40:22,090
L'assassino sta
lavorando con Kiri, giusto?
360
00:40:33,710 --> 00:40:36,750
Dimmi tutto
361
00:40:37,130 --> 00:40:38,630
e io ti aiuterò.
362
00:40:47,210 --> 00:40:48,420
Non avere paura.
363
00:40:49,050 --> 00:40:51,250
Nessuno ti farà del male qui.
364
00:41:04,960 --> 00:41:06,750
Probabilmente non sei
disponibile per farmi vedere.
365
00:41:17,550 --> 00:41:18,960
Posso spiegare.
366
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Ho salvato quella ragazza.
367
00:41:27,630 --> 00:41:29,210
Lei conosce Kiri.
368
00:41:30,960 --> 00:41:32,920
Ma l'ho vista abbracciarti.
369
00:41:33,750 --> 00:41:35,420
Non è quello che pensi.
370
00:41:35,750 --> 00:41:39,670
È scioccata perché ha
visto uccidere i suoi genitori.
371
00:41:42,340 --> 00:41:43,460
Sparo?
372
00:41:44,500 --> 00:41:45,800
Quello che è successo?
373
00:41:47,840 --> 00:41:49,670
L'ho portata a casa.
374
00:41:50,840 --> 00:41:52,500
È stata portata via per essere venduta.
375
00:41:54,170 --> 00:41:56,960
Ma hai appena detto
che conosce Kiri.
376
00:41:59,380 --> 00:42:00,380
È giusto.
377
00:42:02,210 --> 00:42:05,300
E come mai conosce una ragazza
che stava per essere venduta?
378
00:42:09,000 --> 00:42:10,130
Cielo,
379
00:42:10,880 --> 00:42:12,130
Dimmi.
380
00:42:14,380 --> 00:42:15,670
Dimmi!
381
00:42:17,840 --> 00:42:19,590
Io e te ci chiedevamo
382
00:42:20,340 --> 00:42:23,170
dove Kiri è scomparso.
383
00:42:23,880 --> 00:42:27,250
Come mai è tornato più ricco
e completamente cambiato?
384
00:42:29,250 --> 00:42:31,420
Quella ragazza mi ha aiutato a trovare la risposta
385
00:42:32,210 --> 00:42:33,920
su ciò che Kiri sta facendo.
386
00:42:36,800 --> 00:42:38,960
Kiri sta facendo un lavoro illegale?
387
00:42:49,420 --> 00:42:50,460
Dannazione!
388
00:42:51,250 --> 00:42:53,420
Che c'è? Problemi al lavoro?
389
00:42:53,500 --> 00:42:55,840
Non puoi chiedermelo
adesso? Te lo dirò quando voglio!
390
00:42:57,500 --> 00:42:59,210
Non ho mai ficcato il naso nel tuo lavoro!
391
00:42:59,960 --> 00:43:02,840
Non alzare la voce con tua madre
che è preoccupata per la tua vita!
392
00:43:13,130 --> 00:43:14,210
Assolutamente disgustoso.
393
00:43:14,340 --> 00:43:17,420
Si è arricchito grazie al lavoro
illegale. Ha torto ed è egoista.
394
00:43:19,960 --> 00:43:22,000
Che tipo di lavoro
illegale sta facendo?
395
00:43:23,300 --> 00:43:24,460
Non sono sicuro.
396
00:43:24,920 --> 00:43:27,000
Ecco perché devo mantenere
Saiparn come testimone chiave.
397
00:43:28,670 --> 00:43:30,250
Possiamo fargli cambiare idea?
398
00:43:30,380 --> 00:43:33,960
Digli di confessare, di lasciare
il lavoro e lo tiriamo indietro.
399
00:43:34,550 --> 00:43:35,630
Come mai?
400
00:43:36,340 --> 00:43:39,250
Se io sono la ragione per cui Kiri
sta percorrendo questo sentiero,
401
00:43:39,590 --> 00:43:42,420
Dovrei aiutarlo a tornare
sul sentiero della rettitudine.
402
00:43:49,130 --> 00:43:52,500
Ho sbagliato perché pensavo che salvare
gli altri avrebbe espiato i miei peccati.
403
00:43:53,050 --> 00:43:55,210
Se il lavoro che stai facendo è
stato peccaminoso fin dall'inizio,
404
00:43:55,500 --> 00:44:00,130
non importa quanto tu finga, il tuo
cuore sa sempre che è un peccato.
405
00:44:01,960 --> 00:44:03,050
Kiri,
406
00:44:03,750 --> 00:44:05,630
quando stavamo morendo di fame
407
00:44:06,420 --> 00:44:09,960
e dovevi ordinare in modo che i
monaci potessero invece nutrirti,
408
00:44:10,500 --> 00:44:12,090
chi ci ha aiutato?
409
00:44:12,840 --> 00:44:13,880
Nessuno.
410
00:44:14,630 --> 00:44:16,300
Quando eravamo vicini alla morte,
411
00:44:16,590 --> 00:44:19,550
chi ha dato soldi per aiutarci? Nessuno.
412
00:44:23,250 --> 00:44:26,050
Stai facendo di tutto
per rendermi felice.
413
00:44:27,340 --> 00:44:29,420
Sei il figlio più
grato che ci sia.
414
00:44:34,920 --> 00:44:37,420
Quando l'occasione è proprio lì,
415
00:44:38,920 --> 00:44:43,210
tutti saranno egoisti e non
si preoccuperanno degli altri.
416
00:44:44,670 --> 00:44:46,880
Se ancora non possiamo migliorare le nostre vite,
417
00:44:48,090 --> 00:44:49,960
non possiamo aiutare gli altri.
418
00:45:10,840 --> 00:45:13,750
Lasciala stare con me.
Mi prenderò cura di lei.
419
00:45:15,420 --> 00:45:16,630
Non la penso così.
420
00:45:16,960 --> 00:45:18,630
Viene braccata.
421
00:45:18,710 --> 00:45:20,920
Non voglio che i guai
arrivino a te e a tua madre.
422
00:45:22,250 --> 00:45:23,670
Lasciala stare qui.
423
00:45:24,300 --> 00:45:25,590
Sarà al sicuro.
424
00:45:29,840 --> 00:45:31,380
Ma voglio parlarle.
425
00:45:33,090 --> 00:45:34,670
Lo gestirò io.
426
00:45:35,300 --> 00:45:38,170
Saiparn è ancora spaventato.
Non si fiderà facilmente di nessuno.
427
00:45:41,670 --> 00:45:44,380
E non parlarne ancora con Kiri.
428
00:45:47,170 --> 00:45:48,170
Perchè no?
429
00:45:50,130 --> 00:45:51,710
Dobbiamo tenerla.
430
00:45:52,300 --> 00:45:54,090
Più informazioni sappiamo,
431
00:45:55,170 --> 00:45:57,920
più saremo in grado di trovare un
modo per aiutare Kiri come vuoi tu.
432
00:46:33,300 --> 00:46:35,550
Kiri è tornato alla sua
vecchia casa, signore.
433
00:46:36,090 --> 00:46:38,340
Sembra che stia
aspettando qualcuno.
434
00:46:43,880 --> 00:46:45,750
Tieni d'occhio Kiri.
435
00:46:46,800 --> 00:46:48,550
Se mi tradisce,
436
00:46:49,250 --> 00:46:51,340
soffrirà prima di morire.
437
00:47:09,500 --> 00:47:11,750
Dopo essere stato
dimesso dall'ospedale,
438
00:47:12,380 --> 00:47:14,710
Lascerò lavorare
Sikarin al mio posto.
439
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Mamma!
440
00:47:21,300 --> 00:47:23,960
Aspettare. Non fraintendermi ancora.
441
00:47:24,920 --> 00:47:26,840
Quando sospetti qualcuno,
442
00:47:27,090 --> 00:47:28,960
non puoi semplicemente ascoltare.
443
00:47:29,800 --> 00:47:31,340
Il modo migliore
444
00:47:31,590 --> 00:47:34,710
è dimostrarlo
445
00:47:34,840 --> 00:47:37,550
certo con i tuoi occhi.
446
00:47:38,550 --> 00:47:41,210
Ma stai rischiando
tutto nella nostra famiglia
447
00:47:41,300 --> 00:47:43,960
per dimostrare che è uno stronzo.
448
00:47:45,300 --> 00:47:46,630
Non preoccuparti.
449
00:47:46,880 --> 00:47:52,050
Non perderò nulla di tuo.
450
00:47:52,380 --> 00:47:53,800
Conosco un modo.
451
00:48:31,300 --> 00:48:34,550
Sei seduto lì a fare
quella faccia lunga.
452
00:48:35,500 --> 00:48:38,130
Se il lavoro è così stressante,
453
00:48:38,210 --> 00:48:41,920
dovresti trovare
qualcosa di divertente
454
00:48:43,130 --> 00:48:45,420
Avanti. Troviamo
qualcosa da mangiare.
455
00:48:45,590 --> 00:48:49,250
Puoi portarmi al
miglior ristorante?
456
00:48:49,670 --> 00:48:50,880
Avanti!
457
00:48:51,340 --> 00:48:53,050
Muoviamoci!
458
00:48:53,300 --> 00:48:54,800
Conosci qualche?
459
00:48:56,210 --> 00:48:57,840
Avanti. Portami la.
460
00:48:59,920 --> 00:49:01,670
- Andiamo. - Va bene.
461
00:49:06,250 --> 00:49:07,630
Questo è un bel posto.
462
00:49:08,300 --> 00:49:09,920
Kiri ne parla sempre bene.
463
00:49:10,460 --> 00:49:11,590
Grazie.
464
00:49:11,920 --> 00:49:13,800
Per favore, vieni qui spesso.
465
00:49:14,550 --> 00:49:17,170
Lascerò che Kiri mi porti di
nuovo qui la prossima volta.
466
00:49:18,630 --> 00:49:19,960
Ho il tuo permesso?
467
00:49:20,960 --> 00:49:24,090
Questo posto è un ristorante.
Diamo il benvenuto a tutti.
468
00:49:28,670 --> 00:49:30,880
- Ciao. - Ciao.
469
00:49:31,170 --> 00:49:33,250
Sei così bella, signora!
470
00:49:33,380 --> 00:49:36,670
Non saprei riconoscerti se ti
vedessi da qualche altra parte.
471
00:49:37,920 --> 00:49:40,960
Il tuo stile di vita
probabilmente è migliorato.
472
00:49:44,960 --> 00:49:46,590
Ma hai ancora lo stesso aspetto.
473
00:49:46,840 --> 00:49:48,550
Dev'essere dura sbarcare il lunario.
474
00:49:59,880 --> 00:50:03,380
Voi due dovreste andare
laggiù. mi prenderò cura di lei.
475
00:50:18,340 --> 00:50:20,920
Kiri ha salvato Saiparn dagli
scagnozzi del padre di Danika.
476
00:50:21,340 --> 00:50:23,960
Stanno trattando donne
e bambini su una nave.
477
00:50:24,590 --> 00:50:27,840
Quei trafficanti di esseri
umani hanno una rete globale.
478
00:50:28,210 --> 00:50:30,550
Probabilmente stanno guadagnando una fortuna.
479
00:50:31,170 --> 00:50:35,460
E come mai Kiri ha finito
per lavorare con loro?
480
00:50:36,210 --> 00:50:37,380
Per soldi.
481
00:50:37,590 --> 00:50:39,500
Cos'altro può cambiare una
persona meglio del denaro?
482
00:50:40,920 --> 00:50:42,550
Devo porre fine a tutto
questo il prima possibile.
483
00:50:43,420 --> 00:50:46,840
Signore, avremo ancora più
guai con il padre di Danika.
484
00:50:46,920 --> 00:50:48,130
Lascia correre!
485
00:50:49,250 --> 00:50:52,460
Se traffica esseri umani,
Kiri non sarà l'unico nei guai.
486
00:50:52,630 --> 00:50:55,000
Ma lo saranno anche
Danika e sua madre.
487
00:51:09,500 --> 00:51:11,130
Kiri non mi dice molto
488
00:51:11,550 --> 00:51:14,210
come stai.
489
00:51:15,380 --> 00:51:17,420
Sono sano.
490
00:51:17,840 --> 00:51:19,800
Ogni tanto mi ammalo.
491
00:51:21,090 --> 00:51:24,800
Sarà super sana se d'ora
in poi potrà mangiare qui.
492
00:51:31,300 --> 00:51:33,840
Kiri parla sempre di te.
493
00:51:36,050 --> 00:51:38,920
È proprio come te.
Gli piace lavorare.
494
00:51:42,420 --> 00:51:44,210
E sta lavorando sodo
495
00:51:44,710 --> 00:51:48,050
per rendere la sua
ricchezza più stabile di prima.
496
00:51:49,880 --> 00:51:51,960
Sei molto impegnato con il lavoro?
497
00:51:52,170 --> 00:51:56,420
Non mi hai mai detto
cosa stai facendo e con chi.
498
00:52:01,090 --> 00:52:02,920
Sto facendo lavori online.
499
00:52:03,210 --> 00:52:05,920
Non ho bisogno di un ufficio e
sono un lavoratore autonomo.
500
00:52:08,920 --> 00:52:11,500
È molto determinato,
501
00:52:11,920 --> 00:52:13,840
al punto che a
volte si dimentica
502
00:52:13,920 --> 00:52:17,460
ciò che è più importante, il lavoro o l'amore.
503
00:52:23,340 --> 00:52:24,670
Qualunque cosa sia successa in passato,
504
00:52:25,210 --> 00:52:27,050
lascia correre.
505
00:52:27,800 --> 00:52:30,130
Le persone fanno errori.
506
00:52:30,630 --> 00:52:33,250
Dipende se qualcuno
507
00:52:33,500 --> 00:52:35,250
li perdona per gli errori o no.
508
00:52:36,300 --> 00:52:37,500
Non è vero?
509
00:52:59,670 --> 00:53:01,500
Voglio smettere di lavorare.
510
00:53:02,590 --> 00:53:05,170
Voglio che tu ti occupi
di tutto al posto mio.
511
00:53:12,300 --> 00:53:14,420
Come farò a cavarmela
bene come te?
512
00:53:15,710 --> 00:53:17,170
Puoi farlo.
513
00:53:17,800 --> 00:53:19,460
Consideralo come un aiuto.
514
00:53:19,880 --> 00:53:23,130
Sono stanco e malato.
515
00:53:23,840 --> 00:53:28,840
Voglio trovare qualcuno esperto
che si occupi dei soldi per me.
516
00:53:31,210 --> 00:53:33,590
Certo, se ti fidi di me.
517
00:53:34,880 --> 00:53:39,300
Farò crescere ancora
di più tutti i soldi.
518
00:53:39,920 --> 00:53:41,210
Non per me,
519
00:53:42,590 --> 00:53:45,380
ma perché tutto
sarà tuo e di Nika,
520
00:53:45,840 --> 00:53:49,750
le donne che per me significano più
di qualsiasi tesoro in questo mondo.
521
00:54:06,550 --> 00:54:09,840
Kiri è appena andato via.
Ha portato qui sua madre.
522
00:54:10,210 --> 00:54:11,880
Ti ha detto dov'è casa sua?
523
00:54:12,340 --> 00:54:14,050
Ti ha invitato?
524
00:54:16,380 --> 00:54:18,750
- Non l'ha fatto. - Perchè no?
525
00:54:20,550 --> 00:54:22,340
E perché dovrebbe?
526
00:54:23,340 --> 00:54:26,170
Cielo, stai bene?
527
00:54:26,750 --> 00:54:28,500
Perché devo andare a casa di Kiri?
528
00:54:31,920 --> 00:54:32,920
Bene,
529
00:54:33,590 --> 00:54:36,050
non vogliamo sapere
del lavoro di Kiri?
530
00:54:37,130 --> 00:54:40,800
Se ti invita, saremo in
grado di avvicinarci a lui.
531
00:54:41,300 --> 00:54:42,800
E vedrai tutto.
532
00:54:47,800 --> 00:54:51,630
Puoi dirmi subito se Kiri
porta di nuovo sua madre qui?
533
00:54:54,630 --> 00:54:56,420
Se incontro la mamma di Kiri,
534
00:54:57,960 --> 00:55:00,800
Penso di poterlo
aiutare più di questo.
535
00:55:03,800 --> 00:55:06,630
- Vieni qui! - Che cosa?
536
00:55:06,920 --> 00:55:09,340
Perché mi tieni così stretto?
537
00:55:09,420 --> 00:55:10,630
non riuscivo a respirare!
538
00:55:10,710 --> 00:55:13,670
- Ti abbraccerò e ti bacerò di nuovo.
- Ancora?
539
00:55:14,420 --> 00:55:15,840
Oh?
540
00:55:15,960 --> 00:55:19,130
Grazie per aver convinto la
signora Nika a parlare con me.
541
00:55:20,170 --> 00:55:22,960
Sono stato solo diretto. Non c'è
bisogno di girare intorno al cespuglio.
542
00:55:23,380 --> 00:55:26,210
Quindi continua a spingere in avanti.
543
00:55:26,340 --> 00:55:27,920
Sbrigati e fai quello che vuoi.
544
00:55:28,170 --> 00:55:31,130
Continua a insistere.
Alla fine si arrenderà.
545
00:55:31,420 --> 00:55:34,090
Va bene. Ti amo di più al mondo.
546
00:55:45,050 --> 00:55:46,050
Sì?
547
00:55:47,170 --> 00:55:48,630
ci sarò subito.
548
00:56:03,380 --> 00:56:06,920
D'ora in poi ci saranno più
investimenti nella nostra tratta di donne.
549
00:56:07,630 --> 00:56:09,590
Non lasciare che il lavoro vada storto
550
00:56:10,000 --> 00:56:11,800
o rimanere in stallo.
551
00:56:12,550 --> 00:56:14,210
Trova più donne e bambini.
552
00:56:17,710 --> 00:56:21,590
Paga se c'è qualche
problema con un checkpoint.
553
00:56:22,670 --> 00:56:26,920
Le donne e i bambini sono
costosi. Devono passare.
554
00:56:29,630 --> 00:56:31,960
Non lasciare che nessuno di loro sprechi il nostro cibo
555
00:56:32,960 --> 00:56:35,300
se causano problemi o danni.
556
00:56:37,050 --> 00:56:38,590
Occupati di loro.
557
00:56:39,420 --> 00:56:41,500
Non lasciare traccia,
nemmeno un osso.
558
00:56:57,800 --> 00:56:59,340
Hai di nuovo problemi al lavoro?
559
00:57:01,340 --> 00:57:02,340
Sì.
560
00:57:04,960 --> 00:57:05,960
Mamma,
561
00:57:06,380 --> 00:57:08,300
Voglio sposare la signora Nika.
562
00:57:11,960 --> 00:57:14,630
Non le hai mai detto che tipo
di lavoro stai facendo, vero?
563
00:57:19,340 --> 00:57:21,380
Ma se lei accetta di sposarmi,
564
00:57:22,090 --> 00:57:23,800
Smetterò di
fare lavori illegali.
565
00:57:25,460 --> 00:57:27,210
E come la nutrirai?
566
00:57:28,460 --> 00:57:31,800
Dove troverai i soldi per
mantenere il suo status sociale?
567
00:57:37,130 --> 00:57:40,460
È giusto. La signora Danika è più ricca.
568
00:57:40,750 --> 00:57:42,750
Non ha bisogno che tu le dia da mangiare.
569
00:57:43,500 --> 00:57:45,090
Ma che dire della tua dignità?
570
00:57:45,500 --> 00:57:48,170
Non puoi sfamare nemmeno una moglie.
571
00:57:51,550 --> 00:57:54,300
Smettila di aggrapparti al tuo
sogno e di mentire a te stesso
572
00:57:54,380 --> 00:57:57,380
che sei felice e soddisfatto.
573
00:58:00,590 --> 00:58:04,170
Non voglio che la gente
ti chiami cercatore d'oro.
574
00:58:09,800 --> 00:58:10,880
Kiri,
575
00:58:14,340 --> 00:58:16,670
Ho toccato il fondo prima.
576
00:58:17,710 --> 00:58:20,130
So quanto sia difficile.
577
00:58:21,090 --> 00:58:23,340
E non voglio che
tu finisca come me.
578
00:58:26,710 --> 00:58:28,460
Devi gettare le
basi per la tua vita.
579
00:58:29,670 --> 00:58:31,880
Pianifica il tuo futuro
580
00:58:32,130 --> 00:58:36,170
per rendere orgogliosa la persona
che trascorrerà la sua vita con te.
581
00:58:40,300 --> 00:58:41,960
Dammi sei mesi.
582
00:58:42,920 --> 00:58:45,210
Guadagnerò più soldi possibile.
583
00:58:46,670 --> 00:58:48,800
E mi laverò le mani del
lavoro per la signora Nika.
584
00:58:59,750 --> 00:59:01,880
Trasferisci i soldi dal
conto dell'azienda al mio.
585
00:59:02,380 --> 00:59:03,380
Si signore.
586
00:59:04,250 --> 00:59:07,840
Qualcuno ti ha chiamato questa
sera. Ha detto che deve vederti.
587
00:59:07,960 --> 00:59:09,590
Chi? Qual'è il suo nome?
588
00:59:09,710 --> 00:59:10,960
danese.
589
00:59:47,380 --> 00:59:49,800
Non ti vedo da un po'.
590
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Sikarin.
591
00:59:51,340 --> 00:59:52,380
Ciao.
592
00:59:53,800 --> 00:59:56,090
Sono felice di avervi
dato il benvenuto qui.
593
00:59:56,340 --> 01:00:00,250
Ho molti nuovi progetti
da discutere con te.
594
01:00:00,340 --> 01:00:01,460
Aspettare.
595
01:00:02,050 --> 01:00:03,750
Prima di ciò,
596
01:00:03,840 --> 01:00:07,210
parliamo della mia merce
che non hai ancora consegnato.
597
01:00:07,840 --> 01:00:10,880
Nessun problema. È stato un
errore da parte mia l'ultima volta.
598
01:00:11,210 --> 01:00:15,090
Ti garantisco che ti porterò
di più la prossima volta.
599
01:00:15,670 --> 01:00:16,800
Per favore siediti.
600
01:00:17,250 --> 01:00:19,300
Deve essere questa
volta, non la prossima volta.
601
01:00:19,550 --> 01:00:22,960
Vogliamo la nostra merce
smarrita entro domani.
602
01:00:24,050 --> 01:00:27,550
A mio figlio non piace aspettare.
603
01:00:29,130 --> 01:00:30,340
Non preoccuparti.
604
01:00:30,710 --> 01:00:32,840
Ti garantisco che otterrai
tutto ciò che desideri
605
01:00:32,920 --> 01:00:35,050
fare affari con me.
606
01:00:46,340 --> 01:00:49,460
Dimmi come farai a trovare
una donna per Danesh.
607
01:00:53,670 --> 01:00:57,210
Aspetterai che ti spari
in testa uno per uno?
608
01:00:59,170 --> 01:01:00,710
Me ne occuperò, signore.
609
01:01:01,300 --> 01:01:04,550
Dirò ai nostri uomini al
confine di mandare delle donne.
610
01:01:05,090 --> 01:01:06,710
E quanti posti di
blocco devono passare?
611
01:01:07,670 --> 01:01:09,590
Quanti giorni ci
metteranno ad arrivare?
612
01:01:13,170 --> 01:01:15,380
E se vengono arrestati
lungo la strada?
613
01:01:16,090 --> 01:01:18,130
Il danno non sarà ancora peggiore?
614
01:01:29,710 --> 01:01:30,710
Kiri,
615
01:01:31,800 --> 01:01:34,380
trova una donna il prima possibile.
616
01:01:35,550 --> 01:01:37,800
Non mi interessa dove la trovi.
617
01:01:38,300 --> 01:01:40,670
Ma devo essere in grado
di consegnarla a Danesh.
618
01:01:52,380 --> 01:01:53,420
Dannazione!
619
01:01:54,960 --> 01:01:56,590
Continua a correre se hai intenzione di correre.
620
01:02:09,000 --> 01:02:10,880
Hai trovato una donna per Danesh?
621
01:02:11,210 --> 01:02:12,460
Vi posso aiutare.
622
01:02:13,340 --> 01:02:15,000
Perché se non riesci a trovarne,
623
01:02:16,050 --> 01:02:18,130
la persona che il capo
ucciderà dopo di te
624
01:02:18,800 --> 01:02:19,920
sono io.
625
01:02:38,250 --> 01:02:40,420
(Himalaya nel cielo)
626
01:02:48,340 --> 01:02:54,960
Dove sei, amministratore?
627
01:03:09,090 --> 01:03:10,840
Non è solo ubriaca.
628
01:03:11,250 --> 01:03:12,670
Ha fatto un sacco di droghe.
629
01:03:13,380 --> 01:03:16,500
Non ricorderà dove è stata
portata o cosa le è stato fatto.
630
01:03:17,750 --> 01:03:18,750
Puoi prenderla
631
01:03:19,170 --> 01:03:21,840
dal retro e consegnala a Danesh.
632
01:03:22,840 --> 01:03:24,090
È qui solo per divertirsi.
633
01:03:26,800 --> 01:03:29,630
Sei un tale santo.
Perché non ordini e basta?
634
01:03:31,050 --> 01:03:34,750
Stai aspettando che il proiettile di
Danesh penetri prima nel tuo grosso cranio?
635
01:03:37,500 --> 01:03:39,550
Non voglio morire con te.
636
01:03:41,380 --> 01:03:42,460
Lo dirò al capo
637
01:03:42,630 --> 01:03:46,050
che sei fastidioso.
638
01:03:46,590 --> 01:03:50,130
Vedrò per quanto tempo potrai
continuare ad essere arrogante, Kiri.
639
01:04:24,670 --> 01:04:26,840
Ehi, come stai?
640
01:04:28,420 --> 01:04:29,500
Alzarsi!
641
01:04:30,300 --> 01:04:31,380
la porterò.
642
01:04:31,750 --> 01:04:32,840
Bene allora.
643
01:06:48,460 --> 01:06:49,750
Come mai è solo una persona?
644
01:06:50,460 --> 01:06:52,050
Il capo ha detto solo uno.
645
01:07:43,960 --> 01:07:46,090
Non ti senti in colpa
646
01:07:48,840 --> 01:07:50,550
né pentito.
647
01:07:52,170 --> 01:07:56,500
Spero che il tuo senso di
bontà non ti abbia sopraffatto.
648
01:08:00,380 --> 01:08:02,750
Lasciami lavorare per
te solo per altri sei mesi.
649
01:09:00,050 --> 01:09:03,670
Mia madre è malata.
Devo prendermi cura di lei.
650
01:09:04,460 --> 01:09:06,670
E perché smetteresti di lavorare?
651
01:09:14,130 --> 01:09:15,590
Lei è tua madre.
652
01:09:16,340 --> 01:09:19,300
Capisco che devi fare del
tuo meglio per tenerla con te.
653
01:09:22,670 --> 01:09:25,460
- Io... - Se non muore subito,
654
01:09:25,840 --> 01:09:27,590
il trattamento sarà un processo lungo
655
01:09:28,550 --> 01:09:30,710
e avrai bisogno di soldi.
656
01:09:36,670 --> 01:09:40,170
Allora, che problemi stai
avendo in questo momento?
657
01:09:45,050 --> 01:09:47,300
Non so che problemi hai.
658
01:09:47,880 --> 01:09:50,380
Ma il mio problema
659
01:09:51,170 --> 01:09:53,800
è che voglio costruire un regno
660
01:09:54,840 --> 01:09:58,380
e ho bisogno di un braccio
destro intelligente e leale
661
01:09:59,460 --> 01:10:01,670
che può fare tutto il lavoro per me.
662
01:10:02,550 --> 01:10:04,130
Non è meglio?
663
01:10:04,500 --> 01:10:06,630
se quell'uomo sei tu?
664
01:10:10,380 --> 01:10:13,170
Sei la persona a cui
voglio affidare mia figlia
665
01:10:15,090 --> 01:10:16,500
e gestire tutto il lavoro
666
01:10:17,050 --> 01:10:18,670
al mio posto.
667
01:10:26,500 --> 01:10:28,960
Questa è l'ultima
possibilità che ti do.
668
01:10:30,670 --> 01:10:32,250
Vuoi uscire
669
01:10:33,960 --> 01:10:37,750
o percorrere la via della ricchezza?
670
01:10:38,300 --> 01:10:40,130
io sono l'unico
671
01:10:41,000 --> 01:10:44,300
che può darti una vita
completamente nuova.
672
01:11:08,630 --> 01:11:10,170
Non è solo uno stronzo.
673
01:11:10,630 --> 01:11:12,670
Ha dovuto legare anche Kiri.
674
01:11:14,250 --> 01:11:16,590
O forse era a causa mia?
675
01:11:18,300 --> 01:11:20,050
Nessuno può obbligare
nessuno a fare qualcosa.
676
01:11:20,500 --> 01:11:21,710
Kiri non è un bambino.
677
01:11:23,170 --> 01:11:24,750
Facciamo in modo
che la polizia li arresti.
678
01:11:25,500 --> 01:11:27,590
Pensaci bene prima
di fare qualsiasi cosa.
679
01:11:28,590 --> 01:11:30,130
Non è solo Kiri.
680
01:11:30,590 --> 01:11:31,840
E tua madre?
681
01:11:32,800 --> 01:11:34,590
Il suo cuore riuscirà
ad accettarlo?
682
01:11:36,250 --> 01:11:38,000
La reputazione della tua famiglia
683
01:11:38,250 --> 01:11:39,800
e la compagnia di tua madre.
684
01:11:40,750 --> 01:11:42,920
Non voglio che tu risolva un
problema con le tue emozioni.
685
01:11:44,250 --> 01:11:46,710
Quanto tempo devo avere pazienza?
686
01:11:46,960 --> 01:11:49,840
O devo lasciare che Kiri si finga
innocente e mi imbrogli di nuovo?
687
01:11:51,130 --> 01:11:53,050
Non lascerò che Kiri ti inganni.
688
01:11:54,750 --> 01:11:56,050
Ascoltami.
689
01:11:56,750 --> 01:11:59,380
In questo momento, Kiri pensa
che tu ancora non lo sappia.
690
01:12:01,630 --> 01:12:04,710
E l'unica persona
che ascolta sei tu.
691
01:12:06,500 --> 01:12:08,590
Il tuo amore può riportarlo indietro.
692
01:12:15,590 --> 01:12:18,000
E come lo guarderò negli occhi?
693
01:12:22,550 --> 01:12:24,630
Sei l'unica speranza di Kiri.
694
01:12:26,300 --> 01:12:29,380
Usa il tuo cuore per portarlo
sulla via della rettitudine.
695
01:12:33,500 --> 01:12:35,210
E il tuo cuore?
696
01:12:46,090 --> 01:12:47,880
Te l'ho regalato molto tempo fa.
697
01:12:51,550 --> 01:12:53,130
non ne ho più uno.
698
01:12:55,210 --> 01:12:58,050
No, non scherzare così.
699
01:12:58,920 --> 01:13:00,840
Mi interessano i tuoi sentimenti.
700
01:13:02,670 --> 01:13:04,630
Non preoccuparti per me.
701
01:13:06,090 --> 01:13:07,710
posso sopportare qualsiasi cosa.
702
01:13:11,050 --> 01:13:13,170
ho provato dolore
703
01:13:13,880 --> 01:13:16,590
e grande perdita prima nella mia vita.
704
01:13:18,380 --> 01:13:20,380
Non voglio che
succeda a nessun altro.
705
01:13:25,920 --> 01:13:27,460
Per favore aiuta Kiri.
706
01:13:28,960 --> 01:13:30,340
Tu sei l'unico
707
01:13:31,800 --> 01:13:34,670
chi può tirarlo fuori
dal suo luogo oscuro.
708
01:14:08,630 --> 01:14:10,250
Devi scegliere
709
01:14:10,840 --> 01:14:12,750
tra la tua vita
710
01:14:13,250 --> 01:14:14,340
e il matrimonio.
711
01:14:49,590 --> 01:14:51,590
La signora Nika ne sarà orgogliosa
712
01:14:52,340 --> 01:14:53,960
per avermi dato una possibilità.
713
01:15:48,590 --> 01:15:50,960
Questo anello è molto significativo per me.
714
01:15:52,550 --> 01:15:55,750
Non ti chiederò di
indossarlo se non vuoi.
715
01:15:57,710 --> 01:15:59,500
Non sto cercando di legarti.
716
01:16:01,590 --> 01:16:04,380
Voglio solo qualcosa
che ho guadagnato da solo
717
01:16:05,590 --> 01:16:07,050
Con amore
718
01:16:08,420 --> 01:16:10,960
stare con qualcuno che
significa di più per me.
719
01:16:13,840 --> 01:16:17,880
Sono felice che tu mi abbia
dato un'altra possibilità.
720
01:16:25,210 --> 01:16:26,800
Per favore aiuta Kiri.
721
01:16:28,340 --> 01:16:29,630
Tu sei l'unico
722
01:16:31,090 --> 01:16:33,960
chi può tirarlo fuori
dal suo luogo oscuro.
723
01:16:57,750 --> 01:17:00,090
Accetterò i tuoi sentimenti
724
01:17:00,670 --> 01:17:03,130
e darci un'altra
occasione per conoscerci.
725
01:17:03,800 --> 01:17:06,250
E se davvero significo molto per te,
726
01:17:06,920 --> 01:17:09,050
non possiamo più mantenere
segreti l'uno con l'altro.
727
01:17:27,090 --> 01:17:29,500
Come affronterai Kiri in futuro?
728
01:17:30,550 --> 01:17:31,630
aspetterò.
729
01:17:33,250 --> 01:17:35,130
Sumit sta cercando
la verità per noi.
730
01:17:36,090 --> 01:17:37,170
Si signore.
731
01:17:54,090 --> 01:17:56,090
Scusi, dov'è il bagno?
732
01:17:56,170 --> 01:17:58,130
Non posso trattenerlo ancora per molto.
733
01:17:58,210 --> 01:18:01,210
- Dov'è il bagno?
- Laggiù, signore.
734
01:18:01,420 --> 01:18:03,250
Per favore, prenditi cura di questi per me.
735
01:18:06,170 --> 01:18:08,920
Ti ho mandato la
donna come d'accordo.
736
01:18:09,880 --> 01:18:10,960
Solo una donna.
737
01:18:12,420 --> 01:18:14,460
Ti manca solo una donna.
738
01:18:15,670 --> 01:18:18,170
Non mi approfitto mai
di nessuno nei miei affari.
739
01:18:19,210 --> 01:18:21,170
Come puoi gestire il tuo in questo modo?
740
01:18:21,960 --> 01:18:23,710
L'errore è tuo.
741
01:18:23,840 --> 01:18:25,880
Devi pagare il danno.
742
01:18:26,670 --> 01:18:29,250
Abbiamo perso un sacco di entrate ogni giorno.
743
01:18:29,340 --> 01:18:31,710
Non puoi ripagarci
semplicemente con una donna.
744
01:18:31,840 --> 01:18:33,710
Devono essere almeno tre.
745
01:18:47,750 --> 01:18:48,840
Affare.
746
01:18:50,420 --> 01:18:53,130
Ti manderemo donne come vuoi.
747
01:19:05,340 --> 01:19:06,960
Porta la merce in deposito.
748
01:19:08,630 --> 01:19:10,130
Cinque donne.
749
01:19:25,960 --> 01:19:27,550
Mi scusi.
750
01:19:43,550 --> 01:19:44,710
danese?
751
01:19:47,000 --> 01:19:48,710
Seguilo da vicino e non perderlo.
752
01:19:48,920 --> 01:19:51,750
Devi scoprire di nuovo cosa sta
facendo con il padre di Danika.
753
01:19:54,090 --> 01:19:55,090
Signore,
754
01:19:57,710 --> 01:19:59,750
la ragazza ancora non dirà nulla.
755
01:20:01,300 --> 01:20:04,050
Tienila d'occhio e continua a chiedere.
756
01:20:04,300 --> 01:20:07,380
Voglio sapere dove attracca la
nave del traffico di esseri umani.
757
01:20:07,590 --> 01:20:09,710
Il fiume Mekong
o se esce al mare.
758
01:20:18,340 --> 01:20:19,340
Sì?
759
01:20:19,550 --> 01:20:21,300
Kiri è venuto a trovarmi.
760
01:20:21,500 --> 01:20:23,090
Gli hai parlato, vero?
761
01:20:24,710 --> 01:20:28,550
Io ho. Gli ho parlato come
mi avevi chiesto di fare.
762
01:20:30,960 --> 01:20:33,960
Sky, ho qualcosa da dirti.
763
01:20:34,550 --> 01:20:36,500
Ho qualcosa di urgente
in questo momento.
764
01:20:37,340 --> 01:20:39,670
Posso andare oltre una volta che ho finito?
765
01:20:42,920 --> 01:20:43,920
Va bene.
766
01:20:44,420 --> 01:20:45,550
Aspetterò.
767
01:21:00,300 --> 01:21:02,170
Non c'è nessuno con questo nome?
768
01:21:02,500 --> 01:21:04,380
Ma l'indirizzo è qui.
769
01:21:04,460 --> 01:21:06,750
Va bene. Contatterò l'azienda.
770
01:21:06,840 --> 01:21:07,920
Grazie.
771
01:21:10,590 --> 01:21:13,590
- Di' a Kiri di controllare la merce.
- Si signore.
772
01:21:21,750 --> 01:21:24,880
È un bene che siamo intelligenti
e siamo riusciti ad attirarne molti.
773
01:21:28,250 --> 01:21:29,590
Alzarsi!
774
01:21:29,710 --> 01:21:30,960
Su!
775
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
Rapidamente!
776
01:21:33,300 --> 01:21:34,590
Muoviti!
777
01:21:34,840 --> 01:21:35,840
Avanti!
778
01:21:35,920 --> 01:21:37,710
Andare!
779
01:21:38,840 --> 01:21:40,050
Affrettarsi!
780
01:21:59,210 --> 01:22:01,920
Signore, li sto pedinando proprio ora.
781
01:22:02,090 --> 01:22:04,340
Non fare nulla di impulsivo
se li trovi per primi.
782
01:22:17,710 --> 01:22:19,630
Queste sono le tue merci.
783
01:22:19,710 --> 01:22:21,500
Puoi averli tutti, Danesh.
784
01:22:24,130 --> 01:22:26,800
Sono molto felice
di fare affari con te.
785
01:22:29,130 --> 01:22:30,210
Bene.
786
01:22:30,340 --> 01:22:33,340
Ti garantisco che
otterrai molto di più da me.
787
01:22:33,800 --> 01:22:36,750
E la questione che abbiamo
discusso a Srinagar?
788
01:22:36,880 --> 01:22:38,420
Sicuro.
789
01:22:38,500 --> 01:22:42,300
Cosa vuoi prima?
Droga o merce illegale?
790
01:22:42,380 --> 01:22:44,460
È la tua chiamata. Sto
bene con qualsiasi cosa.
791
01:22:45,090 --> 01:22:47,670
Va bene. Ti ricontatterò, allora.
792
01:22:49,050 --> 01:22:51,840
È stato un piacere.
Sono sempre pronto.
793
01:22:55,090 --> 01:22:56,130
Oh, wow.
794
01:22:56,880 --> 01:22:57,880
Va bene.
795
01:23:00,550 --> 01:23:01,550
Spostare!
796
01:23:06,550 --> 01:23:08,170
Delicatamente, ora.
797
01:23:15,130 --> 01:23:16,130
Andare!
798
01:23:18,170 --> 01:23:19,170
Entra!
799
01:23:31,670 --> 01:23:32,670
Andiamo.
800
01:24:01,380 --> 01:24:03,420
Trova più donne.
801
01:24:03,880 --> 01:24:07,590
Li regalerò al padre
e al figlio come regalo.
802
01:24:08,630 --> 01:24:12,210
Danesh non si occupa solo
di traffico di esseri umani.
803
01:24:13,050 --> 01:24:14,670
Ha anche petrolio illegale,
804
01:24:15,130 --> 01:24:17,500
un casinò, oro,
805
01:24:18,000 --> 01:24:19,800
e cocaina.
806
01:24:23,460 --> 01:24:24,590
Signore, attento!
807
01:24:33,960 --> 01:24:35,130
Andare!
808
01:25:53,590 --> 01:25:55,050
Non morire qui.
809
01:25:55,460 --> 01:25:57,750
E tutto quello che ti devo
810
01:25:58,750 --> 01:26:00,050
finisce qui.
811
01:26:03,590 --> 01:26:04,630
Fuggire.
812
01:26:08,920 --> 01:26:09,960
Andare!
813
01:27:08,300 --> 01:27:09,500
Chi hai sparato?
814
01:27:11,380 --> 01:27:13,630
Non ho visto la sua faccia.
815
01:27:14,340 --> 01:27:17,460
Ma stava mirando a te.
Aveva intenzione di ucciderti.
816
01:28:10,840 --> 01:28:13,460
Ci è mancato, signore. Ha avuto aiuto.
817
01:28:17,170 --> 01:28:18,630
Ho sparato a uno di loro alla spalla.
818
01:28:20,960 --> 01:28:22,880
E perché non hai mirato alla sua testa?
819
01:28:24,300 --> 01:28:25,380
Ho fatto un errore.
820
01:28:27,210 --> 01:28:28,340
Aspetta.
821
01:28:29,250 --> 01:28:32,670
Se il mio grande lavoro
è rovinato a causa loro,
822
01:28:33,300 --> 01:28:35,750
Non lascerò vivere nessuno di voi!
823
01:28:52,130 --> 01:28:53,130
Mamma?
824
01:28:54,250 --> 01:28:57,710
Non competerò più con te
se lasci il tuo lavoro illegale.
825
01:28:57,800 --> 01:28:59,000
Non prendo ordini da te.
826
01:28:59,090 --> 01:29:01,960
In realtà, dovresti ringraziarmi.
Ti ho salvato la vita.
827
01:29:02,050 --> 01:29:05,340
D'ora in poi, siamo entrambi pari.
Non ci dobbiamo nulla l'un l'altro.
828
01:29:07,880 --> 01:29:10,300
Se hai accettato mamma e Kiri,
829
01:29:10,380 --> 01:29:11,750
le cose non sarebbero
andate a finire così.
830
01:29:11,840 --> 01:29:13,420
Ci siamo solo io e te
831
01:29:13,750 --> 01:29:16,920
nella nostra famiglia e nessun altro!
832
01:29:17,210 --> 01:29:20,340
- Ma se non ti fermi...
- Ucciderai la mamma?
833
01:29:20,710 --> 01:29:23,170
Sai che posso fare qualsiasi cosa.
834
01:29:23,670 --> 01:29:24,960
Hey! Chi sei?
835
01:29:29,210 --> 01:29:30,210
Hey!
59494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.